All language subtitles for Gaus.Electronics.S01E04.221008.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 12 00:00:29,731 --> 00:00:32,611 W-Why are you drinking our drink? 13 00:00:32,611 --> 00:00:35,271 W-What is this person doing? Hey, you asshole. 14 00:00:35,271 --> 00:00:36,891 H-Hae Young, what are you doing? 15 00:00:36,891 --> 00:00:38,831 All right then, come here. 16 00:00:38,831 --> 00:00:40,111 What the hell? I don't want it. 17 00:00:40,111 --> 00:00:41,771 - Come here! - W-Why are you doing this? 18 00:00:41,771 --> 00:00:43,561 Why? Why? Hae Young! 19 00:00:43,561 --> 00:00:45,601 Hae Young, help me! This person is weird! 20 00:00:45,601 --> 00:00:48,001 Hae Young! Please! 21 00:00:50,041 --> 00:00:52,531 Then wake up. 22 00:00:52,531 --> 00:00:53,611 Wake up. 23 00:00:53,611 --> 00:00:55,711 Hae Young! Hae Young! 24 00:00:55,711 --> 00:00:58,221 Wake up! Wake up! Wake up! 25 00:00:58,221 --> 00:01:00,491 Wake up! 26 00:01:00,491 --> 00:01:02,191 Wake up, Sang Sik! 27 00:01:02,191 --> 00:01:04,021 Wake up! 28 00:01:05,331 --> 00:01:06,531 That was a surprise. 29 00:01:06,531 --> 00:01:08,381 A-Aziz... 30 00:01:10,841 --> 00:01:12,901 How much did you hit me? 31 00:01:12,901 --> 00:01:14,891 I did it because you kept looking for Hae Young. 32 00:01:14,891 --> 00:01:18,201 But didn't you say you put an end to everything, Sang Sik? 33 00:01:21,561 --> 00:01:23,361 I did... 34 00:01:30,781 --> 00:01:34,321 [Large Waste Declaration Certificate: Bear Costume, Goodbye Hae Young] 35 00:01:38,211 --> 00:01:39,731 I'm sorry, Aziz. 36 00:01:39,731 --> 00:01:41,911 This won't happen again. 37 00:01:44,101 --> 00:01:51,051 Timing and Subtitles brought to you by..... @ Viki 38 00:01:53,161 --> 00:01:55,081 A-Aziz! 39 00:01:55,081 --> 00:01:57,041 Aziz. 40 00:02:17,421 --> 00:02:19,781 Gosh, what's wrong with me? 41 00:02:35,251 --> 00:02:36,431 N-No... 42 00:02:36,431 --> 00:02:37,931 No, go away! 43 00:02:37,931 --> 00:02:42,191 Go away! Please! I'm sorry! 44 00:02:42,191 --> 00:02:43,891 Please spare me! 45 00:02:43,891 --> 00:02:45,771 Sang Sik. 46 00:02:47,951 --> 00:02:50,101 It's me, Aziz. 47 00:02:54,971 --> 00:02:59,171 [Episode 4: You need to lose to gain, Hair Growth Machine 'Grow Anew'] 48 00:03:01,761 --> 00:03:06,311 Why are you wearing the costume even before going to the part-time job? 49 00:03:06,311 --> 00:03:10,101 I was trying to see if I'd have to wear a short sleeve and how hot it was inside. 50 00:03:11,531 --> 00:03:14,121 Can't you put it on faster, Sang Sik? 51 00:03:14,121 --> 00:03:16,091 Do you not want to get rent from Aziz? 52 00:03:16,091 --> 00:03:18,621 Okay, I'll hurry up. 53 00:03:18,621 --> 00:03:20,171 Isn't this exploitation? 54 00:03:20,171 --> 00:03:21,401 That's your bias. 55 00:03:21,401 --> 00:03:23,551 Do you think Aziz is asking you to help for no reason? 56 00:03:23,551 --> 00:03:25,611 When you're sad and depressed, 57 00:03:25,611 --> 00:03:30,501 it's best to empty your mind with simple labor. 58 00:03:30,501 --> 00:03:32,551 That's true. 59 00:03:32,551 --> 00:03:33,691 Thank you. 60 00:03:33,691 --> 00:03:37,081 Just take it off completely. 61 00:03:37,081 --> 00:03:38,291 It's not so easy... 62 00:03:38,291 --> 00:03:39,651 You still have to take it off! 63 00:03:39,651 --> 00:03:41,151 I know. I want to do that, too... 64 00:03:41,151 --> 00:03:44,071 The glue is going to harden. Take it off quick, gosh! 65 00:03:44,071 --> 00:03:46,151 What the heck is this? 66 00:03:46,151 --> 00:03:48,241 I'm sorry. I thought you were consoling me. 67 00:03:48,241 --> 00:03:49,921 That's your bias. 68 00:03:49,921 --> 00:03:51,701 It won't come off... 69 00:03:51,701 --> 00:03:53,471 Aziz is the one who needs consolation. 70 00:03:53,471 --> 00:03:55,171 Just how much do you think this is... 71 00:03:55,171 --> 00:03:57,521 I'm sorry, I-I'll compensate. 72 00:03:57,521 --> 00:04:00,071 Then let's just have you pay this month's rent. 73 00:04:00,071 --> 00:04:03,471 - This is 1,000 won at most... - That's your bias! 74 00:04:03,471 --> 00:04:06,501 Do you know how expensive 1,000 won is? 75 00:04:12,491 --> 00:04:15,351 - Ma Tan... - Mother... 76 00:04:22,551 --> 00:04:24,571 Who are you, young lady? 77 00:04:26,121 --> 00:04:29,371 Hello, I'm Ma Tan's coworker, Geon Kang Mi— 78 00:04:29,371 --> 00:04:31,281 Coworker... at night? 79 00:04:31,281 --> 00:04:33,311 Just you two... at home? 80 00:04:33,311 --> 00:04:35,481 Madam, please calm down. 81 00:04:36,701 --> 00:04:38,991 Kang Mi was just organizing the household... 82 00:04:38,991 --> 00:04:42,341 Unpacking? Why? To live here? 83 00:04:42,341 --> 00:04:46,191 Ma Tan, did you leave home to live with her? 84 00:04:46,191 --> 00:04:48,291 Y-You're mistaken, Mother— 85 00:04:48,291 --> 00:04:50,491 Who are you calling "Mother"? 86 00:04:54,821 --> 00:04:58,071 My dynamic visual acuity is good, so... 87 00:04:58,071 --> 00:05:00,651 I'm sorry... 88 00:05:16,231 --> 00:05:18,311 Why would you... 89 00:05:22,381 --> 00:05:24,431 My son stopped me? 90 00:05:24,431 --> 00:05:27,231 Please cut it out, Mother. 91 00:05:27,231 --> 00:05:32,381 If the carpet gets wet, it's going to smell bad. 92 00:05:33,771 --> 00:05:35,271 My carpet... 93 00:05:37,571 --> 00:05:38,791 You're outrageous... 94 00:05:38,791 --> 00:05:42,201 How dare you seduce my innocent Ma Tan? 95 00:05:42,201 --> 00:05:45,971 A sly girl like you needs to have some sense put into you. 96 00:05:45,971 --> 00:05:49,641 Secretary Kim, go out at once and buy some kimchi. 97 00:05:49,641 --> 00:05:52,121 Cabbage, young radish, alpine radish, and sheet radish... 98 00:05:52,121 --> 00:05:54,311 - Which one shall I get? - Cabbage. 99 00:05:54,311 --> 00:05:56,731 Please, Mother! 100 00:06:00,891 --> 00:06:03,391 Kimchi is hard to clean up... 101 00:06:17,271 --> 00:06:18,551 I'm sorry for the misunderstanding. 102 00:06:18,551 --> 00:06:21,131 You should've told me sooner that you're a coworker. 103 00:06:21,131 --> 00:06:23,931 I told you at least a hundred times. 104 00:06:25,861 --> 00:06:28,401 I didn't even know that you helped my dear Ma Tan... 105 00:06:28,401 --> 00:06:30,881 - Secretary Kim? - Yes. 106 00:06:32,281 --> 00:06:34,541 And accept this as well. 107 00:06:34,541 --> 00:06:36,821 I'm giving it to you as thanks. It's not much. 108 00:06:36,821 --> 00:06:38,831 This is all I have at hand. 109 00:06:38,831 --> 00:06:40,671 Gosh! Not at all... 110 00:06:40,671 --> 00:06:42,431 It's okay. 111 00:06:45,931 --> 00:06:47,381 I'm really okay... 112 00:06:47,381 --> 00:06:49,761 You don't need to give thi— 113 00:06:50,671 --> 00:06:52,601 Let's settle some of your debt with this. 114 00:06:52,601 --> 00:06:54,671 We'll discuss the rest at a later time. 115 00:06:54,671 --> 00:06:56,341 Debt? 116 00:06:56,341 --> 00:06:59,561 Debt... I knew it! 117 00:06:59,561 --> 00:07:01,871 You seduced my Ma Tan for his money? 118 00:07:01,871 --> 00:07:03,421 How vulgar! 119 00:07:03,421 --> 00:07:05,391 What does she think of our family? 120 00:07:05,391 --> 00:07:09,961 Secretary Kim, go and bring kimchi. Kimchi! 121 00:07:09,961 --> 00:07:11,321 Yes, Ma'am! 122 00:07:13,821 --> 00:07:15,211 I'm sorry. 123 00:07:15,211 --> 00:07:20,861 I'm so into the drama "Father-in-Law is My Boyfriend" these days... 124 00:07:20,861 --> 00:07:22,961 - F-Father-in-law... - Did you watch it? 125 00:07:25,421 --> 00:07:26,611 Do you want to take the kimchi home? 126 00:07:26,611 --> 00:07:28,121 This place's kimchi is very good. 127 00:07:28,121 --> 00:07:29,901 Mother. 128 00:07:29,901 --> 00:07:31,281 Also, you, Ma Tan... 129 00:07:31,281 --> 00:07:36,311 Making this young lady work at your home for that tiny change of money... 130 00:07:36,311 --> 00:07:40,291 Power's-owner-to-be shouldn't do that, right? 131 00:07:40,291 --> 00:07:42,171 Power? 132 00:07:48,251 --> 00:07:50,951 F-Firework! 133 00:07:50,951 --> 00:07:52,371 Do you know? Firework. 134 00:07:52,371 --> 00:07:53,481 Firework. 135 00:07:53,481 --> 00:07:56,041 He still likes fireworks so much... 136 00:07:56,041 --> 00:07:57,901 What a cutie... 137 00:07:59,451 --> 00:08:02,941 It says Power... 138 00:08:03,861 --> 00:08:06,431 I picked it up on the street. 139 00:08:06,431 --> 00:08:09,401 Why would you pick up someone else's stuff... 140 00:08:09,401 --> 00:08:11,061 Please use this. 141 00:08:13,561 --> 00:08:15,261 Power... 142 00:08:17,191 --> 00:08:19,091 This is why heredity is scary! 143 00:08:19,091 --> 00:08:21,381 Yes, that's right. 144 00:08:31,421 --> 00:08:33,861 Young lady, let me tell you this one more time, 145 00:08:33,861 --> 00:08:37,281 but our family is a really ordinary family. 146 00:08:37,281 --> 00:08:38,681 I see. Okay. 147 00:08:38,681 --> 00:08:40,101 That's right, the car. 148 00:08:40,101 --> 00:08:43,321 Take it home comfortably. I rode it here anyway. 149 00:08:45,281 --> 00:08:48,951 I-I barely paid anything because it was used. 150 00:08:48,951 --> 00:08:50,651 We only have three of them at home. 151 00:08:50,651 --> 00:08:52,771 Mother... 152 00:08:52,771 --> 00:08:55,951 It's really okay. The bus is still running. 153 00:08:55,951 --> 00:08:58,271 It's okay. Take it home, please. 154 00:09:00,231 --> 00:09:02,861 Well... okay, then. 155 00:09:02,861 --> 00:09:04,581 I'll be on my way. 156 00:09:04,581 --> 00:09:06,711 See you tomorrow, Mr. Ma Tan. 157 00:09:20,621 --> 00:09:21,971 You don't think that she caught on, right? 158 00:09:21,971 --> 00:09:24,011 Don't worry. 159 00:09:24,011 --> 00:09:26,281 Who would think that a new employee who lives in 160 00:09:26,281 --> 00:09:29,801 this run-down studio as the Power Group's heir? 161 00:09:31,551 --> 00:09:34,771 Mr. Ma Tan! Are you from Power? 162 00:09:36,061 --> 00:09:39,501 I'm sorry, Madam. I confused her as Ms. Oh Ro Ra... 163 00:09:39,501 --> 00:09:44,401 But I haven't told her that the Young Boss is Chairman Baek's son! 164 00:09:44,401 --> 00:09:45,451 Amazing! 165 00:09:45,451 --> 00:09:48,931 Your father is Chairman Baek Jo Won? 166 00:09:54,331 --> 00:09:57,891 Mr. Ma Tan! Mr. Ma Tan! 167 00:10:09,781 --> 00:10:13,581 [Hae Young] Hae Young... 168 00:10:13,581 --> 00:10:15,601 [Hae Young] 169 00:10:15,601 --> 00:10:17,271 W-Who did this here? 170 00:10:17,271 --> 00:10:19,171 It was probably you. 171 00:10:24,241 --> 00:10:25,901 Sickly-sick Sang Sik. 172 00:10:25,901 --> 00:10:28,121 The world is wide, and fate is plenty. 173 00:10:28,121 --> 00:10:30,201 You can also try signing up for a dating application. 174 00:10:30,201 --> 00:10:31,741 I submitted my application a while ago, 175 00:10:31,741 --> 00:10:33,591 but it's quite hard to be admitted. 176 00:10:33,591 --> 00:10:36,971 It's a system where only people who meet the standards can sign up. 177 00:10:36,971 --> 00:10:39,091 If you just type in some of your information, 178 00:10:39,091 --> 00:10:41,691 send your picture, and you'll be admitted— 179 00:10:41,691 --> 00:10:43,401 [Rejected] What the heck is this? 180 00:10:43,401 --> 00:10:44,821 Rejected? 181 00:10:44,821 --> 00:10:45,981 It's weird. 182 00:10:45,981 --> 00:10:47,151 [Rejected: 40 points] [Reasons: Miscellaneous: -50 points, Hair loss: -10 points] 183 00:10:47,151 --> 00:10:49,921 Isn't it because of your hair loss? 184 00:10:49,921 --> 00:10:51,571 What do you mean by hair loss? 185 00:10:51,571 --> 00:10:56,311 - Hey, I just have a bit of thin hair and a bit wide crown! - That's right, yes. 186 00:10:56,311 --> 00:10:59,901 That's what people call hair loss. 187 00:10:59,901 --> 00:11:02,531 Come on, that's not true. I can't agree with this at all. 188 00:11:02,531 --> 00:11:04,591 I need to complain. 189 00:11:05,701 --> 00:11:07,871 Hello? Thank you for your work. 190 00:11:07,871 --> 00:11:10,551 I signed up there a while ago, but 191 00:11:10,551 --> 00:11:12,381 the point calculation had some errors. 192 00:11:12,381 --> 00:11:14,861 Yes, my name is Cha Wa Wa. 193 00:11:15,531 --> 00:11:18,971 Geez, I knew it. It was erroneous, right? 194 00:11:18,971 --> 00:11:22,031 Gosh, thank you. 195 00:11:22,031 --> 00:11:25,451 See? They said they'll change the score. 196 00:11:26,681 --> 00:11:30,001 [Rejected: 30 points] [Reason: Miscellaneous: -50 points, Severe hair loss: -20 points] 197 00:11:30,001 --> 00:11:32,291 W-What the heck? 198 00:11:32,291 --> 00:11:34,491 It was changed correctly. 199 00:11:34,491 --> 00:11:38,001 N-No, no, no. This can't be true. 200 00:11:38,001 --> 00:11:41,121 How do I have severe hair loss? 201 00:11:43,231 --> 00:11:46,341 Hello? I just called a minute ago. 202 00:11:46,341 --> 00:11:48,191 What's the standard for hair loss? 203 00:11:48,191 --> 00:11:51,991 Also, i-isn't it also... wrong to judge a person by looks? 204 00:11:51,991 --> 00:11:56,201 My human rights are... I know someone in the Prosecutors' Office! 205 00:12:01,761 --> 00:12:03,711 The driver was joking yesterday. 206 00:12:03,711 --> 00:12:05,631 Why did you come to Gaus? 207 00:12:05,631 --> 00:12:07,221 I won't answer. 208 00:12:07,221 --> 00:12:10,421 Regardless of what you heard yesterday, please just forget it. 209 00:12:10,421 --> 00:12:13,071 This is a warning, not a request— 210 00:12:26,471 --> 00:12:28,051 "Why do I not lack anything? 211 00:12:28,051 --> 00:12:30,281 Why was I born a noble? 212 00:12:30,281 --> 00:12:33,711 Is this life that everyone looks up to a happy life? 213 00:12:33,711 --> 00:12:35,411 What does a convenience store cup noodle taste like? 214 00:12:35,411 --> 00:12:37,251 What does the economy class feel like? 215 00:12:37,251 --> 00:12:39,671 What does the metro card sound like? 216 00:12:39,671 --> 00:12:43,391 I want to try starving... Let's experience a low life like ordinary people. 217 00:12:43,391 --> 00:12:45,911 Then let's start from the bottom. At a place without my father. 218 00:12:45,911 --> 00:12:49,771 For that! It'll be Gaus. 219 00:12:49,771 --> 00:12:52,851 That's why I came here. 220 00:12:52,851 --> 00:12:55,531 You didn't have to say it in so much detail. 221 00:12:55,531 --> 00:12:57,851 But why does it have to be Marketing Team 3? 222 00:12:57,851 --> 00:12:59,121 It's too much at the bottom. 223 00:12:59,121 --> 00:13:00,641 I'm already regretting it. 224 00:13:00,641 --> 00:13:04,501 I request of you. Only the executive manager and you know about me. 225 00:13:04,501 --> 00:13:06,081 - So... - Don't worry. 226 00:13:06,081 --> 00:13:10,431 My mouth is as much iron as my fist. 227 00:13:10,431 --> 00:13:12,421 I mean, it's heavy. 228 00:13:14,331 --> 00:13:15,951 Thank you. 229 00:13:24,791 --> 00:13:29,331 Secretary Kim, have someone follow Ms. Geon Kang Mi— Do you think we must? 230 00:13:36,431 --> 00:13:39,141 We must. Have someone stalk Ms. Kang Mi right away— 231 00:13:39,141 --> 00:13:40,861 Why would we have someone stalk her, Secretary Kim? 232 00:13:40,861 --> 00:13:44,161 Secretary Kim, I trust Ms. Kang Mi. 233 00:13:52,701 --> 00:13:55,131 Mr. Ma Tan, I thought about it, but... 234 00:13:55,131 --> 00:13:57,221 Even if your cover gets blown, 235 00:13:57,221 --> 00:13:59,051 I don't think I'd be the cause. 236 00:13:59,051 --> 00:14:00,711 Are you saying that someone else knows? 237 00:14:00,711 --> 00:14:03,591 You're making it obvious, Mr. Ma Tan. 238 00:14:14,491 --> 00:14:16,981 You know how keen Senior Hyeong Mi is, right? 239 00:14:16,981 --> 00:14:20,491 It's a matter of time until this spreads to the next building if Manager Cha hears about it. 240 00:14:20,491 --> 00:14:25,011 I can help you so that the seniors won't be able to suspect you, Mr. Ma Tan. 241 00:14:25,011 --> 00:14:26,291 How does it sound? 242 00:14:26,291 --> 00:14:29,581 Instead, could you deduct this assistance from the debt, case by case... 243 00:14:29,581 --> 00:14:33,191 I think it'd be better not to get the debt involved in this. 244 00:14:33,191 --> 00:14:35,761 - Mr. Bae Ma Tan is Power— - Ms. Kang Mi! 245 00:14:37,831 --> 00:14:40,021 Powerade fan, are you? 246 00:14:42,791 --> 00:14:44,481 All right. 247 00:14:44,481 --> 00:14:46,761 - Let's have it your way. - Deal. 248 00:14:47,521 --> 00:14:49,811 Please just pretend only... 249 00:14:49,811 --> 00:14:51,301 Come on. 250 00:14:51,301 --> 00:14:53,561 I look forward to working with you. 251 00:14:57,321 --> 00:14:59,711 Thank you for the food. 252 00:15:00,271 --> 00:15:03,181 Can't you give me a bit more of all the side dishes? 253 00:15:03,181 --> 00:15:07,171 I can't choose one because Hae Young likes all of them. 254 00:15:07,171 --> 00:15:09,471 I'll give you all of them. 255 00:15:11,611 --> 00:15:13,841 Ma'am, I'm taking two more of these. 256 00:15:15,301 --> 00:15:17,351 - What the heck is your problem? - S-Sorry, just this once. 257 00:15:17,351 --> 00:15:20,271 - What are you doing? - Oh, Hae Young... 258 00:15:25,351 --> 00:15:28,531 I was just testing to see... 259 00:15:28,531 --> 00:15:30,191 if I can hide here... 260 00:15:30,191 --> 00:15:32,431 since she has such a grand stature. 261 00:15:32,431 --> 00:15:34,481 Just testing it out. 262 00:15:34,481 --> 00:15:35,881 Since the test is all over, 263 00:15:35,881 --> 00:15:37,861 he's all yours if you want to talk. 264 00:15:38,741 --> 00:15:40,271 - Move. - One minute, please... 265 00:15:42,581 --> 00:15:44,151 Oppa. 266 00:15:44,151 --> 00:15:46,441 Are you avoiding Hae Young? 267 00:15:46,441 --> 00:15:48,461 I'm not avoiding you. 268 00:15:48,461 --> 00:15:50,181 Then talk with Hae Young. 269 00:15:50,181 --> 00:15:54,541 I can't... I promised to eat with my team... 270 00:15:55,481 --> 00:15:56,841 There's no seat for you, though, Oppa. 271 00:15:56,841 --> 00:16:00,101 No, it's fine. I always stand by them and eat. I like to stand when I'm eating. 272 00:16:00,101 --> 00:16:01,631 Come see me for a second. 273 00:16:01,631 --> 00:16:03,361 N-No, I can't... 274 00:16:04,931 --> 00:16:08,591 Mr. Ma Tan, are you done with that? 275 00:16:08,591 --> 00:16:11,951 - Sorry? - You need to lick the cover clean as well. 276 00:16:11,951 --> 00:16:14,191 Do you want to let the world know you're a rich family's Young Boss? 277 00:16:14,191 --> 00:16:15,861 - Is it necessary? - Look. 278 00:16:15,861 --> 00:16:18,931 Like this, with your tongue... 279 00:16:18,931 --> 00:16:20,801 nice and clean. 280 00:16:20,801 --> 00:16:22,281 What are you doing, not following me? 281 00:16:22,281 --> 00:16:24,371 Do you want to be found out? 282 00:16:24,371 --> 00:16:26,081 It's pretty good. 283 00:16:35,631 --> 00:16:37,471 Nice and clean. 284 00:16:43,581 --> 00:16:45,581 You don't need to lick that. 285 00:16:45,581 --> 00:16:48,261 Hey, my man. 286 00:16:48,261 --> 00:16:50,271 My goodness, you can have this. 287 00:16:50,271 --> 00:16:52,751 Do you really have to shake my heart? 288 00:16:56,431 --> 00:17:00,691 The yogurt lecture is worth at least 100,000 won of debt, right? 289 00:17:00,691 --> 00:17:03,731 It's not common for the general manager to give something of his. 290 00:17:03,731 --> 00:17:05,721 All right. 291 00:17:07,781 --> 00:17:10,071 You seem to be happy about an opportunity to pay off your debt. 292 00:17:10,071 --> 00:17:11,141 Of course. 293 00:17:11,141 --> 00:17:13,021 It's better to pay off your debts sooner. 294 00:17:13,021 --> 00:17:17,821 I'll be working hard... so people will know you have no connection to Power— - Did you hear? 295 00:17:17,821 --> 00:17:20,021 Seryeong Planning is about to go bankrupt... (Sounds like "power" in Korean) 296 00:17:20,021 --> 00:17:22,331 Mr. Baek Ma Tan is not from Power! 297 00:17:22,331 --> 00:17:27,701 Mr. Baek Ma Tan is not from Power! Mr. Baek Ma Tan is not from Power! 298 00:17:28,531 --> 00:17:31,051 You don't have to count this one in! 299 00:17:31,051 --> 00:17:34,071 I'll have to add more to your debt, actually. 300 00:17:42,201 --> 00:17:45,351 Why do you keep acting awkward, Oppa? 301 00:17:50,811 --> 00:17:52,691 Hae Young, that's... 302 00:17:52,691 --> 00:17:55,621 Yes, it's the couple ring Oppa gave me yesterday. 303 00:17:55,621 --> 00:17:57,291 It looks good on me, right? 304 00:17:57,981 --> 00:18:00,191 What about your boyfriend? 305 00:18:00,191 --> 00:18:02,921 I don't think we fit. 306 00:18:02,921 --> 00:18:06,621 Hae Young... likes Oppa. 307 00:18:06,621 --> 00:18:10,871 You were always by my side when Hae Young was having a hard time. 308 00:18:11,881 --> 00:18:15,011 [Three years ago, In a college club] 309 00:18:18,561 --> 00:18:21,841 Delivery for the report. 310 00:18:22,631 --> 00:18:24,811 [Advertising Planning Theory Report] When did you prepare all this? 311 00:18:24,811 --> 00:18:27,091 I feel so touched... 312 00:18:28,891 --> 00:18:32,051 [One year ago, when she was a new employee] 313 00:18:34,451 --> 00:18:37,661 The current year's Gaus PR data for Hae Young is complete. 314 00:18:37,661 --> 00:18:39,461 Oppa... 315 00:18:39,461 --> 00:18:41,831 Thank you. 316 00:18:44,271 --> 00:18:48,231 - Hae Young... - So... there's something you need to know, Oppa. 317 00:18:48,231 --> 00:18:50,851 Yes, w-what is it? 318 00:18:53,081 --> 00:18:54,891 Hae Young has... 319 00:18:55,871 --> 00:18:57,641 polyamory. 320 00:18:59,201 --> 00:19:01,671 - What? - I have polyamory. 321 00:19:01,671 --> 00:19:04,941 - What did you say? - Are you shocked? 322 00:19:06,061 --> 00:19:09,201 - Hae Young has to go back to the office. - Wait! Hae Young, wait... 323 00:19:10,941 --> 00:19:14,871 Hae Young would like you to stay by my side, Oppa... 324 00:19:14,871 --> 00:19:17,211 but you'd need some time to think. Right? 325 00:19:17,211 --> 00:19:20,981 - Hae Young— - So think about it and tell Hae Young later. Okay? 326 00:19:22,081 --> 00:19:23,951 Hae Young... 327 00:19:23,951 --> 00:19:25,611 H-Hae Young! 328 00:19:25,611 --> 00:19:27,691 I can't think about it! 329 00:19:27,691 --> 00:19:30,281 I don't know what it means! 330 00:19:30,281 --> 00:19:32,351 This is what it means? 331 00:19:33,261 --> 00:19:36,291 [Polyamory] The practice of, or desire for, romantic relationships with more 332 00:19:36,291 --> 00:19:39,371 than one partner at the same time, with informed consent... 333 00:19:39,371 --> 00:19:41,521 - Is this talking about cheating? - In short, yes. 334 00:19:41,521 --> 00:19:45,571 It's just declaring the intention to cheat with how many ever people with consent. 335 00:19:45,571 --> 00:19:47,841 Even housing is one per household by principle. 336 00:19:47,841 --> 00:19:50,381 The ones who have more are always worse. 337 00:19:50,381 --> 00:19:52,291 Who are we talking about, though? 338 00:19:52,291 --> 00:19:56,331 Hae Young would like you to stay by my side, Oppa... 339 00:20:23,191 --> 00:20:24,911 This will not work! 340 00:20:25,981 --> 00:20:27,811 What exactly won't work? 341 00:20:27,811 --> 00:20:29,851 Just sit down, moron. 342 00:20:31,791 --> 00:20:33,721 [Expected to launch in November, Product Name: Grow Anew] 343 00:20:33,721 --> 00:20:38,021 What kind of a company starts a pharmaceutical business because the chairman got foot fungus, 344 00:20:38,021 --> 00:20:40,521 acquires a bed company because the chairman's bed is uncomfortable, 345 00:20:40,521 --> 00:20:43,671 and even gets into the medical equipment field because his wheelchair's rideability was bad 346 00:20:43,671 --> 00:20:45,161 when he was summoned to the prosecution? 347 00:20:45,161 --> 00:20:46,971 So what's the reason this time? 348 00:20:46,971 --> 00:20:48,901 Look at it yourselves. 349 00:20:49,681 --> 00:20:52,661 [Chairman Cheon Eok Dae Finally Lowers His Head...] 350 00:20:52,661 --> 00:20:55,881 [Today's Issue Video] This is the sight of Chairman Cheon Eok Dae, who has a 351 00:20:55,881 --> 00:20:58,441 hairy conscience, although his crown is not so hairy. 352 00:21:03,011 --> 00:21:04,991 This is the state we're in. 353 00:21:04,991 --> 00:21:08,941 [Finally found something that I have more than a noble/ His crown is a takoyaki...] 354 00:21:09,661 --> 00:21:10,951 Most of all, 355 00:21:10,951 --> 00:21:17,051 I got info that Power Group is soon launching a hair growth machine. 356 00:21:17,051 --> 00:21:19,091 No matter what, sooner than Power, 357 00:21:19,091 --> 00:21:21,831 faster than Power and quicker than Power... 358 00:21:21,831 --> 00:21:24,671 we have to bring it out to the world. 359 00:21:24,671 --> 00:21:26,101 What do we lack that Power has? 360 00:21:26,101 --> 00:21:28,431 What do we do worse than Power? 361 00:21:28,431 --> 00:21:31,641 With this project, let's make some power! 362 00:21:31,641 --> 00:21:34,831 I got the power, and we got the power! 363 00:21:34,831 --> 00:21:37,621 What's wrong? Did a bug get in your clothes? 364 00:21:37,621 --> 00:21:39,431 N-No, that's not it... 365 00:21:40,181 --> 00:21:42,061 So with this project, 366 00:21:42,061 --> 00:21:46,871 we'll recover our lost reputation that Lee Sang Sik crapped on last time. 367 00:21:46,871 --> 00:21:49,561 We're going to recover the name value of the 368 00:21:49,561 --> 00:21:52,971 Marketing Team 3, completely and perfectly. 369 00:21:52,971 --> 00:21:55,701 How can we recover the name value we never had? 370 00:21:59,681 --> 00:22:02,071 My heart would be so satisfied if 371 00:22:02,071 --> 00:22:05,871 someone who knows this field well 372 00:22:05,871 --> 00:22:08,481 can become the leader of this project. 373 00:22:12,481 --> 00:22:14,681 Then I'll give it a try. 374 00:22:16,191 --> 00:22:19,651 All of you probably didn't know, but I... 375 00:22:19,651 --> 00:22:21,231 have hair loss. 376 00:22:22,091 --> 00:22:24,111 I knew it from the moment I saw you. 377 00:22:24,111 --> 00:22:26,421 Amazon's Bezos, Tesla's Elon Musk, and 378 00:22:26,421 --> 00:22:28,861 RIP Apple's Steve Jobs... 379 00:22:28,861 --> 00:22:32,391 Revolutionists like us, because of the overflowing testosterone, 380 00:22:32,391 --> 00:22:34,461 had to sacrifice a few strands of our hair. 381 00:22:34,461 --> 00:22:38,421 Scrap your bullshit and we have the lab here. 382 00:22:38,421 --> 00:22:40,581 We'll do clinical trials here and 383 00:22:40,581 --> 00:22:42,591 bring me the accurate sales points. 384 00:22:42,591 --> 00:22:44,021 Don't worry about that. 385 00:22:44,021 --> 00:22:45,761 I'm an outstanding member of the MBL. 386 00:22:45,761 --> 00:22:48,121 Meeting of Birdbrained Lives? 387 00:22:48,121 --> 00:22:50,561 Meeting of Baldness Lovers! 388 00:22:50,561 --> 00:22:53,351 Do you not know MBL, the largest hair loss website in the country? 389 00:22:53,351 --> 00:22:56,621 Among them, I'm in the top five percent... member of the Crown Class. 390 00:22:56,621 --> 00:22:59,761 We have the most power within the website. 391 00:23:00,951 --> 00:23:02,701 What's seriously wrong with you? 392 00:23:02,701 --> 00:23:04,391 Do you really have something with power? 393 00:23:04,391 --> 00:23:07,531 No. Mr. Ma Tan? Not at all. 394 00:23:10,731 --> 00:23:16,281 [2022 Hair Loss Score Standards] [Hair loss: -10, Severe hair loss: -20, Very severe hair loss: -50] 395 00:23:18,411 --> 00:23:21,801 Since 20 percent and 50 percent are about the same... 396 00:23:21,801 --> 00:23:24,161 then if I just grow some more hair from here? 397 00:23:24,161 --> 00:23:28,011 Manager, is there a need to go this far to sign up? 398 00:23:28,011 --> 00:23:30,651 What's important about a person is not those superficial things, 399 00:23:30,651 --> 00:23:32,391 but the inner character, no? 400 00:23:34,051 --> 00:23:35,481 Inner character my ass. 401 00:23:35,481 --> 00:23:37,981 Aren't they all replicas? 402 00:23:37,981 --> 00:23:39,411 Come on, Manager... 403 00:23:39,411 --> 00:23:43,211 - This is what my wife bought me from a sale at the outlet. - All right then. 404 00:23:43,211 --> 00:23:45,871 Hey, Kim Replica, do you see the new hairs I got? 405 00:23:45,871 --> 00:23:50,961 Amazing ! Manager, I really see about eight more new strands. 406 00:23:50,961 --> 00:23:53,491 Congrats, Manager. I think you'll be admitted soon. 407 00:23:53,491 --> 00:23:57,271 This is a big problem. A person needs to have at least one flaw. 408 00:23:57,931 --> 00:24:00,311 It wasn't plugged in. 409 00:24:04,481 --> 00:24:06,261 It's working now. 410 00:24:07,321 --> 00:24:09,471 This is how it operates, huh? 411 00:24:11,351 --> 00:24:15,851 The technical term for this is called the placebo effect, Manager Cha. 412 00:24:24,581 --> 00:24:26,391 Shit... 413 00:24:27,741 --> 00:24:32,671 [Lee Mo Sang Hae Sik Young] (A superstitious method of figuring your chances with someone) 414 00:24:40,751 --> 00:24:44,271 Everyone's seated... we're ready, Manager. 415 00:24:44,271 --> 00:24:45,691 Fighting! 416 00:24:47,921 --> 00:24:49,121 Hello. 417 00:24:49,121 --> 00:24:53,911 The reason why I asked both the Development Team and the Public Relations Team to gather is 418 00:24:53,911 --> 00:24:55,551 because I want to make an offer. 419 00:24:55,551 --> 00:24:58,861 This is Manager Cha, who used to be a developer. 420 00:24:58,861 --> 00:25:01,721 As a result of my deep talks with my fellow MBL members, 421 00:25:01,721 --> 00:25:03,061 we, the people with hair loss, 422 00:25:03,061 --> 00:25:06,881 are so sick and tired of the false hope promised by 423 00:25:06,881 --> 00:25:08,951 latest tech equipment, "You'll grow new hairs one day." 424 00:25:08,951 --> 00:25:12,381 Hence, I decided to add a new feature for people 425 00:25:12,381 --> 00:25:14,921 who want to see immediate results. 426 00:25:14,921 --> 00:25:16,741 This is called! 427 00:25:18,071 --> 00:25:20,841 Automatic Scalp Coloring. 428 00:25:32,631 --> 00:25:34,811 With 0.3 mm oil-based marker dots, 429 00:25:34,811 --> 00:25:36,161 once the coloring settles, 430 00:25:36,161 --> 00:25:41,221 an amazing effect that looks like a scalp tattoo which will last for about 5 days! 431 00:25:41,981 --> 00:25:44,811 We also thought about a promoting collaboration with Monami 432 00:25:44,811 --> 00:25:48,541 so that we can provide various color options. 433 00:25:51,231 --> 00:25:54,511 Wouldn't it be better to wear a painted helmet? 434 00:25:54,511 --> 00:25:57,021 Whoa... 435 00:26:06,581 --> 00:26:09,121 - H- Hae Young. - Yes? 436 00:26:10,651 --> 00:26:11,891 Before... 437 00:26:11,891 --> 00:26:14,581 I'll tell you what I think... 438 00:26:14,581 --> 00:26:17,841 I wasn't sure if I understood it right. 439 00:26:17,841 --> 00:26:22,671 - So Hae Young, you... can't go out with just one person. Right? - Yes. 440 00:26:22,671 --> 00:26:25,981 And all of your previous boyfriends understood that? 441 00:26:25,981 --> 00:26:27,471 Yes. 442 00:26:28,401 --> 00:26:32,461 Then, how many boyfriends might you have had at once? 443 00:26:32,461 --> 00:26:34,331 Not sure? 444 00:26:35,661 --> 00:26:39,581 Then, how many do you have right now? 445 00:26:39,581 --> 00:26:43,421 Oppa, that depends on your perspective. 446 00:26:43,421 --> 00:26:45,111 What? 447 00:26:47,251 --> 00:26:50,131 Are all of those couple rings? 448 00:26:50,131 --> 00:26:53,601 No... she must just like rings a lot. 449 00:26:53,601 --> 00:26:56,821 It must be that the rings she bought only fit on her ring finger. 450 00:26:56,821 --> 00:26:58,171 Ms. Hae Young, aren't you coming? 451 00:26:58,171 --> 00:26:59,871 We agreed to sync our lips together. (Get on the same page about a subject) 452 00:26:59,871 --> 00:27:01,671 You're doing what? 453 00:27:01,671 --> 00:27:03,771 Okay. 454 00:27:03,771 --> 00:27:05,721 Oppa, I'll come to your house later in the evening. 455 00:27:05,721 --> 00:27:07,491 Let's talk again, then. 456 00:27:07,491 --> 00:27:09,091 H-Hae Young, where are you going right now? 457 00:27:09,091 --> 00:27:12,181 - Hae Young... - Hae Young, should I drop you off at home after work? 458 00:27:12,181 --> 00:27:13,911 - Sure. - Your hair came out nice today. 459 00:27:13,911 --> 00:27:16,381 - Does it look nice? - Of course. 460 00:27:25,451 --> 00:27:27,541 - Oh my god... - Sang Sik! 461 00:27:27,541 --> 00:27:28,771 What is it? 462 00:27:28,771 --> 00:27:30,511 I think we need to sync our lips as well. 463 00:27:30,511 --> 00:27:33,341 No more lips... Please, no more... 464 00:27:33,341 --> 00:27:35,751 Wait, why? We need to have the same story... 465 00:27:35,751 --> 00:27:37,551 What's wrong with him? 466 00:27:37,551 --> 00:27:39,621 Is it all fine if you guys have the same story? 467 00:27:39,621 --> 00:27:43,081 What a fucking shame it is in front of both the Development 468 00:27:43,081 --> 00:27:44,511 and Public Relations Teams? 469 00:27:44,511 --> 00:27:47,381 Cha Wa Wa, until you bring me a proper proposal, 470 00:27:47,381 --> 00:27:50,751 there is no going home in your life! 471 00:27:55,991 --> 00:27:59,461 Manager, it's my wedding anniversary today, so... 472 00:27:59,461 --> 00:28:01,201 let's aim for 7:00. 473 00:28:01,201 --> 00:28:02,491 Okay, sorry. 474 00:28:02,491 --> 00:28:04,351 I also have an important meeting today, so 475 00:28:04,351 --> 00:28:05,651 let's hurry up. 476 00:28:05,651 --> 00:28:06,841 Okay. 477 00:28:06,841 --> 00:28:08,861 One, two, three! 478 00:28:08,861 --> 00:28:10,641 - Down, no? - Isn't it up? 479 00:28:10,641 --> 00:28:12,551 - Upside, okay. - One, two, three, Gaus! 480 00:28:12,551 --> 00:28:13,781 [Gaus Hair Loss Manager Business Proposal] 481 00:28:15,011 --> 00:28:16,091 Hey. 482 00:28:16,091 --> 00:28:18,651 You bring this shit as your proposal? 483 00:28:20,021 --> 00:28:22,971 How dare you smile? Make it more simple! 484 00:28:22,971 --> 00:28:25,101 There's no detail at all! 485 00:28:25,101 --> 00:28:27,251 It's too verbose. It's too much! 486 00:28:27,251 --> 00:28:29,421 Why do you have your bag on? You want to go home? 487 00:28:29,421 --> 00:28:32,091 Don't make me laugh. Do it again! 488 00:28:32,091 --> 00:28:34,731 There's no point. I don't get what you're trying to say! 489 00:28:34,731 --> 00:28:36,471 Yes, Honey. 490 00:28:37,201 --> 00:28:41,311 I think we have to cancel the restaurant reservation today... 491 00:28:41,311 --> 00:28:42,651 What? 492 00:28:42,651 --> 00:28:44,571 What do you mean you're going to cancel our marriage? 493 00:28:44,571 --> 00:28:46,131 Honey! 494 00:28:47,651 --> 00:28:49,141 I'm going crazy, seriously. 495 00:28:49,141 --> 00:28:51,691 What the hell does he want us to change, and how? 496 00:28:51,691 --> 00:28:53,141 Okay, let me see. 497 00:28:53,141 --> 00:28:54,941 I'll resolve it. 498 00:28:54,941 --> 00:28:57,101 Where is the initial file? 499 00:28:58,951 --> 00:29:01,601 Send it to my email. 500 00:29:01,601 --> 00:29:04,681 [Gaus Hair Loss Manager Business Proposal] 501 00:29:11,121 --> 00:29:12,471 Nice! 502 00:29:12,471 --> 00:29:13,981 Beautiful! 503 00:29:13,981 --> 00:29:15,861 How pretty is it when you do it like this? 504 00:29:15,861 --> 00:29:19,191 See? Even you guys can do it when you focus. 505 00:29:19,191 --> 00:29:20,581 You may go home now. 506 00:29:20,581 --> 00:29:23,441 Thank you, General Manager. 507 00:29:24,681 --> 00:29:27,891 - I'm going now. - Please take care. 508 00:29:31,891 --> 00:29:33,891 How? 509 00:29:33,891 --> 00:29:35,181 How did you do it? 510 00:29:35,181 --> 00:29:36,881 How did you do it in just a few minutes? 511 00:29:36,881 --> 00:29:39,011 I just changed the font on the first file. 512 00:29:39,011 --> 00:29:42,111 General Manager Gi just didn't like the Godic font. 513 00:29:42,111 --> 00:29:44,111 - What? - Does that make sense? 514 00:29:44,111 --> 00:29:47,341 Whoa... In the end... 515 00:29:47,341 --> 00:29:49,521 it was the looks... 516 00:29:53,681 --> 00:29:57,121 - Good job today! - Cheers! 517 00:29:58,521 --> 00:30:01,021 Hey, it's burning. 518 00:30:01,021 --> 00:30:02,991 Careful now. 519 00:30:02,991 --> 00:30:05,461 Does it taste good? 520 00:30:05,461 --> 00:30:07,851 - Hurry and eat. - But, Kang Mi... 521 00:30:07,851 --> 00:30:09,781 who is that gentleman? 522 00:30:13,861 --> 00:30:17,661 I'm sorry... I've committed a sin... 523 00:30:17,661 --> 00:30:19,981 - A sin? - Don't mind me and 524 00:30:19,981 --> 00:30:23,291 - please enjoy. - Would you like some pork skin? 525 00:30:23,291 --> 00:30:25,381 I'm fine. 526 00:30:38,001 --> 00:30:39,271 The pig feet didn't come yet? 527 00:30:39,271 --> 00:30:41,911 Yes, only the fried chicken came. 528 00:30:41,911 --> 00:30:44,321 This is one good thing about living next to someone I know. 529 00:30:44,321 --> 00:30:46,091 I was craving some chicken just now. 530 00:30:46,091 --> 00:30:48,261 That's true. We can save up on the delivery fee. 531 00:30:48,261 --> 00:30:50,781 By the way, I heard it from Aziz. 532 00:30:50,781 --> 00:30:53,071 The one who we were calling polyamory and all was... 533 00:30:53,071 --> 00:30:54,971 about Ms. Hae Young, right? 534 00:30:54,971 --> 00:30:56,591 Aziz, I told you not to tell her. 535 00:30:56,591 --> 00:30:59,101 I also don't like to share a house. 536 00:30:59,101 --> 00:31:01,651 I looked into it. Thinking it was a detached house, 537 00:31:01,651 --> 00:31:04,101 but it was a share house. So how can I not tell? 538 00:31:04,101 --> 00:31:06,971 Talk some sense into him, Na Rae. So that he'll pull it together. 539 00:31:06,971 --> 00:31:09,981 I hear plenty from her at work. 540 00:31:09,981 --> 00:31:14,181 Whatever. A man in love is deaf to anything. He needs to experience it himself. 541 00:31:14,181 --> 00:31:16,381 Right, Aziz? 542 00:31:16,381 --> 00:31:17,981 But make this one thing clear. 543 00:31:17,981 --> 00:31:19,691 Mr. Sang Sik, you're... 544 00:31:19,691 --> 00:31:21,391 what should I say? 545 00:31:21,391 --> 00:31:23,641 You're like that pickled radish for the chicken. 546 00:31:23,641 --> 00:31:25,621 Pickled radish? 547 00:31:25,621 --> 00:31:27,211 Are you saying that I'm refreshing? 548 00:31:27,211 --> 00:31:28,471 Not at all. 549 00:31:28,471 --> 00:31:31,101 You know, you never finish it every time you order chicken, 550 00:31:31,101 --> 00:31:33,211 but it's a waste to throw it out, so it piles up in your fridge. 551 00:31:33,211 --> 00:31:36,391 But do you eat it later? No, you eventually throw it out. 552 00:31:36,391 --> 00:31:39,141 In that sense, you're like the pickled radish. 553 00:31:39,141 --> 00:31:41,051 It's not like that. 554 00:31:41,051 --> 00:31:45,111 Hae Young also seemed to have thought a lot, but 555 00:31:45,111 --> 00:31:47,601 she said that because she couldn't let me go in the end. 556 00:31:47,601 --> 00:31:51,131 That's seriously your own bias, man. 557 00:31:53,821 --> 00:31:55,471 Is anyone else coming? 558 00:31:55,471 --> 00:31:56,671 Why are there four plates? 559 00:31:56,671 --> 00:31:57,941 Hae Young will be coming, too. 560 00:31:57,941 --> 00:31:59,681 - What? - Hae Young will be— 561 00:31:59,681 --> 00:32:01,841 Is the pig feet here? 562 00:32:03,751 --> 00:32:06,301 I came just in time. 563 00:32:07,421 --> 00:32:10,491 We can have the coffee that Hae Young brought after eating jokbal. 564 00:32:10,491 --> 00:32:11,761 Right? 565 00:32:11,761 --> 00:32:14,511 But I didn't know Na Rae unni was here, so I only bought three. 566 00:32:14,511 --> 00:32:16,351 What do we do? 567 00:32:16,351 --> 00:32:19,041 I'm going to leave after eating a little bit, so don't mind me. 568 00:32:19,041 --> 00:32:22,061 I absolutely decline getting stuck in between you two. 569 00:32:22,061 --> 00:32:23,891 Let's do that, then. 570 00:32:23,891 --> 00:32:26,111 Oppa, you also don't throw out the pickled radish? 571 00:32:26,111 --> 00:32:28,981 Hae Young also throws it out after it expires. 572 00:32:30,751 --> 00:32:32,351 Really? 573 00:32:33,971 --> 00:32:37,491 Hae Young isn't intruding on a good time between neighbors, right? 574 00:32:37,491 --> 00:32:39,871 Roommate oppa, are you uncomfortable? 575 00:32:41,201 --> 00:32:42,361 I'm uncomfortable. 576 00:32:42,361 --> 00:32:44,641 You already skipped the honorifics when we barely met for a few minutes. 577 00:32:44,641 --> 00:32:46,291 Especially in... 578 00:32:46,291 --> 00:32:48,881 the country of courteous people in the East, seriously. 579 00:32:48,881 --> 00:32:50,491 Aziz! 580 00:32:51,991 --> 00:32:55,511 Oppa, you can't eat pork because of your religion, right? 581 00:32:55,511 --> 00:32:56,961 Oppa, 582 00:32:56,961 --> 00:32:58,091 have some of this, at least. 583 00:32:58,091 --> 00:32:59,441 That's a stereotype! 584 00:32:59,441 --> 00:33:00,821 Aziz is Christian. 585 00:33:00,821 --> 00:33:04,161 Aziz was just looking for the meaty piece with no fat. 586 00:33:04,161 --> 00:33:06,731 Right here, lucky. 587 00:33:10,201 --> 00:33:12,351 This one's too big. 588 00:33:12,351 --> 00:33:16,001 Oppa, do you want to share this with Hae Young? 589 00:33:17,911 --> 00:33:19,511 Share? 590 00:33:21,701 --> 00:33:22,701 No, no. 591 00:33:22,701 --> 00:33:24,101 I d-don't like sharing. 592 00:33:24,101 --> 00:33:26,731 I'll just eat all of it myself. 593 00:33:35,051 --> 00:33:36,601 I just stopped by for a bit while passing. 594 00:33:36,601 --> 00:33:38,611 I only fed on your food shamelessly. 595 00:33:38,611 --> 00:33:40,551 You three can have the coffee that Hae Young brought. 596 00:33:40,551 --> 00:33:41,561 No thanks. 597 00:33:41,561 --> 00:33:43,651 We're going to drink beer after Hae Young leaves. 598 00:33:43,651 --> 00:33:45,691 Drink with Hae Young next time, Roommate oppa. 599 00:33:45,691 --> 00:33:48,091 When Aziz moves elsewhere, come then. 600 00:33:48,091 --> 00:33:52,651 Aziz doesn't really like sharing my space with other people. 601 00:33:52,651 --> 00:33:54,821 You must not like Hae Young, Roommate oppa. 602 00:33:54,821 --> 00:33:56,331 Is he just dry as a person? 603 00:33:56,331 --> 00:33:57,901 How can he be like that? 604 00:33:57,901 --> 00:34:00,661 Aziz doesn't like a person who refers to themselves in the third person. 605 00:34:00,661 --> 00:34:01,691 Hae Young, too! 606 00:34:01,691 --> 00:34:03,661 What Hae Young's using right now is the third person. 607 00:34:03,661 --> 00:34:04,851 Hae Young is? 608 00:34:04,851 --> 00:34:06,081 What you're using is the third person, Oppa! 609 00:34:06,081 --> 00:34:07,181 Aziz is? 610 00:34:07,181 --> 00:34:08,541 Aziz doesn't use the third person. 611 00:34:08,541 --> 00:34:10,021 Hae Young also never used it. 612 00:34:10,021 --> 00:34:12,441 Aziz is totally frustrated. 613 00:34:12,441 --> 00:34:15,161 Hae Young is more frustrated. 614 00:34:26,971 --> 00:34:28,131 The time is... 615 00:34:28,131 --> 00:34:31,021 Mr. Ma Tan, I'm really sorry. 616 00:34:31,021 --> 00:34:32,861 You must also be tired, 617 00:34:32,861 --> 00:34:34,531 so go on now and rest. 618 00:34:34,531 --> 00:34:36,101 I'm worried that you might 619 00:34:36,101 --> 00:34:37,781 make a mistake since you drank as well. 620 00:34:37,781 --> 00:34:39,551 I'm really not drunk at all. 621 00:34:39,551 --> 00:34:42,431 You said that you seek out chicken gizzards when you're drunk, 622 00:34:42,431 --> 00:34:45,901 and you just ate two plates of chicken gizzards. 623 00:34:47,521 --> 00:34:49,811 Aigoo, I'll go straight home. 624 00:34:49,811 --> 00:34:52,271 My house is right over here and 625 00:34:52,271 --> 00:34:54,961 I don't have anyone more to meet and talk to. 626 00:34:57,081 --> 00:34:58,691 All right then. 627 00:34:58,691 --> 00:34:59,711 - Bye. - Okay. 628 00:34:59,711 --> 00:35:02,021 Please take care now. 629 00:35:10,461 --> 00:35:12,651 Thank you for your work, Young Boss. Where shall I take you? 630 00:35:12,651 --> 00:35:13,761 - Let's head home. - Okay. 631 00:35:13,761 --> 00:35:15,551 Excuse me, excuse me! 632 00:35:15,551 --> 00:35:20,461 Hello, by the way do you know who the heir to Power Group is? 633 00:35:20,461 --> 00:35:23,681 I know who it is, so should I tell you just the last name? 634 00:35:23,681 --> 00:35:26,261 His last name is Baek. 635 00:35:26,261 --> 00:35:29,151 I know who the heir to Power Group is. 636 00:35:29,151 --> 00:35:33,201 You see, his name is a secret. 637 00:35:33,201 --> 00:35:34,101 Wait, wait. 638 00:35:34,101 --> 00:35:35,771 I can't tell you about it! 639 00:35:35,771 --> 00:35:37,521 Because it's a secret! 640 00:35:37,521 --> 00:35:40,101 - The heir to Power Group... - She is also pretty drunk. 641 00:35:40,101 --> 00:35:41,141 It looks dangerous. 642 00:35:41,141 --> 00:35:43,031 Should I take a measure? 643 00:35:43,031 --> 00:35:44,851 Secretary Kim. 644 00:35:44,851 --> 00:35:46,561 You don't have a poison dart by any chance, right? 645 00:35:46,561 --> 00:35:48,801 Would a poison dart work on her? 646 00:35:48,801 --> 00:35:50,811 Jesus Christ! 647 00:35:51,951 --> 00:35:54,451 My goodness! 648 00:35:55,581 --> 00:35:57,661 It's a joke. 649 00:35:58,431 --> 00:36:00,341 A joke. 650 00:36:03,591 --> 00:36:08,341 Hae Young, by the way, I gave it a lot of thought, right? 651 00:36:08,341 --> 00:36:13,861 I read it in a book a long time ago that a mouse species called the montane vole 652 00:36:13,861 --> 00:36:18,481 goes to another female right after they're done with having intercourse with a female. 653 00:36:18,481 --> 00:36:20,561 Sorry? 654 00:36:20,561 --> 00:36:24,031 But the prairie vole, whose 655 00:36:24,031 --> 00:36:29,001 DNA matches 99 percent with the montane vole, 656 00:36:29,001 --> 00:36:32,491 loves only one female for their entire lives. 657 00:36:34,351 --> 00:36:36,711 Do you know what their difference is? 658 00:36:38,071 --> 00:36:40,091 It's the hormone. 659 00:36:41,271 --> 00:36:45,441 It's because the prairie vole has more love hormone 660 00:36:45,441 --> 00:36:49,741 and jealousy hormone receptors than other voles. 661 00:36:49,741 --> 00:36:51,111 What a pity. 662 00:36:51,111 --> 00:36:54,431 Then it has to live with only one mouse forever. 663 00:36:54,431 --> 00:36:56,431 But Hae Young... 664 00:36:57,101 --> 00:37:02,151 I'm that pitiful prairie vole. 665 00:37:02,151 --> 00:37:07,801 An ordinary man who has a lot of love and jealousy. 666 00:37:08,551 --> 00:37:13,511 After hearing your story, I imagined us dating, right? 667 00:37:13,511 --> 00:37:18,721 Eating with all of your boyfriends, 668 00:37:18,721 --> 00:37:20,231 going to the café together, 669 00:37:20,231 --> 00:37:22,421 and even marrying to... 670 00:37:22,421 --> 00:37:25,491 live in one house altogether... 671 00:37:25,491 --> 00:37:26,921 but I couldn't do it. 672 00:37:26,921 --> 00:37:29,641 - Oppa. - Hae Young, I... 673 00:37:29,641 --> 00:37:35,431 want to be in a relationship where I can focus on each other, with just the two of us. 674 00:37:35,431 --> 00:37:38,531 I'm really sorry for rejecting your offer. 675 00:37:38,531 --> 00:37:42,171 However, it's just a difference in our hormones, 676 00:37:42,171 --> 00:37:44,481 so please understand, Hae Young. 677 00:37:44,481 --> 00:37:47,121 I didn't want to hurt you... 678 00:37:51,591 --> 00:37:56,441 I hope that you won't suffer because of me. 679 00:37:56,441 --> 00:37:58,501 - Sang Sik oppa. - Hae Young, don't do it. 680 00:37:58,501 --> 00:38:00,641 Oppa. 681 00:38:00,641 --> 00:38:05,241 Hae Young cares about the man's looks. 682 00:38:06,531 --> 00:38:10,411 - Sorry? - Polyamory just doesn't fall for any man. 683 00:38:10,411 --> 00:38:14,201 I know that you're a good person, but you're not Hae Young's type. 684 00:38:14,201 --> 00:38:17,331 Hae Young likes types like Choi Woo Sik and Park Seo Joon. 685 00:38:17,331 --> 00:38:18,971 Tofu shaped with a single eyelid. 686 00:38:18,971 --> 00:38:21,541 But you're the polar opposite, Oppa. 687 00:38:21,541 --> 00:38:24,631 You look more Arabic? 688 00:38:40,551 --> 00:38:41,751 Hae Young. 689 00:38:41,751 --> 00:38:45,181 - Hae Young! - Hae Young! 690 00:38:53,581 --> 00:38:54,861 Hello, Hyungnim. 691 00:38:54,861 --> 00:38:56,881 We meet again today after yesterday. 692 00:38:56,881 --> 00:39:02,021 I heard that you broke up because of personality differences... 693 00:39:04,601 --> 00:39:07,051 - This couple ring... - Yes. 694 00:39:07,051 --> 00:39:09,421 I got it together with Hae Young. 695 00:39:09,421 --> 00:39:12,951 The size didn't fit quite well. 696 00:39:12,951 --> 00:39:15,611 Yes, it's the couple ring Oppa gave me yesterday. 697 00:39:15,611 --> 00:39:18,481 - What about your boyfriend? - I don't think we fit. 698 00:39:18,481 --> 00:39:21,681 I see... that Oppa was... 699 00:39:21,681 --> 00:39:25,131 so by not fitting, you meant... 700 00:39:28,421 --> 00:39:31,701 Then what were you telling me to think about? 701 00:39:31,701 --> 00:39:35,051 Of course, whether to keep meeting as sunbae and hoobae, like friends. 702 00:39:35,051 --> 00:39:38,551 There were a lot of people who didn't like my preference. 703 00:39:39,411 --> 00:39:41,921 - What's the matter? - But then... 704 00:39:41,921 --> 00:39:45,511 there would be initials on it... 705 00:39:45,511 --> 00:39:47,101 Oh, yes. 706 00:39:47,101 --> 00:39:48,831 Kim Sang Soo. 707 00:39:48,831 --> 00:39:50,051 SS. 708 00:39:50,051 --> 00:39:52,811 HY, SS? 709 00:39:52,811 --> 00:39:55,201 Hae Young... 710 00:39:55,201 --> 00:39:56,141 Sang Soo? 711 00:39:56,141 --> 00:39:57,631 Why did he run away? 712 00:39:57,631 --> 00:39:59,901 Oppa, thank you! 713 00:39:59,901 --> 00:40:02,491 I-I'm also thankful. 714 00:40:03,991 --> 00:40:05,101 S-Sang Soo? 715 00:40:05,101 --> 00:40:06,781 How did you know my name, though? 716 00:40:06,781 --> 00:40:10,101 - Did you show Hyungnim before getting the ring? - What? 717 00:40:10,101 --> 00:40:11,251 What do you mean? 718 00:40:11,251 --> 00:40:13,871 - Isn't this what you got me? - What? 719 00:40:13,871 --> 00:40:16,181 Didn't you get them for us, Hae Young? 720 00:40:16,181 --> 00:40:17,951 What? 721 00:40:19,871 --> 00:40:21,931 - No, I didn't. - Wait. 722 00:40:21,931 --> 00:40:25,821 Is this perhaps what you bought to give Hae Young... 723 00:40:25,821 --> 00:40:27,491 Seriously? 724 00:40:27,491 --> 00:40:29,821 This is what you bought to give me? 725 00:40:29,821 --> 00:40:32,551 N-No, w-well... 726 00:40:32,551 --> 00:40:35,161 - it's... - That's your bias! 727 00:40:37,111 --> 00:40:38,851 Aziz. 728 00:40:41,041 --> 00:40:44,981 Sang Sik didn't buy this to give to Hae Young. 729 00:40:45,751 --> 00:40:47,651 Sang Sik also has a lover. 730 00:40:47,651 --> 00:40:51,351 Sang Sik oppa is seeing someone? 731 00:40:51,351 --> 00:40:53,491 Who is it, exactly? 732 00:40:58,051 --> 00:40:59,851 Aziz... 733 00:41:06,941 --> 00:41:10,521 ♫ It's dazzling ♫ 734 00:41:10,521 --> 00:41:12,641 ♫ Light up the hidden path ♫ 735 00:41:12,641 --> 00:41:14,221 ♫ Make me feel you all the way ♫ 736 00:41:14,221 --> 00:41:16,871 ♫ It's dazzling ♫ 737 00:41:16,871 --> 00:41:17,601 Me... 738 00:41:17,601 --> 00:41:20,701 ♫ You're the precious treasure, treasure ♫ 739 00:41:20,701 --> 00:41:23,861 Me? 740 00:41:24,511 --> 00:41:27,321 ♫ Light up the hidden path ♫ 741 00:41:27,321 --> 00:41:31,001 ♫ So that I can find you ♫ 742 00:41:31,941 --> 00:41:33,691 ♫ 'Cause you're my everything ♫ 743 00:41:33,691 --> 00:41:35,971 ♫ And tell me everyday, day ♫ 744 00:41:35,971 --> 00:41:38,891 ♫ Diamond, diamond, diamond ♫ 745 00:41:38,891 --> 00:41:40,881 ♫ 'Cause you're my everything ♫ 746 00:41:40,881 --> 00:41:44,441 ♫ And tell me everyday, day ♫ 747 00:41:46,061 --> 00:41:53,081 Timing and Subtitles brought to you by..... @ Viki 748 00:41:57,461 --> 00:42:01,451 [You've been blacklisted due to unreasonable inquiry. Your application review will be pending for six months.] 749 00:42:02,851 --> 00:42:06,821 Don't worry just because you lost them. 750 00:42:06,821 --> 00:42:10,701 ♫ Oh, grow anew, grow anew, grow anew ♫ 751 00:42:10,701 --> 00:42:14,701 ♫ Oh, grow anew, grow anew, grow anew ♫ 752 00:42:14,701 --> 00:42:17,021 ♫ Grow more, grow more ♫ 753 00:42:17,021 --> 00:42:19,251 ♫ Grow, grow more ♫ 754 00:42:19,251 --> 00:42:23,081 Don't worry about them flying away... 755 00:42:25,771 --> 00:42:31,391 ♫ That hair you lost will grow back ♫ 756 00:42:31,391 --> 00:42:35,031 because you need to lose them for new hair to grow. 757 00:42:37,621 --> 00:42:40,941 ♫ Oh, grow anew, grow anew, grow anew ♫ 758 00:42:40,941 --> 00:42:43,831 Hair growth machine, Gaus' Serona*. (Means grow anew in Korean) 759 00:42:43,831 --> 00:42:45,861 [Serona] 760 00:42:45,861 --> 00:42:49,171 [Gaus Electronics] 761 00:42:49,171 --> 00:42:50,721 Why did you dress up like we're matching? 762 00:42:50,721 --> 00:42:53,121 You're not thinking that we're going out for real, right? 763 00:42:53,121 --> 00:42:53,951 You're talking out of your a**. 764 00:42:53,951 --> 00:42:55,521 - Good morning. - Good morning, sir! 765 00:42:55,521 --> 00:42:57,441 If you have a favor to ask of me, go ahead. 766 00:42:57,441 --> 00:43:00,841 Are you crazy? Are you acting out because you don't know Team 3's reputation? 767 00:43:00,841 --> 00:43:03,371 You only look like me and quite empty in the head. 768 00:43:03,371 --> 00:43:04,621 I got everything on camera! 769 00:43:04,621 --> 00:43:07,391 Are you trying to take away even my hoobae after my fashion? 770 00:43:07,391 --> 00:43:09,791 From now on, never do anything that will catch people's attention. 771 00:43:09,791 --> 00:43:11,971 Forget about your usual self so far and be ordinary. 772 00:43:11,971 --> 00:43:15,451 I did have a lot of resentment so far, but now even that feels like affection, too. 773 00:43:15,451 --> 00:43:18,451 Whether he likes you or not, you want to know what he's feeling? 774 00:43:18,451 --> 00:43:19,671 No, it's not! 775 00:43:19,681 --> 00:43:21,681 No. S***... 776 00:43:21,681 --> 00:43:23,991 Na Rae sunbae. 777 00:43:23,991 --> 00:43:31,881 ♫ Just like that, let me feel this way ♫ 778 00:43:34,181 --> 00:43:35,641 W-Where is this place? 779 00:43:35,641 --> 00:43:37,981 Are you sober now? 780 00:43:39,161 --> 00:43:40,971 I'm really sorry, Mr. Ma Tan. 781 00:43:40,971 --> 00:43:45,381 - I put you on the spot, huh? - Yes, that's true. 782 00:43:45,381 --> 00:43:48,751 Instead, should I teach you a really good thing? 783 00:43:48,751 --> 00:43:51,411 You can't tell anyone, okay? 784 00:43:57,251 --> 00:44:00,991 Do you know who Power Group's heir is? 785 00:44:02,111 --> 00:44:04,921 His last name is Baek, but... 786 00:44:04,921 --> 00:44:07,491 You're not quite sober yet. 787 00:44:07,491 --> 00:44:12,061 I'm really telling this only to you. 788 00:44:12,061 --> 00:44:18,331 The fact that the Power Group's heir has been in our Team 3 all this time! 789 00:44:18,331 --> 00:44:20,931 Yes, that's me right here. 790 00:44:20,931 --> 00:44:26,421 I also got to know by pure coincidence, but who should I tell? 791 00:44:26,421 --> 00:44:29,991 I'm itching to death I was thinking about who to tell this to, and I thought... 792 00:44:29,991 --> 00:44:33,701 "Right, I can tell Mr. Ma Tan..." 793 00:44:33,701 --> 00:44:38,321 - Father! - So his last name is... 58703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.