All language subtitles for Gangs of London S01E05 Epsiode 5.DVDRip.HI.en.AMC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,709 --> 00:00:11,702 [Clock ticking] 2 00:00:17,484 --> 00:00:20,477 [Footsteps] 3 00:00:22,055 --> 00:00:24,024 [Light switch clicks] 4 00:00:31,331 --> 00:00:36,292 Finn: To my family... To my beautiful family! 5 00:00:36,336 --> 00:00:41,365 [Chuckles] We fucking did it, boyo! 6 00:00:41,408 --> 00:00:44,242 Ah, my beautiful boys. 7 00:00:44,278 --> 00:00:49,342 Sean! Come in here, Sean, ya bollocks. 8 00:00:49,383 --> 00:00:55,345 You see that, eh? Alex came good. 9 00:00:55,389 --> 00:00:59,485 10 billion dirty yen vanished... 10 00:00:59,526 --> 00:01:04,260 Poof! Into cement and glass. 11 00:01:04,298 --> 00:01:09,498 That's what success looks like for us now. 12 00:01:09,536 --> 00:01:11,266 Invisible. 13 00:01:11,305 --> 00:01:14,070 [Laughs] 14 00:01:14,107 --> 00:01:15,803 And you. - What? 15 00:01:15,842 --> 00:01:18,641 You said we couldn't do it. 16 00:01:18,679 --> 00:01:19,689 Come on. "Yeah, yeah, yeah." 17 00:01:19,713 --> 00:01:21,545 Denied your own son! 18 00:01:21,582 --> 00:01:23,414 [Laughs] 19 00:01:23,450 --> 00:01:25,385 Okay, so you proved me wrong. 20 00:01:25,419 --> 00:01:26,580 Well, we did it. 21 00:01:26,620 --> 00:01:30,785 Thanks, Finn, for everything. 22 00:01:30,824 --> 00:01:32,793 You know, for believing in me. 23 00:01:32,826 --> 00:01:35,819 The geeks shall inherit the earth. 24 00:01:35,862 --> 00:01:37,797 [Laughter] 25 00:01:37,831 --> 00:01:39,390 You keep bringing me the numbers, 26 00:01:39,433 --> 00:01:41,231 I'll keep turning them into stone. 27 00:01:41,268 --> 00:01:45,228 [Radio playing indistinctly] 28 00:01:45,272 --> 00:01:47,332 You do your job well, son. 29 00:01:49,610 --> 00:01:53,513 What are you going to do when I'm not here? 30 00:01:53,547 --> 00:01:55,709 What do you mean? 31 00:01:55,749 --> 00:01:57,684 When I die, Sean. 32 00:01:59,453 --> 00:02:03,220 [Scoffs] Alex has taken us to a new level. 33 00:02:03,256 --> 00:02:05,816 You have to deliver. 34 00:02:05,859 --> 00:02:08,158 I will. Mm. 35 00:02:08,195 --> 00:02:11,324 You're a Wallace. 36 00:02:11,365 --> 00:02:13,857 A Wallace! 37 00:02:13,900 --> 00:02:18,770 Everything hangs upon our name. 38 00:02:18,805 --> 00:02:20,637 You understand? 39 00:02:20,674 --> 00:02:22,142 - Yeah. - Yeah. 40 00:02:22,175 --> 00:02:24,906 Don't fucking "yeah" me. 41 00:02:25,145 --> 00:02:27,842 Do you understand? 42 00:02:27,881 --> 00:02:28,881 Yes, Dad. 43 00:02:28,915 --> 00:02:30,474 - Yes. - Yes, Finn. 44 00:02:30,517 --> 00:02:34,249 Good. Good. 45 00:02:34,287 --> 00:02:36,586 Because... when you're on top, 46 00:02:36,623 --> 00:02:40,321 there's always someone looking to take you down. 47 00:02:40,360 --> 00:02:41,851 Who's gonna touch us, eh? 48 00:02:41,895 --> 00:02:44,797 [Laughs] 49 00:02:44,831 --> 00:02:46,629 That's my boy. 50 00:02:46,667 --> 00:02:50,263 ♪♪ 51 00:02:50,303 --> 00:02:52,704 - Ah, Billy! - What's the celebration? 52 00:02:52,739 --> 00:02:53,866 Happy families? 53 00:02:53,907 --> 00:02:55,637 - Billy. - To my family... 54 00:02:55,676 --> 00:02:57,474 Cheers! - Cheers! 55 00:02:57,511 --> 00:03:00,345 - Cheers! - Cheers. 56 00:03:00,380 --> 00:03:05,785 ♪♪ 57 00:03:05,819 --> 00:03:07,412 Guess what I'm gonna play next? 58 00:03:07,454 --> 00:03:10,856 You see, Seany boy, we're all family. 59 00:03:10,891 --> 00:03:12,792 That's what keeps us strong. 60 00:03:12,826 --> 00:03:16,319 [Laughs] 61 00:03:16,363 --> 00:03:19,231 Always keep your family close, 62 00:03:19,266 --> 00:03:22,566 and everything will work out fine. 63 00:03:22,602 --> 00:03:25,663 [Clock ticking] 64 00:03:25,706 --> 00:03:33,706 ♪♪ 65 00:03:35,749 --> 00:03:37,741 [Engine revving] 66 00:03:42,289 --> 00:03:43,882 [Screams] 67 00:03:47,694 --> 00:03:49,424 Jesus! 68 00:03:53,700 --> 00:03:55,669 Get the fuck out! Now! 69 00:03:55,702 --> 00:03:58,433 - I said, fuck off! - Get the fuck out! 70 00:03:58,472 --> 00:04:00,441 [Alarm blaring] Get the fuck back! 71 00:04:00,474 --> 00:04:03,467 Move! - Get the fuck out! 72 00:04:03,510 --> 00:04:05,308 Get the fuck out! 73 00:04:05,345 --> 00:04:07,337 Agh! Fuck off! 74 00:04:07,380 --> 00:04:09,246 [Glass shatters] 75 00:04:09,282 --> 00:04:11,877 [Gas hissing] 76 00:04:11,918 --> 00:04:12,918 ♪♪ 77 00:04:12,953 --> 00:04:14,888 Move, move! 78 00:04:14,921 --> 00:04:19,382 ♪♪ 79 00:04:19,426 --> 00:04:20,485 Fuck! 80 00:04:20,527 --> 00:04:21,927 [Engine starts] 81 00:04:21,962 --> 00:04:22,962 I said... 82 00:04:22,996 --> 00:04:24,726 [Glass shattering] 83 00:04:24,765 --> 00:04:27,701 ♪♪ 84 00:04:27,734 --> 00:04:29,430 Move! 85 00:04:29,469 --> 00:04:33,497 ♪♪ 86 00:04:33,540 --> 00:04:36,476 [Sirens wailing] 87 00:04:36,510 --> 00:04:39,503 ♪♪ 88 00:04:39,546 --> 00:04:42,414 [Wings flutter, pigeons cooing] 89 00:04:42,449 --> 00:04:50,448 ♪♪ 90 00:04:50,490 --> 00:04:55,554 Let me give you a little topping up. 91 00:04:55,595 --> 00:04:58,793 - Ah, that was intense! - You lot are jokers, man. 92 00:04:58,832 --> 00:05:00,877 Grab an umbrella, Anthony. You're gonna need it, yeah? 93 00:05:00,901 --> 00:05:02,460 Anthony: Hey, stop fucking around, man. 94 00:05:02,502 --> 00:05:05,301 [Snorts] Ah! 95 00:05:05,338 --> 00:05:07,830 Thank you, Jesus! [Door opens] 96 00:05:07,874 --> 00:05:09,638 Shut the blasted door! 97 00:05:09,676 --> 00:05:11,542 This place stinks, man. 98 00:05:11,578 --> 00:05:13,911 Woman: Raheem, tell your uncle to clean this place up! 99 00:05:13,947 --> 00:05:16,041 Raheem: Hey, shut up, man! 100 00:05:16,082 --> 00:05:17,948 [Humming indistinctly] 101 00:05:17,984 --> 00:05:20,010 Uncle! Don't "uncle" me. 102 00:05:20,053 --> 00:05:22,818 Who is he? That's Tony. 103 00:05:22,856 --> 00:05:24,347 Helped us out on a job. 104 00:05:24,391 --> 00:05:26,519 What job? I didn't give you any job. 105 00:05:26,560 --> 00:05:27,721 The Royal Arcade. 106 00:05:27,761 --> 00:05:28,990 We hit it this morning, innit? 107 00:05:29,029 --> 00:05:31,589 That place is Wallace protected, man! 108 00:05:31,631 --> 00:05:33,429 Calm down, man. 109 00:05:33,466 --> 00:05:35,560 Their boss is done. No one's watching. 110 00:05:35,602 --> 00:05:40,666 Sean Wallace got eyes everywhere. 111 00:05:40,707 --> 00:05:42,505 And just for the record... 112 00:05:42,542 --> 00:05:45,034 he's a fucking psychopath. 113 00:05:45,078 --> 00:05:46,944 Just tell us if you can shift it or not. 114 00:05:46,980 --> 00:05:49,745 You know he shot up the traveler site. 115 00:05:49,783 --> 00:05:53,811 Murdered more than 20 gypsies just to send a message. 116 00:05:53,854 --> 00:05:57,382 Sean Wallace? 117 00:05:57,424 --> 00:05:59,552 Raheem, what the fuck are we gonna do, man? 118 00:05:59,593 --> 00:06:02,563 ♪♪ 119 00:06:02,596 --> 00:06:03,825 We need to fix this. 120 00:06:03,864 --> 00:06:07,995 You get this out of my house right now! 121 00:06:08,034 --> 00:06:11,493 N-O-fucking W, now! 122 00:06:11,538 --> 00:06:13,404 [Panting] 123 00:06:13,440 --> 00:06:14,874 Come on. Let's go. 124 00:06:14,908 --> 00:06:20,870 ♪♪ 125 00:06:20,914 --> 00:06:22,883 [Breathing deeply] 126 00:06:25,752 --> 00:06:29,746 [Telephone rings] 127 00:06:29,789 --> 00:06:32,122 ♪♪ 128 00:06:32,158 --> 00:06:33,649 What happened last night? 129 00:06:33,693 --> 00:06:34,971 I told you I was gonna take care of Lale. 130 00:06:34,995 --> 00:06:36,429 I had a plan. 131 00:06:36,463 --> 00:06:38,489 Which you failed to share with me. 132 00:06:38,531 --> 00:06:40,762 I cannot be on the back foot here, Sean. 133 00:06:40,800 --> 00:06:42,044 We have enough enemies as it is. 134 00:06:42,068 --> 00:06:43,798 Then trust me. 135 00:06:43,837 --> 00:06:45,601 If you and Elliot hadn't intervened, 136 00:06:45,639 --> 00:06:47,835 we wouldn't be wiping Cole's brains off the floor. 137 00:06:47,874 --> 00:06:49,866 This is not how your father and I worked. 138 00:06:49,910 --> 00:06:51,606 We communicated. 139 00:06:54,014 --> 00:06:57,109 One of our jewelry shops was robbed this morning. 140 00:06:57,150 --> 00:07:01,178 We're losing respect. People are watching us. 141 00:07:01,421 --> 00:07:04,186 Here. 142 00:07:04,424 --> 00:07:06,450 This is where we must be strong. 143 00:07:07,928 --> 00:07:10,454 What was Elliot doing there last night? 144 00:07:10,497 --> 00:07:12,591 I didn't send him. I don't know. 145 00:07:12,632 --> 00:07:14,726 I didn't order him either. 146 00:07:14,768 --> 00:07:17,761 But I do want to find out exactly who or what he is. 147 00:07:20,140 --> 00:07:22,666 Look, I want us to be strong again. 148 00:07:22,709 --> 00:07:24,735 Bring Alex to the house tonight. 149 00:07:24,778 --> 00:07:27,009 We'll have dinner. The whole family. 150 00:07:27,047 --> 00:07:28,709 Thanks, son. 151 00:07:36,990 --> 00:07:39,152 Doors closing. 152 00:07:39,192 --> 00:07:40,455 [Doors close] 153 00:07:40,493 --> 00:07:41,620 [Sighs] 154 00:07:41,661 --> 00:07:47,464 ♪♪ 155 00:07:47,500 --> 00:07:48,866 Morning, sunshine. 156 00:07:48,902 --> 00:07:50,530 Geez! 157 00:07:52,772 --> 00:07:55,901 Come on. 158 00:07:55,942 --> 00:07:57,604 Knee popped again. 159 00:07:57,644 --> 00:07:59,112 Really? 160 00:08:02,148 --> 00:08:04,617 How's work? 161 00:08:04,651 --> 00:08:06,950 Yeah, fine. 162 00:08:06,987 --> 00:08:09,752 It's busy. 163 00:08:09,789 --> 00:08:12,691 Sorry I haven't been around much lately. 164 00:08:12,726 --> 00:08:16,254 I got Sally to take me to the cemetery yesterday. 165 00:08:16,496 --> 00:08:20,490 ♪♪ 166 00:08:20,533 --> 00:08:21,626 Yeah. 167 00:08:21,668 --> 00:08:24,228 Well... 168 00:08:24,270 --> 00:08:29,937 tell her thank you... 169 00:08:29,976 --> 00:08:32,775 from me. 170 00:08:32,812 --> 00:08:34,508 Come here. 171 00:08:34,547 --> 00:08:37,278 ♪♪ 172 00:08:37,517 --> 00:08:41,010 What kind of trouble are you in? 173 00:08:41,054 --> 00:08:43,546 Is this work now? 174 00:08:43,590 --> 00:08:46,992 No. Dad, really... 175 00:08:47,027 --> 00:08:48,723 it's fine. 176 00:08:48,762 --> 00:08:53,928 ♪♪ 177 00:08:53,967 --> 00:08:56,698 If you knew what I was doing, you'd be proud of me. 178 00:08:59,606 --> 00:09:01,837 Elliot... 179 00:09:01,875 --> 00:09:03,571 I am proud of you. 180 00:09:03,610 --> 00:09:11,610 ♪♪ 181 00:09:14,788 --> 00:09:17,019 Ed: They were an Albanian family. 182 00:09:17,057 --> 00:09:19,891 The whole bloodline wiped out in Albania. 183 00:09:19,926 --> 00:09:22,555 Which one did Finn want dead? 184 00:09:22,595 --> 00:09:26,054 Probably not the 12-year-old. 185 00:09:26,099 --> 00:09:29,035 This isn't Finn. Luan brought you this? 186 00:09:29,069 --> 00:09:31,868 Finn gave him a free pass on some washing to do the hit. 187 00:09:31,905 --> 00:09:33,305 Half a billion pounds' worth. 188 00:09:33,339 --> 00:09:35,570 That much money, I'd have seen it in the books. 189 00:09:35,608 --> 00:09:38,203 Finn must have bypassed you. He bypassed us both. 190 00:09:38,244 --> 00:09:39,769 No, Luan's lying. 191 00:09:39,813 --> 00:09:41,223 This... This isn't how Finn operated. 192 00:09:41,247 --> 00:09:45,241 Tell him to go... A fortnight ago, yes. 193 00:09:45,285 --> 00:09:47,254 But something got Finn shot in the head. 194 00:09:49,022 --> 00:09:53,084 [Breathes deeply] 195 00:09:53,126 --> 00:09:54,594 I'll look for the money. 196 00:09:54,627 --> 00:09:56,755 Then we pass judgment. 197 00:09:56,796 --> 00:09:57,889 Let me talk to Sean. 198 00:09:57,931 --> 00:09:59,365 No, not yet. 199 00:09:59,599 --> 00:10:00,862 What do you mean, not yet? 200 00:10:00,900 --> 00:10:03,267 Because I need to think, and I cannot do that 201 00:10:03,303 --> 00:10:05,704 with Sean using psychopaths like Cole. 202 00:10:05,738 --> 00:10:07,172 It's chaos. 203 00:10:07,207 --> 00:10:10,075 Sean walked into chaos. 204 00:10:10,110 --> 00:10:12,170 How can he take over and act like everything's fine? 205 00:10:12,212 --> 00:10:14,943 I just wish the boy would listen to me. 206 00:10:14,981 --> 00:10:18,110 Finn brought order to this city, and Sean's destroying that. 207 00:10:18,151 --> 00:10:19,642 Believe me, Alex. 208 00:10:19,686 --> 00:10:21,712 They tie one body to us, 209 00:10:21,754 --> 00:10:24,849 and it's not just us exposed... It's everybody. 210 00:10:24,891 --> 00:10:27,952 You know Sean loves you. 211 00:10:27,994 --> 00:10:30,190 That's what this whole dinner tonight's about. 212 00:10:30,230 --> 00:10:33,689 Yeah, I know. 213 00:10:33,733 --> 00:10:35,077 And I wouldn't be honoring Finn's memory 214 00:10:35,101 --> 00:10:40,062 if I didn't at least try to keep his son in check. 215 00:10:40,106 --> 00:10:42,940 Jevan's invited us to meet some... 216 00:10:42,976 --> 00:10:46,640 friends of Finn's tonight. 217 00:10:46,679 --> 00:10:50,207 Friends? 218 00:10:50,250 --> 00:10:52,685 What about Sean? 219 00:10:52,719 --> 00:10:54,654 We'll be back in time for his dinner. 220 00:10:54,687 --> 00:10:55,916 ♪♪ 221 00:10:55,955 --> 00:10:59,414 [Door opens] 222 00:10:59,659 --> 00:11:02,185 [Speaking in Kurdish] 223 00:11:02,228 --> 00:11:04,129 ♪♪ 224 00:11:04,164 --> 00:11:05,962 [Speaking in Kurdish] 225 00:11:15,708 --> 00:11:18,075 [Door opens] 226 00:11:19,312 --> 00:11:20,803 [Door closes] 227 00:11:25,919 --> 00:11:27,785 You think you can fill it? 228 00:11:27,820 --> 00:11:31,086 Open the docks, no problem. 229 00:11:31,124 --> 00:11:32,456 Good. 230 00:11:32,692 --> 00:11:34,203 We're going to make a lot of money together. 231 00:11:34,227 --> 00:11:35,786 Why? 232 00:11:35,828 --> 00:11:38,992 Why do you want to go into business with me? 233 00:11:39,032 --> 00:11:42,059 I've seen what you're willing to sacrifice. 234 00:11:42,101 --> 00:11:44,696 You know what they say about my enemy's enemy? 235 00:11:44,737 --> 00:11:48,367 [Speaking in Urdu] 236 00:11:54,914 --> 00:11:57,076 So this is about Asif? 237 00:11:57,116 --> 00:11:58,948 The entire old order. 238 00:11:58,985 --> 00:12:01,079 I work with who I can trust now. 239 00:12:01,120 --> 00:12:03,419 If people get angry, so be it. 240 00:12:06,059 --> 00:12:07,459 Your boyfriend doesn't like me. 241 00:12:12,365 --> 00:12:14,925 My people... 242 00:12:14,968 --> 00:12:16,334 they die for me, 243 00:12:16,369 --> 00:12:19,100 and if I tell them, they die for you too. 244 00:12:19,138 --> 00:12:21,039 Whatever Asif throws at us... 245 00:12:21,074 --> 00:12:22,906 It won't come to that. 246 00:12:22,942 --> 00:12:24,410 Nasir's in the public eye. 247 00:12:24,444 --> 00:12:26,811 His father won't risk the attention. 248 00:12:26,846 --> 00:12:28,781 And Luan? 249 00:12:28,815 --> 00:12:30,841 Have you looked him in the eye? 250 00:12:30,883 --> 00:12:32,374 Not yet. 251 00:12:32,418 --> 00:12:35,877 ♪♪ 252 00:12:35,922 --> 00:12:38,084 Protestors: Tax haven, housing hell! 253 00:12:38,124 --> 00:12:42,255 Tax haven, housing hell! 254 00:12:42,328 --> 00:12:44,229 Nasir: The trickle-down effect has been a lie, 255 00:12:44,264 --> 00:12:49,328 and I am here to tackle that deceit from the inside. 256 00:12:49,369 --> 00:12:51,497 Pause. Let it land. 257 00:12:51,537 --> 00:12:55,372 Every empty home chips away at our city's soul. 258 00:12:55,408 --> 00:12:57,843 [Cellphone vibrates] 259 00:12:57,877 --> 00:13:03,214 ♪♪ 260 00:13:03,249 --> 00:13:05,514 [Speaking in Urdu] 261 00:13:05,551 --> 00:13:11,183 ♪♪ 262 00:13:11,224 --> 00:13:13,455 [Speaking in Urdu] 263 00:13:13,493 --> 00:13:21,493 ♪♪ 264 00:13:26,939 --> 00:13:28,373 [Cellphone beeps] 265 00:13:28,408 --> 00:13:32,175 ♪♪ 266 00:13:32,211 --> 00:13:34,237 [Protestors shouting] 267 00:13:34,280 --> 00:13:42,280 ♪♪ 268 00:13:46,192 --> 00:13:50,493 Nasir: This city is more than just a destination. 269 00:13:50,530 --> 00:13:54,399 London is a home. 270 00:13:54,434 --> 00:13:59,372 The time has come to end the exploitation of our capital 271 00:13:59,405 --> 00:14:03,069 by rich foreign investors. 272 00:14:03,109 --> 00:14:07,376 And to those developers with towers that lay empty, 273 00:14:07,413 --> 00:14:09,348 facilitating the criminalization 274 00:14:09,382 --> 00:14:12,944 of London property, I am here to tell you... 275 00:14:12,985 --> 00:14:15,011 the ride is over. 276 00:14:15,054 --> 00:14:17,250 ♪♪ 277 00:14:17,290 --> 00:14:20,124 My office is coming for you. 278 00:14:20,159 --> 00:14:22,185 [Indistinct conversations] 279 00:14:22,228 --> 00:14:26,893 ♪♪ 280 00:14:26,933 --> 00:14:28,902 [Woman speaking indistinctly over PA] 281 00:14:38,544 --> 00:14:40,536 Alright, sis? 282 00:14:40,580 --> 00:14:42,242 Hi. 283 00:14:42,281 --> 00:14:44,113 Wait! Norovirus on the ward. 284 00:14:44,150 --> 00:14:46,210 I don't get sick. 285 00:14:46,252 --> 00:14:48,050 You know it's my superpower. 286 00:14:48,087 --> 00:14:49,521 [Chuckles] 287 00:14:49,555 --> 00:14:52,548 You get my message about tonight? 288 00:14:52,592 --> 00:14:55,084 Yeah. I assumed it was a joke. 289 00:14:55,128 --> 00:14:56,926 Sunday roast at Mum's house. 290 00:14:56,963 --> 00:14:59,455 It's Wednesday. Wednesday roast, then. Who gives a shit? 291 00:14:59,499 --> 00:15:01,661 Family dinner... The Wallaces and the Dumanis. 292 00:15:01,901 --> 00:15:03,961 Ooh. No, thank you. 293 00:15:04,003 --> 00:15:06,939 You can't sacrifice two hours of your night for me? 294 00:15:06,973 --> 00:15:10,273 For you and Billy, yes. 295 00:15:10,309 --> 00:15:11,675 Not her. 296 00:15:11,911 --> 00:15:13,402 No Mum, no me. 297 00:15:13,446 --> 00:15:15,278 I don't negotiate with blackmailers. 298 00:15:15,314 --> 00:15:16,680 What about the bump? 299 00:15:16,916 --> 00:15:19,442 You gonna deny it the chance to meet Uncle Seany? 300 00:15:19,485 --> 00:15:22,045 Learn the ways of the world? 301 00:15:22,088 --> 00:15:24,648 [Pager beeps] 302 00:15:24,690 --> 00:15:26,659 Look, I'm... I'm working, Sean. 303 00:15:29,028 --> 00:15:30,656 You're a tonic, Jacq. 304 00:15:30,696 --> 00:15:32,426 I need you there. 305 00:15:32,465 --> 00:15:36,698 ♪♪ 306 00:15:36,936 --> 00:15:38,598 Fine. 307 00:15:38,638 --> 00:15:41,267 Just to be clear, this baby will not be learning 308 00:15:41,307 --> 00:15:43,333 the ways of the world from his Uncle Seany. 309 00:15:43,376 --> 00:15:44,639 ♪♪ 310 00:15:44,677 --> 00:15:46,111 What have we got? 311 00:15:46,145 --> 00:15:47,289 Woman: We've got low blood pressure 312 00:15:47,313 --> 00:15:48,313 and he's been fitting... 313 00:15:48,347 --> 00:15:52,409 ♪♪ 314 00:15:52,452 --> 00:15:54,045 Anything else? 315 00:15:54,086 --> 00:15:55,315 Internal? 316 00:15:59,725 --> 00:16:02,354 [Birds chirping] 317 00:16:07,700 --> 00:16:09,032 Hey. What are you doing here? 318 00:16:09,068 --> 00:16:10,297 Er... 319 00:16:10,336 --> 00:16:13,363 I just wanted to talk... 320 00:16:13,406 --> 00:16:15,350 about the other night. Yeah, well, nothing happened. 321 00:16:15,374 --> 00:16:17,605 Yeah, I know, but... 322 00:16:17,643 --> 00:16:19,509 I've got to go to work, Elliot. 323 00:16:19,545 --> 00:16:23,004 It's two years. 324 00:16:23,049 --> 00:16:26,076 It's two years since my wife and child died. 325 00:16:30,289 --> 00:16:32,554 Her name was... 326 00:16:32,592 --> 00:16:34,254 Naomi. 327 00:16:34,293 --> 00:16:38,162 [Sighs] 328 00:16:38,197 --> 00:16:40,598 And his was Samuel. 329 00:16:40,633 --> 00:16:42,761 They... 330 00:16:43,002 --> 00:16:45,062 There was a car accident. 331 00:16:47,540 --> 00:16:51,238 And... It's all right. You don't have to. 332 00:16:51,277 --> 00:16:52,438 I want to. 333 00:16:52,478 --> 00:16:54,777 I know, but you... 334 00:16:55,014 --> 00:16:56,482 you can't. 335 00:16:59,619 --> 00:17:02,418 I lost my mum. 336 00:17:02,455 --> 00:17:04,424 It takes more than just the passing of time 337 00:17:04,457 --> 00:17:06,085 to put yourself back together. 338 00:17:08,794 --> 00:17:11,286 They keep going, you know? 339 00:17:11,330 --> 00:17:12,798 Those relationships. 340 00:17:15,268 --> 00:17:17,635 It's almost like you get a second chance in a way. 341 00:17:24,243 --> 00:17:26,769 So what do you wanna talk about, then? 342 00:17:26,812 --> 00:17:30,408 I don't know, erm... 343 00:17:30,449 --> 00:17:31,542 happy things. 344 00:17:31,584 --> 00:17:33,075 Happy things, okay. 345 00:17:33,119 --> 00:17:35,816 What about... 346 00:17:36,055 --> 00:17:39,492 balloons? 347 00:17:39,525 --> 00:17:42,256 Balloons? 348 00:17:42,295 --> 00:17:43,558 Balloons and sunsets. 349 00:17:43,596 --> 00:17:45,326 Ooh, sunsets, very cliche. 350 00:17:45,364 --> 00:17:47,697 What about Paris? 351 00:17:47,733 --> 00:17:49,065 Prefer Rome. 352 00:17:49,101 --> 00:17:50,729 Mnh-mnh. Too many churches. 353 00:17:56,609 --> 00:17:58,237 I like your eyes. 354 00:18:14,193 --> 00:18:15,684 Do you think this is a good idea? 355 00:18:17,430 --> 00:18:19,763 No. 356 00:18:19,799 --> 00:18:22,132 Do you? 357 00:18:33,579 --> 00:18:34,740 [Door opens] 358 00:18:34,780 --> 00:18:37,648 Oh. Um... 359 00:18:37,683 --> 00:18:41,586 Mum? I... I missed the minibus. 360 00:18:41,621 --> 00:18:43,112 Hi, Elliot. Hey, bud. 361 00:18:43,155 --> 00:18:44,266 How are you doing? Can you walk me? 362 00:18:44,290 --> 00:18:45,622 Danny! 363 00:18:45,658 --> 00:18:47,490 It's alright. 364 00:18:47,526 --> 00:18:49,256 Yeah, I'll take him. 365 00:18:49,295 --> 00:18:52,231 So, why didn't you want to go to school today? 366 00:18:52,264 --> 00:18:54,165 There's football trials today. 367 00:18:54,200 --> 00:18:55,429 That's great, isn't it? 368 00:18:55,468 --> 00:18:57,437 Er, no. Why not? 369 00:18:57,470 --> 00:18:59,132 I'm shit at it. 370 00:18:59,171 --> 00:19:01,902 Is there anyone in your class that's not as good as you? 371 00:19:02,141 --> 00:19:06,203 Mr Jenkins says Lewis is "F'ing useless." 372 00:19:06,245 --> 00:19:08,180 Right. Only he didn't say "F'ing." 373 00:19:08,214 --> 00:19:09,876 Right, okay, I've got it. 374 00:19:09,915 --> 00:19:13,352 Every time Lewis gets the ball, you snatch it off him, 375 00:19:13,386 --> 00:19:15,287 make him look like an absolute mug. 376 00:19:15,321 --> 00:19:18,416 You take it off him and take him out every chance you get. 377 00:19:18,457 --> 00:19:20,722 Got it? Got it. 378 00:19:20,760 --> 00:19:25,494 If I get into the team, will you come and watch us? 379 00:19:25,531 --> 00:19:29,298 Well, let's ask your mum first, see what she says. 380 00:19:29,335 --> 00:19:31,804 Alright? Alright, Elliot. 381 00:19:31,837 --> 00:19:33,806 Have a good day. 382 00:19:33,839 --> 00:19:37,708 [Children playing, shouting] 383 00:19:37,743 --> 00:19:40,872 Come on, Danny. Hurry up. 384 00:19:40,913 --> 00:19:42,905 Bye, Dad! 385 00:19:42,948 --> 00:19:45,383 Love you! 386 00:19:45,418 --> 00:19:49,219 [Cellphone vibrates] 387 00:19:49,255 --> 00:19:52,453 He had his problems with authority, but he's a good lad. 388 00:19:52,491 --> 00:19:53,550 Good soldier. 389 00:19:53,592 --> 00:19:55,390 Dad? Stuck by his mates. 390 00:19:55,428 --> 00:19:58,921 Hope you're not boring Sally with war stories again, are you? 391 00:19:58,964 --> 00:20:02,230 [Chuckles] 392 00:20:02,268 --> 00:20:03,896 Hello, Elliot. How are you? 393 00:20:03,936 --> 00:20:06,496 Good to see you've recovered. 394 00:20:06,539 --> 00:20:09,668 I didn't know you were coming over. 395 00:20:09,709 --> 00:20:14,477 Well, it turns out we have, uh, friends in common. 396 00:20:14,513 --> 00:20:17,642 Your father used to work for the Williams brothers. 397 00:20:17,683 --> 00:20:19,549 Me and Elliot moved around a lot. 398 00:20:19,585 --> 00:20:21,884 That's right. As you said, Charlie. 399 00:20:21,921 --> 00:20:24,857 And you don't share the same surname 400 00:20:24,890 --> 00:20:28,918 because Elliot here is a bastard... 401 00:20:28,961 --> 00:20:30,259 and he took his mum's instead. 402 00:20:30,296 --> 00:20:33,789 Is that right? 403 00:20:33,833 --> 00:20:36,962 Yeah. 404 00:20:37,002 --> 00:20:40,495 You know, I had the pleasure and privilege 405 00:20:40,539 --> 00:20:41,850 of seeing your father in the ring. 406 00:20:41,874 --> 00:20:43,740 He had quite a punch on him. 407 00:20:43,776 --> 00:20:44,971 A good one. 408 00:20:45,010 --> 00:20:48,003 But he was better at losing, though. 409 00:20:48,247 --> 00:20:52,912 [Laughs] 410 00:20:52,952 --> 00:20:54,352 Anyway... 411 00:20:54,386 --> 00:20:56,378 Thanks for the conversation, Charlie. 412 00:20:56,422 --> 00:20:58,448 If you will excuse us, 413 00:20:58,491 --> 00:21:00,483 I just need to have a word with your son. 414 00:21:06,766 --> 00:21:08,428 Stay here. 415 00:21:11,637 --> 00:21:14,038 I don't kill kids. 416 00:21:14,273 --> 00:21:15,741 I took Cole to that flat. 417 00:21:15,775 --> 00:21:17,686 If anything had happened to them, it would've been on me. 418 00:21:17,710 --> 00:21:19,906 No one asked you to take matters into your own hands. 419 00:21:19,945 --> 00:21:21,256 You do as you're told. - Sean told me... 420 00:21:21,280 --> 00:21:22,805 Sean nothing. 421 00:21:22,848 --> 00:21:24,714 You're my concern now. 422 00:21:24,750 --> 00:21:26,616 There's a jewelers we look after. 423 00:21:26,652 --> 00:21:28,951 Some crew were stupid enough to knock it over. 424 00:21:28,988 --> 00:21:30,465 Mark will take you where you need to go 425 00:21:30,489 --> 00:21:32,958 and tell you what you need to do. 426 00:21:32,992 --> 00:21:34,790 We don't want your conscience, Elliot. 427 00:21:34,827 --> 00:21:38,594 We need to know you're on side, and I'm not convinced you are. 428 00:21:38,631 --> 00:21:41,658 You do what Mark says, to whomever he says to do it. 429 00:21:41,700 --> 00:21:44,033 You understand? 430 00:21:44,069 --> 00:21:45,662 And I will pay your father another visit 431 00:21:45,704 --> 00:21:47,798 if I don't like what he has to report back. 432 00:21:47,840 --> 00:21:50,366 ♪♪ 433 00:21:50,409 --> 00:21:51,934 Let's go. 434 00:21:51,977 --> 00:21:59,977 ♪♪ 435 00:22:01,387 --> 00:22:03,379 Let's see what you're made of, shall we? 436 00:22:03,422 --> 00:22:07,917 ♪♪ 437 00:22:07,960 --> 00:22:09,622 Lads tend to go one way or the other 438 00:22:09,662 --> 00:22:12,689 after a tour of Afghan. 439 00:22:12,731 --> 00:22:14,859 Buck the system or go further in. 440 00:22:14,900 --> 00:22:21,670 ♪♪ 441 00:22:21,707 --> 00:22:24,768 [Engine starts] 442 00:22:24,810 --> 00:22:32,810 ♪♪ 443 00:22:38,057 --> 00:22:41,084 ["Nocturne In E-flat Major, Opus 9, Number 2" playing] 444 00:22:41,126 --> 00:22:44,358 ♪♪ 445 00:22:44,396 --> 00:22:47,457 [Indistinct conversations] 446 00:22:47,499 --> 00:22:53,405 ♪♪ 447 00:22:53,439 --> 00:22:55,465 [Cellphone vibrates] 448 00:22:55,507 --> 00:23:03,507 ♪♪ 449 00:23:07,519 --> 00:23:09,078 [Keypad clicking] 450 00:23:09,121 --> 00:23:17,121 ♪♪ 451 00:23:19,665 --> 00:23:21,429 [Laughter] 452 00:23:21,467 --> 00:23:29,467 ♪♪ 453 00:23:37,816 --> 00:23:39,614 [Song ends] 454 00:23:39,652 --> 00:23:41,416 [Low rumbling] 455 00:23:51,096 --> 00:23:55,557 Mrs. Wallace, it's so lovely to see you here again. 456 00:23:55,601 --> 00:23:57,832 It's been some time. 457 00:23:57,870 --> 00:24:00,032 Tell me about Floriana. 458 00:24:00,072 --> 00:24:02,064 I-I don't recall a... 459 00:24:02,107 --> 00:24:04,099 My dead husband's mistress. 460 00:24:09,581 --> 00:24:11,846 She was... 461 00:24:11,884 --> 00:24:14,046 quiet. 462 00:24:14,086 --> 00:24:16,055 In her 20s. 463 00:24:16,088 --> 00:24:17,716 Eastern European, I think. 464 00:24:20,693 --> 00:24:22,184 Pot of tea, please. 465 00:24:22,227 --> 00:24:25,197 [Indistinct conversations] 466 00:24:31,003 --> 00:24:32,494 Hey. 467 00:24:32,538 --> 00:24:34,905 Good thing I like a challenge. 468 00:24:38,911 --> 00:24:41,779 These are his movements since Finn died. 469 00:24:42,681 --> 00:24:46,982 ♪♪ 470 00:24:47,019 --> 00:24:49,079 He's been a very busy boy. 471 00:24:49,121 --> 00:24:52,114 ♪♪ 472 00:24:55,227 --> 00:25:03,227 ♪♪ 473 00:25:06,905 --> 00:25:14,905 ♪♪ 474 00:25:15,881 --> 00:25:17,577 [Crying] 475 00:25:17,616 --> 00:25:21,815 ♪♪ 476 00:25:21,854 --> 00:25:23,652 Sean: Mum... 477 00:25:23,689 --> 00:25:25,180 Mum... 478 00:25:25,224 --> 00:25:31,721 ♪♪ 479 00:25:31,764 --> 00:25:35,997 [Breathing heavily] 480 00:25:36,035 --> 00:25:37,697 I miss him too. 481 00:25:41,240 --> 00:25:43,106 [Pictures rustle] 482 00:25:43,142 --> 00:25:45,737 That's the yacht he bought for his mistress. 483 00:25:45,778 --> 00:25:47,679 Even named it after her. 484 00:25:47,713 --> 00:25:49,272 She must have been pretty special. 485 00:25:49,314 --> 00:25:50,976 Stop it! Sean, listen... 486 00:25:51,016 --> 00:25:52,040 No, no, no, Mum. 487 00:25:52,084 --> 00:25:53,677 Not tonight. Sean... 488 00:25:53,719 --> 00:25:55,187 No, Mum! 489 00:25:57,923 --> 00:25:59,289 Pick out a nice dress. 490 00:25:59,324 --> 00:26:01,850 We're going to have some fun this evening. 491 00:26:01,894 --> 00:26:05,729 We're celebrating who we are, what we have. 492 00:26:11,737 --> 00:26:13,081 I know how I've been running things 493 00:26:13,105 --> 00:26:16,803 isn't exactly how Uncle Ed would want, 494 00:26:16,842 --> 00:26:18,834 but if I involve him more, 495 00:26:18,877 --> 00:26:21,745 maybe he can see it through my eyes. 496 00:26:21,780 --> 00:26:27,185 ♪♪ 497 00:26:27,219 --> 00:26:30,053 It's okay. 498 00:26:30,089 --> 00:26:32,149 We just need to keep the family close, 499 00:26:32,191 --> 00:26:34,160 and everything will work out fine, Mum. 500 00:26:34,193 --> 00:26:42,193 ♪♪ 501 00:26:44,736 --> 00:26:46,671 [Breathing deeply] 502 00:26:46,705 --> 00:26:49,004 Ahh. 503 00:26:51,310 --> 00:26:55,042 Barkley! 504 00:26:55,080 --> 00:26:57,914 Still doping these pigeons? 505 00:26:57,950 --> 00:27:00,044 Performance enhancing. 506 00:27:00,085 --> 00:27:04,716 Very fine margins in racing these days. 507 00:27:04,756 --> 00:27:06,918 Which one of your crews did it? 508 00:27:06,959 --> 00:27:08,291 Did what? 509 00:27:08,327 --> 00:27:10,057 Jewelers in Royal Arcade. 510 00:27:10,095 --> 00:27:12,030 Nothing to do with me, I swear. 511 00:27:12,064 --> 00:27:15,057 Nothing to do with me. 512 00:27:15,100 --> 00:27:16,261 Elliot. [Coughing] 513 00:27:16,301 --> 00:27:18,031 Fuck him up. 514 00:27:18,070 --> 00:27:20,335 You gonna hurt me? 515 00:27:20,372 --> 00:27:22,307 Let me tell you something, son. 516 00:27:22,341 --> 00:27:28,747 They ain't got no new pain you could inflict on this body. 517 00:27:28,780 --> 00:27:31,807 [Coughing] 518 00:27:34,953 --> 00:27:42,953 ♪♪ 519 00:27:45,164 --> 00:27:47,099 Barkley: W-What are you doing? Wait, man. 520 00:27:47,132 --> 00:27:51,001 Hold on! 521 00:27:51,036 --> 00:27:53,028 - Fuck me! - What the fuck? 522 00:27:53,071 --> 00:27:55,802 How about a heads-up next time? 523 00:27:55,841 --> 00:27:58,777 Now, you were asked a question. 524 00:27:58,810 --> 00:28:00,972 Fuck you. 525 00:28:01,013 --> 00:28:02,914 Sure. 526 00:28:02,948 --> 00:28:04,940 Wait, man, wait, wait! 527 00:28:04,983 --> 00:28:07,009 Heads up, Kev! Wait! Wait! 528 00:28:07,052 --> 00:28:09,681 Hold on. Wait. 529 00:28:09,721 --> 00:28:10,721 Wait. 530 00:28:10,756 --> 00:28:13,225 Fucking pigeons! 531 00:28:13,258 --> 00:28:16,126 Take us to your nephew if you want to fucking breathe again. 532 00:28:16,161 --> 00:28:18,460 [Wheels thumping] 533 00:28:18,697 --> 00:28:21,758 [Radio playing indistinctly] 534 00:28:21,800 --> 00:28:24,235 ♪♪ 535 00:28:24,269 --> 00:28:25,430 Not here. 536 00:28:25,470 --> 00:28:27,769 No one sits here tonight. 537 00:28:27,806 --> 00:28:29,297 Of course, Mr. Wallace. 538 00:28:29,341 --> 00:28:37,147 ♪♪ 539 00:28:37,182 --> 00:28:40,448 I shouldn't have said anything. It doesn't matter. 540 00:28:40,485 --> 00:28:42,181 You look great. 541 00:28:42,221 --> 00:28:45,157 [Doorbell rings] 542 00:28:45,190 --> 00:28:46,419 Wine? 543 00:28:46,458 --> 00:28:47,824 Lovely. 544 00:28:47,859 --> 00:28:49,828 Red, please. 545 00:28:49,861 --> 00:28:52,387 Shazza! Danny boy! 546 00:28:52,431 --> 00:28:53,922 Whoa! 547 00:28:53,966 --> 00:28:55,093 - Hey! - Granny Marian! 548 00:28:55,133 --> 00:28:59,036 Oooh! 549 00:28:59,071 --> 00:29:01,097 Marian, how are you? 550 00:29:01,139 --> 00:29:03,040 Yes, darling. Never better. 551 00:29:03,075 --> 00:29:04,475 Good. I'm gonna put this over there. 552 00:29:04,509 --> 00:29:07,445 - There you go, Mum. - Thank you. 553 00:29:07,479 --> 00:29:09,072 - Hello. - Hello. 554 00:29:09,114 --> 00:29:11,811 - Nice to see you. - Nice to see you too. 555 00:29:11,850 --> 00:29:14,062 Yeah, so Dad and Alex said they're gonna be a little late. 556 00:29:14,086 --> 00:29:16,521 They've got some event, but they didn't say what. 557 00:29:16,755 --> 00:29:17,966 Really? Where? [Doorbell rings] 558 00:29:17,990 --> 00:29:19,200 I don't know, but they told me to tell you 559 00:29:19,224 --> 00:29:20,435 to lay off their Yorkshire puds. 560 00:29:20,459 --> 00:29:22,121 We're having Italian. 561 00:29:22,160 --> 00:29:23,972 Ooh, so pizza, then? You want wine? [Door opens] 562 00:29:23,996 --> 00:29:25,123 - Yes, please. - Billy. 563 00:29:25,163 --> 00:29:26,927 Billy: Hey, come through. 564 00:29:26,965 --> 00:29:28,126 [Door closes] 565 00:29:28,166 --> 00:29:29,532 There you are. Thank you. 566 00:29:29,768 --> 00:29:32,863 ♪♪ 567 00:29:32,904 --> 00:29:35,135 Hello. Hi. 568 00:29:35,173 --> 00:29:36,971 Mwah. 569 00:29:37,009 --> 00:29:39,274 ♪♪ 570 00:29:39,311 --> 00:29:41,940 [Sighs] Dad would have loved this. 571 00:29:41,980 --> 00:29:45,280 ♪♪ 572 00:29:45,317 --> 00:29:47,013 [Doorbell rings] 573 00:29:47,052 --> 00:29:49,112 ♪♪ 574 00:29:49,154 --> 00:29:52,249 [Conversing in Albanian] 575 00:29:52,291 --> 00:29:55,318 [Radio playing indistinctly] 576 00:29:55,360 --> 00:30:03,360 ♪♪ 577 00:30:05,570 --> 00:30:13,570 ♪♪ 578 00:30:15,981 --> 00:30:23,981 ♪♪ 579 00:30:26,191 --> 00:30:34,191 ♪♪ 580 00:30:36,401 --> 00:30:44,401 ♪♪ 581 00:30:46,845 --> 00:30:50,213 Woman: Okay, let's drink. Let's drink to our health. 582 00:30:50,248 --> 00:30:53,946 Come on, girls. Have a drink. 583 00:30:53,985 --> 00:30:55,453 Cheers. 584 00:30:55,487 --> 00:31:03,487 ♪♪ 585 00:31:10,936 --> 00:31:12,199 [Door closes] 586 00:31:12,237 --> 00:31:15,264 [Classical music playing] 587 00:31:15,307 --> 00:31:23,307 ♪♪ 588 00:31:25,951 --> 00:31:29,080 [Indistinct conversations] 589 00:31:29,121 --> 00:31:31,386 Jevan: Alexander... 590 00:31:31,423 --> 00:31:32,618 Ed... 591 00:31:32,657 --> 00:31:34,626 very, very glad you could make it. 592 00:31:34,659 --> 00:31:36,059 Hello, Jevan. 593 00:31:36,094 --> 00:31:37,926 - Jevan. - After you. 594 00:31:37,963 --> 00:31:43,197 ♪♪ 595 00:31:43,235 --> 00:31:44,635 Let me introduce you to Natalie. 596 00:31:44,669 --> 00:31:47,605 Mr. Dumani... 597 00:31:47,639 --> 00:31:50,302 I enjoyed your interview in the FT. 598 00:31:50,342 --> 00:31:53,471 There are lots of people here excited to meet you. 599 00:31:53,512 --> 00:31:56,346 Great. Yeah, thanks, Natalie. 600 00:31:56,381 --> 00:31:58,907 Thank you. 601 00:31:58,950 --> 00:32:00,441 Walk with me. 602 00:32:00,485 --> 00:32:05,355 ♪♪ 603 00:32:05,390 --> 00:32:07,404 Cheers. 604 00:32:07,492 --> 00:32:09,017 [Glasses clink] 605 00:32:09,060 --> 00:32:17,060 ♪♪ 606 00:32:26,044 --> 00:32:34,044 ♪♪ 607 00:32:34,419 --> 00:32:37,321 Ed. Come. 608 00:32:37,355 --> 00:32:39,051 Let me show you the grounds. 609 00:32:39,090 --> 00:32:47,090 ♪♪ 610 00:32:47,399 --> 00:32:49,664 Who are these people? 611 00:32:49,701 --> 00:32:52,364 Oh. These are your new friends, Ed. 612 00:32:52,404 --> 00:32:56,239 ♪♪ 613 00:32:56,274 --> 00:32:58,436 They're representatives of some of the wealthiest 614 00:32:58,477 --> 00:33:01,276 and most powerful people on earth. 615 00:33:01,313 --> 00:33:03,282 And they're all here to meet your son. 616 00:33:05,717 --> 00:33:09,415 The thing is, as long as their money can't be traced, 617 00:33:09,454 --> 00:33:11,753 they're untouchable. 618 00:33:11,990 --> 00:33:13,501 And of course London is where they come 619 00:33:13,525 --> 00:33:15,357 to make their sins disappear. 620 00:33:15,393 --> 00:33:17,658 ♪♪ 621 00:33:17,696 --> 00:33:19,324 A multitude, I don't doubt. 622 00:33:19,364 --> 00:33:23,131 Alex had found a way of doing it with incredible returns. 623 00:33:23,168 --> 00:33:25,467 Well, Sean is in charge now. 624 00:33:25,504 --> 00:33:28,235 We've noticed. 625 00:33:28,273 --> 00:33:29,650 But it's your son who needs to finish 626 00:33:29,674 --> 00:33:33,372 what he's started with Finn. 627 00:33:33,411 --> 00:33:36,540 There's people relying on him, Ed. 628 00:33:36,581 --> 00:33:38,277 Many people. 629 00:33:38,316 --> 00:33:46,316 ♪♪ 630 00:33:58,403 --> 00:34:06,403 ♪♪ 631 00:34:17,355 --> 00:34:19,221 Floriana! 632 00:34:19,257 --> 00:34:26,596 ♪♪ 633 00:34:26,631 --> 00:34:29,692 [Cellphone vibrating] 634 00:34:29,734 --> 00:34:37,734 ♪♪ 635 00:34:49,387 --> 00:34:57,387 ♪♪ 636 00:35:08,840 --> 00:35:16,840 ♪♪ 637 00:35:28,460 --> 00:35:36,460 ♪♪ 638 00:35:47,879 --> 00:35:49,643 [Line beeping] 639 00:35:49,681 --> 00:35:52,583 [Door opens] 640 00:35:52,617 --> 00:35:54,609 Elliot: Please leave a message after the tone. 641 00:35:54,653 --> 00:35:56,417 [Line beeps] 642 00:35:56,454 --> 00:35:59,891 Vicky: Elliot, Floriana was last seen getting into a taxi 643 00:35:59,924 --> 00:36:02,917 the day Finn Wallace was shot. 644 00:36:03,161 --> 00:36:04,754 We need to know who it's licensed to 645 00:36:04,796 --> 00:36:07,493 and find out who the driver is. 646 00:36:07,532 --> 00:36:09,228 Here's your food. 647 00:36:09,267 --> 00:36:12,169 [Chain rattling] 648 00:36:12,203 --> 00:36:15,799 ♪♪ 649 00:36:15,840 --> 00:36:17,570 Floriana. 650 00:36:17,609 --> 00:36:20,909 ♪♪ 651 00:36:20,945 --> 00:36:22,811 I don't want any. 652 00:36:22,847 --> 00:36:25,373 You have to eat. 653 00:36:25,417 --> 00:36:26,942 For the baby. 654 00:36:27,185 --> 00:36:35,185 ♪♪ 655 00:36:45,904 --> 00:36:49,568 I need a fork. 656 00:36:49,607 --> 00:36:51,303 Woman: Leif. 657 00:36:51,342 --> 00:36:53,573 Your dinner is getting cold. 658 00:36:53,611 --> 00:37:01,611 ♪♪ 659 00:37:04,656 --> 00:37:06,955 Leif! - Coming, Mother. 660 00:37:06,991 --> 00:37:14,991 ♪♪ 661 00:37:17,869 --> 00:37:21,431 [Breathing heavily] 662 00:37:21,473 --> 00:37:23,999 [Dogs barking] 663 00:37:25,677 --> 00:37:27,588 Man: Yeah, yeah, I understand that, I understand that. 664 00:37:27,612 --> 00:37:29,740 All I'm saying is just... just have a look. 665 00:37:31,983 --> 00:37:34,384 No one's touching it. - Fuck! 666 00:37:34,419 --> 00:37:36,513 - Call your Manchester guy. - Word's spread. 667 00:37:36,554 --> 00:37:37,920 He said no. 668 00:37:37,956 --> 00:37:39,982 Look, we drop the price. 669 00:37:40,024 --> 00:37:41,549 We fucking dump it. 670 00:37:41,593 --> 00:37:42,959 You what? 671 00:37:42,994 --> 00:37:44,553 I have kids. 672 00:37:44,596 --> 00:37:47,566 [Radio playing indistinctly] 673 00:37:47,599 --> 00:37:50,000 She's right, let's just get the fuck out of here. 674 00:37:50,034 --> 00:37:57,669 ♪♪ 675 00:37:57,709 --> 00:37:59,871 [Music stops] 676 00:37:59,911 --> 00:38:01,675 Uncle. 677 00:38:01,713 --> 00:38:04,581 [Metal creaking] 678 00:38:04,616 --> 00:38:06,278 Tell me some good news. 679 00:38:12,323 --> 00:38:13,791 Raheem... 680 00:38:14,659 --> 00:38:17,652 [Gunshots] 681 00:38:20,498 --> 00:38:27,996 No one move! Ah-ah-ah. 682 00:38:28,039 --> 00:38:29,632 Back off. 683 00:38:29,674 --> 00:38:31,336 Way off. 684 00:38:35,947 --> 00:38:37,973 You must be Barkley's idiot nephew. 685 00:38:40,985 --> 00:38:43,614 Right. Line up. 686 00:38:43,655 --> 00:38:47,717 Look, we're really sorry. It's all there, just take it. 687 00:38:47,759 --> 00:38:49,455 Drop to your knees. 688 00:38:49,494 --> 00:38:52,726 ♪♪ 689 00:38:52,764 --> 00:38:56,098 Now! 690 00:38:56,334 --> 00:38:57,734 Right, Elliot. 691 00:38:57,769 --> 00:39:00,671 Remember what Ed said. 692 00:39:00,705 --> 00:39:02,571 You do as I say when I say it. 693 00:39:02,607 --> 00:39:04,974 ♪♪ 694 00:39:05,009 --> 00:39:08,343 Is there a problem? 695 00:39:08,379 --> 00:39:09,745 No. 696 00:39:09,781 --> 00:39:11,682 Good. 697 00:39:11,716 --> 00:39:13,776 'Cause it's you and your dad on the line. 698 00:39:13,818 --> 00:39:16,378 So get ready, champ. 699 00:39:16,421 --> 00:39:18,788 Let's see if you're any better than your old man. 700 00:39:18,823 --> 00:39:20,382 - Wait, wait, wait! - Stop! 701 00:39:20,425 --> 00:39:22,621 Stop! 702 00:39:22,660 --> 00:39:25,528 Arms by your side, good lad. 703 00:39:25,563 --> 00:39:28,965 You're a fucking punchbag now. 704 00:39:29,000 --> 00:39:30,127 Ding ding. 705 00:39:30,368 --> 00:39:31,836 Round one. 706 00:39:31,870 --> 00:39:39,870 ♪♪ 707 00:39:44,616 --> 00:39:45,948 Leave him alone! 708 00:39:45,984 --> 00:39:48,544 Just take the jewelry! 709 00:39:48,586 --> 00:39:51,750 Fuck me, put some weight behind it, would ya? 710 00:39:51,789 --> 00:39:59,789 ♪♪ 711 00:40:00,531 --> 00:40:05,595 [Both grunting] 712 00:40:05,637 --> 00:40:08,072 Ooh, there we go. 713 00:40:08,106 --> 00:40:10,075 There he is, look. 714 00:40:10,108 --> 00:40:12,737 Right, let's do this properly, shall we? 715 00:40:12,777 --> 00:40:20,777 ♪♪ 716 00:40:25,757 --> 00:40:26,952 Get off me, man! Please. 717 00:40:26,991 --> 00:40:29,722 Get off! 718 00:40:29,761 --> 00:40:30,761 Stop! 719 00:40:30,795 --> 00:40:31,795 Knee. 720 00:40:31,829 --> 00:40:34,731 Stop! 721 00:40:34,766 --> 00:40:36,701 Don't you... 722 00:40:36,734 --> 00:40:38,134 Don't! Don't! 723 00:40:38,169 --> 00:40:39,865 Would you rather go for another cup of tea 724 00:40:39,904 --> 00:40:41,964 with your old man? 725 00:40:42,006 --> 00:40:44,566 Get off me, man! Please! 726 00:40:44,609 --> 00:40:48,137 Get off! Please! Please. Please. Please, don't. 727 00:40:48,179 --> 00:40:49,647 I beg you, I'm begging you, please. 728 00:40:49,681 --> 00:40:51,912 Think of your dad, Elliot. 729 00:40:51,950 --> 00:40:53,714 Stop! 730 00:40:53,751 --> 00:40:56,516 Please, please, please. 731 00:40:56,554 --> 00:40:58,887 No, no, no! 732 00:40:58,923 --> 00:41:00,983 No... - Don't do it. 733 00:41:01,025 --> 00:41:03,585 Do it. Do it. 734 00:41:03,628 --> 00:41:04,652 Come on... 735 00:41:04,696 --> 00:41:06,528 Come on, please! 736 00:41:06,564 --> 00:41:09,625 [Screaming] 737 00:41:09,667 --> 00:41:15,732 ♪♪ 738 00:41:15,773 --> 00:41:18,641 [Crying] 739 00:41:18,676 --> 00:41:20,872 Two rounds to go. 740 00:41:20,912 --> 00:41:23,006 [Coughing, gagging] 741 00:41:23,047 --> 00:41:25,744 ♪♪ 742 00:41:30,888 --> 00:41:33,483 I, er... 743 00:41:33,524 --> 00:41:36,187 I don't think we should tell Sean about tonight. 744 00:41:36,227 --> 00:41:37,889 Agreed. 745 00:41:42,533 --> 00:41:45,560 [Music playing quietly] 746 00:41:45,603 --> 00:41:48,266 ♪♪ 747 00:41:48,506 --> 00:41:51,840 You lost your appetite? 748 00:41:51,876 --> 00:41:53,572 Too much wine. 749 00:41:53,611 --> 00:42:01,611 ♪♪ 750 00:42:02,553 --> 00:42:05,250 They do say half a glass doesn't hurt. 751 00:42:05,289 --> 00:42:08,123 It's for Shannon. 752 00:42:08,159 --> 00:42:10,151 But thanks for the motherly advice. 753 00:42:10,194 --> 00:42:13,255 ♪♪ 754 00:42:13,297 --> 00:42:15,142 You know, you don't have to do this alone, Jacqueline. 755 00:42:15,166 --> 00:42:16,532 I would love to help. 756 00:42:16,567 --> 00:42:17,865 I'm not alone. 757 00:42:17,902 --> 00:42:20,064 I have friends and support. 758 00:42:20,104 --> 00:42:22,096 My child might have a chance at not turning out 759 00:42:22,140 --> 00:42:26,043 a heroin addict or a thug. 760 00:42:26,077 --> 00:42:30,105 You really do blame me for everything, don't you? 761 00:42:30,148 --> 00:42:32,708 - You were there. - Cheers. 762 00:42:32,750 --> 00:42:36,118 Bill... 763 00:42:36,154 --> 00:42:38,851 Your father taught them how to survive in this life. 764 00:42:38,890 --> 00:42:40,825 That was a choice. 765 00:42:40,858 --> 00:42:44,556 Is this honestly what you wanted for your sons? 766 00:42:44,595 --> 00:42:47,690 This is who we are. 767 00:42:47,732 --> 00:42:49,200 Not me. 768 00:42:49,233 --> 00:42:52,169 Yes, you. 769 00:42:52,203 --> 00:42:54,968 You are who you are 770 00:42:55,006 --> 00:42:57,635 because I shielded you from your father. 771 00:42:57,675 --> 00:43:00,668 ♪♪ 772 00:43:00,711 --> 00:43:03,704 I made a promise with myself... 773 00:43:03,748 --> 00:43:06,741 to bring up a daughter so good... 774 00:43:06,784 --> 00:43:09,982 that she would turn her back on her own family. 775 00:43:10,021 --> 00:43:14,186 ♪♪ 776 00:43:14,225 --> 00:43:17,627 [Voice breaking] I just never thought it would hurt so much. 777 00:43:17,662 --> 00:43:25,662 ♪♪ 778 00:43:33,911 --> 00:43:41,911 ♪♪ 779 00:43:50,194 --> 00:43:51,662 Thank you. 780 00:43:51,696 --> 00:43:55,064 [Cellphone vibrates] 781 00:43:55,099 --> 00:43:57,261 [Cellphone beeps] 782 00:43:57,301 --> 00:43:59,793 Hello. It's about time we spoke. 783 00:43:59,837 --> 00:44:03,672 Luan: Sean, listen carefully. 784 00:44:03,708 --> 00:44:06,234 It appears Ed has not spoken to you 785 00:44:06,277 --> 00:44:09,042 about the deal I made with your father. 786 00:44:09,080 --> 00:44:12,016 Come to my office, and we can discuss. 787 00:44:12,049 --> 00:44:13,176 ♪♪ 788 00:44:13,217 --> 00:44:16,244 [Cellphone beeps] 789 00:44:16,287 --> 00:44:18,051 Grahams. 790 00:44:18,089 --> 00:44:20,422 ♪♪ 791 00:44:20,658 --> 00:44:23,321 Call everyone in. 792 00:44:23,361 --> 00:44:24,829 Can I offer you a drink? 793 00:44:24,862 --> 00:44:26,387 No, just get out... Get out of my way. 794 00:44:26,430 --> 00:44:34,430 ♪♪ 795 00:44:38,176 --> 00:44:41,237 [Footsteps] 796 00:44:41,279 --> 00:44:49,279 ♪♪ 797 00:44:57,128 --> 00:44:59,757 [Cellphone beeps] 798 00:44:59,797 --> 00:45:06,135 ♪♪ 799 00:45:06,170 --> 00:45:08,248 Man: We've learned our lesson. Please just leave her alone. 800 00:45:08,272 --> 00:45:10,867 - Ding, ding, round three. - No, no, no, please. 801 00:45:10,908 --> 00:45:14,936 Actually, let's take the hammer away, yeah. 802 00:45:14,979 --> 00:45:18,279 [Hammer clatters] 803 00:45:18,316 --> 00:45:20,808 Break her arm. 804 00:45:20,851 --> 00:45:23,980 No, don't... don't do this. 805 00:45:24,021 --> 00:45:26,252 It's hers or your dad's, Elliot. 806 00:45:26,290 --> 00:45:28,418 Yeah. 807 00:45:28,459 --> 00:45:30,257 Get the fuck away from her! Take my arm. 808 00:45:30,294 --> 00:45:31,421 Go on, go on, break mine! 809 00:45:31,462 --> 00:45:32,862 Break mine! Go on. 810 00:45:32,897 --> 00:45:34,297 Break it. Go on. 811 00:45:34,332 --> 00:45:35,891 His first. 812 00:45:35,933 --> 00:45:37,458 Hers second. 813 00:45:37,501 --> 00:45:45,170 ♪♪ 814 00:45:45,209 --> 00:45:47,940 No. 815 00:45:47,979 --> 00:45:52,144 ♪♪ 816 00:45:52,183 --> 00:45:53,446 I won't do it. 817 00:45:53,484 --> 00:45:58,855 ♪♪ 818 00:45:58,889 --> 00:46:01,017 [Footsteps] 819 00:46:01,058 --> 00:46:04,859 ♪♪ 820 00:46:04,895 --> 00:46:06,158 Call in from the boss. 821 00:46:06,197 --> 00:46:08,189 We've got to go. 822 00:46:08,232 --> 00:46:09,962 Right now. 823 00:46:10,001 --> 00:46:13,802 ♪♪ 824 00:46:13,838 --> 00:46:17,297 Mark, he sounded pissed off. 825 00:46:17,341 --> 00:46:19,037 Follow me. 826 00:46:19,076 --> 00:46:26,540 ♪♪ 827 00:46:26,784 --> 00:46:34,784 ♪♪ 828 00:46:42,066 --> 00:46:44,365 I fucking knew it the moment I laid eyes on you. 829 00:46:44,402 --> 00:46:46,394 Mark, what the fuck? 830 00:46:46,437 --> 00:46:49,430 There's more than just a fucking squaddie in there. 831 00:46:49,473 --> 00:46:50,873 You're a fucking cop, aren't you? 832 00:46:50,908 --> 00:46:52,877 What the fuck are you talking about? 833 00:46:52,910 --> 00:46:56,813 ♪♪ 834 00:46:56,847 --> 00:46:58,076 Move. 835 00:46:58,115 --> 00:46:59,981 Let's see what Sean makes of you. 836 00:47:00,017 --> 00:47:07,254 ♪♪ 837 00:47:07,291 --> 00:47:08,987 Hands out. 838 00:47:09,026 --> 00:47:17,026 ♪♪ 839 00:47:22,073 --> 00:47:24,565 [Engine starts] 840 00:47:24,608 --> 00:47:32,608 ♪♪ 841 00:47:46,263 --> 00:47:53,136 ♪♪ 842 00:47:53,170 --> 00:47:56,231 [Conversing in Albanian] 843 00:47:56,273 --> 00:48:04,273 ♪♪ 844 00:48:06,016 --> 00:48:09,544 [Vehicle approaching] 845 00:48:09,587 --> 00:48:12,250 ♪♪ 846 00:48:12,289 --> 00:48:15,589 [Doors open, close] 847 00:48:15,626 --> 00:48:22,032 ♪♪ 848 00:48:22,066 --> 00:48:25,127 [Sirens wailing in distance] 849 00:48:25,169 --> 00:48:33,169 ♪♪ 850 00:48:43,621 --> 00:48:51,621 ♪♪ 851 00:48:53,063 --> 00:48:55,464 [Brakes squeal] 852 00:48:55,499 --> 00:48:57,229 Sit tight, dickhead. 853 00:48:57,268 --> 00:48:59,294 - [Wheezing] - What about the old man? 854 00:48:59,336 --> 00:49:01,032 Fuck him. 855 00:49:01,071 --> 00:49:09,071 ♪♪ 856 00:49:12,616 --> 00:49:14,244 What took you so long? 857 00:49:14,285 --> 00:49:17,221 ♪♪ 858 00:49:17,254 --> 00:49:18,381 Elliot. He's... 859 00:49:18,422 --> 00:49:21,358 Thank you for coming... Sean. 860 00:49:21,392 --> 00:49:29,392 ♪♪ 861 00:49:36,273 --> 00:49:38,367 Don't thank me yet. 862 00:49:38,409 --> 00:49:40,105 You may regret the invite. 863 00:49:40,144 --> 00:49:41,669 ♪♪ 864 00:49:41,712 --> 00:49:44,079 [Grunts] 865 00:49:44,114 --> 00:49:45,412 [Breathing heavily] 866 00:49:45,449 --> 00:49:47,475 [Wheezing] 867 00:49:47,518 --> 00:49:55,518 ♪♪ 868 00:49:57,695 --> 00:50:00,631 Sean: You pulled me away from my family dinner. 869 00:50:00,664 --> 00:50:02,360 So tell me. 870 00:50:02,399 --> 00:50:04,265 What did you do for my father? 871 00:50:04,301 --> 00:50:06,395 ♪♪ 872 00:50:06,437 --> 00:50:10,738 Your father had me kill a lot of people. 873 00:50:10,774 --> 00:50:13,369 ♪♪ 874 00:50:13,410 --> 00:50:15,276 And now you... 875 00:50:15,312 --> 00:50:16,780 owe me a lot of money. 876 00:50:17,014 --> 00:50:18,539 ♪♪ 877 00:50:18,582 --> 00:50:20,312 [Chuckles] 878 00:50:20,351 --> 00:50:24,311 ♪♪ 879 00:50:24,355 --> 00:50:26,790 Finn had a plan. 880 00:50:27,024 --> 00:50:28,686 He... 881 00:50:28,726 --> 00:50:31,628 Sean... 882 00:50:31,662 --> 00:50:33,187 Sean, get down! Get back! 883 00:50:33,230 --> 00:50:34,664 [Silenced gunshot] 884 00:50:34,698 --> 00:50:42,698 ♪♪ 885 00:50:43,407 --> 00:50:46,434 [Indistinct shouting] 886 00:50:46,477 --> 00:50:54,477 ♪♪ 887 00:50:55,252 --> 00:50:58,051 - Jesus Christ! - I see him! 888 00:50:58,088 --> 00:51:00,819 [Gun cocks] 889 00:51:01,058 --> 00:51:02,458 Sean, get down! 890 00:51:02,493 --> 00:51:04,519 [Gunshots] 891 00:51:04,562 --> 00:51:12,562 ♪♪ 892 00:51:13,103 --> 00:51:16,232 [Groans] 893 00:51:16,273 --> 00:51:19,471 [Gunshots] 894 00:51:19,510 --> 00:51:20,705 [Groans] 895 00:51:20,744 --> 00:51:28,744 ♪♪ 896 00:51:29,520 --> 00:51:31,216 Man: I saw him! 897 00:51:31,255 --> 00:51:33,690 ♪♪ 898 00:51:33,724 --> 00:51:37,252 Sean, get down! 899 00:51:37,294 --> 00:51:38,455 Sean, stay down! 900 00:51:38,495 --> 00:51:40,327 ♪♪ 901 00:51:40,364 --> 00:51:42,196 [Gunshot] 902 00:51:42,232 --> 00:51:48,194 ♪♪ 903 00:51:48,238 --> 00:51:50,605 Stay down! 904 00:51:50,641 --> 00:51:53,304 [Gunshot] 905 00:51:53,344 --> 00:51:57,440 [Groans] 906 00:51:57,481 --> 00:51:59,609 Fuck, fuck, fuck! 907 00:51:59,650 --> 00:52:01,619 You're alright. It's not yours. 908 00:52:01,652 --> 00:52:09,219 ♪♪ 909 00:52:09,259 --> 00:52:11,125 Wait! 910 00:52:11,161 --> 00:52:13,721 [Gunshots] 911 00:52:13,764 --> 00:52:21,764 ♪♪ 912 00:52:22,239 --> 00:52:23,605 This way. 913 00:52:23,641 --> 00:52:25,405 This way, man! 914 00:52:25,442 --> 00:52:27,240 Go, go, now go! 915 00:52:27,277 --> 00:52:28,506 ♪♪ 916 00:52:28,545 --> 00:52:30,571 [Speaks Albanian] 917 00:52:30,614 --> 00:52:32,412 [Machine-gun fire] 918 00:52:32,449 --> 00:52:33,849 Man #2: He's on the roof! 919 00:52:33,884 --> 00:52:35,375 Let's go. 920 00:52:35,419 --> 00:52:36,785 [Indistinct shouting, gunfire] 921 00:52:36,820 --> 00:52:39,415 ♪♪ 922 00:52:39,456 --> 00:52:42,221 [Screams] 923 00:52:42,259 --> 00:52:46,526 ♪♪ 924 00:52:46,563 --> 00:52:49,158 Come on! Come on! 925 00:52:49,199 --> 00:52:55,435 ♪♪ 926 00:52:55,472 --> 00:52:57,441 Get him up! 927 00:52:57,474 --> 00:52:58,703 Who the fuck are you? 928 00:52:58,742 --> 00:53:01,769 ♪♪ 929 00:53:01,812 --> 00:53:03,474 Let's get to that car! 930 00:53:03,514 --> 00:53:07,315 ♪♪ 931 00:53:07,351 --> 00:53:10,321 [Barkley coughs] 932 00:53:10,354 --> 00:53:11,913 ♪♪ 933 00:53:11,955 --> 00:53:13,446 [Gunshot, explosion] 934 00:53:13,490 --> 00:53:14,719 Aah! 935 00:53:14,758 --> 00:53:17,853 ♪♪ 936 00:53:17,895 --> 00:53:19,625 Go! 937 00:53:19,663 --> 00:53:21,791 [Gunshots] 938 00:53:21,832 --> 00:53:23,630 ♪♪ 939 00:53:23,667 --> 00:53:24,726 Move! 940 00:53:24,768 --> 00:53:32,369 ♪♪ 941 00:53:32,409 --> 00:53:35,311 Fucking drive! Come on, it's okay. 942 00:53:35,345 --> 00:53:36,745 [Tires squeal] 943 00:53:36,780 --> 00:53:39,682 ♪♪ 944 00:53:39,717 --> 00:53:42,619 [Speaks in native language] 945 00:53:42,653 --> 00:53:46,749 ♪♪ 946 00:53:46,790 --> 00:53:49,783 Do a left up here, do a left up here, yeah, yeah, yeah! 947 00:53:49,827 --> 00:53:52,422 Come on, that's it, stay with us, stay with us. 948 00:53:52,463 --> 00:53:54,261 Just straight down, under the bridge. 949 00:53:54,298 --> 00:53:57,496 Come on, that's it. That's it, stay with us. 950 00:53:57,534 --> 00:54:02,268 Come on, faster! Do a right, after the shop. 951 00:54:02,306 --> 00:54:06,368 Elliot, Elliot, come on, wake up, stay with me. 952 00:54:06,410 --> 00:54:08,845 Hurry up! 953 00:54:11,982 --> 00:54:14,451 Is it a boy baby or a girl one? 954 00:54:18,655 --> 00:54:21,557 It's a girl. 955 00:54:21,592 --> 00:54:24,824 [Indistinct shouting, pounding on door] 956 00:54:24,862 --> 00:54:28,390 Stay with us! Clear the table! 957 00:54:28,432 --> 00:54:29,957 Jesus, Sean, for God's sake! 958 00:54:30,000 --> 00:54:31,468 Oh, my God, get in! 959 00:54:31,502 --> 00:54:33,437 Sean, what the hell has happened to you? 960 00:54:33,470 --> 00:54:35,564 Oh, my God... 961 00:54:35,606 --> 00:54:36,665 Sean! - It's okay, Mum. 962 00:54:36,707 --> 00:54:38,608 It's not my blood! 963 00:54:38,642 --> 00:54:42,010 It's okay, Elliot. Help, help! 964 00:54:42,045 --> 00:54:44,014 What happened? 965 00:54:44,047 --> 00:54:47,347 [Screams] 966 00:54:47,384 --> 00:54:52,288 Just get outside, man the front door. 967 00:54:52,322 --> 00:54:53,654 Shannon: Shh! 968 00:54:53,690 --> 00:54:56,660 Alright, alright, let me have a look. 969 00:54:56,693 --> 00:54:59,629 It's alright. 970 00:54:59,663 --> 00:55:01,427 - Jacq? - Okay, okay, okay. 971 00:55:01,465 --> 00:55:02,933 I need... 972 00:55:02,966 --> 00:55:04,559 towels, towels. 973 00:55:04,601 --> 00:55:05,864 Towels, Mum. 974 00:55:05,903 --> 00:55:07,599 No... 975 00:55:07,638 --> 00:55:08,606 What? 976 00:55:08,639 --> 00:55:11,541 Mum! Towels! Towels, Mum! 977 00:55:11,575 --> 00:55:14,067 Ah! 978 00:55:14,311 --> 00:55:16,075 Jacqueline, here. - Stay with me, yeah? 979 00:55:16,313 --> 00:55:17,838 - Just stay with me. - Hold him. 980 00:55:17,881 --> 00:55:22,876 Hold his head! - Stay still. 981 00:55:22,920 --> 00:55:25,719 Alright... 982 00:55:25,756 --> 00:55:28,021 I'm going to need a knife or some kind of pliers. 983 00:55:28,058 --> 00:55:30,084 Sean, hold him. 984 00:55:30,327 --> 00:55:31,659 Sean, come! 985 00:55:31,695 --> 00:55:34,631 Give him something to bite down on. 986 00:55:34,665 --> 00:55:36,327 Open your mouth. 987 00:55:36,366 --> 00:55:37,561 [Groaning] 988 00:55:37,601 --> 00:55:41,060 Shannon: Don't you dare leave me! 989 00:55:41,104 --> 00:55:44,404 Shannon, hold them steady! 990 00:55:44,441 --> 00:55:46,672 Alright... 991 00:55:46,710 --> 00:55:48,110 Have the towels ready. 992 00:55:48,345 --> 00:55:49,779 Okay. 993 00:55:49,813 --> 00:55:52,840 Shit. 994 00:55:52,883 --> 00:55:55,910 Okay. 995 00:55:55,953 --> 00:55:58,548 Okay, okay, Elliot, I've got it. 996 00:55:58,589 --> 00:56:00,785 [Screams] 997 00:56:00,824 --> 00:56:02,690 That's it. 998 00:56:02,726 --> 00:56:03,887 Put pressure on it. 999 00:56:03,927 --> 00:56:05,953 The towels, Sean! 1000 00:56:05,996 --> 00:56:07,897 [Screams] 1001 00:56:07,931 --> 00:56:10,901 Sean: It's okay, that's it. That's it. 1002 00:56:10,934 --> 00:56:12,493 Shannon: Elliot... 1003 00:56:12,536 --> 00:56:15,131 Oh, God! No, no! 1004 00:56:15,372 --> 00:56:17,568 No, no, no, no... 1005 00:56:17,608 --> 00:56:22,673 Samuel! 1006 00:56:22,746 --> 00:56:25,113 Dad? 1007 00:56:25,148 --> 00:56:29,415 [Muffled dialogue] 1008 00:56:29,453 --> 00:56:31,718 Danny... 1009 00:56:31,755 --> 00:56:33,155 Daddy! 1010 00:56:33,390 --> 00:56:35,120 Um... 1011 00:56:35,158 --> 00:56:36,569 No, no. Look at me. Look at me, darling. 1012 00:56:36,593 --> 00:56:38,152 There's a good boy. 1013 00:56:38,395 --> 00:56:39,954 Come on. Let's go into the other room. 1014 00:56:39,997 --> 00:56:43,161 There's a good boy. 1015 00:56:43,400 --> 00:56:45,835 Come on, darling, let's go in here. 1016 00:56:45,869 --> 00:56:48,429 Oh, my God. 1017 00:56:48,472 --> 00:56:49,838 Er... 1018 00:56:49,873 --> 00:56:51,739 no, no, no, look at me, look at me. 1019 00:56:51,775 --> 00:56:53,004 Come on... 1020 00:56:53,043 --> 00:56:55,535 Oh... No, no, let's go... 1021 00:56:55,579 --> 00:56:57,013 Er... 1022 00:56:57,047 --> 00:56:58,447 No, no, no, don't. - Sorry, Mum. 1023 00:56:58,482 --> 00:57:00,178 Billy, for fuck's sake. 1024 00:57:00,417 --> 00:57:01,612 Oh, my God! 1025 00:57:01,652 --> 00:57:02,779 Billy. 1026 00:57:02,819 --> 00:57:05,015 Oh, Jesus, fuck! 1027 00:57:05,055 --> 00:57:06,614 Erm, ups... up... 1028 00:57:06,657 --> 00:57:08,819 Let's go upstairs. It's alright. 1029 00:57:08,859 --> 00:57:12,023 Jacqueline: Elliot, stay with me. Come on. Come on, Elliot. 1030 00:57:12,062 --> 00:57:13,496 ♪♪ 1031 00:57:13,530 --> 00:57:16,557 [Indistinct conversations] 1032 00:57:16,600 --> 00:57:24,600 ♪♪ 1033 00:57:27,978 --> 00:57:31,039 [Vehicle passes] 1034 00:57:31,081 --> 00:57:34,017 [Breathing heavily] 1035 00:57:34,051 --> 00:57:35,485 ♪♪ 1036 00:57:35,519 --> 00:57:37,818 [Brakes squeal] 1037 00:57:37,854 --> 00:57:40,119 ♪♪ 1038 00:57:40,157 --> 00:57:41,955 [Gun cocks] 1039 00:57:41,992 --> 00:57:43,824 [Car doors close] 1040 00:57:43,860 --> 00:57:51,860 ♪♪ 1041 00:57:53,070 --> 00:57:55,562 Jacqueline: Elliot, Elliot, Elliot, listen to me. 1042 00:57:55,605 --> 00:57:58,097 Elliot, can you hear me? 1043 00:57:58,141 --> 00:57:59,141 No, no. 1044 00:57:59,176 --> 00:58:03,045 ♪♪ 1045 00:58:03,080 --> 00:58:04,080 [Gunshots] 1046 00:58:04,114 --> 00:58:06,549 Who was that? 1047 00:58:06,583 --> 00:58:14,583 ♪♪ 1048 00:58:16,893 --> 00:58:24,893 ♪♪ 1049 00:58:27,137 --> 00:58:31,165 Who's doing this to us, Ed? 1050 00:58:31,208 --> 00:58:39,208 ♪♪ 1051 00:58:43,086 --> 00:58:46,056 Ed: We will fix this. 64735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.