All language subtitles for Gabe.The.Cupid.Dog.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,582 --> 00:01:47,548 Oh, sorry. 4 00:01:47,550 --> 00:01:49,416 Forgot that you don't talk dog. 5 00:01:49,418 --> 00:01:51,952 Now, now, don't be alarmed. Yeah, I know. 6 00:01:51,954 --> 00:01:53,721 It's kind of weird to see a dog talk, right? 7 00:01:53,723 --> 00:01:56,790 Well, dig your paws in and listen up, okay? 8 00:01:56,792 --> 00:01:58,392 So that is my dad. 9 00:01:58,394 --> 00:02:01,195 His name's Eric and he is a great guy. 10 00:02:01,197 --> 00:02:02,163 Means the world to me. 11 00:02:02,165 --> 00:02:03,197 And that's my mom. 12 00:02:03,199 --> 00:02:04,598 Her name is Marsha. 13 00:02:04,600 --> 00:02:06,834 The three of us are one happy family. 14 00:02:06,836 --> 00:02:08,569 My life couldn't be any more perfect. 15 00:02:08,571 --> 00:02:10,204 When my dad found me at the pound, 16 00:02:10,206 --> 00:02:11,605 I was just a puppy. 17 00:02:11,607 --> 00:02:13,174 I knew the moment I laid eyes on Eric 18 00:02:13,176 --> 00:02:14,675 that he'd be my dad. 19 00:02:14,677 --> 00:02:16,610 Would you stop, please? I've had enough, Eric! 20 00:02:16,612 --> 00:02:17,545 Please, come on. 21 00:02:17,547 --> 00:02:18,812 Hey, Mom. Hey, Dad. Marsha! 22 00:02:18,814 --> 00:02:20,481 Just telling the folks here all about 23 00:02:20,483 --> 00:02:22,149 the perfect little family the three of us make. 24 00:02:22,151 --> 00:02:23,517 Would you just relax? 25 00:02:25,353 --> 00:02:27,454 We've been together 11 months 26 00:02:27,456 --> 00:02:29,423 and you still haven't introduced me to your family? 27 00:02:29,425 --> 00:02:30,891 What does introducing you to my family 28 00:02:30,893 --> 00:02:33,093 have anything to do with my feelings for you? 29 00:02:33,095 --> 00:02:34,361 Is there something wrong with me? 30 00:02:34,363 --> 00:02:35,863 I don't like where this is going. 31 00:02:35,865 --> 00:02:38,265 No, there's nothing wrong with you. 32 00:02:38,267 --> 00:02:40,167 Well, then why won't you commit to me? 33 00:02:40,169 --> 00:02:41,702 I am committed! 34 00:02:41,704 --> 00:02:43,771 Come on, we spend almost every day together. 35 00:02:43,773 --> 00:02:45,839 That's why I even bought you this gift. 36 00:02:45,841 --> 00:02:47,107 Ooh, I wonder what's in the box. 37 00:02:47,109 --> 00:02:48,442 I bet it's something nice. 38 00:02:48,444 --> 00:02:49,877 We're together on your terms, though, Eric. 39 00:02:49,879 --> 00:02:51,178 That's not the way to treat someone. 40 00:02:51,180 --> 00:02:53,981 I want to have kids someday. 41 00:02:53,983 --> 00:02:56,250 What? Like, people puppies? 42 00:02:57,919 --> 00:02:59,520 Exactly. 43 00:02:59,522 --> 00:03:02,256 You're not ready for kids or marriage. 44 00:03:02,258 --> 00:03:04,291 It's not that I don't want kids. 45 00:03:04,293 --> 00:03:06,460 What do you need kids for when you got me? 46 00:03:06,462 --> 00:03:08,362 It's okay. I just don't know that I'm ready yet. 47 00:03:08,364 --> 00:03:10,064 You're in your 30s, Eric. 48 00:03:10,066 --> 00:03:13,534 If you're not ready now, you are never gonna be ready. 49 00:03:13,536 --> 00:03:15,502 Why do we have to be in such a rush? 50 00:03:15,504 --> 00:03:17,605 My clock is ticking, Eric! 51 00:03:17,607 --> 00:03:19,873 What does this have to do with clocks? 52 00:03:19,875 --> 00:03:21,742 And if you don't want to have kids with me, 53 00:03:21,744 --> 00:03:22,576 then I just... 54 00:03:22,578 --> 00:03:23,978 Come here. I'm sorry, okay? 55 00:03:23,980 --> 00:03:25,913 It's not that I don't want a family. 56 00:03:25,915 --> 00:03:27,514 Well, then what's the problem, Dad? 57 00:03:27,516 --> 00:03:29,149 You know, it's just... 58 00:03:29,151 --> 00:03:30,718 You know, it's so final. 59 00:03:32,120 --> 00:03:34,922 What is that supposed to mean? 60 00:03:34,924 --> 00:03:36,890 Yeah, what is that supposed to mean? 61 00:03:36,892 --> 00:03:38,259 Nothing. Just that... 62 00:03:38,261 --> 00:03:39,326 Just that I'm the last person in the world 63 00:03:39,328 --> 00:03:40,561 you'd want to have that with? 64 00:03:40,563 --> 00:03:41,895 No. 65 00:03:41,897 --> 00:03:43,564 I mean... No. 66 00:03:43,566 --> 00:03:45,399 What have you done? Just stop. 67 00:03:45,401 --> 00:03:47,201 She's serious. You need to stop her now. 68 00:03:47,203 --> 00:03:48,569 Marsha, would you come back here 69 00:03:48,571 --> 00:03:49,970 so we could talk about this? 70 00:03:49,972 --> 00:03:52,706 Sarah, you're such a hopeless romantic. 71 00:03:52,708 --> 00:03:53,741 What? 72 00:03:53,743 --> 00:03:55,242 What's wrong with hoping for the best? 73 00:03:55,244 --> 00:03:56,477 It's cute. It's just... 74 00:03:56,479 --> 00:03:58,579 God, why are you so hard-headed? 75 00:03:59,748 --> 00:04:01,949 Did you just call me hard-headed? 76 00:04:01,951 --> 00:04:03,550 No! It's just that... 77 00:04:03,552 --> 00:04:04,952 You're being irrational! 78 00:04:04,954 --> 00:04:06,520 Yeah, you know what, Eric? You're right. 79 00:04:06,522 --> 00:04:09,290 I have been irrational. This is rational. 80 00:04:09,292 --> 00:04:10,291 Stop. 81 00:04:11,394 --> 00:04:13,027 Yipes! Hey! Hey! 82 00:04:13,029 --> 00:04:14,628 Come on! 83 00:04:14,630 --> 00:04:17,364 Hey, hey, sorry, sorry. 84 00:04:17,366 --> 00:04:18,932 Hey, sorry about that. 85 00:04:18,934 --> 00:04:19,933 She's, uh... 86 00:04:19,935 --> 00:04:22,436 She's just kinda having a rough day. 87 00:04:22,438 --> 00:04:24,505 Yeah, aren't we all? 88 00:04:26,041 --> 00:04:29,076 Yeah, you can say that again, but it's not her fault. 89 00:04:29,078 --> 00:04:30,377 She wants puppies. 90 00:04:32,013 --> 00:04:34,281 I'm really sorry. 91 00:04:34,283 --> 00:04:36,684 No worries. 92 00:04:38,253 --> 00:04:41,889 Now go inside and call her. Go, go! 93 00:04:41,891 --> 00:04:43,290 Yeah, go. 94 00:04:43,292 --> 00:04:45,426 Okay. 95 00:04:57,605 --> 00:04:59,807 Did I say one happy family? 96 00:04:59,809 --> 00:05:02,076 Yeah, you mind if I take that back? 97 00:05:02,078 --> 00:05:03,644 Sarah, I get it. 98 00:05:03,646 --> 00:05:05,346 You're a hopeless romantic. 99 00:05:05,348 --> 00:05:07,314 But if you want to find your soul mate, 100 00:05:07,316 --> 00:05:08,716 you need to get into the game. 101 00:05:08,718 --> 00:05:10,050 I don't want to find my soul mate 102 00:05:10,052 --> 00:05:11,952 if he's part of a game. 103 00:05:11,954 --> 00:05:14,755 Look, I know a few guys 104 00:05:14,757 --> 00:05:16,590 that I'd really like to hook you up with. 105 00:05:16,592 --> 00:05:18,025 Oh, no, no. Come on! 106 00:05:18,027 --> 00:05:19,393 No, I don't think so. 107 00:05:19,395 --> 00:05:21,362 Come on, it's just a few dates 108 00:05:21,364 --> 00:05:24,064 with some really nice guys that I know. 109 00:05:26,935 --> 00:05:28,602 Perfect. 110 00:05:28,604 --> 00:05:30,070 I'll set it up. 111 00:05:30,072 --> 00:05:31,438 You won't regret it. 112 00:05:31,440 --> 00:05:34,007 Mom, Lucas flushed my Barbie doll down the toilet. 113 00:05:34,009 --> 00:05:35,542 No, I didn't! Yes, you did! 114 00:05:35,544 --> 00:05:37,311 I'm gonna get you! Lucas! 115 00:05:37,313 --> 00:05:39,313 I'm gonna do it from home. 116 00:05:39,315 --> 00:05:41,715 Bye. 117 00:05:46,588 --> 00:05:49,590 Yeah, I don't know what my problem is. 118 00:05:49,592 --> 00:05:51,425 Well, that's easy. 119 00:05:51,427 --> 00:05:53,394 I know what's wrong with you. 120 00:05:53,396 --> 00:05:54,795 First of all, 121 00:05:54,797 --> 00:05:56,130 you talk to your dog way too much. 122 00:05:56,132 --> 00:05:57,531 It could put people off. 123 00:05:57,533 --> 00:05:59,600 Hey, I resent that comment, Jerry. 124 00:05:59,602 --> 00:06:01,568 If anything, he talks to you too much. 125 00:06:01,570 --> 00:06:04,738 Second, you're a guy, man. 126 00:06:04,740 --> 00:06:06,573 I mean, we're not made to commit. 127 00:06:06,575 --> 00:06:08,442 It's not in our nature. 128 00:06:08,444 --> 00:06:10,778 Yeah. It's not in your nature, Jerry. 129 00:06:10,780 --> 00:06:15,549 No, I want to commit. Just to the right woman. 130 00:06:15,551 --> 00:06:16,984 Well, see, that's the thing. 131 00:06:16,986 --> 00:06:19,453 I don't believe that there is such a thing 132 00:06:19,455 --> 00:06:21,488 as the right woman. 133 00:06:21,490 --> 00:06:23,557 I think it's the right women, 134 00:06:23,559 --> 00:06:24,958 you know, women. 135 00:06:24,960 --> 00:06:27,361 Dad, why are you even friends with this guy? 136 00:06:27,363 --> 00:06:29,997 Maybe I just need to get out of L.A. 137 00:06:29,999 --> 00:06:32,232 and find a woman that makes the hair 138 00:06:32,234 --> 00:06:33,901 on the back of my neck stand up. 139 00:06:33,903 --> 00:06:35,636 Well, dude, you don't have to go that far for that. 140 00:06:35,638 --> 00:06:37,404 I had one of those here last night. 141 00:06:37,406 --> 00:06:38,705 I mean, whoo! 142 00:06:38,707 --> 00:06:40,340 I think my standard of women is a little higher 143 00:06:40,342 --> 00:06:41,408 than yours, Jerry. 144 00:06:41,410 --> 00:06:43,577 Yeah, I think so, too, Dad. 145 00:06:44,979 --> 00:06:46,647 Anyway, I think I'm going to London. 146 00:06:46,649 --> 00:06:48,649 Whoa, wait. What's this about London? 147 00:06:48,651 --> 00:06:51,151 The magazine's thinking about opening up 148 00:06:51,153 --> 00:06:52,586 a European bureau there. 149 00:06:52,588 --> 00:06:54,254 Oh, yes, London. 150 00:06:54,256 --> 00:06:56,156 They're crazy about dogs over there, even the Queen. 151 00:06:56,158 --> 00:06:57,458 She loves her Corgis. 152 00:06:57,460 --> 00:06:58,826 Hey, before you get all excited about 153 00:06:58,828 --> 00:07:00,127 driving on the other side of the road... 154 00:07:00,129 --> 00:07:01,795 Too late. I'm already excited. 155 00:07:01,797 --> 00:07:05,365 Let me at least set you up with a couple of girls 156 00:07:05,367 --> 00:07:08,469 who understand the species. 157 00:07:08,471 --> 00:07:10,971 Jerry, I'm afraid of the species of girl you might know. 158 00:07:10,973 --> 00:07:12,606 Dad, be careful. 159 00:07:12,608 --> 00:07:16,109 Girls who are at least WTP, you know? 160 00:07:17,546 --> 00:07:19,346 Yeah, with the program. 161 00:07:19,348 --> 00:07:20,881 Ooh, I smell trouble. 162 00:07:20,883 --> 00:07:22,649 Or maybe I just smell Jerry. 163 00:07:29,524 --> 00:07:32,626 So, how long have you been single? 164 00:07:32,628 --> 00:07:34,828 How long haven't I been single? 165 00:07:36,265 --> 00:07:37,898 That long? 166 00:07:39,501 --> 00:07:42,102 Do you have a problem with the fact 167 00:07:42,104 --> 00:07:44,404 that I seem to have trouble meeting women? 168 00:07:44,406 --> 00:07:46,406 No. No, no, no. 169 00:07:46,408 --> 00:07:48,008 It's just, um, 170 00:07:48,010 --> 00:07:50,444 you're a very good-looking man 171 00:07:50,446 --> 00:07:53,180 and I would have thought that... 172 00:07:53,182 --> 00:07:55,282 That by now you would have found that someone special. 173 00:07:56,552 --> 00:07:57,951 If I had found that someone special, 174 00:07:57,953 --> 00:08:00,354 I wouldn't be sitting here right now 175 00:08:00,356 --> 00:08:03,123 with you, now would I, huh? 176 00:08:03,125 --> 00:08:04,658 I wasn't trying to insinuate that... 177 00:08:04,660 --> 00:08:06,460 women shouldn't date you. 178 00:08:06,462 --> 00:08:09,263 I was just trying to say that it isn't all about looks. 179 00:08:09,265 --> 00:08:11,865 The world is all about beauty. 180 00:08:12,901 --> 00:08:14,701 It's just something I don't have. 181 00:08:14,703 --> 00:08:16,036 Well, you're a man. 182 00:08:16,038 --> 00:08:17,771 You're not supposed to be beautiful. 183 00:08:17,773 --> 00:08:19,273 You're handsome. 184 00:08:19,275 --> 00:08:21,875 You think I'm handsome? 185 00:08:23,411 --> 00:08:26,847 Well, you know, I'm sure if you cleaned up a bit... 186 00:08:26,849 --> 00:08:28,315 that you'd find love. 187 00:08:28,317 --> 00:08:30,317 I'm not interested in love. 188 00:08:30,319 --> 00:08:32,185 Love is a lie. 189 00:08:32,187 --> 00:08:34,321 Then why are you dating? 190 00:08:34,323 --> 00:08:36,423 Is this what you call a date? 191 00:08:36,425 --> 00:08:38,959 Uh, yeah. 192 00:08:38,961 --> 00:08:40,861 Then I'm outta here! 193 00:08:49,470 --> 00:08:52,005 This is not as bad as it looks. 194 00:08:52,007 --> 00:08:54,241 It looks like it might be pretty bad. 195 00:08:54,243 --> 00:08:55,876 Did you have a party here? 196 00:08:55,878 --> 00:08:59,646 Sarah, I might be a little bit too nice to be a babysitter. 197 00:08:59,648 --> 00:09:01,848 Did you lose all control? 198 00:09:01,850 --> 00:09:03,951 How would you define control? 199 00:09:05,420 --> 00:09:07,120 Hey, Mom! 200 00:09:14,128 --> 00:09:16,597 Hey, you guys, don't forget about me. 201 00:09:16,599 --> 00:09:19,032 Why is he still here? 202 00:09:19,034 --> 00:09:22,769 Thank you, man, for letting me hang with you. 203 00:09:22,771 --> 00:09:26,373 I'm sure my boat will be fixed in no time at all. 204 00:09:26,375 --> 00:09:28,575 Does the word "mooch" mean anything to you? 205 00:09:28,577 --> 00:09:30,010 What are friends for, huh? 206 00:09:30,012 --> 00:09:32,245 Dad, I'm your friend. 207 00:09:32,247 --> 00:09:34,414 Jerry's more of a stray. 208 00:09:34,416 --> 00:09:36,083 ...and historical attractions. 209 00:09:36,085 --> 00:09:37,818 London's Underground can take you to places 210 00:09:37,820 --> 00:09:39,953 such as Big Ben and the Parliament Building, 211 00:09:39,955 --> 00:09:42,222 both historic sites not to be missed. 212 00:09:42,224 --> 00:09:43,323 It's a sign. 213 00:09:43,325 --> 00:09:45,692 Maybe you're right, Dad. It is a sign. 214 00:09:45,694 --> 00:09:48,462 I am done with women. 215 00:09:48,464 --> 00:09:49,563 Really? 216 00:09:49,565 --> 00:09:50,764 Really? 217 00:09:50,766 --> 00:09:53,367 Yeah, for a little while. 218 00:09:53,369 --> 00:09:56,703 That leaves more quality time for just you and me, Dad. 219 00:09:56,705 --> 00:10:00,507 I mean, at least American women. 220 00:10:00,509 --> 00:10:01,908 I so know what you mean. 221 00:10:01,910 --> 00:10:03,910 I feel the same way about German Shepherds. 222 00:10:03,912 --> 00:10:06,480 We are headed across the pond. 223 00:10:06,482 --> 00:10:08,115 Isn't that right, Gabe, huh? 224 00:10:08,117 --> 00:10:09,449 Yeah, man. 225 00:10:09,451 --> 00:10:12,319 Shepherd's Pie, fish & chips, bangers and mash. 226 00:10:12,321 --> 00:10:14,454 Whoo-hoo, you're making me hungry. 227 00:10:14,456 --> 00:10:15,722 What's this? 228 00:10:15,724 --> 00:10:19,359 You're gonna go and just, like, 229 00:10:19,361 --> 00:10:21,995 leave me here? 230 00:10:21,997 --> 00:10:24,331 Yeah, it's just a one-year commitment. 231 00:10:24,333 --> 00:10:26,400 We're really gonna miss you, Jerry. 232 00:10:26,402 --> 00:10:27,534 Not. 233 00:10:27,536 --> 00:10:30,037 Dude, a year is a long time. 234 00:10:30,039 --> 00:10:32,773 Oh, man, London, England, Europe? 235 00:10:32,775 --> 00:10:35,142 I always knew I had canine karma. 236 00:10:58,499 --> 00:10:59,666 What are you doing? 237 00:10:59,668 --> 00:11:00,667 Chief, you're under arrest. 238 00:11:00,669 --> 00:11:02,069 This is outrageous! 239 00:11:02,071 --> 00:11:03,904 You're right, Mayor, this is an outrage. 240 00:11:05,473 --> 00:11:06,873 Come with us. 241 00:11:06,875 --> 00:11:08,508 - Let's go. - What's going on here? 242 00:11:08,510 --> 00:11:10,043 You're gonna regret this. 243 00:11:10,045 --> 00:11:12,846 We'll see about that. 244 00:11:12,848 --> 00:11:14,448 I want to know. 245 00:11:29,797 --> 00:11:31,965 Love it, love it! 246 00:11:31,967 --> 00:11:33,700 Had me on the edge of my seat. 247 00:11:33,702 --> 00:11:34,701 Nice work, Marty. 248 00:11:34,703 --> 00:11:36,436 Thank you, sir. 249 00:11:36,438 --> 00:11:40,340 Okay, anybody have anything else to add before we adjourn? 250 00:11:40,342 --> 00:11:41,708 Sir? 251 00:11:41,710 --> 00:11:43,376 Yes, Miss Eisen. 252 00:11:43,378 --> 00:11:45,245 Yes. Dedicated to Serve 253 00:11:45,247 --> 00:11:47,280 is the next great American novel. 254 00:11:47,282 --> 00:11:51,184 Are we really going to use these sophomoric marketing tactics? 255 00:11:51,186 --> 00:11:53,386 Okay, I really think we should just let Mr. Caldwell 256 00:11:53,388 --> 00:11:55,322 finish the meeting and then we can all talk... 257 00:11:55,324 --> 00:11:58,024 Mr. Caldwell, as the head of your legal department, 258 00:11:58,026 --> 00:12:00,160 I do think it would be wise to include 259 00:12:00,162 --> 00:12:01,962 Mr. Dutton in the marketing process. 260 00:12:01,964 --> 00:12:04,765 Mr. Dutton doesn't care about the marketing process, 261 00:12:04,767 --> 00:12:06,032 publicity or awards. 262 00:12:06,034 --> 00:12:07,901 All he cares about is that the public 263 00:12:07,903 --> 00:12:10,070 reads his stories, okay? 264 00:12:10,072 --> 00:12:11,605 Look, this meeting's through. 265 00:12:11,607 --> 00:12:13,740 I'm very happy with where things stand. 266 00:12:13,742 --> 00:12:15,809 All departments, please, please, 267 00:12:15,811 --> 00:12:17,310 prepare for our release, okay? 268 00:12:17,312 --> 00:12:18,912 Let's get out there and do it. 269 00:12:33,728 --> 00:12:35,262 What do you mean, quarantine? 270 00:12:35,264 --> 00:12:37,798 I'm sorry, Eric, but I checked with the TSA, 271 00:12:37,800 --> 00:12:40,200 the FAA, the CDC, the FCC 272 00:12:40,202 --> 00:12:41,768 and the Immigration Department. 273 00:12:41,770 --> 00:12:44,171 Whoa, quaran... what? 274 00:12:44,173 --> 00:12:46,373 The Federal Communications Commission? 275 00:12:46,375 --> 00:12:47,741 Yeah, you never know. 276 00:12:47,743 --> 00:12:49,576 Anyway, they said to take a dog out of the country, 277 00:12:49,578 --> 00:12:50,777 it needs to be vaccinated. 278 00:12:50,779 --> 00:12:54,347 Vaccinated? You mean like shots? Oh. 279 00:12:54,349 --> 00:12:56,082 Once it's vaccinated, you need to wait 280 00:12:56,084 --> 00:12:57,551 for the vaccine to take its course. 281 00:12:57,553 --> 00:13:02,022 Well, what if I vaccinate him and just take him anyway? 282 00:13:02,024 --> 00:13:03,390 They'll put him in quarantine 283 00:13:03,392 --> 00:13:05,525 and you won't see him for the next six months. 284 00:13:05,527 --> 00:13:06,827 This quarantine business 285 00:13:06,829 --> 00:13:08,895 is starting to sound a lot like jail. 286 00:13:08,897 --> 00:13:11,498 At least. 287 00:13:11,500 --> 00:13:12,899 Six months? 288 00:13:12,901 --> 00:13:15,202 Six months of quarantine in a prison 289 00:13:15,204 --> 00:13:16,903 with a bunch of smelly dogs? 290 00:13:16,905 --> 00:13:18,305 I'll never make it. 291 00:13:18,307 --> 00:13:20,407 Eric, I'll never make it. 292 00:13:20,409 --> 00:13:23,577 Nooooooooo! 293 00:13:23,579 --> 00:13:25,478 What are you two staring at? 294 00:13:25,480 --> 00:13:27,614 Better yet, where am I? 295 00:13:27,616 --> 00:13:29,683 Oh, man, look at you two. 296 00:13:29,685 --> 00:13:32,519 Looks like you been rotting away in here for years. 297 00:13:32,521 --> 00:13:34,955 And you, you look like you probably 298 00:13:34,957 --> 00:13:37,791 eat little puppies for lunch. 299 00:13:37,793 --> 00:13:38,925 And you, over there, what are you, 300 00:13:38,927 --> 00:13:40,260 a porcupine or a dog? 301 00:13:40,262 --> 00:13:42,329 Oh, man, I'll never make it in here! 302 00:13:42,331 --> 00:13:43,864 Nooooooo! 303 00:13:43,866 --> 00:13:47,834 Oh, no way am I going to quarantine. 304 00:13:47,836 --> 00:13:49,603 Come on, there's got to be another way. 305 00:13:49,605 --> 00:13:50,937 I'm sorry, Eric. 306 00:13:50,939 --> 00:13:52,539 I know how much you love Gabe. 307 00:13:53,674 --> 00:13:55,508 Sorry. 308 00:13:57,979 --> 00:14:00,046 Will you please reconsider this London thing? 309 00:14:00,048 --> 00:14:01,581 Quarantine sounds terrible. 310 00:14:03,184 --> 00:14:04,551 Finally, 311 00:14:04,553 --> 00:14:06,820 you're taking the London Bureau position. 312 00:14:06,822 --> 00:14:08,622 Congratulations, Eric. 313 00:14:08,624 --> 00:14:10,991 I wouldn't be congratulating him yet. 314 00:14:10,993 --> 00:14:13,260 There is a complication or two. 315 00:14:13,262 --> 00:14:14,828 Before you clear out your desk here, 316 00:14:14,830 --> 00:14:17,230 I have one last assignment for you. 317 00:14:17,232 --> 00:14:18,531 It's called Dedicated to Serve. 318 00:14:18,533 --> 00:14:20,567 It's coming out this Thanksgiving. 319 00:14:20,569 --> 00:14:22,502 One last assignment, huh? 320 00:14:22,504 --> 00:14:25,071 Maybe there's an opportunity for me. 321 00:14:25,073 --> 00:14:27,307 Now there's already huge buzz going on this, 322 00:14:27,309 --> 00:14:29,142 but so far, nobody's been able 323 00:14:29,144 --> 00:14:30,577 to interview the author yet. 324 00:14:30,579 --> 00:14:32,245 His name is R.L. Dutton. 325 00:14:32,247 --> 00:14:35,048 I want an interview with that man immediately. 326 00:14:35,050 --> 00:14:36,650 Well, it shouldn't be too hard. 327 00:14:36,652 --> 00:14:37,984 We'll see about that. 328 00:14:37,986 --> 00:14:40,687 Mm-hmm. For some reason, the publishing house 329 00:14:40,689 --> 00:14:42,389 is refusing any interviews. 330 00:14:42,391 --> 00:14:44,524 Why? 331 00:14:44,526 --> 00:14:46,259 That's for you to find out, isn't it? 332 00:14:46,261 --> 00:14:48,461 Or not. 333 00:14:48,463 --> 00:14:51,665 Oh, and if you don't find out, 334 00:14:51,667 --> 00:14:53,566 you're not getting the London job. 335 00:14:53,568 --> 00:14:55,969 Hey, that works for me. 336 00:14:55,971 --> 00:14:57,637 Come on, that's not fair. 337 00:15:00,541 --> 00:15:02,909 Life is not fair, Eric. 338 00:15:02,911 --> 00:15:04,711 I think we're both starting to figure that out. 339 00:15:04,713 --> 00:15:07,847 No matter what, I can't let London happen. 340 00:15:07,849 --> 00:15:10,684 Now where do I start? 341 00:15:14,055 --> 00:15:15,789 As you know, the company is putting 342 00:15:15,791 --> 00:15:18,358 all of its resources into promoting the book. 343 00:15:18,360 --> 00:15:19,292 Yes, sir. 344 00:15:19,294 --> 00:15:20,827 And it's bigger than we thought. 345 00:15:20,829 --> 00:15:22,329 There's a mystery to it. 346 00:15:22,331 --> 00:15:25,198 Our audience is captivated by it. 347 00:15:25,200 --> 00:15:26,866 Looks really good. 348 00:15:26,868 --> 00:15:29,169 Okay, so what are you saying? 349 00:15:31,038 --> 00:15:32,872 Sarah, what I'm saying is I think 350 00:15:32,874 --> 00:15:34,240 it's in yours and my best interest 351 00:15:34,242 --> 00:15:36,142 not to tell the world that my secretary... 352 00:15:36,144 --> 00:15:37,744 Your executive assistant. 353 00:15:37,746 --> 00:15:40,714 My executive assistant is actually the author 354 00:15:40,716 --> 00:15:42,349 behind what could be the biggest selling novel 355 00:15:42,351 --> 00:15:43,950 in the company's history. 356 00:15:43,952 --> 00:15:45,986 No, no, but, sir, you promised me. 357 00:15:45,988 --> 00:15:47,554 I know I promised you. 358 00:15:47,556 --> 00:15:48,755 But we have a contract. 359 00:15:48,757 --> 00:15:50,223 That contract says that I decide 360 00:15:50,225 --> 00:15:51,791 when it's time to reveal that you're the author 361 00:15:51,793 --> 00:15:53,393 of Dedicated to Serve. 362 00:15:53,395 --> 00:15:56,930 Look, you're writing another book, right? 363 00:15:56,932 --> 00:15:58,965 Yes, but... Great, great. 364 00:15:58,967 --> 00:16:00,233 We'll tell the world then 365 00:16:00,235 --> 00:16:02,168 with the release of your second book. 366 00:16:02,170 --> 00:16:04,771 It'll all be okay. 367 00:16:07,708 --> 00:16:09,175 Hi, hi. Yes, yes. 368 00:16:09,177 --> 00:16:10,810 This is Eric Miller. 369 00:16:10,812 --> 00:16:13,713 I'm the features editor at Left Coast Magazine. 370 00:16:13,715 --> 00:16:16,449 Hey, I got two words for you, London Schmondon. 371 00:16:16,451 --> 00:16:18,852 I'm just wondering if you worked with anyone on the force 372 00:16:18,854 --> 00:16:21,154 that has the initials R.L.? 373 00:16:21,156 --> 00:16:22,989 Do you really think that I'm gonna let you 374 00:16:22,991 --> 00:16:25,358 find this R.L. guy and move off to London? 375 00:16:25,360 --> 00:16:27,560 No way I'm gonna let that happen. 376 00:16:27,562 --> 00:16:30,897 Kind of like Button, but Dutton with a D? 377 00:16:30,899 --> 00:16:32,832 Take that, R.L. Dutton! 378 00:16:32,834 --> 00:16:35,869 Chewing things up has never been so important. 379 00:16:35,871 --> 00:16:37,670 Stop... Gabe, would you stop it? 380 00:16:37,672 --> 00:16:40,206 No. No, ma'am. I did not say babe. 381 00:16:40,208 --> 00:16:42,642 This should mess things up, yeah. 382 00:16:42,644 --> 00:16:44,344 You do have a Dutton? 383 00:16:47,849 --> 00:16:49,315 Gabe! No... 384 00:16:49,317 --> 00:16:52,218 Hey! Arf! London is over, Dad. 385 00:16:52,220 --> 00:16:53,553 Got that? Over? 386 00:16:53,555 --> 00:16:55,688 Rhymes with Rover? Over! 387 00:17:18,879 --> 00:17:20,313 Grandpa's place? 388 00:17:20,315 --> 00:17:21,848 Ooh, you're not thinking of leaving me here? 389 00:17:21,850 --> 00:17:23,516 No, no, no, no. 390 00:17:26,387 --> 00:17:27,887 Hey! 391 00:17:27,889 --> 00:17:29,789 Hey-hey! 392 00:17:29,791 --> 00:17:31,958 Haven't seen you ride like that for years. 393 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 Well, you know, with the hip feeling a lot better 394 00:17:33,562 --> 00:17:35,128 after that replacement surgery, 395 00:17:35,130 --> 00:17:38,031 I'm sitting a lot deeper in the saddle. 396 00:17:38,033 --> 00:17:40,133 Whoa, whoa, whoa. 397 00:17:41,368 --> 00:17:42,569 Great to see you, son. 398 00:17:42,571 --> 00:17:44,637 I'm really sorry about Marsha. 399 00:17:44,639 --> 00:17:46,406 Oh, it's too hot in this car. 400 00:17:46,408 --> 00:17:48,374 I need some fresh air. 401 00:17:50,411 --> 00:17:52,345 Hey, Gabe, you be careful! 402 00:17:52,347 --> 00:17:54,247 Oh, no, it's those two dogs. 403 00:17:54,249 --> 00:17:55,582 I forgot about them. 404 00:17:55,584 --> 00:17:57,050 Where you goin', Gabe? 405 00:17:57,052 --> 00:17:58,685 Yeah, Gabe, why you runnin'? 406 00:17:58,687 --> 00:18:00,420 We just want to play a little while. 407 00:18:15,870 --> 00:18:17,837 Hercules! Hannibal! 408 00:18:17,839 --> 00:18:19,539 Let that little dog alone! 409 00:18:19,541 --> 00:18:21,708 Guys, why you always picking on me? 410 00:18:21,710 --> 00:18:23,443 Don't you know we're the same species? 411 00:18:23,445 --> 00:18:26,112 Same species? Get a load of this guy. 412 00:18:26,114 --> 00:18:28,381 Yeah, right. Good one, boss. 413 00:18:28,383 --> 00:18:30,950 But we are the same species. I'm a dog! 414 00:18:30,952 --> 00:18:31,985 No, no, no. 415 00:18:31,987 --> 00:18:33,653 We are studs. 416 00:18:33,655 --> 00:18:35,922 Good one, Herc! You're just a runt. 417 00:18:36,925 --> 00:18:39,192 Well, smell ya later. 418 00:18:45,167 --> 00:18:46,766 Get him, Hannibal! 419 00:18:46,768 --> 00:18:48,434 Hey, whoa, whoa, whoa! 420 00:18:48,436 --> 00:18:52,372 Hey, hey, hey. Hey there, Gabriel. 421 00:18:52,374 --> 00:18:54,607 Oh, those big dogs scaring you? 422 00:18:54,609 --> 00:18:56,309 First you want to leave me for London, 423 00:18:56,311 --> 00:18:58,411 then you want to torture me with these guys?! 424 00:18:58,413 --> 00:19:00,079 Get out of here, you two. 425 00:19:00,081 --> 00:19:02,715 Stop making trouble for Gabriel. 426 00:19:02,717 --> 00:19:03,950 Go on, you heard me. 427 00:19:03,952 --> 00:19:05,485 Go chase a squirrel or something. 428 00:19:05,487 --> 00:19:07,387 Squirrel? Did he say squirrel? 429 00:19:07,389 --> 00:19:10,089 Yeah, squirrel. Where? Where? 430 00:19:10,091 --> 00:19:11,124 Are you sure you don't mind? 431 00:19:11,126 --> 00:19:12,525 No, I don't mind. 432 00:19:12,527 --> 00:19:13,793 I think he's gonna love it here at the ranch. 433 00:19:13,795 --> 00:19:15,562 Why don't you guys just give up? 434 00:19:15,564 --> 00:19:17,163 There's no way I'm staying here. 435 00:19:17,165 --> 00:19:18,798 Good, 'cause the only other option I got 436 00:19:18,800 --> 00:19:20,833 is Jerry and he lives on a boat. 437 00:19:20,835 --> 00:19:23,603 Small dogs need the room to run just like the big dogs. 438 00:19:23,605 --> 00:19:25,471 Yeah, but, see, the small dogs 439 00:19:25,473 --> 00:19:27,574 shouldn't be chased by the big dogs. 440 00:19:27,576 --> 00:19:28,741 You hear that, Gabriel? 441 00:19:28,743 --> 00:19:30,210 You gonna be okay with Grandpa 442 00:19:30,212 --> 00:19:31,211 while I'm off living in London? 443 00:19:31,213 --> 00:19:32,178 Get me off this train. 444 00:19:32,180 --> 00:19:33,513 I am not going to London! 445 00:19:33,515 --> 00:19:34,547 I think he's gonna be just fine here 446 00:19:34,549 --> 00:19:36,082 with all the other animals. 447 00:19:36,084 --> 00:19:37,650 What? No. I can't stay here. 448 00:19:37,652 --> 00:19:39,319 It shouldn't be too much trouble 449 00:19:39,321 --> 00:19:41,054 finding this R.L. Dutton. 450 00:19:41,056 --> 00:19:43,022 Dad, you can't leave me here with Hannibal and Hercules. 451 00:19:43,024 --> 00:19:45,325 They'll tear me apart. They'll rip me to pieces. 452 00:19:45,327 --> 00:19:46,859 You know, I really do appreciate 453 00:19:46,861 --> 00:19:49,095 you looking after him and giving him a safe spot, 454 00:19:49,097 --> 00:19:50,563 Dad, while I'm off in London. 455 00:19:50,565 --> 00:19:52,532 Safe? You're kidding me, right? 456 00:19:52,534 --> 00:19:54,400 I'd be safer in quarantine. 457 00:19:54,402 --> 00:19:57,136 He might not want to leave when you come back. 458 00:19:57,138 --> 00:19:58,371 Hey. 459 00:19:58,373 --> 00:19:59,906 Please, Dad, you can't do this. 460 00:19:59,908 --> 00:20:01,841 Just drop the whole London thing, please? 461 00:20:01,843 --> 00:20:03,676 I'm begging you. 462 00:20:03,678 --> 00:20:05,245 I want to show you something. I'm begging you, Dad. 463 00:20:05,247 --> 00:20:06,446 Grandpa, Grandpa, please. 464 00:20:06,448 --> 00:20:08,047 Talk some sense into Dad here. 465 00:20:08,049 --> 00:20:10,283 He just can't leave me here, not with those two dogs. 466 00:20:11,285 --> 00:20:12,785 Would you pipe down? 467 00:20:12,787 --> 00:20:14,287 I'm trying to get some rest here. 468 00:20:14,289 --> 00:20:15,989 Who just said that? Up here. 469 00:20:15,991 --> 00:20:18,258 Oh, so now you're giving me attitude. 470 00:20:18,260 --> 00:20:19,425 Come on, what is with this place? 471 00:20:19,427 --> 00:20:20,693 We're all animals, right? 472 00:20:20,695 --> 00:20:22,629 Maybe if you stopped yapping so much, 473 00:20:22,631 --> 00:20:24,264 we'd have less of a problem. 474 00:20:24,266 --> 00:20:25,565 I'm a little dog. 475 00:20:25,567 --> 00:20:26,966 That what we're supposed to do. 476 00:20:26,968 --> 00:20:30,536 Hey, kid. You want to know how to make things right? 477 00:20:30,538 --> 00:20:31,504 How? 478 00:20:31,506 --> 00:20:33,006 You ever hear of Cupid? 479 00:20:33,008 --> 00:20:34,574 Who? 480 00:20:34,576 --> 00:20:37,110 Your name's Gabriel and you never heard of Cupid? 481 00:20:37,112 --> 00:20:38,211 No, never heard of him. 482 00:20:38,213 --> 00:20:39,512 He's the angel of love. 483 00:20:39,514 --> 00:20:41,214 The ancient Romans thought it was Cupid 484 00:20:41,216 --> 00:20:42,682 that brought lovers together. 485 00:20:42,684 --> 00:20:44,017 Really? 486 00:20:44,019 --> 00:20:47,287 Act like Cupid. Find someone for your master to love. 487 00:20:47,289 --> 00:20:49,022 Cupid, huh? 488 00:20:49,024 --> 00:20:51,457 Find him a woman and he won't want to leave. 489 00:20:51,459 --> 00:20:52,959 That's brilliant! 490 00:20:52,961 --> 00:20:55,061 Find him someone to love and he'll stay here. 491 00:20:55,063 --> 00:20:56,195 Oh, you're smart. 492 00:20:56,197 --> 00:20:57,964 Yeah, you could say that. 493 00:20:57,966 --> 00:21:01,034 Well, then I'm now only gonna be referred to 494 00:21:01,036 --> 00:21:02,135 as Cupid Dog. 495 00:21:02,137 --> 00:21:03,169 I like it. 496 00:21:03,171 --> 00:21:04,837 More like Stupid Dog. 497 00:21:04,839 --> 00:21:06,873 Good one, Herc. Stupid rhymes with Cupid. 498 00:21:26,994 --> 00:21:28,328 Hey, Sweetie. 499 00:21:28,330 --> 00:21:30,163 You all right? 500 00:21:30,165 --> 00:21:31,831 Yeah. 501 00:21:31,833 --> 00:21:34,400 Today Mrs. Weddington talked about fairness 502 00:21:34,402 --> 00:21:37,036 and made me think of you. 503 00:21:37,038 --> 00:21:38,805 Why is that? 504 00:21:38,807 --> 00:21:40,773 Well, because it's not fair 505 00:21:40,775 --> 00:21:42,108 that you don't get any credit 506 00:21:42,110 --> 00:21:44,711 for all that hard work. 507 00:21:44,713 --> 00:21:46,846 Ah, I'll get credited eventually. 508 00:21:46,848 --> 00:21:49,749 It's just that Mr. Caldwell thinks that the book 509 00:21:49,751 --> 00:21:53,353 will sell much better if the public thinks a man wrote it. 510 00:21:53,355 --> 00:21:55,455 That's really unfair. 511 00:21:55,457 --> 00:21:59,926 Well, unfortunately, I agreed to the deal. 512 00:21:59,928 --> 00:22:03,463 If I didn't, the book might never have been published. 513 00:22:03,465 --> 00:22:07,734 Sometimes we have to make compromises. 514 00:22:07,736 --> 00:22:10,803 Like you and Daddy splitting up? 515 00:22:10,805 --> 00:22:13,539 Like your dad and I coming up with a solution 516 00:22:13,541 --> 00:22:15,308 that's best for you and Lucas. 517 00:22:15,310 --> 00:22:19,312 Hey, tell you what, 518 00:22:19,314 --> 00:22:22,148 I'll see if I can drop Lucas off at Timmy's house 519 00:22:22,150 --> 00:22:26,386 and you and I can have a mommy-daughter afternoon at the mall. 520 00:22:26,388 --> 00:22:27,620 Really? Uh-huh. 521 00:22:27,622 --> 00:22:30,490 Okay, deal, yeah. Okay, deal. 522 00:22:30,492 --> 00:22:32,558 Thank you. Okay, go get ready. 523 00:22:43,404 --> 00:22:45,271 Ugh. Doesn't this guy have a home? 524 00:22:45,273 --> 00:22:47,840 Okay, I don't know how to work this. 525 00:22:51,612 --> 00:22:53,479 Oh! You gotta turn it on first. 526 00:22:53,481 --> 00:22:58,718 Hello, I am Lana Valentine and welcome to Cupid's Arrow. 527 00:22:58,720 --> 00:23:00,319 Look at that, a show about Cupid! 528 00:23:00,321 --> 00:23:02,555 A show that will teach you how to make any woman 529 00:23:02,557 --> 00:23:05,024 in the world fall in love with you. 530 00:23:05,026 --> 00:23:08,628 Today we're focused on finding the right woman 531 00:23:08,630 --> 00:23:09,929 to fall in love with you. 532 00:23:09,931 --> 00:23:11,063 The right woman? 533 00:23:11,065 --> 00:23:12,732 Anyone that keeps my dad from going to London 534 00:23:12,734 --> 00:23:14,600 is the right woman. 535 00:23:14,602 --> 00:23:17,570 I do not want you to be picky. 536 00:23:17,572 --> 00:23:19,672 Do not be picky. 537 00:23:19,674 --> 00:23:22,275 Picky? My dad is not picky. 538 00:23:22,277 --> 00:23:24,110 Have you met his friend Jerry? 539 00:23:24,112 --> 00:23:25,745 And this is why, my friends. 540 00:23:25,747 --> 00:23:27,480 You are gonna practice the techniques 541 00:23:27,482 --> 00:23:29,949 that we learn today on these women. 542 00:23:29,951 --> 00:23:32,552 You may not always want to go out with these women, 543 00:23:32,554 --> 00:23:34,520 but practice makes perfect. 544 00:23:34,522 --> 00:23:36,889 You know this stuff will rot your brain, right? 545 00:23:36,891 --> 00:23:40,193 Would you be quiet, Jerry? This is important. 546 00:23:40,195 --> 00:23:42,094 Don't watch anymore. 547 00:23:42,096 --> 00:23:44,897 There is more to a woman than just the way she looks. 548 00:23:44,899 --> 00:23:47,333 This is what often us experts call... 549 00:23:47,335 --> 00:23:49,035 Okay, you're giving me the creeps. 550 00:23:49,037 --> 00:23:52,638 Now duty dating is where you may fail the first time, 551 00:23:52,640 --> 00:23:55,608 but that's okay 'cause you just get right back up there 552 00:23:55,610 --> 00:23:57,176 and you try again. 553 00:23:57,178 --> 00:24:01,047 Well, Dad's definitely good at failing with women. 554 00:24:01,049 --> 00:24:03,749 It's your duty to take these women out 555 00:24:03,751 --> 00:24:05,718 and treat them like a princess. 556 00:24:05,720 --> 00:24:08,054 Starting to see how this whole idea could work. 557 00:24:08,056 --> 00:24:10,957 Sorry, Dad, no London for you, 558 00:24:10,959 --> 00:24:12,925 but at least you'll fall in love. 559 00:24:12,927 --> 00:24:14,861 Okay, I'm not gonna be picky, 560 00:24:14,863 --> 00:24:18,231 but I've gotta find someone for Eric to fall in love with. 561 00:24:18,233 --> 00:24:19,232 I gotta go. 562 00:24:19,234 --> 00:24:20,299 I gotta find someone now. 563 00:24:20,301 --> 00:24:23,169 I am Cupid Dog! 564 00:24:23,171 --> 00:24:25,271 There's got to be girls around here. 565 00:24:26,740 --> 00:24:29,408 Like Lana says, don't be picky. 566 00:24:29,410 --> 00:24:33,212 I think there's a bikini girl around here somewhere. 567 00:24:33,214 --> 00:24:35,014 Maybe down the block. 568 00:24:35,016 --> 00:24:36,516 Right, this way. 569 00:24:36,518 --> 00:24:38,985 Mission Cupid Dog is now on! 570 00:24:53,200 --> 00:24:57,436 Okay, just don't... don't pay attention to me. 571 00:24:57,438 --> 00:24:59,171 All right, here we go. 572 00:25:02,976 --> 00:25:05,945 Hi, little puppy. 573 00:25:07,147 --> 00:25:08,981 Okay, in just a moment, you're gonna meet Eric. 574 00:25:08,983 --> 00:25:11,117 He's my dad. He is the man of your dreams. 575 00:25:11,119 --> 00:25:12,451 What are you doing? 576 00:25:12,453 --> 00:25:13,352 I've got a great way 577 00:25:13,354 --> 00:25:15,321 for you to meet my dad. 578 00:25:15,323 --> 00:25:16,923 Hey! 579 00:25:16,925 --> 00:25:19,425 Get back here with my bikini! 580 00:25:19,427 --> 00:25:21,561 You mutt! 581 00:25:21,563 --> 00:25:24,196 My bikini! 582 00:25:27,734 --> 00:25:29,569 Just a little closer. 583 00:25:29,571 --> 00:25:31,304 Just a little closer. 584 00:25:32,674 --> 00:25:34,507 Dad, answer the door. Stay right there, puppy. 585 00:25:34,509 --> 00:25:35,841 Come on, Dad, answer the door! 586 00:25:35,843 --> 00:25:37,043 Hey, what is going on? 587 00:25:37,045 --> 00:25:39,545 Your dog stole my bikini top. 588 00:25:39,547 --> 00:25:42,281 Sorry, your bikini? 589 00:25:42,283 --> 00:25:45,151 Yeah, I stole it, Dad, but it was for a real good cause. 590 00:25:45,153 --> 00:25:47,720 Yes, that's mine. Do you think that's funny? 591 00:25:47,722 --> 00:25:49,388 No, no, it's not funny. 592 00:25:49,390 --> 00:25:50,990 Gabe, what are you doing? It doesn't matter. 593 00:25:50,992 --> 00:25:52,425 What matters is, she's a woman 594 00:25:52,427 --> 00:25:53,993 and you could fall in love with her right now. 595 00:25:53,995 --> 00:25:55,361 If you don't give that back right now, 596 00:25:55,363 --> 00:25:57,897 I'm calling the police and the animal shelter! 597 00:25:57,899 --> 00:25:59,265 Look, you don't want to do that. 598 00:25:59,267 --> 00:26:02,001 Just give it back to me and make sure your mutt 599 00:26:02,003 --> 00:26:04,837 never sets foot on my property again! 600 00:26:04,839 --> 00:26:06,706 Okay! God. 601 00:26:07,541 --> 00:26:09,241 Ouch, right on the nose. 602 00:26:09,243 --> 00:26:10,409 That hurts. 603 00:26:10,411 --> 00:26:12,278 You pervert! 604 00:26:12,280 --> 00:26:16,148 I will call the police if I ever see that dog again, 605 00:26:16,150 --> 00:26:17,950 believe me! 606 00:26:17,952 --> 00:26:19,518 Dad, go after her. Don't let her get away. 607 00:26:19,520 --> 00:26:20,519 Sorry. 608 00:26:20,521 --> 00:26:21,988 She could be the one. 609 00:26:21,990 --> 00:26:23,789 She could be the one that you fall in love with! 610 00:26:23,791 --> 00:26:25,558 Gabe, what are you doing, huh? 611 00:26:25,560 --> 00:26:27,126 You're gonna get me in trouble. You're gonna get me arrested. 612 00:26:27,128 --> 00:26:29,261 Don't be picky. Lana says don't be picky. 613 00:26:29,263 --> 00:26:30,663 Go on! 614 00:26:30,665 --> 00:26:31,797 What's happening? Gabe. 615 00:26:31,799 --> 00:26:33,232 He took this girl's top. 616 00:26:33,234 --> 00:26:35,434 Came up here, gave me a hard time about it, 617 00:26:35,436 --> 00:26:37,169 Said I'm gonna go to jail. 618 00:26:37,171 --> 00:26:39,705 I don't know what's going on. 619 00:26:53,420 --> 00:26:54,920 Time's running out. 620 00:26:54,922 --> 00:26:59,091 I need to find a woman for my dad, or maybe women. 621 00:27:03,597 --> 00:27:05,965 Hello, ladies, I'm Cupid Dog. 622 00:27:05,967 --> 00:27:07,500 Meet my dad. He needs a girlfriend. 623 00:27:07,502 --> 00:27:10,069 Yeah, he could take you or you or maybe even you. 624 00:27:10,071 --> 00:27:11,637 That tickles. 625 00:27:11,639 --> 00:27:13,506 You know, I think my dad would like that too. 626 00:27:13,508 --> 00:27:15,474 Hey, where you girls going? 627 00:27:15,476 --> 00:27:17,109 Come on, come back, come on! 628 00:27:18,179 --> 00:27:18,978 Gabe! 629 00:27:18,980 --> 00:27:20,246 Girls, I'm serious. 630 00:27:20,248 --> 00:27:21,681 Come on, come back and meet my dad! 631 00:27:21,683 --> 00:27:23,315 Hey, I got to call you back, okay? 632 00:27:23,317 --> 00:27:24,450 Gabe! 633 00:27:24,452 --> 00:27:26,886 Wow, you three are in really good shape. 634 00:27:28,321 --> 00:27:31,223 Hey, isn't that the dog that lives behind us? 635 00:27:31,225 --> 00:27:32,391 Yeah, that's him. 636 00:27:32,393 --> 00:27:34,393 Come back, please! I can't lose my dad. 637 00:27:34,395 --> 00:27:35,494 He's all I've got. 638 00:27:35,496 --> 00:27:36,495 I think his name is Gabe. 639 00:27:36,497 --> 00:27:38,164 How do you know his name? 640 00:27:38,166 --> 00:27:40,166 'Cause we hear his master yelling at him all the time. 641 00:27:40,168 --> 00:27:42,568 Gabe, stop! Gabe, come! 642 00:27:42,570 --> 00:27:43,636 Gabe, gimme that! 643 00:27:44,939 --> 00:27:46,305 They live right behind us. 644 00:27:46,307 --> 00:27:47,773 Really? 645 00:27:47,775 --> 00:27:50,810 Gabe! Hey! 646 00:27:50,812 --> 00:27:52,678 Hey, girls, looking for love? 647 00:27:52,680 --> 00:27:54,613 My dad's looking for love. 648 00:27:54,615 --> 00:27:55,881 You want to meet him? Wait, wait! 649 00:27:55,883 --> 00:27:57,416 Don't go anywhere! 650 00:28:01,321 --> 00:28:02,788 Hey, Dad, did you see those girls? 651 00:28:02,790 --> 00:28:04,256 They're pretty, huh? 652 00:28:04,258 --> 00:28:06,892 You could date them, one of them or all of them. 653 00:28:22,876 --> 00:28:25,244 What are we doing in a park, Dad? 654 00:28:25,246 --> 00:28:26,879 Time's running out. Come on, we got girls to meet. 655 00:28:26,881 --> 00:28:28,047 Stan, hey. 656 00:28:28,049 --> 00:28:29,715 Dad, come on, seriously. 657 00:28:29,717 --> 00:28:31,317 We need to meet some girls. Come on. 658 00:28:31,319 --> 00:28:33,185 You know what? Just keep doing the research. 659 00:28:33,187 --> 00:28:35,788 I'm sure one of the cops got to know who he is. 660 00:28:35,790 --> 00:28:37,823 Girls, girls, I smell girls. 661 00:28:37,825 --> 00:28:39,859 Oh, there they are over there. 662 00:28:39,861 --> 00:28:41,627 I'm gonna go meet them. 663 00:28:41,629 --> 00:28:44,130 Anyway, I'm gonna meet with the publisher later today. 664 00:28:44,132 --> 00:28:45,531 Hey, Gabe! 665 00:28:45,533 --> 00:28:48,300 Stop running around like you never been in a park before. 666 00:28:48,302 --> 00:28:51,403 Here I come, ladies. Get ready to meet my dad. 667 00:28:52,405 --> 00:28:53,672 Oh! 668 00:28:53,674 --> 00:28:55,207 Hi, I'm Cupid Dog. 669 00:28:55,209 --> 00:28:56,509 Wait right here a second. I want you to meet my dad. 670 00:28:56,511 --> 00:28:58,077 Dad! 671 00:29:00,247 --> 00:29:02,715 Get back! Gabe, stop. Hey, Gabe! 672 00:29:02,717 --> 00:29:04,650 So, do you cook? Any one of you cook? 673 00:29:04,652 --> 00:29:06,051 My dad loves cooking. 674 00:29:06,053 --> 00:29:07,887 Oh, no, don't be afraid of me. 675 00:29:07,889 --> 00:29:09,555 I just want you to meet my daddy! 676 00:29:10,825 --> 00:29:12,424 - Sorry about that. - Hey, Gabe! 677 00:29:12,426 --> 00:29:14,126 My dad'll help you up, though. Dad? 678 00:29:14,128 --> 00:29:16,295 Stan, listen, I'm gonna have to call you back, okay? 679 00:29:16,297 --> 00:29:18,164 Okay? Bye. Dad, talk to them. 680 00:29:18,166 --> 00:29:19,398 I'm off to see if there's more girls in the park for you. 681 00:29:19,400 --> 00:29:21,233 What are you doing? I am so sorry. 682 00:29:21,235 --> 00:29:23,602 I apologize. That was... I'm sorry. 683 00:29:23,604 --> 00:29:24,970 Gabe! 684 00:29:24,972 --> 00:29:27,106 You can't do that, especially to nuns! 685 00:29:27,108 --> 00:29:30,075 Oh, my goodness. I'm okay. 686 00:29:30,077 --> 00:29:32,244 Dad, go talk to them. 687 00:29:32,246 --> 00:29:33,913 Dangerous. 688 00:29:33,915 --> 00:29:35,748 He should be on a leash! 689 00:29:35,750 --> 00:29:38,150 So sorry. Here you go. 690 00:29:38,152 --> 00:29:38,984 I apologize. 691 00:29:38,986 --> 00:29:40,252 Which one do you like, Dad? 692 00:29:40,254 --> 00:29:41,921 I mean, any of them will do, really. 693 00:29:41,923 --> 00:29:44,690 Just take your dog and go. 694 00:29:44,692 --> 00:29:46,058 Come on, Sister. Talk to my dad. 695 00:29:46,060 --> 00:29:47,560 He's a nice guy. Okay. 696 00:29:47,562 --> 00:29:49,795 I mean, he's not gonna bite. He's just... 697 00:29:49,797 --> 00:29:51,697 He should be on a leash. 698 00:29:51,699 --> 00:29:53,032 You should be on a leash. 699 00:29:53,034 --> 00:29:54,733 You're right. There are rules. 700 00:29:54,735 --> 00:29:56,068 Go! 701 00:29:56,070 --> 00:29:57,770 And you should go to church! 702 00:29:57,772 --> 00:29:59,305 He should be on a leash. 703 00:29:59,307 --> 00:30:00,906 I know they're nuns, Dad, but Lana says 704 00:30:00,908 --> 00:30:02,308 you shouldn't be too picky. 705 00:30:02,310 --> 00:30:03,242 Oh! 706 00:30:03,244 --> 00:30:05,411 You okay? I'm okay. 707 00:30:05,413 --> 00:30:07,213 Okay. Okay! 708 00:30:11,084 --> 00:30:13,419 Okay, Gabe, don't forget what we talked about. 709 00:30:13,421 --> 00:30:14,954 Just be good and be cute. 710 00:30:14,956 --> 00:30:16,922 Cute? When do I get to stop being cute? 711 00:30:16,924 --> 00:30:18,824 Hi, how are you? 712 00:30:18,826 --> 00:30:22,695 I am here to see Mr. Caldwell. 713 00:30:22,697 --> 00:30:24,530 Do you have an appointment? 714 00:30:24,532 --> 00:30:28,133 No, but I was hoping that maybe you would see if he's available. 715 00:30:28,135 --> 00:30:30,402 Sorry, Dad. No appointment, no interview, no London. 716 00:30:30,404 --> 00:30:31,737 Now let's go. 717 00:30:31,739 --> 00:30:33,639 What's your name? Eric Miller. 718 00:30:33,641 --> 00:30:35,474 I'm with Left Coast Magazine. 719 00:30:35,476 --> 00:30:36,775 Oh, that rag? 720 00:30:36,777 --> 00:30:37,977 Ouch. 721 00:30:37,979 --> 00:30:39,511 That one had to sting a little. 722 00:30:39,513 --> 00:30:41,614 Well, there's his assistant now. 723 00:30:41,616 --> 00:30:45,017 Sarah, this is Eric Miller and his dog. 724 00:30:45,019 --> 00:30:47,052 They're here to see Mr. Caldwell. 725 00:30:47,054 --> 00:30:48,787 Hey, I know you. 726 00:30:48,789 --> 00:30:51,123 Oh, bye. 727 00:30:51,125 --> 00:30:52,558 Hey, I think I know you. 728 00:30:52,560 --> 00:30:55,728 You live in the neighborhood, around the corner? 729 00:30:55,730 --> 00:30:56,996 Oh, yeah. 730 00:30:56,998 --> 00:30:59,031 Oh my gosh, what an interesting coincidence. 731 00:30:59,033 --> 00:31:01,500 And how's your girlfriend? 732 00:31:01,502 --> 00:31:03,369 Yeah, she's gone, but we need 733 00:31:03,371 --> 00:31:05,137 another girlfriend now and you'll do. 734 00:31:05,139 --> 00:31:06,839 Uh, ex-girlfriend. Oh. 735 00:31:06,841 --> 00:31:09,708 Yeah, she's, you know. 736 00:31:09,710 --> 00:31:11,043 And who's this little guy? 737 00:31:11,045 --> 00:31:12,711 This would be man's best friend, Gabriel. 738 00:31:12,713 --> 00:31:15,814 Hi. Well, it's certainly very nice to meet you, little man. 739 00:31:15,816 --> 00:31:17,049 It's nice to meet you. 740 00:31:17,051 --> 00:31:18,417 I'm Cupid Dog and I'd like for you 741 00:31:18,419 --> 00:31:20,119 to fall in love with my master. 742 00:31:20,121 --> 00:31:21,520 You two make a great couple. 743 00:31:21,522 --> 00:31:23,923 But you two would make an even better couple. 744 00:31:23,925 --> 00:31:25,591 Uh, thanks. 745 00:31:25,593 --> 00:31:27,726 Yeah, Gabe's the best dog one could hope for. 746 00:31:27,728 --> 00:31:30,062 Sure, Dad, and that's why you're leaving me behind 747 00:31:30,064 --> 00:31:31,463 when you go to London. 748 00:31:31,465 --> 00:31:34,767 So, since we know each other, maybe you could get me 749 00:31:34,769 --> 00:31:37,202 an interview with R.L. Dutton? 750 00:31:37,204 --> 00:31:39,905 Oh, no, don't help him get to London, please. 751 00:31:39,907 --> 00:31:41,774 Don't be cruel to animals. 752 00:31:41,776 --> 00:31:44,109 Unfortunately, no. 753 00:31:44,111 --> 00:31:45,945 I'm not above groveling. 754 00:31:45,947 --> 00:31:48,847 I really need this interview. 755 00:31:48,849 --> 00:31:50,115 Come on, Dad, start groveling. 756 00:31:50,117 --> 00:31:51,817 You got to do better than that. 757 00:31:51,819 --> 00:31:55,387 Hey, how about we take you to lunch? 758 00:31:55,389 --> 00:31:56,255 Great idea, Dad. 759 00:31:56,257 --> 00:31:57,623 Come on, Sarah, say yes. Please? 760 00:31:57,625 --> 00:32:00,693 Oh, and sit there while you beg and plead 761 00:32:00,695 --> 00:32:02,628 for an interview with Mr. Dutton? 762 00:32:02,630 --> 00:32:03,929 Yes. 763 00:32:03,931 --> 00:32:05,164 No, he'll beg and plead for you 764 00:32:05,166 --> 00:32:06,231 to fall in love with him, though. 765 00:32:06,233 --> 00:32:08,634 Yeah, no, I don't think so. 766 00:32:08,636 --> 00:32:10,703 Listen, we're both in the publishing business. 767 00:32:10,705 --> 00:32:12,071 We're neighbors. 768 00:32:12,073 --> 00:32:13,605 Yeah, yeah, you've got lots in common. 769 00:32:13,607 --> 00:32:15,040 Now start dating already. 770 00:32:16,176 --> 00:32:17,509 We're human. 771 00:32:17,511 --> 00:32:19,778 Speak for yourself. 772 00:32:19,780 --> 00:32:22,281 Could I take you to lunch, please? 773 00:32:22,283 --> 00:32:23,916 Miss Walters? Yeah. 774 00:32:23,918 --> 00:32:26,752 Mr. Caldwell would like you in a marketing meeting immediately. 775 00:32:26,754 --> 00:32:28,354 Okay. 776 00:32:28,356 --> 00:32:30,489 Sorry, no, I've got to go, but it was very nice 777 00:32:30,491 --> 00:32:33,158 to finally meet you, Mr. Miller, and you. 778 00:32:33,160 --> 00:32:36,095 You as well, so maybe tomorrow. 779 00:32:39,233 --> 00:32:41,700 Well, I'm not giving up, Dad, no matter what. 780 00:32:41,702 --> 00:32:43,302 I won't give up. 781 00:32:43,304 --> 00:32:44,603 Thanks. 782 00:32:44,605 --> 00:32:46,171 Tomorrow. 783 00:33:14,501 --> 00:33:15,501 Hey. 784 00:33:15,503 --> 00:33:17,102 Hey, doggie. 785 00:33:17,104 --> 00:33:18,470 Hey, guys, get this. 786 00:33:18,472 --> 00:33:20,773 I'm trying to get my dad and your mom together. 787 00:33:20,775 --> 00:33:23,108 Oh, don't be scared. It's just us. 788 00:33:23,110 --> 00:33:24,710 Over here. 789 00:33:24,712 --> 00:33:26,879 Can you come over and play sometime? 790 00:33:26,881 --> 00:33:29,915 Oh, that'd be great. Yeah, you're so cute. 791 00:33:29,917 --> 00:33:31,083 Kids? 792 00:33:31,085 --> 00:33:33,385 Come on. Time for dinner. 793 00:33:33,387 --> 00:33:34,353 Mom. 794 00:33:34,355 --> 00:33:36,221 Don't "Mom" me. Come on now. 795 00:33:36,223 --> 00:33:37,222 It's a school night. 796 00:33:37,224 --> 00:33:38,524 There she is! 797 00:33:38,526 --> 00:33:40,859 She's cute. For a human, that is. 798 00:33:40,861 --> 00:33:43,495 We'll be there in a minute. 799 00:33:43,497 --> 00:33:46,465 Sorry, doggie, we have to go. 800 00:33:46,467 --> 00:33:48,233 Maybe we'll see you tomorrow. 801 00:33:48,235 --> 00:33:50,569 Sure. I have a feeling she's gonna be great for my dad. 802 00:33:50,571 --> 00:33:51,437 Bye. Bye. 803 00:33:51,439 --> 00:33:53,472 - Goodbye. - Coming! 804 00:33:55,775 --> 00:33:57,276 All right, Gabe. 805 00:33:57,278 --> 00:34:01,046 We have got to continue our hunt for R.L. Dutton. 806 00:34:01,048 --> 00:34:02,347 Not if I can help it. 807 00:34:02,349 --> 00:34:04,783 All right, you're gonna hook up with Stan 808 00:34:04,785 --> 00:34:08,954 because he has got a nice little cat for you to play with. 809 00:34:08,956 --> 00:34:11,323 I know you're trying to be funny, but I like cats. 810 00:34:11,325 --> 00:34:13,892 Okay, now remember, you're my wing man, 811 00:34:13,894 --> 00:34:15,594 so I need you to do that cute little dog thing 812 00:34:15,596 --> 00:34:16,695 that you do, okay? 813 00:34:16,697 --> 00:34:19,164 Not that it really worked with Sarah. 814 00:34:19,166 --> 00:34:21,400 Sorry, can't go. Got a lot of work to do. 815 00:34:21,402 --> 00:34:23,702 Got to figure out how I'm gonna make Sarah fall in love with you. 816 00:34:23,704 --> 00:34:26,872 Okay, fine. Have it your way, all right? 817 00:34:26,874 --> 00:34:29,641 Just don't make a mess. 818 00:34:35,982 --> 00:34:39,918 Come on, Lana, I know you're here somewhere. 819 00:34:39,920 --> 00:34:41,887 I need your advice. 820 00:34:43,389 --> 00:34:44,590 Hello. Bingo! 821 00:34:44,592 --> 00:34:46,091 I love DVR. 822 00:34:46,093 --> 00:34:47,292 Welcome back to another segment of Cupid's Arrow. 823 00:34:47,294 --> 00:34:48,794 I'm Lana Valentine. 824 00:34:48,796 --> 00:34:51,930 Lana, I need to know: How do humans fall in love? 825 00:34:51,932 --> 00:34:53,665 Now I'm assuming that you have 826 00:34:53,667 --> 00:34:55,334 implemented my techniques and you've gone out there 827 00:34:55,336 --> 00:34:56,802 and located a woman. 828 00:34:56,804 --> 00:34:58,403 This is our target. 829 00:34:58,405 --> 00:35:02,107 Now we need to learn how to keep our target. 830 00:35:02,109 --> 00:35:03,942 Oh, yeah, I got my target. 831 00:35:03,944 --> 00:35:05,511 It's Sarah. 832 00:35:05,513 --> 00:35:10,048 The simplest way to begin is by giving a gift. 833 00:35:10,050 --> 00:35:12,718 A gift? Like food, right? 834 00:35:12,720 --> 00:35:14,553 Flowers. 835 00:35:14,555 --> 00:35:16,421 That was my second guess. 836 00:35:16,423 --> 00:35:19,992 Flowers are a very simple way to show your love. 837 00:35:19,994 --> 00:35:22,094 Women love flowers. 838 00:35:22,096 --> 00:35:25,164 When a flower opens up, it is like a woman 839 00:35:25,166 --> 00:35:27,332 opening up her love to you. 840 00:35:27,334 --> 00:35:29,034 Flowers, huh? 841 00:35:29,036 --> 00:35:30,435 Well, you're the expert. 842 00:35:30,437 --> 00:35:33,005 When a woman shows her vulnerability, 843 00:35:33,007 --> 00:35:35,741 that's when you know you're gonna keep her. 844 00:35:35,743 --> 00:35:37,476 Vulnerability, huh? 845 00:35:37,478 --> 00:35:38,844 Yeah, I don't know what that means, 846 00:35:38,846 --> 00:35:40,212 but it sounds important. 847 00:35:40,214 --> 00:35:41,747 Flowers, my friends. 848 00:35:41,749 --> 00:35:44,816 It's a very simple way to show your love. 849 00:35:44,818 --> 00:35:45,951 Flowers, huh? 850 00:35:45,953 --> 00:35:47,653 That doesn't sound too hard. 851 00:35:50,456 --> 00:35:51,623 And, of course, with flowers, 852 00:35:51,625 --> 00:35:53,625 you need to have a card, right? 853 00:35:57,397 --> 00:36:00,699 Operation Flowers for Sarah is a go. 854 00:36:00,701 --> 00:36:03,268 Let's see, I got some red ones, 855 00:36:03,270 --> 00:36:06,138 I got some yellow ones, I got some orange ones. 856 00:36:06,140 --> 00:36:07,873 Oh, this is gonna be great! 857 00:36:22,922 --> 00:36:25,357 Come on, Sarah, just open the door. 858 00:36:28,127 --> 00:36:30,596 Yes! Here we go. 859 00:36:32,532 --> 00:36:34,132 You like them, right? 860 00:36:34,134 --> 00:36:37,402 Lana says that flowers make a woman vulnera... something. 861 00:36:39,272 --> 00:36:41,807 Yep, they're from my dad. 862 00:36:42,976 --> 00:36:44,743 Oops, can't let her see me. 863 00:36:47,780 --> 00:36:50,315 Oof, that was close. 864 00:37:00,127 --> 00:37:02,294 Dad, answer the phone! 865 00:37:02,296 --> 00:37:03,795 Eric Miller. 866 00:37:03,797 --> 00:37:05,897 Hello, Eric. 867 00:37:05,899 --> 00:37:07,199 Uh, who's this? 868 00:37:07,201 --> 00:37:09,735 It's Sarah Walters. 869 00:37:09,737 --> 00:37:10,802 Oh, hey! 870 00:37:10,804 --> 00:37:14,273 Dad, is it her? Is it Sarah, huh? 871 00:37:14,275 --> 00:37:16,908 What are you doing calling me? 872 00:37:16,910 --> 00:37:18,377 Is it her? Is it her? Come on, tell me. 873 00:37:18,379 --> 00:37:20,379 Change your mind about R.L. Dutton? 874 00:37:22,149 --> 00:37:24,016 It's not gonna work. 875 00:37:24,018 --> 00:37:25,751 What's not gonna work? 876 00:37:25,753 --> 00:37:29,154 The flowers you left at my doorstep. 877 00:37:29,156 --> 00:37:30,522 Flowers? 878 00:37:30,524 --> 00:37:31,957 Ooh, what'd she say about the flowers? 879 00:37:31,959 --> 00:37:33,358 Did she like them? 880 00:37:33,360 --> 00:37:35,260 Oh, come on, Eric. Don't be coy with me. 881 00:37:35,262 --> 00:37:37,095 You know exactly what I'm talking about. 882 00:37:37,097 --> 00:37:40,799 I'm not gonna give you any information about R.L. Dutton, 883 00:37:40,801 --> 00:37:43,769 but my dining room looks and smells a lot better now. 884 00:37:43,771 --> 00:37:46,571 Okay, I am thoroughly confused. 885 00:37:46,573 --> 00:37:49,641 I did not leave you flowers on your doorstep. 886 00:37:49,643 --> 00:37:51,977 Hey, did you do this? 887 00:37:51,979 --> 00:37:55,213 Dad, you really think Jerry knows anything about flowers? 888 00:37:55,215 --> 00:37:56,748 Uh-huh. 889 00:37:56,750 --> 00:37:58,317 Then why is your business card with them? 890 00:37:59,787 --> 00:38:01,453 Dad, just tell her you left the flowers. Come on. 891 00:38:01,455 --> 00:38:03,121 Would you... 892 00:38:03,123 --> 00:38:04,623 Why don't you go over there? Come on, Dad, go over there. 893 00:38:04,625 --> 00:38:05,991 Would you just leave me alone? 894 00:38:05,993 --> 00:38:07,659 Fine, I'll leave you alone, Mr. Miller. 895 00:38:07,661 --> 00:38:11,663 No, no, no, not you, Sarah. My dog is pulling on my leg. 896 00:38:11,665 --> 00:38:13,965 Come on, Dad, just follow me over there. 897 00:38:13,967 --> 00:38:15,567 I thought I was pulling your leg. 898 00:38:15,569 --> 00:38:17,736 No, my dog is literally pulling my leg. 899 00:38:17,738 --> 00:38:19,037 Gabe, would you stop that? 900 00:38:19,039 --> 00:38:22,040 You're a strange man, Mr. Miller. 901 00:38:22,042 --> 00:38:23,275 Sorry, Sarah. 902 00:38:23,277 --> 00:38:25,711 You surprised me, that's all. 903 00:38:25,713 --> 00:38:27,879 Maybe I'm calling too early in the morning. 904 00:38:27,881 --> 00:38:29,014 Should I call back? 905 00:38:29,016 --> 00:38:31,550 Yeah, why don't you call me when I leave 906 00:38:31,552 --> 00:38:33,085 a brand new car in your driveway? 907 00:38:33,087 --> 00:38:34,553 Ha-ha. 908 00:38:34,555 --> 00:38:36,722 Are you serious, Dad, because I don't drive 909 00:38:36,724 --> 00:38:38,557 and I really don't know how to find a car either. 910 00:38:38,559 --> 00:38:41,693 Very funny. Goodbye, Mr. Miller. 911 00:38:41,695 --> 00:38:43,829 Goodbye, Miss Walters. 912 00:38:44,630 --> 00:38:46,064 Goodbye? No, no, no. 913 00:38:46,066 --> 00:38:47,899 Don't get off the phone yet, Dad, come on. 914 00:38:47,901 --> 00:38:51,737 Hey, did you leave flowers on Sarah Walters' doorstep? 915 00:38:54,474 --> 00:38:55,907 Dad, leave Jerry out of this. 916 00:38:55,909 --> 00:38:58,477 This is about you, me and the love of a woman. 917 00:38:58,479 --> 00:39:03,949 Oh, you mean the hottie who lives behind us? 918 00:39:03,951 --> 00:39:05,083 You know her? 919 00:39:05,085 --> 00:39:06,518 Well, sure I do. 920 00:39:06,520 --> 00:39:09,187 She's friends with a girl that I am dating, yeah. 921 00:39:09,189 --> 00:39:10,455 Someone's dating you? 922 00:39:10,457 --> 00:39:12,391 Yeah, that is hard to believe, Jerry. 923 00:39:12,393 --> 00:39:15,227 So you left flowers on her doorstep? 924 00:39:15,229 --> 00:39:17,963 I didn't say that. 925 00:39:17,965 --> 00:39:22,467 But, Eric, I am here to help you, okay? 926 00:39:22,469 --> 00:39:24,236 Thank you. 927 00:39:24,238 --> 00:39:25,637 Sure. 928 00:39:27,306 --> 00:39:28,707 You didn't do it, did you? 929 00:39:28,709 --> 00:39:30,842 Yes, yeah, it was me. 930 00:39:30,844 --> 00:39:32,177 I did it. 931 00:39:35,281 --> 00:39:37,549 All the numbers seem to indicate that 932 00:39:37,551 --> 00:39:40,719 Dedicated to Serve will be the biggest selling novel for the holidays. 933 00:39:40,721 --> 00:39:42,821 Nothing's even close. 934 00:39:42,823 --> 00:39:44,156 Sir? 935 00:39:44,158 --> 00:39:48,427 My distributors want to know more about R.L. Dutton. 936 00:39:48,429 --> 00:39:53,031 How come we can't know who this mystery writer is? 937 00:39:53,033 --> 00:39:55,434 It's really starting to look like we're hiding something. 938 00:39:55,436 --> 00:39:57,102 We are hiding something. 939 00:39:57,104 --> 00:39:59,971 By hiding something, we're creating excitement. 940 00:39:59,973 --> 00:40:03,074 Okay, but are we ever gonna meet Mr. Dutton? 941 00:40:03,076 --> 00:40:06,578 Julie, I really think that we should just trust Mr. Caldwell. 942 00:40:06,580 --> 00:40:08,079 He knows exactly what he's doing. 943 00:40:08,081 --> 00:40:10,415 Thank you, Sarah. 944 00:40:10,417 --> 00:40:14,152 Look, after the release date, I want a full-court press 945 00:40:14,154 --> 00:40:16,955 of this being number one on the best-seller list, okay? 946 00:40:16,957 --> 00:40:19,357 And top honors of the North American Book Awards. 947 00:40:19,359 --> 00:40:21,359 Everybody got that? 948 00:40:21,361 --> 00:40:22,761 Great. 949 00:40:22,763 --> 00:40:24,663 Let's go out there and sell, sell, sell. 950 00:40:27,934 --> 00:40:29,768 I'm like a bloodhound on the scent. 951 00:40:29,770 --> 00:40:31,937 I found a cop who knew an R.L. Dutton. 952 00:40:31,939 --> 00:40:33,872 He's a detective named Henderson. 953 00:40:33,874 --> 00:40:35,807 Up! 954 00:40:37,276 --> 00:40:39,144 Thanks. 955 00:40:39,146 --> 00:40:41,313 All right, so why don't you give me his number 956 00:40:41,315 --> 00:40:43,181 and I will call him? 957 00:40:43,183 --> 00:40:46,718 Don't have it yet, but I'm working on it. 958 00:40:46,720 --> 00:40:48,453 Call me when you get it. 959 00:40:48,455 --> 00:40:50,522 Yeah, I will. Okay, bloodhound? 960 00:40:50,524 --> 00:40:52,524 All right. 961 00:40:53,759 --> 00:40:55,927 I've got to do something else. 962 00:40:55,929 --> 00:40:57,762 Eric's got to fall in love with Sarah. 963 00:40:58,564 --> 00:40:59,998 Hello, my friends. 964 00:41:00,000 --> 00:41:01,666 I'm Lana Valentine and welcome back 965 00:41:01,668 --> 00:41:03,768 to another episode of Cupid's Arrow. 966 00:41:03,770 --> 00:41:04,903 Lana, give it to me. 967 00:41:04,905 --> 00:41:06,638 What advice do you have now? 968 00:41:06,640 --> 00:41:09,207 Did flowers work out for you? No? Yes? Maybe? 969 00:41:09,209 --> 00:41:14,045 Don't worry, because Lana has so many more tips for you. 970 00:41:14,047 --> 00:41:16,181 We're moving on to our second way 971 00:41:16,183 --> 00:41:20,752 to communicate our love: words of affirmation. 972 00:41:20,754 --> 00:41:22,153 Words? Words are good, 973 00:41:22,155 --> 00:41:24,155 especially words like "Dinner's ready." 974 00:41:24,157 --> 00:41:27,893 Excellent, excellent source for communicating our love. 975 00:41:27,895 --> 00:41:30,028 It's simple, simple technique. 976 00:41:30,030 --> 00:41:33,465 I'm always amazed that men don't know how much bang 977 00:41:33,467 --> 00:41:35,033 they'll get for their buck 978 00:41:35,035 --> 00:41:38,069 if they just write those words down on paper, 979 00:41:38,071 --> 00:41:39,371 a poem. 980 00:41:39,373 --> 00:41:41,573 A poem. Oh, what a great idea! 981 00:41:41,575 --> 00:41:45,844 You know, I think I've seen one of those sitting around here. 982 00:41:45,846 --> 00:41:47,612 What you need to do is think of the words... 983 00:41:50,049 --> 00:41:51,950 Here's a poem that Dad wrote. 984 00:41:51,952 --> 00:41:54,686 Oh, there's nothing like young love. 985 00:42:05,998 --> 00:42:07,933 Now read it. Come on, Sarah, read it. 986 00:42:07,935 --> 00:42:09,768 It's so good, it's gonna make you cry. 987 00:42:14,140 --> 00:42:16,942 Come on, just read it, come on. 988 00:42:23,416 --> 00:42:27,185 Flowers, poems. This girl better be in love by now. 989 00:42:33,659 --> 00:42:37,228 Ring, ring! 990 00:42:37,230 --> 00:42:40,632 Come on, Sarah, just call. 991 00:42:43,869 --> 00:42:46,004 Hello, my friends, I'm Lana Valentine 992 00:42:46,006 --> 00:42:48,907 and welcome back to another episode of Cupid's Arrow. 993 00:42:48,909 --> 00:42:50,709 What is Jerry watching? 994 00:42:50,711 --> 00:42:52,844 Don't turn it off, Dad. That's Lana. 995 00:42:52,846 --> 00:42:54,579 She holds the key to your happiness. 996 00:42:56,216 --> 00:42:58,350 Is he trying to hook me up with women? 997 00:42:58,352 --> 00:43:01,219 Are you, huh? 998 00:43:01,221 --> 00:43:03,355 Yes, it is me, but I'm trying to find a woman 999 00:43:03,357 --> 00:43:04,656 for you to marry so you don't pull a Lindbergh 1000 00:43:04,658 --> 00:43:06,358 and fly across the Atlantic. 1001 00:43:07,361 --> 00:43:08,426 Dad, answer the phone. 1002 00:43:08,428 --> 00:43:09,995 It's Sarah. 1003 00:43:11,330 --> 00:43:12,597 Hello? 1004 00:43:12,599 --> 00:43:14,499 Well, is it her, huh? Is it, huh? 1005 00:43:14,501 --> 00:43:17,469 Okay, buddy, what's going on? 1006 00:43:17,471 --> 00:43:18,737 It is her. 1007 00:43:18,739 --> 00:43:20,338 I recognize her voice on the phone. 1008 00:43:20,340 --> 00:43:22,507 Uh, Sarah? 1009 00:43:22,509 --> 00:43:24,175 What did I do this time? 1010 00:43:24,177 --> 00:43:27,312 Well, you certainly have a way with words. 1011 00:43:27,314 --> 00:43:31,016 Really? Did you read one of my articles? 1012 00:43:31,018 --> 00:43:33,184 No, I didn't read your article. 1013 00:43:33,186 --> 00:43:34,452 I read your poem. 1014 00:43:34,454 --> 00:43:35,420 My poem? 1015 00:43:35,422 --> 00:43:37,255 Yes, just go with it! 1016 00:43:37,257 --> 00:43:40,725 Yeah, "Your beauty pervades my thoughts all throughout the day?" 1017 00:43:40,727 --> 00:43:42,961 "The visage of you swirling in my brain 1018 00:43:42,963 --> 00:43:45,764 makes me want to sweep you off your feet?" 1019 00:43:45,766 --> 00:43:47,666 You know, where did you get that? 1020 00:43:47,668 --> 00:43:51,569 Let me guess. It was on your front doorstep. 1021 00:43:51,571 --> 00:43:55,040 Uh, yeah. How did you know? 1022 00:43:55,042 --> 00:43:57,175 You know, I wrote that poem 15 years ago. 1023 00:43:57,177 --> 00:44:00,512 And how do you suppose it landed at my front door? 1024 00:44:00,514 --> 00:44:01,913 No way I'm waiting here. 1025 00:44:01,915 --> 00:44:03,615 I've got to hear what they're saying. 1026 00:44:03,617 --> 00:44:06,484 All I can think is that my friend Jerry is up to this. 1027 00:44:06,486 --> 00:44:08,420 Okay, well, you and Jerry should really get 1028 00:44:08,422 --> 00:44:11,423 on the same page if you're seriously interested in dating me. 1029 00:44:11,425 --> 00:44:12,424 Dating? 1030 00:44:12,426 --> 00:44:13,658 Yeah. Why not? 1031 00:44:13,660 --> 00:44:14,993 Is there something wrong with me? 1032 00:44:14,995 --> 00:44:16,828 No, there's nothing wrong with you. 1033 00:44:16,830 --> 00:44:20,932 I didn't even know if you were dating available. 1034 00:44:20,934 --> 00:44:22,701 I mean, I don't even know if you're single. 1035 00:44:22,703 --> 00:44:25,170 Well, I am and I'm a very nice person 1036 00:44:25,172 --> 00:44:27,072 with some very special qualities. 1037 00:44:27,074 --> 00:44:30,575 I'm sure you have a lot of redeeming qualities. 1038 00:44:30,577 --> 00:44:33,445 For example, she likes my flowers and your poems. 1039 00:44:33,447 --> 00:44:35,346 And just because my recent dates 1040 00:44:35,348 --> 00:44:37,015 have been complete disasters doesn't meant 1041 00:44:37,017 --> 00:44:38,783 that there's something wrong with me. 1042 00:44:38,785 --> 00:44:41,319 Okay, well, me neither, and I guarantee you my dates been worse. 1043 00:44:41,321 --> 00:44:43,621 Your dates have been pretty terrible, Dad. 1044 00:44:43,623 --> 00:44:45,056 Oh, no. No. 1045 00:44:45,058 --> 00:44:46,558 Nothing is worse than a sweaty guy 1046 00:44:46,560 --> 00:44:48,226 with a steak knife. 1047 00:44:48,228 --> 00:44:50,795 A tattooed girl with 15 piercings in her bottom lip? 1048 00:44:50,797 --> 00:44:54,466 Or the really obese guy who took his shirt off at dinner? 1049 00:44:54,468 --> 00:44:57,635 A crying girl that thought I was her long-lost brother? 1050 00:44:59,773 --> 00:45:05,376 You know, maybe we should get together sometime. 1051 00:45:05,378 --> 00:45:06,478 We should. 1052 00:45:06,480 --> 00:45:08,146 Yes, the plan is working! 1053 00:45:08,148 --> 00:45:09,280 You know, we have a lot in common, 1054 00:45:09,282 --> 00:45:12,217 so maybe, I don't know, dinner? 1055 00:45:12,219 --> 00:45:13,785 That'd be nice. 1056 00:45:13,787 --> 00:45:15,453 Really? Sure, why not? 1057 00:45:15,455 --> 00:45:17,489 Exactly, why not? 1058 00:45:17,491 --> 00:45:19,157 Yeah, why not? 1059 00:45:19,159 --> 00:45:22,193 That's a weird way to talk on the phone. 1060 00:45:22,195 --> 00:45:25,230 But no questions about R.L. Dutton. 1061 00:45:25,232 --> 00:45:26,664 R.L. who? 1062 00:45:27,667 --> 00:45:29,367 Yeah, R.L. who? 1063 00:45:29,369 --> 00:45:30,902 Mom? 1064 00:45:30,904 --> 00:45:35,306 Oh, sorry, I've got to go. 1065 00:45:35,308 --> 00:45:36,107 Okay. Okay? 1066 00:45:36,109 --> 00:45:38,343 Okay, bye. Bye. 1067 00:45:44,917 --> 00:45:48,052 Okay, I'm feeling good about these two now. 1068 00:45:50,990 --> 00:45:52,524 I just want the truth. 1069 00:45:52,526 --> 00:45:54,526 You want the truth? 1070 00:45:54,528 --> 00:45:56,060 You want the truth? 1071 00:45:56,062 --> 00:45:58,363 You can't handle the truth! 1072 00:45:58,365 --> 00:45:59,964 Enough of the games. 1073 00:45:59,966 --> 00:46:01,499 You just teed that one up. 1074 00:46:01,501 --> 00:46:03,668 Hey, listen, um, 1075 00:46:03,670 --> 00:46:06,638 we're having kind of a personal crisis here for a moment. 1076 00:46:06,640 --> 00:46:09,274 Is there any way you guys can come back in, like, an hour or so? 1077 00:46:09,276 --> 00:46:11,442 I really wanted to go on this tour. 1078 00:46:11,444 --> 00:46:13,244 Let me get this straight. 1079 00:46:13,246 --> 00:46:19,017 So, first, she got flowers from you that you never sent. 1080 00:46:19,019 --> 00:46:20,552 Yep, that was me. 1081 00:46:20,554 --> 00:46:24,289 And then she got a poem from you that you never gave her. 1082 00:46:24,291 --> 00:46:25,690 Also me. 1083 00:46:25,692 --> 00:46:29,260 And now you got a date with her. 1084 00:46:29,262 --> 00:46:30,261 Exactly. 1085 00:46:30,263 --> 00:46:31,529 Exactly. 1086 00:46:31,531 --> 00:46:33,364 So, dude, what are you complaining about? 1087 00:46:33,366 --> 00:46:35,900 Yeah, what are you complaining about, Dad? 1088 00:46:35,902 --> 00:46:39,070 Eric, listen to me. 1089 00:46:39,072 --> 00:46:44,142 The universe works in strange and wonderful ways. 1090 00:46:44,144 --> 00:46:47,278 Yeah, especially when a dog is helping you fall in love. 1091 00:46:48,848 --> 00:46:50,381 I would just go with it. 1092 00:46:50,383 --> 00:46:53,318 For once, I'm in complete agreement with Jerry. 1093 00:46:53,320 --> 00:46:54,152 So you did do it? 1094 00:46:54,154 --> 00:46:55,954 No, I didn't say that. 1095 00:46:55,956 --> 00:46:58,389 However, if the date is a huge success, yes, 1096 00:46:58,391 --> 00:46:59,791 I may take a little credit for it. 1097 00:46:59,793 --> 00:47:01,226 However, if it's a big flop, 1098 00:47:01,228 --> 00:47:02,694 no, I didn't have anything to do with it. 1099 00:47:02,696 --> 00:47:05,797 Well, if you didn't do it, somebody is setting me up. 1100 00:47:05,799 --> 00:47:07,265 Yes, and that someone would be me. 1101 00:47:07,267 --> 00:47:09,033 So what's the big deal? 1102 00:47:09,035 --> 00:47:10,101 It's not like they're setting you up 1103 00:47:10,103 --> 00:47:11,536 to look like a criminal. 1104 00:47:11,538 --> 00:47:13,638 They're making you look like a Casanova. 1105 00:47:13,640 --> 00:47:15,907 Who's Casanova? 1106 00:47:15,909 --> 00:47:19,878 Thanks. 1107 00:47:19,880 --> 00:47:21,613 So how'd your date go? 1108 00:47:21,615 --> 00:47:23,448 My date was beautiful. 1109 00:47:23,450 --> 00:47:26,584 Why do I not believe you, Jerry? 1110 00:47:26,586 --> 00:47:28,686 Answer. It might be her. 1111 00:47:28,688 --> 00:47:31,055 Yeah, Dad, maybe it's her. Answer it, answer it! 1112 00:47:32,424 --> 00:47:33,691 Hello? 1113 00:47:33,693 --> 00:47:37,962 Yeah. You know, just text it over to me, okay? 1114 00:47:37,964 --> 00:47:39,931 Oh, man, it's not Sarah. 1115 00:47:41,400 --> 00:47:43,968 Hi, Jerry. 1116 00:47:43,970 --> 00:47:45,637 Hey, that's Sarah's friend. 1117 00:47:45,639 --> 00:47:46,938 I remember her from the office. 1118 00:47:46,940 --> 00:47:49,641 Julie? Sarah's friend? 1119 00:47:49,643 --> 00:47:50,975 Where'd you meet her? 1120 00:47:50,977 --> 00:47:52,644 The universe. 1121 00:47:52,646 --> 00:47:54,545 You look beautiful. 1122 00:47:56,682 --> 00:47:59,784 Hello. You again. 1123 00:47:59,786 --> 00:48:01,286 Hi. 1124 00:48:01,288 --> 00:48:03,788 And a hello from down here, too. 1125 00:48:03,790 --> 00:48:05,290 Hmm. 1126 00:48:06,425 --> 00:48:08,059 Listen, those people are gonna come back 1127 00:48:08,061 --> 00:48:10,128 in about an hour and I'll be done with them 1128 00:48:10,130 --> 00:48:11,129 and I'm free for the rest of the afternoon. 1129 00:48:11,131 --> 00:48:12,730 Come back and hang out. 1130 00:48:12,732 --> 00:48:15,433 You know, seeing you once a day is enough for me, Jerry. 1131 00:48:17,036 --> 00:48:19,037 Welcome to the yacht. 1132 00:48:19,039 --> 00:48:21,039 Just think, Dad. 1133 00:48:21,041 --> 00:48:22,473 If things work out with Sarah, 1134 00:48:22,475 --> 00:48:24,208 we're gonna be seeing a lot less of Jerry. 1135 00:48:24,210 --> 00:48:26,477 Won't that be nice? 1136 00:48:26,479 --> 00:48:28,513 Welcome back, my friends. 1137 00:48:28,515 --> 00:48:30,381 I'm Lana Valentine and you are watching Cupid's Arrow. 1138 00:48:30,383 --> 00:48:32,884 Now I'm assuming that you have implemented my techniques 1139 00:48:32,886 --> 00:48:35,353 and you've gone out there and located a woman. 1140 00:48:35,355 --> 00:48:37,021 Lana, this isn't working. 1141 00:48:37,023 --> 00:48:38,156 I need more. 1142 00:48:38,158 --> 00:48:40,925 He's got to fall in love ASAP. 1143 00:48:40,927 --> 00:48:42,226 Now we have discussed compliments 1144 00:48:42,228 --> 00:48:44,963 through spoken word or poems. 1145 00:48:44,965 --> 00:48:47,231 We have had flowers given 1146 00:48:47,233 --> 00:48:48,533 and now it's time to move on 1147 00:48:48,535 --> 00:48:50,535 to something much more special. 1148 00:48:50,537 --> 00:48:52,603 Those flowers were pretty special. 1149 00:48:52,605 --> 00:48:53,771 Something bigger. 1150 00:48:53,773 --> 00:48:54,772 Bigger? 1151 00:48:54,774 --> 00:48:56,074 Diamonds. 1152 00:48:56,076 --> 00:48:57,508 Diamonds. 1153 00:48:57,510 --> 00:48:59,610 Diamonds are a girl's best friend 1154 00:48:59,612 --> 00:49:03,214 and they are an excellent way to up the ante 1155 00:49:03,216 --> 00:49:05,650 and show her what she means to you. 1156 00:49:05,652 --> 00:49:06,918 Diamonds, huh? 1157 00:49:06,920 --> 00:49:08,586 Oh, yeah, those little white rocks. 1158 00:49:08,588 --> 00:49:10,855 This could be an investment into your future. 1159 00:49:10,857 --> 00:49:14,692 You could spend the rest of your life with this girl. 1160 00:49:14,694 --> 00:49:18,963 Diamonds, diamonds. Where to get diamonds? 1161 00:49:18,965 --> 00:49:20,531 Oop... 1162 00:49:22,401 --> 00:49:25,203 I'm sure glad Marsha didn't take off with these. 1163 00:49:27,306 --> 00:49:28,706 Hope these do the trick. 1164 00:49:33,412 --> 00:49:36,614 But to be quite honest with you, 1165 00:49:36,616 --> 00:49:40,218 I think the book was very well written. 1166 00:49:40,220 --> 00:49:41,919 You think so? 1167 00:49:41,921 --> 00:49:43,688 I do. 1168 00:49:43,690 --> 00:49:46,457 I think the tone was spot on. 1169 00:49:46,459 --> 00:49:49,227 I don't believe the procedural stuff 1170 00:49:49,229 --> 00:49:51,529 was superfluous or excessive. 1171 00:49:51,531 --> 00:49:54,399 I honestly think it could be nominated 1172 00:49:54,401 --> 00:49:56,067 for the North American Book Award. 1173 00:49:56,069 --> 00:49:57,635 Really? 1174 00:49:57,637 --> 00:50:00,705 I don't understand all of the secrecy. 1175 00:50:00,707 --> 00:50:04,442 Oh, well, did you ever consider that a lot of it 1176 00:50:04,444 --> 00:50:06,177 could be a brilliant marketing campaign 1177 00:50:06,179 --> 00:50:08,179 that Mr. Caldwell came up with? 1178 00:50:08,181 --> 00:50:10,148 Okay, well, regardless, 1179 00:50:10,150 --> 00:50:13,351 my boss Arlene thinks that whoever the author is, 1180 00:50:13,353 --> 00:50:17,288 is very contemporary and forward-thinking. 1181 00:50:18,457 --> 00:50:20,625 Thank you. 1182 00:50:20,627 --> 00:50:22,794 Thank you? 1183 00:50:22,796 --> 00:50:26,164 Well, I'm sure... I mean, you know, 1184 00:50:26,166 --> 00:50:28,533 I am very proud of Mr. Dutton's novel. 1185 00:50:31,236 --> 00:50:34,205 Oh, Lana, I hope their date's going well. 1186 00:50:34,207 --> 00:50:36,407 This has to work. 1187 00:50:36,409 --> 00:50:39,310 I wonder if Sarah has shown him the diamonds yet. 1188 00:50:40,746 --> 00:50:44,649 By the way, we've been here for almost an hour 1189 00:50:44,651 --> 00:50:47,452 and you haven't even noticed. 1190 00:50:47,454 --> 00:50:49,620 Noticed what? 1191 00:50:51,657 --> 00:50:53,391 Okay, Eric, why can't you just admit 1192 00:50:53,393 --> 00:50:56,127 that you're a very giving person, huh? 1193 00:50:56,129 --> 00:50:58,529 What did I give you this time, hmm? 1194 00:50:59,898 --> 00:51:01,599 This, silly. 1195 00:51:05,170 --> 00:51:08,005 Are you all right? What's wrong? 1196 00:51:08,007 --> 00:51:10,808 Uh, where did you get that? 1197 00:51:10,810 --> 00:51:15,046 It was at my doorstep in a little blue box. 1198 00:51:15,048 --> 00:51:17,548 What's going on? 1199 00:51:19,084 --> 00:51:21,085 Well, what's the difference? 1200 00:51:21,087 --> 00:51:25,590 I mean, it's bringing us together, 1201 00:51:25,592 --> 00:51:31,429 so whoever's doing it must be doing something right. 1202 00:51:33,165 --> 00:51:36,467 Thank you. It's beautiful. 1203 00:51:38,937 --> 00:51:40,571 You're welcome. 1204 00:51:46,146 --> 00:51:47,712 Oh, God, you've got... 1205 00:51:47,714 --> 00:51:49,147 Oh, right here? 1206 00:51:49,149 --> 00:51:50,581 Umm... Did I get it? 1207 00:51:50,583 --> 00:51:53,017 I'm gonna go fix my makeup in the bathroom. 1208 00:51:53,019 --> 00:51:54,585 I'll be right back. 1209 00:51:57,890 --> 00:51:59,790 Well, Lana, I guess we'll find out if diamonds 1210 00:51:59,792 --> 00:52:01,859 really are a girl's best friend. 1211 00:52:01,861 --> 00:52:04,162 I sure hope things work out between these two. 1212 00:52:04,164 --> 00:52:05,930 This is all I've got. 1213 00:52:08,100 --> 00:52:09,433 Hi. Hey. 1214 00:52:09,435 --> 00:52:10,668 Sorry about that. 1215 00:52:10,670 --> 00:52:15,806 So, can I ask you something? 1216 00:52:15,808 --> 00:52:17,441 Yes. 1217 00:52:20,012 --> 00:52:22,880 If you find R.L. Dutton, 1218 00:52:22,882 --> 00:52:26,050 are you actually gonna move to London? 1219 00:52:26,052 --> 00:52:28,719 I've committed to the job. 1220 00:52:30,689 --> 00:52:32,423 I mean, they're kind of expecting me 1221 00:52:32,425 --> 00:52:36,561 to show up and set up 1222 00:52:36,563 --> 00:52:38,763 the whole UK division of the magazine. 1223 00:52:38,765 --> 00:52:44,235 Yeah, but is there any way out of the commitment? 1224 00:52:46,238 --> 00:52:48,139 You know, 1225 00:52:48,141 --> 00:52:50,341 if circumstances change? 1226 00:52:53,645 --> 00:52:56,781 Well, I guess it 1227 00:52:56,783 --> 00:53:00,384 really just depends on the circumstances. 1228 00:53:10,263 --> 00:53:11,295 Yes, yes! 1229 00:53:11,297 --> 00:53:12,697 The plan's working! 1230 00:54:02,815 --> 00:54:04,382 So? 1231 00:54:04,384 --> 00:54:06,851 Uh, no... 1232 00:54:08,888 --> 00:54:09,987 London, London, London. 1233 00:54:09,989 --> 00:54:12,556 Leave my dad alone. He's in love. 1234 00:54:14,593 --> 00:54:16,294 Forget about London, Dad. 1235 00:54:16,296 --> 00:54:17,561 Just think about Sarah. 1236 00:54:49,762 --> 00:54:52,129 Come on, guys. Enough kissing already. 1237 00:54:52,131 --> 00:54:53,597 Let's go! 1238 00:55:01,673 --> 00:55:04,542 Okay, now would be the perfect time to kiss. 1239 00:55:05,444 --> 00:55:09,113 Hey, what's wrong? 1240 00:55:10,916 --> 00:55:11,949 Nothing's wrong. 1241 00:55:11,951 --> 00:55:13,784 Right. Nothing could be wrong, Dad. 1242 00:55:13,786 --> 00:55:15,553 This is perfect. 1243 00:55:19,691 --> 00:55:21,258 Why don't you move with me to London? 1244 00:55:21,260 --> 00:55:23,494 Oh, no, no, Dad! That's the worst idea ever! 1245 00:55:23,496 --> 00:55:26,364 Eric, I've got two kids. 1246 00:55:26,366 --> 00:55:28,466 I can't just get up and leave my babies. 1247 00:55:28,468 --> 00:55:30,668 She's right. Two kids, bad idea. 1248 00:55:30,670 --> 00:55:32,903 Why don't you stay? 1249 00:55:32,905 --> 00:55:35,406 Yeah, stay. That's what I'm talking about. 1250 00:55:35,408 --> 00:55:37,708 I've already committed to the job. 1251 00:55:37,710 --> 00:55:40,644 You can always back out of it. 1252 00:55:41,613 --> 00:55:42,747 It wouldn't be right. 1253 00:55:42,749 --> 00:55:45,182 Who cares? Whatever keeps you here. 1254 00:55:45,184 --> 00:55:47,385 Don't you like what's happening between us? 1255 00:55:47,387 --> 00:55:49,420 Of course I do. 1256 00:55:49,422 --> 00:55:51,622 Yeah, me, too. I love it. 1257 00:55:51,624 --> 00:55:55,593 Then why would you ruin it for a year in London? 1258 00:55:55,595 --> 00:55:57,395 Yeah, Dad, why ruin it? 1259 00:55:58,463 --> 00:55:59,630 Me moving to London is gonna change 1260 00:55:59,632 --> 00:56:01,432 how we feel about each other? 1261 00:56:01,434 --> 00:56:04,835 Eric, be real. 1262 00:56:04,837 --> 00:56:07,471 Long-distance relationships don't work. 1263 00:56:09,808 --> 00:56:11,108 She's right, you know. 1264 00:56:11,110 --> 00:56:12,576 I tried it with a poodle in Altadena. 1265 00:56:12,578 --> 00:56:14,478 It just doesn't work. 1266 00:56:16,081 --> 00:56:17,882 Hey. 1267 00:56:18,683 --> 00:56:20,151 They can't break up. 1268 00:56:20,153 --> 00:56:22,119 I've got to stop this. 1269 00:56:36,001 --> 00:56:38,702 You Miller? 1270 00:56:38,704 --> 00:56:40,337 Yeah, I'm Eric Miller. 1271 00:56:40,339 --> 00:56:42,006 You must be Detective Henderson? 1272 00:56:43,308 --> 00:56:45,876 Yeah, yeah, call me Bob. 1273 00:56:45,878 --> 00:56:46,677 Hey, Bob. 1274 00:56:46,679 --> 00:56:48,179 You want to head inside? 1275 00:56:50,849 --> 00:56:53,350 I've got to get Eric and Sarah back together again. 1276 00:56:53,352 --> 00:56:55,019 Dinner usually works. 1277 00:56:55,021 --> 00:56:56,287 Oh, what's this? 1278 00:56:56,289 --> 00:56:57,521 Ooh, Chinese food. 1279 00:56:57,523 --> 00:56:58,522 Oh, it's empty. 1280 00:56:58,524 --> 00:57:00,124 I'll order some more. 1281 00:57:03,028 --> 00:57:05,596 So how well did you know R.L. Dutton? 1282 00:57:05,598 --> 00:57:07,698 Knew him pretty well. 1283 00:57:07,700 --> 00:57:09,500 I'd say he was a friend. 1284 00:57:09,502 --> 00:57:12,303 He owned a bar downtown, knew everyone. 1285 00:57:12,305 --> 00:57:13,904 Cops told him everything. 1286 00:57:13,906 --> 00:57:16,807 So whatever happened to him? 1287 00:57:16,809 --> 00:57:23,013 Well, last I heard he was out in the Palm Springs area. 1288 00:57:23,815 --> 00:57:25,349 You know what he looks like? 1289 00:57:25,351 --> 00:57:28,018 Can you give me a description? 1290 00:57:28,020 --> 00:57:30,788 Oh, I haven't seen him in a long time, 1291 00:57:30,790 --> 00:57:32,256 so he might have changed. 1292 00:57:32,258 --> 00:57:35,125 But you'll know him if you see his forearm. 1293 00:57:35,127 --> 00:57:36,894 His forearm? 1294 00:57:36,896 --> 00:57:39,396 Yeah, he's got a tattoo of an anchor. 1295 00:57:39,398 --> 00:57:41,999 He was a sailor during the war. 1296 00:57:42,001 --> 00:57:44,268 That is good to know. 1297 00:57:45,537 --> 00:57:48,038 Oh, ordering off the Internet. 1298 00:57:48,040 --> 00:57:49,340 What a concept. 1299 00:57:49,342 --> 00:57:50,774 Yeah, moo-goo gai pan. 1300 00:57:50,776 --> 00:57:51,842 That sounds delicious. 1301 00:57:51,844 --> 00:57:53,577 There better be leftovers. 1302 00:57:53,579 --> 00:57:54,945 Let's see, I just click the mouse here 1303 00:57:54,947 --> 00:57:58,549 and then I type in our address here and, voila! 1304 00:57:58,551 --> 00:58:01,085 The delivery man shows up. 1305 00:58:06,391 --> 00:58:07,892 Finally, he's home. 1306 00:58:07,894 --> 00:58:11,629 Plan Cupid Dog, phase two is now on. 1307 00:58:11,631 --> 00:58:13,130 Hey, there. 1308 00:58:13,132 --> 00:58:14,665 What is going on? 1309 00:58:14,667 --> 00:58:16,267 How are you? Yeah. 1310 00:58:17,636 --> 00:58:20,137 Dad, come take a look at what I've been doing. 1311 00:58:20,139 --> 00:58:21,272 All right. 1312 00:58:21,274 --> 00:58:22,773 Looks pretty good, huh? 1313 00:58:25,944 --> 00:58:27,645 Notice anything different? 1314 00:58:27,647 --> 00:58:29,313 Somebody cleaned up? I did. 1315 00:58:29,315 --> 00:58:30,814 Looks good, doesn't it? 1316 00:58:30,816 --> 00:58:32,349 But I couldn't move the couch back into place. 1317 00:58:32,351 --> 00:58:33,584 It's a bit heavy. 1318 00:58:33,586 --> 00:58:34,985 What is going on? 1319 00:58:34,987 --> 00:58:37,221 Don't be mad. I have a surprise for you. 1320 00:58:52,337 --> 00:58:54,104 Hi. 1321 00:58:54,106 --> 00:58:56,140 Hi. 1322 00:58:56,142 --> 00:58:59,410 Are you gonna invite me inside or... 1323 00:58:59,412 --> 00:59:01,178 Dad, invite her in already. 1324 00:59:02,213 --> 00:59:04,848 Yeah, come on in. 1325 00:59:06,585 --> 00:59:08,686 Why do you look so stunned to see me? 1326 00:59:08,688 --> 00:59:11,055 I mean, you did ask me over for dinner. 1327 00:59:11,057 --> 00:59:12,423 I did? 1328 00:59:12,425 --> 00:59:14,058 Well, actually I did. 1329 00:59:14,060 --> 00:59:15,292 I did. 1330 00:59:15,294 --> 00:59:17,328 That's right, Dad, take the credit. 1331 00:59:17,330 --> 00:59:18,662 Enjoy dinner, you guys. 1332 00:59:18,664 --> 00:59:22,967 That was a really cute way to invite me. 1333 00:59:22,969 --> 00:59:24,468 Really? 1334 00:59:24,470 --> 00:59:26,136 So you liked it? 1335 00:59:26,138 --> 00:59:28,272 Of course, she did. She's a girl. 1336 00:59:28,274 --> 00:59:31,308 Yes, a takeout menu and laying down rose petals 1337 00:59:31,310 --> 00:59:34,211 all the way to your driveway is probably 1338 00:59:34,213 --> 00:59:36,647 the most romantic invitation I've ever had. 1339 00:59:36,649 --> 00:59:38,949 Well, I am Cupid Dog, you know. 1340 00:59:40,552 --> 00:59:43,020 So what's for dinner? 1341 00:59:46,358 --> 00:59:47,891 Well, who could that be? 1342 00:59:47,893 --> 00:59:49,627 Don't worry, Dad, I got Chinese. 1343 00:59:49,629 --> 00:59:51,128 I know it's her favorite. 1344 00:59:51,130 --> 00:59:52,529 Who is it? 1345 00:59:52,531 --> 00:59:55,132 Chinese food delivery. 1346 00:59:55,134 --> 00:59:56,000 Good stuff, huh? 1347 00:59:56,002 --> 00:59:58,002 Yeah. It's, uh... 1348 00:59:58,004 --> 00:59:59,236 I'm full. Are you finished? 1349 00:59:59,238 --> 01:00:00,638 Yes, oh, my gosh, I'm so full. 1350 01:00:00,640 --> 01:00:01,772 It's one of my favorites. 1351 01:00:01,774 --> 01:00:03,207 I hope you liked the moo-goo gai pan. 1352 01:00:03,209 --> 01:00:04,508 I know I do. 1353 01:00:04,510 --> 01:00:05,509 Dibs on the leftovers. 1354 01:00:05,511 --> 01:00:07,244 Man, that was delicious. 1355 01:00:07,246 --> 01:00:08,646 Awesome. 1356 01:00:12,117 --> 01:00:18,055 Yeah, you know, City Wok is one of my favorite Chinese food places. 1357 01:00:18,057 --> 01:00:20,257 Mine too, so here's to my Chinese cousins, 1358 01:00:20,259 --> 01:00:22,159 the Shih tzu and the Pekinese. 1359 01:00:22,161 --> 01:00:24,194 You want to drop a little on the floor, please? 1360 01:00:24,196 --> 01:00:27,364 Wow, I really enjoyed myself. 1361 01:00:27,366 --> 01:00:29,233 Me, too. 1362 01:00:31,603 --> 01:00:34,438 You know, um... 1363 01:00:34,440 --> 01:00:37,508 I can't. 1364 01:00:37,510 --> 01:00:38,742 You can't? 1365 01:00:38,744 --> 01:00:40,577 You can't? 1366 01:00:40,579 --> 01:00:43,280 I feel like I'm being unfair to you. 1367 01:00:43,282 --> 01:00:44,948 Why? 1368 01:00:44,950 --> 01:00:49,687 Why have you been spending so much time with me, with my kids? 1369 01:00:49,689 --> 01:00:52,322 Yeah, and why have you been spending so much time with her? 1370 01:00:52,324 --> 01:00:54,391 It's because you love her, right? 1371 01:00:54,393 --> 01:00:58,929 I don't know. I guess I wasn't thinking. 1372 01:00:58,931 --> 01:01:00,898 Yeah, you're not thinking, Dad, because Sarah 1373 01:01:00,900 --> 01:01:02,099 is the one for you. 1374 01:01:02,101 --> 01:01:04,501 Maybe this is just all too quick. 1375 01:01:04,503 --> 01:01:05,669 Hey, no, quick is good. 1376 01:01:05,671 --> 01:01:07,104 We don't have a lot of time. 1377 01:01:07,106 --> 01:01:09,807 I mean, you did just get out of a relationship. 1378 01:01:09,809 --> 01:01:12,009 You're a good man, Eric. 1379 01:01:12,011 --> 01:01:14,645 I appreciate that you're looking out for me. 1380 01:01:14,647 --> 01:01:16,080 No, no, this is all wrong. 1381 01:01:16,082 --> 01:01:18,415 He's not even looking out for me. 1382 01:01:20,585 --> 01:01:22,086 It's just, I... 1383 01:01:22,088 --> 01:01:24,254 You what? 1384 01:01:24,256 --> 01:01:28,959 I think I found out who R.L. Dutton is. 1385 01:01:28,961 --> 01:01:31,995 Oh, no. It's going from bad to worse. 1386 01:01:31,997 --> 01:01:34,431 You did? 1387 01:01:34,433 --> 01:01:36,066 This is a disaster. 1388 01:01:36,068 --> 01:01:38,335 No matter what, though, I ain't going through quarantine. 1389 01:01:38,337 --> 01:01:40,504 How did you find him? 1390 01:01:40,506 --> 01:01:43,774 Stan, my lead researcher, 1391 01:01:43,776 --> 01:01:46,910 thinks that he found R.L.'s old friend. 1392 01:01:46,912 --> 01:01:49,913 Stan. I never did like him. 1393 01:01:49,915 --> 01:01:54,551 So I guess this means you're moving to London? 1394 01:01:54,553 --> 01:01:55,786 No, Dad, say no. 1395 01:01:55,788 --> 01:01:57,287 Don't do it! 1396 01:01:57,289 --> 01:02:00,057 Well, I mean, I have to write the article first. 1397 01:02:00,059 --> 01:02:01,992 And then you're moving to London. 1398 01:02:01,994 --> 01:02:04,862 Well, I don't know. 1399 01:02:04,864 --> 01:02:06,497 You don't know? 1400 01:02:06,499 --> 01:02:10,000 Have you thought just once about my feelings? 1401 01:02:10,002 --> 01:02:11,802 Yeah, Dad, what about her feelings? 1402 01:02:11,804 --> 01:02:13,237 What about mine, for that matter? 1403 01:02:13,239 --> 01:02:15,105 You don't have relationship issues. 1404 01:02:15,107 --> 01:02:16,607 You have maturity issues. 1405 01:02:16,609 --> 01:02:17,908 She's right about that. 1406 01:02:17,910 --> 01:02:19,877 Because you can't make a decision. 1407 01:02:19,879 --> 01:02:22,646 It's time to grow up! 1408 01:02:22,648 --> 01:02:24,148 Oh, not again! 1409 01:02:24,150 --> 01:02:27,317 You've been stringing me along and it's not fair. 1410 01:02:27,319 --> 01:02:30,721 Stringing you along? What are you talking about? 1411 01:02:30,723 --> 01:02:32,022 Come on, Dad, fight for her! 1412 01:02:32,024 --> 01:02:33,557 What? You don't understand? 1413 01:02:33,559 --> 01:02:35,292 We've been spending almost every day together. 1414 01:02:35,294 --> 01:02:38,162 My kids are falling for you, I'm falling for you, 1415 01:02:38,164 --> 01:02:40,464 and yet you keep talking about going to London for a year. 1416 01:02:40,466 --> 01:02:42,800 Well, either you're going or you're not. 1417 01:02:42,802 --> 01:02:44,168 Just make up your mind already 1418 01:02:44,170 --> 01:02:46,370 because not knowing is driving me crazy! 1419 01:02:46,372 --> 01:02:49,206 Look, I'm not trying to manipulate your feelings. 1420 01:02:49,208 --> 01:02:53,076 Going to London is important to me, okay? 1421 01:02:53,078 --> 01:02:56,346 Yeah, well, sometimes the road changes. 1422 01:02:56,348 --> 01:02:58,682 Sometimes there's a detour and you have to take 1423 01:02:58,684 --> 01:03:01,919 another path, but sometimes that path is a better one. 1424 01:03:01,921 --> 01:03:03,821 Come on, Dad, you need to listen to her. 1425 01:03:03,823 --> 01:03:06,623 You know, you just go ahead and write your trivial 1426 01:03:06,625 --> 01:03:07,991 little article and enjoy eating 1427 01:03:07,993 --> 01:03:10,093 tea and crumpets the rest of your life. 1428 01:03:10,095 --> 01:03:11,728 You ready for that, Dad? 1429 01:03:11,730 --> 01:03:13,730 Eating crumpets alone in London? 1430 01:03:13,732 --> 01:03:15,866 You have no idea, do you? 1431 01:03:15,868 --> 01:03:18,001 Idea about what? 1432 01:03:18,003 --> 01:03:21,872 There's a lot you don't know. Just stop meddling! 1433 01:03:21,874 --> 01:03:24,474 You reporters always think you know better. 1434 01:03:24,476 --> 01:03:25,843 Well, you don't. 1435 01:03:25,845 --> 01:03:27,311 You have no compassion for other people. 1436 01:03:27,313 --> 01:03:28,946 All you care about is the story. 1437 01:03:28,948 --> 01:03:31,515 I don't understand. 1438 01:03:31,517 --> 01:03:34,051 You're blowing it, Dad. You're blowing it big time. 1439 01:03:34,053 --> 01:03:36,053 Well, someday you'll understand 1440 01:03:36,055 --> 01:03:38,822 and you'll kick yourself for not recognizing 1441 01:03:38,824 --> 01:03:40,891 what you've done. 1442 01:03:40,893 --> 01:03:43,093 Don't just stand there. Go get her! 1443 01:03:44,662 --> 01:03:46,597 Sarah? 1444 01:03:59,778 --> 01:04:01,612 Come on. It's all right. 1445 01:04:01,614 --> 01:04:02,846 She doesn't deserve me. 1446 01:04:02,848 --> 01:04:05,215 You blew it, Dad, big time. 1447 01:04:05,217 --> 01:04:07,885 Now I really have my work cut out for me. 1448 01:04:23,202 --> 01:04:25,068 The numbers are skyrocketing. 1449 01:04:25,070 --> 01:04:27,704 Dedicated to Serve is breaking all records, 1450 01:04:27,706 --> 01:04:29,973 so I'm gonna talk to Mr. Dutton 1451 01:04:29,975 --> 01:04:31,708 about publishing his next novel 1452 01:04:31,710 --> 01:04:33,577 sooner rather than later. 1453 01:04:37,815 --> 01:04:40,684 I just have to get these two back together! 1454 01:05:11,050 --> 01:05:12,115 I'm going to Sarah's. 1455 01:05:12,117 --> 01:05:13,850 I've got to make this work! 1456 01:05:28,133 --> 01:05:30,100 Hey, come here, kid. I got a message for your mom. 1457 01:05:30,102 --> 01:05:31,735 There you go, little guy. 1458 01:05:31,737 --> 01:05:33,437 Oh, yeah, put it right there. 1459 01:05:33,439 --> 01:05:35,472 Umm, turkey. 1460 01:05:35,474 --> 01:05:37,007 I miss you. 1461 01:05:37,009 --> 01:05:38,008 I miss you, too. 1462 01:05:38,010 --> 01:05:39,743 My dad loves your mom, okay? 1463 01:05:39,745 --> 01:05:40,877 Don't forget to tell her that. 1464 01:05:40,879 --> 01:05:42,279 Bye. 1465 01:05:52,156 --> 01:05:53,957 Dessert, people! 1466 01:05:53,959 --> 01:05:56,426 Jerry, I got your favorite. 1467 01:05:56,428 --> 01:05:59,262 Dessert. Let's go, come on. 1468 01:06:10,808 --> 01:06:12,042 Stan? 1469 01:06:12,044 --> 01:06:13,210 Eric! 1470 01:06:13,212 --> 01:06:14,878 Desert Paradise Assisted Living 1471 01:06:14,880 --> 01:06:16,680 in Palm Springs just called. 1472 01:06:16,682 --> 01:06:17,981 R.L. Dutton is there. 1473 01:06:17,983 --> 01:06:21,284 Okay, I'm on my way. 1474 01:06:22,153 --> 01:06:23,854 Stan, what are you doing? 1475 01:06:23,856 --> 01:06:25,355 Stan? 1476 01:06:25,357 --> 01:06:27,524 Listen, I might be gone for a little while, okay? 1477 01:06:27,526 --> 01:06:29,159 If I'm gone too long, Jerry will come by 1478 01:06:29,161 --> 01:06:30,293 and take care of you, okay? 1479 01:06:30,295 --> 01:06:31,895 Oh, Jerry's a load of joy. 1480 01:06:31,897 --> 01:06:33,697 Where you going, Dad, seriously? 1481 01:06:35,400 --> 01:06:37,134 I don't like the feel of this. 1482 01:06:37,136 --> 01:06:40,037 Maybe Lana has some advice for Cupid Dog. 1483 01:06:40,039 --> 01:06:43,707 Hi. I'm Lana Valentine and you're watching Cupid's Arrow. 1484 01:06:43,709 --> 01:06:45,642 Honey, if you're still watching my show, 1485 01:06:45,644 --> 01:06:50,714 it means that you have failed in your search for love. 1486 01:06:50,716 --> 01:06:52,449 You could say that again. 1487 01:06:52,451 --> 01:06:54,518 And now we've got to go to extremes. 1488 01:06:54,520 --> 01:06:58,188 We're gonna have to think outside the box here. 1489 01:06:58,190 --> 01:07:00,323 I'm listening. This is my last chance. 1490 01:07:00,325 --> 01:07:02,492 Because, Gabe, you are not a loser. 1491 01:07:02,494 --> 01:07:04,694 Wait, did you say Gabe? Lana, it's me. 1492 01:07:04,696 --> 01:07:06,129 I'm your biggest fan. 1493 01:07:06,131 --> 01:07:07,864 You can get these two lovers together. 1494 01:07:07,866 --> 01:07:10,367 We're just gonna have to do something big. 1495 01:07:10,369 --> 01:07:12,803 Big? Big is good. I can do something big. 1496 01:07:12,805 --> 01:07:14,237 Something different. 1497 01:07:14,239 --> 01:07:16,807 Different? Okay. Different's good too. 1498 01:07:16,809 --> 01:07:20,710 Something really extreme. 1499 01:07:20,712 --> 01:07:22,379 Extreme, huh? 1500 01:07:22,381 --> 01:07:24,081 I like the sound of that. 1501 01:07:24,083 --> 01:07:26,817 Hmm, what's extreme? 1502 01:07:26,819 --> 01:07:28,118 Lana's right. 1503 01:07:28,120 --> 01:07:29,686 I need something extreme to get Eric and Sarah 1504 01:07:29,688 --> 01:07:32,289 back together again, but what can I do? 1505 01:07:34,392 --> 01:07:37,694 I think I got an idea. 1506 01:07:37,696 --> 01:07:39,296 Yeah, it's extreme 1507 01:07:39,298 --> 01:07:41,364 and it's definitely different. 1508 01:07:48,273 --> 01:07:49,539 Did you hear that? 1509 01:07:49,541 --> 01:07:51,108 Hear what? 1510 01:07:51,110 --> 01:07:53,076 Sounded like something dying. 1511 01:07:53,078 --> 01:07:55,045 It's probably just the dishwasher. 1512 01:07:55,047 --> 01:07:58,615 No, it sounded serious. 1513 01:07:58,617 --> 01:08:00,083 Everybody stop. 1514 01:08:01,653 --> 01:08:02,652 There it is! 1515 01:08:02,654 --> 01:08:03,653 I heard it. 1516 01:08:03,655 --> 01:08:05,322 Sounds like it came from outside. 1517 01:08:08,526 --> 01:08:09,960 Gabe! 1518 01:08:16,067 --> 01:08:17,434 Oh, he looks really sick. 1519 01:08:17,436 --> 01:08:19,302 Hey, boy, what happened? 1520 01:08:19,304 --> 01:08:20,804 Are you okay? 1521 01:08:20,806 --> 01:08:22,772 Of course he's not okay. Look at him! 1522 01:08:24,143 --> 01:08:25,442 He looks really sick, Mom. 1523 01:08:25,444 --> 01:08:28,278 Okay, well, he's still breathing. 1524 01:08:28,280 --> 01:08:29,980 I wonder what happened? 1525 01:08:29,982 --> 01:08:31,381 He sounds really sick, Mommy. 1526 01:08:31,383 --> 01:08:32,582 Please do something. 1527 01:08:32,584 --> 01:08:33,984 Call 911. 1528 01:08:33,986 --> 01:08:36,553 I can't call 911 for a dog. They'll arrest me! 1529 01:08:36,555 --> 01:08:39,156 Then call Eric. 1530 01:08:40,358 --> 01:08:42,192 Oh, such pain. 1531 01:08:42,194 --> 01:08:43,560 - Call Dad. - Mom! 1532 01:08:43,562 --> 01:08:45,162 You two stay here. I'll be right back. 1533 01:08:47,265 --> 01:08:49,900 And we're back talking about the Freeway Series, 1534 01:08:49,902 --> 01:08:51,668 Angels versus Dodgers. 1535 01:08:51,670 --> 01:08:54,204 The Dodgers are a far superior team. 1536 01:08:54,206 --> 01:08:56,173 On what planet is that? 1537 01:08:56,175 --> 01:08:58,141 That is on the planet earth and let me tell you why. 1538 01:08:58,143 --> 01:08:59,743 The Dodgers have the talent. 1539 01:08:59,745 --> 01:09:01,912 They have got the hitters. They've got the sluggers. 1540 01:09:01,914 --> 01:09:03,813 The talent they have is in a bush league. 1541 01:09:03,815 --> 01:09:05,649 If they were to play the American League... 1542 01:09:05,651 --> 01:09:07,918 Hi, this is Eric Miller with Left Coast Magazine. 1543 01:09:07,920 --> 01:09:10,353 I'm not available. Leave a message. 1544 01:09:10,355 --> 01:09:12,055 He's not there. 1545 01:09:12,057 --> 01:09:13,557 Okay... 1546 01:09:13,559 --> 01:09:16,860 Okay, there's an emergency animal care on PCH. 1547 01:09:16,862 --> 01:09:17,928 We'll take him there. 1548 01:09:17,930 --> 01:09:19,196 Come on, go get your shoes, go! 1549 01:09:19,198 --> 01:09:21,231 Keep trying my dad. 1550 01:09:21,233 --> 01:09:23,099 The plan is for you to call my dad. 1551 01:09:23,101 --> 01:09:24,701 Okay, it's gonna be okay. 1552 01:09:24,703 --> 01:09:26,269 It's gonna be okay, honey. 1553 01:09:26,271 --> 01:09:28,738 It will be okay once Eric gets here. 1554 01:09:29,774 --> 01:09:30,774 Let's go. Hurry. 1555 01:09:30,776 --> 01:09:31,875 All right, you ready? 1556 01:09:31,877 --> 01:09:34,678 Okay, come on. It's okay, come on. 1557 01:09:47,725 --> 01:09:49,459 Now, let me ask you something: 1558 01:09:49,461 --> 01:09:52,162 Do you think it was wise to trade Washington 1559 01:09:52,164 --> 01:09:53,730 away from the Lakers? 1560 01:09:53,732 --> 01:09:55,572 I do, and I'll tell you why... 1561 01:09:57,902 --> 01:09:58,902 Hello, hi. 1562 01:09:58,904 --> 01:09:59,903 Oh, hi, hi. 1563 01:09:59,905 --> 01:10:01,404 We have an emergency. 1564 01:10:01,406 --> 01:10:03,440 Our dog... well, my friend's dog... is very sick. 1565 01:10:03,442 --> 01:10:05,008 You got to do something. Okay, no problem. 1566 01:10:05,010 --> 01:10:06,009 I'll call the doctor. 1567 01:10:06,011 --> 01:10:07,010 Here he is now. 1568 01:10:07,012 --> 01:10:08,545 Please, we can't lose him. 1569 01:10:08,547 --> 01:10:10,680 Okay, okay, what's going on with him? 1570 01:10:10,682 --> 01:10:12,315 He's breathing really weird. 1571 01:10:12,317 --> 01:10:13,950 And making really weird sounds. 1572 01:10:13,952 --> 01:10:15,752 Okay, is he an indoor or outdoor dog? 1573 01:10:15,754 --> 01:10:17,153 He's an outdoor. 1574 01:10:17,155 --> 01:10:18,355 Are you guys paying attention? 1575 01:10:18,357 --> 01:10:21,157 This hurts. 1576 01:10:23,561 --> 01:10:25,328 Mickey? Okay, yeah. 1577 01:10:25,330 --> 01:10:26,696 We're going to do the very best we can. 1578 01:10:26,698 --> 01:10:28,031 What's his name? Gabe. 1579 01:10:28,033 --> 01:10:29,299 Gabe, okay. 1580 01:10:29,301 --> 01:10:30,867 I'm gonna start some blood work on Gabe. 1581 01:10:30,869 --> 01:10:32,602 Okay, Nancy's gonna take some information from you. 1582 01:10:32,604 --> 01:10:35,205 As soon as I know something, you'll know something, okay? 1583 01:10:35,207 --> 01:10:38,775 Okay, all right, it's okay. 1584 01:10:38,777 --> 01:10:40,577 He can't die. 1585 01:10:40,579 --> 01:10:43,179 Gabe's like our puppy, too. 1586 01:10:43,181 --> 01:10:45,048 It's gonna be all right, okay? 1587 01:10:45,050 --> 01:10:47,284 It's gonna be okay. 1588 01:11:06,170 --> 01:11:12,142 Hey, kids, I'm really sorry for what I put you through. 1589 01:11:12,144 --> 01:11:13,777 It's okay, Mommy. 1590 01:11:13,779 --> 01:11:16,479 We understand that you're going through a midlife crisis. 1591 01:11:16,481 --> 01:11:18,848 Yeah, a mental breakdown. 1592 01:11:18,850 --> 01:11:21,251 I think they call it a nervous breakdown. 1593 01:11:21,253 --> 01:11:23,553 Ha-ha-ha, okay, that's enough. 1594 01:11:23,555 --> 01:11:26,222 Anyway, I'm talking about Eric and I. 1595 01:11:26,224 --> 01:11:27,791 I like Eric. 1596 01:11:27,793 --> 01:11:29,426 So do I. 1597 01:11:29,428 --> 01:11:31,061 Are you gonna marry him? 1598 01:11:31,063 --> 01:11:33,430 No, I'm not gonna marry him. 1599 01:11:33,432 --> 01:11:34,698 We're just dating. 1600 01:11:34,700 --> 01:11:36,533 I thought you dumped him. 1601 01:11:36,535 --> 01:11:38,234 I'm confused. 1602 01:11:38,236 --> 01:11:39,436 Sort of. 1603 01:11:39,438 --> 01:11:41,271 So then you're not dating. 1604 01:11:41,273 --> 01:11:43,039 Yes, no. 1605 01:11:43,041 --> 01:11:47,477 Anyway, you know, it's just that it's all part of dating. 1606 01:11:47,479 --> 01:11:48,978 I don't think I'm gonna date. 1607 01:11:48,980 --> 01:11:51,414 I'm just gonna marry someone I don't know first. 1608 01:11:51,416 --> 01:11:52,482 No, no, no. 1609 01:11:52,484 --> 01:11:54,250 You don't want to do that. 1610 01:11:54,252 --> 01:11:58,121 Kids, it's just that relationships can be complicated. 1611 01:11:58,123 --> 01:12:00,023 You're telling me. 1612 01:12:00,025 --> 01:12:01,791 I don't know why you just don't tell him 1613 01:12:01,793 --> 01:12:04,361 that you like him and he tells you he likes you 1614 01:12:04,363 --> 01:12:07,864 and, voila, you get married. 1615 01:12:07,866 --> 01:12:09,599 Just like that? 1616 01:12:09,601 --> 01:12:11,701 Well, I wish it were that easy. 1617 01:12:13,571 --> 01:12:15,305 You know what? 1618 01:12:15,307 --> 01:12:18,641 You guys stay here and I'm gonna be right back, okay? 1619 01:12:18,643 --> 01:12:19,843 Okay. 1620 01:12:21,312 --> 01:12:23,046 Wish we had cartoons. 1621 01:12:31,223 --> 01:12:32,856 Hi, this is Eric Miller with Left Coast Magazine... 1622 01:12:33,792 --> 01:12:35,592 Come on, Eric, where are you? 1623 01:12:39,797 --> 01:12:41,131 Do I know you? 1624 01:12:41,133 --> 01:12:43,833 No, sir, you do not, but I know you very well. 1625 01:12:43,835 --> 01:12:45,301 You do? 1626 01:12:45,303 --> 01:12:48,071 I do. You mind if I come in for a moment and have a chat? 1627 01:12:48,073 --> 01:12:49,305 Sure, come on in. 1628 01:12:49,307 --> 01:12:51,107 Always nice to have visitors. 1629 01:12:51,109 --> 01:12:55,011 Don't get many anymore, except for my granddaughter. 1630 01:12:55,013 --> 01:12:56,413 She comes once in a while. 1631 01:12:56,415 --> 01:12:58,114 Well, I brought you something. 1632 01:12:58,116 --> 01:12:59,783 I'm not sure if you could smoke it here, 1633 01:12:59,785 --> 01:13:01,484 but you can certainly chew on it. 1634 01:13:01,486 --> 01:13:04,254 Well, thank you. 1635 01:13:04,256 --> 01:13:06,022 Ah. 1636 01:13:06,024 --> 01:13:07,457 Have a seat. 1637 01:13:07,459 --> 01:13:10,260 Reminds me of the time this mob boss was in the bar 1638 01:13:10,262 --> 01:13:12,829 and he insulted one of the cops. 1639 01:13:12,831 --> 01:13:15,999 He knocked the cigar right out of his mouth. 1640 01:13:16,001 --> 01:13:17,934 Smelled just like this. 1641 01:13:17,936 --> 01:13:20,203 You didn't tell the damned nurses about this, did you? 1642 01:13:20,205 --> 01:13:22,338 Oh, no. 1643 01:13:22,340 --> 01:13:24,174 Good. 1644 01:13:24,176 --> 01:13:26,476 Well, what can I do for you, son? 1645 01:13:26,478 --> 01:13:29,212 Well, to be honest with you, I'm a journalist 1646 01:13:29,214 --> 01:13:33,483 with Left Coast Magazine and I'm here to talk to you about a book. 1647 01:13:33,485 --> 01:13:34,918 A book? 1648 01:13:34,920 --> 01:13:37,620 A book. Dedicated to Serve. 1649 01:13:37,622 --> 01:13:40,056 That's the name of my bar. 1650 01:13:40,058 --> 01:13:42,859 A Detective Henderson told me that every cop 1651 01:13:42,861 --> 01:13:44,494 in town used to come to that bar, 1652 01:13:44,496 --> 01:13:46,429 have their drinks and spill their guts. 1653 01:13:46,431 --> 01:13:47,430 Is this true? 1654 01:13:47,432 --> 01:13:48,965 That sure is true, yeah. 1655 01:13:48,967 --> 01:13:51,734 Those cops had lots of stories, I'll tell you. 1656 01:13:51,736 --> 01:13:54,704 I used to listen to them talk all night long. 1657 01:13:54,706 --> 01:13:56,139 They didn't think I was paying attention, 1658 01:13:56,141 --> 01:14:00,610 but I knew every cop, every beat, every criminal. 1659 01:14:03,447 --> 01:14:06,082 That's my granddaughter and her kids. 1660 01:14:06,084 --> 01:14:08,184 Didn't know I was old enough to be 1661 01:14:08,186 --> 01:14:09,886 a great-grandfather, did you? 1662 01:14:09,888 --> 01:14:11,955 Sarah Walters is your granddaughter? 1663 01:14:11,957 --> 01:14:13,556 You know her? 1664 01:14:17,561 --> 01:14:18,561 Yeah. 1665 01:14:18,563 --> 01:14:20,563 Pretty woman. 1666 01:14:20,565 --> 01:14:22,265 Yeah, when she was a little girl, 1667 01:14:22,267 --> 01:14:25,802 she used to come visit me every day after school. 1668 01:14:25,804 --> 01:14:27,704 She wanted to hear all my stories 1669 01:14:27,706 --> 01:14:29,038 and I would tell them. 1670 01:14:29,040 --> 01:14:31,808 For hours, she'd just sit there listening. 1671 01:14:31,810 --> 01:14:34,844 She never got tired of hearing these stories of mine. 1672 01:14:34,846 --> 01:14:36,679 In fact, I had to chase her out of the house 1673 01:14:36,681 --> 01:14:38,748 just so she could go home to supper. 1674 01:14:38,750 --> 01:14:41,251 She loved those stories. 1675 01:15:01,373 --> 01:15:02,805 Hi, this is Eric Miller... 1676 01:15:02,807 --> 01:15:04,541 Wow, come on, Eric, where are you? 1677 01:15:04,543 --> 01:15:05,542 Jerry! 1678 01:15:05,544 --> 01:15:07,176 Eric, hey! 1679 01:15:07,178 --> 01:15:09,112 You still have that friend down at Entertainment Today? 1680 01:15:09,114 --> 01:15:13,249 Listen, I don't know that I would call her a friend. 1681 01:15:13,251 --> 01:15:15,385 What we have is more like an agreement. 1682 01:15:15,387 --> 01:15:19,222 It wasn't my finest point in the past few years. 1683 01:15:19,224 --> 01:15:21,424 Jerry, I don't care about that. 1684 01:15:21,426 --> 01:15:22,725 Does she still work there? 1685 01:15:22,727 --> 01:15:25,762 I believe she does, yes. 1686 01:15:25,764 --> 01:15:27,530 I need you to do me a huge favor. 1687 01:15:27,532 --> 01:15:28,932 Dude, I would love to do you a favor. 1688 01:15:28,934 --> 01:15:30,567 Can you contact her and tell her 1689 01:15:30,569 --> 01:15:32,001 that I'm gonna break a huge entertainment story today 1690 01:15:32,003 --> 01:15:33,236 and I need to get on the air here 1691 01:15:33,238 --> 01:15:34,837 at a local station in Palm Springs? 1692 01:15:34,839 --> 01:15:36,839 Wait a sec, you're in Palm Springs? 1693 01:15:36,841 --> 01:15:38,474 Yes, I just met with R.L. Dutton. 1694 01:15:38,476 --> 01:15:40,476 Okay, whatever that means. 1695 01:15:40,478 --> 01:15:43,313 Jerry, remember the book? 1696 01:15:44,682 --> 01:15:46,382 Just call her, okay? 1697 01:15:46,384 --> 01:15:47,784 Okay. 1698 01:16:08,939 --> 01:16:10,607 It's a great book. Have you read it? 1699 01:16:10,609 --> 01:16:13,309 Uh, no, no. 1700 01:16:24,788 --> 01:16:27,490 Attention, this is a note for our affiliates. 1701 01:16:27,492 --> 01:16:30,727 We are breaking in with a live broadcast in five minutes. 1702 01:16:30,729 --> 01:16:32,996 Repeat, we are breaking in with a live feed 1703 01:16:32,998 --> 01:16:35,865 in five minutes. Thank you. 1704 01:16:35,867 --> 01:16:38,368 Is Gabe's owner here? 1705 01:16:38,370 --> 01:16:40,336 Yes, yes, hi. 1706 01:16:40,338 --> 01:16:42,939 I'm Gabe's owner... well, not actually his owner, but how is he? 1707 01:16:42,941 --> 01:16:45,174 Hey, guys, look, I'm alive! 1708 01:16:45,176 --> 01:16:46,042 It's a miracle! 1709 01:16:46,044 --> 01:16:49,479 Your dog is healthy as an ox. 1710 01:16:49,481 --> 01:16:50,813 What? 1711 01:16:50,815 --> 01:16:52,015 So have you guys reached Eric yet? 1712 01:16:52,017 --> 01:16:54,617 He couldn't be any healthier. 1713 01:16:54,619 --> 01:16:56,052 That can't be. 1714 01:16:56,054 --> 01:16:58,588 I don't know what to tell you. 1715 01:16:58,590 --> 01:17:00,690 Usually, when I tell families 1716 01:17:00,692 --> 01:17:02,392 news like this, they're elated. 1717 01:17:02,394 --> 01:17:04,127 No, no, it's just, you know, the dog 1718 01:17:04,129 --> 01:17:06,996 looked like he was on the verge of death, you know. 1719 01:17:06,998 --> 01:17:10,033 Well, I gave him every test possible 1720 01:17:10,035 --> 01:17:11,501 and he passed with flying colors. 1721 01:17:11,503 --> 01:17:13,036 Wow. 1722 01:17:13,038 --> 01:17:15,571 I can't understand his behavior when he came in, 1723 01:17:15,573 --> 01:17:17,006 but clean as a whistle. 1724 01:17:17,008 --> 01:17:19,676 I'm okay. I'm gonna be just fine. 1725 01:17:26,050 --> 01:17:31,554 Okay, should we give him any medicine? 1726 01:17:31,556 --> 01:17:33,089 I would suggest you take him home 1727 01:17:33,091 --> 01:17:34,857 and make him a nice wet meal. 1728 01:17:34,859 --> 01:17:36,292 I think he earned that. 1729 01:17:36,294 --> 01:17:38,661 I agree with the doctor guy. I have earned it. 1730 01:17:38,663 --> 01:17:42,999 We interrupt this program to bring you this breaking news. 1731 01:17:43,001 --> 01:17:45,835 Hey, I wonder what this is all about? 1732 01:17:47,638 --> 01:17:51,007 And sitting with Mr. Miller is the newly crowned king 1733 01:17:51,009 --> 01:17:53,543 of the national bestseller list, R.L. Dutton. 1734 01:17:53,545 --> 01:17:54,544 Mom, that's... 1735 01:17:54,546 --> 01:17:56,012 Grandpa? 1736 01:17:56,014 --> 01:17:58,081 Mr. Dutton, your book was electrifying. 1737 01:17:58,083 --> 01:17:59,682 I couldn't put it down. 1738 01:17:59,684 --> 01:18:01,250 But before we get into the book, 1739 01:18:01,252 --> 01:18:04,654 I'd love to know: why all the secrecy? 1740 01:18:04,656 --> 01:18:06,522 Why all the secrecy? 1741 01:18:06,524 --> 01:18:08,758 Well, it's quite simple. 1742 01:18:08,760 --> 01:18:10,727 Simple? 1743 01:18:10,729 --> 01:18:11,994 These quarter figures are perfect. 1744 01:18:11,996 --> 01:18:15,631 Mr. Caldwell! Mr. Caldwell! 1745 01:18:15,633 --> 01:18:17,266 Oh, my God. 1746 01:18:17,268 --> 01:18:19,435 You can fire me later, but you got to turn on your TV right now. 1747 01:18:19,437 --> 01:18:20,636 Come on. 1748 01:18:20,638 --> 01:18:22,338 Come on. 1749 01:18:22,340 --> 01:18:24,540 Come on, turn it on. 1750 01:18:24,542 --> 01:18:28,544 What's going on here? You'll see, okay? 1751 01:18:28,546 --> 01:18:30,313 This better be good. 1752 01:18:30,315 --> 01:18:33,416 I owned a bar for over 50 years and, 1753 01:18:33,418 --> 01:18:36,452 in those 50 years, I never once wrote 1754 01:18:36,454 --> 01:18:39,088 anything but orders for beer and liquor. 1755 01:18:39,090 --> 01:18:41,924 I couldn't write a whole sentence if you paid me. 1756 01:18:41,926 --> 01:18:44,360 What's going on here? 1757 01:18:45,362 --> 01:18:48,197 I sure would like to take credit 1758 01:18:48,199 --> 01:18:50,767 for this brilliant novel, but unfortunately, 1759 01:18:50,769 --> 01:18:52,435 I think the public's been duped a little 1760 01:18:52,437 --> 01:18:56,072 for purposes of sales and marketing. 1761 01:18:56,074 --> 01:19:00,510 I never wrote a book in my life and 1762 01:19:00,512 --> 01:19:04,113 I certainly didn't write Dedicated to Serve. 1763 01:19:04,115 --> 01:19:06,916 So who did? 1764 01:19:06,918 --> 01:19:12,688 The author of this great American novel 1765 01:19:12,690 --> 01:19:17,760 is someone who is very close to my heart. 1766 01:19:17,762 --> 01:19:20,730 I used to tell her all my stories 1767 01:19:20,732 --> 01:19:22,532 when she was a little girl. 1768 01:19:22,534 --> 01:19:23,699 She? 1769 01:19:23,701 --> 01:19:25,067 The author is a woman? 1770 01:19:25,069 --> 01:19:26,869 She certainly is. 1771 01:19:26,871 --> 01:19:29,205 She's a very special woman. 1772 01:19:29,207 --> 01:19:34,844 The author is my granddaughter, Sarah Walters. 1773 01:19:34,846 --> 01:19:37,980 Aren't you Sarah Walters? 1774 01:19:37,982 --> 01:19:41,551 Yes, that's my mom. 1775 01:19:41,553 --> 01:19:42,752 This is perfect. 1776 01:19:42,754 --> 01:19:43,920 Perfect? 1777 01:19:43,922 --> 01:19:45,154 Did I stutter? 1778 01:19:45,156 --> 01:19:46,289 Perfect. 1779 01:19:46,291 --> 01:19:47,723 Why? 1780 01:19:47,725 --> 01:19:48,891 Do you realize how many people 1781 01:19:48,893 --> 01:19:50,126 are watching this right now? 1782 01:19:50,128 --> 01:19:52,128 The book sales that this is gonna generate. 1783 01:19:52,130 --> 01:19:55,198 Grandfather outs granddaughter, news at 11. 1784 01:19:55,200 --> 01:19:56,232 I love it! 1785 01:19:57,835 --> 01:20:00,503 Wait. What's the point of all this 1786 01:20:00,505 --> 01:20:03,706 if nobody mentions Left Coast Magazine? 1787 01:20:03,708 --> 01:20:05,174 But before we go any further, 1788 01:20:05,176 --> 01:20:06,742 I'd like to introduce you to the man who 1789 01:20:06,744 --> 01:20:08,277 brought you here today. 1790 01:20:08,279 --> 01:20:10,546 A journalist from Left Coast Magazine 1791 01:20:10,548 --> 01:20:13,950 searched you out and discovered the truth, 1792 01:20:13,952 --> 01:20:16,018 Mr. Eric Miller. 1793 01:20:16,020 --> 01:20:18,454 Did she say Eric Miller? 1794 01:20:18,456 --> 01:20:19,488 Eric? 1795 01:20:19,490 --> 01:20:20,489 Eric? 1796 01:20:20,491 --> 01:20:21,624 Dad? 1797 01:20:21,626 --> 01:20:23,059 What are you doing on TV? 1798 01:20:23,061 --> 01:20:25,795 Mr. Miller, could you please tell our audience 1799 01:20:25,797 --> 01:20:27,296 how you discovered Mr. Dutton 1800 01:20:27,298 --> 01:20:30,466 and how you found out he's not the author 1801 01:20:30,468 --> 01:20:32,335 of Dedicated to Serve? 1802 01:20:33,337 --> 01:20:35,471 Mr. Miller? 1803 01:20:37,174 --> 01:20:39,876 Sorry, I'm not used to being on TV. 1804 01:20:39,878 --> 01:20:41,944 That's okay. 1805 01:20:41,946 --> 01:20:44,447 How did you find Mr. Dutton? 1806 01:20:44,449 --> 01:20:48,584 Well, before I explain anything, 1807 01:20:49,921 --> 01:20:51,587 would you mind if I took a moment 1808 01:20:51,589 --> 01:20:55,958 to speak directly to Mr. Dutton's granddaughter? 1809 01:20:55,960 --> 01:20:57,960 Go right ahead. 1810 01:20:57,962 --> 01:21:00,930 Well, I certainly hope that Sarah Walters 1811 01:21:00,932 --> 01:21:03,065 is out there watching this someplace. 1812 01:21:03,067 --> 01:21:06,903 I just wanted to say something directly to her. 1813 01:21:06,905 --> 01:21:11,741 Okay, Sarah, first of all, 1814 01:21:11,743 --> 01:21:15,177 I wanted to let you know 1815 01:21:15,179 --> 01:21:17,346 that I had no idea that R.L. Dutton 1816 01:21:17,348 --> 01:21:21,317 was your grandfather until today. 1817 01:21:21,319 --> 01:21:26,422 I had no intention of hurting you or your grandfather. 1818 01:21:28,258 --> 01:21:31,327 I want to make it up to you, though. 1819 01:21:31,329 --> 01:21:33,162 I understand why you're so upset at me. 1820 01:21:34,498 --> 01:21:37,600 Yeah, Dad, you've got a lot of making up to do. 1821 01:21:37,602 --> 01:21:42,038 I realize that, since we've been apart, 1822 01:21:42,040 --> 01:21:44,440 that you are the perfect woman for me. 1823 01:21:44,442 --> 01:21:47,543 Oh, this is what the doctor ordered. 1824 01:21:47,545 --> 01:21:50,780 And I realize that I cannot live 1825 01:21:50,782 --> 01:21:53,249 without you 1826 01:21:53,251 --> 01:21:55,318 and I realize that I've been waiting 1827 01:21:55,320 --> 01:22:00,856 my entire life for a woman like you to come into my life. 1828 01:22:00,858 --> 01:22:02,291 And, uh... 1829 01:22:02,293 --> 01:22:03,993 Lana's a genius! 1830 01:22:03,995 --> 01:22:05,895 I'm a genius! 1831 01:22:05,897 --> 01:22:07,697 Sarah Walters... 1832 01:22:07,699 --> 01:22:09,265 What's going on here? 1833 01:22:09,267 --> 01:22:11,567 Back off, lady, it'll be over in a minute. 1834 01:22:11,569 --> 01:22:15,237 Sarah Walters, will you marry me? 1835 01:22:15,239 --> 01:22:16,372 Yes! 1836 01:22:16,374 --> 01:22:18,674 Operation Cupid Dog is coming together! 1837 01:22:20,078 --> 01:22:21,677 Answer it. Answer it, Mom. 1838 01:22:21,679 --> 01:22:23,412 Answer it. 1839 01:22:23,414 --> 01:22:25,815 What are you waiting for? Answer the phone. 1840 01:22:25,817 --> 01:22:27,750 Sarah, answer the phone. 1841 01:22:27,752 --> 01:22:28,784 Answer the phone! 1842 01:22:28,786 --> 01:22:30,219 Answer it! 1843 01:22:30,221 --> 01:22:32,955 Answer the phone, Sarah, for the love of God! 1844 01:22:32,957 --> 01:22:34,890 Answer the phone! 1845 01:22:34,892 --> 01:22:36,692 Answer it! 1846 01:22:36,694 --> 01:22:39,095 Come on, Sarah, even I know how to answer the phone. 1847 01:22:39,097 --> 01:22:40,396 Answer it. 1848 01:22:40,398 --> 01:22:41,897 Answer it! 1849 01:22:41,899 --> 01:22:43,966 What are you doing? 1850 01:22:43,968 --> 01:22:45,768 I'm proposing to you. 1851 01:22:45,770 --> 01:22:47,670 On TV? 1852 01:22:47,672 --> 01:22:50,573 A proposal on television? Oh, Cupid Dog rules! 1853 01:22:50,575 --> 01:22:53,175 What a better way than in front of a million people? 1854 01:22:53,177 --> 01:22:55,911 Well, are you gonna answer the question? 1855 01:22:55,913 --> 01:22:57,780 Come on, Sarah, what have you got to lose? 1856 01:22:57,782 --> 01:22:58,881 Plus, you get me in the deal. 1857 01:22:58,883 --> 01:23:00,049 Say yes, Mom! 1858 01:23:00,051 --> 01:23:01,050 Say yes, Sarah! 1859 01:23:01,052 --> 01:23:02,151 Say yes! Say yes! 1860 01:23:02,153 --> 01:23:03,452 Say yes. 1861 01:23:03,454 --> 01:23:05,021 Say yes! 1862 01:23:05,023 --> 01:23:08,758 Say yes, say yes! 1863 01:23:08,760 --> 01:23:10,459 Say yes. 1864 01:23:10,461 --> 01:23:11,660 Say yes. 1865 01:23:11,662 --> 01:23:15,231 Just say yes. Come on, throw me a bone here. 1866 01:23:15,233 --> 01:23:18,267 Yes, I'll marry you! 1867 01:23:18,269 --> 01:23:20,903 She said yes! She said yes! All right! 1868 01:23:22,473 --> 01:23:24,240 Yeah! 1869 01:23:25,675 --> 01:23:27,176 Aww... 1870 01:23:28,845 --> 01:23:29,945 I love you. 1871 01:23:29,947 --> 01:23:31,580 I love you, too. 1872 01:23:31,582 --> 01:23:33,716 Oh, we're gonna be one big happy family now. 1873 01:23:33,718 --> 01:23:35,918 You look pretty good on TV there, Dad. 1874 01:23:35,920 --> 01:23:38,287 It was my idea. Turn on the TV. 1875 01:23:38,289 --> 01:23:39,488 You did good, kid. 1876 01:23:39,490 --> 01:23:42,792 So, Stan, how do you like London? 1877 01:23:42,794 --> 01:23:44,126 Seriously? 1878 01:23:44,128 --> 01:23:46,395 I always wanted to go to the East Coast. 1879 01:23:46,397 --> 01:23:48,264 Are you sure you're okay with Mommy getting married? 1880 01:23:48,266 --> 01:23:49,765 Yes. Yeah, we like Eric. 1881 01:23:49,767 --> 01:23:52,001 And we really like Gabe. 1882 01:23:52,003 --> 01:23:53,235 We're gonna be a family. 1883 01:23:53,237 --> 01:23:54,737 I love you guys. 1884 01:23:54,739 --> 01:23:56,572 Oh, Miss Walters? Yeah? 1885 01:23:56,574 --> 01:24:01,043 I hate to ruin the celebration, but your bill. 1886 01:24:01,045 --> 01:24:03,546 Oh, oh! 1887 01:24:03,548 --> 01:24:05,915 $1,200? 1888 01:24:05,917 --> 01:24:07,416 Well, it could be a lot worse. 1889 01:24:07,418 --> 01:24:08,884 How? 1890 01:24:08,886 --> 01:24:11,087 Gabe could be dead and you'd still have the bill. 1891 01:24:11,089 --> 01:24:13,055 Hey, nice thinking. 1892 01:24:13,057 --> 01:24:14,990 You get a time out, you know that? 1893 01:24:14,992 --> 01:24:16,392 Upstairs. 1894 01:24:16,394 --> 01:24:19,128 Sure, if you two want to be alone. 1895 01:24:19,130 --> 01:24:20,162 Now! 1896 01:24:20,164 --> 01:24:21,363 Okay. 1897 01:24:24,468 --> 01:24:26,102 I... 1898 01:24:26,104 --> 01:24:27,369 I'm sorry. 1899 01:24:27,371 --> 01:24:29,672 I'm sure you had better plans for today. 1900 01:24:29,674 --> 01:24:31,407 Oh, you don't need to apologize. 1901 01:24:31,409 --> 01:24:34,110 I'm sure Gabe had the best of intentions. 1902 01:24:34,112 --> 01:24:36,445 I'm just glad nothing's wrong with him. 1903 01:24:39,182 --> 01:24:40,483 You know, 1904 01:24:40,485 --> 01:24:46,555 since I proposed to you on TV, 1905 01:24:46,557 --> 01:24:48,757 I, um... 1906 01:24:48,759 --> 01:24:54,563 Didn't quite really have a chance to give you this. 1907 01:24:54,565 --> 01:24:56,799 Yes! That's what I'm talking about. 1908 01:24:56,801 --> 01:24:59,568 Are you sure you know where it came from? 1909 01:24:59,570 --> 01:25:02,538 I swear, I had everything to do with it. 1910 01:25:02,540 --> 01:25:03,873 Yeah. 1911 01:25:06,443 --> 01:25:11,247 Oh, it's beautiful. 1912 01:25:13,950 --> 01:25:19,054 Whoa, humans sure look funny when they do that. 1913 01:25:19,056 --> 01:25:22,358 So is it safe to assume the London trip 1914 01:25:22,360 --> 01:25:24,193 is a thing of the past? 1915 01:25:24,195 --> 01:25:28,898 Yes, as a matter of fact, I quit my job today at the magazine. 1916 01:25:28,900 --> 01:25:30,166 Yes! Yes! 1917 01:25:30,168 --> 01:25:32,134 No more London, no more quarantine. 1918 01:25:32,136 --> 01:25:33,836 You did? I did. 1919 01:25:33,838 --> 01:25:37,740 I was offered a job as a reporter for the TV station. 1920 01:25:37,742 --> 01:25:40,376 It doesn't mean you have to move to Palm Springs, does it? 1921 01:25:40,378 --> 01:25:42,044 No. 1922 01:25:42,046 --> 01:25:43,112 Oh, thank God, Dad. 1923 01:25:43,114 --> 01:25:44,914 Palm Springs is way too hot. 1924 01:25:44,916 --> 01:25:49,618 I'm gonna stay as close as humanly possible to you. 1925 01:25:52,656 --> 01:25:54,056 You know what? 1926 01:25:54,058 --> 01:25:55,424 Now it's official. 1927 01:25:55,426 --> 01:25:57,693 I am the Cupid Dog. 1928 01:25:57,695 --> 01:26:00,729 Hey! 1929 01:26:00,731 --> 01:26:03,065 I said time out. 1930 01:26:03,067 --> 01:26:04,366 Yes, sir. 1931 01:26:04,368 --> 01:26:05,734 I'll be over there if you need me. 1932 01:26:32,562 --> 01:26:34,630 Melissa Smith, reporting live 1933 01:26:34,632 --> 01:26:36,532 here at the wedding of Sarah Walters, 1934 01:26:36,534 --> 01:26:39,435 the author of the nation's number one bestseller, 1935 01:26:39,437 --> 01:26:41,971 Dedicated to Serve, and Eric Miller. 1936 01:26:41,973 --> 01:26:47,309 We received exclusive rights to broadcast their beautiful union. 1937 01:26:56,586 --> 01:26:58,320 I just love weddings. 1938 01:26:58,322 --> 01:26:59,788 So much food. 1939 01:27:09,332 --> 01:27:11,634 Yeah, yeah, you owe it all to me. 1940 01:27:11,636 --> 01:27:13,535 I know, you can thank me later. 1941 01:27:18,642 --> 01:27:21,343 Wow, wow. 1942 01:27:21,345 --> 01:27:23,379 Well, son, looks like it worked. 1943 01:27:23,381 --> 01:27:24,747 Your dad's getting married 1944 01:27:24,749 --> 01:27:26,348 and you're not going to London. 1945 01:27:26,350 --> 01:27:30,719 It's all because of you and her, Lana Valentine. 1946 01:27:30,721 --> 01:27:32,988 Oh, my, you're just gorgeous. 1947 01:27:34,292 --> 01:27:35,991 Well, Major, you did give me the idea, 1948 01:27:35,993 --> 01:27:37,760 but Lana gave me the tips. 1949 01:27:37,762 --> 01:27:39,395 Happy to help, kid. 1950 01:27:39,397 --> 01:27:40,763 You know what, Major? 1951 01:27:40,765 --> 01:27:42,798 You, me and Lana make a pretty sweet team. 1952 01:27:42,800 --> 01:27:46,268 Dearly beloved, we are gathered here today 1953 01:27:46,270 --> 01:27:50,306 with these two very special people 1954 01:27:50,308 --> 01:27:54,243 to witness their union. 1955 01:27:54,245 --> 01:27:56,478 Do we have a ring? Jerry? 1956 01:27:56,480 --> 01:27:58,947 Here you go, buddy. 1957 01:27:58,949 --> 01:28:00,916 Oh, my, my. 1958 01:28:00,918 --> 01:28:04,053 What do you do for a living? That is real pretty. 1959 01:28:04,055 --> 01:28:07,823 Okay, so let's see, you're gonna repeat, sweetheart. 1960 01:28:07,825 --> 01:28:10,259 With this ring... 1961 01:28:10,261 --> 01:28:11,360 With this ring. 1962 01:28:11,362 --> 01:28:14,296 I thee wed... 1963 01:28:14,298 --> 01:28:15,764 I thee wed. 1964 01:28:15,766 --> 01:28:20,002 Well, I now pronounce you man and wife. 1965 01:28:20,004 --> 01:28:23,005 Eric, you can kiss her. 1966 01:28:31,181 --> 01:28:34,616 Well, Major, looks like we're gonna be one big happy family. 1967 01:28:34,618 --> 01:28:36,485 Well, congratulations, kid. 1968 01:28:36,487 --> 01:28:37,753 You're quite a dog. 1969 01:28:37,755 --> 01:28:39,154 I'm more than just a dog. 1970 01:28:39,156 --> 01:28:40,789 I'm Cupid Dog! 130109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.