Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:46,582 --> 00:01:47,548
Oh, sorry.
4
00:01:47,550 --> 00:01:49,416
Forgot that you don't talk dog.
5
00:01:49,418 --> 00:01:51,952
Now, now, don't be alarmed.
Yeah, I know.
6
00:01:51,954 --> 00:01:53,721
It's kind of weird
to see a dog talk, right?
7
00:01:53,723 --> 00:01:56,790
Well, dig your paws in
and listen up, okay?
8
00:01:56,792 --> 00:01:58,392
So that is my dad.
9
00:01:58,394 --> 00:02:01,195
His name's Eric
and he is a great guy.
10
00:02:01,197 --> 00:02:02,163
Means the world to me.
11
00:02:02,165 --> 00:02:03,197
And that's my mom.
12
00:02:03,199 --> 00:02:04,598
Her name is Marsha.
13
00:02:04,600 --> 00:02:06,834
The three of us are
one happy family.
14
00:02:06,836 --> 00:02:08,569
My life couldn't be
any more perfect.
15
00:02:08,571 --> 00:02:10,204
When my dad found me
at the pound,
16
00:02:10,206 --> 00:02:11,605
I was just a puppy.
17
00:02:11,607 --> 00:02:13,174
I knew the moment
I laid eyes on Eric
18
00:02:13,176 --> 00:02:14,675
that he'd be my dad.
19
00:02:14,677 --> 00:02:16,610
Would you stop, please?
I've had enough, Eric!
20
00:02:16,612 --> 00:02:17,545
Please, come on.
21
00:02:17,547 --> 00:02:18,812
Hey, Mom. Hey, Dad.
Marsha!
22
00:02:18,814 --> 00:02:20,481
Just telling the folks
here all about
23
00:02:20,483 --> 00:02:22,149
the perfect little family
the three of us make.
24
00:02:22,151 --> 00:02:23,517
Would you just relax?
25
00:02:25,353 --> 00:02:27,454
We've been together 11 months
26
00:02:27,456 --> 00:02:29,423
and you still haven't
introduced me to your family?
27
00:02:29,425 --> 00:02:30,891
What does introducing
you to my family
28
00:02:30,893 --> 00:02:33,093
have anything to do with
my feelings for you?
29
00:02:33,095 --> 00:02:34,361
Is there something
wrong with me?
30
00:02:34,363 --> 00:02:35,863
I don't like
where this is going.
31
00:02:35,865 --> 00:02:38,265
No, there's nothing
wrong with you.
32
00:02:38,267 --> 00:02:40,167
Well, then why won't
you commit to me?
33
00:02:40,169 --> 00:02:41,702
I am committed!
34
00:02:41,704 --> 00:02:43,771
Come on, we spend almost
every day together.
35
00:02:43,773 --> 00:02:45,839
That's why I even
bought you this gift.
36
00:02:45,841 --> 00:02:47,107
Ooh, I wonder what's in the box.
37
00:02:47,109 --> 00:02:48,442
I bet it's something nice.
38
00:02:48,444 --> 00:02:49,877
We're together on
your terms, though, Eric.
39
00:02:49,879 --> 00:02:51,178
That's not the way
to treat someone.
40
00:02:51,180 --> 00:02:53,981
I want to have kids someday.
41
00:02:53,983 --> 00:02:56,250
What? Like,
people puppies?
42
00:02:57,919 --> 00:02:59,520
Exactly.
43
00:02:59,522 --> 00:03:02,256
You're not ready
for kids or marriage.
44
00:03:02,258 --> 00:03:04,291
It's not that I don't want kids.
45
00:03:04,293 --> 00:03:06,460
What do you need kids
for when you got me?
46
00:03:06,462 --> 00:03:08,362
It's okay. I just don't
know that I'm ready yet.
47
00:03:08,364 --> 00:03:10,064
You're in your 30s, Eric.
48
00:03:10,066 --> 00:03:13,534
If you're not ready now,
you are never gonna be ready.
49
00:03:13,536 --> 00:03:15,502
Why do we have to be
in such a rush?
50
00:03:15,504 --> 00:03:17,605
My clock is ticking, Eric!
51
00:03:17,607 --> 00:03:19,873
What does this have
to do with clocks?
52
00:03:19,875 --> 00:03:21,742
And if you don't want
to have kids with me,
53
00:03:21,744 --> 00:03:22,576
then I just...
54
00:03:22,578 --> 00:03:23,978
Come here.
I'm sorry, okay?
55
00:03:23,980 --> 00:03:25,913
It's not that
I don't want a family.
56
00:03:25,915 --> 00:03:27,514
Well, then what's
the problem, Dad?
57
00:03:27,516 --> 00:03:29,149
You know, it's just...
58
00:03:29,151 --> 00:03:30,718
You know, it's so final.
59
00:03:32,120 --> 00:03:34,922
What is that supposed to mean?
60
00:03:34,924 --> 00:03:36,890
Yeah, what is
that supposed to mean?
61
00:03:36,892 --> 00:03:38,259
Nothing.
Just that...
62
00:03:38,261 --> 00:03:39,326
Just that I'm the
last person in the world
63
00:03:39,328 --> 00:03:40,561
you'd want to have that with?
64
00:03:40,563 --> 00:03:41,895
No.
65
00:03:41,897 --> 00:03:43,564
I mean...
No.
66
00:03:43,566 --> 00:03:45,399
What have you done?
Just stop.
67
00:03:45,401 --> 00:03:47,201
She's serious.
You need to stop her now.
68
00:03:47,203 --> 00:03:48,569
Marsha, would you come back here
69
00:03:48,571 --> 00:03:49,970
so we could talk about this?
70
00:03:49,972 --> 00:03:52,706
Sarah, you're such
a hopeless romantic.
71
00:03:52,708 --> 00:03:53,741
What?
72
00:03:53,743 --> 00:03:55,242
What's wrong with
hoping for the best?
73
00:03:55,244 --> 00:03:56,477
It's cute.
It's just...
74
00:03:56,479 --> 00:03:58,579
God, why are you
so hard-headed?
75
00:03:59,748 --> 00:04:01,949
Did you just
call me hard-headed?
76
00:04:01,951 --> 00:04:03,550
No! It's just that...
77
00:04:03,552 --> 00:04:04,952
You're being irrational!
78
00:04:04,954 --> 00:04:06,520
Yeah, you know what, Eric?
You're right.
79
00:04:06,522 --> 00:04:09,290
I have been irrational.
This is rational.
80
00:04:09,292 --> 00:04:10,291
Stop.
81
00:04:11,394 --> 00:04:13,027
Yipes!
Hey! Hey!
82
00:04:13,029 --> 00:04:14,628
Come on!
83
00:04:14,630 --> 00:04:17,364
Hey, hey, sorry, sorry.
84
00:04:17,366 --> 00:04:18,932
Hey, sorry about that.
85
00:04:18,934 --> 00:04:19,933
She's, uh...
86
00:04:19,935 --> 00:04:22,436
She's just kinda
having a rough day.
87
00:04:22,438 --> 00:04:24,505
Yeah, aren't we all?
88
00:04:26,041 --> 00:04:29,076
Yeah, you can say that again,
but it's not her fault.
89
00:04:29,078 --> 00:04:30,377
She wants puppies.
90
00:04:32,013 --> 00:04:34,281
I'm really sorry.
91
00:04:34,283 --> 00:04:36,684
No worries.
92
00:04:38,253 --> 00:04:41,889
Now go inside and
call her. Go, go!
93
00:04:41,891 --> 00:04:43,290
Yeah, go.
94
00:04:43,292 --> 00:04:45,426
Okay.
95
00:04:57,605 --> 00:04:59,807
Did I say one happy family?
96
00:04:59,809 --> 00:05:02,076
Yeah, you mind
if I take that back?
97
00:05:02,078 --> 00:05:03,644
Sarah, I get it.
98
00:05:03,646 --> 00:05:05,346
You're a hopeless romantic.
99
00:05:05,348 --> 00:05:07,314
But if you want
to find your soul mate,
100
00:05:07,316 --> 00:05:08,716
you need to get into the game.
101
00:05:08,718 --> 00:05:10,050
I don't want
to find my soul mate
102
00:05:10,052 --> 00:05:11,952
if he's part of a game.
103
00:05:11,954 --> 00:05:14,755
Look, I know a few guys
104
00:05:14,757 --> 00:05:16,590
that I'd really like
to hook you up with.
105
00:05:16,592 --> 00:05:18,025
Oh, no, no.
Come on!
106
00:05:18,027 --> 00:05:19,393
No, I don't think so.
107
00:05:19,395 --> 00:05:21,362
Come on, it's just a few dates
108
00:05:21,364 --> 00:05:24,064
with some really
nice guys that I know.
109
00:05:26,935 --> 00:05:28,602
Perfect.
110
00:05:28,604 --> 00:05:30,070
I'll set it up.
111
00:05:30,072 --> 00:05:31,438
You won't regret it.
112
00:05:31,440 --> 00:05:34,007
Mom, Lucas flushed my
Barbie doll down the toilet.
113
00:05:34,009 --> 00:05:35,542
No, I didn't!
Yes, you did!
114
00:05:35,544 --> 00:05:37,311
I'm gonna get you!
Lucas!
115
00:05:37,313 --> 00:05:39,313
I'm gonna do it from home.
116
00:05:39,315 --> 00:05:41,715
Bye.
117
00:05:46,588 --> 00:05:49,590
Yeah, I don't know
what my problem is.
118
00:05:49,592 --> 00:05:51,425
Well, that's easy.
119
00:05:51,427 --> 00:05:53,394
I know what's wrong with you.
120
00:05:53,396 --> 00:05:54,795
First of all,
121
00:05:54,797 --> 00:05:56,130
you talk to your dog
way too much.
122
00:05:56,132 --> 00:05:57,531
It could put people off.
123
00:05:57,533 --> 00:05:59,600
Hey, I resent
that comment, Jerry.
124
00:05:59,602 --> 00:06:01,568
If anything, he talks
to you too much.
125
00:06:01,570 --> 00:06:04,738
Second, you're a guy, man.
126
00:06:04,740 --> 00:06:06,573
I mean, we're not
made to commit.
127
00:06:06,575 --> 00:06:08,442
It's not in our nature.
128
00:06:08,444 --> 00:06:10,778
Yeah. It's not
in your nature, Jerry.
129
00:06:10,780 --> 00:06:15,549
No, I want to commit.
Just to the right woman.
130
00:06:15,551 --> 00:06:16,984
Well, see, that's the thing.
131
00:06:16,986 --> 00:06:19,453
I don't believe that
there is such a thing
132
00:06:19,455 --> 00:06:21,488
as the right woman.
133
00:06:21,490 --> 00:06:23,557
I think it's the right women,
134
00:06:23,559 --> 00:06:24,958
you know, women.
135
00:06:24,960 --> 00:06:27,361
Dad, why are you even
friends with this guy?
136
00:06:27,363 --> 00:06:29,997
Maybe I just need
to get out of L.A.
137
00:06:29,999 --> 00:06:32,232
and find a woman
that makes the hair
138
00:06:32,234 --> 00:06:33,901
on the back of my neck stand up.
139
00:06:33,903 --> 00:06:35,636
Well, dude, you don't
have to go that far for that.
140
00:06:35,638 --> 00:06:37,404
I had one of those
here last night.
141
00:06:37,406 --> 00:06:38,705
I mean, whoo!
142
00:06:38,707 --> 00:06:40,340
I think my standard of women
is a little higher
143
00:06:40,342 --> 00:06:41,408
than yours, Jerry.
144
00:06:41,410 --> 00:06:43,577
Yeah, I think so, too, Dad.
145
00:06:44,979 --> 00:06:46,647
Anyway, I think
I'm going to London.
146
00:06:46,649 --> 00:06:48,649
Whoa, wait.
What's this about London?
147
00:06:48,651 --> 00:06:51,151
The magazine's thinking
about opening up
148
00:06:51,153 --> 00:06:52,586
a European bureau there.
149
00:06:52,588 --> 00:06:54,254
Oh, yes, London.
150
00:06:54,256 --> 00:06:56,156
They're crazy about dogs
over there, even the Queen.
151
00:06:56,158 --> 00:06:57,458
She loves her Corgis.
152
00:06:57,460 --> 00:06:58,826
Hey, before you get
all excited about
153
00:06:58,828 --> 00:07:00,127
driving on the other side
of the road...
154
00:07:00,129 --> 00:07:01,795
Too late.
I'm already excited.
155
00:07:01,797 --> 00:07:05,365
Let me at least set you up
with a couple of girls
156
00:07:05,367 --> 00:07:08,469
who understand the species.
157
00:07:08,471 --> 00:07:10,971
Jerry, I'm afraid of the species of girl
you might know.
158
00:07:10,973 --> 00:07:12,606
Dad, be careful.
159
00:07:12,608 --> 00:07:16,109
Girls who are at least
WTP, you know?
160
00:07:17,546 --> 00:07:19,346
Yeah, with the program.
161
00:07:19,348 --> 00:07:20,881
Ooh, I smell trouble.
162
00:07:20,883 --> 00:07:22,649
Or maybe I just smell Jerry.
163
00:07:29,524 --> 00:07:32,626
So, how long
have you been single?
164
00:07:32,628 --> 00:07:34,828
How long haven't I been single?
165
00:07:36,265 --> 00:07:37,898
That long?
166
00:07:39,501 --> 00:07:42,102
Do you have a problem
with the fact
167
00:07:42,104 --> 00:07:44,404
that I seem to have
trouble meeting women?
168
00:07:44,406 --> 00:07:46,406
No. No, no, no.
169
00:07:46,408 --> 00:07:48,008
It's just, um,
170
00:07:48,010 --> 00:07:50,444
you're a very good-looking man
171
00:07:50,446 --> 00:07:53,180
and I would have thought that...
172
00:07:53,182 --> 00:07:55,282
That by now you would have
found that someone special.
173
00:07:56,552 --> 00:07:57,951
If I had found
that someone special,
174
00:07:57,953 --> 00:08:00,354
I wouldn't be sitting
here right now
175
00:08:00,356 --> 00:08:03,123
with you, now would I, huh?
176
00:08:03,125 --> 00:08:04,658
I wasn't trying
to insinuate that...
177
00:08:04,660 --> 00:08:06,460
women shouldn't date you.
178
00:08:06,462 --> 00:08:09,263
I was just trying to say that it isn't
all about looks.
179
00:08:09,265 --> 00:08:11,865
The world is all about beauty.
180
00:08:12,901 --> 00:08:14,701
It's just something
I don't have.
181
00:08:14,703 --> 00:08:16,036
Well, you're a man.
182
00:08:16,038 --> 00:08:17,771
You're not supposed
to be beautiful.
183
00:08:17,773 --> 00:08:19,273
You're handsome.
184
00:08:19,275 --> 00:08:21,875
You think I'm handsome?
185
00:08:23,411 --> 00:08:26,847
Well, you know, I'm sure if you
cleaned up a bit...
186
00:08:26,849 --> 00:08:28,315
that you'd find love.
187
00:08:28,317 --> 00:08:30,317
I'm not interested in love.
188
00:08:30,319 --> 00:08:32,185
Love is a lie.
189
00:08:32,187 --> 00:08:34,321
Then why are you dating?
190
00:08:34,323 --> 00:08:36,423
Is this what you call a date?
191
00:08:36,425 --> 00:08:38,959
Uh, yeah.
192
00:08:38,961 --> 00:08:40,861
Then I'm outta here!
193
00:08:49,470 --> 00:08:52,005
This is not as bad as it looks.
194
00:08:52,007 --> 00:08:54,241
It looks like it
might be pretty bad.
195
00:08:54,243 --> 00:08:55,876
Did you have a party here?
196
00:08:55,878 --> 00:08:59,646
Sarah, I might be a little bit
too nice to be a babysitter.
197
00:08:59,648 --> 00:09:01,848
Did you lose all control?
198
00:09:01,850 --> 00:09:03,951
How would you define control?
199
00:09:05,420 --> 00:09:07,120
Hey, Mom!
200
00:09:14,128 --> 00:09:16,597
Hey, you guys,
don't forget about me.
201
00:09:16,599 --> 00:09:19,032
Why is he still here?
202
00:09:19,034 --> 00:09:22,769
Thank you, man, for letting me
hang with you.
203
00:09:22,771 --> 00:09:26,373
I'm sure my boat will be
fixed in no time at all.
204
00:09:26,375 --> 00:09:28,575
Does the word "mooch"
mean anything to you?
205
00:09:28,577 --> 00:09:30,010
What are friends for, huh?
206
00:09:30,012 --> 00:09:32,245
Dad, I'm your friend.
207
00:09:32,247 --> 00:09:34,414
Jerry's more of a stray.
208
00:09:34,416 --> 00:09:36,083
...and historical attractions.
209
00:09:36,085 --> 00:09:37,818
London's Underground
can take you to places
210
00:09:37,820 --> 00:09:39,953
such as Big Ben and
the Parliament Building,
211
00:09:39,955 --> 00:09:42,222
both historic sites
not to be missed.
212
00:09:42,224 --> 00:09:43,323
It's a sign.
213
00:09:43,325 --> 00:09:45,692
Maybe you're right, Dad.
It is a sign.
214
00:09:45,694 --> 00:09:48,462
I am done with women.
215
00:09:48,464 --> 00:09:49,563
Really?
216
00:09:49,565 --> 00:09:50,764
Really?
217
00:09:50,766 --> 00:09:53,367
Yeah, for a little while.
218
00:09:53,369 --> 00:09:56,703
That leaves more quality time
for just you and me, Dad.
219
00:09:56,705 --> 00:10:00,507
I mean, at least American women.
220
00:10:00,509 --> 00:10:01,908
I so know what you mean.
221
00:10:01,910 --> 00:10:03,910
I feel the same way
about German Shepherds.
222
00:10:03,912 --> 00:10:06,480
We are headed across the pond.
223
00:10:06,482 --> 00:10:08,115
Isn't that right, Gabe, huh?
224
00:10:08,117 --> 00:10:09,449
Yeah, man.
225
00:10:09,451 --> 00:10:12,319
Shepherd's Pie, fish & chips,
bangers and mash.
226
00:10:12,321 --> 00:10:14,454
Whoo-hoo,
you're making me hungry.
227
00:10:14,456 --> 00:10:15,722
What's this?
228
00:10:15,724 --> 00:10:19,359
You're gonna go and just, like,
229
00:10:19,361 --> 00:10:21,995
leave me here?
230
00:10:21,997 --> 00:10:24,331
Yeah, it's just
a one-year commitment.
231
00:10:24,333 --> 00:10:26,400
We're really gonna
miss you, Jerry.
232
00:10:26,402 --> 00:10:27,534
Not.
233
00:10:27,536 --> 00:10:30,037
Dude, a year is a long time.
234
00:10:30,039 --> 00:10:32,773
Oh, man, London, England,
Europe?
235
00:10:32,775 --> 00:10:35,142
I always knew
I had canine karma.
236
00:10:58,499 --> 00:10:59,666
What are you doing?
237
00:10:59,668 --> 00:11:00,667
Chief, you're under arrest.
238
00:11:00,669 --> 00:11:02,069
This is outrageous!
239
00:11:02,071 --> 00:11:03,904
You're right, Mayor,
this is an outrage.
240
00:11:05,473 --> 00:11:06,873
Come with us.
241
00:11:06,875 --> 00:11:08,508
- Let's go.
- What's going on here?
242
00:11:08,510 --> 00:11:10,043
You're gonna regret this.
243
00:11:10,045 --> 00:11:12,846
We'll see about that.
244
00:11:12,848 --> 00:11:14,448
I want to know.
245
00:11:29,797 --> 00:11:31,965
Love it, love it!
246
00:11:31,967 --> 00:11:33,700
Had me on the edge of my seat.
247
00:11:33,702 --> 00:11:34,701
Nice work, Marty.
248
00:11:34,703 --> 00:11:36,436
Thank you, sir.
249
00:11:36,438 --> 00:11:40,340
Okay, anybody have anything else to add
before we adjourn?
250
00:11:40,342 --> 00:11:41,708
Sir?
251
00:11:41,710 --> 00:11:43,376
Yes, Miss Eisen.
252
00:11:43,378 --> 00:11:45,245
Yes. Dedicated to Serve
253
00:11:45,247 --> 00:11:47,280
is the next great
American novel.
254
00:11:47,282 --> 00:11:51,184
Are we really going to use these sophomoric
marketing tactics?
255
00:11:51,186 --> 00:11:53,386
Okay, I really think we
should just let Mr. Caldwell
256
00:11:53,388 --> 00:11:55,322
finish the meeting and
then we can all talk...
257
00:11:55,324 --> 00:11:58,024
Mr. Caldwell, as the head
of your legal department,
258
00:11:58,026 --> 00:12:00,160
I do think it would
be wise to include
259
00:12:00,162 --> 00:12:01,962
Mr. Dutton in
the marketing process.
260
00:12:01,964 --> 00:12:04,765
Mr. Dutton doesn't care
about the marketing process,
261
00:12:04,767 --> 00:12:06,032
publicity or awards.
262
00:12:06,034 --> 00:12:07,901
All he cares about
is that the public
263
00:12:07,903 --> 00:12:10,070
reads his stories, okay?
264
00:12:10,072 --> 00:12:11,605
Look, this meeting's through.
265
00:12:11,607 --> 00:12:13,740
I'm very happy with
where things stand.
266
00:12:13,742 --> 00:12:15,809
All departments, please, please,
267
00:12:15,811 --> 00:12:17,310
prepare for our release, okay?
268
00:12:17,312 --> 00:12:18,912
Let's get out there and do it.
269
00:12:33,728 --> 00:12:35,262
What do you mean,
quarantine?
270
00:12:35,264 --> 00:12:37,798
I'm sorry, Eric, but I
checked with the TSA,
271
00:12:37,800 --> 00:12:40,200
the FAA, the CDC, the FCC
272
00:12:40,202 --> 00:12:41,768
and the Immigration Department.
273
00:12:41,770 --> 00:12:44,171
Whoa, quaran... what?
274
00:12:44,173 --> 00:12:46,373
The Federal Communications
Commission?
275
00:12:46,375 --> 00:12:47,741
Yeah, you never know.
276
00:12:47,743 --> 00:12:49,576
Anyway, they said to take
a dog out of the country,
277
00:12:49,578 --> 00:12:50,777
it needs to be vaccinated.
278
00:12:50,779 --> 00:12:54,347
Vaccinated?
You mean like shots? Oh.
279
00:12:54,349 --> 00:12:56,082
Once it's vaccinated,
you need to wait
280
00:12:56,084 --> 00:12:57,551
for the vaccine
to take its course.
281
00:12:57,553 --> 00:13:02,022
Well, what if I vaccinate him
and just take him anyway?
282
00:13:02,024 --> 00:13:03,390
They'll put him in quarantine
283
00:13:03,392 --> 00:13:05,525
and you won't see him
for the next six months.
284
00:13:05,527 --> 00:13:06,827
This quarantine business
285
00:13:06,829 --> 00:13:08,895
is starting to sound
a lot like jail.
286
00:13:08,897 --> 00:13:11,498
At least.
287
00:13:11,500 --> 00:13:12,899
Six months?
288
00:13:12,901 --> 00:13:15,202
Six months of quarantine
in a prison
289
00:13:15,204 --> 00:13:16,903
with a bunch of smelly dogs?
290
00:13:16,905 --> 00:13:18,305
I'll never make it.
291
00:13:18,307 --> 00:13:20,407
Eric, I'll never make it.
292
00:13:20,409 --> 00:13:23,577
Nooooooooo!
293
00:13:23,579 --> 00:13:25,478
What are you two staring at?
294
00:13:25,480 --> 00:13:27,614
Better yet, where am I?
295
00:13:27,616 --> 00:13:29,683
Oh, man, look at you two.
296
00:13:29,685 --> 00:13:32,519
Looks like you been rotting
away in here for years.
297
00:13:32,521 --> 00:13:34,955
And you, you look
like you probably
298
00:13:34,957 --> 00:13:37,791
eat little puppies
for lunch.
299
00:13:37,793 --> 00:13:38,925
And you, over there,
what are you,
300
00:13:38,927 --> 00:13:40,260
a porcupine or a dog?
301
00:13:40,262 --> 00:13:42,329
Oh, man, I'll never
make it in here!
302
00:13:42,331 --> 00:13:43,864
Nooooooo!
303
00:13:43,866 --> 00:13:47,834
Oh, no way am I going
to quarantine.
304
00:13:47,836 --> 00:13:49,603
Come on, there's got
to be another way.
305
00:13:49,605 --> 00:13:50,937
I'm sorry, Eric.
306
00:13:50,939 --> 00:13:52,539
I know how much you love Gabe.
307
00:13:53,674 --> 00:13:55,508
Sorry.
308
00:13:57,979 --> 00:14:00,046
Will you please reconsider
this London thing?
309
00:14:00,048 --> 00:14:01,581
Quarantine sounds terrible.
310
00:14:03,184 --> 00:14:04,551
Finally,
311
00:14:04,553 --> 00:14:06,820
you're taking the London Bureau
position.
312
00:14:06,822 --> 00:14:08,622
Congratulations, Eric.
313
00:14:08,624 --> 00:14:10,991
I wouldn't be
congratulating him yet.
314
00:14:10,993 --> 00:14:13,260
There is a complication or two.
315
00:14:13,262 --> 00:14:14,828
Before you clear
out your desk here,
316
00:14:14,830 --> 00:14:17,230
I have one last
assignment for you.
317
00:14:17,232 --> 00:14:18,531
It's called Dedicated to Serve.
318
00:14:18,533 --> 00:14:20,567
It's coming out
this Thanksgiving.
319
00:14:20,569 --> 00:14:22,502
One last assignment, huh?
320
00:14:22,504 --> 00:14:25,071
Maybe there's
an opportunity for me.
321
00:14:25,073 --> 00:14:27,307
Now there's already
huge buzz going on this,
322
00:14:27,309 --> 00:14:29,142
but so far, nobody's been able
323
00:14:29,144 --> 00:14:30,577
to interview the author yet.
324
00:14:30,579 --> 00:14:32,245
His name is R.L. Dutton.
325
00:14:32,247 --> 00:14:35,048
I want an interview
with that man immediately.
326
00:14:35,050 --> 00:14:36,650
Well, it shouldn't be too hard.
327
00:14:36,652 --> 00:14:37,984
We'll see about that.
328
00:14:37,986 --> 00:14:40,687
Mm-hmm. For some reason,
the publishing house
329
00:14:40,689 --> 00:14:42,389
is refusing any interviews.
330
00:14:42,391 --> 00:14:44,524
Why?
331
00:14:44,526 --> 00:14:46,259
That's for you
to find out, isn't it?
332
00:14:46,261 --> 00:14:48,461
Or not.
333
00:14:48,463 --> 00:14:51,665
Oh, and if you don't find out,
334
00:14:51,667 --> 00:14:53,566
you're not getting
the London job.
335
00:14:53,568 --> 00:14:55,969
Hey, that works for me.
336
00:14:55,971 --> 00:14:57,637
Come on, that's not fair.
337
00:15:00,541 --> 00:15:02,909
Life is not fair, Eric.
338
00:15:02,911 --> 00:15:04,711
I think we're both
starting to figure that out.
339
00:15:04,713 --> 00:15:07,847
No matter what,
I can't let London happen.
340
00:15:07,849 --> 00:15:10,684
Now where do I start?
341
00:15:14,055 --> 00:15:15,789
As you know,
the company is putting
342
00:15:15,791 --> 00:15:18,358
all of its resources
into promoting the book.
343
00:15:18,360 --> 00:15:19,292
Yes, sir.
344
00:15:19,294 --> 00:15:20,827
And it's bigger than we thought.
345
00:15:20,829 --> 00:15:22,329
There's a mystery to it.
346
00:15:22,331 --> 00:15:25,198
Our audience is
captivated by it.
347
00:15:25,200 --> 00:15:26,866
Looks really good.
348
00:15:26,868 --> 00:15:29,169
Okay, so what are you saying?
349
00:15:31,038 --> 00:15:32,872
Sarah, what I'm saying
is I think
350
00:15:32,874 --> 00:15:34,240
it's in yours
and my best interest
351
00:15:34,242 --> 00:15:36,142
not to tell the world
that my secretary...
352
00:15:36,144 --> 00:15:37,744
Your executive assistant.
353
00:15:37,746 --> 00:15:40,714
My executive assistant
is actually the author
354
00:15:40,716 --> 00:15:42,349
behind what could be
the biggest selling novel
355
00:15:42,351 --> 00:15:43,950
in the company's history.
356
00:15:43,952 --> 00:15:45,986
No, no, but, sir,
you promised me.
357
00:15:45,988 --> 00:15:47,554
I know I promised you.
358
00:15:47,556 --> 00:15:48,755
But we have a contract.
359
00:15:48,757 --> 00:15:50,223
That contract says that I decide
360
00:15:50,225 --> 00:15:51,791
when it's time to reveal
that you're the author
361
00:15:51,793 --> 00:15:53,393
of Dedicated to Serve.
362
00:15:53,395 --> 00:15:56,930
Look, you're writing
another book, right?
363
00:15:56,932 --> 00:15:58,965
Yes, but...
Great, great.
364
00:15:58,967 --> 00:16:00,233
We'll tell the world then
365
00:16:00,235 --> 00:16:02,168
with the release
of your second book.
366
00:16:02,170 --> 00:16:04,771
It'll all be okay.
367
00:16:07,708 --> 00:16:09,175
Hi, hi. Yes, yes.
368
00:16:09,177 --> 00:16:10,810
This is Eric Miller.
369
00:16:10,812 --> 00:16:13,713
I'm the features editor
at Left Coast Magazine.
370
00:16:13,715 --> 00:16:16,449
Hey, I got two words
for you, London Schmondon.
371
00:16:16,451 --> 00:16:18,852
I'm just wondering if you worked
with anyone on the force
372
00:16:18,854 --> 00:16:21,154
that has
the initials R.L.?
373
00:16:21,156 --> 00:16:22,989
Do you really think
that I'm gonna let you
374
00:16:22,991 --> 00:16:25,358
find this R.L. guy
and move off to London?
375
00:16:25,360 --> 00:16:27,560
No way I'm gonna
let that happen.
376
00:16:27,562 --> 00:16:30,897
Kind of like Button,
but Dutton with a D?
377
00:16:30,899 --> 00:16:32,832
Take that, R.L. Dutton!
378
00:16:32,834 --> 00:16:35,869
Chewing things up
has never been so important.
379
00:16:35,871 --> 00:16:37,670
Stop... Gabe, would you stop it?
380
00:16:37,672 --> 00:16:40,206
No. No, ma'am.
I did not say babe.
381
00:16:40,208 --> 00:16:42,642
This should mess things
up, yeah.
382
00:16:42,644 --> 00:16:44,344
You do have a Dutton?
383
00:16:47,849 --> 00:16:49,315
Gabe! No...
384
00:16:49,317 --> 00:16:52,218
Hey! Arf!
London is over, Dad.
385
00:16:52,220 --> 00:16:53,553
Got that? Over?
386
00:16:53,555 --> 00:16:55,688
Rhymes with Rover?
Over!
387
00:17:18,879 --> 00:17:20,313
Grandpa's place?
388
00:17:20,315 --> 00:17:21,848
Ooh, you're not thinking
of leaving me here?
389
00:17:21,850 --> 00:17:23,516
No, no, no, no.
390
00:17:26,387 --> 00:17:27,887
Hey!
391
00:17:27,889 --> 00:17:29,789
Hey-hey!
392
00:17:29,791 --> 00:17:31,958
Haven't seen you ride
like that for years.
393
00:17:31,960 --> 00:17:33,560
Well, you know, with the hip feeling
a lot better
394
00:17:33,562 --> 00:17:35,128
after that replacement surgery,
395
00:17:35,130 --> 00:17:38,031
I'm sitting a lot deeper
in the saddle.
396
00:17:38,033 --> 00:17:40,133
Whoa, whoa, whoa.
397
00:17:41,368 --> 00:17:42,569
Great to see you, son.
398
00:17:42,571 --> 00:17:44,637
I'm really sorry about Marsha.
399
00:17:44,639 --> 00:17:46,406
Oh, it's too hot in this car.
400
00:17:46,408 --> 00:17:48,374
I need some fresh air.
401
00:17:50,411 --> 00:17:52,345
Hey, Gabe, you be careful!
402
00:17:52,347 --> 00:17:54,247
Oh, no, it's those two dogs.
403
00:17:54,249 --> 00:17:55,582
I forgot about them.
404
00:17:55,584 --> 00:17:57,050
Where you goin', Gabe?
405
00:17:57,052 --> 00:17:58,685
Yeah, Gabe,
why you runnin'?
406
00:17:58,687 --> 00:18:00,420
We just want to play
a little while.
407
00:18:15,870 --> 00:18:17,837
Hercules! Hannibal!
408
00:18:17,839 --> 00:18:19,539
Let that little dog alone!
409
00:18:19,541 --> 00:18:21,708
Guys, why you always
picking on me?
410
00:18:21,710 --> 00:18:23,443
Don't you know
we're the same species?
411
00:18:23,445 --> 00:18:26,112
Same species?
Get a load of this guy.
412
00:18:26,114 --> 00:18:28,381
Yeah, right. Good one, boss.
413
00:18:28,383 --> 00:18:30,950
But we are the same species.
I'm a dog!
414
00:18:30,952 --> 00:18:31,985
No, no, no.
415
00:18:31,987 --> 00:18:33,653
We are studs.
416
00:18:33,655 --> 00:18:35,922
Good one, Herc!
You're just a runt.
417
00:18:36,925 --> 00:18:39,192
Well, smell ya later.
418
00:18:45,167 --> 00:18:46,766
Get him, Hannibal!
419
00:18:46,768 --> 00:18:48,434
Hey, whoa, whoa, whoa!
420
00:18:48,436 --> 00:18:52,372
Hey, hey, hey.
Hey there, Gabriel.
421
00:18:52,374 --> 00:18:54,607
Oh, those big dogs scaring you?
422
00:18:54,609 --> 00:18:56,309
First you want to leave me
for London,
423
00:18:56,311 --> 00:18:58,411
then you want to torture me
with these guys?!
424
00:18:58,413 --> 00:19:00,079
Get out of here, you two.
425
00:19:00,081 --> 00:19:02,715
Stop making trouble for Gabriel.
426
00:19:02,717 --> 00:19:03,950
Go on, you heard me.
427
00:19:03,952 --> 00:19:05,485
Go chase a squirrel
or something.
428
00:19:05,487 --> 00:19:07,387
Squirrel?
Did he say squirrel?
429
00:19:07,389 --> 00:19:10,089
Yeah, squirrel.
Where? Where?
430
00:19:10,091 --> 00:19:11,124
Are you sure you don't mind?
431
00:19:11,126 --> 00:19:12,525
No, I don't mind.
432
00:19:12,527 --> 00:19:13,793
I think he's gonna
love it here at the ranch.
433
00:19:13,795 --> 00:19:15,562
Why don't you guys just give up?
434
00:19:15,564 --> 00:19:17,163
There's no way I'm staying here.
435
00:19:17,165 --> 00:19:18,798
Good, 'cause the
only other option I got
436
00:19:18,800 --> 00:19:20,833
is Jerry and he lives on a boat.
437
00:19:20,835 --> 00:19:23,603
Small dogs need the room to run
just like the big dogs.
438
00:19:23,605 --> 00:19:25,471
Yeah, but, see, the small dogs
439
00:19:25,473 --> 00:19:27,574
shouldn't be chased
by the big dogs.
440
00:19:27,576 --> 00:19:28,741
You hear that, Gabriel?
441
00:19:28,743 --> 00:19:30,210
You gonna be okay with Grandpa
442
00:19:30,212 --> 00:19:31,211
while I'm off living in London?
443
00:19:31,213 --> 00:19:32,178
Get me off this train.
444
00:19:32,180 --> 00:19:33,513
I am not going to London!
445
00:19:33,515 --> 00:19:34,547
I think he's gonna
be just fine here
446
00:19:34,549 --> 00:19:36,082
with all the other animals.
447
00:19:36,084 --> 00:19:37,650
What? No.
I can't stay here.
448
00:19:37,652 --> 00:19:39,319
It shouldn't be too much trouble
449
00:19:39,321 --> 00:19:41,054
finding
this R.L. Dutton.
450
00:19:41,056 --> 00:19:43,022
Dad, you can't leave me here
with Hannibal and Hercules.
451
00:19:43,024 --> 00:19:45,325
They'll tear me apart.
They'll rip me to pieces.
452
00:19:45,327 --> 00:19:46,859
You know, I really do appreciate
453
00:19:46,861 --> 00:19:49,095
you looking after him
and giving him a safe spot,
454
00:19:49,097 --> 00:19:50,563
Dad, while I'm off in London.
455
00:19:50,565 --> 00:19:52,532
Safe?
You're kidding me, right?
456
00:19:52,534 --> 00:19:54,400
I'd be safer in quarantine.
457
00:19:54,402 --> 00:19:57,136
He might not want to leave
when you come back.
458
00:19:57,138 --> 00:19:58,371
Hey.
459
00:19:58,373 --> 00:19:59,906
Please, Dad, you can't do this.
460
00:19:59,908 --> 00:20:01,841
Just drop the whole
London thing, please?
461
00:20:01,843 --> 00:20:03,676
I'm begging you.
462
00:20:03,678 --> 00:20:05,245
I want to show you something.
I'm begging you, Dad.
463
00:20:05,247 --> 00:20:06,446
Grandpa, Grandpa, please.
464
00:20:06,448 --> 00:20:08,047
Talk some sense into Dad here.
465
00:20:08,049 --> 00:20:10,283
He just can't leave me here,
not with those two dogs.
466
00:20:11,285 --> 00:20:12,785
Would you pipe down?
467
00:20:12,787 --> 00:20:14,287
I'm trying to get
some rest here.
468
00:20:14,289 --> 00:20:15,989
Who just said that?
Up here.
469
00:20:15,991 --> 00:20:18,258
Oh, so now you're
giving me attitude.
470
00:20:18,260 --> 00:20:19,425
Come on, what is
with this place?
471
00:20:19,427 --> 00:20:20,693
We're all animals, right?
472
00:20:20,695 --> 00:20:22,629
Maybe if you stopped
yapping so much,
473
00:20:22,631 --> 00:20:24,264
we'd have less of a problem.
474
00:20:24,266 --> 00:20:25,565
I'm a little dog.
475
00:20:25,567 --> 00:20:26,966
That what we're supposed to do.
476
00:20:26,968 --> 00:20:30,536
Hey, kid. You want to know
how to make things right?
477
00:20:30,538 --> 00:20:31,504
How?
478
00:20:31,506 --> 00:20:33,006
You ever hear of Cupid?
479
00:20:33,008 --> 00:20:34,574
Who?
480
00:20:34,576 --> 00:20:37,110
Your name's Gabriel
and you never heard of Cupid?
481
00:20:37,112 --> 00:20:38,211
No, never heard of him.
482
00:20:38,213 --> 00:20:39,512
He's the angel of love.
483
00:20:39,514 --> 00:20:41,214
The ancient Romans
thought it was Cupid
484
00:20:41,216 --> 00:20:42,682
that brought lovers together.
485
00:20:42,684 --> 00:20:44,017
Really?
486
00:20:44,019 --> 00:20:47,287
Act like Cupid. Find someone
for your master to love.
487
00:20:47,289 --> 00:20:49,022
Cupid, huh?
488
00:20:49,024 --> 00:20:51,457
Find him a woman
and he won't want to leave.
489
00:20:51,459 --> 00:20:52,959
That's brilliant!
490
00:20:52,961 --> 00:20:55,061
Find him someone to love
and he'll stay here.
491
00:20:55,063 --> 00:20:56,195
Oh, you're smart.
492
00:20:56,197 --> 00:20:57,964
Yeah, you could say that.
493
00:20:57,966 --> 00:21:01,034
Well, then I'm now only
gonna be referred to
494
00:21:01,036 --> 00:21:02,135
as Cupid Dog.
495
00:21:02,137 --> 00:21:03,169
I like it.
496
00:21:03,171 --> 00:21:04,837
More like Stupid Dog.
497
00:21:04,839 --> 00:21:06,873
Good one, Herc.
Stupid rhymes with Cupid.
498
00:21:26,994 --> 00:21:28,328
Hey, Sweetie.
499
00:21:28,330 --> 00:21:30,163
You all right?
500
00:21:30,165 --> 00:21:31,831
Yeah.
501
00:21:31,833 --> 00:21:34,400
Today Mrs. Weddington
talked about fairness
502
00:21:34,402 --> 00:21:37,036
and made me think of you.
503
00:21:37,038 --> 00:21:38,805
Why is that?
504
00:21:38,807 --> 00:21:40,773
Well, because it's not fair
505
00:21:40,775 --> 00:21:42,108
that you don't get any credit
506
00:21:42,110 --> 00:21:44,711
for all that hard work.
507
00:21:44,713 --> 00:21:46,846
Ah, I'll get credited
eventually.
508
00:21:46,848 --> 00:21:49,749
It's just that Mr. Caldwell
thinks that the book
509
00:21:49,751 --> 00:21:53,353
will sell much better if the public thinks
a man wrote it.
510
00:21:53,355 --> 00:21:55,455
That's really unfair.
511
00:21:55,457 --> 00:21:59,926
Well, unfortunately,
I agreed to the deal.
512
00:21:59,928 --> 00:22:03,463
If I didn't, the book might
never have been published.
513
00:22:03,465 --> 00:22:07,734
Sometimes we have
to make compromises.
514
00:22:07,736 --> 00:22:10,803
Like you and Daddy splitting up?
515
00:22:10,805 --> 00:22:13,539
Like your dad and I
coming up with a solution
516
00:22:13,541 --> 00:22:15,308
that's best for you and Lucas.
517
00:22:15,310 --> 00:22:19,312
Hey, tell you what,
518
00:22:19,314 --> 00:22:22,148
I'll see if I can drop
Lucas off at Timmy's house
519
00:22:22,150 --> 00:22:26,386
and you and I can have a mommy-daughter
afternoon at the mall.
520
00:22:26,388 --> 00:22:27,620
Really?
Uh-huh.
521
00:22:27,622 --> 00:22:30,490
Okay, deal, yeah.
Okay, deal.
522
00:22:30,492 --> 00:22:32,558
Thank you.
Okay, go get ready.
523
00:22:43,404 --> 00:22:45,271
Ugh. Doesn't this guy
have a home?
524
00:22:45,273 --> 00:22:47,840
Okay, I don't know
how to work this.
525
00:22:51,612 --> 00:22:53,479
Oh! You gotta
turn it on first.
526
00:22:53,481 --> 00:22:58,718
Hello, I am Lana Valentine
and welcome to Cupid's Arrow.
527
00:22:58,720 --> 00:23:00,319
Look at that,
a show about Cupid!
528
00:23:00,321 --> 00:23:02,555
A show that will teach you
how to make any woman
529
00:23:02,557 --> 00:23:05,024
in the world
fall in love with you.
530
00:23:05,026 --> 00:23:08,628
Today we're focused
on finding the right woman
531
00:23:08,630 --> 00:23:09,929
to fall in love with you.
532
00:23:09,931 --> 00:23:11,063
The right woman?
533
00:23:11,065 --> 00:23:12,732
Anyone that keeps my dad
from going to London
534
00:23:12,734 --> 00:23:14,600
is the right woman.
535
00:23:14,602 --> 00:23:17,570
I do not want you to be picky.
536
00:23:17,572 --> 00:23:19,672
Do not be picky.
537
00:23:19,674 --> 00:23:22,275
Picky?
My dad is not picky.
538
00:23:22,277 --> 00:23:24,110
Have you met his friend Jerry?
539
00:23:24,112 --> 00:23:25,745
And this is why, my friends.
540
00:23:25,747 --> 00:23:27,480
You are gonna practice
the techniques
541
00:23:27,482 --> 00:23:29,949
that we learn today
on these women.
542
00:23:29,951 --> 00:23:32,552
You may not always want
to go out with these women,
543
00:23:32,554 --> 00:23:34,520
but practice makes perfect.
544
00:23:34,522 --> 00:23:36,889
You know this stuff
will rot your brain, right?
545
00:23:36,891 --> 00:23:40,193
Would you be quiet, Jerry?
This is important.
546
00:23:40,195 --> 00:23:42,094
Don't watch anymore.
547
00:23:42,096 --> 00:23:44,897
There is more to a woman
than just the way she looks.
548
00:23:44,899 --> 00:23:47,333
This is what often
us experts call...
549
00:23:47,335 --> 00:23:49,035
Okay, you're giving me
the creeps.
550
00:23:49,037 --> 00:23:52,638
Now duty dating is where you
may fail the first time,
551
00:23:52,640 --> 00:23:55,608
but that's okay 'cause you
just get right back up there
552
00:23:55,610 --> 00:23:57,176
and you try again.
553
00:23:57,178 --> 00:24:01,047
Well, Dad's definitely
good at failing with women.
554
00:24:01,049 --> 00:24:03,749
It's your duty
to take these women out
555
00:24:03,751 --> 00:24:05,718
and treat them like a princess.
556
00:24:05,720 --> 00:24:08,054
Starting to see how
this whole idea could work.
557
00:24:08,056 --> 00:24:10,957
Sorry, Dad, no London for you,
558
00:24:10,959 --> 00:24:12,925
but at least
you'll fall in love.
559
00:24:12,927 --> 00:24:14,861
Okay, I'm not gonna be picky,
560
00:24:14,863 --> 00:24:18,231
but I've gotta find someone
for Eric to fall in love with.
561
00:24:18,233 --> 00:24:19,232
I gotta go.
562
00:24:19,234 --> 00:24:20,299
I gotta find someone now.
563
00:24:20,301 --> 00:24:23,169
I am Cupid Dog!
564
00:24:23,171 --> 00:24:25,271
There's got to be
girls around here.
565
00:24:26,740 --> 00:24:29,408
Like Lana says, don't be picky.
566
00:24:29,410 --> 00:24:33,212
I think there's a bikini girl
around here somewhere.
567
00:24:33,214 --> 00:24:35,014
Maybe down the block.
568
00:24:35,016 --> 00:24:36,516
Right, this way.
569
00:24:36,518 --> 00:24:38,985
Mission Cupid Dog is now on!
570
00:24:53,200 --> 00:24:57,436
Okay, just don't...
don't pay attention to me.
571
00:24:57,438 --> 00:24:59,171
All right, here we go.
572
00:25:02,976 --> 00:25:05,945
Hi, little puppy.
573
00:25:07,147 --> 00:25:08,981
Okay, in just a moment,
you're gonna meet Eric.
574
00:25:08,983 --> 00:25:11,117
He's my dad. He is the man
of your dreams.
575
00:25:11,119 --> 00:25:12,451
What are you doing?
576
00:25:12,453 --> 00:25:13,352
I've got a great way
577
00:25:13,354 --> 00:25:15,321
for you to meet my dad.
578
00:25:15,323 --> 00:25:16,923
Hey!
579
00:25:16,925 --> 00:25:19,425
Get back here with my bikini!
580
00:25:19,427 --> 00:25:21,561
You mutt!
581
00:25:21,563 --> 00:25:24,196
My bikini!
582
00:25:27,734 --> 00:25:29,569
Just a little closer.
583
00:25:29,571 --> 00:25:31,304
Just a little closer.
584
00:25:32,674 --> 00:25:34,507
Dad, answer the door.
Stay right there, puppy.
585
00:25:34,509 --> 00:25:35,841
Come on, Dad, answer the door!
586
00:25:35,843 --> 00:25:37,043
Hey, what is going on?
587
00:25:37,045 --> 00:25:39,545
Your dog stole my bikini top.
588
00:25:39,547 --> 00:25:42,281
Sorry, your bikini?
589
00:25:42,283 --> 00:25:45,151
Yeah, I stole it, Dad, but
it was for a real good cause.
590
00:25:45,153 --> 00:25:47,720
Yes, that's mine.
Do you think that's funny?
591
00:25:47,722 --> 00:25:49,388
No, no, it's not funny.
592
00:25:49,390 --> 00:25:50,990
Gabe, what are you doing?
It doesn't matter.
593
00:25:50,992 --> 00:25:52,425
What matters is, she's a woman
594
00:25:52,427 --> 00:25:53,993
and you could fall in love
with her right now.
595
00:25:53,995 --> 00:25:55,361
If you don't give
that back right now,
596
00:25:55,363 --> 00:25:57,897
I'm calling the police
and the animal shelter!
597
00:25:57,899 --> 00:25:59,265
Look, you don't want to do that.
598
00:25:59,267 --> 00:26:02,001
Just give it back to me
and make sure your mutt
599
00:26:02,003 --> 00:26:04,837
never sets foot
on my property again!
600
00:26:04,839 --> 00:26:06,706
Okay!
God.
601
00:26:07,541 --> 00:26:09,241
Ouch, right on the nose.
602
00:26:09,243 --> 00:26:10,409
That hurts.
603
00:26:10,411 --> 00:26:12,278
You pervert!
604
00:26:12,280 --> 00:26:16,148
I will call the police
if I ever see that dog again,
605
00:26:16,150 --> 00:26:17,950
believe me!
606
00:26:17,952 --> 00:26:19,518
Dad, go after her.
Don't let her get away.
607
00:26:19,520 --> 00:26:20,519
Sorry.
608
00:26:20,521 --> 00:26:21,988
She could be the one.
609
00:26:21,990 --> 00:26:23,789
She could be the one
that you fall in love with!
610
00:26:23,791 --> 00:26:25,558
Gabe, what are you doing, huh?
611
00:26:25,560 --> 00:26:27,126
You're gonna get me in trouble.
You're gonna get me arrested.
612
00:26:27,128 --> 00:26:29,261
Don't be picky.
Lana says don't be picky.
613
00:26:29,263 --> 00:26:30,663
Go on!
614
00:26:30,665 --> 00:26:31,797
What's happening?
Gabe.
615
00:26:31,799 --> 00:26:33,232
He took this girl's top.
616
00:26:33,234 --> 00:26:35,434
Came up here, gave me
a hard time about it,
617
00:26:35,436 --> 00:26:37,169
Said I'm gonna go to jail.
618
00:26:37,171 --> 00:26:39,705
I don't know what's going on.
619
00:26:53,420 --> 00:26:54,920
Time's running out.
620
00:26:54,922 --> 00:26:59,091
I need to find a woman
for my dad, or maybe women.
621
00:27:03,597 --> 00:27:05,965
Hello, ladies, I'm Cupid Dog.
622
00:27:05,967 --> 00:27:07,500
Meet my dad.
He needs a girlfriend.
623
00:27:07,502 --> 00:27:10,069
Yeah, he could take you
or you or maybe even you.
624
00:27:10,071 --> 00:27:11,637
That tickles.
625
00:27:11,639 --> 00:27:13,506
You know, I think my dad
would like that too.
626
00:27:13,508 --> 00:27:15,474
Hey, where you girls going?
627
00:27:15,476 --> 00:27:17,109
Come on, come back, come on!
628
00:27:18,179 --> 00:27:18,978
Gabe!
629
00:27:18,980 --> 00:27:20,246
Girls, I'm serious.
630
00:27:20,248 --> 00:27:21,681
Come on, come back
and meet my dad!
631
00:27:21,683 --> 00:27:23,315
Hey, I got to call you
back, okay?
632
00:27:23,317 --> 00:27:24,450
Gabe!
633
00:27:24,452 --> 00:27:26,886
Wow, you three are
in really good shape.
634
00:27:28,321 --> 00:27:31,223
Hey, isn't that the dog
that lives behind us?
635
00:27:31,225 --> 00:27:32,391
Yeah, that's him.
636
00:27:32,393 --> 00:27:34,393
Come back, please!
I can't lose my dad.
637
00:27:34,395 --> 00:27:35,494
He's all I've got.
638
00:27:35,496 --> 00:27:36,495
I think his name is Gabe.
639
00:27:36,497 --> 00:27:38,164
How do you know his name?
640
00:27:38,166 --> 00:27:40,166
'Cause we hear his master
yelling at him all the time.
641
00:27:40,168 --> 00:27:42,568
Gabe, stop!
Gabe, come!
642
00:27:42,570 --> 00:27:43,636
Gabe, gimme that!
643
00:27:44,939 --> 00:27:46,305
They live right behind us.
644
00:27:46,307 --> 00:27:47,773
Really?
645
00:27:47,775 --> 00:27:50,810
Gabe! Hey!
646
00:27:50,812 --> 00:27:52,678
Hey, girls, looking for love?
647
00:27:52,680 --> 00:27:54,613
My dad's looking for love.
648
00:27:54,615 --> 00:27:55,881
You want to meet him?
Wait, wait!
649
00:27:55,883 --> 00:27:57,416
Don't go anywhere!
650
00:28:01,321 --> 00:28:02,788
Hey, Dad, did you
see those girls?
651
00:28:02,790 --> 00:28:04,256
They're pretty, huh?
652
00:28:04,258 --> 00:28:06,892
You could date them,
one of them or all of them.
653
00:28:22,876 --> 00:28:25,244
What are we doing
in a park, Dad?
654
00:28:25,246 --> 00:28:26,879
Time's running out.
Come on, we got girls to meet.
655
00:28:26,881 --> 00:28:28,047
Stan, hey.
656
00:28:28,049 --> 00:28:29,715
Dad, come on, seriously.
657
00:28:29,717 --> 00:28:31,317
We need to meet some girls.
Come on.
658
00:28:31,319 --> 00:28:33,185
You know what?
Just keep doing the research.
659
00:28:33,187 --> 00:28:35,788
I'm sure one of the cops
got to know who he is.
660
00:28:35,790 --> 00:28:37,823
Girls, girls, I smell girls.
661
00:28:37,825 --> 00:28:39,859
Oh, there they are over there.
662
00:28:39,861 --> 00:28:41,627
I'm gonna go meet them.
663
00:28:41,629 --> 00:28:44,130
Anyway, I'm gonna meet with
the publisher later today.
664
00:28:44,132 --> 00:28:45,531
Hey, Gabe!
665
00:28:45,533 --> 00:28:48,300
Stop running around like you
never been in a park before.
666
00:28:48,302 --> 00:28:51,403
Here I come, ladies.
Get ready to meet my dad.
667
00:28:52,405 --> 00:28:53,672
Oh!
668
00:28:53,674 --> 00:28:55,207
Hi, I'm Cupid Dog.
669
00:28:55,209 --> 00:28:56,509
Wait right here a second.
I want you to meet my dad.
670
00:28:56,511 --> 00:28:58,077
Dad!
671
00:29:00,247 --> 00:29:02,715
Get back!
Gabe, stop. Hey, Gabe!
672
00:29:02,717 --> 00:29:04,650
So, do you cook?
Any one of you cook?
673
00:29:04,652 --> 00:29:06,051
My dad loves cooking.
674
00:29:06,053 --> 00:29:07,887
Oh, no, don't be afraid of me.
675
00:29:07,889 --> 00:29:09,555
I just want you
to meet my daddy!
676
00:29:10,825 --> 00:29:12,424
- Sorry about that.
- Hey, Gabe!
677
00:29:12,426 --> 00:29:14,126
My dad'll help
you up, though. Dad?
678
00:29:14,128 --> 00:29:16,295
Stan, listen, I'm gonna
have to call you back, okay?
679
00:29:16,297 --> 00:29:18,164
Okay? Bye.
Dad, talk to them.
680
00:29:18,166 --> 00:29:19,398
I'm off to see if there's more girls
in the park for you.
681
00:29:19,400 --> 00:29:21,233
What are you doing?
I am so sorry.
682
00:29:21,235 --> 00:29:23,602
I apologize. That was...
I'm sorry.
683
00:29:23,604 --> 00:29:24,970
Gabe!
684
00:29:24,972 --> 00:29:27,106
You can't do that,
especially to nuns!
685
00:29:27,108 --> 00:29:30,075
Oh, my goodness.
I'm okay.
686
00:29:30,077 --> 00:29:32,244
Dad, go talk to them.
687
00:29:32,246 --> 00:29:33,913
Dangerous.
688
00:29:33,915 --> 00:29:35,748
He should be on a leash!
689
00:29:35,750 --> 00:29:38,150
So sorry.
Here you go.
690
00:29:38,152 --> 00:29:38,984
I apologize.
691
00:29:38,986 --> 00:29:40,252
Which one do you like, Dad?
692
00:29:40,254 --> 00:29:41,921
I mean, any of them
will do, really.
693
00:29:41,923 --> 00:29:44,690
Just take your dog and go.
694
00:29:44,692 --> 00:29:46,058
Come on, Sister.
Talk to my dad.
695
00:29:46,060 --> 00:29:47,560
He's a nice guy.
Okay.
696
00:29:47,562 --> 00:29:49,795
I mean, he's not gonna bite.
He's just...
697
00:29:49,797 --> 00:29:51,697
He should be on a leash.
698
00:29:51,699 --> 00:29:53,032
You should be on a leash.
699
00:29:53,034 --> 00:29:54,733
You're right.
There are rules.
700
00:29:54,735 --> 00:29:56,068
Go!
701
00:29:56,070 --> 00:29:57,770
And you should go to church!
702
00:29:57,772 --> 00:29:59,305
He should be on a leash.
703
00:29:59,307 --> 00:30:00,906
I know they're nuns, Dad,
but Lana says
704
00:30:00,908 --> 00:30:02,308
you shouldn't be too picky.
705
00:30:02,310 --> 00:30:03,242
Oh!
706
00:30:03,244 --> 00:30:05,411
You okay?
I'm okay.
707
00:30:05,413 --> 00:30:07,213
Okay. Okay!
708
00:30:11,084 --> 00:30:13,419
Okay, Gabe, don't forget
what we talked about.
709
00:30:13,421 --> 00:30:14,954
Just be good and be cute.
710
00:30:14,956 --> 00:30:16,922
Cute? When do I get
to stop being cute?
711
00:30:16,924 --> 00:30:18,824
Hi, how are you?
712
00:30:18,826 --> 00:30:22,695
I am here to see
Mr. Caldwell.
713
00:30:22,697 --> 00:30:24,530
Do you have an appointment?
714
00:30:24,532 --> 00:30:28,133
No, but I was hoping that maybe you
would see if he's available.
715
00:30:28,135 --> 00:30:30,402
Sorry, Dad. No appointment,
no interview, no London.
716
00:30:30,404 --> 00:30:31,737
Now let's go.
717
00:30:31,739 --> 00:30:33,639
What's your name?
Eric Miller.
718
00:30:33,641 --> 00:30:35,474
I'm with Left Coast Magazine.
719
00:30:35,476 --> 00:30:36,775
Oh, that rag?
720
00:30:36,777 --> 00:30:37,977
Ouch.
721
00:30:37,979 --> 00:30:39,511
That one had to sting a little.
722
00:30:39,513 --> 00:30:41,614
Well, there's his assistant now.
723
00:30:41,616 --> 00:30:45,017
Sarah, this is Eric Miller
and his dog.
724
00:30:45,019 --> 00:30:47,052
They're here
to see Mr. Caldwell.
725
00:30:47,054 --> 00:30:48,787
Hey, I know you.
726
00:30:48,789 --> 00:30:51,123
Oh, bye.
727
00:30:51,125 --> 00:30:52,558
Hey, I think I know you.
728
00:30:52,560 --> 00:30:55,728
You live in the neighborhood,
around the corner?
729
00:30:55,730 --> 00:30:56,996
Oh, yeah.
730
00:30:56,998 --> 00:30:59,031
Oh my gosh, what an
interesting coincidence.
731
00:30:59,033 --> 00:31:01,500
And how's your girlfriend?
732
00:31:01,502 --> 00:31:03,369
Yeah, she's gone, but we need
733
00:31:03,371 --> 00:31:05,137
another girlfriend now
and you'll do.
734
00:31:05,139 --> 00:31:06,839
Uh, ex-girlfriend.
Oh.
735
00:31:06,841 --> 00:31:09,708
Yeah, she's, you know.
736
00:31:09,710 --> 00:31:11,043
And who's this little guy?
737
00:31:11,045 --> 00:31:12,711
This would be man's
best friend, Gabriel.
738
00:31:12,713 --> 00:31:15,814
Hi. Well, it's certainly very nice
to meet you, little man.
739
00:31:15,816 --> 00:31:17,049
It's nice to meet you.
740
00:31:17,051 --> 00:31:18,417
I'm Cupid Dog and
I'd like for you
741
00:31:18,419 --> 00:31:20,119
to fall in love with my master.
742
00:31:20,121 --> 00:31:21,520
You two make a great couple.
743
00:31:21,522 --> 00:31:23,923
But you two would make
an even better couple.
744
00:31:23,925 --> 00:31:25,591
Uh, thanks.
745
00:31:25,593 --> 00:31:27,726
Yeah, Gabe's the best dog
one could hope for.
746
00:31:27,728 --> 00:31:30,062
Sure, Dad, and that's
why you're leaving me behind
747
00:31:30,064 --> 00:31:31,463
when you go to London.
748
00:31:31,465 --> 00:31:34,767
So, since we know each other,
maybe you could get me
749
00:31:34,769 --> 00:31:37,202
an interview with
R.L. Dutton?
750
00:31:37,204 --> 00:31:39,905
Oh, no, don't help him
get to London, please.
751
00:31:39,907 --> 00:31:41,774
Don't be cruel to animals.
752
00:31:41,776 --> 00:31:44,109
Unfortunately, no.
753
00:31:44,111 --> 00:31:45,945
I'm not above groveling.
754
00:31:45,947 --> 00:31:48,847
I really need this interview.
755
00:31:48,849 --> 00:31:50,115
Come on, Dad, start groveling.
756
00:31:50,117 --> 00:31:51,817
You got to do better than that.
757
00:31:51,819 --> 00:31:55,387
Hey, how about
we take you to lunch?
758
00:31:55,389 --> 00:31:56,255
Great idea, Dad.
759
00:31:56,257 --> 00:31:57,623
Come on, Sarah, say yes.
Please?
760
00:31:57,625 --> 00:32:00,693
Oh, and sit there while
you beg and plead
761
00:32:00,695 --> 00:32:02,628
for an interview
with Mr. Dutton?
762
00:32:02,630 --> 00:32:03,929
Yes.
763
00:32:03,931 --> 00:32:05,164
No, he'll beg and plead for you
764
00:32:05,166 --> 00:32:06,231
to fall in love
with him, though.
765
00:32:06,233 --> 00:32:08,634
Yeah, no, I don't think so.
766
00:32:08,636 --> 00:32:10,703
Listen, we're both in
the publishing business.
767
00:32:10,705 --> 00:32:12,071
We're neighbors.
768
00:32:12,073 --> 00:32:13,605
Yeah, yeah, you've got
lots in common.
769
00:32:13,607 --> 00:32:15,040
Now start dating already.
770
00:32:16,176 --> 00:32:17,509
We're human.
771
00:32:17,511 --> 00:32:19,778
Speak for yourself.
772
00:32:19,780 --> 00:32:22,281
Could I take you
to lunch, please?
773
00:32:22,283 --> 00:32:23,916
Miss Walters?
Yeah.
774
00:32:23,918 --> 00:32:26,752
Mr. Caldwell would like you
in a marketing meeting immediately.
775
00:32:26,754 --> 00:32:28,354
Okay.
776
00:32:28,356 --> 00:32:30,489
Sorry, no, I've got to go,
but it was very nice
777
00:32:30,491 --> 00:32:33,158
to finally meet you,
Mr. Miller, and you.
778
00:32:33,160 --> 00:32:36,095
You as well, so maybe tomorrow.
779
00:32:39,233 --> 00:32:41,700
Well, I'm not giving up,
Dad, no matter what.
780
00:32:41,702 --> 00:32:43,302
I won't give up.
781
00:32:43,304 --> 00:32:44,603
Thanks.
782
00:32:44,605 --> 00:32:46,171
Tomorrow.
783
00:33:14,501 --> 00:33:15,501
Hey.
784
00:33:15,503 --> 00:33:17,102
Hey, doggie.
785
00:33:17,104 --> 00:33:18,470
Hey, guys, get this.
786
00:33:18,472 --> 00:33:20,773
I'm trying to get my dad
and your mom together.
787
00:33:20,775 --> 00:33:23,108
Oh, don't be scared.
It's just us.
788
00:33:23,110 --> 00:33:24,710
Over here.
789
00:33:24,712 --> 00:33:26,879
Can you come over
and play sometime?
790
00:33:26,881 --> 00:33:29,915
Oh, that'd be great.
Yeah, you're so cute.
791
00:33:29,917 --> 00:33:31,083
Kids?
792
00:33:31,085 --> 00:33:33,385
Come on. Time for dinner.
793
00:33:33,387 --> 00:33:34,353
Mom.
794
00:33:34,355 --> 00:33:36,221
Don't "Mom" me.
Come on now.
795
00:33:36,223 --> 00:33:37,222
It's a school night.
796
00:33:37,224 --> 00:33:38,524
There she is!
797
00:33:38,526 --> 00:33:40,859
She's cute.
For a human, that is.
798
00:33:40,861 --> 00:33:43,495
We'll be there in a minute.
799
00:33:43,497 --> 00:33:46,465
Sorry, doggie, we have to go.
800
00:33:46,467 --> 00:33:48,233
Maybe we'll see you tomorrow.
801
00:33:48,235 --> 00:33:50,569
Sure. I have a feeling she's
gonna be great for my dad.
802
00:33:50,571 --> 00:33:51,437
Bye.
Bye.
803
00:33:51,439 --> 00:33:53,472
- Goodbye.
- Coming!
804
00:33:55,775 --> 00:33:57,276
All right, Gabe.
805
00:33:57,278 --> 00:34:01,046
We have got to continue
our hunt for R.L. Dutton.
806
00:34:01,048 --> 00:34:02,347
Not if I can help it.
807
00:34:02,349 --> 00:34:04,783
All right, you're gonna
hook up with Stan
808
00:34:04,785 --> 00:34:08,954
because he has got a nice little cat
for you to play with.
809
00:34:08,956 --> 00:34:11,323
I know you're trying to be
funny, but I like cats.
810
00:34:11,325 --> 00:34:13,892
Okay, now remember,
you're my wing man,
811
00:34:13,894 --> 00:34:15,594
so I need you to do
that cute little dog thing
812
00:34:15,596 --> 00:34:16,695
that you do, okay?
813
00:34:16,697 --> 00:34:19,164
Not that it really worked
with Sarah.
814
00:34:19,166 --> 00:34:21,400
Sorry, can't go.
Got a lot of work to do.
815
00:34:21,402 --> 00:34:23,702
Got to figure out how I'm gonna
make Sarah fall in love with you.
816
00:34:23,704 --> 00:34:26,872
Okay, fine.
Have it your way, all right?
817
00:34:26,874 --> 00:34:29,641
Just don't make a mess.
818
00:34:35,982 --> 00:34:39,918
Come on, Lana, I know
you're here somewhere.
819
00:34:39,920 --> 00:34:41,887
I need your advice.
820
00:34:43,389 --> 00:34:44,590
Hello.
Bingo!
821
00:34:44,592 --> 00:34:46,091
I love DVR.
822
00:34:46,093 --> 00:34:47,292
Welcome back to another
segment of Cupid's Arrow.
823
00:34:47,294 --> 00:34:48,794
I'm Lana Valentine.
824
00:34:48,796 --> 00:34:51,930
Lana, I need to know:
How do humans fall in love?
825
00:34:51,932 --> 00:34:53,665
Now I'm assuming that you have
826
00:34:53,667 --> 00:34:55,334
implemented my techniques
and you've gone out there
827
00:34:55,336 --> 00:34:56,802
and located a woman.
828
00:34:56,804 --> 00:34:58,403
This is our target.
829
00:34:58,405 --> 00:35:02,107
Now we need to learn
how to keep our target.
830
00:35:02,109 --> 00:35:03,942
Oh, yeah, I got my target.
831
00:35:03,944 --> 00:35:05,511
It's Sarah.
832
00:35:05,513 --> 00:35:10,048
The simplest way to begin
is by giving a gift.
833
00:35:10,050 --> 00:35:12,718
A gift?
Like food, right?
834
00:35:12,720 --> 00:35:14,553
Flowers.
835
00:35:14,555 --> 00:35:16,421
That was my second guess.
836
00:35:16,423 --> 00:35:19,992
Flowers are a very simple way
to show your love.
837
00:35:19,994 --> 00:35:22,094
Women love flowers.
838
00:35:22,096 --> 00:35:25,164
When a flower opens up,
it is like a woman
839
00:35:25,166 --> 00:35:27,332
opening up her love to you.
840
00:35:27,334 --> 00:35:29,034
Flowers, huh?
841
00:35:29,036 --> 00:35:30,435
Well, you're the expert.
842
00:35:30,437 --> 00:35:33,005
When a woman
shows her vulnerability,
843
00:35:33,007 --> 00:35:35,741
that's when you know
you're gonna keep her.
844
00:35:35,743 --> 00:35:37,476
Vulnerability, huh?
845
00:35:37,478 --> 00:35:38,844
Yeah, I don't know
what that means,
846
00:35:38,846 --> 00:35:40,212
but it sounds important.
847
00:35:40,214 --> 00:35:41,747
Flowers, my friends.
848
00:35:41,749 --> 00:35:44,816
It's a very simple way
to show your love.
849
00:35:44,818 --> 00:35:45,951
Flowers, huh?
850
00:35:45,953 --> 00:35:47,653
That doesn't sound too hard.
851
00:35:50,456 --> 00:35:51,623
And, of course, with flowers,
852
00:35:51,625 --> 00:35:53,625
you need to have a card, right?
853
00:35:57,397 --> 00:36:00,699
Operation Flowers
for Sarah is a go.
854
00:36:00,701 --> 00:36:03,268
Let's see, I got some red ones,
855
00:36:03,270 --> 00:36:06,138
I got some yellow ones,
I got some orange ones.
856
00:36:06,140 --> 00:36:07,873
Oh, this is gonna be great!
857
00:36:22,922 --> 00:36:25,357
Come on, Sarah,
just open the door.
858
00:36:28,127 --> 00:36:30,596
Yes! Here we go.
859
00:36:32,532 --> 00:36:34,132
You like them, right?
860
00:36:34,134 --> 00:36:37,402
Lana says that flowers make
a woman vulnera... something.
861
00:36:39,272 --> 00:36:41,807
Yep, they're from my dad.
862
00:36:42,976 --> 00:36:44,743
Oops, can't let her see me.
863
00:36:47,780 --> 00:36:50,315
Oof, that was close.
864
00:37:00,127 --> 00:37:02,294
Dad, answer the phone!
865
00:37:02,296 --> 00:37:03,795
Eric Miller.
866
00:37:03,797 --> 00:37:05,897
Hello, Eric.
867
00:37:05,899 --> 00:37:07,199
Uh, who's this?
868
00:37:07,201 --> 00:37:09,735
It's Sarah Walters.
869
00:37:09,737 --> 00:37:10,802
Oh, hey!
870
00:37:10,804 --> 00:37:14,273
Dad, is it her?
Is it Sarah, huh?
871
00:37:14,275 --> 00:37:16,908
What are you doing calling me?
872
00:37:16,910 --> 00:37:18,377
Is it her? Is it her?
Come on, tell me.
873
00:37:18,379 --> 00:37:20,379
Change your mind about
R.L. Dutton?
874
00:37:22,149 --> 00:37:24,016
It's not gonna work.
875
00:37:24,018 --> 00:37:25,751
What's not gonna work?
876
00:37:25,753 --> 00:37:29,154
The flowers you left
at my doorstep.
877
00:37:29,156 --> 00:37:30,522
Flowers?
878
00:37:30,524 --> 00:37:31,957
Ooh, what'd she say
about the flowers?
879
00:37:31,959 --> 00:37:33,358
Did she like them?
880
00:37:33,360 --> 00:37:35,260
Oh, come on, Eric.
Don't be coy with me.
881
00:37:35,262 --> 00:37:37,095
You know exactly
what I'm talking about.
882
00:37:37,097 --> 00:37:40,799
I'm not gonna give you
any information about R.L. Dutton,
883
00:37:40,801 --> 00:37:43,769
but my dining room looks
and smells a lot better now.
884
00:37:43,771 --> 00:37:46,571
Okay, I am thoroughly confused.
885
00:37:46,573 --> 00:37:49,641
I did not leave you
flowers on your doorstep.
886
00:37:49,643 --> 00:37:51,977
Hey, did you do this?
887
00:37:51,979 --> 00:37:55,213
Dad, you really think Jerry
knows anything about flowers?
888
00:37:55,215 --> 00:37:56,748
Uh-huh.
889
00:37:56,750 --> 00:37:58,317
Then why is your
business card with them?
890
00:37:59,787 --> 00:38:01,453
Dad, just tell her you
left the flowers. Come on.
891
00:38:01,455 --> 00:38:03,121
Would you...
892
00:38:03,123 --> 00:38:04,623
Why don't you go over there?
Come on, Dad, go over there.
893
00:38:04,625 --> 00:38:05,991
Would you just leave me alone?
894
00:38:05,993 --> 00:38:07,659
Fine, I'll leave you
alone, Mr. Miller.
895
00:38:07,661 --> 00:38:11,663
No, no, no, not you, Sarah.
My dog is pulling on my leg.
896
00:38:11,665 --> 00:38:13,965
Come on, Dad, just
follow me over there.
897
00:38:13,967 --> 00:38:15,567
I thought I was
pulling your leg.
898
00:38:15,569 --> 00:38:17,736
No, my dog is literally
pulling my leg.
899
00:38:17,738 --> 00:38:19,037
Gabe, would you stop that?
900
00:38:19,039 --> 00:38:22,040
You're a strange man,
Mr. Miller.
901
00:38:22,042 --> 00:38:23,275
Sorry, Sarah.
902
00:38:23,277 --> 00:38:25,711
You surprised me, that's all.
903
00:38:25,713 --> 00:38:27,879
Maybe I'm calling
too early in the morning.
904
00:38:27,881 --> 00:38:29,014
Should I call back?
905
00:38:29,016 --> 00:38:31,550
Yeah, why don't you call
me when I leave
906
00:38:31,552 --> 00:38:33,085
a brand new car
in your driveway?
907
00:38:33,087 --> 00:38:34,553
Ha-ha.
908
00:38:34,555 --> 00:38:36,722
Are you serious, Dad,
because I don't drive
909
00:38:36,724 --> 00:38:38,557
and I really don't know
how to find a car either.
910
00:38:38,559 --> 00:38:41,693
Very funny.
Goodbye, Mr. Miller.
911
00:38:41,695 --> 00:38:43,829
Goodbye, Miss Walters.
912
00:38:44,630 --> 00:38:46,064
Goodbye?
No, no, no.
913
00:38:46,066 --> 00:38:47,899
Don't get off the phone yet,
Dad, come on.
914
00:38:47,901 --> 00:38:51,737
Hey, did you leave flowers
on Sarah Walters' doorstep?
915
00:38:54,474 --> 00:38:55,907
Dad, leave Jerry out of this.
916
00:38:55,909 --> 00:38:58,477
This is about you, me
and the love of a woman.
917
00:38:58,479 --> 00:39:03,949
Oh, you mean the hottie
who lives behind us?
918
00:39:03,951 --> 00:39:05,083
You know her?
919
00:39:05,085 --> 00:39:06,518
Well, sure I do.
920
00:39:06,520 --> 00:39:09,187
She's friends with a girl
that I am dating, yeah.
921
00:39:09,189 --> 00:39:10,455
Someone's dating you?
922
00:39:10,457 --> 00:39:12,391
Yeah, that is hard
to believe, Jerry.
923
00:39:12,393 --> 00:39:15,227
So you left flowers
on her doorstep?
924
00:39:15,229 --> 00:39:17,963
I didn't say that.
925
00:39:17,965 --> 00:39:22,467
But, Eric, I am here
to help you, okay?
926
00:39:22,469 --> 00:39:24,236
Thank you.
927
00:39:24,238 --> 00:39:25,637
Sure.
928
00:39:27,306 --> 00:39:28,707
You didn't do it, did you?
929
00:39:28,709 --> 00:39:30,842
Yes, yeah, it was me.
930
00:39:30,844 --> 00:39:32,177
I did it.
931
00:39:35,281 --> 00:39:37,549
All the numbers
seem to indicate that
932
00:39:37,551 --> 00:39:40,719
Dedicated to Serve will be the
biggest selling novel for the holidays.
933
00:39:40,721 --> 00:39:42,821
Nothing's even close.
934
00:39:42,823 --> 00:39:44,156
Sir?
935
00:39:44,158 --> 00:39:48,427
My distributors want to know
more about R.L. Dutton.
936
00:39:48,429 --> 00:39:53,031
How come we can't know
who this mystery writer is?
937
00:39:53,033 --> 00:39:55,434
It's really starting to look
like we're hiding something.
938
00:39:55,436 --> 00:39:57,102
We are hiding something.
939
00:39:57,104 --> 00:39:59,971
By hiding something,
we're creating excitement.
940
00:39:59,973 --> 00:40:03,074
Okay, but are we ever
gonna meet Mr. Dutton?
941
00:40:03,076 --> 00:40:06,578
Julie, I really think that we should just
trust Mr. Caldwell.
942
00:40:06,580 --> 00:40:08,079
He knows exactly
what he's doing.
943
00:40:08,081 --> 00:40:10,415
Thank you, Sarah.
944
00:40:10,417 --> 00:40:14,152
Look, after the release date,
I want a full-court press
945
00:40:14,154 --> 00:40:16,955
of this being number one on
the best-seller list, okay?
946
00:40:16,957 --> 00:40:19,357
And top honors of the
North American Book Awards.
947
00:40:19,359 --> 00:40:21,359
Everybody got that?
948
00:40:21,361 --> 00:40:22,761
Great.
949
00:40:22,763 --> 00:40:24,663
Let's go out there
and sell, sell, sell.
950
00:40:27,934 --> 00:40:29,768
I'm like a bloodhound
on the scent.
951
00:40:29,770 --> 00:40:31,937
I found a cop who knew
an R.L. Dutton.
952
00:40:31,939 --> 00:40:33,872
He's a detective
named Henderson.
953
00:40:33,874 --> 00:40:35,807
Up!
954
00:40:37,276 --> 00:40:39,144
Thanks.
955
00:40:39,146 --> 00:40:41,313
All right, so why don't
you give me his number
956
00:40:41,315 --> 00:40:43,181
and I will call him?
957
00:40:43,183 --> 00:40:46,718
Don't have it yet,
but I'm working on it.
958
00:40:46,720 --> 00:40:48,453
Call me when you get it.
959
00:40:48,455 --> 00:40:50,522
Yeah, I will.
Okay, bloodhound?
960
00:40:50,524 --> 00:40:52,524
All right.
961
00:40:53,759 --> 00:40:55,927
I've got to
do something else.
962
00:40:55,929 --> 00:40:57,762
Eric's got to fall
in love with Sarah.
963
00:40:58,564 --> 00:40:59,998
Hello, my friends.
964
00:41:00,000 --> 00:41:01,666
I'm Lana Valentine
and welcome back
965
00:41:01,668 --> 00:41:03,768
to another episode
of Cupid's Arrow.
966
00:41:03,770 --> 00:41:04,903
Lana, give it to me.
967
00:41:04,905 --> 00:41:06,638
What advice do you have now?
968
00:41:06,640 --> 00:41:09,207
Did flowers work out
for you? No? Yes? Maybe?
969
00:41:09,209 --> 00:41:14,045
Don't worry, because Lana has
so many more tips for you.
970
00:41:14,047 --> 00:41:16,181
We're moving on
to our second way
971
00:41:16,183 --> 00:41:20,752
to communicate our love:
words of affirmation.
972
00:41:20,754 --> 00:41:22,153
Words? Words are good,
973
00:41:22,155 --> 00:41:24,155
especially words
like "Dinner's ready."
974
00:41:24,157 --> 00:41:27,893
Excellent, excellent source
for communicating our love.
975
00:41:27,895 --> 00:41:30,028
It's simple, simple technique.
976
00:41:30,030 --> 00:41:33,465
I'm always amazed that men
don't know how much bang
977
00:41:33,467 --> 00:41:35,033
they'll get for their buck
978
00:41:35,035 --> 00:41:38,069
if they just write
those words down on paper,
979
00:41:38,071 --> 00:41:39,371
a poem.
980
00:41:39,373 --> 00:41:41,573
A poem. Oh, what
a great idea!
981
00:41:41,575 --> 00:41:45,844
You know, I think I've seen one
of those sitting around here.
982
00:41:45,846 --> 00:41:47,612
What you need to do
is think of the words...
983
00:41:50,049 --> 00:41:51,950
Here's a poem that Dad wrote.
984
00:41:51,952 --> 00:41:54,686
Oh, there's nothing
like young love.
985
00:42:05,998 --> 00:42:07,933
Now read it.
Come on, Sarah, read it.
986
00:42:07,935 --> 00:42:09,768
It's so good,
it's gonna make you cry.
987
00:42:14,140 --> 00:42:16,942
Come on, just read it, come on.
988
00:42:23,416 --> 00:42:27,185
Flowers, poems. This girl
better be in love by now.
989
00:42:33,659 --> 00:42:37,228
Ring, ring!
990
00:42:37,230 --> 00:42:40,632
Come on, Sarah, just call.
991
00:42:43,869 --> 00:42:46,004
Hello, my friends,
I'm Lana Valentine
992
00:42:46,006 --> 00:42:48,907
and welcome back to another
episode of Cupid's Arrow.
993
00:42:48,909 --> 00:42:50,709
What is Jerry watching?
994
00:42:50,711 --> 00:42:52,844
Don't turn it off, Dad.
That's Lana.
995
00:42:52,846 --> 00:42:54,579
She holds the key
to your happiness.
996
00:42:56,216 --> 00:42:58,350
Is he trying to
hook me up with women?
997
00:42:58,352 --> 00:43:01,219
Are you, huh?
998
00:43:01,221 --> 00:43:03,355
Yes, it is me, but I'm trying
to find a woman
999
00:43:03,357 --> 00:43:04,656
for you to marry
so you don't pull a Lindbergh
1000
00:43:04,658 --> 00:43:06,358
and fly across the Atlantic.
1001
00:43:07,361 --> 00:43:08,426
Dad, answer the phone.
1002
00:43:08,428 --> 00:43:09,995
It's Sarah.
1003
00:43:11,330 --> 00:43:12,597
Hello?
1004
00:43:12,599 --> 00:43:14,499
Well, is it her, huh?
Is it, huh?
1005
00:43:14,501 --> 00:43:17,469
Okay, buddy, what's going on?
1006
00:43:17,471 --> 00:43:18,737
It is her.
1007
00:43:18,739 --> 00:43:20,338
I recognize her voice
on the phone.
1008
00:43:20,340 --> 00:43:22,507
Uh, Sarah?
1009
00:43:22,509 --> 00:43:24,175
What did I do this time?
1010
00:43:24,177 --> 00:43:27,312
Well, you certainly have
a way with words.
1011
00:43:27,314 --> 00:43:31,016
Really? Did you read
one of my articles?
1012
00:43:31,018 --> 00:43:33,184
No, I didn't read your article.
1013
00:43:33,186 --> 00:43:34,452
I read your poem.
1014
00:43:34,454 --> 00:43:35,420
My poem?
1015
00:43:35,422 --> 00:43:37,255
Yes, just go with it!
1016
00:43:37,257 --> 00:43:40,725
Yeah, "Your beauty pervades my thoughts
all throughout the day?"
1017
00:43:40,727 --> 00:43:42,961
"The visage of you
swirling in my brain
1018
00:43:42,963 --> 00:43:45,764
makes me want to sweep
you off your feet?"
1019
00:43:45,766 --> 00:43:47,666
You know, where
did you get that?
1020
00:43:47,668 --> 00:43:51,569
Let me guess. It was on your
front doorstep.
1021
00:43:51,571 --> 00:43:55,040
Uh, yeah.
How did you know?
1022
00:43:55,042 --> 00:43:57,175
You know, I wrote
that poem 15 years ago.
1023
00:43:57,177 --> 00:44:00,512
And how do you suppose it
landed at my front door?
1024
00:44:00,514 --> 00:44:01,913
No way I'm waiting here.
1025
00:44:01,915 --> 00:44:03,615
I've got to hear
what they're saying.
1026
00:44:03,617 --> 00:44:06,484
All I can think is that my
friend Jerry is up to this.
1027
00:44:06,486 --> 00:44:08,420
Okay, well, you and Jerry
should really get
1028
00:44:08,422 --> 00:44:11,423
on the same page if you're seriously
interested in dating me.
1029
00:44:11,425 --> 00:44:12,424
Dating?
1030
00:44:12,426 --> 00:44:13,658
Yeah. Why not?
1031
00:44:13,660 --> 00:44:14,993
Is there something
wrong with me?
1032
00:44:14,995 --> 00:44:16,828
No, there's nothing
wrong with you.
1033
00:44:16,830 --> 00:44:20,932
I didn't even know if
you were dating available.
1034
00:44:20,934 --> 00:44:22,701
I mean, I don't even know
if you're single.
1035
00:44:22,703 --> 00:44:25,170
Well, I am and
I'm a very nice person
1036
00:44:25,172 --> 00:44:27,072
with some very
special qualities.
1037
00:44:27,074 --> 00:44:30,575
I'm sure you have a lot
of redeeming qualities.
1038
00:44:30,577 --> 00:44:33,445
For example, she likes
my flowers and your poems.
1039
00:44:33,447 --> 00:44:35,346
And just because my recent dates
1040
00:44:35,348 --> 00:44:37,015
have been complete disasters
doesn't meant
1041
00:44:37,017 --> 00:44:38,783
that there's something
wrong with me.
1042
00:44:38,785 --> 00:44:41,319
Okay, well, me neither, and I
guarantee you my dates been worse.
1043
00:44:41,321 --> 00:44:43,621
Your dates have been
pretty terrible, Dad.
1044
00:44:43,623 --> 00:44:45,056
Oh, no. No.
1045
00:44:45,058 --> 00:44:46,558
Nothing is worse
than a sweaty guy
1046
00:44:46,560 --> 00:44:48,226
with a steak knife.
1047
00:44:48,228 --> 00:44:50,795
A tattooed girl with 15 piercings
in her bottom lip?
1048
00:44:50,797 --> 00:44:54,466
Or the really obese guy who took
his shirt off at dinner?
1049
00:44:54,468 --> 00:44:57,635
A crying girl that thought I was her
long-lost brother?
1050
00:44:59,773 --> 00:45:05,376
You know, maybe we should
get together sometime.
1051
00:45:05,378 --> 00:45:06,478
We should.
1052
00:45:06,480 --> 00:45:08,146
Yes, the plan is working!
1053
00:45:08,148 --> 00:45:09,280
You know, we have
a lot in common,
1054
00:45:09,282 --> 00:45:12,217
so maybe, I don't know, dinner?
1055
00:45:12,219 --> 00:45:13,785
That'd be nice.
1056
00:45:13,787 --> 00:45:15,453
Really?
Sure, why not?
1057
00:45:15,455 --> 00:45:17,489
Exactly, why not?
1058
00:45:17,491 --> 00:45:19,157
Yeah, why not?
1059
00:45:19,159 --> 00:45:22,193
That's a weird way
to talk on the phone.
1060
00:45:22,195 --> 00:45:25,230
But no questions about
R.L. Dutton.
1061
00:45:25,232 --> 00:45:26,664
R.L. who?
1062
00:45:27,667 --> 00:45:29,367
Yeah, R.L. who?
1063
00:45:29,369 --> 00:45:30,902
Mom?
1064
00:45:30,904 --> 00:45:35,306
Oh, sorry, I've got to go.
1065
00:45:35,308 --> 00:45:36,107
Okay.
Okay?
1066
00:45:36,109 --> 00:45:38,343
Okay, bye.
Bye.
1067
00:45:44,917 --> 00:45:48,052
Okay, I'm feeling good
about these two now.
1068
00:45:50,990 --> 00:45:52,524
I just want the truth.
1069
00:45:52,526 --> 00:45:54,526
You want the truth?
1070
00:45:54,528 --> 00:45:56,060
You want the truth?
1071
00:45:56,062 --> 00:45:58,363
You can't handle the truth!
1072
00:45:58,365 --> 00:45:59,964
Enough of the games.
1073
00:45:59,966 --> 00:46:01,499
You just teed that one up.
1074
00:46:01,501 --> 00:46:03,668
Hey, listen, um,
1075
00:46:03,670 --> 00:46:06,638
we're having kind of a personal crisis
here for a moment.
1076
00:46:06,640 --> 00:46:09,274
Is there any way you guys can
come back in, like, an hour or so?
1077
00:46:09,276 --> 00:46:11,442
I really wanted
to go on this tour.
1078
00:46:11,444 --> 00:46:13,244
Let me get this straight.
1079
00:46:13,246 --> 00:46:19,017
So, first, she got flowers
from you that you never sent.
1080
00:46:19,019 --> 00:46:20,552
Yep, that was me.
1081
00:46:20,554 --> 00:46:24,289
And then she got a poem from you
that you never gave her.
1082
00:46:24,291 --> 00:46:25,690
Also me.
1083
00:46:25,692 --> 00:46:29,260
And now you got a date with her.
1084
00:46:29,262 --> 00:46:30,261
Exactly.
1085
00:46:30,263 --> 00:46:31,529
Exactly.
1086
00:46:31,531 --> 00:46:33,364
So, dude, what are
you complaining about?
1087
00:46:33,366 --> 00:46:35,900
Yeah, what are you
complaining about, Dad?
1088
00:46:35,902 --> 00:46:39,070
Eric, listen to me.
1089
00:46:39,072 --> 00:46:44,142
The universe works in
strange and wonderful ways.
1090
00:46:44,144 --> 00:46:47,278
Yeah, especially when a dog
is helping you fall in love.
1091
00:46:48,848 --> 00:46:50,381
I would just go with it.
1092
00:46:50,383 --> 00:46:53,318
For once, I'm in complete
agreement with Jerry.
1093
00:46:53,320 --> 00:46:54,152
So you did do it?
1094
00:46:54,154 --> 00:46:55,954
No, I didn't say that.
1095
00:46:55,956 --> 00:46:58,389
However, if the date
is a huge success, yes,
1096
00:46:58,391 --> 00:46:59,791
I may take a little
credit for it.
1097
00:46:59,793 --> 00:47:01,226
However, if it's a big flop,
1098
00:47:01,228 --> 00:47:02,694
no, I didn't have anything
to do with it.
1099
00:47:02,696 --> 00:47:05,797
Well, if you didn't do it,
somebody is setting me up.
1100
00:47:05,799 --> 00:47:07,265
Yes, and that someone
would be me.
1101
00:47:07,267 --> 00:47:09,033
So what's the big deal?
1102
00:47:09,035 --> 00:47:10,101
It's not like they're
setting you up
1103
00:47:10,103 --> 00:47:11,536
to look like a criminal.
1104
00:47:11,538 --> 00:47:13,638
They're making you
look like a Casanova.
1105
00:47:13,640 --> 00:47:15,907
Who's Casanova?
1106
00:47:15,909 --> 00:47:19,878
Thanks.
1107
00:47:19,880 --> 00:47:21,613
So how'd your date go?
1108
00:47:21,615 --> 00:47:23,448
My date was beautiful.
1109
00:47:23,450 --> 00:47:26,584
Why do I not believe you, Jerry?
1110
00:47:26,586 --> 00:47:28,686
Answer. It might be her.
1111
00:47:28,688 --> 00:47:31,055
Yeah, Dad, maybe it's her.
Answer it, answer it!
1112
00:47:32,424 --> 00:47:33,691
Hello?
1113
00:47:33,693 --> 00:47:37,962
Yeah. You know, just
text it over to me, okay?
1114
00:47:37,964 --> 00:47:39,931
Oh, man, it's not Sarah.
1115
00:47:41,400 --> 00:47:43,968
Hi, Jerry.
1116
00:47:43,970 --> 00:47:45,637
Hey, that's Sarah's friend.
1117
00:47:45,639 --> 00:47:46,938
I remember her from the office.
1118
00:47:46,940 --> 00:47:49,641
Julie? Sarah's friend?
1119
00:47:49,643 --> 00:47:50,975
Where'd you meet her?
1120
00:47:50,977 --> 00:47:52,644
The universe.
1121
00:47:52,646 --> 00:47:54,545
You look beautiful.
1122
00:47:56,682 --> 00:47:59,784
Hello. You again.
1123
00:47:59,786 --> 00:48:01,286
Hi.
1124
00:48:01,288 --> 00:48:03,788
And a hello from down here, too.
1125
00:48:03,790 --> 00:48:05,290
Hmm.
1126
00:48:06,425 --> 00:48:08,059
Listen, those people
are gonna come back
1127
00:48:08,061 --> 00:48:10,128
in about an hour
and I'll be done with them
1128
00:48:10,130 --> 00:48:11,129
and I'm free for the rest
of the afternoon.
1129
00:48:11,131 --> 00:48:12,730
Come back and hang out.
1130
00:48:12,732 --> 00:48:15,433
You know, seeing you once a
day is enough for me, Jerry.
1131
00:48:17,036 --> 00:48:19,037
Welcome to the yacht.
1132
00:48:19,039 --> 00:48:21,039
Just think, Dad.
1133
00:48:21,041 --> 00:48:22,473
If things work out with Sarah,
1134
00:48:22,475 --> 00:48:24,208
we're gonna be seeing
a lot less of Jerry.
1135
00:48:24,210 --> 00:48:26,477
Won't that be nice?
1136
00:48:26,479 --> 00:48:28,513
Welcome back, my friends.
1137
00:48:28,515 --> 00:48:30,381
I'm Lana Valentine and you
are watching Cupid's Arrow.
1138
00:48:30,383 --> 00:48:32,884
Now I'm assuming that you
have implemented my techniques
1139
00:48:32,886 --> 00:48:35,353
and you've gone out there
and located a woman.
1140
00:48:35,355 --> 00:48:37,021
Lana, this isn't working.
1141
00:48:37,023 --> 00:48:38,156
I need more.
1142
00:48:38,158 --> 00:48:40,925
He's got to fall in love ASAP.
1143
00:48:40,927 --> 00:48:42,226
Now we have
discussed compliments
1144
00:48:42,228 --> 00:48:44,963
through spoken word or poems.
1145
00:48:44,965 --> 00:48:47,231
We have had flowers given
1146
00:48:47,233 --> 00:48:48,533
and now it's time to move on
1147
00:48:48,535 --> 00:48:50,535
to something much more special.
1148
00:48:50,537 --> 00:48:52,603
Those flowers
were pretty special.
1149
00:48:52,605 --> 00:48:53,771
Something bigger.
1150
00:48:53,773 --> 00:48:54,772
Bigger?
1151
00:48:54,774 --> 00:48:56,074
Diamonds.
1152
00:48:56,076 --> 00:48:57,508
Diamonds.
1153
00:48:57,510 --> 00:48:59,610
Diamonds are a girl's
best friend
1154
00:48:59,612 --> 00:49:03,214
and they are an excellent
way to up the ante
1155
00:49:03,216 --> 00:49:05,650
and show her what
she means to you.
1156
00:49:05,652 --> 00:49:06,918
Diamonds, huh?
1157
00:49:06,920 --> 00:49:08,586
Oh, yeah, those
little white rocks.
1158
00:49:08,588 --> 00:49:10,855
This could be an investment
into your future.
1159
00:49:10,857 --> 00:49:14,692
You could spend the rest
of your life with this girl.
1160
00:49:14,694 --> 00:49:18,963
Diamonds, diamonds.
Where to get diamonds?
1161
00:49:18,965 --> 00:49:20,531
Oop...
1162
00:49:22,401 --> 00:49:25,203
I'm sure glad Marsha
didn't take off with these.
1163
00:49:27,306 --> 00:49:28,706
Hope these do the trick.
1164
00:49:33,412 --> 00:49:36,614
But to be quite honest with you,
1165
00:49:36,616 --> 00:49:40,218
I think the book
was very well written.
1166
00:49:40,220 --> 00:49:41,919
You think so?
1167
00:49:41,921 --> 00:49:43,688
I do.
1168
00:49:43,690 --> 00:49:46,457
I think the tone was spot on.
1169
00:49:46,459 --> 00:49:49,227
I don't believe
the procedural stuff
1170
00:49:49,229 --> 00:49:51,529
was superfluous or excessive.
1171
00:49:51,531 --> 00:49:54,399
I honestly think
it could be nominated
1172
00:49:54,401 --> 00:49:56,067
for the North American
Book Award.
1173
00:49:56,069 --> 00:49:57,635
Really?
1174
00:49:57,637 --> 00:50:00,705
I don't understand
all of the secrecy.
1175
00:50:00,707 --> 00:50:04,442
Oh, well, did you ever
consider that a lot of it
1176
00:50:04,444 --> 00:50:06,177
could be a brilliant
marketing campaign
1177
00:50:06,179 --> 00:50:08,179
that Mr. Caldwell
came up with?
1178
00:50:08,181 --> 00:50:10,148
Okay, well, regardless,
1179
00:50:10,150 --> 00:50:13,351
my boss Arlene thinks
that whoever the author is,
1180
00:50:13,353 --> 00:50:17,288
is very contemporary
and forward-thinking.
1181
00:50:18,457 --> 00:50:20,625
Thank you.
1182
00:50:20,627 --> 00:50:22,794
Thank you?
1183
00:50:22,796 --> 00:50:26,164
Well, I'm sure...
I mean, you know,
1184
00:50:26,166 --> 00:50:28,533
I am very proud
of Mr. Dutton's novel.
1185
00:50:31,236 --> 00:50:34,205
Oh, Lana, I hope
their date's going well.
1186
00:50:34,207 --> 00:50:36,407
This has to work.
1187
00:50:36,409 --> 00:50:39,310
I wonder if Sarah has
shown him the diamonds yet.
1188
00:50:40,746 --> 00:50:44,649
By the way, we've been
here for almost an hour
1189
00:50:44,651 --> 00:50:47,452
and you haven't even noticed.
1190
00:50:47,454 --> 00:50:49,620
Noticed what?
1191
00:50:51,657 --> 00:50:53,391
Okay, Eric, why
can't you just admit
1192
00:50:53,393 --> 00:50:56,127
that you're a very
giving person, huh?
1193
00:50:56,129 --> 00:50:58,529
What did I give
you this time, hmm?
1194
00:50:59,898 --> 00:51:01,599
This, silly.
1195
00:51:05,170 --> 00:51:08,005
Are you all right?
What's wrong?
1196
00:51:08,007 --> 00:51:10,808
Uh, where did you get that?
1197
00:51:10,810 --> 00:51:15,046
It was at my doorstep
in a little blue box.
1198
00:51:15,048 --> 00:51:17,548
What's going on?
1199
00:51:19,084 --> 00:51:21,085
Well, what's the difference?
1200
00:51:21,087 --> 00:51:25,590
I mean, it's bringing
us together,
1201
00:51:25,592 --> 00:51:31,429
so whoever's doing it must
be doing something right.
1202
00:51:33,165 --> 00:51:36,467
Thank you.
It's beautiful.
1203
00:51:38,937 --> 00:51:40,571
You're welcome.
1204
00:51:46,146 --> 00:51:47,712
Oh, God, you've got...
1205
00:51:47,714 --> 00:51:49,147
Oh, right here?
1206
00:51:49,149 --> 00:51:50,581
Umm...
Did I get it?
1207
00:51:50,583 --> 00:51:53,017
I'm gonna go fix my makeup
in the bathroom.
1208
00:51:53,019 --> 00:51:54,585
I'll be right back.
1209
00:51:57,890 --> 00:51:59,790
Well, Lana, I guess
we'll find out if diamonds
1210
00:51:59,792 --> 00:52:01,859
really are a girl's best friend.
1211
00:52:01,861 --> 00:52:04,162
I sure hope things work out
between these two.
1212
00:52:04,164 --> 00:52:05,930
This is all I've got.
1213
00:52:08,100 --> 00:52:09,433
Hi.
Hey.
1214
00:52:09,435 --> 00:52:10,668
Sorry about that.
1215
00:52:10,670 --> 00:52:15,806
So, can I ask you something?
1216
00:52:15,808 --> 00:52:17,441
Yes.
1217
00:52:20,012 --> 00:52:22,880
If you find R.L. Dutton,
1218
00:52:22,882 --> 00:52:26,050
are you actually gonna
move to London?
1219
00:52:26,052 --> 00:52:28,719
I've committed to the job.
1220
00:52:30,689 --> 00:52:32,423
I mean, they're kind
of expecting me
1221
00:52:32,425 --> 00:52:36,561
to show up and set up
1222
00:52:36,563 --> 00:52:38,763
the whole UK division
of the magazine.
1223
00:52:38,765 --> 00:52:44,235
Yeah, but is there any way
out of the commitment?
1224
00:52:46,238 --> 00:52:48,139
You know,
1225
00:52:48,141 --> 00:52:50,341
if circumstances change?
1226
00:52:53,645 --> 00:52:56,781
Well, I guess it
1227
00:52:56,783 --> 00:53:00,384
really just depends
on the circumstances.
1228
00:53:10,263 --> 00:53:11,295
Yes, yes!
1229
00:53:11,297 --> 00:53:12,697
The plan's working!
1230
00:54:02,815 --> 00:54:04,382
So?
1231
00:54:04,384 --> 00:54:06,851
Uh, no...
1232
00:54:08,888 --> 00:54:09,987
London, London, London.
1233
00:54:09,989 --> 00:54:12,556
Leave my dad alone.
He's in love.
1234
00:54:14,593 --> 00:54:16,294
Forget about London, Dad.
1235
00:54:16,296 --> 00:54:17,561
Just think about Sarah.
1236
00:54:49,762 --> 00:54:52,129
Come on, guys.
Enough kissing already.
1237
00:54:52,131 --> 00:54:53,597
Let's go!
1238
00:55:01,673 --> 00:55:04,542
Okay, now would be
the perfect time to kiss.
1239
00:55:05,444 --> 00:55:09,113
Hey, what's wrong?
1240
00:55:10,916 --> 00:55:11,949
Nothing's wrong.
1241
00:55:11,951 --> 00:55:13,784
Right. Nothing could
be wrong, Dad.
1242
00:55:13,786 --> 00:55:15,553
This is perfect.
1243
00:55:19,691 --> 00:55:21,258
Why don't you move
with me to London?
1244
00:55:21,260 --> 00:55:23,494
Oh, no, no, Dad!
That's the worst idea ever!
1245
00:55:23,496 --> 00:55:26,364
Eric, I've got two kids.
1246
00:55:26,366 --> 00:55:28,466
I can't just get up
and leave my babies.
1247
00:55:28,468 --> 00:55:30,668
She's right.
Two kids, bad idea.
1248
00:55:30,670 --> 00:55:32,903
Why don't you stay?
1249
00:55:32,905 --> 00:55:35,406
Yeah, stay. That's what
I'm talking about.
1250
00:55:35,408 --> 00:55:37,708
I've already committed
to the job.
1251
00:55:37,710 --> 00:55:40,644
You can always back out of it.
1252
00:55:41,613 --> 00:55:42,747
It wouldn't be right.
1253
00:55:42,749 --> 00:55:45,182
Who cares?
Whatever keeps you here.
1254
00:55:45,184 --> 00:55:47,385
Don't you like what's
happening between us?
1255
00:55:47,387 --> 00:55:49,420
Of course I do.
1256
00:55:49,422 --> 00:55:51,622
Yeah, me, too.
I love it.
1257
00:55:51,624 --> 00:55:55,593
Then why would you ruin it for
a year in London?
1258
00:55:55,595 --> 00:55:57,395
Yeah, Dad, why ruin it?
1259
00:55:58,463 --> 00:55:59,630
Me moving to London
is gonna change
1260
00:55:59,632 --> 00:56:01,432
how we feel about each other?
1261
00:56:01,434 --> 00:56:04,835
Eric, be real.
1262
00:56:04,837 --> 00:56:07,471
Long-distance
relationships don't work.
1263
00:56:09,808 --> 00:56:11,108
She's right, you know.
1264
00:56:11,110 --> 00:56:12,576
I tried it with
a poodle in Altadena.
1265
00:56:12,578 --> 00:56:14,478
It just doesn't work.
1266
00:56:16,081 --> 00:56:17,882
Hey.
1267
00:56:18,683 --> 00:56:20,151
They can't break up.
1268
00:56:20,153 --> 00:56:22,119
I've got to stop this.
1269
00:56:36,001 --> 00:56:38,702
You Miller?
1270
00:56:38,704 --> 00:56:40,337
Yeah, I'm Eric Miller.
1271
00:56:40,339 --> 00:56:42,006
You must be Detective Henderson?
1272
00:56:43,308 --> 00:56:45,876
Yeah, yeah, call me Bob.
1273
00:56:45,878 --> 00:56:46,677
Hey, Bob.
1274
00:56:46,679 --> 00:56:48,179
You want to head inside?
1275
00:56:50,849 --> 00:56:53,350
I've got to get Eric and
Sarah back together again.
1276
00:56:53,352 --> 00:56:55,019
Dinner usually works.
1277
00:56:55,021 --> 00:56:56,287
Oh, what's this?
1278
00:56:56,289 --> 00:56:57,521
Ooh, Chinese food.
1279
00:56:57,523 --> 00:56:58,522
Oh, it's empty.
1280
00:56:58,524 --> 00:57:00,124
I'll order some more.
1281
00:57:03,028 --> 00:57:05,596
So how well did you
know R.L. Dutton?
1282
00:57:05,598 --> 00:57:07,698
Knew him pretty well.
1283
00:57:07,700 --> 00:57:09,500
I'd say he was a friend.
1284
00:57:09,502 --> 00:57:12,303
He owned a bar downtown,
knew everyone.
1285
00:57:12,305 --> 00:57:13,904
Cops told him everything.
1286
00:57:13,906 --> 00:57:16,807
So whatever happened to him?
1287
00:57:16,809 --> 00:57:23,013
Well, last I heard he was out
in the Palm Springs area.
1288
00:57:23,815 --> 00:57:25,349
You know what he looks like?
1289
00:57:25,351 --> 00:57:28,018
Can you give me a description?
1290
00:57:28,020 --> 00:57:30,788
Oh, I haven't seen him
in a long time,
1291
00:57:30,790 --> 00:57:32,256
so he might have changed.
1292
00:57:32,258 --> 00:57:35,125
But you'll know him
if you see his forearm.
1293
00:57:35,127 --> 00:57:36,894
His forearm?
1294
00:57:36,896 --> 00:57:39,396
Yeah, he's got a tattoo
of an anchor.
1295
00:57:39,398 --> 00:57:41,999
He was a sailor during the war.
1296
00:57:42,001 --> 00:57:44,268
That is good to know.
1297
00:57:45,537 --> 00:57:48,038
Oh, ordering off the Internet.
1298
00:57:48,040 --> 00:57:49,340
What a concept.
1299
00:57:49,342 --> 00:57:50,774
Yeah, moo-goo gai pan.
1300
00:57:50,776 --> 00:57:51,842
That sounds delicious.
1301
00:57:51,844 --> 00:57:53,577
There better be leftovers.
1302
00:57:53,579 --> 00:57:54,945
Let's see, I just
click the mouse here
1303
00:57:54,947 --> 00:57:58,549
and then I type in our
address here and, voila!
1304
00:57:58,551 --> 00:58:01,085
The delivery man shows up.
1305
00:58:06,391 --> 00:58:07,892
Finally, he's home.
1306
00:58:07,894 --> 00:58:11,629
Plan Cupid Dog,
phase two is now on.
1307
00:58:11,631 --> 00:58:13,130
Hey, there.
1308
00:58:13,132 --> 00:58:14,665
What is going on?
1309
00:58:14,667 --> 00:58:16,267
How are you? Yeah.
1310
00:58:17,636 --> 00:58:20,137
Dad, come take a look
at what I've been doing.
1311
00:58:20,139 --> 00:58:21,272
All right.
1312
00:58:21,274 --> 00:58:22,773
Looks pretty good, huh?
1313
00:58:25,944 --> 00:58:27,645
Notice anything different?
1314
00:58:27,647 --> 00:58:29,313
Somebody cleaned up?
I did.
1315
00:58:29,315 --> 00:58:30,814
Looks good, doesn't it?
1316
00:58:30,816 --> 00:58:32,349
But I couldn't move
the couch back into place.
1317
00:58:32,351 --> 00:58:33,584
It's a bit heavy.
1318
00:58:33,586 --> 00:58:34,985
What is going on?
1319
00:58:34,987 --> 00:58:37,221
Don't be mad.
I have a surprise for you.
1320
00:58:52,337 --> 00:58:54,104
Hi.
1321
00:58:54,106 --> 00:58:56,140
Hi.
1322
00:58:56,142 --> 00:58:59,410
Are you gonna invite me
inside or...
1323
00:58:59,412 --> 00:59:01,178
Dad, invite her in already.
1324
00:59:02,213 --> 00:59:04,848
Yeah, come on in.
1325
00:59:06,585 --> 00:59:08,686
Why do you look
so stunned to see me?
1326
00:59:08,688 --> 00:59:11,055
I mean, you did ask me
over for dinner.
1327
00:59:11,057 --> 00:59:12,423
I did?
1328
00:59:12,425 --> 00:59:14,058
Well, actually I did.
1329
00:59:14,060 --> 00:59:15,292
I did.
1330
00:59:15,294 --> 00:59:17,328
That's right, Dad,
take the credit.
1331
00:59:17,330 --> 00:59:18,662
Enjoy dinner, you guys.
1332
00:59:18,664 --> 00:59:22,967
That was a really
cute way to invite me.
1333
00:59:22,969 --> 00:59:24,468
Really?
1334
00:59:24,470 --> 00:59:26,136
So you liked it?
1335
00:59:26,138 --> 00:59:28,272
Of course, she did.
She's a girl.
1336
00:59:28,274 --> 00:59:31,308
Yes, a takeout menu
and laying down rose petals
1337
00:59:31,310 --> 00:59:34,211
all the way to your driveway
is probably
1338
00:59:34,213 --> 00:59:36,647
the most romantic
invitation I've ever had.
1339
00:59:36,649 --> 00:59:38,949
Well, I am Cupid Dog, you know.
1340
00:59:40,552 --> 00:59:43,020
So what's for dinner?
1341
00:59:46,358 --> 00:59:47,891
Well, who could that be?
1342
00:59:47,893 --> 00:59:49,627
Don't worry, Dad, I got Chinese.
1343
00:59:49,629 --> 00:59:51,128
I know it's her favorite.
1344
00:59:51,130 --> 00:59:52,529
Who is it?
1345
00:59:52,531 --> 00:59:55,132
Chinese food delivery.
1346
00:59:55,134 --> 00:59:56,000
Good stuff, huh?
1347
00:59:56,002 --> 00:59:58,002
Yeah.
It's, uh...
1348
00:59:58,004 --> 00:59:59,236
I'm full.
Are you finished?
1349
00:59:59,238 --> 01:00:00,638
Yes, oh, my gosh, I'm so full.
1350
01:00:00,640 --> 01:00:01,772
It's one of my favorites.
1351
01:00:01,774 --> 01:00:03,207
I hope you liked
the moo-goo gai pan.
1352
01:00:03,209 --> 01:00:04,508
I know I do.
1353
01:00:04,510 --> 01:00:05,509
Dibs on the leftovers.
1354
01:00:05,511 --> 01:00:07,244
Man, that was delicious.
1355
01:00:07,246 --> 01:00:08,646
Awesome.
1356
01:00:12,117 --> 01:00:18,055
Yeah, you know, City Wok is one of
my favorite Chinese food places.
1357
01:00:18,057 --> 01:00:20,257
Mine too, so here's
to my Chinese cousins,
1358
01:00:20,259 --> 01:00:22,159
the Shih tzu and the Pekinese.
1359
01:00:22,161 --> 01:00:24,194
You want to drop a little
on the floor, please?
1360
01:00:24,196 --> 01:00:27,364
Wow, I really enjoyed myself.
1361
01:00:27,366 --> 01:00:29,233
Me, too.
1362
01:00:31,603 --> 01:00:34,438
You know, um...
1363
01:00:34,440 --> 01:00:37,508
I can't.
1364
01:00:37,510 --> 01:00:38,742
You can't?
1365
01:00:38,744 --> 01:00:40,577
You can't?
1366
01:00:40,579 --> 01:00:43,280
I feel like I'm being
unfair to you.
1367
01:00:43,282 --> 01:00:44,948
Why?
1368
01:00:44,950 --> 01:00:49,687
Why have you been spending so
much time with me, with my kids?
1369
01:00:49,689 --> 01:00:52,322
Yeah, and why have you been
spending so much time with her?
1370
01:00:52,324 --> 01:00:54,391
It's because
you love her, right?
1371
01:00:54,393 --> 01:00:58,929
I don't know.
I guess I wasn't thinking.
1372
01:00:58,931 --> 01:01:00,898
Yeah, you're not thinking,
Dad, because Sarah
1373
01:01:00,900 --> 01:01:02,099
is the one for you.
1374
01:01:02,101 --> 01:01:04,501
Maybe this is just
all too quick.
1375
01:01:04,503 --> 01:01:05,669
Hey, no, quick is good.
1376
01:01:05,671 --> 01:01:07,104
We don't have a lot of time.
1377
01:01:07,106 --> 01:01:09,807
I mean, you did just
get out of a relationship.
1378
01:01:09,809 --> 01:01:12,009
You're a good man, Eric.
1379
01:01:12,011 --> 01:01:14,645
I appreciate that you're
looking out for me.
1380
01:01:14,647 --> 01:01:16,080
No, no, this is all wrong.
1381
01:01:16,082 --> 01:01:18,415
He's not even
looking out for me.
1382
01:01:20,585 --> 01:01:22,086
It's just, I...
1383
01:01:22,088 --> 01:01:24,254
You what?
1384
01:01:24,256 --> 01:01:28,959
I think I found out
who R.L. Dutton is.
1385
01:01:28,961 --> 01:01:31,995
Oh, no. It's going
from bad to worse.
1386
01:01:31,997 --> 01:01:34,431
You did?
1387
01:01:34,433 --> 01:01:36,066
This is a disaster.
1388
01:01:36,068 --> 01:01:38,335
No matter what, though,
I ain't going through quarantine.
1389
01:01:38,337 --> 01:01:40,504
How did you find him?
1390
01:01:40,506 --> 01:01:43,774
Stan, my lead researcher,
1391
01:01:43,776 --> 01:01:46,910
thinks that he found
R.L.'s old friend.
1392
01:01:46,912 --> 01:01:49,913
Stan.
I never did like him.
1393
01:01:49,915 --> 01:01:54,551
So I guess this means
you're moving to London?
1394
01:01:54,553 --> 01:01:55,786
No, Dad, say no.
1395
01:01:55,788 --> 01:01:57,287
Don't do it!
1396
01:01:57,289 --> 01:02:00,057
Well, I mean, I have
to write the article first.
1397
01:02:00,059 --> 01:02:01,992
And then you're
moving to London.
1398
01:02:01,994 --> 01:02:04,862
Well, I don't know.
1399
01:02:04,864 --> 01:02:06,497
You don't know?
1400
01:02:06,499 --> 01:02:10,000
Have you thought just once
about my feelings?
1401
01:02:10,002 --> 01:02:11,802
Yeah, Dad,
what about her feelings?
1402
01:02:11,804 --> 01:02:13,237
What about mine,
for that matter?
1403
01:02:13,239 --> 01:02:15,105
You don't have
relationship issues.
1404
01:02:15,107 --> 01:02:16,607
You have maturity issues.
1405
01:02:16,609 --> 01:02:17,908
She's right about that.
1406
01:02:17,910 --> 01:02:19,877
Because you can't
make a decision.
1407
01:02:19,879 --> 01:02:22,646
It's time to grow up!
1408
01:02:22,648 --> 01:02:24,148
Oh, not again!
1409
01:02:24,150 --> 01:02:27,317
You've been stringing me
along and it's not fair.
1410
01:02:27,319 --> 01:02:30,721
Stringing you along?
What are you talking about?
1411
01:02:30,723 --> 01:02:32,022
Come on, Dad, fight for her!
1412
01:02:32,024 --> 01:02:33,557
What? You don't understand?
1413
01:02:33,559 --> 01:02:35,292
We've been spending almost
every day together.
1414
01:02:35,294 --> 01:02:38,162
My kids are falling for you,
I'm falling for you,
1415
01:02:38,164 --> 01:02:40,464
and yet you keep talking about
going to London for a year.
1416
01:02:40,466 --> 01:02:42,800
Well, either you're going
or you're not.
1417
01:02:42,802 --> 01:02:44,168
Just make up your mind already
1418
01:02:44,170 --> 01:02:46,370
because not knowing
is driving me crazy!
1419
01:02:46,372 --> 01:02:49,206
Look, I'm not trying
to manipulate your feelings.
1420
01:02:49,208 --> 01:02:53,076
Going to London is
important to me, okay?
1421
01:02:53,078 --> 01:02:56,346
Yeah, well, sometimes
the road changes.
1422
01:02:56,348 --> 01:02:58,682
Sometimes there's a detour
and you have to take
1423
01:02:58,684 --> 01:03:01,919
another path, but sometimes
that path is a better one.
1424
01:03:01,921 --> 01:03:03,821
Come on, Dad, you need
to listen to her.
1425
01:03:03,823 --> 01:03:06,623
You know, you just go ahead
and write your trivial
1426
01:03:06,625 --> 01:03:07,991
little article and enjoy eating
1427
01:03:07,993 --> 01:03:10,093
tea and crumpets
the rest of your life.
1428
01:03:10,095 --> 01:03:11,728
You ready for that, Dad?
1429
01:03:11,730 --> 01:03:13,730
Eating crumpets alone in London?
1430
01:03:13,732 --> 01:03:15,866
You have no idea, do you?
1431
01:03:15,868 --> 01:03:18,001
Idea about what?
1432
01:03:18,003 --> 01:03:21,872
There's a lot you don't know.
Just stop meddling!
1433
01:03:21,874 --> 01:03:24,474
You reporters always
think you know better.
1434
01:03:24,476 --> 01:03:25,843
Well, you don't.
1435
01:03:25,845 --> 01:03:27,311
You have no compassion
for other people.
1436
01:03:27,313 --> 01:03:28,946
All you care about is the story.
1437
01:03:28,948 --> 01:03:31,515
I don't understand.
1438
01:03:31,517 --> 01:03:34,051
You're blowing it, Dad.
You're blowing it big time.
1439
01:03:34,053 --> 01:03:36,053
Well, someday you'll understand
1440
01:03:36,055 --> 01:03:38,822
and you'll kick yourself
for not recognizing
1441
01:03:38,824 --> 01:03:40,891
what you've done.
1442
01:03:40,893 --> 01:03:43,093
Don't just stand there.
Go get her!
1443
01:03:44,662 --> 01:03:46,597
Sarah?
1444
01:03:59,778 --> 01:04:01,612
Come on.
It's all right.
1445
01:04:01,614 --> 01:04:02,846
She doesn't deserve me.
1446
01:04:02,848 --> 01:04:05,215
You blew it, Dad, big time.
1447
01:04:05,217 --> 01:04:07,885
Now I really have
my work cut out for me.
1448
01:04:23,202 --> 01:04:25,068
The numbers
are skyrocketing.
1449
01:04:25,070 --> 01:04:27,704
Dedicated to Serve
is breaking all records,
1450
01:04:27,706 --> 01:04:29,973
so I'm gonna talk
to Mr. Dutton
1451
01:04:29,975 --> 01:04:31,708
about publishing his next novel
1452
01:04:31,710 --> 01:04:33,577
sooner rather than later.
1453
01:04:37,815 --> 01:04:40,684
I just have to get
these two back together!
1454
01:05:11,050 --> 01:05:12,115
I'm going to Sarah's.
1455
01:05:12,117 --> 01:05:13,850
I've got to make this work!
1456
01:05:28,133 --> 01:05:30,100
Hey, come here, kid.
I got a message for your mom.
1457
01:05:30,102 --> 01:05:31,735
There you go, little guy.
1458
01:05:31,737 --> 01:05:33,437
Oh, yeah, put it right there.
1459
01:05:33,439 --> 01:05:35,472
Umm, turkey.
1460
01:05:35,474 --> 01:05:37,007
I miss you.
1461
01:05:37,009 --> 01:05:38,008
I miss you, too.
1462
01:05:38,010 --> 01:05:39,743
My dad loves your mom, okay?
1463
01:05:39,745 --> 01:05:40,877
Don't forget to tell her that.
1464
01:05:40,879 --> 01:05:42,279
Bye.
1465
01:05:52,156 --> 01:05:53,957
Dessert, people!
1466
01:05:53,959 --> 01:05:56,426
Jerry, I got your favorite.
1467
01:05:56,428 --> 01:05:59,262
Dessert.
Let's go, come on.
1468
01:06:10,808 --> 01:06:12,042
Stan?
1469
01:06:12,044 --> 01:06:13,210
Eric!
1470
01:06:13,212 --> 01:06:14,878
Desert Paradise Assisted Living
1471
01:06:14,880 --> 01:06:16,680
in Palm Springs just called.
1472
01:06:16,682 --> 01:06:17,981
R.L. Dutton is there.
1473
01:06:17,983 --> 01:06:21,284
Okay, I'm on my way.
1474
01:06:22,153 --> 01:06:23,854
Stan, what are you doing?
1475
01:06:23,856 --> 01:06:25,355
Stan?
1476
01:06:25,357 --> 01:06:27,524
Listen, I might be gone
for a little while, okay?
1477
01:06:27,526 --> 01:06:29,159
If I'm gone too long,
Jerry will come by
1478
01:06:29,161 --> 01:06:30,293
and take care of you, okay?
1479
01:06:30,295 --> 01:06:31,895
Oh, Jerry's a load of joy.
1480
01:06:31,897 --> 01:06:33,697
Where you going, Dad, seriously?
1481
01:06:35,400 --> 01:06:37,134
I don't like the feel of this.
1482
01:06:37,136 --> 01:06:40,037
Maybe Lana has some
advice for Cupid Dog.
1483
01:06:40,039 --> 01:06:43,707
Hi. I'm Lana Valentine and
you're watching Cupid's Arrow.
1484
01:06:43,709 --> 01:06:45,642
Honey, if you're
still watching my show,
1485
01:06:45,644 --> 01:06:50,714
it means that you have failed
in your search for love.
1486
01:06:50,716 --> 01:06:52,449
You could say that again.
1487
01:06:52,451 --> 01:06:54,518
And now we've got
to go to extremes.
1488
01:06:54,520 --> 01:06:58,188
We're gonna have to think
outside the box here.
1489
01:06:58,190 --> 01:07:00,323
I'm listening.
This is my last chance.
1490
01:07:00,325 --> 01:07:02,492
Because, Gabe,
you are not a loser.
1491
01:07:02,494 --> 01:07:04,694
Wait, did you say Gabe?
Lana, it's me.
1492
01:07:04,696 --> 01:07:06,129
I'm your biggest fan.
1493
01:07:06,131 --> 01:07:07,864
You can get these
two lovers together.
1494
01:07:07,866 --> 01:07:10,367
We're just gonna
have to do something big.
1495
01:07:10,369 --> 01:07:12,803
Big? Big is good.
I can do something big.
1496
01:07:12,805 --> 01:07:14,237
Something different.
1497
01:07:14,239 --> 01:07:16,807
Different? Okay.
Different's good too.
1498
01:07:16,809 --> 01:07:20,710
Something really extreme.
1499
01:07:20,712 --> 01:07:22,379
Extreme, huh?
1500
01:07:22,381 --> 01:07:24,081
I like the sound of that.
1501
01:07:24,083 --> 01:07:26,817
Hmm, what's extreme?
1502
01:07:26,819 --> 01:07:28,118
Lana's right.
1503
01:07:28,120 --> 01:07:29,686
I need something extreme
to get Eric and Sarah
1504
01:07:29,688 --> 01:07:32,289
back together again,
but what can I do?
1505
01:07:34,392 --> 01:07:37,694
I think I got an idea.
1506
01:07:37,696 --> 01:07:39,296
Yeah, it's extreme
1507
01:07:39,298 --> 01:07:41,364
and it's definitely different.
1508
01:07:48,273 --> 01:07:49,539
Did you hear that?
1509
01:07:49,541 --> 01:07:51,108
Hear what?
1510
01:07:51,110 --> 01:07:53,076
Sounded like something dying.
1511
01:07:53,078 --> 01:07:55,045
It's probably
just the dishwasher.
1512
01:07:55,047 --> 01:07:58,615
No, it sounded serious.
1513
01:07:58,617 --> 01:08:00,083
Everybody stop.
1514
01:08:01,653 --> 01:08:02,652
There it is!
1515
01:08:02,654 --> 01:08:03,653
I heard it.
1516
01:08:03,655 --> 01:08:05,322
Sounds like it
came from outside.
1517
01:08:08,526 --> 01:08:09,960
Gabe!
1518
01:08:16,067 --> 01:08:17,434
Oh, he looks really sick.
1519
01:08:17,436 --> 01:08:19,302
Hey, boy, what happened?
1520
01:08:19,304 --> 01:08:20,804
Are you okay?
1521
01:08:20,806 --> 01:08:22,772
Of course he's not okay.
Look at him!
1522
01:08:24,143 --> 01:08:25,442
He looks really sick, Mom.
1523
01:08:25,444 --> 01:08:28,278
Okay, well,
he's still breathing.
1524
01:08:28,280 --> 01:08:29,980
I wonder what happened?
1525
01:08:29,982 --> 01:08:31,381
He sounds really sick, Mommy.
1526
01:08:31,383 --> 01:08:32,582
Please do something.
1527
01:08:32,584 --> 01:08:33,984
Call 911.
1528
01:08:33,986 --> 01:08:36,553
I can't call 911 for a dog.
They'll arrest me!
1529
01:08:36,555 --> 01:08:39,156
Then call Eric.
1530
01:08:40,358 --> 01:08:42,192
Oh, such pain.
1531
01:08:42,194 --> 01:08:43,560
- Call Dad.
- Mom!
1532
01:08:43,562 --> 01:08:45,162
You two stay here.
I'll be right back.
1533
01:08:47,265 --> 01:08:49,900
And we're back talking
about the Freeway Series,
1534
01:08:49,902 --> 01:08:51,668
Angels versus Dodgers.
1535
01:08:51,670 --> 01:08:54,204
The Dodgers are
a far superior team.
1536
01:08:54,206 --> 01:08:56,173
On what planet is that?
1537
01:08:56,175 --> 01:08:58,141
That is on the planet
earth and let me tell you why.
1538
01:08:58,143 --> 01:08:59,743
The Dodgers have the talent.
1539
01:08:59,745 --> 01:09:01,912
They have got the hitters.
They've got the sluggers.
1540
01:09:01,914 --> 01:09:03,813
The talent they have
is in a bush league.
1541
01:09:03,815 --> 01:09:05,649
If they were to play
the American League...
1542
01:09:05,651 --> 01:09:07,918
Hi, this is Eric Miller
with Left Coast Magazine.
1543
01:09:07,920 --> 01:09:10,353
I'm not available.
Leave a message.
1544
01:09:10,355 --> 01:09:12,055
He's not there.
1545
01:09:12,057 --> 01:09:13,557
Okay...
1546
01:09:13,559 --> 01:09:16,860
Okay, there's an emergency
animal care on PCH.
1547
01:09:16,862 --> 01:09:17,928
We'll take him there.
1548
01:09:17,930 --> 01:09:19,196
Come on, go get your shoes, go!
1549
01:09:19,198 --> 01:09:21,231
Keep trying my dad.
1550
01:09:21,233 --> 01:09:23,099
The plan is for you
to call my dad.
1551
01:09:23,101 --> 01:09:24,701
Okay, it's gonna be okay.
1552
01:09:24,703 --> 01:09:26,269
It's gonna be okay, honey.
1553
01:09:26,271 --> 01:09:28,738
It will be okay once
Eric gets here.
1554
01:09:29,774 --> 01:09:30,774
Let's go. Hurry.
1555
01:09:30,776 --> 01:09:31,875
All right, you ready?
1556
01:09:31,877 --> 01:09:34,678
Okay, come on.
It's okay, come on.
1557
01:09:47,725 --> 01:09:49,459
Now, let me ask you something:
1558
01:09:49,461 --> 01:09:52,162
Do you think it was wise
to trade Washington
1559
01:09:52,164 --> 01:09:53,730
away from the Lakers?
1560
01:09:53,732 --> 01:09:55,572
I do, and I'll tell you why...
1561
01:09:57,902 --> 01:09:58,902
Hello, hi.
1562
01:09:58,904 --> 01:09:59,903
Oh, hi, hi.
1563
01:09:59,905 --> 01:10:01,404
We have an emergency.
1564
01:10:01,406 --> 01:10:03,440
Our dog... well, my
friend's dog... is very sick.
1565
01:10:03,442 --> 01:10:05,008
You got to do something.
Okay, no problem.
1566
01:10:05,010 --> 01:10:06,009
I'll call the doctor.
1567
01:10:06,011 --> 01:10:07,010
Here he is now.
1568
01:10:07,012 --> 01:10:08,545
Please, we can't lose him.
1569
01:10:08,547 --> 01:10:10,680
Okay, okay, what's
going on with him?
1570
01:10:10,682 --> 01:10:12,315
He's breathing really weird.
1571
01:10:12,317 --> 01:10:13,950
And making really weird sounds.
1572
01:10:13,952 --> 01:10:15,752
Okay, is he
an indoor or outdoor dog?
1573
01:10:15,754 --> 01:10:17,153
He's an outdoor.
1574
01:10:17,155 --> 01:10:18,355
Are you guys paying attention?
1575
01:10:18,357 --> 01:10:21,157
This hurts.
1576
01:10:23,561 --> 01:10:25,328
Mickey?
Okay, yeah.
1577
01:10:25,330 --> 01:10:26,696
We're going to do
the very best we can.
1578
01:10:26,698 --> 01:10:28,031
What's his name?
Gabe.
1579
01:10:28,033 --> 01:10:29,299
Gabe, okay.
1580
01:10:29,301 --> 01:10:30,867
I'm gonna start
some blood work on Gabe.
1581
01:10:30,869 --> 01:10:32,602
Okay, Nancy's gonna take
some information from you.
1582
01:10:32,604 --> 01:10:35,205
As soon as I know something,
you'll know something, okay?
1583
01:10:35,207 --> 01:10:38,775
Okay, all right, it's okay.
1584
01:10:38,777 --> 01:10:40,577
He can't die.
1585
01:10:40,579 --> 01:10:43,179
Gabe's like our puppy, too.
1586
01:10:43,181 --> 01:10:45,048
It's gonna be all right, okay?
1587
01:10:45,050 --> 01:10:47,284
It's gonna be okay.
1588
01:11:06,170 --> 01:11:12,142
Hey, kids, I'm really sorry
for what I put you through.
1589
01:11:12,144 --> 01:11:13,777
It's okay, Mommy.
1590
01:11:13,779 --> 01:11:16,479
We understand that you're going
through a midlife crisis.
1591
01:11:16,481 --> 01:11:18,848
Yeah, a mental breakdown.
1592
01:11:18,850 --> 01:11:21,251
I think they call it
a nervous breakdown.
1593
01:11:21,253 --> 01:11:23,553
Ha-ha-ha, okay, that's enough.
1594
01:11:23,555 --> 01:11:26,222
Anyway, I'm talking
about Eric and I.
1595
01:11:26,224 --> 01:11:27,791
I like Eric.
1596
01:11:27,793 --> 01:11:29,426
So do I.
1597
01:11:29,428 --> 01:11:31,061
Are you gonna marry him?
1598
01:11:31,063 --> 01:11:33,430
No, I'm not gonna marry him.
1599
01:11:33,432 --> 01:11:34,698
We're just dating.
1600
01:11:34,700 --> 01:11:36,533
I thought you dumped him.
1601
01:11:36,535 --> 01:11:38,234
I'm confused.
1602
01:11:38,236 --> 01:11:39,436
Sort of.
1603
01:11:39,438 --> 01:11:41,271
So then you're not dating.
1604
01:11:41,273 --> 01:11:43,039
Yes, no.
1605
01:11:43,041 --> 01:11:47,477
Anyway, you know, it's just
that it's all part of dating.
1606
01:11:47,479 --> 01:11:48,978
I don't think I'm gonna date.
1607
01:11:48,980 --> 01:11:51,414
I'm just gonna marry
someone I don't know first.
1608
01:11:51,416 --> 01:11:52,482
No, no, no.
1609
01:11:52,484 --> 01:11:54,250
You don't want to do that.
1610
01:11:54,252 --> 01:11:58,121
Kids, it's just that relationships
can be complicated.
1611
01:11:58,123 --> 01:12:00,023
You're telling me.
1612
01:12:00,025 --> 01:12:01,791
I don't know why you
just don't tell him
1613
01:12:01,793 --> 01:12:04,361
that you like him and
he tells you he likes you
1614
01:12:04,363 --> 01:12:07,864
and, voila, you get married.
1615
01:12:07,866 --> 01:12:09,599
Just like that?
1616
01:12:09,601 --> 01:12:11,701
Well, I wish it were that easy.
1617
01:12:13,571 --> 01:12:15,305
You know what?
1618
01:12:15,307 --> 01:12:18,641
You guys stay here and I'm gonna be
right back, okay?
1619
01:12:18,643 --> 01:12:19,843
Okay.
1620
01:12:21,312 --> 01:12:23,046
Wish we had cartoons.
1621
01:12:31,223 --> 01:12:32,856
Hi, this is Eric Miller
with Left Coast Magazine...
1622
01:12:33,792 --> 01:12:35,592
Come on, Eric, where are you?
1623
01:12:39,797 --> 01:12:41,131
Do I know you?
1624
01:12:41,133 --> 01:12:43,833
No, sir, you do not,
but I know you very well.
1625
01:12:43,835 --> 01:12:45,301
You do?
1626
01:12:45,303 --> 01:12:48,071
I do. You mind if I come in
for a moment and have a chat?
1627
01:12:48,073 --> 01:12:49,305
Sure, come on in.
1628
01:12:49,307 --> 01:12:51,107
Always nice to have visitors.
1629
01:12:51,109 --> 01:12:55,011
Don't get many anymore,
except for my granddaughter.
1630
01:12:55,013 --> 01:12:56,413
She comes once in a while.
1631
01:12:56,415 --> 01:12:58,114
Well, I brought you something.
1632
01:12:58,116 --> 01:12:59,783
I'm not sure if you
could smoke it here,
1633
01:12:59,785 --> 01:13:01,484
but you can certainly
chew on it.
1634
01:13:01,486 --> 01:13:04,254
Well, thank you.
1635
01:13:04,256 --> 01:13:06,022
Ah.
1636
01:13:06,024 --> 01:13:07,457
Have a seat.
1637
01:13:07,459 --> 01:13:10,260
Reminds me of the time
this mob boss was in the bar
1638
01:13:10,262 --> 01:13:12,829
and he insulted one of the cops.
1639
01:13:12,831 --> 01:13:15,999
He knocked the cigar
right out of his mouth.
1640
01:13:16,001 --> 01:13:17,934
Smelled just like this.
1641
01:13:17,936 --> 01:13:20,203
You didn't tell the damned
nurses about this, did you?
1642
01:13:20,205 --> 01:13:22,338
Oh, no.
1643
01:13:22,340 --> 01:13:24,174
Good.
1644
01:13:24,176 --> 01:13:26,476
Well, what can
I do for you, son?
1645
01:13:26,478 --> 01:13:29,212
Well, to be honest with you,
I'm a journalist
1646
01:13:29,214 --> 01:13:33,483
with Left Coast Magazine
and I'm here to talk to you about a book.
1647
01:13:33,485 --> 01:13:34,918
A book?
1648
01:13:34,920 --> 01:13:37,620
A book. Dedicated to Serve.
1649
01:13:37,622 --> 01:13:40,056
That's the name of my bar.
1650
01:13:40,058 --> 01:13:42,859
A Detective Henderson
told me that every cop
1651
01:13:42,861 --> 01:13:44,494
in town used to come
to that bar,
1652
01:13:44,496 --> 01:13:46,429
have their drinks
and spill their guts.
1653
01:13:46,431 --> 01:13:47,430
Is this true?
1654
01:13:47,432 --> 01:13:48,965
That sure is true, yeah.
1655
01:13:48,967 --> 01:13:51,734
Those cops had lots
of stories, I'll tell you.
1656
01:13:51,736 --> 01:13:54,704
I used to listen to them
talk all night long.
1657
01:13:54,706 --> 01:13:56,139
They didn't think
I was paying attention,
1658
01:13:56,141 --> 01:14:00,610
but I knew every cop,
every beat, every criminal.
1659
01:14:03,447 --> 01:14:06,082
That's my granddaughter
and her kids.
1660
01:14:06,084 --> 01:14:08,184
Didn't know I was
old enough to be
1661
01:14:08,186 --> 01:14:09,886
a great-grandfather, did you?
1662
01:14:09,888 --> 01:14:11,955
Sarah Walters
is your granddaughter?
1663
01:14:11,957 --> 01:14:13,556
You know her?
1664
01:14:17,561 --> 01:14:18,561
Yeah.
1665
01:14:18,563 --> 01:14:20,563
Pretty woman.
1666
01:14:20,565 --> 01:14:22,265
Yeah, when she was
a little girl,
1667
01:14:22,267 --> 01:14:25,802
she used to come visit me
every day after school.
1668
01:14:25,804 --> 01:14:27,704
She wanted to hear
all my stories
1669
01:14:27,706 --> 01:14:29,038
and I would tell them.
1670
01:14:29,040 --> 01:14:31,808
For hours, she'd just
sit there listening.
1671
01:14:31,810 --> 01:14:34,844
She never got tired of hearing
these stories of mine.
1672
01:14:34,846 --> 01:14:36,679
In fact, I had to chase her
out of the house
1673
01:14:36,681 --> 01:14:38,748
just so she could
go home to supper.
1674
01:14:38,750 --> 01:14:41,251
She loved those stories.
1675
01:15:01,373 --> 01:15:02,805
Hi, this is Eric Miller...
1676
01:15:02,807 --> 01:15:04,541
Wow, come on, Eric,
where are you?
1677
01:15:04,543 --> 01:15:05,542
Jerry!
1678
01:15:05,544 --> 01:15:07,176
Eric, hey!
1679
01:15:07,178 --> 01:15:09,112
You still have that friend
down at Entertainment Today?
1680
01:15:09,114 --> 01:15:13,249
Listen, I don't know that
I would call her a friend.
1681
01:15:13,251 --> 01:15:15,385
What we have is more
like an agreement.
1682
01:15:15,387 --> 01:15:19,222
It wasn't my finest point
in the past few years.
1683
01:15:19,224 --> 01:15:21,424
Jerry, I don't care about that.
1684
01:15:21,426 --> 01:15:22,725
Does she still work there?
1685
01:15:22,727 --> 01:15:25,762
I believe she does, yes.
1686
01:15:25,764 --> 01:15:27,530
I need you to do me
a huge favor.
1687
01:15:27,532 --> 01:15:28,932
Dude, I would love
to do you a favor.
1688
01:15:28,934 --> 01:15:30,567
Can you contact her and tell her
1689
01:15:30,569 --> 01:15:32,001
that I'm gonna break a huge
entertainment story today
1690
01:15:32,003 --> 01:15:33,236
and I need to get
on the air here
1691
01:15:33,238 --> 01:15:34,837
at a local station
in Palm Springs?
1692
01:15:34,839 --> 01:15:36,839
Wait a sec,
you're in Palm Springs?
1693
01:15:36,841 --> 01:15:38,474
Yes, I just met with
R.L. Dutton.
1694
01:15:38,476 --> 01:15:40,476
Okay, whatever that means.
1695
01:15:40,478 --> 01:15:43,313
Jerry, remember the book?
1696
01:15:44,682 --> 01:15:46,382
Just call her, okay?
1697
01:15:46,384 --> 01:15:47,784
Okay.
1698
01:16:08,939 --> 01:16:10,607
It's a great book.
Have you read it?
1699
01:16:10,609 --> 01:16:13,309
Uh, no, no.
1700
01:16:24,788 --> 01:16:27,490
Attention, this is a note
for our affiliates.
1701
01:16:27,492 --> 01:16:30,727
We are breaking in with a
live broadcast in five minutes.
1702
01:16:30,729 --> 01:16:32,996
Repeat, we are breaking
in with a live feed
1703
01:16:32,998 --> 01:16:35,865
in five minutes.
Thank you.
1704
01:16:35,867 --> 01:16:38,368
Is Gabe's owner here?
1705
01:16:38,370 --> 01:16:40,336
Yes, yes, hi.
1706
01:16:40,338 --> 01:16:42,939
I'm Gabe's owner... well, not actually
his owner, but how is he?
1707
01:16:42,941 --> 01:16:45,174
Hey, guys, look, I'm alive!
1708
01:16:45,176 --> 01:16:46,042
It's a miracle!
1709
01:16:46,044 --> 01:16:49,479
Your dog is healthy as an ox.
1710
01:16:49,481 --> 01:16:50,813
What?
1711
01:16:50,815 --> 01:16:52,015
So have you guys
reached Eric yet?
1712
01:16:52,017 --> 01:16:54,617
He couldn't be any healthier.
1713
01:16:54,619 --> 01:16:56,052
That can't be.
1714
01:16:56,054 --> 01:16:58,588
I don't know what to tell you.
1715
01:16:58,590 --> 01:17:00,690
Usually, when I tell families
1716
01:17:00,692 --> 01:17:02,392
news like this, they're elated.
1717
01:17:02,394 --> 01:17:04,127
No, no, it's just,
you know, the dog
1718
01:17:04,129 --> 01:17:06,996
looked like he was on
the verge of death, you know.
1719
01:17:06,998 --> 01:17:10,033
Well, I gave him
every test possible
1720
01:17:10,035 --> 01:17:11,501
and he passed
with flying colors.
1721
01:17:11,503 --> 01:17:13,036
Wow.
1722
01:17:13,038 --> 01:17:15,571
I can't understand his behavior when
he came in,
1723
01:17:15,573 --> 01:17:17,006
but clean as a whistle.
1724
01:17:17,008 --> 01:17:19,676
I'm okay.
I'm gonna be just fine.
1725
01:17:26,050 --> 01:17:31,554
Okay, should we
give him any medicine?
1726
01:17:31,556 --> 01:17:33,089
I would suggest
you take him home
1727
01:17:33,091 --> 01:17:34,857
and make him a nice wet meal.
1728
01:17:34,859 --> 01:17:36,292
I think he earned that.
1729
01:17:36,294 --> 01:17:38,661
I agree with the doctor guy.
I have earned it.
1730
01:17:38,663 --> 01:17:42,999
We interrupt this program to
bring you this breaking news.
1731
01:17:43,001 --> 01:17:45,835
Hey, I wonder
what this is all about?
1732
01:17:47,638 --> 01:17:51,007
And sitting with Mr. Miller
is the newly crowned king
1733
01:17:51,009 --> 01:17:53,543
of the national bestseller list,
R.L. Dutton.
1734
01:17:53,545 --> 01:17:54,544
Mom, that's...
1735
01:17:54,546 --> 01:17:56,012
Grandpa?
1736
01:17:56,014 --> 01:17:58,081
Mr. Dutton, your book
was electrifying.
1737
01:17:58,083 --> 01:17:59,682
I couldn't put it down.
1738
01:17:59,684 --> 01:18:01,250
But before we get into the book,
1739
01:18:01,252 --> 01:18:04,654
I'd love to know:
why all the secrecy?
1740
01:18:04,656 --> 01:18:06,522
Why all the secrecy?
1741
01:18:06,524 --> 01:18:08,758
Well, it's quite simple.
1742
01:18:08,760 --> 01:18:10,727
Simple?
1743
01:18:10,729 --> 01:18:11,994
These quarter figures
are perfect.
1744
01:18:11,996 --> 01:18:15,631
Mr. Caldwell!
Mr. Caldwell!
1745
01:18:15,633 --> 01:18:17,266
Oh, my God.
1746
01:18:17,268 --> 01:18:19,435
You can fire me later, but you got
to turn on your TV right now.
1747
01:18:19,437 --> 01:18:20,636
Come on.
1748
01:18:20,638 --> 01:18:22,338
Come on.
1749
01:18:22,340 --> 01:18:24,540
Come on, turn it on.
1750
01:18:24,542 --> 01:18:28,544
What's going on here?
You'll see, okay?
1751
01:18:28,546 --> 01:18:30,313
This better be good.
1752
01:18:30,315 --> 01:18:33,416
I owned a bar for
over 50 years and,
1753
01:18:33,418 --> 01:18:36,452
in those 50 years,
I never once wrote
1754
01:18:36,454 --> 01:18:39,088
anything but orders
for beer and liquor.
1755
01:18:39,090 --> 01:18:41,924
I couldn't write a whole
sentence if you paid me.
1756
01:18:41,926 --> 01:18:44,360
What's going on here?
1757
01:18:45,362 --> 01:18:48,197
I sure would like to take credit
1758
01:18:48,199 --> 01:18:50,767
for this brilliant novel,
but unfortunately,
1759
01:18:50,769 --> 01:18:52,435
I think the public's
been duped a little
1760
01:18:52,437 --> 01:18:56,072
for purposes of sales
and marketing.
1761
01:18:56,074 --> 01:19:00,510
I never wrote a book
in my life and
1762
01:19:00,512 --> 01:19:04,113
I certainly didn't write
Dedicated to Serve.
1763
01:19:04,115 --> 01:19:06,916
So who did?
1764
01:19:06,918 --> 01:19:12,688
The author of
this great American novel
1765
01:19:12,690 --> 01:19:17,760
is someone who is
very close to my heart.
1766
01:19:17,762 --> 01:19:20,730
I used to tell her
all my stories
1767
01:19:20,732 --> 01:19:22,532
when she was a little girl.
1768
01:19:22,534 --> 01:19:23,699
She?
1769
01:19:23,701 --> 01:19:25,067
The author is a woman?
1770
01:19:25,069 --> 01:19:26,869
She certainly is.
1771
01:19:26,871 --> 01:19:29,205
She's a very special woman.
1772
01:19:29,207 --> 01:19:34,844
The author is my granddaughter,
Sarah Walters.
1773
01:19:34,846 --> 01:19:37,980
Aren't you Sarah Walters?
1774
01:19:37,982 --> 01:19:41,551
Yes, that's my mom.
1775
01:19:41,553 --> 01:19:42,752
This is perfect.
1776
01:19:42,754 --> 01:19:43,920
Perfect?
1777
01:19:43,922 --> 01:19:45,154
Did I stutter?
1778
01:19:45,156 --> 01:19:46,289
Perfect.
1779
01:19:46,291 --> 01:19:47,723
Why?
1780
01:19:47,725 --> 01:19:48,891
Do you realize how many people
1781
01:19:48,893 --> 01:19:50,126
are watching this right now?
1782
01:19:50,128 --> 01:19:52,128
The book sales
that this is gonna generate.
1783
01:19:52,130 --> 01:19:55,198
Grandfather outs granddaughter,
news at 11.
1784
01:19:55,200 --> 01:19:56,232
I love it!
1785
01:19:57,835 --> 01:20:00,503
Wait. What's the point
of all this
1786
01:20:00,505 --> 01:20:03,706
if nobody mentions
Left Coast Magazine?
1787
01:20:03,708 --> 01:20:05,174
But before we go any further,
1788
01:20:05,176 --> 01:20:06,742
I'd like to introduce you
to the man who
1789
01:20:06,744 --> 01:20:08,277
brought you here today.
1790
01:20:08,279 --> 01:20:10,546
A journalist from
Left Coast Magazine
1791
01:20:10,548 --> 01:20:13,950
searched you out and
discovered the truth,
1792
01:20:13,952 --> 01:20:16,018
Mr. Eric Miller.
1793
01:20:16,020 --> 01:20:18,454
Did she say Eric Miller?
1794
01:20:18,456 --> 01:20:19,488
Eric?
1795
01:20:19,490 --> 01:20:20,489
Eric?
1796
01:20:20,491 --> 01:20:21,624
Dad?
1797
01:20:21,626 --> 01:20:23,059
What are you doing on TV?
1798
01:20:23,061 --> 01:20:25,795
Mr. Miller, could you
please tell our audience
1799
01:20:25,797 --> 01:20:27,296
how you discovered Mr. Dutton
1800
01:20:27,298 --> 01:20:30,466
and how you found out he's
not the author
1801
01:20:30,468 --> 01:20:32,335
of Dedicated to Serve?
1802
01:20:33,337 --> 01:20:35,471
Mr. Miller?
1803
01:20:37,174 --> 01:20:39,876
Sorry, I'm not used
to being on TV.
1804
01:20:39,878 --> 01:20:41,944
That's okay.
1805
01:20:41,946 --> 01:20:44,447
How did you find Mr. Dutton?
1806
01:20:44,449 --> 01:20:48,584
Well, before I explain anything,
1807
01:20:49,921 --> 01:20:51,587
would you mind
if I took a moment
1808
01:20:51,589 --> 01:20:55,958
to speak directly to
Mr. Dutton's granddaughter?
1809
01:20:55,960 --> 01:20:57,960
Go right ahead.
1810
01:20:57,962 --> 01:21:00,930
Well, I certainly hope
that Sarah Walters
1811
01:21:00,932 --> 01:21:03,065
is out there watching
this someplace.
1812
01:21:03,067 --> 01:21:06,903
I just wanted to say
something directly to her.
1813
01:21:06,905 --> 01:21:11,741
Okay, Sarah, first of all,
1814
01:21:11,743 --> 01:21:15,177
I wanted to let you know
1815
01:21:15,179 --> 01:21:17,346
that I had no idea
that R.L. Dutton
1816
01:21:17,348 --> 01:21:21,317
was your grandfather
until today.
1817
01:21:21,319 --> 01:21:26,422
I had no intention of hurting you
or your grandfather.
1818
01:21:28,258 --> 01:21:31,327
I want to make
it up to you, though.
1819
01:21:31,329 --> 01:21:33,162
I understand why
you're so upset at me.
1820
01:21:34,498 --> 01:21:37,600
Yeah, Dad, you've got
a lot of making up to do.
1821
01:21:37,602 --> 01:21:42,038
I realize that,
since we've been apart,
1822
01:21:42,040 --> 01:21:44,440
that you are
the perfect woman for me.
1823
01:21:44,442 --> 01:21:47,543
Oh, this is what
the doctor ordered.
1824
01:21:47,545 --> 01:21:50,780
And I realize that I cannot live
1825
01:21:50,782 --> 01:21:53,249
without you
1826
01:21:53,251 --> 01:21:55,318
and I realize that
I've been waiting
1827
01:21:55,320 --> 01:22:00,856
my entire life for a woman
like you to come into my life.
1828
01:22:00,858 --> 01:22:02,291
And, uh...
1829
01:22:02,293 --> 01:22:03,993
Lana's a genius!
1830
01:22:03,995 --> 01:22:05,895
I'm a genius!
1831
01:22:05,897 --> 01:22:07,697
Sarah Walters...
1832
01:22:07,699 --> 01:22:09,265
What's going on here?
1833
01:22:09,267 --> 01:22:11,567
Back off, lady, it'll be over
in a minute.
1834
01:22:11,569 --> 01:22:15,237
Sarah Walters,
will you marry me?
1835
01:22:15,239 --> 01:22:16,372
Yes!
1836
01:22:16,374 --> 01:22:18,674
Operation Cupid Dog
is coming together!
1837
01:22:20,078 --> 01:22:21,677
Answer it.
Answer it, Mom.
1838
01:22:21,679 --> 01:22:23,412
Answer it.
1839
01:22:23,414 --> 01:22:25,815
What are you waiting for?
Answer the phone.
1840
01:22:25,817 --> 01:22:27,750
Sarah, answer the phone.
1841
01:22:27,752 --> 01:22:28,784
Answer the phone!
1842
01:22:28,786 --> 01:22:30,219
Answer it!
1843
01:22:30,221 --> 01:22:32,955
Answer the phone,
Sarah, for the love of God!
1844
01:22:32,957 --> 01:22:34,890
Answer the phone!
1845
01:22:34,892 --> 01:22:36,692
Answer it!
1846
01:22:36,694 --> 01:22:39,095
Come on, Sarah, even I know
how to answer the phone.
1847
01:22:39,097 --> 01:22:40,396
Answer it.
1848
01:22:40,398 --> 01:22:41,897
Answer it!
1849
01:22:41,899 --> 01:22:43,966
What are you doing?
1850
01:22:43,968 --> 01:22:45,768
I'm proposing to you.
1851
01:22:45,770 --> 01:22:47,670
On TV?
1852
01:22:47,672 --> 01:22:50,573
A proposal on television?
Oh, Cupid Dog rules!
1853
01:22:50,575 --> 01:22:53,175
What a better way than
in front of a million people?
1854
01:22:53,177 --> 01:22:55,911
Well, are you gonna
answer the question?
1855
01:22:55,913 --> 01:22:57,780
Come on, Sarah, what have you got
to lose?
1856
01:22:57,782 --> 01:22:58,881
Plus, you get me in the deal.
1857
01:22:58,883 --> 01:23:00,049
Say yes, Mom!
1858
01:23:00,051 --> 01:23:01,050
Say yes, Sarah!
1859
01:23:01,052 --> 01:23:02,151
Say yes!
Say yes!
1860
01:23:02,153 --> 01:23:03,452
Say yes.
1861
01:23:03,454 --> 01:23:05,021
Say yes!
1862
01:23:05,023 --> 01:23:08,758
Say yes, say yes!
1863
01:23:08,760 --> 01:23:10,459
Say yes.
1864
01:23:10,461 --> 01:23:11,660
Say yes.
1865
01:23:11,662 --> 01:23:15,231
Just say yes. Come on,
throw me a bone here.
1866
01:23:15,233 --> 01:23:18,267
Yes, I'll marry you!
1867
01:23:18,269 --> 01:23:20,903
She said yes!
She said yes! All right!
1868
01:23:22,473 --> 01:23:24,240
Yeah!
1869
01:23:25,675 --> 01:23:27,176
Aww...
1870
01:23:28,845 --> 01:23:29,945
I love you.
1871
01:23:29,947 --> 01:23:31,580
I love you, too.
1872
01:23:31,582 --> 01:23:33,716
Oh, we're gonna be
one big happy family now.
1873
01:23:33,718 --> 01:23:35,918
You look pretty good
on TV there, Dad.
1874
01:23:35,920 --> 01:23:38,287
It was my idea.
Turn on the TV.
1875
01:23:38,289 --> 01:23:39,488
You did good, kid.
1876
01:23:39,490 --> 01:23:42,792
So, Stan, how do you
like London?
1877
01:23:42,794 --> 01:23:44,126
Seriously?
1878
01:23:44,128 --> 01:23:46,395
I always wanted to go
to the East Coast.
1879
01:23:46,397 --> 01:23:48,264
Are you sure you're okay
with Mommy getting married?
1880
01:23:48,266 --> 01:23:49,765
Yes.
Yeah, we like Eric.
1881
01:23:49,767 --> 01:23:52,001
And we really like Gabe.
1882
01:23:52,003 --> 01:23:53,235
We're gonna be a family.
1883
01:23:53,237 --> 01:23:54,737
I love you guys.
1884
01:23:54,739 --> 01:23:56,572
Oh, Miss Walters?
Yeah?
1885
01:23:56,574 --> 01:24:01,043
I hate to ruin the celebration,
but your bill.
1886
01:24:01,045 --> 01:24:03,546
Oh, oh!
1887
01:24:03,548 --> 01:24:05,915
$1,200?
1888
01:24:05,917 --> 01:24:07,416
Well, it could be a lot worse.
1889
01:24:07,418 --> 01:24:08,884
How?
1890
01:24:08,886 --> 01:24:11,087
Gabe could be dead and
you'd still have the bill.
1891
01:24:11,089 --> 01:24:13,055
Hey, nice thinking.
1892
01:24:13,057 --> 01:24:14,990
You get a time out,
you know that?
1893
01:24:14,992 --> 01:24:16,392
Upstairs.
1894
01:24:16,394 --> 01:24:19,128
Sure, if you two
want to be alone.
1895
01:24:19,130 --> 01:24:20,162
Now!
1896
01:24:20,164 --> 01:24:21,363
Okay.
1897
01:24:24,468 --> 01:24:26,102
I...
1898
01:24:26,104 --> 01:24:27,369
I'm sorry.
1899
01:24:27,371 --> 01:24:29,672
I'm sure you had
better plans for today.
1900
01:24:29,674 --> 01:24:31,407
Oh, you don't need to apologize.
1901
01:24:31,409 --> 01:24:34,110
I'm sure Gabe had the best
of intentions.
1902
01:24:34,112 --> 01:24:36,445
I'm just glad nothing's wrong
with him.
1903
01:24:39,182 --> 01:24:40,483
You know,
1904
01:24:40,485 --> 01:24:46,555
since I proposed to you on TV,
1905
01:24:46,557 --> 01:24:48,757
I, um...
1906
01:24:48,759 --> 01:24:54,563
Didn't quite really have
a chance to give you this.
1907
01:24:54,565 --> 01:24:56,799
Yes! That's what
I'm talking about.
1908
01:24:56,801 --> 01:24:59,568
Are you sure you know
where it came from?
1909
01:24:59,570 --> 01:25:02,538
I swear, I had
everything to do with it.
1910
01:25:02,540 --> 01:25:03,873
Yeah.
1911
01:25:06,443 --> 01:25:11,247
Oh, it's beautiful.
1912
01:25:13,950 --> 01:25:19,054
Whoa, humans sure
look funny when they do that.
1913
01:25:19,056 --> 01:25:22,358
So is it safe to
assume the London trip
1914
01:25:22,360 --> 01:25:24,193
is a thing of the past?
1915
01:25:24,195 --> 01:25:28,898
Yes, as a matter of fact, I quit my
job today at the magazine.
1916
01:25:28,900 --> 01:25:30,166
Yes! Yes!
1917
01:25:30,168 --> 01:25:32,134
No more London,
no more quarantine.
1918
01:25:32,136 --> 01:25:33,836
You did?
I did.
1919
01:25:33,838 --> 01:25:37,740
I was offered a job as a reporter for
the TV station.
1920
01:25:37,742 --> 01:25:40,376
It doesn't mean you have to move
to Palm Springs, does it?
1921
01:25:40,378 --> 01:25:42,044
No.
1922
01:25:42,046 --> 01:25:43,112
Oh, thank God, Dad.
1923
01:25:43,114 --> 01:25:44,914
Palm Springs is way too hot.
1924
01:25:44,916 --> 01:25:49,618
I'm gonna stay as close
as humanly possible to you.
1925
01:25:52,656 --> 01:25:54,056
You know what?
1926
01:25:54,058 --> 01:25:55,424
Now it's official.
1927
01:25:55,426 --> 01:25:57,693
I am the Cupid Dog.
1928
01:25:57,695 --> 01:26:00,729
Hey!
1929
01:26:00,731 --> 01:26:03,065
I said time out.
1930
01:26:03,067 --> 01:26:04,366
Yes, sir.
1931
01:26:04,368 --> 01:26:05,734
I'll be over there
if you need me.
1932
01:26:32,562 --> 01:26:34,630
Melissa Smith, reporting live
1933
01:26:34,632 --> 01:26:36,532
here at the wedding
of Sarah Walters,
1934
01:26:36,534 --> 01:26:39,435
the author of the nation's
number one bestseller,
1935
01:26:39,437 --> 01:26:41,971
Dedicated to Serve,
and Eric Miller.
1936
01:26:41,973 --> 01:26:47,309
We received exclusive rights to
broadcast their beautiful union.
1937
01:26:56,586 --> 01:26:58,320
I just love weddings.
1938
01:26:58,322 --> 01:26:59,788
So much food.
1939
01:27:09,332 --> 01:27:11,634
Yeah, yeah,
you owe it all to me.
1940
01:27:11,636 --> 01:27:13,535
I know, you can thank me later.
1941
01:27:18,642 --> 01:27:21,343
Wow, wow.
1942
01:27:21,345 --> 01:27:23,379
Well, son,
looks like it worked.
1943
01:27:23,381 --> 01:27:24,747
Your dad's getting married
1944
01:27:24,749 --> 01:27:26,348
and you're not going to London.
1945
01:27:26,350 --> 01:27:30,719
It's all because of you
and her, Lana Valentine.
1946
01:27:30,721 --> 01:27:32,988
Oh, my, you're just gorgeous.
1947
01:27:34,292 --> 01:27:35,991
Well, Major, you did
give me the idea,
1948
01:27:35,993 --> 01:27:37,760
but Lana gave me the tips.
1949
01:27:37,762 --> 01:27:39,395
Happy to help, kid.
1950
01:27:39,397 --> 01:27:40,763
You know what, Major?
1951
01:27:40,765 --> 01:27:42,798
You, me and Lana
make a pretty sweet team.
1952
01:27:42,800 --> 01:27:46,268
Dearly beloved,
we are gathered here today
1953
01:27:46,270 --> 01:27:50,306
with these two
very special people
1954
01:27:50,308 --> 01:27:54,243
to witness their union.
1955
01:27:54,245 --> 01:27:56,478
Do we have a ring?
Jerry?
1956
01:27:56,480 --> 01:27:58,947
Here you go, buddy.
1957
01:27:58,949 --> 01:28:00,916
Oh, my, my.
1958
01:28:00,918 --> 01:28:04,053
What do you do for a living?
That is real pretty.
1959
01:28:04,055 --> 01:28:07,823
Okay, so let's see, you're
gonna repeat, sweetheart.
1960
01:28:07,825 --> 01:28:10,259
With this ring...
1961
01:28:10,261 --> 01:28:11,360
With this ring.
1962
01:28:11,362 --> 01:28:14,296
I thee wed...
1963
01:28:14,298 --> 01:28:15,764
I thee wed.
1964
01:28:15,766 --> 01:28:20,002
Well, I now pronounce you
man and wife.
1965
01:28:20,004 --> 01:28:23,005
Eric, you can kiss her.
1966
01:28:31,181 --> 01:28:34,616
Well, Major, looks like we're gonna be
one big happy family.
1967
01:28:34,618 --> 01:28:36,485
Well, congratulations, kid.
1968
01:28:36,487 --> 01:28:37,753
You're quite a dog.
1969
01:28:37,755 --> 01:28:39,154
I'm more than just a dog.
1970
01:28:39,156 --> 01:28:40,789
I'm Cupid Dog!
130109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.