All language subtitles for Gangs of London S01E06 Epsiode 6.DVDRip.NonHI.en.AMC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,323 --> 00:00:29,194 ♪♪ 2 00:00:29,229 --> 00:00:32,324 My son was hired by someone to kill your father. 3 00:00:34,535 --> 00:00:35,628 You're saving his skin. 4 00:00:35,669 --> 00:00:38,161 I'm telling the truth. 5 00:00:38,205 --> 00:00:39,696 Fuck! Ugh! 6 00:00:39,740 --> 00:00:42,539 Whoever ordered that hit is more dangerous 7 00:00:42,576 --> 00:00:44,169 than the fella who pulled the trigger. 8 00:00:44,211 --> 00:00:46,146 Fuck. I'll be the judge of that. 9 00:00:46,179 --> 00:00:49,377 Have I got your word that you'll leave my son alone? 10 00:00:49,416 --> 00:00:52,079 You have my word that I won't shoot you in the back 11 00:00:52,119 --> 00:00:53,143 when you walk away. 12 00:00:53,186 --> 00:00:57,419 I'm not giving you my son. 13 00:00:57,457 --> 00:01:02,122 ♪♪ 14 00:01:12,739 --> 00:01:15,641 I'm not sorry... Open the fucking door! 15 00:01:15,676 --> 00:01:17,304 'cause I'm not the one who should be. 16 00:01:21,415 --> 00:01:23,577 Head west... 17 00:01:23,617 --> 00:01:26,451 to Evie. 18 00:01:26,486 --> 00:01:27,784 She'll have a boat waiting. 19 00:01:29,323 --> 00:01:30,800 Once they get tired of tracking him... 20 00:01:30,824 --> 00:01:33,851 Watch over him, Mal, for me. Of course. 21 00:01:38,165 --> 00:01:39,724 ♪♪ 22 00:01:44,605 --> 00:01:46,267 ♪♪ 23 00:01:53,280 --> 00:02:01,280 ♪♪ 24 00:02:02,623 --> 00:02:08,722 Darren: 15 north, east 30 over the brook, north 25. 25 00:02:08,762 --> 00:02:10,492 And then we dig. 26 00:02:12,899 --> 00:02:16,893 Big or small? What? 27 00:02:17,137 --> 00:02:19,606 North 15 baby steps will put you a fair fucking distance 28 00:02:19,640 --> 00:02:21,336 away from north 15 daddy steps. 29 00:02:21,375 --> 00:02:23,867 Daddy steps? Fucking daddy steps? 30 00:02:23,910 --> 00:02:25,572 It's in meters, you twat. 31 00:02:25,612 --> 00:02:27,706 Loan: 32 00:02:27,748 --> 00:02:29,410 Fuck me, Darren. 33 00:02:29,449 --> 00:02:32,681 What? What's the problem? 34 00:02:32,719 --> 00:02:34,415 Did it have to be your initial? 35 00:02:34,454 --> 00:02:37,288 Doesn't fucking matter. We found it first. 36 00:02:46,266 --> 00:02:54,266 ♪♪ 37 00:03:00,614 --> 00:03:08,614 ♪♪ 38 00:03:16,196 --> 00:03:20,566 The guy's a fucking pedo. 39 00:03:20,600 --> 00:03:24,230 One shot and it'll pay for everything. 40 00:03:24,271 --> 00:03:25,796 Look, we can get away... 41 00:03:25,839 --> 00:03:28,536 from all of them. 42 00:03:28,575 --> 00:03:30,271 Just us. 43 00:03:30,310 --> 00:03:36,443 ♪♪ 44 00:03:36,483 --> 00:03:37,576 Load it. 45 00:03:37,617 --> 00:03:45,617 ♪♪ 46 00:04:15,522 --> 00:04:17,457 Oi! Oi! Get away from that window! 47 00:04:17,491 --> 00:04:18,720 Please, Mal. 48 00:04:18,759 --> 00:04:20,352 I've been stuck in here for days. 49 00:04:20,393 --> 00:04:21,537 Can I just get some fresh air, 50 00:04:21,561 --> 00:04:23,928 just for a minute? No, you can't. 51 00:04:23,964 --> 00:04:25,728 You're staying here till that boat arrives. 52 00:04:25,766 --> 00:04:27,610 But you can't just make me get on a fucking boat. 53 00:04:27,634 --> 00:04:31,002 I can, and I will. 54 00:04:31,037 --> 00:04:33,029 Now sit down. 55 00:04:36,343 --> 00:04:39,609 That lad and his family want you dead. 56 00:04:39,646 --> 00:04:40,875 Every day you spend here, 57 00:04:40,914 --> 00:04:43,440 the more they'll come looking for you. 58 00:04:43,483 --> 00:04:45,315 And your dad, too. 59 00:04:45,352 --> 00:04:46,929 You think I give two shits about that cunt 60 00:04:46,953 --> 00:04:48,683 after what he did to loan? 61 00:04:48,722 --> 00:04:50,767 He wouldn't have had any reason to do it, though, would he, 62 00:04:50,791 --> 00:04:51,934 had you not killed who you did? 63 00:04:51,958 --> 00:04:53,358 Huh? 64 00:04:53,393 --> 00:04:54,952 Hey, this is big, Darren. 65 00:04:54,995 --> 00:04:56,964 Way too big to fix. 66 00:04:56,997 --> 00:04:59,899 A lot of us are hurting now because of what you fucking did. 67 00:04:59,933 --> 00:05:03,062 But I'm still here, and you're still alive. 68 00:05:03,303 --> 00:05:04,981 The least you can do is make sure that we don't hurt 69 00:05:05,005 --> 00:05:06,701 any more than we have to. 70 00:05:06,740 --> 00:05:08,402 Understand? 71 00:05:13,346 --> 00:05:14,780 Is there really no WiFi? 72 00:05:14,815 --> 00:05:17,580 Evie: Are you still bloody going on about that? 73 00:05:17,617 --> 00:05:19,313 There's no WiFi. 74 00:05:19,352 --> 00:05:21,685 There was none last week, there was none yesterday, 75 00:05:21,721 --> 00:05:23,587 and there's none today 76 00:05:23,623 --> 00:05:26,787 and there'll be none tomorrow when you ask again. 77 00:05:26,827 --> 00:05:28,523 What about next week? 78 00:05:28,562 --> 00:05:30,588 Well, the boat will have come and got you by then. 79 00:05:30,630 --> 00:05:32,690 Thank God. Thank fuck. 80 00:05:32,732 --> 00:05:34,360 There's fuck all to do here anyway. 81 00:05:34,401 --> 00:05:35,878 He won't even let me look out of the window. 82 00:05:35,902 --> 00:05:37,996 Read a book, play the piano. 83 00:05:38,038 --> 00:05:41,497 Christ. Do something other than fucking mope. 84 00:05:41,541 --> 00:05:44,409 Here, Mal, I need you to go up to the inn at the top. 85 00:05:44,444 --> 00:05:48,643 I've got supplies waiting and the kids have got the wheels. 86 00:05:48,682 --> 00:05:49,792 They're out selling my stock. 87 00:05:49,816 --> 00:05:51,045 Your legs don't work, do they? 88 00:05:51,084 --> 00:05:52,814 What? That hill? 89 00:05:52,853 --> 00:05:54,651 These knees? 90 00:05:54,688 --> 00:05:56,452 Fucking suicide. 91 00:05:56,489 --> 00:05:58,583 I'll go. The fuck you will. 92 00:06:00,894 --> 00:06:02,988 Ohh. 93 00:06:03,029 --> 00:06:06,056 You must've done something awful, huh? 94 00:06:06,099 --> 00:06:07,795 Can't even get my bread and beans 95 00:06:07,834 --> 00:06:09,826 without looking over your shoulder. 96 00:06:09,870 --> 00:06:11,498 No, it's fine. I'll go. 97 00:06:14,441 --> 00:06:15,875 Just the bread and the beans, is it? 98 00:06:15,909 --> 00:06:18,777 Frank'll have a box ready. A box? Fucking great. 99 00:06:18,812 --> 00:06:21,748 Not heavy. 100 00:06:21,781 --> 00:06:23,647 I promise. 101 00:06:23,683 --> 00:06:25,515 How far is that pub again? 102 00:06:25,552 --> 00:06:29,387 About a mile if you cut through the woods and up the ridge. 103 00:06:29,422 --> 00:06:31,721 Don't worry. I have the cash here for you. 104 00:06:31,758 --> 00:06:33,158 Well, fuck me. 105 00:06:33,393 --> 00:06:41,393 ♪♪ 106 00:06:42,035 --> 00:06:45,005 Argh! Ugh! 107 00:06:45,038 --> 00:06:51,137 Argh! 108 00:06:51,177 --> 00:06:56,480 Ugghh! Argh! 109 00:06:56,516 --> 00:06:58,678 Ugh! 110 00:06:58,718 --> 00:07:00,584 Fuck. 111 00:07:00,620 --> 00:07:02,020 Ugh. Ugh. 112 00:07:08,628 --> 00:07:16,628 ♪♪ 113 00:07:25,745 --> 00:07:31,150 ♪♪ 114 00:07:31,184 --> 00:07:33,915 Baxter, come here! 115 00:07:45,098 --> 00:07:48,865 ♪♪ 116 00:07:50,203 --> 00:07:54,072 ♪♪ 117 00:08:02,882 --> 00:08:05,579 ♪♪ 118 00:08:06,720 --> 00:08:11,249 ♪♪ 119 00:08:13,193 --> 00:08:15,856 ♪♪ 120 00:08:19,099 --> 00:08:27,099 ♪♪ 121 00:08:37,517 --> 00:08:41,181 Requesting F/R support teams on all CCTV, petrol stations, 122 00:08:41,221 --> 00:08:42,746 transport routes, roads, 123 00:08:42,789 --> 00:08:44,724 high streets, all surrounding areas. 124 00:08:44,758 --> 00:08:49,219 Suspect code Alpha-Foxtrot-Echo-7-3-8-4. 125 00:08:49,262 --> 00:08:50,890 Edwards, Kinney. 126 00:09:20,060 --> 00:09:22,222 ♪♪ 127 00:09:22,262 --> 00:09:24,561 Oh. 128 00:09:24,597 --> 00:09:26,998 Ugh. Ugh. 129 00:09:27,033 --> 00:09:29,696 Come here. Come here. 130 00:09:32,072 --> 00:09:33,768 ♪♪ 131 00:09:33,807 --> 00:09:35,742 Ugh! 132 00:09:35,775 --> 00:09:41,180 ♪♪ 133 00:09:48,822 --> 00:09:56,822 ♪♪ 134 00:10:04,104 --> 00:10:11,773 ♪♪ 135 00:10:14,881 --> 00:10:22,881 ♪♪ 136 00:11:09,102 --> 00:11:11,264 Evie: Hey! 137 00:11:11,304 --> 00:11:14,274 You've been told not to come down here. 138 00:11:14,307 --> 00:11:16,367 I swear, if you've taken any bullets... 139 00:11:16,409 --> 00:11:18,378 I haven't, I wouldn't. I promise. 140 00:11:18,411 --> 00:11:21,210 Well, if you had, you'd be hard-pressed 141 00:11:21,247 --> 00:11:23,239 to shoot fuck all with that. 142 00:11:23,283 --> 00:11:26,151 That caliber won't fit inside your starter pistol, boy. 143 00:11:32,192 --> 00:11:35,720 Interesting piece of metal you've got there. 144 00:11:35,762 --> 00:11:37,856 Who gave it to you, eh? 145 00:11:37,897 --> 00:11:43,393 'Cause, 'round your way, I only know Mikey Cartwright 146 00:11:43,436 --> 00:11:46,895 make a toy like that capable of killing a man. 147 00:11:46,940 --> 00:11:50,342 You know I can't tell you. 148 00:11:50,376 --> 00:11:52,902 The same goes for anyone who asks where I am now. 149 00:11:55,315 --> 00:11:57,045 Good answer. 150 00:12:01,788 --> 00:12:03,450 How much do you make with all this? 151 00:12:03,489 --> 00:12:05,082 Eh, enough not to worry. 152 00:12:05,124 --> 00:12:06,990 It's enough to keep this place going. 153 00:12:07,026 --> 00:12:09,928 But still not enough to pay for a fucking Internet connection? 154 00:12:09,963 --> 00:12:12,194 Cheeky bastard. 155 00:12:15,969 --> 00:12:17,995 How do you even start with something like this? 156 00:12:24,410 --> 00:12:26,072 You make what you know. 157 00:12:29,816 --> 00:12:33,776 When you see one that close up, you... 158 00:12:33,820 --> 00:12:36,790 Yeah. 159 00:12:36,823 --> 00:12:39,520 So... 160 00:12:39,759 --> 00:12:42,160 when are you planning on telling me who you killed? 161 00:13:23,069 --> 00:13:25,038 Mm. 162 00:13:27,840 --> 00:13:29,308 Frank? 163 00:13:32,445 --> 00:13:34,573 Frank! 164 00:13:34,814 --> 00:13:36,510 Service is... slow. 165 00:13:36,549 --> 00:13:38,882 Is it? 166 00:13:38,918 --> 00:13:40,181 Frank, you there?! 167 00:13:40,219 --> 00:13:41,847 Frank: I'm coming! 168 00:13:45,958 --> 00:13:47,824 Can I help you? Excuse me? 169 00:13:47,860 --> 00:13:50,380 You got a pint there going flat. Why don't you fucking drink it? 170 00:13:55,535 --> 00:13:57,333 Thank you. 171 00:13:57,370 --> 00:13:59,498 Sure. 172 00:13:59,539 --> 00:14:01,269 For Baxter. Hmm? 173 00:14:13,286 --> 00:14:16,916 Christ. I haven't seen you in years. 174 00:14:16,956 --> 00:14:18,390 What is it this time? 175 00:14:20,860 --> 00:14:23,056 Evie sent me. 176 00:14:23,096 --> 00:14:24,359 I hope you drove. 177 00:14:24,397 --> 00:14:25,574 I've got a week of supplies for her. 178 00:14:25,598 --> 00:14:27,624 You know old Evie likes a drink. 179 00:14:27,867 --> 00:14:30,393 Can hardly blame her, living up here. 180 00:14:30,436 --> 00:14:32,632 You ever thought about doing a door-to-door service? 181 00:14:32,872 --> 00:14:36,104 There's only five doors within five miles around here, 182 00:14:36,142 --> 00:14:40,136 and in 15 years you're the first one to complain. 183 00:14:40,179 --> 00:14:41,272 Fucking city boys. 184 00:14:41,314 --> 00:14:43,613 Get fucked, would you? 185 00:14:43,649 --> 00:14:45,242 Right. Now you tell her 186 00:14:45,284 --> 00:14:46,912 I got no luncheon meat for her this week 187 00:14:46,953 --> 00:14:50,390 but I've thrown in some extra beef paste. 188 00:14:50,423 --> 00:14:52,289 Her Albert loves the stuff. 189 00:14:52,325 --> 00:14:54,419 Lovely. Whatever. Yeah. 190 00:14:54,460 --> 00:14:59,228 Aside from that, no changes from what she asked for. 191 00:14:59,265 --> 00:15:02,497 Well, other than the two extra mouths to feed. 192 00:15:05,037 --> 00:15:08,201 About that. 193 00:15:08,241 --> 00:15:10,301 How long is he there? 194 00:15:10,343 --> 00:15:12,005 The boy. 195 00:15:15,081 --> 00:15:21,180 Look, like I said, five doors, five miles, 15 years. 196 00:15:21,220 --> 00:15:24,952 We all help each other out with whatever we need to get by. 197 00:15:24,991 --> 00:15:28,450 And no questions asked, I thought. 198 00:15:28,494 --> 00:15:29,605 You're a talkative fucker, aren't you? 199 00:15:29,629 --> 00:15:31,188 Oi! 200 00:15:31,230 --> 00:15:33,165 Once Albert docks tonight, sure to Christ, 201 00:15:33,199 --> 00:15:35,361 I'll be the bastard helping him refuel that boat 202 00:15:35,401 --> 00:15:37,165 for you ready for the morning. 203 00:15:37,203 --> 00:15:39,934 A bit of respect and trust wouldn't go amiss, right? 204 00:15:39,972 --> 00:15:42,498 I'm sorry. 205 00:15:42,542 --> 00:15:47,037 Look, um, if you want anything or if the lad needs anything... 206 00:15:47,079 --> 00:15:49,378 All the lad wants is his fucking WiFi. 207 00:15:49,415 --> 00:15:51,611 Well, we got fuck all of that. 208 00:15:54,487 --> 00:15:56,456 Are you lost? 209 00:15:56,489 --> 00:15:58,014 Toilet? Right next to you, 210 00:15:58,057 --> 00:15:59,423 where it says, "Toilet." 211 00:15:59,459 --> 00:16:02,054 Yeah. Piss only. Shitter's out of order. 212 00:16:02,094 --> 00:16:04,359 Lucky me. Lucky for both of us. 213 00:16:08,468 --> 00:16:10,130 Here, cop hold of that. 214 00:16:10,169 --> 00:16:11,660 Terrific. Yeah. 215 00:16:11,704 --> 00:16:13,468 Can you manage? 216 00:16:26,018 --> 00:16:27,316 Ohh. 217 00:16:27,353 --> 00:16:30,016 Ugh. 218 00:16:30,056 --> 00:16:33,754 Ohh! 219 00:16:33,993 --> 00:16:35,985 Ugh. 220 00:16:36,028 --> 00:16:38,520 Damn! 221 00:16:42,235 --> 00:16:44,204 Shit. 222 00:17:14,300 --> 00:17:17,634 Ohh. Ugh. 223 00:17:24,510 --> 00:17:26,775 Ohh. 224 00:17:28,748 --> 00:17:36,748 ♪♪ 225 00:17:48,834 --> 00:17:56,834 ♪♪ 226 00:18:09,121 --> 00:18:17,121 ♪♪ 227 00:18:29,141 --> 00:18:37,141 ♪♪ 228 00:18:57,269 --> 00:19:00,137 Are you almost done? Almost. 229 00:19:06,312 --> 00:19:08,474 Go on, love. I'll set the table. 230 00:19:08,514 --> 00:19:10,813 Okay. 231 00:19:10,850 --> 00:19:12,819 I'll put the soup on. 232 00:19:33,406 --> 00:19:36,342 Ugh. Ugh. 233 00:20:00,332 --> 00:20:01,800 Stay here. 234 00:20:50,816 --> 00:20:54,309 I want nothing to do with you. 235 00:20:54,353 --> 00:20:55,787 Just the jeep and your gun. 236 00:20:58,858 --> 00:21:01,487 It's not a barter. 237 00:21:01,527 --> 00:21:03,655 Cock the barrel open and hand it to me. 238 00:21:17,309 --> 00:21:19,869 Come on. 239 00:21:19,912 --> 00:21:22,882 She full? 240 00:21:22,915 --> 00:21:24,611 Two-thirds. 241 00:21:24,650 --> 00:21:27,017 She'll do a couple of hundred before she stops. 242 00:21:27,052 --> 00:21:29,021 It's more than I need. 243 00:21:29,054 --> 00:21:29,919 Dad? Jules, stay there! 244 00:21:29,955 --> 00:21:31,821 Hey! Dad? 245 00:21:31,857 --> 00:21:34,417 Please, don't. 246 00:21:34,460 --> 00:21:36,520 I wasn't planning to. 247 00:21:36,562 --> 00:21:39,464 But I will if you take another fucking step. 248 00:21:39,498 --> 00:21:41,490 Now I've got a way to go, so tomorrow you call 249 00:21:41,534 --> 00:21:45,494 the police and report it stolen, not a moment before. 250 00:21:45,538 --> 00:21:47,507 You don't want me as an enemy. 251 00:21:47,540 --> 00:21:49,736 You understand? 252 00:21:49,775 --> 00:21:51,334 Now go. 253 00:21:51,377 --> 00:21:52,845 Be with your kin. 254 00:22:04,356 --> 00:22:06,518 The number you have called is unavailable. 255 00:22:06,559 --> 00:22:09,324 Fuck! Please leave a message after the tone. 256 00:22:10,629 --> 00:22:12,461 Mal... 257 00:22:40,392 --> 00:22:48,392 ♪♪ 258 00:22:57,610 --> 00:23:05,610 ♪♪ 259 00:23:14,860 --> 00:23:17,955 Evie: Shouldn't you be inside? 260 00:23:17,997 --> 00:23:19,693 Mal, he said that I could... 261 00:23:19,732 --> 00:23:21,667 I won't tell him if you won't. 262 00:23:21,700 --> 00:23:29,700 ♪♪ 263 00:23:30,943 --> 00:23:35,813 Ah. 264 00:23:35,848 --> 00:23:37,680 You're not gonna fold them? 265 00:23:37,716 --> 00:23:41,551 Albert and I have been in creases since the day we met. 266 00:23:41,587 --> 00:23:45,524 Our laziness is one of the few things we have in common. 267 00:23:45,557 --> 00:23:46,957 And the kids, of course. 268 00:23:46,992 --> 00:23:51,191 Eh, Albert and I, it's made us, having them here. 269 00:23:51,430 --> 00:23:52,921 They came to us in different ways, 270 00:23:52,965 --> 00:23:55,628 but we love them all the same. 271 00:23:55,668 --> 00:23:58,536 So, when's this boat arriving? 272 00:23:58,570 --> 00:23:59,731 Before dark. 273 00:23:59,772 --> 00:24:01,866 What, today? 274 00:24:01,907 --> 00:24:03,876 Well... 275 00:24:03,909 --> 00:24:07,903 Albert won't want to set off for at least another day or two. 276 00:24:07,947 --> 00:24:12,180 And if Mal gets his arse in gear with the food and drink, 277 00:24:12,217 --> 00:24:14,482 we'll be able to have a proper send-off for you. 278 00:24:14,520 --> 00:24:15,852 Can't I just stay? 279 00:24:15,888 --> 00:24:19,222 Can't you just take me in like the others? 280 00:24:19,458 --> 00:24:20,983 Ah, love. I can work. 281 00:24:21,026 --> 00:24:22,892 I'll do whatever you want. 282 00:24:22,928 --> 00:24:25,193 I know you would. 283 00:24:25,230 --> 00:24:27,165 But you killed someone, Darren. 284 00:24:27,199 --> 00:24:30,636 Staying here longer than needed is not safe for you... 285 00:24:30,669 --> 00:24:32,103 nor us. 286 00:24:32,137 --> 00:24:33,765 ♪♪ 287 00:25:04,703 --> 00:25:06,763 Oh! Ahh! 288 00:25:06,805 --> 00:25:08,205 Ohh! 289 00:25:22,054 --> 00:25:24,853 Ohh! Mnh! 290 00:25:24,890 --> 00:25:28,224 Ohh. Ohh. 291 00:25:38,303 --> 00:25:41,034 Ohh. 292 00:25:41,073 --> 00:25:42,735 Frank: Are you lost? 293 00:25:44,543 --> 00:25:46,068 Toilet? Right next to you, 294 00:25:46,111 --> 00:25:47,807 where it says, "Toilet." 295 00:25:47,846 --> 00:25:52,216 Piss only. Shitter's out of order. 296 00:25:52,251 --> 00:25:54,686 Lucky me. Lucky for both of us. 297 00:25:54,720 --> 00:26:02,720 ♪♪ 298 00:26:04,563 --> 00:26:12,563 ♪♪ 299 00:26:24,016 --> 00:26:32,016 ♪♪ 300 00:26:43,669 --> 00:26:51,669 ♪♪ 301 00:27:03,088 --> 00:27:11,088 ♪♪ 302 00:27:22,741 --> 00:27:30,741 ♪♪ 303 00:27:42,194 --> 00:27:50,194 ♪♪ 304 00:28:01,847 --> 00:28:09,847 ♪♪ 305 00:28:20,465 --> 00:28:28,465 ♪♪ 306 00:28:34,813 --> 00:28:36,441 ♪♪ 307 00:28:36,481 --> 00:28:37,481 Ohh. 308 00:28:37,716 --> 00:28:41,050 Ohhh. 309 00:28:41,086 --> 00:28:42,884 Ugh. 310 00:28:44,990 --> 00:28:46,982 Ugh! 311 00:28:50,395 --> 00:28:58,395 ♪♪ 312 00:29:07,079 --> 00:29:15,079 ♪♪ 313 00:29:24,830 --> 00:29:32,830 ♪♪ 314 00:29:37,175 --> 00:29:45,175 ♪♪ 315 00:29:49,221 --> 00:29:51,122 What can I get you? 316 00:29:51,156 --> 00:29:55,457 ♪♪ 317 00:29:55,494 --> 00:29:57,360 Oh, no, no, no. 318 00:30:00,332 --> 00:30:08,332 ♪♪ 319 00:30:13,512 --> 00:30:20,180 ♪♪ 320 00:30:23,155 --> 00:30:31,155 ♪♪ 321 00:30:33,332 --> 00:30:41,332 ♪♪ 322 00:30:43,542 --> 00:30:51,542 ♪♪ 323 00:30:53,885 --> 00:31:01,885 ♪♪ 324 00:31:04,096 --> 00:31:12,096 ♪♪ 325 00:31:14,306 --> 00:31:22,306 ♪♪ 326 00:31:24,483 --> 00:31:32,483 ♪♪ 327 00:31:34,659 --> 00:31:42,659 ♪♪ 328 00:31:44,970 --> 00:31:52,970 ♪♪ 329 00:31:55,180 --> 00:32:03,180 ♪♪ 330 00:32:05,424 --> 00:32:13,424 ♪♪ 331 00:32:15,567 --> 00:32:23,567 ♪♪ 332 00:32:25,977 --> 00:32:33,977 ♪♪ 333 00:32:37,422 --> 00:32:39,084 Oi, come on! 334 00:32:39,124 --> 00:32:41,150 All right? Yeah, all right. 335 00:32:41,193 --> 00:32:43,526 Who are you? No one. 336 00:32:43,562 --> 00:32:44,495 New recruit, Mum? 337 00:32:44,529 --> 00:32:46,088 Nah. Just passing through. 338 00:32:46,131 --> 00:32:48,225 Be gone by morning. Hey, what's all this? 339 00:32:48,266 --> 00:32:50,997 Are you fucking kidding me or what?! 340 00:32:51,036 --> 00:32:52,629 Hey! You stop walking, old man! 341 00:32:52,671 --> 00:32:54,503 Evie... Stop talking! 342 00:32:54,539 --> 00:32:57,202 I'm telling you now, son, if he drops my shopping, 343 00:32:57,242 --> 00:32:59,040 there'll be bloody hell to pay. 344 00:32:59,077 --> 00:33:00,170 He's with the boy. 345 00:33:00,212 --> 00:33:01,737 Go on. Give him a hand. 346 00:33:01,980 --> 00:33:03,505 No, you fucking don't! 347 00:33:03,548 --> 00:33:05,574 You just drove right past me with these bags. 348 00:33:05,617 --> 00:33:08,246 I could just about throw these in the house from here. 349 00:33:08,286 --> 00:33:09,630 Where were you when I fucking needed you, 350 00:33:09,654 --> 00:33:11,520 halfway to breaking my fucking neck, huh? 351 00:33:11,556 --> 00:33:14,116 Are you his dad? 352 00:33:14,159 --> 00:33:18,153 Darren, get back inside! 353 00:33:18,196 --> 00:33:20,188 Oi! There's a lot of stock left over. 354 00:33:20,232 --> 00:33:21,564 You've been gone over a week. 355 00:33:21,600 --> 00:33:23,262 I expected you to shift the lot. 356 00:33:23,301 --> 00:33:25,463 No, we couldn't deliver owt to Mikey Cartwright. 357 00:33:25,504 --> 00:33:27,632 Not gonna be able to anytime soon, either. 358 00:33:27,672 --> 00:33:29,573 Someone torched him in his kiosk. 359 00:33:29,608 --> 00:33:31,042 Torched him? 360 00:33:31,076 --> 00:33:33,409 Aye. He went up with all his stock. 361 00:33:33,445 --> 00:33:36,540 Police had cordoned it off before we got there. 362 00:33:36,581 --> 00:33:38,447 You! Evie! 363 00:33:38,483 --> 00:33:40,076 I knew there was something wrong. 364 00:33:40,118 --> 00:33:42,349 Evie! Gimme the gun! 365 00:33:42,387 --> 00:33:44,720 Gimme the fucking gun! 366 00:33:48,560 --> 00:33:50,028 That's Mikey's metal. 367 00:33:50,061 --> 00:33:53,520 And this... this is my slug. 368 00:33:53,565 --> 00:33:56,729 Ugh! Tell me the truth! 369 00:33:56,768 --> 00:33:59,033 Who the fuck did you kill?! Evie. 370 00:33:59,070 --> 00:34:00,561 Look at me! Look at me! 371 00:34:00,605 --> 00:34:03,165 Evie. Evie! Tell me! 372 00:34:03,208 --> 00:34:05,700 Who the fuck did you kill?! Finn Wallace! 373 00:34:08,513 --> 00:34:12,348 ♪♪ 374 00:34:12,384 --> 00:34:16,583 Finn? Yeah. 375 00:34:16,621 --> 00:34:18,180 Finn? No. Listen to me. 376 00:34:18,223 --> 00:34:19,734 I couldn't in all right tell you, could I? 377 00:34:19,758 --> 00:34:22,284 No. No. 'Cause you knew. 378 00:34:22,327 --> 00:34:24,262 You knew that I'd never fucking hide him! 379 00:34:24,296 --> 00:34:25,628 Get away from the window! 380 00:34:25,664 --> 00:34:28,224 Why? Why? 381 00:34:28,266 --> 00:34:29,825 Just tell me one thing. 382 00:34:30,068 --> 00:34:31,798 Why would you go after him? We didn't! 383 00:34:31,836 --> 00:34:33,532 He didn't know who he was! 384 00:34:33,572 --> 00:34:37,566 Darren, will you step away from the fucking window?! 385 00:34:37,609 --> 00:34:40,602 Dad? 386 00:34:40,645 --> 00:34:48,645 ♪♪ 387 00:34:54,793 --> 00:35:01,825 ♪♪ 388 00:35:36,267 --> 00:35:37,267 Aaah! 389 00:36:00,392 --> 00:36:01,826 Come on! Ugh! 390 00:36:23,682 --> 00:36:26,242 Get Darren! 391 00:36:49,340 --> 00:36:51,332 Mum, please! 392 00:36:55,213 --> 00:36:57,648 Liam! 393 00:36:57,682 --> 00:37:00,811 Don't let them surround the house! 394 00:37:05,924 --> 00:37:08,689 Aah! 395 00:37:08,727 --> 00:37:11,822 Aah! Aah! 396 00:38:01,546 --> 00:38:03,640 Uggghhhh! 397 00:38:50,762 --> 00:38:52,856 Evie! 398 00:39:32,403 --> 00:39:35,840 Aaaaaaaaaaaaaaaaah! 399 00:39:41,746 --> 00:39:44,545 Ugh! Ugh! Ugh! 400 00:39:44,582 --> 00:39:47,848 Ugh! Ugh! Ugh! Aah! 401 00:39:50,688 --> 00:39:53,021 Aah! Aah! Aah! 402 00:39:53,057 --> 00:39:55,652 Aaaaaaaaaaaaaah! 403 00:39:55,693 --> 00:39:57,025 Aaaaaah! Jesus! 404 00:39:57,061 --> 00:39:58,962 The roof! 405 00:39:58,997 --> 00:40:00,761 Now! 406 00:40:00,798 --> 00:40:03,063 Get on the roof! 407 00:40:03,101 --> 00:40:05,002 You see anybody's feet other than ours, 408 00:40:05,036 --> 00:40:06,971 you fucking shoot them, you hear me?! 409 00:40:07,005 --> 00:40:11,534 ♪♪ 410 00:40:11,576 --> 00:40:14,638 Darren! 411 00:40:17,515 --> 00:40:19,643 Ugh. Ugh. 412 00:40:25,089 --> 00:40:27,649 Get off me! 413 00:40:31,596 --> 00:40:35,431 Evie, be with me. 414 00:40:37,735 --> 00:40:43,003 ♪♪ 415 00:42:46,798 --> 00:42:49,791 Ohh! Ugh! 416 00:42:49,834 --> 00:42:51,826 Ugh. 417 00:42:54,939 --> 00:42:55,998 Aaaah! 418 00:42:58,176 --> 00:43:00,338 Huh! 419 00:43:00,578 --> 00:43:03,013 Go, go, go! 420 00:43:15,726 --> 00:43:17,251 Uggggghhhh! 421 00:43:18,029 --> 00:43:20,089 Ugh! 422 00:44:15,052 --> 00:44:16,680 Aaaaaaah! 423 00:44:27,064 --> 00:44:28,930 Cover me! 424 00:44:28,966 --> 00:44:30,730 Yah! 425 00:44:30,768 --> 00:44:33,135 Ruuuuuuun! 426 00:44:42,713 --> 00:44:45,706 Aaaaaaah! 427 00:44:48,119 --> 00:44:52,386 Aaaaaaaaah! 428 00:44:52,423 --> 00:44:55,985 Aaaah! Aaah! 429 00:44:56,027 --> 00:44:57,393 Ugh! 430 00:45:02,867 --> 00:45:10,867 ♪♪ 431 00:45:22,887 --> 00:45:30,887 ♪♪ 432 00:45:35,099 --> 00:45:43,099 ♪♪ 433 00:45:49,447 --> 00:45:57,447 ♪♪ 434 00:46:05,963 --> 00:46:13,963 ♪♪ 435 00:46:17,408 --> 00:46:24,178 ♪♪ 436 00:46:24,215 --> 00:46:27,151 Ugh. 437 00:46:27,184 --> 00:46:35,184 ♪♪ 438 00:46:37,561 --> 00:46:45,561 ♪♪ 439 00:46:48,105 --> 00:46:56,105 ♪♪ 440 00:47:16,967 --> 00:47:24,967 ♪♪ 441 00:47:33,517 --> 00:47:41,517 ♪♪ 442 00:47:55,072 --> 00:47:59,942 ♪♪ 443 00:48:14,225 --> 00:48:17,457 Come on. 444 00:48:17,495 --> 00:48:20,021 Ugh! 445 00:48:20,064 --> 00:48:21,999 Take your hands off me! 446 00:48:22,032 --> 00:48:24,058 You fucking killed him! You fucking killed loan! 447 00:48:24,101 --> 00:48:26,036 You're fucking evil! 448 00:48:26,070 --> 00:48:28,927 Get off me! 449 00:48:29,006 --> 00:48:32,340 Dad. Dad. 450 00:48:32,376 --> 00:48:33,901 Dad. 451 00:48:36,046 --> 00:48:37,309 Ahh. 452 00:48:39,383 --> 00:48:42,012 I'll hold them back long as I can. 453 00:48:42,052 --> 00:48:43,350 Thank you. 454 00:48:43,387 --> 00:48:45,913 No. No, Evie, please. Come with us. 455 00:48:45,956 --> 00:48:48,482 Evie, please! No! 456 00:48:48,526 --> 00:48:50,188 Be worth it, boy. 457 00:48:50,227 --> 00:48:51,559 No, no, please, come with us! 458 00:48:51,595 --> 00:48:53,621 Please, Evie! No! Get off me! 459 00:48:53,664 --> 00:48:55,360 Please, Evie, come with us! 460 00:48:55,399 --> 00:48:57,197 No! Evie! 461 00:48:57,234 --> 00:48:59,533 No! Evie! No! 462 00:48:59,570 --> 00:49:01,402 Ugh. 463 00:49:01,439 --> 00:49:04,603 ♪♪ 464 00:49:04,642 --> 00:49:06,338 Ugh! 465 00:49:06,377 --> 00:49:14,377 ♪♪ 466 00:49:15,319 --> 00:49:16,651 Where does it lead? 467 00:49:16,687 --> 00:49:18,519 ♪♪ 468 00:49:19,990 --> 00:49:23,290 Aaaaaaaaaaah! 469 00:49:26,163 --> 00:49:29,224 ♪♪ 470 00:49:33,204 --> 00:49:41,204 ♪♪ 471 00:49:46,283 --> 00:49:48,616 Give me the gun. 472 00:49:48,652 --> 00:49:53,113 Hey, give that to me! That's mine! 473 00:49:53,157 --> 00:49:54,284 Here. 474 00:49:54,325 --> 00:50:02,325 ♪♪ 475 00:50:06,670 --> 00:50:08,161 Here. 476 00:50:08,205 --> 00:50:11,539 It's worth something now. 477 00:50:14,712 --> 00:50:17,546 That'll be Al. 478 00:50:17,581 --> 00:50:19,243 Come on. 479 00:50:19,283 --> 00:50:22,412 We can still make it. 480 00:50:22,453 --> 00:50:30,453 ♪♪ 481 00:50:42,072 --> 00:50:50,072 ♪♪ 482 00:50:54,251 --> 00:50:58,450 For a week, I've had one bullet left in this gun. 483 00:50:58,489 --> 00:51:01,653 And every day I saw it, I swore I'd use it on you. 484 00:51:01,692 --> 00:51:04,218 ♪♪ 485 00:51:04,261 --> 00:51:06,059 Take more than that to put me down. 486 00:51:09,500 --> 00:51:12,527 I've done it before. 487 00:51:12,570 --> 00:51:14,835 It only took a second. 488 00:51:15,072 --> 00:51:18,133 No, son. 489 00:51:18,175 --> 00:51:19,768 It took a lot more. 490 00:51:21,579 --> 00:51:23,605 ♪♪ 491 00:51:23,647 --> 00:51:25,582 Come on. 492 00:51:25,616 --> 00:51:28,313 Come on. 493 00:51:28,352 --> 00:51:30,787 If you let me get you on that boat... 494 00:51:30,821 --> 00:51:32,847 and I'll let you pull the fucking trigger. 495 00:51:33,691 --> 00:51:36,286 Come on. 496 00:51:36,327 --> 00:51:38,421 Come on. Okay. 497 00:51:38,462 --> 00:51:40,363 Come. 498 00:51:42,633 --> 00:51:45,364 Ugh. Come on. 499 00:51:45,402 --> 00:51:48,463 ♪♪ 500 00:51:48,505 --> 00:51:52,101 Ugh! Ugh! 501 00:51:57,181 --> 00:51:59,207 ♪♪ 502 00:51:59,249 --> 00:52:01,582 Don't. Don't. 503 00:52:01,619 --> 00:52:06,887 ♪♪ 504 00:52:07,124 --> 00:52:09,184 Albert: No, no, no, no, Evie. 505 00:52:09,226 --> 00:52:12,287 Keep her running! We had a fucking deal! 506 00:52:12,329 --> 00:52:15,891 Kinney, where the fuck is my wife?! 507 00:52:17,868 --> 00:52:20,667 ♪♪ 508 00:52:20,704 --> 00:52:23,264 Dad! 509 00:52:23,307 --> 00:52:25,139 Dad. 510 00:52:30,347 --> 00:52:38,347 ♪♪ 511 00:52:38,922 --> 00:52:41,585 Aarrgghh! Dad. 512 00:52:47,164 --> 00:52:49,565 Aaaaarrrrggggh! 513 00:52:49,600 --> 00:52:57,600 ♪♪ 514 00:53:04,448 --> 00:53:11,753 ♪♪ 515 00:53:11,789 --> 00:53:14,657 No! Dad! Ohh! 516 00:53:18,395 --> 00:53:21,331 Ugh! Aah! 517 00:53:21,365 --> 00:53:23,925 Come! 518 00:53:23,967 --> 00:53:25,567 You get on that boat! 519 00:53:25,602 --> 00:53:27,867 You head straight. Dad, please. 520 00:53:27,905 --> 00:53:30,272 Dad! Aah! 521 00:53:30,307 --> 00:53:32,242 Shh. 522 00:53:34,845 --> 00:53:38,247 ♪♪ 523 00:53:38,282 --> 00:53:41,616 You push it as hard as you can... 524 00:53:43,320 --> 00:53:45,516 as far as she'll go. 525 00:53:46,957 --> 00:53:50,223 Come on, boy. 526 00:53:50,260 --> 00:53:51,728 Stay strong. 527 00:53:52,663 --> 00:53:56,657 ♪♪ 528 00:53:56,700 --> 00:53:58,566 Dad. 529 00:53:58,602 --> 00:54:00,002 Son. 530 00:54:07,745 --> 00:54:15,745 ♪♪ 531 00:54:25,662 --> 00:54:28,962 ♪♪ 532 00:54:32,402 --> 00:54:39,468 ♪♪ 533 00:54:39,510 --> 00:54:41,035 Why'd you pick him? 534 00:54:41,278 --> 00:54:49,278 ♪♪ 535 00:54:56,493 --> 00:55:04,493 ♪♪ 536 00:55:13,844 --> 00:55:19,841 ♪♪ 537 00:55:24,388 --> 00:55:26,755 Woman: Hello. Mr. Kapadia's office. 538 00:55:26,790 --> 00:55:28,691 Yellow 2-4-6. 539 00:55:28,725 --> 00:55:30,956 Yes, sir, immediately. 540 00:55:30,994 --> 00:55:35,625 ♪♪ 541 00:55:35,666 --> 00:55:37,532 We're done here. 542 00:55:37,568 --> 00:55:39,594 Jevan: Everyone? 543 00:55:39,636 --> 00:55:40,934 More. 544 00:55:40,971 --> 00:55:43,406 Remove all trace and return to London. 545 00:55:43,440 --> 00:55:46,000 Orders just came in. 546 00:55:46,043 --> 00:55:48,638 We've got a new target. 547 00:55:48,679 --> 00:55:51,649 Another son. 33247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.