Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,709 --> 00:00:11,702
[Clock ticking]
2
00:00:17,484 --> 00:00:20,477
[Footsteps]
3
00:00:22,055 --> 00:00:24,024
[Light switch clicks]
4
00:00:31,331 --> 00:00:36,292
Finn: To my family...
To my beautiful family!
5
00:00:36,336 --> 00:00:41,365
[Chuckles] We
fucking did it, boyo!
6
00:00:41,408 --> 00:00:44,242
Ah, my beautiful boys.
7
00:00:44,278 --> 00:00:49,342
Sean! Come in here,
Sean, ya bollocks.
8
00:00:49,383 --> 00:00:55,345
You see that, eh?
Alex came good.
9
00:00:55,389 --> 00:00:59,485
10 billion dirty yen vanished...
10
00:00:59,526 --> 00:01:04,260
Poof! Into cement and glass.
11
00:01:04,298 --> 00:01:09,498
That's what success
looks like for us now.
12
00:01:09,536 --> 00:01:11,266
Invisible.
13
00:01:11,305 --> 00:01:14,070
[Laughs]
14
00:01:14,107 --> 00:01:15,803
And you.
- What?
15
00:01:15,842 --> 00:01:18,641
You said we couldn't do it.
16
00:01:18,679 --> 00:01:19,689
Come on. "Yeah, yeah, yeah."
17
00:01:19,713 --> 00:01:21,545
Denied your own son!
18
00:01:21,582 --> 00:01:23,414
[Laughs]
19
00:01:23,450 --> 00:01:25,385
Okay, so you proved me wrong.
20
00:01:25,419 --> 00:01:26,580
Well, we did it.
21
00:01:26,620 --> 00:01:30,785
Thanks, Finn, for everything.
22
00:01:30,824 --> 00:01:32,793
You know, for believing in me.
23
00:01:32,826 --> 00:01:35,819
The geeks shall
inherit the earth.
24
00:01:35,862 --> 00:01:37,797
[Laughter]
25
00:01:37,831 --> 00:01:39,390
You keep bringing
me the numbers,
26
00:01:39,433 --> 00:01:41,231
I'll keep turning
them into stone.
27
00:01:41,268 --> 00:01:45,228
[Radio playing indistinctly]
28
00:01:45,272 --> 00:01:47,332
You do your job well, son.
29
00:01:49,610 --> 00:01:53,513
What are you going to
do when I'm not here?
30
00:01:53,547 --> 00:01:55,709
What do you mean?
31
00:01:55,749 --> 00:01:57,684
When I die, Sean.
32
00:01:59,453 --> 00:02:03,220
[Scoffs] Alex has
taken us to a new level.
33
00:02:03,256 --> 00:02:05,816
You have to deliver.
34
00:02:05,859 --> 00:02:08,158
I will. Mm.
35
00:02:08,195 --> 00:02:11,324
You're a Wallace.
36
00:02:11,365 --> 00:02:13,857
A Wallace!
37
00:02:13,900 --> 00:02:18,770
Everything hangs upon our name.
38
00:02:18,805 --> 00:02:20,637
You understand?
39
00:02:20,674 --> 00:02:22,142
- Yeah.
- Yeah.
40
00:02:22,175 --> 00:02:24,906
Don't fucking "yeah" me.
41
00:02:25,145 --> 00:02:27,842
Do you understand?
42
00:02:27,881 --> 00:02:28,881
Yes, Dad.
43
00:02:28,915 --> 00:02:30,474
- Yes.
- Yes, Finn.
44
00:02:30,517 --> 00:02:34,249
Good. Good.
45
00:02:34,287 --> 00:02:36,586
Because... when you're on top,
46
00:02:36,623 --> 00:02:40,321
there's always someone
looking to take you down.
47
00:02:40,360 --> 00:02:41,851
Who's gonna touch us, eh?
48
00:02:41,895 --> 00:02:44,797
[Laughs]
49
00:02:44,831 --> 00:02:46,629
That's my boy.
50
00:02:46,667 --> 00:02:50,263
♪♪
51
00:02:50,303 --> 00:02:52,704
- Ah, Billy!
- What's the celebration?
52
00:02:52,739 --> 00:02:53,866
Happy families?
53
00:02:53,907 --> 00:02:55,637
- Billy.
- To my family...
54
00:02:55,676 --> 00:02:57,474
Cheers!
- Cheers!
55
00:02:57,511 --> 00:03:00,345
- Cheers!
- Cheers.
56
00:03:00,380 --> 00:03:05,785
♪♪
57
00:03:05,819 --> 00:03:07,412
Guess what I'm gonna play next?
58
00:03:07,454 --> 00:03:10,856
You see, Seany
boy, we're all family.
59
00:03:10,891 --> 00:03:12,792
That's what keeps us strong.
60
00:03:12,826 --> 00:03:16,319
[Laughs]
61
00:03:16,363 --> 00:03:19,231
Always keep your family close,
62
00:03:19,266 --> 00:03:22,566
and everything
will work out fine.
63
00:03:22,602 --> 00:03:25,663
[Clock ticking]
64
00:03:25,706 --> 00:03:33,706
♪♪
65
00:03:35,749 --> 00:03:37,741
[Engine revving]
66
00:03:42,289 --> 00:03:43,882
[Screams]
67
00:03:47,694 --> 00:03:49,424
Jesus!
68
00:03:53,700 --> 00:03:55,669
Get the fuck out! Now!
69
00:03:55,702 --> 00:03:58,433
- I said, fuck off!
- Get the fuck out!
70
00:03:58,472 --> 00:04:00,441
[Alarm blaring]
Get the fuck back!
71
00:04:00,474 --> 00:04:03,467
Move!
- Get the fuck out!
72
00:04:03,510 --> 00:04:05,308
Get the fuck out!
73
00:04:05,345 --> 00:04:07,337
Agh! Fuck off!
74
00:04:07,380 --> 00:04:09,246
[Glass shatters]
75
00:04:09,282 --> 00:04:11,877
[Gas hissing]
76
00:04:11,918 --> 00:04:12,918
♪♪
77
00:04:12,953 --> 00:04:14,888
Move, move!
78
00:04:14,921 --> 00:04:19,382
♪♪
79
00:04:19,426 --> 00:04:20,485
Fuck!
80
00:04:20,527 --> 00:04:21,927
[Engine starts]
81
00:04:21,962 --> 00:04:22,962
I said...
82
00:04:22,996 --> 00:04:24,726
[Glass shattering]
83
00:04:24,765 --> 00:04:27,701
♪♪
84
00:04:27,734 --> 00:04:29,430
Move!
85
00:04:29,469 --> 00:04:33,497
♪♪
86
00:04:33,540 --> 00:04:36,476
[Sirens wailing]
87
00:04:36,510 --> 00:04:39,503
♪♪
88
00:04:39,546 --> 00:04:42,414
[Wings flutter, pigeons cooing]
89
00:04:42,449 --> 00:04:50,448
♪♪
90
00:04:50,490 --> 00:04:55,554
Let me give you
a little topping up.
91
00:04:55,595 --> 00:04:58,793
- Ah, that was intense!
- You lot are jokers, man.
92
00:04:58,832 --> 00:05:00,877
Grab an umbrella, Anthony.
You're gonna need it, yeah?
93
00:05:00,901 --> 00:05:02,460
Anthony: Hey, stop
fucking around, man.
94
00:05:02,502 --> 00:05:05,301
[Snorts] Ah!
95
00:05:05,338 --> 00:05:07,830
Thank you, Jesus! [Door opens]
96
00:05:07,874 --> 00:05:09,638
Shut the blasted door!
97
00:05:09,676 --> 00:05:11,542
This place stinks, man.
98
00:05:11,578 --> 00:05:13,911
Woman: Raheem, tell your
uncle to clean this place up!
99
00:05:13,947 --> 00:05:16,041
Raheem: Hey, shut up, man!
100
00:05:16,082 --> 00:05:17,948
[Humming indistinctly]
101
00:05:17,984 --> 00:05:20,010
Uncle! Don't "uncle" me.
102
00:05:20,053 --> 00:05:22,818
Who is he? That's Tony.
103
00:05:22,856 --> 00:05:24,347
Helped us out on a job.
104
00:05:24,391 --> 00:05:26,519
What job? I didn't
give you any job.
105
00:05:26,560 --> 00:05:27,721
The Royal Arcade.
106
00:05:27,761 --> 00:05:28,990
We hit it this morning, innit?
107
00:05:29,029 --> 00:05:31,589
That place is Wallace
protected, man!
108
00:05:31,631 --> 00:05:33,429
Calm down, man.
109
00:05:33,466 --> 00:05:35,560
Their boss is done.
No one's watching.
110
00:05:35,602 --> 00:05:40,666
Sean Wallace got
eyes everywhere.
111
00:05:40,707 --> 00:05:42,505
And just for the record...
112
00:05:42,542 --> 00:05:45,034
he's a fucking psychopath.
113
00:05:45,078 --> 00:05:46,944
Just tell us if you
can shift it or not.
114
00:05:46,980 --> 00:05:49,745
You know he shot
up the traveler site.
115
00:05:49,783 --> 00:05:53,811
Murdered more than 20
gypsies just to send a message.
116
00:05:53,854 --> 00:05:57,382
Sean Wallace?
117
00:05:57,424 --> 00:05:59,552
Raheem, what the fuck
are we gonna do, man?
118
00:05:59,593 --> 00:06:02,563
♪♪
119
00:06:02,596 --> 00:06:03,825
We need to fix this.
120
00:06:03,864 --> 00:06:07,995
You get this out of
my house right now!
121
00:06:08,034 --> 00:06:11,493
N-O-fucking W, now!
122
00:06:11,538 --> 00:06:13,404
[Panting]
123
00:06:13,440 --> 00:06:14,874
Come on. Let's go.
124
00:06:14,908 --> 00:06:20,870
♪♪
125
00:06:20,914 --> 00:06:22,883
[Breathing deeply]
126
00:06:25,752 --> 00:06:29,746
[Telephone rings]
127
00:06:29,789 --> 00:06:32,122
♪♪
128
00:06:32,158 --> 00:06:33,649
What happened last night?
129
00:06:33,693 --> 00:06:34,971
I told you I was gonna
take care of Lale.
130
00:06:34,995 --> 00:06:36,429
I had a plan.
131
00:06:36,463 --> 00:06:38,489
Which you failed
to share with me.
132
00:06:38,531 --> 00:06:40,762
I cannot be on the
back foot here, Sean.
133
00:06:40,800 --> 00:06:42,044
We have enough enemies as it is.
134
00:06:42,068 --> 00:06:43,798
Then trust me.
135
00:06:43,837 --> 00:06:45,601
If you and Elliot
hadn't intervened,
136
00:06:45,639 --> 00:06:47,835
we wouldn't be wiping
Cole's brains off the floor.
137
00:06:47,874 --> 00:06:49,866
This is not how your
father and I worked.
138
00:06:49,910 --> 00:06:51,606
We communicated.
139
00:06:54,014 --> 00:06:57,109
One of our jewelry shops
was robbed this morning.
140
00:06:57,150 --> 00:07:01,178
We're losing respect.
People are watching us.
141
00:07:01,421 --> 00:07:04,186
Here.
142
00:07:04,424 --> 00:07:06,450
This is where we must be strong.
143
00:07:07,928 --> 00:07:10,454
What was Elliot
doing there last night?
144
00:07:10,497 --> 00:07:12,591
I didn't send him. I don't know.
145
00:07:12,632 --> 00:07:14,726
I didn't order him either.
146
00:07:14,768 --> 00:07:17,761
But I do want to find out
exactly who or what he is.
147
00:07:20,140 --> 00:07:22,666
Look, I want us
to be strong again.
148
00:07:22,709 --> 00:07:24,735
Bring Alex to the house tonight.
149
00:07:24,778 --> 00:07:27,009
We'll have dinner.
The whole family.
150
00:07:27,047 --> 00:07:28,709
Thanks, son.
151
00:07:36,990 --> 00:07:39,152
Doors closing.
152
00:07:39,192 --> 00:07:40,455
[Doors close]
153
00:07:40,493 --> 00:07:41,620
[Sighs]
154
00:07:41,661 --> 00:07:47,464
♪♪
155
00:07:47,500 --> 00:07:48,866
Morning, sunshine.
156
00:07:48,902 --> 00:07:50,530
Geez!
157
00:07:52,772 --> 00:07:55,901
Come on.
158
00:07:55,942 --> 00:07:57,604
Knee popped again.
159
00:07:57,644 --> 00:07:59,112
Really?
160
00:08:02,148 --> 00:08:04,617
How's work?
161
00:08:04,651 --> 00:08:06,950
Yeah, fine.
162
00:08:06,987 --> 00:08:09,752
It's busy.
163
00:08:09,789 --> 00:08:12,691
Sorry I haven't been
around much lately.
164
00:08:12,726 --> 00:08:16,254
I got Sally to take me to
the cemetery yesterday.
165
00:08:16,496 --> 00:08:20,490
♪♪
166
00:08:20,533 --> 00:08:21,626
Yeah.
167
00:08:21,668 --> 00:08:24,228
Well...
168
00:08:24,270 --> 00:08:29,937
tell her thank you...
169
00:08:29,976 --> 00:08:32,775
from me.
170
00:08:32,812 --> 00:08:34,508
Come here.
171
00:08:34,547 --> 00:08:37,278
♪♪
172
00:08:37,517 --> 00:08:41,010
What kind of trouble are you in?
173
00:08:41,054 --> 00:08:43,546
Is this work now?
174
00:08:43,590 --> 00:08:46,992
No. Dad, really...
175
00:08:47,027 --> 00:08:48,723
it's fine.
176
00:08:48,762 --> 00:08:53,928
♪♪
177
00:08:53,967 --> 00:08:56,698
If you knew what I was
doing, you'd be proud of me.
178
00:08:59,606 --> 00:09:01,837
Elliot...
179
00:09:01,875 --> 00:09:03,571
I am proud of you.
180
00:09:03,610 --> 00:09:11,610
♪♪
181
00:09:14,788 --> 00:09:17,019
Ed: They were
an Albanian family.
182
00:09:17,057 --> 00:09:19,891
The whole bloodline
wiped out in Albania.
183
00:09:19,926 --> 00:09:22,555
Which one did Finn want dead?
184
00:09:22,595 --> 00:09:26,054
Probably not the 12-year-old.
185
00:09:26,099 --> 00:09:29,035
This isn't Finn. Luan
brought you this?
186
00:09:29,069 --> 00:09:31,868
Finn gave him a free pass
on some washing to do the hit.
187
00:09:31,905 --> 00:09:33,305
Half a billion pounds' worth.
188
00:09:33,339 --> 00:09:35,570
That much money, I'd
have seen it in the books.
189
00:09:35,608 --> 00:09:38,203
Finn must have bypassed
you. He bypassed us both.
190
00:09:38,244 --> 00:09:39,769
No, Luan's lying.
191
00:09:39,813 --> 00:09:41,223
This... This isn't
how Finn operated.
192
00:09:41,247 --> 00:09:45,241
Tell him to go... A
fortnight ago, yes.
193
00:09:45,285 --> 00:09:47,254
But something got
Finn shot in the head.
194
00:09:49,022 --> 00:09:53,084
[Breathes deeply]
195
00:09:53,126 --> 00:09:54,594
I'll look for the money.
196
00:09:54,627 --> 00:09:56,755
Then we pass judgment.
197
00:09:56,796 --> 00:09:57,889
Let me talk to Sean.
198
00:09:57,931 --> 00:09:59,365
No, not yet.
199
00:09:59,599 --> 00:10:00,862
What do you mean, not yet?
200
00:10:00,900 --> 00:10:03,267
Because I need to
think, and I cannot do that
201
00:10:03,303 --> 00:10:05,704
with Sean using
psychopaths like Cole.
202
00:10:05,738 --> 00:10:07,172
It's chaos.
203
00:10:07,207 --> 00:10:10,075
Sean walked into chaos.
204
00:10:10,110 --> 00:10:12,170
How can he take over and
act like everything's fine?
205
00:10:12,212 --> 00:10:14,943
I just wish the boy
would listen to me.
206
00:10:14,981 --> 00:10:18,110
Finn brought order to this
city, and Sean's destroying that.
207
00:10:18,151 --> 00:10:19,642
Believe me, Alex.
208
00:10:19,686 --> 00:10:21,712
They tie one body to us,
209
00:10:21,754 --> 00:10:24,849
and it's not just us
exposed... It's everybody.
210
00:10:24,891 --> 00:10:27,952
You know Sean loves you.
211
00:10:27,994 --> 00:10:30,190
That's what this whole
dinner tonight's about.
212
00:10:30,230 --> 00:10:33,689
Yeah, I know.
213
00:10:33,733 --> 00:10:35,077
And I wouldn't be
honoring Finn's memory
214
00:10:35,101 --> 00:10:40,062
if I didn't at least try to
keep his son in check.
215
00:10:40,106 --> 00:10:42,940
Jevan's invited
us to meet some...
216
00:10:42,976 --> 00:10:46,640
friends of Finn's tonight.
217
00:10:46,679 --> 00:10:50,207
Friends?
218
00:10:50,250 --> 00:10:52,685
What about Sean?
219
00:10:52,719 --> 00:10:54,654
We'll be back in
time for his dinner.
220
00:10:54,687 --> 00:10:55,916
♪♪
221
00:10:55,955 --> 00:10:59,414
[Door opens]
222
00:10:59,659 --> 00:11:02,185
[Speaking in Kurdish]
223
00:11:02,228 --> 00:11:04,129
♪♪
224
00:11:04,164 --> 00:11:05,962
[Speaking in Kurdish]
225
00:11:15,708 --> 00:11:18,075
[Door opens]
226
00:11:19,312 --> 00:11:20,803
[Door closes]
227
00:11:25,919 --> 00:11:27,785
You think you can fill it?
228
00:11:27,820 --> 00:11:31,086
Open the docks, no problem.
229
00:11:31,124 --> 00:11:32,456
Good.
230
00:11:32,692 --> 00:11:34,203
We're going to make
a lot of money together.
231
00:11:34,227 --> 00:11:35,786
Why?
232
00:11:35,828 --> 00:11:38,992
Why do you want to go
into business with me?
233
00:11:39,032 --> 00:11:42,059
I've seen what you're
willing to sacrifice.
234
00:11:42,101 --> 00:11:44,696
You know what they say
about my enemy's enemy?
235
00:11:44,737 --> 00:11:48,367
[Speaking in Urdu]
236
00:11:54,914 --> 00:11:57,076
So this is about Asif?
237
00:11:57,116 --> 00:11:58,948
The entire old order.
238
00:11:58,985 --> 00:12:01,079
I work with who I can trust now.
239
00:12:01,120 --> 00:12:03,419
If people get angry, so be it.
240
00:12:06,059 --> 00:12:07,459
Your boyfriend doesn't like me.
241
00:12:12,365 --> 00:12:14,925
My people...
242
00:12:14,968 --> 00:12:16,334
they die for me,
243
00:12:16,369 --> 00:12:19,100
and if I tell them,
they die for you too.
244
00:12:19,138 --> 00:12:21,039
Whatever Asif throws at us...
245
00:12:21,074 --> 00:12:22,906
It won't come to that.
246
00:12:22,942 --> 00:12:24,410
Nasir's in the public eye.
247
00:12:24,444 --> 00:12:26,811
His father won't
risk the attention.
248
00:12:26,846 --> 00:12:28,781
And Luan?
249
00:12:28,815 --> 00:12:30,841
Have you looked him in the eye?
250
00:12:30,883 --> 00:12:32,374
Not yet.
251
00:12:32,418 --> 00:12:35,877
♪♪
252
00:12:35,922 --> 00:12:38,084
Protestors: Tax
haven, housing hell!
253
00:12:38,124 --> 00:12:42,255
Tax haven, housing hell!
254
00:12:42,328 --> 00:12:44,229
Nasir: The trickle-down
effect has been a lie,
255
00:12:44,264 --> 00:12:49,328
and I am here to tackle
that deceit from the inside.
256
00:12:49,369 --> 00:12:51,497
Pause. Let it land.
257
00:12:51,537 --> 00:12:55,372
Every empty home chips
away at our city's soul.
258
00:12:55,408 --> 00:12:57,843
[Cellphone vibrates]
259
00:12:57,877 --> 00:13:03,214
♪♪
260
00:13:03,249 --> 00:13:05,514
[Speaking in Urdu]
261
00:13:05,551 --> 00:13:11,183
♪♪
262
00:13:11,224 --> 00:13:13,455
[Speaking in Urdu]
263
00:13:13,493 --> 00:13:21,493
♪♪
264
00:13:26,939 --> 00:13:28,373
[Cellphone beeps]
265
00:13:28,408 --> 00:13:32,175
♪♪
266
00:13:32,211 --> 00:13:34,237
[Protestors shouting]
267
00:13:34,280 --> 00:13:42,280
♪♪
268
00:13:46,192 --> 00:13:50,493
Nasir: This city is more
than just a destination.
269
00:13:50,530 --> 00:13:54,399
London is a home.
270
00:13:54,434 --> 00:13:59,372
The time has come to end
the exploitation of our capital
271
00:13:59,405 --> 00:14:03,069
by rich foreign investors.
272
00:14:03,109 --> 00:14:07,376
And to those developers
with towers that lay empty,
273
00:14:07,413 --> 00:14:09,348
facilitating the criminalization
274
00:14:09,382 --> 00:14:12,944
of London property, I
am here to tell you...
275
00:14:12,985 --> 00:14:15,011
the ride is over.
276
00:14:15,054 --> 00:14:17,250
♪♪
277
00:14:17,290 --> 00:14:20,124
My office is coming for you.
278
00:14:20,159 --> 00:14:22,185
[Indistinct conversations]
279
00:14:22,228 --> 00:14:26,893
♪♪
280
00:14:26,933 --> 00:14:28,902
[Woman speaking
indistinctly over PA]
281
00:14:38,544 --> 00:14:40,536
Alright, sis?
282
00:14:40,580 --> 00:14:42,242
Hi.
283
00:14:42,281 --> 00:14:44,113
Wait! Norovirus on the ward.
284
00:14:44,150 --> 00:14:46,210
I don't get sick.
285
00:14:46,252 --> 00:14:48,050
You know it's my superpower.
286
00:14:48,087 --> 00:14:49,521
[Chuckles]
287
00:14:49,555 --> 00:14:52,548
You get my message
about tonight?
288
00:14:52,592 --> 00:14:55,084
Yeah. I assumed it was a joke.
289
00:14:55,128 --> 00:14:56,926
Sunday roast at Mum's house.
290
00:14:56,963 --> 00:14:59,455
It's Wednesday. Wednesday
roast, then. Who gives a shit?
291
00:14:59,499 --> 00:15:01,661
Family dinner... The
Wallaces and the Dumanis.
292
00:15:01,901 --> 00:15:03,961
Ooh. No, thank you.
293
00:15:04,003 --> 00:15:06,939
You can't sacrifice two
hours of your night for me?
294
00:15:06,973 --> 00:15:10,273
For you and Billy, yes.
295
00:15:10,309 --> 00:15:11,675
Not her.
296
00:15:11,911 --> 00:15:13,402
No Mum, no me.
297
00:15:13,446 --> 00:15:15,278
I don't negotiate
with blackmailers.
298
00:15:15,314 --> 00:15:16,680
What about the bump?
299
00:15:16,916 --> 00:15:19,442
You gonna deny it the
chance to meet Uncle Seany?
300
00:15:19,485 --> 00:15:22,045
Learn the ways of the world?
301
00:15:22,088 --> 00:15:24,648
[Pager beeps]
302
00:15:24,690 --> 00:15:26,659
Look, I'm... I'm working, Sean.
303
00:15:29,028 --> 00:15:30,656
You're a tonic, Jacq.
304
00:15:30,696 --> 00:15:32,426
I need you there.
305
00:15:32,465 --> 00:15:36,698
♪♪
306
00:15:36,936 --> 00:15:38,598
Fine.
307
00:15:38,638 --> 00:15:41,267
Just to be clear, this
baby will not be learning
308
00:15:41,307 --> 00:15:43,333
the ways of the world
from his Uncle Seany.
309
00:15:43,376 --> 00:15:44,639
♪♪
310
00:15:44,677 --> 00:15:46,111
What have we got?
311
00:15:46,145 --> 00:15:47,289
Woman: We've got
low blood pressure
312
00:15:47,313 --> 00:15:48,313
and he's been fitting...
313
00:15:48,347 --> 00:15:52,409
♪♪
314
00:15:52,452 --> 00:15:54,045
Anything else?
315
00:15:54,086 --> 00:15:55,315
Internal?
316
00:15:59,725 --> 00:16:02,354
[Birds chirping]
317
00:16:07,700 --> 00:16:09,032
Hey. What are you doing here?
318
00:16:09,068 --> 00:16:10,297
Er...
319
00:16:10,336 --> 00:16:13,363
I just wanted to talk...
320
00:16:13,406 --> 00:16:15,350
about the other night.
Yeah, well, nothing happened.
321
00:16:15,374 --> 00:16:17,605
Yeah, I know, but...
322
00:16:17,643 --> 00:16:19,509
I've got to go to work, Elliot.
323
00:16:19,545 --> 00:16:23,004
It's two years.
324
00:16:23,049 --> 00:16:26,076
It's two years since
my wife and child died.
325
00:16:30,289 --> 00:16:32,554
Her name was...
326
00:16:32,592 --> 00:16:34,254
Naomi.
327
00:16:34,293 --> 00:16:38,162
[Sighs]
328
00:16:38,197 --> 00:16:40,598
And his was Samuel.
329
00:16:40,633 --> 00:16:42,761
They...
330
00:16:43,002 --> 00:16:45,062
There was a car accident.
331
00:16:47,540 --> 00:16:51,238
And... It's all right.
You don't have to.
332
00:16:51,277 --> 00:16:52,438
I want to.
333
00:16:52,478 --> 00:16:54,777
I know, but you...
334
00:16:55,014 --> 00:16:56,482
you can't.
335
00:16:59,619 --> 00:17:02,418
I lost my mum.
336
00:17:02,455 --> 00:17:04,424
It takes more than
just the passing of time
337
00:17:04,457 --> 00:17:06,085
to put yourself back together.
338
00:17:08,794 --> 00:17:11,286
They keep going, you know?
339
00:17:11,330 --> 00:17:12,798
Those relationships.
340
00:17:15,268 --> 00:17:17,635
It's almost like you get a
second chance in a way.
341
00:17:24,243 --> 00:17:26,769
So what do you
wanna talk about, then?
342
00:17:26,812 --> 00:17:30,408
I don't know, erm...
343
00:17:30,449 --> 00:17:31,542
happy things.
344
00:17:31,584 --> 00:17:33,075
Happy things, okay.
345
00:17:33,119 --> 00:17:35,816
What about...
346
00:17:36,055 --> 00:17:39,492
balloons?
347
00:17:39,525 --> 00:17:42,256
Balloons?
348
00:17:42,295 --> 00:17:43,558
Balloons and sunsets.
349
00:17:43,596 --> 00:17:45,326
Ooh, sunsets, very cliche.
350
00:17:45,364 --> 00:17:47,697
What about Paris?
351
00:17:47,733 --> 00:17:49,065
Prefer Rome.
352
00:17:49,101 --> 00:17:50,729
Mnh-mnh. Too many churches.
353
00:17:56,609 --> 00:17:58,237
I like your eyes.
354
00:18:14,193 --> 00:18:15,684
Do you think this
is a good idea?
355
00:18:17,430 --> 00:18:19,763
No.
356
00:18:19,799 --> 00:18:22,132
Do you?
357
00:18:33,579 --> 00:18:34,740
[Door opens]
358
00:18:34,780 --> 00:18:37,648
Oh. Um...
359
00:18:37,683 --> 00:18:41,586
Mum? I... I missed the minibus.
360
00:18:41,621 --> 00:18:43,112
Hi, Elliot. Hey, bud.
361
00:18:43,155 --> 00:18:44,266
How are you doing?
Can you walk me?
362
00:18:44,290 --> 00:18:45,622
Danny!
363
00:18:45,658 --> 00:18:47,490
It's alright.
364
00:18:47,526 --> 00:18:49,256
Yeah, I'll take him.
365
00:18:49,295 --> 00:18:52,231
So, why didn't you want
to go to school today?
366
00:18:52,264 --> 00:18:54,165
There's football trials today.
367
00:18:54,200 --> 00:18:55,429
That's great, isn't it?
368
00:18:55,468 --> 00:18:57,437
Er, no. Why not?
369
00:18:57,470 --> 00:18:59,132
I'm shit at it.
370
00:18:59,171 --> 00:19:01,902
Is there anyone in your class
that's not as good as you?
371
00:19:02,141 --> 00:19:06,203
Mr Jenkins says
Lewis is "F'ing useless."
372
00:19:06,245 --> 00:19:08,180
Right. Only he
didn't say "F'ing."
373
00:19:08,214 --> 00:19:09,876
Right, okay, I've got it.
374
00:19:09,915 --> 00:19:13,352
Every time Lewis gets the
ball, you snatch it off him,
375
00:19:13,386 --> 00:19:15,287
make him look like
an absolute mug.
376
00:19:15,321 --> 00:19:18,416
You take it off him and take
him out every chance you get.
377
00:19:18,457 --> 00:19:20,722
Got it? Got it.
378
00:19:20,760 --> 00:19:25,494
If I get into the team, will
you come and watch us?
379
00:19:25,531 --> 00:19:29,298
Well, let's ask your mum
first, see what she says.
380
00:19:29,335 --> 00:19:31,804
Alright? Alright, Elliot.
381
00:19:31,837 --> 00:19:33,806
Have a good day.
382
00:19:33,839 --> 00:19:37,708
[Children playing, shouting]
383
00:19:37,743 --> 00:19:40,872
Come on, Danny. Hurry up.
384
00:19:40,913 --> 00:19:42,905
Bye, Dad!
385
00:19:42,948 --> 00:19:45,383
Love you!
386
00:19:45,418 --> 00:19:49,219
[Cellphone vibrates]
387
00:19:49,255 --> 00:19:52,453
He had his problems with
authority, but he's a good lad.
388
00:19:52,491 --> 00:19:53,550
Good soldier.
389
00:19:53,592 --> 00:19:55,390
Dad? Stuck by his mates.
390
00:19:55,428 --> 00:19:58,921
Hope you're not boring Sally
with war stories again, are you?
391
00:19:58,964 --> 00:20:02,230
[Chuckles]
392
00:20:02,268 --> 00:20:03,896
Hello, Elliot. How are you?
393
00:20:03,936 --> 00:20:06,496
Good to see you've recovered.
394
00:20:06,539 --> 00:20:09,668
I didn't know you
were coming over.
395
00:20:09,709 --> 00:20:14,477
Well, it turns out we have,
uh, friends in common.
396
00:20:14,513 --> 00:20:17,642
Your father used to work
for the Williams brothers.
397
00:20:17,683 --> 00:20:19,549
Me and Elliot
moved around a lot.
398
00:20:19,585 --> 00:20:21,884
That's right. As
you said, Charlie.
399
00:20:21,921 --> 00:20:24,857
And you don't share
the same surname
400
00:20:24,890 --> 00:20:28,918
because Elliot
here is a bastard...
401
00:20:28,961 --> 00:20:30,259
and he took his mum's instead.
402
00:20:30,296 --> 00:20:33,789
Is that right?
403
00:20:33,833 --> 00:20:36,962
Yeah.
404
00:20:37,002 --> 00:20:40,495
You know, I had the
pleasure and privilege
405
00:20:40,539 --> 00:20:41,850
of seeing your
father in the ring.
406
00:20:41,874 --> 00:20:43,740
He had quite a punch on him.
407
00:20:43,776 --> 00:20:44,971
A good one.
408
00:20:45,010 --> 00:20:48,003
But he was better
at losing, though.
409
00:20:48,247 --> 00:20:52,912
[Laughs]
410
00:20:52,952 --> 00:20:54,352
Anyway...
411
00:20:54,386 --> 00:20:56,378
Thanks for the
conversation, Charlie.
412
00:20:56,422 --> 00:20:58,448
If you will excuse us,
413
00:20:58,491 --> 00:21:00,483
I just need to have
a word with your son.
414
00:21:06,766 --> 00:21:08,428
Stay here.
415
00:21:11,637 --> 00:21:14,038
I don't kill kids.
416
00:21:14,273 --> 00:21:15,741
I took Cole to that flat.
417
00:21:15,775 --> 00:21:17,686
If anything had happened to
them, it would've been on me.
418
00:21:17,710 --> 00:21:19,906
No one asked you to take
matters into your own hands.
419
00:21:19,945 --> 00:21:21,256
You do as you're told.
- Sean told me...
420
00:21:21,280 --> 00:21:22,805
Sean nothing.
421
00:21:22,848 --> 00:21:24,714
You're my concern now.
422
00:21:24,750 --> 00:21:26,616
There's a jewelers
we look after.
423
00:21:26,652 --> 00:21:28,951
Some crew were stupid
enough to knock it over.
424
00:21:28,988 --> 00:21:30,465
Mark will take you
where you need to go
425
00:21:30,489 --> 00:21:32,958
and tell you what
you need to do.
426
00:21:32,992 --> 00:21:34,790
We don't want your
conscience, Elliot.
427
00:21:34,827 --> 00:21:38,594
We need to know you're on side,
and I'm not convinced you are.
428
00:21:38,631 --> 00:21:41,658
You do what Mark says, to
whomever he says to do it.
429
00:21:41,700 --> 00:21:44,033
You understand?
430
00:21:44,069 --> 00:21:45,662
And I will pay your
father another visit
431
00:21:45,704 --> 00:21:47,798
if I don't like what
he has to report back.
432
00:21:47,840 --> 00:21:50,366
♪♪
433
00:21:50,409 --> 00:21:51,934
Let's go.
434
00:21:51,977 --> 00:21:59,977
♪♪
435
00:22:01,387 --> 00:22:03,379
Let's see what you're
made of, shall we?
436
00:22:03,422 --> 00:22:07,917
♪♪
437
00:22:07,960 --> 00:22:09,622
Lads tend to go
one way or the other
438
00:22:09,662 --> 00:22:12,689
after a tour of Afghan.
439
00:22:12,731 --> 00:22:14,859
Buck the system
or go further in.
440
00:22:14,900 --> 00:22:21,670
♪♪
441
00:22:21,707 --> 00:22:24,768
[Engine starts]
442
00:22:24,810 --> 00:22:32,810
♪♪
443
00:22:38,057 --> 00:22:41,084
["Nocturne In E-flat Major,
Opus 9, Number 2" playing]
444
00:22:41,126 --> 00:22:44,358
♪♪
445
00:22:44,396 --> 00:22:47,457
[Indistinct conversations]
446
00:22:47,499 --> 00:22:53,405
♪♪
447
00:22:53,439 --> 00:22:55,465
[Cellphone vibrates]
448
00:22:55,507 --> 00:23:03,507
♪♪
449
00:23:07,519 --> 00:23:09,078
[Keypad clicking]
450
00:23:09,121 --> 00:23:17,121
♪♪
451
00:23:19,665 --> 00:23:21,429
[Laughter]
452
00:23:21,467 --> 00:23:29,467
♪♪
453
00:23:37,816 --> 00:23:39,614
[Song ends]
454
00:23:39,652 --> 00:23:41,416
[Low rumbling]
455
00:23:51,096 --> 00:23:55,557
Mrs. Wallace, it's so
lovely to see you here again.
456
00:23:55,601 --> 00:23:57,832
It's been some time.
457
00:23:57,870 --> 00:24:00,032
Tell me about Floriana.
458
00:24:00,072 --> 00:24:02,064
I-I don't recall a...
459
00:24:02,107 --> 00:24:04,099
My dead husband's mistress.
460
00:24:09,581 --> 00:24:11,846
She was...
461
00:24:11,884 --> 00:24:14,046
quiet.
462
00:24:14,086 --> 00:24:16,055
In her 20s.
463
00:24:16,088 --> 00:24:17,716
Eastern European, I think.
464
00:24:20,693 --> 00:24:22,184
Pot of tea, please.
465
00:24:22,227 --> 00:24:25,197
[Indistinct conversations]
466
00:24:31,003 --> 00:24:32,494
Hey.
467
00:24:32,538 --> 00:24:34,905
Good thing I like a challenge.
468
00:24:38,911 --> 00:24:41,779
These are his movements
since Finn died.
469
00:24:42,681 --> 00:24:46,982
♪♪
470
00:24:47,019 --> 00:24:49,079
He's been a very busy boy.
471
00:24:49,121 --> 00:24:52,114
♪♪
472
00:24:55,227 --> 00:25:03,227
♪♪
473
00:25:06,905 --> 00:25:14,905
♪♪
474
00:25:15,881 --> 00:25:17,577
[Crying]
475
00:25:17,616 --> 00:25:21,815
♪♪
476
00:25:21,854 --> 00:25:23,652
Sean: Mum...
477
00:25:23,689 --> 00:25:25,180
Mum...
478
00:25:25,224 --> 00:25:31,721
♪♪
479
00:25:31,764 --> 00:25:35,997
[Breathing heavily]
480
00:25:36,035 --> 00:25:37,697
I miss him too.
481
00:25:41,240 --> 00:25:43,106
[Pictures rustle]
482
00:25:43,142 --> 00:25:45,737
That's the yacht he
bought for his mistress.
483
00:25:45,778 --> 00:25:47,679
Even named it after her.
484
00:25:47,713 --> 00:25:49,272
She must have
been pretty special.
485
00:25:49,314 --> 00:25:50,976
Stop it! Sean, listen...
486
00:25:51,016 --> 00:25:52,040
No, no, no, Mum.
487
00:25:52,084 --> 00:25:53,677
Not tonight. Sean...
488
00:25:53,719 --> 00:25:55,187
No, Mum!
489
00:25:57,923 --> 00:25:59,289
Pick out a nice dress.
490
00:25:59,324 --> 00:26:01,850
We're going to have
some fun this evening.
491
00:26:01,894 --> 00:26:05,729
We're celebrating who
we are, what we have.
492
00:26:11,737 --> 00:26:13,081
I know how I've
been running things
493
00:26:13,105 --> 00:26:16,803
isn't exactly how
Uncle Ed would want,
494
00:26:16,842 --> 00:26:18,834
but if I involve him more,
495
00:26:18,877 --> 00:26:21,745
maybe he can see
it through my eyes.
496
00:26:21,780 --> 00:26:27,185
♪♪
497
00:26:27,219 --> 00:26:30,053
It's okay.
498
00:26:30,089 --> 00:26:32,149
We just need to
keep the family close,
499
00:26:32,191 --> 00:26:34,160
and everything will
work out fine, Mum.
500
00:26:34,193 --> 00:26:42,193
♪♪
501
00:26:44,736 --> 00:26:46,671
[Breathing deeply]
502
00:26:46,705 --> 00:26:49,004
Ahh.
503
00:26:51,310 --> 00:26:55,042
Barkley!
504
00:26:55,080 --> 00:26:57,914
Still doping these pigeons?
505
00:26:57,950 --> 00:27:00,044
Performance enhancing.
506
00:27:00,085 --> 00:27:04,716
Very fine margins
in racing these days.
507
00:27:04,756 --> 00:27:06,918
Which one of your crews did it?
508
00:27:06,959 --> 00:27:08,291
Did what?
509
00:27:08,327 --> 00:27:10,057
Jewelers in Royal Arcade.
510
00:27:10,095 --> 00:27:12,030
Nothing to do with me, I swear.
511
00:27:12,064 --> 00:27:15,057
Nothing to do with me.
512
00:27:15,100 --> 00:27:16,261
Elliot. [Coughing]
513
00:27:16,301 --> 00:27:18,031
Fuck him up.
514
00:27:18,070 --> 00:27:20,335
You gonna hurt me?
515
00:27:20,372 --> 00:27:22,307
Let me tell you something, son.
516
00:27:22,341 --> 00:27:28,747
They ain't got no new pain
you could inflict on this body.
517
00:27:28,780 --> 00:27:31,807
[Coughing]
518
00:27:34,953 --> 00:27:42,953
♪♪
519
00:27:45,164 --> 00:27:47,099
Barkley: W-What are
you doing? Wait, man.
520
00:27:47,132 --> 00:27:51,001
Hold on!
521
00:27:51,036 --> 00:27:53,028
- Fuck me!
- What the fuck?
522
00:27:53,071 --> 00:27:55,802
How about a heads-up next time?
523
00:27:55,841 --> 00:27:58,777
Now, you were asked a question.
524
00:27:58,810 --> 00:28:00,972
Fuck you.
525
00:28:01,013 --> 00:28:02,914
Sure.
526
00:28:02,948 --> 00:28:04,940
Wait, man, wait, wait!
527
00:28:04,983 --> 00:28:07,009
Heads up, Kev! Wait! Wait!
528
00:28:07,052 --> 00:28:09,681
Hold on. Wait.
529
00:28:09,721 --> 00:28:10,721
Wait.
530
00:28:10,756 --> 00:28:13,225
Fucking pigeons!
531
00:28:13,258 --> 00:28:16,126
Take us to your nephew if you
want to fucking breathe again.
532
00:28:16,161 --> 00:28:18,460
[Wheels thumping]
533
00:28:18,697 --> 00:28:21,758
[Radio playing indistinctly]
534
00:28:21,800 --> 00:28:24,235
♪♪
535
00:28:24,269 --> 00:28:25,430
Not here.
536
00:28:25,470 --> 00:28:27,769
No one sits here tonight.
537
00:28:27,806 --> 00:28:29,297
Of course, Mr. Wallace.
538
00:28:29,341 --> 00:28:37,147
♪♪
539
00:28:37,182 --> 00:28:40,448
I shouldn't have said
anything. It doesn't matter.
540
00:28:40,485 --> 00:28:42,181
You look great.
541
00:28:42,221 --> 00:28:45,157
[Doorbell rings]
542
00:28:45,190 --> 00:28:46,419
Wine?
543
00:28:46,458 --> 00:28:47,824
Lovely.
544
00:28:47,859 --> 00:28:49,828
Red, please.
545
00:28:49,861 --> 00:28:52,387
Shazza! Danny boy!
546
00:28:52,431 --> 00:28:53,922
Whoa!
547
00:28:53,966 --> 00:28:55,093
- Hey!
- Granny Marian!
548
00:28:55,133 --> 00:28:59,036
Oooh!
549
00:28:59,071 --> 00:29:01,097
Marian, how are you?
550
00:29:01,139 --> 00:29:03,040
Yes, darling. Never better.
551
00:29:03,075 --> 00:29:04,475
Good. I'm gonna
put this over there.
552
00:29:04,509 --> 00:29:07,445
- There you go, Mum.
- Thank you.
553
00:29:07,479 --> 00:29:09,072
- Hello.
- Hello.
554
00:29:09,114 --> 00:29:11,811
- Nice to see you.
- Nice to see you too.
555
00:29:11,850 --> 00:29:14,062
Yeah, so Dad and Alex said
they're gonna be a little late.
556
00:29:14,086 --> 00:29:16,521
They've got some event,
but they didn't say what.
557
00:29:16,755 --> 00:29:17,966
Really? Where? [Doorbell rings]
558
00:29:17,990 --> 00:29:19,200
I don't know, but
they told me to tell you
559
00:29:19,224 --> 00:29:20,435
to lay off their Yorkshire puds.
560
00:29:20,459 --> 00:29:22,121
We're having Italian.
561
00:29:22,160 --> 00:29:23,972
Ooh, so pizza, then? You
want wine? [Door opens]
562
00:29:23,996 --> 00:29:25,123
- Yes, please.
- Billy.
563
00:29:25,163 --> 00:29:26,927
Billy: Hey, come through.
564
00:29:26,965 --> 00:29:28,126
[Door closes]
565
00:29:28,166 --> 00:29:29,532
There you are. Thank you.
566
00:29:29,768 --> 00:29:32,863
♪♪
567
00:29:32,904 --> 00:29:35,135
Hello. Hi.
568
00:29:35,173 --> 00:29:36,971
Mwah.
569
00:29:37,009 --> 00:29:39,274
♪♪
570
00:29:39,311 --> 00:29:41,940
[Sighs] Dad would
have loved this.
571
00:29:41,980 --> 00:29:45,280
♪♪
572
00:29:45,317 --> 00:29:47,013
[Doorbell rings]
573
00:29:47,052 --> 00:29:49,112
♪♪
574
00:29:49,154 --> 00:29:52,249
[Conversing in Albanian]
575
00:29:52,291 --> 00:29:55,318
[Radio playing indistinctly]
576
00:29:55,360 --> 00:30:03,360
♪♪
577
00:30:05,570 --> 00:30:13,570
♪♪
578
00:30:15,981 --> 00:30:23,981
♪♪
579
00:30:26,191 --> 00:30:34,191
♪♪
580
00:30:36,401 --> 00:30:44,401
♪♪
581
00:30:46,845 --> 00:30:50,213
Woman: Okay, let's drink.
Let's drink to our health.
582
00:30:50,248 --> 00:30:53,946
Come on, girls. Have a drink.
583
00:30:53,985 --> 00:30:55,453
Cheers.
584
00:30:55,487 --> 00:31:03,487
♪♪
585
00:31:10,936 --> 00:31:12,199
[Door closes]
586
00:31:12,237 --> 00:31:15,264
[Classical music playing]
587
00:31:15,307 --> 00:31:23,307
♪♪
588
00:31:25,951 --> 00:31:29,080
[Indistinct conversations]
589
00:31:29,121 --> 00:31:31,386
Jevan: Alexander...
590
00:31:31,423 --> 00:31:32,618
Ed...
591
00:31:32,657 --> 00:31:34,626
very, very glad
you could make it.
592
00:31:34,659 --> 00:31:36,059
Hello, Jevan.
593
00:31:36,094 --> 00:31:37,926
- Jevan.
- After you.
594
00:31:37,963 --> 00:31:43,197
♪♪
595
00:31:43,235 --> 00:31:44,635
Let me introduce you to Natalie.
596
00:31:44,669 --> 00:31:47,605
Mr. Dumani...
597
00:31:47,639 --> 00:31:50,302
I enjoyed your
interview in the FT.
598
00:31:50,342 --> 00:31:53,471
There are lots of people
here excited to meet you.
599
00:31:53,512 --> 00:31:56,346
Great. Yeah, thanks, Natalie.
600
00:31:56,381 --> 00:31:58,907
Thank you.
601
00:31:58,950 --> 00:32:00,441
Walk with me.
602
00:32:00,485 --> 00:32:05,355
♪♪
603
00:32:05,390 --> 00:32:07,404
Cheers.
604
00:32:07,492 --> 00:32:09,017
[Glasses clink]
605
00:32:09,060 --> 00:32:17,060
♪♪
606
00:32:26,044 --> 00:32:34,044
♪♪
607
00:32:34,419 --> 00:32:37,321
Ed. Come.
608
00:32:37,355 --> 00:32:39,051
Let me show you the grounds.
609
00:32:39,090 --> 00:32:47,090
♪♪
610
00:32:47,399 --> 00:32:49,664
Who are these people?
611
00:32:49,701 --> 00:32:52,364
Oh. These are
your new friends, Ed.
612
00:32:52,404 --> 00:32:56,239
♪♪
613
00:32:56,274 --> 00:32:58,436
They're representatives
of some of the wealthiest
614
00:32:58,477 --> 00:33:01,276
and most powerful
people on earth.
615
00:33:01,313 --> 00:33:03,282
And they're all here
to meet your son.
616
00:33:05,717 --> 00:33:09,415
The thing is, as long as
their money can't be traced,
617
00:33:09,454 --> 00:33:11,753
they're untouchable.
618
00:33:11,990 --> 00:33:13,501
And of course London
is where they come
619
00:33:13,525 --> 00:33:15,357
to make their sins disappear.
620
00:33:15,393 --> 00:33:17,658
♪♪
621
00:33:17,696 --> 00:33:19,324
A multitude, I don't doubt.
622
00:33:19,364 --> 00:33:23,131
Alex had found a way of
doing it with incredible returns.
623
00:33:23,168 --> 00:33:25,467
Well, Sean is in charge now.
624
00:33:25,504 --> 00:33:28,235
We've noticed.
625
00:33:28,273 --> 00:33:29,650
But it's your son
who needs to finish
626
00:33:29,674 --> 00:33:33,372
what he's started with Finn.
627
00:33:33,411 --> 00:33:36,540
There's people
relying on him, Ed.
628
00:33:36,581 --> 00:33:38,277
Many people.
629
00:33:38,316 --> 00:33:46,316
♪♪
630
00:33:58,403 --> 00:34:06,403
♪♪
631
00:34:17,355 --> 00:34:19,221
Floriana!
632
00:34:19,257 --> 00:34:26,596
♪♪
633
00:34:26,631 --> 00:34:29,692
[Cellphone vibrating]
634
00:34:29,734 --> 00:34:37,734
♪♪
635
00:34:49,387 --> 00:34:57,387
♪♪
636
00:35:08,840 --> 00:35:16,840
♪♪
637
00:35:28,460 --> 00:35:36,460
♪♪
638
00:35:47,879 --> 00:35:49,643
[Line beeping]
639
00:35:49,681 --> 00:35:52,583
[Door opens]
640
00:35:52,617 --> 00:35:54,609
Elliot: Please leave a
message after the tone.
641
00:35:54,653 --> 00:35:56,417
[Line beeps]
642
00:35:56,454 --> 00:35:59,891
Vicky: Elliot, Floriana was
last seen getting into a taxi
643
00:35:59,924 --> 00:36:02,917
the day Finn Wallace was shot.
644
00:36:03,161 --> 00:36:04,754
We need to know
who it's licensed to
645
00:36:04,796 --> 00:36:07,493
and find out who the driver is.
646
00:36:07,532 --> 00:36:09,228
Here's your food.
647
00:36:09,267 --> 00:36:12,169
[Chain rattling]
648
00:36:12,203 --> 00:36:15,799
♪♪
649
00:36:15,840 --> 00:36:17,570
Floriana.
650
00:36:17,609 --> 00:36:20,909
♪♪
651
00:36:20,945 --> 00:36:22,811
I don't want any.
652
00:36:22,847 --> 00:36:25,373
You have to eat.
653
00:36:25,417 --> 00:36:26,942
For the baby.
654
00:36:27,185 --> 00:36:35,185
♪♪
655
00:36:45,904 --> 00:36:49,568
I need a fork.
656
00:36:49,607 --> 00:36:51,303
Woman: Leif.
657
00:36:51,342 --> 00:36:53,573
Your dinner is getting cold.
658
00:36:53,611 --> 00:37:01,611
♪♪
659
00:37:04,656 --> 00:37:06,955
Leif!
- Coming, Mother.
660
00:37:06,991 --> 00:37:14,991
♪♪
661
00:37:17,869 --> 00:37:21,431
[Breathing heavily]
662
00:37:21,473 --> 00:37:23,999
[Dogs barking]
663
00:37:25,677 --> 00:37:27,588
Man: Yeah, yeah, I understand
that, I understand that.
664
00:37:27,612 --> 00:37:29,740
All I'm saying is
just... just have a look.
665
00:37:31,983 --> 00:37:34,384
No one's touching it.
- Fuck!
666
00:37:34,419 --> 00:37:36,513
- Call your Manchester guy.
- Word's spread.
667
00:37:36,554 --> 00:37:37,920
He said no.
668
00:37:37,956 --> 00:37:39,982
Look, we drop the price.
669
00:37:40,024 --> 00:37:41,549
We fucking dump it.
670
00:37:41,593 --> 00:37:42,959
You what?
671
00:37:42,994 --> 00:37:44,553
I have kids.
672
00:37:44,596 --> 00:37:47,566
[Radio playing indistinctly]
673
00:37:47,599 --> 00:37:50,000
She's right, let's just
get the fuck out of here.
674
00:37:50,034 --> 00:37:57,669
♪♪
675
00:37:57,709 --> 00:37:59,871
[Music stops]
676
00:37:59,911 --> 00:38:01,675
Uncle.
677
00:38:01,713 --> 00:38:04,581
[Metal creaking]
678
00:38:04,616 --> 00:38:06,278
Tell me some good news.
679
00:38:12,323 --> 00:38:13,791
Raheem...
680
00:38:14,659 --> 00:38:17,652
[Gunshots]
681
00:38:20,498 --> 00:38:27,996
No one move! Ah-ah-ah.
682
00:38:28,039 --> 00:38:29,632
Back off.
683
00:38:29,674 --> 00:38:31,336
Way off.
684
00:38:35,947 --> 00:38:37,973
You must be
Barkley's idiot nephew.
685
00:38:40,985 --> 00:38:43,614
Right. Line up.
686
00:38:43,655 --> 00:38:47,717
Look, we're really sorry.
It's all there, just take it.
687
00:38:47,759 --> 00:38:49,455
Drop to your knees.
688
00:38:49,494 --> 00:38:52,726
♪♪
689
00:38:52,764 --> 00:38:56,098
Now!
690
00:38:56,334 --> 00:38:57,734
Right, Elliot.
691
00:38:57,769 --> 00:39:00,671
Remember what Ed said.
692
00:39:00,705 --> 00:39:02,571
You do as I say when I say it.
693
00:39:02,607 --> 00:39:04,974
♪♪
694
00:39:05,009 --> 00:39:08,343
Is there a problem?
695
00:39:08,379 --> 00:39:09,745
No.
696
00:39:09,781 --> 00:39:11,682
Good.
697
00:39:11,716 --> 00:39:13,776
'Cause it's you and
your dad on the line.
698
00:39:13,818 --> 00:39:16,378
So get ready, champ.
699
00:39:16,421 --> 00:39:18,788
Let's see if you're any
better than your old man.
700
00:39:18,823 --> 00:39:20,382
- Wait, wait, wait!
- Stop!
701
00:39:20,425 --> 00:39:22,621
Stop!
702
00:39:22,660 --> 00:39:25,528
Arms by your side, good lad.
703
00:39:25,563 --> 00:39:28,965
You're a fucking punchbag now.
704
00:39:29,000 --> 00:39:30,127
Ding ding.
705
00:39:30,368 --> 00:39:31,836
Round one.
706
00:39:31,870 --> 00:39:39,870
♪♪
707
00:39:44,616 --> 00:39:45,948
Leave him alone!
708
00:39:45,984 --> 00:39:48,544
Just take the jewelry!
709
00:39:48,586 --> 00:39:51,750
Fuck me, put some
weight behind it, would ya?
710
00:39:51,789 --> 00:39:59,789
♪♪
711
00:40:00,531 --> 00:40:05,595
[Both grunting]
712
00:40:05,637 --> 00:40:08,072
Ooh, there we go.
713
00:40:08,106 --> 00:40:10,075
There he is, look.
714
00:40:10,108 --> 00:40:12,737
Right, let's do this
properly, shall we?
715
00:40:12,777 --> 00:40:20,777
♪♪
716
00:40:25,757 --> 00:40:26,952
Get off me, man! Please.
717
00:40:26,991 --> 00:40:29,722
Get off!
718
00:40:29,761 --> 00:40:30,761
Stop!
719
00:40:30,795 --> 00:40:31,795
Knee.
720
00:40:31,829 --> 00:40:34,731
Stop!
721
00:40:34,766 --> 00:40:36,701
Don't you...
722
00:40:36,734 --> 00:40:38,134
Don't! Don't!
723
00:40:38,169 --> 00:40:39,865
Would you rather go
for another cup of tea
724
00:40:39,904 --> 00:40:41,964
with your old man?
725
00:40:42,006 --> 00:40:44,566
Get off me, man! Please!
726
00:40:44,609 --> 00:40:48,137
Get off! Please! Please.
Please. Please, don't.
727
00:40:48,179 --> 00:40:49,647
I beg you, I'm
begging you, please.
728
00:40:49,681 --> 00:40:51,912
Think of your dad, Elliot.
729
00:40:51,950 --> 00:40:53,714
Stop!
730
00:40:53,751 --> 00:40:56,516
Please, please, please.
731
00:40:56,554 --> 00:40:58,887
No, no, no!
732
00:40:58,923 --> 00:41:00,983
No...
- Don't do it.
733
00:41:01,025 --> 00:41:03,585
Do it. Do it.
734
00:41:03,628 --> 00:41:04,652
Come on...
735
00:41:04,696 --> 00:41:06,528
Come on, please!
736
00:41:06,564 --> 00:41:09,625
[Screaming]
737
00:41:09,667 --> 00:41:15,732
♪♪
738
00:41:15,773 --> 00:41:18,641
[Crying]
739
00:41:18,676 --> 00:41:20,872
Two rounds to go.
740
00:41:20,912 --> 00:41:23,006
[Coughing, gagging]
741
00:41:23,047 --> 00:41:25,744
♪♪
742
00:41:30,888 --> 00:41:33,483
I, er...
743
00:41:33,524 --> 00:41:36,187
I don't think we should
tell Sean about tonight.
744
00:41:36,227 --> 00:41:37,889
Agreed.
745
00:41:42,533 --> 00:41:45,560
[Music playing quietly]
746
00:41:45,603 --> 00:41:48,266
♪♪
747
00:41:48,506 --> 00:41:51,840
You lost your appetite?
748
00:41:51,876 --> 00:41:53,572
Too much wine.
749
00:41:53,611 --> 00:42:01,611
♪♪
750
00:42:02,553 --> 00:42:05,250
They do say half a
glass doesn't hurt.
751
00:42:05,289 --> 00:42:08,123
It's for Shannon.
752
00:42:08,159 --> 00:42:10,151
But thanks for the
motherly advice.
753
00:42:10,194 --> 00:42:13,255
♪♪
754
00:42:13,297 --> 00:42:15,142
You know, you don't have
to do this alone, Jacqueline.
755
00:42:15,166 --> 00:42:16,532
I would love to help.
756
00:42:16,567 --> 00:42:17,865
I'm not alone.
757
00:42:17,902 --> 00:42:20,064
I have friends and support.
758
00:42:20,104 --> 00:42:22,096
My child might have a
chance at not turning out
759
00:42:22,140 --> 00:42:26,043
a heroin addict or a thug.
760
00:42:26,077 --> 00:42:30,105
You really do blame me
for everything, don't you?
761
00:42:30,148 --> 00:42:32,708
- You were there.
- Cheers.
762
00:42:32,750 --> 00:42:36,118
Bill...
763
00:42:36,154 --> 00:42:38,851
Your father taught them
how to survive in this life.
764
00:42:38,890 --> 00:42:40,825
That was a choice.
765
00:42:40,858 --> 00:42:44,556
Is this honestly what
you wanted for your sons?
766
00:42:44,595 --> 00:42:47,690
This is who we are.
767
00:42:47,732 --> 00:42:49,200
Not me.
768
00:42:49,233 --> 00:42:52,169
Yes, you.
769
00:42:52,203 --> 00:42:54,968
You are who you are
770
00:42:55,006 --> 00:42:57,635
because I shielded
you from your father.
771
00:42:57,675 --> 00:43:00,668
♪♪
772
00:43:00,711 --> 00:43:03,704
I made a promise with myself...
773
00:43:03,748 --> 00:43:06,741
to bring up a
daughter so good...
774
00:43:06,784 --> 00:43:09,982
that she would turn her
back on her own family.
775
00:43:10,021 --> 00:43:14,186
♪♪
776
00:43:14,225 --> 00:43:17,627
[Voice breaking] I just never
thought it would hurt so much.
777
00:43:17,662 --> 00:43:25,662
♪♪
778
00:43:33,911 --> 00:43:41,911
♪♪
779
00:43:50,194 --> 00:43:51,662
Thank you.
780
00:43:51,696 --> 00:43:55,064
[Cellphone vibrates]
781
00:43:55,099 --> 00:43:57,261
[Cellphone beeps]
782
00:43:57,301 --> 00:43:59,793
Hello. It's about time we spoke.
783
00:43:59,837 --> 00:44:03,672
Luan: Sean, listen carefully.
784
00:44:03,708 --> 00:44:06,234
It appears Ed has
not spoken to you
785
00:44:06,277 --> 00:44:09,042
about the deal I
made with your father.
786
00:44:09,080 --> 00:44:12,016
Come to my office,
and we can discuss.
787
00:44:12,049 --> 00:44:13,176
♪♪
788
00:44:13,217 --> 00:44:16,244
[Cellphone beeps]
789
00:44:16,287 --> 00:44:18,051
Grahams.
790
00:44:18,089 --> 00:44:20,422
♪♪
791
00:44:20,658 --> 00:44:23,321
Call everyone in.
792
00:44:23,361 --> 00:44:24,829
Can I offer you a drink?
793
00:44:24,862 --> 00:44:26,387
No, just get out...
Get out of my way.
794
00:44:26,430 --> 00:44:34,430
♪♪
795
00:44:38,176 --> 00:44:41,237
[Footsteps]
796
00:44:41,279 --> 00:44:49,279
♪♪
797
00:44:57,128 --> 00:44:59,757
[Cellphone beeps]
798
00:44:59,797 --> 00:45:06,135
♪♪
799
00:45:06,170 --> 00:45:08,248
Man: We've learned our lesson.
Please just leave her alone.
800
00:45:08,272 --> 00:45:10,867
- Ding, ding, round three.
- No, no, no, please.
801
00:45:10,908 --> 00:45:14,936
Actually, let's take the
hammer away, yeah.
802
00:45:14,979 --> 00:45:18,279
[Hammer clatters]
803
00:45:18,316 --> 00:45:20,808
Break her arm.
804
00:45:20,851 --> 00:45:23,980
No, don't... don't do this.
805
00:45:24,021 --> 00:45:26,252
It's hers or your dad's, Elliot.
806
00:45:26,290 --> 00:45:28,418
Yeah.
807
00:45:28,459 --> 00:45:30,257
Get the fuck away
from her! Take my arm.
808
00:45:30,294 --> 00:45:31,421
Go on, go on, break mine!
809
00:45:31,462 --> 00:45:32,862
Break mine! Go on.
810
00:45:32,897 --> 00:45:34,297
Break it. Go on.
811
00:45:34,332 --> 00:45:35,891
His first.
812
00:45:35,933 --> 00:45:37,458
Hers second.
813
00:45:37,501 --> 00:45:45,170
♪♪
814
00:45:45,209 --> 00:45:47,940
No.
815
00:45:47,979 --> 00:45:52,144
♪♪
816
00:45:52,183 --> 00:45:53,446
I won't do it.
817
00:45:53,484 --> 00:45:58,855
♪♪
818
00:45:58,889 --> 00:46:01,017
[Footsteps]
819
00:46:01,058 --> 00:46:04,859
♪♪
820
00:46:04,895 --> 00:46:06,158
Call in from the boss.
821
00:46:06,197 --> 00:46:08,189
We've got to go.
822
00:46:08,232 --> 00:46:09,962
Right now.
823
00:46:10,001 --> 00:46:13,802
♪♪
824
00:46:13,838 --> 00:46:17,297
Mark, he sounded pissed off.
825
00:46:17,341 --> 00:46:19,037
Follow me.
826
00:46:19,076 --> 00:46:26,540
♪♪
827
00:46:26,784 --> 00:46:34,784
♪♪
828
00:46:42,066 --> 00:46:44,365
I fucking knew it the
moment I laid eyes on you.
829
00:46:44,402 --> 00:46:46,394
Mark, what the fuck?
830
00:46:46,437 --> 00:46:49,430
There's more than just a
fucking squaddie in there.
831
00:46:49,473 --> 00:46:50,873
You're a fucking
cop, aren't you?
832
00:46:50,908 --> 00:46:52,877
What the fuck are
you talking about?
833
00:46:52,910 --> 00:46:56,813
♪♪
834
00:46:56,847 --> 00:46:58,076
Move.
835
00:46:58,115 --> 00:46:59,981
Let's see what
Sean makes of you.
836
00:47:00,017 --> 00:47:07,254
♪♪
837
00:47:07,291 --> 00:47:08,987
Hands out.
838
00:47:09,026 --> 00:47:17,026
♪♪
839
00:47:22,073 --> 00:47:24,565
[Engine starts]
840
00:47:24,608 --> 00:47:32,608
♪♪
841
00:47:46,263 --> 00:47:53,136
♪♪
842
00:47:53,170 --> 00:47:56,231
[Conversing in Albanian]
843
00:47:56,273 --> 00:48:04,273
♪♪
844
00:48:06,016 --> 00:48:09,544
[Vehicle approaching]
845
00:48:09,587 --> 00:48:12,250
♪♪
846
00:48:12,289 --> 00:48:15,589
[Doors open, close]
847
00:48:15,626 --> 00:48:22,032
♪♪
848
00:48:22,066 --> 00:48:25,127
[Sirens wailing in distance]
849
00:48:25,169 --> 00:48:33,169
♪♪
850
00:48:43,621 --> 00:48:51,621
♪♪
851
00:48:53,063 --> 00:48:55,464
[Brakes squeal]
852
00:48:55,499 --> 00:48:57,229
Sit tight, dickhead.
853
00:48:57,268 --> 00:48:59,294
- [Wheezing]
- What about the old man?
854
00:48:59,336 --> 00:49:01,032
Fuck him.
855
00:49:01,071 --> 00:49:09,071
♪♪
856
00:49:12,616 --> 00:49:14,244
What took you so long?
857
00:49:14,285 --> 00:49:17,221
♪♪
858
00:49:17,254 --> 00:49:18,381
Elliot. He's...
859
00:49:18,422 --> 00:49:21,358
Thank you for coming... Sean.
860
00:49:21,392 --> 00:49:29,392
♪♪
861
00:49:36,273 --> 00:49:38,367
Don't thank me yet.
862
00:49:38,409 --> 00:49:40,105
You may regret the invite.
863
00:49:40,144 --> 00:49:41,669
♪♪
864
00:49:41,712 --> 00:49:44,079
[Grunts]
865
00:49:44,114 --> 00:49:45,412
[Breathing heavily]
866
00:49:45,449 --> 00:49:47,475
[Wheezing]
867
00:49:47,518 --> 00:49:55,518
♪♪
868
00:49:57,695 --> 00:50:00,631
Sean: You pulled me
away from my family dinner.
869
00:50:00,664 --> 00:50:02,360
So tell me.
870
00:50:02,399 --> 00:50:04,265
What did you do for my father?
871
00:50:04,301 --> 00:50:06,395
♪♪
872
00:50:06,437 --> 00:50:10,738
Your father had me
kill a lot of people.
873
00:50:10,774 --> 00:50:13,369
♪♪
874
00:50:13,410 --> 00:50:15,276
And now you...
875
00:50:15,312 --> 00:50:16,780
owe me a lot of money.
876
00:50:17,014 --> 00:50:18,539
♪♪
877
00:50:18,582 --> 00:50:20,312
[Chuckles]
878
00:50:20,351 --> 00:50:24,311
♪♪
879
00:50:24,355 --> 00:50:26,790
Finn had a plan.
880
00:50:27,024 --> 00:50:28,686
He...
881
00:50:28,726 --> 00:50:31,628
Sean...
882
00:50:31,662 --> 00:50:33,187
Sean, get down! Get back!
883
00:50:33,230 --> 00:50:34,664
[Silenced gunshot]
884
00:50:34,698 --> 00:50:42,698
♪♪
885
00:50:43,407 --> 00:50:46,434
[Indistinct shouting]
886
00:50:46,477 --> 00:50:54,477
♪♪
887
00:50:55,252 --> 00:50:58,051
- Jesus Christ!
- I see him!
888
00:50:58,088 --> 00:51:00,819
[Gun cocks]
889
00:51:01,058 --> 00:51:02,458
Sean, get down!
890
00:51:02,493 --> 00:51:04,519
[Gunshots]
891
00:51:04,562 --> 00:51:12,562
♪♪
892
00:51:13,103 --> 00:51:16,232
[Groans]
893
00:51:16,273 --> 00:51:19,471
[Gunshots]
894
00:51:19,510 --> 00:51:20,705
[Groans]
895
00:51:20,744 --> 00:51:28,744
♪♪
896
00:51:29,520 --> 00:51:31,216
Man: I saw him!
897
00:51:31,255 --> 00:51:33,690
♪♪
898
00:51:33,724 --> 00:51:37,252
Sean, get down!
899
00:51:37,294 --> 00:51:38,455
Sean, stay down!
900
00:51:38,495 --> 00:51:40,327
♪♪
901
00:51:40,364 --> 00:51:42,196
[Gunshot]
902
00:51:42,232 --> 00:51:48,194
♪♪
903
00:51:48,238 --> 00:51:50,605
Stay down!
904
00:51:50,641 --> 00:51:53,304
[Gunshot]
905
00:51:53,344 --> 00:51:57,440
[Groans]
906
00:51:57,481 --> 00:51:59,609
Fuck, fuck, fuck!
907
00:51:59,650 --> 00:52:01,619
You're alright. It's not yours.
908
00:52:01,652 --> 00:52:09,219
♪♪
909
00:52:09,259 --> 00:52:11,125
Wait!
910
00:52:11,161 --> 00:52:13,721
[Gunshots]
911
00:52:13,764 --> 00:52:21,764
♪♪
912
00:52:22,239 --> 00:52:23,605
This way.
913
00:52:23,641 --> 00:52:25,405
This way, man!
914
00:52:25,442 --> 00:52:27,240
Go, go, now go!
915
00:52:27,277 --> 00:52:28,506
♪♪
916
00:52:28,545 --> 00:52:30,571
[Speaks Albanian]
917
00:52:30,614 --> 00:52:32,412
[Machine-gun fire]
918
00:52:32,449 --> 00:52:33,849
Man #2: He's on the roof!
919
00:52:33,884 --> 00:52:35,375
Let's go.
920
00:52:35,419 --> 00:52:36,785
[Indistinct shouting, gunfire]
921
00:52:36,820 --> 00:52:39,415
♪♪
922
00:52:39,456 --> 00:52:42,221
[Screams]
923
00:52:42,259 --> 00:52:46,526
♪♪
924
00:52:46,563 --> 00:52:49,158
Come on! Come on!
925
00:52:49,199 --> 00:52:55,435
♪♪
926
00:52:55,472 --> 00:52:57,441
Get him up!
927
00:52:57,474 --> 00:52:58,703
Who the fuck are you?
928
00:52:58,742 --> 00:53:01,769
♪♪
929
00:53:01,812 --> 00:53:03,474
Let's get to that car!
930
00:53:03,514 --> 00:53:07,315
♪♪
931
00:53:07,351 --> 00:53:10,321
[Barkley coughs]
932
00:53:10,354 --> 00:53:11,913
♪♪
933
00:53:11,955 --> 00:53:13,446
[Gunshot, explosion]
934
00:53:13,490 --> 00:53:14,719
Aah!
935
00:53:14,758 --> 00:53:17,853
♪♪
936
00:53:17,895 --> 00:53:19,625
Go!
937
00:53:19,663 --> 00:53:21,791
[Gunshots]
938
00:53:21,832 --> 00:53:23,630
♪♪
939
00:53:23,667 --> 00:53:24,726
Move!
940
00:53:24,768 --> 00:53:32,369
♪♪
941
00:53:32,409 --> 00:53:35,311
Fucking drive!
Come on, it's okay.
942
00:53:35,345 --> 00:53:36,745
[Tires squeal]
943
00:53:36,780 --> 00:53:39,682
♪♪
944
00:53:39,717 --> 00:53:42,619
[Speaks in native language]
945
00:53:42,653 --> 00:53:46,749
♪♪
946
00:53:46,790 --> 00:53:49,783
Do a left up here, do a left
up here, yeah, yeah, yeah!
947
00:53:49,827 --> 00:53:52,422
Come on, that's it, stay
with us, stay with us.
948
00:53:52,463 --> 00:53:54,261
Just straight down,
under the bridge.
949
00:53:54,298 --> 00:53:57,496
Come on, that's it.
That's it, stay with us.
950
00:53:57,534 --> 00:54:02,268
Come on, faster! Do
a right, after the shop.
951
00:54:02,306 --> 00:54:06,368
Elliot, Elliot, come on,
wake up, stay with me.
952
00:54:06,410 --> 00:54:08,845
Hurry up!
953
00:54:11,982 --> 00:54:14,451
Is it a boy baby or a girl one?
954
00:54:18,655 --> 00:54:21,557
It's a girl.
955
00:54:21,592 --> 00:54:24,824
[Indistinct shouting,
pounding on door]
956
00:54:24,862 --> 00:54:28,390
Stay with us! Clear the table!
957
00:54:28,432 --> 00:54:29,957
Jesus, Sean, for God's sake!
958
00:54:30,000 --> 00:54:31,468
Oh, my God, get in!
959
00:54:31,502 --> 00:54:33,437
Sean, what the hell
has happened to you?
960
00:54:33,470 --> 00:54:35,564
Oh, my God...
961
00:54:35,606 --> 00:54:36,665
Sean!
- It's okay, Mum.
962
00:54:36,707 --> 00:54:38,608
It's not my blood!
963
00:54:38,642 --> 00:54:42,010
It's okay, Elliot. Help, help!
964
00:54:42,045 --> 00:54:44,014
What happened?
965
00:54:44,047 --> 00:54:47,347
[Screams]
966
00:54:47,384 --> 00:54:52,288
Just get outside,
man the front door.
967
00:54:52,322 --> 00:54:53,654
Shannon: Shh!
968
00:54:53,690 --> 00:54:56,660
Alright, alright,
let me have a look.
969
00:54:56,693 --> 00:54:59,629
It's alright.
970
00:54:59,663 --> 00:55:01,427
- Jacq?
- Okay, okay, okay.
971
00:55:01,465 --> 00:55:02,933
I need...
972
00:55:02,966 --> 00:55:04,559
towels, towels.
973
00:55:04,601 --> 00:55:05,864
Towels, Mum.
974
00:55:05,903 --> 00:55:07,599
No...
975
00:55:07,638 --> 00:55:08,606
What?
976
00:55:08,639 --> 00:55:11,541
Mum! Towels! Towels, Mum!
977
00:55:11,575 --> 00:55:14,067
Ah!
978
00:55:14,311 --> 00:55:16,075
Jacqueline, here.
- Stay with me, yeah?
979
00:55:16,313 --> 00:55:17,838
- Just stay with me.
- Hold him.
980
00:55:17,881 --> 00:55:22,876
Hold his head!
- Stay still.
981
00:55:22,920 --> 00:55:25,719
Alright...
982
00:55:25,756 --> 00:55:28,021
I'm going to need a knife
or some kind of pliers.
983
00:55:28,058 --> 00:55:30,084
Sean, hold him.
984
00:55:30,327 --> 00:55:31,659
Sean, come!
985
00:55:31,695 --> 00:55:34,631
Give him something
to bite down on.
986
00:55:34,665 --> 00:55:36,327
Open your mouth.
987
00:55:36,366 --> 00:55:37,561
[Groaning]
988
00:55:37,601 --> 00:55:41,060
Shannon: Don't
you dare leave me!
989
00:55:41,104 --> 00:55:44,404
Shannon, hold them steady!
990
00:55:44,441 --> 00:55:46,672
Alright...
991
00:55:46,710 --> 00:55:48,110
Have the towels ready.
992
00:55:48,345 --> 00:55:49,779
Okay.
993
00:55:49,813 --> 00:55:52,840
Shit.
994
00:55:52,883 --> 00:55:55,910
Okay.
995
00:55:55,953 --> 00:55:58,548
Okay, okay, Elliot, I've got it.
996
00:55:58,589 --> 00:56:00,785
[Screams]
997
00:56:00,824 --> 00:56:02,690
That's it.
998
00:56:02,726 --> 00:56:03,887
Put pressure on it.
999
00:56:03,927 --> 00:56:05,953
The towels, Sean!
1000
00:56:05,996 --> 00:56:07,897
[Screams]
1001
00:56:07,931 --> 00:56:10,901
Sean: It's okay,
that's it. That's it.
1002
00:56:10,934 --> 00:56:12,493
Shannon: Elliot...
1003
00:56:12,536 --> 00:56:15,131
Oh, God! No, no!
1004
00:56:15,372 --> 00:56:17,568
No, no, no, no...
1005
00:56:17,608 --> 00:56:22,673
Samuel!
1006
00:56:22,746 --> 00:56:25,113
Dad?
1007
00:56:25,148 --> 00:56:29,415
[Muffled dialogue]
1008
00:56:29,453 --> 00:56:31,718
Danny...
1009
00:56:31,755 --> 00:56:33,155
Daddy!
1010
00:56:33,390 --> 00:56:35,120
Um...
1011
00:56:35,158 --> 00:56:36,569
No, no. Look at me.
Look at me, darling.
1012
00:56:36,593 --> 00:56:38,152
There's a good boy.
1013
00:56:38,395 --> 00:56:39,954
Come on. Let's go
into the other room.
1014
00:56:39,997 --> 00:56:43,161
There's a good boy.
1015
00:56:43,400 --> 00:56:45,835
Come on, darling,
let's go in here.
1016
00:56:45,869 --> 00:56:48,429
Oh, my God.
1017
00:56:48,472 --> 00:56:49,838
Er...
1018
00:56:49,873 --> 00:56:51,739
no, no, no, look
at me, look at me.
1019
00:56:51,775 --> 00:56:53,004
Come on...
1020
00:56:53,043 --> 00:56:55,535
Oh... No, no, let's go...
1021
00:56:55,579 --> 00:56:57,013
Er...
1022
00:56:57,047 --> 00:56:58,447
No, no, no, don't.
- Sorry, Mum.
1023
00:56:58,482 --> 00:57:00,178
Billy, for fuck's sake.
1024
00:57:00,417 --> 00:57:01,612
Oh, my God!
1025
00:57:01,652 --> 00:57:02,779
Billy.
1026
00:57:02,819 --> 00:57:05,015
Oh, Jesus, fuck!
1027
00:57:05,055 --> 00:57:06,614
Erm, ups... up...
1028
00:57:06,657 --> 00:57:08,819
Let's go upstairs. It's alright.
1029
00:57:08,859 --> 00:57:12,023
Jacqueline: Elliot, stay with
me. Come on. Come on, Elliot.
1030
00:57:12,062 --> 00:57:13,496
♪♪
1031
00:57:13,530 --> 00:57:16,557
[Indistinct conversations]
1032
00:57:16,600 --> 00:57:24,600
♪♪
1033
00:57:27,978 --> 00:57:31,039
[Vehicle passes]
1034
00:57:31,081 --> 00:57:34,017
[Breathing heavily]
1035
00:57:34,051 --> 00:57:35,485
♪♪
1036
00:57:35,519 --> 00:57:37,818
[Brakes squeal]
1037
00:57:37,854 --> 00:57:40,119
♪♪
1038
00:57:40,157 --> 00:57:41,955
[Gun cocks]
1039
00:57:41,992 --> 00:57:43,824
[Car doors close]
1040
00:57:43,860 --> 00:57:51,860
♪♪
1041
00:57:53,070 --> 00:57:55,562
Jacqueline: Elliot,
Elliot, Elliot, listen to me.
1042
00:57:55,605 --> 00:57:58,097
Elliot, can you hear me?
1043
00:57:58,141 --> 00:57:59,141
No, no.
1044
00:57:59,176 --> 00:58:03,045
♪♪
1045
00:58:03,080 --> 00:58:04,080
[Gunshots]
1046
00:58:04,114 --> 00:58:06,549
Who was that?
1047
00:58:06,583 --> 00:58:14,583
♪♪
1048
00:58:16,893 --> 00:58:24,893
♪♪
1049
00:58:27,137 --> 00:58:31,165
Who's doing this to us, Ed?
1050
00:58:31,208 --> 00:58:39,208
♪♪
1051
00:58:43,086 --> 00:58:46,056
Ed: We will fix this.
64735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.