Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,323 --> 00:00:29,194
♪♪
2
00:00:29,229 --> 00:00:32,324
My son was hired by
someone to kill your father.
3
00:00:34,535 --> 00:00:35,628
You're saving his skin.
4
00:00:35,669 --> 00:00:38,161
I'm telling the truth.
5
00:00:38,205 --> 00:00:39,696
Fuck! Ugh!
6
00:00:39,740 --> 00:00:42,539
Whoever ordered that
hit is more dangerous
7
00:00:42,576 --> 00:00:44,169
than the fella who
pulled the trigger.
8
00:00:44,211 --> 00:00:46,146
Fuck. I'll be the judge of that.
9
00:00:46,179 --> 00:00:49,377
Have I got your word that
you'll leave my son alone?
10
00:00:49,416 --> 00:00:52,079
You have my word that I
won't shoot you in the back
11
00:00:52,119 --> 00:00:53,143
when you walk away.
12
00:00:53,186 --> 00:00:57,419
I'm not giving you my son.
13
00:00:57,457 --> 00:01:02,122
♪♪
14
00:01:12,739 --> 00:01:15,641
I'm not sorry... Open
the fucking door!
15
00:01:15,676 --> 00:01:17,304
'cause I'm not the
one who should be.
16
00:01:21,415 --> 00:01:23,577
Head west...
17
00:01:23,617 --> 00:01:26,451
to Evie.
18
00:01:26,486 --> 00:01:27,784
She'll have a boat waiting.
19
00:01:29,323 --> 00:01:30,800
Once they get tired
of tracking him...
20
00:01:30,824 --> 00:01:33,851
Watch over him,
Mal, for me. Of course.
21
00:01:38,165 --> 00:01:39,724
♪♪
22
00:01:44,605 --> 00:01:46,267
♪♪
23
00:01:53,280 --> 00:02:01,280
♪♪
24
00:02:02,623 --> 00:02:08,722
Darren: 15 north, east 30
over the brook, north 25.
25
00:02:08,762 --> 00:02:10,492
And then we dig.
26
00:02:12,899 --> 00:02:16,893
Big or small? What?
27
00:02:17,137 --> 00:02:19,606
North 15 baby steps will
put you a fair fucking distance
28
00:02:19,640 --> 00:02:21,336
away from north 15 daddy steps.
29
00:02:21,375 --> 00:02:23,867
Daddy steps?
Fucking daddy steps?
30
00:02:23,910 --> 00:02:25,572
It's in meters, you twat.
31
00:02:25,612 --> 00:02:27,706
Loan:
32
00:02:27,748 --> 00:02:29,410
Fuck me, Darren.
33
00:02:29,449 --> 00:02:32,681
What? What's the problem?
34
00:02:32,719 --> 00:02:34,415
Did it have to be your initial?
35
00:02:34,454 --> 00:02:37,288
Doesn't fucking
matter. We found it first.
36
00:02:46,266 --> 00:02:54,266
♪♪
37
00:03:00,614 --> 00:03:08,614
♪♪
38
00:03:16,196 --> 00:03:20,566
The guy's a fucking pedo.
39
00:03:20,600 --> 00:03:24,230
One shot and it'll
pay for everything.
40
00:03:24,271 --> 00:03:25,796
Look, we can get away...
41
00:03:25,839 --> 00:03:28,536
from all of them.
42
00:03:28,575 --> 00:03:30,271
Just us.
43
00:03:30,310 --> 00:03:36,443
♪♪
44
00:03:36,483 --> 00:03:37,576
Load it.
45
00:03:37,617 --> 00:03:45,617
♪♪
46
00:04:15,522 --> 00:04:17,457
Oi! Oi! Get away
from that window!
47
00:04:17,491 --> 00:04:18,720
Please, Mal.
48
00:04:18,759 --> 00:04:20,352
I've been stuck
in here for days.
49
00:04:20,393 --> 00:04:21,537
Can I just get some fresh air,
50
00:04:21,561 --> 00:04:23,928
just for a minute?
No, you can't.
51
00:04:23,964 --> 00:04:25,728
You're staying here
till that boat arrives.
52
00:04:25,766 --> 00:04:27,610
But you can't just make
me get on a fucking boat.
53
00:04:27,634 --> 00:04:31,002
I can, and I will.
54
00:04:31,037 --> 00:04:33,029
Now sit down.
55
00:04:36,343 --> 00:04:39,609
That lad and his
family want you dead.
56
00:04:39,646 --> 00:04:40,875
Every day you spend here,
57
00:04:40,914 --> 00:04:43,440
the more they'll
come looking for you.
58
00:04:43,483 --> 00:04:45,315
And your dad, too.
59
00:04:45,352 --> 00:04:46,929
You think I give two
shits about that cunt
60
00:04:46,953 --> 00:04:48,683
after what he did to loan?
61
00:04:48,722 --> 00:04:50,767
He wouldn't have had any
reason to do it, though, would he,
62
00:04:50,791 --> 00:04:51,934
had you not killed who you did?
63
00:04:51,958 --> 00:04:53,358
Huh?
64
00:04:53,393 --> 00:04:54,952
Hey, this is big, Darren.
65
00:04:54,995 --> 00:04:56,964
Way too big to fix.
66
00:04:56,997 --> 00:04:59,899
A lot of us are hurting now
because of what you fucking did.
67
00:04:59,933 --> 00:05:03,062
But I'm still here,
and you're still alive.
68
00:05:03,303 --> 00:05:04,981
The least you can do is
make sure that we don't hurt
69
00:05:05,005 --> 00:05:06,701
any more than we have to.
70
00:05:06,740 --> 00:05:08,402
Understand?
71
00:05:13,346 --> 00:05:14,780
Is there really no WiFi?
72
00:05:14,815 --> 00:05:17,580
Evie: Are you still bloody
going on about that?
73
00:05:17,617 --> 00:05:19,313
There's no WiFi.
74
00:05:19,352 --> 00:05:21,685
There was none last week,
there was none yesterday,
75
00:05:21,721 --> 00:05:23,587
and there's none today
76
00:05:23,623 --> 00:05:26,787
and there'll be none
tomorrow when you ask again.
77
00:05:26,827 --> 00:05:28,523
What about next week?
78
00:05:28,562 --> 00:05:30,588
Well, the boat will have
come and got you by then.
79
00:05:30,630 --> 00:05:32,690
Thank God. Thank fuck.
80
00:05:32,732 --> 00:05:34,360
There's fuck all
to do here anyway.
81
00:05:34,401 --> 00:05:35,878
He won't even let me
look out of the window.
82
00:05:35,902 --> 00:05:37,996
Read a book, play the piano.
83
00:05:38,038 --> 00:05:41,497
Christ. Do something
other than fucking mope.
84
00:05:41,541 --> 00:05:44,409
Here, Mal, I need you to
go up to the inn at the top.
85
00:05:44,444 --> 00:05:48,643
I've got supplies waiting and
the kids have got the wheels.
86
00:05:48,682 --> 00:05:49,792
They're out selling my stock.
87
00:05:49,816 --> 00:05:51,045
Your legs don't work, do they?
88
00:05:51,084 --> 00:05:52,814
What? That hill?
89
00:05:52,853 --> 00:05:54,651
These knees?
90
00:05:54,688 --> 00:05:56,452
Fucking suicide.
91
00:05:56,489 --> 00:05:58,583
I'll go. The fuck you will.
92
00:06:00,894 --> 00:06:02,988
Ohh.
93
00:06:03,029 --> 00:06:06,056
You must've done
something awful, huh?
94
00:06:06,099 --> 00:06:07,795
Can't even get my
bread and beans
95
00:06:07,834 --> 00:06:09,826
without looking
over your shoulder.
96
00:06:09,870 --> 00:06:11,498
No, it's fine. I'll go.
97
00:06:14,441 --> 00:06:15,875
Just the bread
and the beans, is it?
98
00:06:15,909 --> 00:06:18,777
Frank'll have a box ready.
A box? Fucking great.
99
00:06:18,812 --> 00:06:21,748
Not heavy.
100
00:06:21,781 --> 00:06:23,647
I promise.
101
00:06:23,683 --> 00:06:25,515
How far is that pub again?
102
00:06:25,552 --> 00:06:29,387
About a mile if you cut through
the woods and up the ridge.
103
00:06:29,422 --> 00:06:31,721
Don't worry. I have
the cash here for you.
104
00:06:31,758 --> 00:06:33,158
Well, fuck me.
105
00:06:33,393 --> 00:06:41,393
♪♪
106
00:06:42,035 --> 00:06:45,005
Argh! Ugh!
107
00:06:45,038 --> 00:06:51,137
Argh!
108
00:06:51,177 --> 00:06:56,480
Ugghh! Argh!
109
00:06:56,516 --> 00:06:58,678
Ugh!
110
00:06:58,718 --> 00:07:00,584
Fuck.
111
00:07:00,620 --> 00:07:02,020
Ugh. Ugh.
112
00:07:08,628 --> 00:07:16,628
♪♪
113
00:07:25,745 --> 00:07:31,150
♪♪
114
00:07:31,184 --> 00:07:33,915
Baxter, come here!
115
00:07:45,098 --> 00:07:48,865
♪♪
116
00:07:50,203 --> 00:07:54,072
♪♪
117
00:08:02,882 --> 00:08:05,579
♪♪
118
00:08:06,720 --> 00:08:11,249
♪♪
119
00:08:13,193 --> 00:08:15,856
♪♪
120
00:08:19,099 --> 00:08:27,099
♪♪
121
00:08:37,517 --> 00:08:41,181
Requesting F/R support teams
on all CCTV, petrol stations,
122
00:08:41,221 --> 00:08:42,746
transport routes, roads,
123
00:08:42,789 --> 00:08:44,724
high streets, all
surrounding areas.
124
00:08:44,758 --> 00:08:49,219
Suspect code
Alpha-Foxtrot-Echo-7-3-8-4.
125
00:08:49,262 --> 00:08:50,890
Edwards, Kinney.
126
00:09:20,060 --> 00:09:22,222
♪♪
127
00:09:22,262 --> 00:09:24,561
Oh.
128
00:09:24,597 --> 00:09:26,998
Ugh. Ugh.
129
00:09:27,033 --> 00:09:29,696
Come here. Come here.
130
00:09:32,072 --> 00:09:33,768
♪♪
131
00:09:33,807 --> 00:09:35,742
Ugh!
132
00:09:35,775 --> 00:09:41,180
♪♪
133
00:09:48,822 --> 00:09:56,822
♪♪
134
00:10:04,104 --> 00:10:11,773
♪♪
135
00:10:14,881 --> 00:10:22,881
♪♪
136
00:11:09,102 --> 00:11:11,264
Evie: Hey!
137
00:11:11,304 --> 00:11:14,274
You've been told not
to come down here.
138
00:11:14,307 --> 00:11:16,367
I swear, if you've
taken any bullets...
139
00:11:16,409 --> 00:11:18,378
I haven't, I
wouldn't. I promise.
140
00:11:18,411 --> 00:11:21,210
Well, if you had,
you'd be hard-pressed
141
00:11:21,247 --> 00:11:23,239
to shoot fuck all with that.
142
00:11:23,283 --> 00:11:26,151
That caliber won't fit inside
your starter pistol, boy.
143
00:11:32,192 --> 00:11:35,720
Interesting piece of
metal you've got there.
144
00:11:35,762 --> 00:11:37,856
Who gave it to you, eh?
145
00:11:37,897 --> 00:11:43,393
'Cause, 'round your way, I
only know Mikey Cartwright
146
00:11:43,436 --> 00:11:46,895
make a toy like that
capable of killing a man.
147
00:11:46,940 --> 00:11:50,342
You know I can't tell you.
148
00:11:50,376 --> 00:11:52,902
The same goes for anyone
who asks where I am now.
149
00:11:55,315 --> 00:11:57,045
Good answer.
150
00:12:01,788 --> 00:12:03,450
How much do you
make with all this?
151
00:12:03,489 --> 00:12:05,082
Eh, enough not to worry.
152
00:12:05,124 --> 00:12:06,990
It's enough to keep
this place going.
153
00:12:07,026 --> 00:12:09,928
But still not enough to pay for
a fucking Internet connection?
154
00:12:09,963 --> 00:12:12,194
Cheeky bastard.
155
00:12:15,969 --> 00:12:17,995
How do you even start
with something like this?
156
00:12:24,410 --> 00:12:26,072
You make what you know.
157
00:12:29,816 --> 00:12:33,776
When you see one
that close up, you...
158
00:12:33,820 --> 00:12:36,790
Yeah.
159
00:12:36,823 --> 00:12:39,520
So...
160
00:12:39,759 --> 00:12:42,160
when are you planning on
telling me who you killed?
161
00:13:23,069 --> 00:13:25,038
Mm.
162
00:13:27,840 --> 00:13:29,308
Frank?
163
00:13:32,445 --> 00:13:34,573
Frank!
164
00:13:34,814 --> 00:13:36,510
Service is... slow.
165
00:13:36,549 --> 00:13:38,882
Is it?
166
00:13:38,918 --> 00:13:40,181
Frank, you there?!
167
00:13:40,219 --> 00:13:41,847
Frank: I'm coming!
168
00:13:45,958 --> 00:13:47,824
Can I help you? Excuse me?
169
00:13:47,860 --> 00:13:50,380
You got a pint there going flat.
Why don't you fucking drink it?
170
00:13:55,535 --> 00:13:57,333
Thank you.
171
00:13:57,370 --> 00:13:59,498
Sure.
172
00:13:59,539 --> 00:14:01,269
For Baxter. Hmm?
173
00:14:13,286 --> 00:14:16,916
Christ. I haven't
seen you in years.
174
00:14:16,956 --> 00:14:18,390
What is it this time?
175
00:14:20,860 --> 00:14:23,056
Evie sent me.
176
00:14:23,096 --> 00:14:24,359
I hope you drove.
177
00:14:24,397 --> 00:14:25,574
I've got a week
of supplies for her.
178
00:14:25,598 --> 00:14:27,624
You know old Evie likes a drink.
179
00:14:27,867 --> 00:14:30,393
Can hardly blame
her, living up here.
180
00:14:30,436 --> 00:14:32,632
You ever thought about
doing a door-to-door service?
181
00:14:32,872 --> 00:14:36,104
There's only five doors
within five miles around here,
182
00:14:36,142 --> 00:14:40,136
and in 15 years you're
the first one to complain.
183
00:14:40,179 --> 00:14:41,272
Fucking city boys.
184
00:14:41,314 --> 00:14:43,613
Get fucked, would you?
185
00:14:43,649 --> 00:14:45,242
Right. Now you tell her
186
00:14:45,284 --> 00:14:46,912
I got no luncheon
meat for her this week
187
00:14:46,953 --> 00:14:50,390
but I've thrown in
some extra beef paste.
188
00:14:50,423 --> 00:14:52,289
Her Albert loves the stuff.
189
00:14:52,325 --> 00:14:54,419
Lovely. Whatever. Yeah.
190
00:14:54,460 --> 00:14:59,228
Aside from that, no changes
from what she asked for.
191
00:14:59,265 --> 00:15:02,497
Well, other than the
two extra mouths to feed.
192
00:15:05,037 --> 00:15:08,201
About that.
193
00:15:08,241 --> 00:15:10,301
How long is he there?
194
00:15:10,343 --> 00:15:12,005
The boy.
195
00:15:15,081 --> 00:15:21,180
Look, like I said, five
doors, five miles, 15 years.
196
00:15:21,220 --> 00:15:24,952
We all help each other out
with whatever we need to get by.
197
00:15:24,991 --> 00:15:28,450
And no questions
asked, I thought.
198
00:15:28,494 --> 00:15:29,605
You're a talkative
fucker, aren't you?
199
00:15:29,629 --> 00:15:31,188
Oi!
200
00:15:31,230 --> 00:15:33,165
Once Albert docks
tonight, sure to Christ,
201
00:15:33,199 --> 00:15:35,361
I'll be the bastard
helping him refuel that boat
202
00:15:35,401 --> 00:15:37,165
for you ready for the morning.
203
00:15:37,203 --> 00:15:39,934
A bit of respect and trust
wouldn't go amiss, right?
204
00:15:39,972 --> 00:15:42,498
I'm sorry.
205
00:15:42,542 --> 00:15:47,037
Look, um, if you want anything
or if the lad needs anything...
206
00:15:47,079 --> 00:15:49,378
All the lad wants
is his fucking WiFi.
207
00:15:49,415 --> 00:15:51,611
Well, we got fuck all of that.
208
00:15:54,487 --> 00:15:56,456
Are you lost?
209
00:15:56,489 --> 00:15:58,014
Toilet? Right next to you,
210
00:15:58,057 --> 00:15:59,423
where it says, "Toilet."
211
00:15:59,459 --> 00:16:02,054
Yeah. Piss only.
Shitter's out of order.
212
00:16:02,094 --> 00:16:04,359
Lucky me. Lucky for both of us.
213
00:16:08,468 --> 00:16:10,130
Here, cop hold of that.
214
00:16:10,169 --> 00:16:11,660
Terrific. Yeah.
215
00:16:11,704 --> 00:16:13,468
Can you manage?
216
00:16:26,018 --> 00:16:27,316
Ohh.
217
00:16:27,353 --> 00:16:30,016
Ugh.
218
00:16:30,056 --> 00:16:33,754
Ohh!
219
00:16:33,993 --> 00:16:35,985
Ugh.
220
00:16:36,028 --> 00:16:38,520
Damn!
221
00:16:42,235 --> 00:16:44,204
Shit.
222
00:17:14,300 --> 00:17:17,634
Ohh. Ugh.
223
00:17:24,510 --> 00:17:26,775
Ohh.
224
00:17:28,748 --> 00:17:36,748
♪♪
225
00:17:48,834 --> 00:17:56,834
♪♪
226
00:18:09,121 --> 00:18:17,121
♪♪
227
00:18:29,141 --> 00:18:37,141
♪♪
228
00:18:57,269 --> 00:19:00,137
Are you almost done? Almost.
229
00:19:06,312 --> 00:19:08,474
Go on, love. I'll set the table.
230
00:19:08,514 --> 00:19:10,813
Okay.
231
00:19:10,850 --> 00:19:12,819
I'll put the soup on.
232
00:19:33,406 --> 00:19:36,342
Ugh. Ugh.
233
00:20:00,332 --> 00:20:01,800
Stay here.
234
00:20:50,816 --> 00:20:54,309
I want nothing to do with you.
235
00:20:54,353 --> 00:20:55,787
Just the jeep and your gun.
236
00:20:58,858 --> 00:21:01,487
It's not a barter.
237
00:21:01,527 --> 00:21:03,655
Cock the barrel open
and hand it to me.
238
00:21:17,309 --> 00:21:19,869
Come on.
239
00:21:19,912 --> 00:21:22,882
She full?
240
00:21:22,915 --> 00:21:24,611
Two-thirds.
241
00:21:24,650 --> 00:21:27,017
She'll do a couple of
hundred before she stops.
242
00:21:27,052 --> 00:21:29,021
It's more than I need.
243
00:21:29,054 --> 00:21:29,919
Dad? Jules, stay there!
244
00:21:29,955 --> 00:21:31,821
Hey! Dad?
245
00:21:31,857 --> 00:21:34,417
Please, don't.
246
00:21:34,460 --> 00:21:36,520
I wasn't planning to.
247
00:21:36,562 --> 00:21:39,464
But I will if you take
another fucking step.
248
00:21:39,498 --> 00:21:41,490
Now I've got a way to
go, so tomorrow you call
249
00:21:41,534 --> 00:21:45,494
the police and report it
stolen, not a moment before.
250
00:21:45,538 --> 00:21:47,507
You don't want me as an enemy.
251
00:21:47,540 --> 00:21:49,736
You understand?
252
00:21:49,775 --> 00:21:51,334
Now go.
253
00:21:51,377 --> 00:21:52,845
Be with your kin.
254
00:22:04,356 --> 00:22:06,518
The number you have
called is unavailable.
255
00:22:06,559 --> 00:22:09,324
Fuck! Please leave a
message after the tone.
256
00:22:10,629 --> 00:22:12,461
Mal...
257
00:22:40,392 --> 00:22:48,392
♪♪
258
00:22:57,610 --> 00:23:05,610
♪♪
259
00:23:14,860 --> 00:23:17,955
Evie: Shouldn't you be inside?
260
00:23:17,997 --> 00:23:19,693
Mal, he said that I could...
261
00:23:19,732 --> 00:23:21,667
I won't tell him if you won't.
262
00:23:21,700 --> 00:23:29,700
♪♪
263
00:23:30,943 --> 00:23:35,813
Ah.
264
00:23:35,848 --> 00:23:37,680
You're not gonna fold them?
265
00:23:37,716 --> 00:23:41,551
Albert and I have been in
creases since the day we met.
266
00:23:41,587 --> 00:23:45,524
Our laziness is one of the
few things we have in common.
267
00:23:45,557 --> 00:23:46,957
And the kids, of course.
268
00:23:46,992 --> 00:23:51,191
Eh, Albert and I, it's
made us, having them here.
269
00:23:51,430 --> 00:23:52,921
They came to us
in different ways,
270
00:23:52,965 --> 00:23:55,628
but we love them all the same.
271
00:23:55,668 --> 00:23:58,536
So, when's this boat arriving?
272
00:23:58,570 --> 00:23:59,731
Before dark.
273
00:23:59,772 --> 00:24:01,866
What, today?
274
00:24:01,907 --> 00:24:03,876
Well...
275
00:24:03,909 --> 00:24:07,903
Albert won't want to set off
for at least another day or two.
276
00:24:07,947 --> 00:24:12,180
And if Mal gets his arse in
gear with the food and drink,
277
00:24:12,217 --> 00:24:14,482
we'll be able to have a
proper send-off for you.
278
00:24:14,520 --> 00:24:15,852
Can't I just stay?
279
00:24:15,888 --> 00:24:19,222
Can't you just take
me in like the others?
280
00:24:19,458 --> 00:24:20,983
Ah, love. I can work.
281
00:24:21,026 --> 00:24:22,892
I'll do whatever you want.
282
00:24:22,928 --> 00:24:25,193
I know you would.
283
00:24:25,230 --> 00:24:27,165
But you killed someone, Darren.
284
00:24:27,199 --> 00:24:30,636
Staying here longer than
needed is not safe for you...
285
00:24:30,669 --> 00:24:32,103
nor us.
286
00:24:32,137 --> 00:24:33,765
♪♪
287
00:25:04,703 --> 00:25:06,763
Oh! Ahh!
288
00:25:06,805 --> 00:25:08,205
Ohh!
289
00:25:22,054 --> 00:25:24,853
Ohh! Mnh!
290
00:25:24,890 --> 00:25:28,224
Ohh. Ohh.
291
00:25:38,303 --> 00:25:41,034
Ohh.
292
00:25:41,073 --> 00:25:42,735
Frank: Are you lost?
293
00:25:44,543 --> 00:25:46,068
Toilet? Right next to you,
294
00:25:46,111 --> 00:25:47,807
where it says, "Toilet."
295
00:25:47,846 --> 00:25:52,216
Piss only. Shitter's
out of order.
296
00:25:52,251 --> 00:25:54,686
Lucky me. Lucky for both of us.
297
00:25:54,720 --> 00:26:02,720
♪♪
298
00:26:04,563 --> 00:26:12,563
♪♪
299
00:26:24,016 --> 00:26:32,016
♪♪
300
00:26:43,669 --> 00:26:51,669
♪♪
301
00:27:03,088 --> 00:27:11,088
♪♪
302
00:27:22,741 --> 00:27:30,741
♪♪
303
00:27:42,194 --> 00:27:50,194
♪♪
304
00:28:01,847 --> 00:28:09,847
♪♪
305
00:28:20,465 --> 00:28:28,465
♪♪
306
00:28:34,813 --> 00:28:36,441
♪♪
307
00:28:36,481 --> 00:28:37,481
Ohh.
308
00:28:37,716 --> 00:28:41,050
Ohhh.
309
00:28:41,086 --> 00:28:42,884
Ugh.
310
00:28:44,990 --> 00:28:46,982
Ugh!
311
00:28:50,395 --> 00:28:58,395
♪♪
312
00:29:07,079 --> 00:29:15,079
♪♪
313
00:29:24,830 --> 00:29:32,830
♪♪
314
00:29:37,175 --> 00:29:45,175
♪♪
315
00:29:49,221 --> 00:29:51,122
What can I get you?
316
00:29:51,156 --> 00:29:55,457
♪♪
317
00:29:55,494 --> 00:29:57,360
Oh, no, no, no.
318
00:30:00,332 --> 00:30:08,332
♪♪
319
00:30:13,512 --> 00:30:20,180
♪♪
320
00:30:23,155 --> 00:30:31,155
♪♪
321
00:30:33,332 --> 00:30:41,332
♪♪
322
00:30:43,542 --> 00:30:51,542
♪♪
323
00:30:53,885 --> 00:31:01,885
♪♪
324
00:31:04,096 --> 00:31:12,096
♪♪
325
00:31:14,306 --> 00:31:22,306
♪♪
326
00:31:24,483 --> 00:31:32,483
♪♪
327
00:31:34,659 --> 00:31:42,659
♪♪
328
00:31:44,970 --> 00:31:52,970
♪♪
329
00:31:55,180 --> 00:32:03,180
♪♪
330
00:32:05,424 --> 00:32:13,424
♪♪
331
00:32:15,567 --> 00:32:23,567
♪♪
332
00:32:25,977 --> 00:32:33,977
♪♪
333
00:32:37,422 --> 00:32:39,084
Oi, come on!
334
00:32:39,124 --> 00:32:41,150
All right? Yeah, all right.
335
00:32:41,193 --> 00:32:43,526
Who are you? No one.
336
00:32:43,562 --> 00:32:44,495
New recruit, Mum?
337
00:32:44,529 --> 00:32:46,088
Nah. Just passing through.
338
00:32:46,131 --> 00:32:48,225
Be gone by morning.
Hey, what's all this?
339
00:32:48,266 --> 00:32:50,997
Are you fucking
kidding me or what?!
340
00:32:51,036 --> 00:32:52,629
Hey! You stop walking, old man!
341
00:32:52,671 --> 00:32:54,503
Evie... Stop talking!
342
00:32:54,539 --> 00:32:57,202
I'm telling you now, son,
if he drops my shopping,
343
00:32:57,242 --> 00:32:59,040
there'll be bloody hell to pay.
344
00:32:59,077 --> 00:33:00,170
He's with the boy.
345
00:33:00,212 --> 00:33:01,737
Go on. Give him a hand.
346
00:33:01,980 --> 00:33:03,505
No, you fucking don't!
347
00:33:03,548 --> 00:33:05,574
You just drove right
past me with these bags.
348
00:33:05,617 --> 00:33:08,246
I could just about throw
these in the house from here.
349
00:33:08,286 --> 00:33:09,630
Where were you when
I fucking needed you,
350
00:33:09,654 --> 00:33:11,520
halfway to breaking
my fucking neck, huh?
351
00:33:11,556 --> 00:33:14,116
Are you his dad?
352
00:33:14,159 --> 00:33:18,153
Darren, get back inside!
353
00:33:18,196 --> 00:33:20,188
Oi! There's a lot
of stock left over.
354
00:33:20,232 --> 00:33:21,564
You've been gone over a week.
355
00:33:21,600 --> 00:33:23,262
I expected you to shift the lot.
356
00:33:23,301 --> 00:33:25,463
No, we couldn't deliver
owt to Mikey Cartwright.
357
00:33:25,504 --> 00:33:27,632
Not gonna be able to
anytime soon, either.
358
00:33:27,672 --> 00:33:29,573
Someone torched
him in his kiosk.
359
00:33:29,608 --> 00:33:31,042
Torched him?
360
00:33:31,076 --> 00:33:33,409
Aye. He went up
with all his stock.
361
00:33:33,445 --> 00:33:36,540
Police had cordoned it
off before we got there.
362
00:33:36,581 --> 00:33:38,447
You! Evie!
363
00:33:38,483 --> 00:33:40,076
I knew there was
something wrong.
364
00:33:40,118 --> 00:33:42,349
Evie! Gimme the gun!
365
00:33:42,387 --> 00:33:44,720
Gimme the fucking gun!
366
00:33:48,560 --> 00:33:50,028
That's Mikey's metal.
367
00:33:50,061 --> 00:33:53,520
And this... this is my slug.
368
00:33:53,565 --> 00:33:56,729
Ugh! Tell me the truth!
369
00:33:56,768 --> 00:33:59,033
Who the fuck
did you kill?! Evie.
370
00:33:59,070 --> 00:34:00,561
Look at me! Look at me!
371
00:34:00,605 --> 00:34:03,165
Evie. Evie! Tell me!
372
00:34:03,208 --> 00:34:05,700
Who the fuck did you
kill?! Finn Wallace!
373
00:34:08,513 --> 00:34:12,348
♪♪
374
00:34:12,384 --> 00:34:16,583
Finn? Yeah.
375
00:34:16,621 --> 00:34:18,180
Finn? No. Listen to me.
376
00:34:18,223 --> 00:34:19,734
I couldn't in all right
tell you, could I?
377
00:34:19,758 --> 00:34:22,284
No. No. 'Cause you knew.
378
00:34:22,327 --> 00:34:24,262
You knew that I'd
never fucking hide him!
379
00:34:24,296 --> 00:34:25,628
Get away from the window!
380
00:34:25,664 --> 00:34:28,224
Why? Why?
381
00:34:28,266 --> 00:34:29,825
Just tell me one thing.
382
00:34:30,068 --> 00:34:31,798
Why would you go
after him? We didn't!
383
00:34:31,836 --> 00:34:33,532
He didn't know who he was!
384
00:34:33,572 --> 00:34:37,566
Darren, will you step away
from the fucking window?!
385
00:34:37,609 --> 00:34:40,602
Dad?
386
00:34:40,645 --> 00:34:48,645
♪♪
387
00:34:54,793 --> 00:35:01,825
♪♪
388
00:35:36,267 --> 00:35:37,267
Aaah!
389
00:36:00,392 --> 00:36:01,826
Come on! Ugh!
390
00:36:23,682 --> 00:36:26,242
Get Darren!
391
00:36:49,340 --> 00:36:51,332
Mum, please!
392
00:36:55,213 --> 00:36:57,648
Liam!
393
00:36:57,682 --> 00:37:00,811
Don't let them
surround the house!
394
00:37:05,924 --> 00:37:08,689
Aah!
395
00:37:08,727 --> 00:37:11,822
Aah! Aah!
396
00:38:01,546 --> 00:38:03,640
Uggghhhh!
397
00:38:50,762 --> 00:38:52,856
Evie!
398
00:39:32,403 --> 00:39:35,840
Aaaaaaaaaaaaaaaaah!
399
00:39:41,746 --> 00:39:44,545
Ugh! Ugh! Ugh!
400
00:39:44,582 --> 00:39:47,848
Ugh! Ugh! Ugh! Aah!
401
00:39:50,688 --> 00:39:53,021
Aah! Aah! Aah!
402
00:39:53,057 --> 00:39:55,652
Aaaaaaaaaaaaaah!
403
00:39:55,693 --> 00:39:57,025
Aaaaaah! Jesus!
404
00:39:57,061 --> 00:39:58,962
The roof!
405
00:39:58,997 --> 00:40:00,761
Now!
406
00:40:00,798 --> 00:40:03,063
Get on the roof!
407
00:40:03,101 --> 00:40:05,002
You see anybody's
feet other than ours,
408
00:40:05,036 --> 00:40:06,971
you fucking shoot
them, you hear me?!
409
00:40:07,005 --> 00:40:11,534
♪♪
410
00:40:11,576 --> 00:40:14,638
Darren!
411
00:40:17,515 --> 00:40:19,643
Ugh. Ugh.
412
00:40:25,089 --> 00:40:27,649
Get off me!
413
00:40:31,596 --> 00:40:35,431
Evie, be with me.
414
00:40:37,735 --> 00:40:43,003
♪♪
415
00:42:46,798 --> 00:42:49,791
Ohh! Ugh!
416
00:42:49,834 --> 00:42:51,826
Ugh.
417
00:42:54,939 --> 00:42:55,998
Aaaah!
418
00:42:58,176 --> 00:43:00,338
Huh!
419
00:43:00,578 --> 00:43:03,013
Go, go, go!
420
00:43:15,726 --> 00:43:17,251
Uggggghhhh!
421
00:43:18,029 --> 00:43:20,089
Ugh!
422
00:44:15,052 --> 00:44:16,680
Aaaaaaah!
423
00:44:27,064 --> 00:44:28,930
Cover me!
424
00:44:28,966 --> 00:44:30,730
Yah!
425
00:44:30,768 --> 00:44:33,135
Ruuuuuuun!
426
00:44:42,713 --> 00:44:45,706
Aaaaaaah!
427
00:44:48,119 --> 00:44:52,386
Aaaaaaaaah!
428
00:44:52,423 --> 00:44:55,985
Aaaah! Aaah!
429
00:44:56,027 --> 00:44:57,393
Ugh!
430
00:45:02,867 --> 00:45:10,867
♪♪
431
00:45:22,887 --> 00:45:30,887
♪♪
432
00:45:35,099 --> 00:45:43,099
♪♪
433
00:45:49,447 --> 00:45:57,447
♪♪
434
00:46:05,963 --> 00:46:13,963
♪♪
435
00:46:17,408 --> 00:46:24,178
♪♪
436
00:46:24,215 --> 00:46:27,151
Ugh.
437
00:46:27,184 --> 00:46:35,184
♪♪
438
00:46:37,561 --> 00:46:45,561
♪♪
439
00:46:48,105 --> 00:46:56,105
♪♪
440
00:47:16,967 --> 00:47:24,967
♪♪
441
00:47:33,517 --> 00:47:41,517
♪♪
442
00:47:55,072 --> 00:47:59,942
♪♪
443
00:48:14,225 --> 00:48:17,457
Come on.
444
00:48:17,495 --> 00:48:20,021
Ugh!
445
00:48:20,064 --> 00:48:21,999
Take your hands off me!
446
00:48:22,032 --> 00:48:24,058
You fucking killed him!
You fucking killed loan!
447
00:48:24,101 --> 00:48:26,036
You're fucking evil!
448
00:48:26,070 --> 00:48:28,927
Get off me!
449
00:48:29,006 --> 00:48:32,340
Dad. Dad.
450
00:48:32,376 --> 00:48:33,901
Dad.
451
00:48:36,046 --> 00:48:37,309
Ahh.
452
00:48:39,383 --> 00:48:42,012
I'll hold them
back long as I can.
453
00:48:42,052 --> 00:48:43,350
Thank you.
454
00:48:43,387 --> 00:48:45,913
No. No, Evie,
please. Come with us.
455
00:48:45,956 --> 00:48:48,482
Evie, please! No!
456
00:48:48,526 --> 00:48:50,188
Be worth it, boy.
457
00:48:50,227 --> 00:48:51,559
No, no, please, come with us!
458
00:48:51,595 --> 00:48:53,621
Please, Evie! No! Get off me!
459
00:48:53,664 --> 00:48:55,360
Please, Evie, come with us!
460
00:48:55,399 --> 00:48:57,197
No! Evie!
461
00:48:57,234 --> 00:48:59,533
No! Evie! No!
462
00:48:59,570 --> 00:49:01,402
Ugh.
463
00:49:01,439 --> 00:49:04,603
♪♪
464
00:49:04,642 --> 00:49:06,338
Ugh!
465
00:49:06,377 --> 00:49:14,377
♪♪
466
00:49:15,319 --> 00:49:16,651
Where does it lead?
467
00:49:16,687 --> 00:49:18,519
♪♪
468
00:49:19,990 --> 00:49:23,290
Aaaaaaaaaaah!
469
00:49:26,163 --> 00:49:29,224
♪♪
470
00:49:33,204 --> 00:49:41,204
♪♪
471
00:49:46,283 --> 00:49:48,616
Give me the gun.
472
00:49:48,652 --> 00:49:53,113
Hey, give that to
me! That's mine!
473
00:49:53,157 --> 00:49:54,284
Here.
474
00:49:54,325 --> 00:50:02,325
♪♪
475
00:50:06,670 --> 00:50:08,161
Here.
476
00:50:08,205 --> 00:50:11,539
It's worth something now.
477
00:50:14,712 --> 00:50:17,546
That'll be Al.
478
00:50:17,581 --> 00:50:19,243
Come on.
479
00:50:19,283 --> 00:50:22,412
We can still make it.
480
00:50:22,453 --> 00:50:30,453
♪♪
481
00:50:42,072 --> 00:50:50,072
♪♪
482
00:50:54,251 --> 00:50:58,450
For a week, I've had
one bullet left in this gun.
483
00:50:58,489 --> 00:51:01,653
And every day I saw it,
I swore I'd use it on you.
484
00:51:01,692 --> 00:51:04,218
♪♪
485
00:51:04,261 --> 00:51:06,059
Take more than
that to put me down.
486
00:51:09,500 --> 00:51:12,527
I've done it before.
487
00:51:12,570 --> 00:51:14,835
It only took a second.
488
00:51:15,072 --> 00:51:18,133
No, son.
489
00:51:18,175 --> 00:51:19,768
It took a lot more.
490
00:51:21,579 --> 00:51:23,605
♪♪
491
00:51:23,647 --> 00:51:25,582
Come on.
492
00:51:25,616 --> 00:51:28,313
Come on.
493
00:51:28,352 --> 00:51:30,787
If you let me get
you on that boat...
494
00:51:30,821 --> 00:51:32,847
and I'll let you pull
the fucking trigger.
495
00:51:33,691 --> 00:51:36,286
Come on.
496
00:51:36,327 --> 00:51:38,421
Come on. Okay.
497
00:51:38,462 --> 00:51:40,363
Come.
498
00:51:42,633 --> 00:51:45,364
Ugh. Come on.
499
00:51:45,402 --> 00:51:48,463
♪♪
500
00:51:48,505 --> 00:51:52,101
Ugh! Ugh!
501
00:51:57,181 --> 00:51:59,207
♪♪
502
00:51:59,249 --> 00:52:01,582
Don't. Don't.
503
00:52:01,619 --> 00:52:06,887
♪♪
504
00:52:07,124 --> 00:52:09,184
Albert: No, no, no, no, Evie.
505
00:52:09,226 --> 00:52:12,287
Keep her running!
We had a fucking deal!
506
00:52:12,329 --> 00:52:15,891
Kinney, where the
fuck is my wife?!
507
00:52:17,868 --> 00:52:20,667
♪♪
508
00:52:20,704 --> 00:52:23,264
Dad!
509
00:52:23,307 --> 00:52:25,139
Dad.
510
00:52:30,347 --> 00:52:38,347
♪♪
511
00:52:38,922 --> 00:52:41,585
Aarrgghh! Dad.
512
00:52:47,164 --> 00:52:49,565
Aaaaarrrrggggh!
513
00:52:49,600 --> 00:52:57,600
♪♪
514
00:53:04,448 --> 00:53:11,753
♪♪
515
00:53:11,789 --> 00:53:14,657
No! Dad! Ohh!
516
00:53:18,395 --> 00:53:21,331
Ugh! Aah!
517
00:53:21,365 --> 00:53:23,925
Come!
518
00:53:23,967 --> 00:53:25,567
You get on that boat!
519
00:53:25,602 --> 00:53:27,867
You head straight. Dad, please.
520
00:53:27,905 --> 00:53:30,272
Dad! Aah!
521
00:53:30,307 --> 00:53:32,242
Shh.
522
00:53:34,845 --> 00:53:38,247
♪♪
523
00:53:38,282 --> 00:53:41,616
You push it as
hard as you can...
524
00:53:43,320 --> 00:53:45,516
as far as she'll go.
525
00:53:46,957 --> 00:53:50,223
Come on, boy.
526
00:53:50,260 --> 00:53:51,728
Stay strong.
527
00:53:52,663 --> 00:53:56,657
♪♪
528
00:53:56,700 --> 00:53:58,566
Dad.
529
00:53:58,602 --> 00:54:00,002
Son.
530
00:54:07,745 --> 00:54:15,745
♪♪
531
00:54:25,662 --> 00:54:28,962
♪♪
532
00:54:32,402 --> 00:54:39,468
♪♪
533
00:54:39,510 --> 00:54:41,035
Why'd you pick him?
534
00:54:41,278 --> 00:54:49,278
♪♪
535
00:54:56,493 --> 00:55:04,493
♪♪
536
00:55:13,844 --> 00:55:19,841
♪♪
537
00:55:24,388 --> 00:55:26,755
Woman: Hello.
Mr. Kapadia's office.
538
00:55:26,790 --> 00:55:28,691
Yellow 2-4-6.
539
00:55:28,725 --> 00:55:30,956
Yes, sir, immediately.
540
00:55:30,994 --> 00:55:35,625
♪♪
541
00:55:35,666 --> 00:55:37,532
We're done here.
542
00:55:37,568 --> 00:55:39,594
Jevan: Everyone?
543
00:55:39,636 --> 00:55:40,934
More.
544
00:55:40,971 --> 00:55:43,406
Remove all trace
and return to London.
545
00:55:43,440 --> 00:55:46,000
Orders just came in.
546
00:55:46,043 --> 00:55:48,638
We've got a new target.
547
00:55:48,679 --> 00:55:51,649
Another son.
33247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.