Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,222 --> 00:00:11,462
I can't keep up, May. Are you eating gluten or you're not eating gluten?
2
00:00:11,702 --> 00:00:15,182
- It's oats. It's no gluten. - It's no gluten.
3
00:00:15,422 --> 00:00:16,942
I wake up with "Today"!
4
00:00:18,262 --> 00:00:19,902
It's for you.
5
00:00:19,902 --> 00:00:22,462
Yeah, it's my phone. Right?
6
00:00:22,462 --> 00:00:24,702
Hello? Yeah, George, I know.
7
00:00:24,702 --> 00:00:28,662
You texted me last night. Okay. I'll see you at work.
8
00:00:28,902 --> 00:00:30,502
Hey, Graham.
9
00:00:30,742 --> 00:00:32,982
You know, if you want to win money, you got to register for that thing.
10
00:00:32,982 --> 00:00:34,502
- They don't just ring random numbers. - Really?
11
00:00:34,502 --> 00:00:37,222
- Yeah. - Well, that's a waste of two years.
12
00:00:37,222 --> 00:00:39,982
Well, what about that other show, the...the Cash Cow? How's that work?
13
00:00:39,982 --> 00:00:43,182
Oh, I think the cow just comes to your house with a big bag of money.
14
00:00:43,182 --> 00:00:45,352
- Is that right? - No, May, I'm kidding. Come on!
15
00:00:45,442 --> 00:00:46,182
Oh, get out!
16
00:00:46,182 --> 00:00:48,742
- See ya later, guys. - See ya, Artie.
17
00:01:05,822 --> 00:01:08,862
Helen! Cake in the meeting room at 11:00.
18
00:01:08,862 --> 00:01:11,142
Yeah, I know. You called me. And texted.
19
00:01:11,142 --> 00:01:14,142
And invited me to the Facebook event "Cake at 11:00".
20
00:01:14,142 --> 00:01:16,702
- I'm excited. I got a mud cake. - Boo. Mud cake.
21
00:01:16,702 --> 00:01:19,422
So overrated. Why didn't you get a fruitcake?
22
00:01:19,422 --> 00:01:21,902
We're not in an old people's home, Helen.
23
00:01:21,902 --> 00:01:24,262
Rude.
24
00:01:25,742 --> 00:01:27,462
Oh. Morning, Helen.
25
00:01:27,462 --> 00:01:30,462
- Morning, Roz. - Cake at 11:00 in the meeting room.
26
00:01:30,462 --> 00:01:32,982
- Big announcement. - Yep. George told me.
27
00:01:32,982 --> 00:01:36,432
- Hope you like mud cake. - Nope. Too wet. It's like it's not cooked properly.
28
00:01:36,522 --> 00:01:37,262
What's that, now?
29
00:01:37,262 --> 00:01:41,822
I said, "Yep. Yummy. Cannot wait. Mmm! Delicious".
30
00:01:42,062 --> 00:01:44,422
My God, she's like a bat.
31
00:01:47,942 --> 00:01:51,702
There we go. There's an English breakfast. Alrighty!
32
00:01:51,942 --> 00:01:53,942
Phil! Let's make a will. Go.
33
00:01:53,942 --> 00:01:57,182
I want to be very prescriptive. I don't want any fighting.
34
00:01:57,422 --> 00:01:58,502
Good idea. Sensible.
35
00:01:58,502 --> 00:02:01,622
So, shall we start with the fitted sheet sets?
36
00:02:01,622 --> 00:02:03,822
Yeah.
37
00:02:04,662 --> 00:02:07,822
I'm sorry. Yep. You're serious. Okay. Sure.
38
00:02:08,062 --> 00:02:10,422
"Fitted sheet set".
39
00:02:10,422 --> 00:02:12,662
Who's the lucky recipient?
40
00:02:14,982 --> 00:02:16,382
Forks.
41
00:02:17,342 --> 00:02:18,982
Uh...uh, yes.
42
00:02:24,982 --> 00:02:27,222
That's the linen cupboard complete.
43
00:02:27,222 --> 00:02:29,142
- Well done us. - Mmm!
44
00:02:29,142 --> 00:02:31,782
Shall we move on to the kitchen drawers?
45
00:02:31,782 --> 00:02:33,742
- Mmm? - Oh! We could...
46
00:02:33,742 --> 00:02:35,702
The problem is, coming up to 11:00, I'm afraid, Phil.
47
00:02:35,702 --> 00:02:36,542
- Oh, really? - Yeah.
48
00:02:36,632 --> 00:02:37,622
Is that the hour gone already?
49
00:02:37,622 --> 00:02:39,582
- Mmm. - There...there's just so much to get through!
50
00:02:39,582 --> 00:02:41,662
- Oh. - Should we...should we schedule another meet?
51
00:02:41,662 --> 00:02:44,182
We could, or...I've had an idea. Grab your stuff.
52
00:02:44,182 --> 00:02:45,302
Oh.
53
00:02:45,302 --> 00:02:46,782
Here's what I'm thinking.
54
00:02:46,782 --> 00:02:48,342
How about you give me that little book of yours,
55
00:02:48,342 --> 00:02:50,502
I work from that, and I give you a call when it's all done?
56
00:02:50,502 --> 00:02:53,102
- What do you reckon? - Y...you might miss something.
57
00:02:53,102 --> 00:02:55,342
Oh, no, I won't. Come on. Give me the book. And then you pay a flat fee.
58
00:02:55,342 --> 00:02:56,862
Otherwise I've got to charge you by the hour.
59
00:02:57,102 --> 00:02:58,422
Just...Phil, just let me...
60
00:02:58,422 --> 00:03:01,462
Okay. I've got half now, so you may as well give me the other half.
61
00:03:01,462 --> 00:03:04,302
And I'll tell you what, you are gonna thank me for that,
62
00:03:04,302 --> 00:03:06,582
so why don't you get out there, enjoy all that extra time,
63
00:03:06,822 --> 00:03:08,222
and money, I just saved you?
64
00:03:08,222 --> 00:03:09,942
You're welcome, Phil.
65
00:03:09,942 --> 00:03:11,982
Yeah, I'm coming, Roz. Jesus. I know.
66
00:03:11,982 --> 00:03:13,902
Cake at 11:00.
67
00:03:15,382 --> 00:03:17,382
Finally! Ta-da!
68
00:03:17,382 --> 00:03:21,262
Mud cake! Well done, George. Great work, Georgie!
69
00:03:21,262 --> 00:03:23,462
- I'll plate up. - Alright.
70
00:03:23,702 --> 00:03:25,622
Very exciting news.
71
00:03:25,622 --> 00:03:29,782
We have been nominated for a Local Business Award.
72
00:03:29,782 --> 00:03:31,102
Great stuff.
73
00:03:31,102 --> 00:03:33,062
I really want to win this one, guys.
74
00:03:33,062 --> 00:03:34,582
Roz is back on deck next month, and an award
75
00:03:34,582 --> 00:03:37,222
would really help get the stink of her suspension off us.
76
00:03:37,222 --> 00:03:38,982
We've bought a table for the awards dinner.
77
00:03:38,982 --> 00:03:41,702
- And, uh, partners are welcome. - As are famous fathers.
78
00:03:41,702 --> 00:03:44,582
I'm looking at you, Fisk. Wouldn't that stick it up the competition?
79
00:03:44,582 --> 00:03:46,342
Supreme Court judge on the Gruber table.
80
00:03:46,342 --> 00:03:49,782
- Can I bring someone? - Yes. Bring your girlfriend.
81
00:03:49,782 --> 00:03:51,662
Or your boyfriend. Which is it, George?
82
00:03:51,662 --> 00:03:52,862
- Ray, you can't ask that. - Why not?
83
00:03:53,102 --> 00:03:54,862
You can. I'm pan-sexual.
84
00:03:54,862 --> 00:03:56,822
Good! Great!
85
00:03:56,822 --> 00:03:59,022
- See? It's fine. - Mmm.
86
00:03:59,022 --> 00:04:02,782
Alright. You bring your dad. And you can bring Pan.
87
00:04:02,782 --> 00:04:04,822
Let's win this one, guys. Come on, Team Gruber!
88
00:04:04,822 --> 00:04:06,422
- Team Gruber! - Yes!
89
00:04:06,422 --> 00:04:07,782
- Team Gruber! - Hey, no, you two.
90
00:04:08,022 --> 00:04:09,822
Mmm...sit down.
91
00:04:09,822 --> 00:04:12,022
Now, judging is done by anonymous visit.
92
00:04:12,022 --> 00:04:14,262
It could be anyone at any time.
93
00:04:14,262 --> 00:04:18,302
And I want game faces on 24/7, please.
94
00:04:18,302 --> 00:04:21,142
Oh. It's...it's just jokes, Roz.
95
00:04:21,382 --> 00:04:22,622
I was having fun with mud cake.
96
00:04:22,622 --> 00:04:24,702
Thought you didn't like mud cake, Helen.
97
00:04:24,702 --> 00:04:27,102
Well, it's still cake. I'll eat it. I mean, God.
98
00:04:27,102 --> 00:04:29,742
Hey, is Roz really not suspended anymore?
99
00:04:29,982 --> 00:04:31,782
Oh, I don't know.
100
00:04:36,102 --> 00:04:39,222
Okay, Petro, go. Talk. What do you need? What can I do for you?
101
00:04:39,222 --> 00:04:42,502
I believe I'm the illegitimate son of Georgios Papadakis.
102
00:04:42,502 --> 00:04:44,702
- The newsreader? - The beloved voice of the nation.
103
00:04:44,942 --> 00:04:46,622
Well, I'm sorry for your loss.
104
00:04:46,622 --> 00:04:49,862
A loss made all the more tragic by the fact that I never met him.
105
00:04:50,102 --> 00:04:52,902
Did you not just say you're his son?
106
00:04:53,142 --> 00:04:55,382
- I believe that I am. - Ah. Okay.
107
00:04:55,382 --> 00:04:57,142
So, by any chance, would you be here
108
00:04:57,142 --> 00:04:59,342
to make a claim on the Papadakis estate?
109
00:04:59,582 --> 00:05:01,062
This is not about the money.
110
00:05:01,062 --> 00:05:03,942
I just want to be acknowledged as part of the family.
111
00:05:03,942 --> 00:05:05,822
Right. Do you have any proof you're related?
112
00:05:06,062 --> 00:05:08,302
Paperwork? A birth certificate?
113
00:05:08,302 --> 00:05:11,262
I have this.
114
00:05:11,262 --> 00:05:14,582
This is a restraining order that says you are not allowed
115
00:05:14,582 --> 00:05:17,982
within 50 meters of any member of the Papadakis family.
116
00:05:17,982 --> 00:05:20,022
That's correct. It's upsetting for them.
117
00:05:20,022 --> 00:05:23,222
I think because I remind them so much of Papa Georgios.
118
00:05:23,222 --> 00:05:26,742
It says here it's because you jumped into the grave at the funeral.
119
00:05:26,982 --> 00:05:28,422
Please. Untrue.
120
00:05:28,422 --> 00:05:30,382
They asked that family members step forward
121
00:05:30,382 --> 00:05:31,702
and throw some dirt into the hole.
122
00:05:31,702 --> 00:05:33,182
- You mean the grave. - Yes.
123
00:05:33,182 --> 00:05:35,102
But when I stepped forward, Yiayia Papadakis,
124
00:05:35,102 --> 00:05:39,742
she screamed and pushed me, like this, and I fell into the hole.
125
00:05:39,742 --> 00:05:41,542
- Grave. - Yes.
126
00:05:41,542 --> 00:05:42,862
So you don't want money?
127
00:05:42,862 --> 00:05:44,342
No.
128
00:05:44,342 --> 00:05:46,182
Uh, well, I don't not want money.
129
00:05:46,182 --> 00:05:48,062
What makes you think you're related?
130
00:05:50,342 --> 00:05:52,302
Look at me.
131
00:05:52,302 --> 00:05:54,342
Now look at him.
132
00:05:54,342 --> 00:05:55,902
What do you see?
133
00:05:55,902 --> 00:05:58,102
The future if I don't stay on top of my waxing.
134
00:05:58,102 --> 00:06:00,542
I can't believe I never got to meet him.
135
00:06:00,542 --> 00:06:02,142
Have you met your father, Helen?
136
00:06:02,142 --> 00:06:04,302
Yes. Many times.
137
00:06:04,302 --> 00:06:06,342
- Do you cherish that relationship? - Cherish?
138
00:06:06,582 --> 00:06:08,102
Oh...we text a lot.
139
00:06:08,102 --> 00:06:12,222
But do you tell him that you love him and cherish him?
140
00:06:12,222 --> 00:06:14,462
I always send him a thumbs up or sometimes clapping hands.
141
00:06:14,462 --> 00:06:18,342
Do you know, I think the best thing to do in this case is a DNA test.
142
00:06:19,502 --> 00:06:21,382
Okay?
143
00:06:21,382 --> 00:06:23,902
- Okay. - Okay.
144
00:06:23,902 --> 00:06:26,382
I assume you will leave the room.
145
00:06:27,422 --> 00:06:29,182
That would definitely make me more comfortable.
146
00:06:29,422 --> 00:06:30,582
What?
147
00:06:30,582 --> 00:06:32,982
Uh, is there a, uh, receptacle?
148
00:06:32,982 --> 00:06:34,902
No. We're not doing it now!
149
00:06:35,142 --> 00:06:38,382
And...and we're not gonna do it from there! Jesus!
150
00:06:38,382 --> 00:06:41,782
The first thing I have to do is contact the Papadakis family.
151
00:06:42,022 --> 00:06:43,422
Please...
152
00:06:43,422 --> 00:06:45,582
..tell them I love 'em.
153
00:06:45,582 --> 00:06:48,702
Yeah. I will send them a thumbs up.
154
00:06:48,942 --> 00:06:50,382
It's not the whole recipe, 'cause Mum won't tell me
155
00:06:50,622 --> 00:06:52,062
everything that's in the marinade.
156
00:06:52,062 --> 00:06:54,462
Georgios Papadakis!
157
00:06:54,462 --> 00:06:57,542
My mum's favorite newsreader!
158
00:06:57,542 --> 00:06:59,862
- Do you mind? - Oh, I would be honored.
159
00:06:59,862 --> 00:07:01,702
Oh, this is outrageous.
160
00:07:01,702 --> 00:07:03,502
Hang on a sec.
161
00:07:03,502 --> 00:07:05,582
Didn't you die?
162
00:07:11,862 --> 00:07:14,422
Raymond, do you have a minute?
163
00:07:14,422 --> 00:07:15,742
Make it quick, Roz.
164
00:07:15,742 --> 00:07:19,382
With my reinstatement pending, what is the plan vis-a-vis Helen?
165
00:07:19,382 --> 00:07:22,462
- Staying? Going? Thoughts? - Yeah.
166
00:07:22,462 --> 00:07:27,062
I am touching cloth here, Rozzie. Put a pin in that. We'll talk about it later.
167
00:07:33,182 --> 00:07:35,422
Are you ready for me, Roz?
168
00:07:35,422 --> 00:07:36,742
Helen! Good.
169
00:07:36,742 --> 00:07:37,902
- Yep. - Come, come.
170
00:07:37,902 --> 00:07:40,422
I need to talk to you about the judging criteria for the awards,
171
00:07:40,422 --> 00:07:43,102
specifically appearance.
172
00:07:43,102 --> 00:07:45,022
Oh, okay. Yep. Good. Sure.
173
00:07:45,022 --> 00:07:48,582
This one brown suit of yours you're so attached to.
174
00:07:48,582 --> 00:07:51,302
No, it's not one suit. I've got three of these, all the same.
175
00:07:51,302 --> 00:07:53,582
- Good God, why? - It's just easier.
176
00:07:53,582 --> 00:07:55,622
Who can be bothered deciding what to wear every morning?
177
00:07:55,622 --> 00:07:59,982
Why is it so baggy? Did you use to be fuller-figured? Plus-size?
178
00:07:59,982 --> 00:08:01,462
- Saying did I use to be fat? - No.
179
00:08:01,462 --> 00:08:03,382
I'm just wondering, Helen, if you could, just for once,
180
00:08:03,622 --> 00:08:04,862
be a team player.
181
00:08:04,862 --> 00:08:05,102
Maybe you could jazz it up be a team player.
182
00:08:05,102 --> 00:08:08,862
Maybe you could jazz it up or get it taken in.
183
00:08:08,862 --> 00:08:13,942
What about if I wore something loose but more fashionable?
184
00:08:13,942 --> 00:08:16,862
Don't you dare turn up here wearing a caftan, Helen.
185
00:08:16,862 --> 00:08:20,022
Okay. And in your mind, is a caftan the same as a Muumuu?
186
00:08:21,322 --> 00:08:22,062
Okay.
187
00:08:22,062 --> 00:08:23,942
Muumuu's a no-no. Got it.
188
00:08:23,942 --> 00:08:25,462
No Muumuu.
189
00:08:40,702 --> 00:08:42,502
10 more seconds, Judge. Stay with it.
190
00:08:42,502 --> 00:08:44,942
Can you go the distance, J-dog? I know you can.
191
00:08:44,942 --> 00:08:47,262
In three, two, a...
192
00:08:47,262 --> 00:08:48,782
and one.
193
00:08:48,782 --> 00:08:51,262
Step down. Shake it off. Good job, guys. Well done.
194
00:08:51,262 --> 00:08:53,022
Sorry, Viktor. I'm a bit early.
195
00:08:53,022 --> 00:08:56,102
- Oh, Christ, Dad. Are you alright? - Yes, yes.
196
00:08:56,102 --> 00:09:00,142
All well. I just need to, um, shower off and...towel down.
197
00:09:00,142 --> 00:09:03,182
It's just the after-shakes. It's good. Means it's working.
198
00:09:03,182 --> 00:09:05,702
Right. Yeah. Ooh. Same time next week, guys?
199
00:09:05,702 --> 00:09:08,222
- Yes, lovely. Thanks, Blayden. - Yes. Perfect.
200
00:09:08,222 --> 00:09:10,742
You know, actually, I might pop upstairs for a shower too, I think.
201
00:09:10,742 --> 00:09:13,102
- Not together, Tip. - Oh, don't be silly.
202
00:09:15,182 --> 00:09:18,542
Hey! Blayden Tork, T-O-R-K, Torking Fitness.
203
00:09:18,542 --> 00:09:20,222
- What's your FOC, Helen? - My what, sorry?
204
00:09:20,222 --> 00:09:23,182
Uh, FOC, fitness of choice. What's your fitness of choice?
205
00:09:23,182 --> 00:09:26,182
Oh! Um, I walk my dog every day, so...yeah.
206
00:09:26,422 --> 00:09:27,942
And for fitness?
207
00:09:27,942 --> 00:09:29,422
Um...
208
00:09:29,422 --> 00:09:31,422
when I'm walking my dog,
209
00:09:31,422 --> 00:09:34,182
sometimes if I remember, I clench...
210
00:09:34,182 --> 00:09:35,662
clench my bum, so, um...
211
00:09:35,662 --> 00:09:38,462
so, yeah, clench walking is my FOC, yeah.
212
00:09:38,462 --> 00:09:42,822
Mm-hm. How about a quick shake on the Vibratron? Get your buzz on.
213
00:09:42,822 --> 00:09:45,342
- Mmm. - Yeah.
214
00:09:47,502 --> 00:09:50,382
- Can you feel the fat melting? - Um...
215
00:09:50,382 --> 00:09:53,742
Ahm...oh, I can definitely feel it wobbling.
216
00:09:53,982 --> 00:09:56,222
Um! Oh. Egg?
217
00:09:56,222 --> 00:09:58,422
Nah, man. I'm good, thanks.
218
00:09:58,422 --> 00:10:00,662
Blayden Blast protein powder. Free sample.
219
00:10:00,662 --> 00:10:02,022
No.
220
00:10:02,022 --> 00:10:03,022
Okay.
221
00:10:03,022 --> 00:10:07,342
How long before I'm, like, thin or whatever?
222
00:10:07,342 --> 00:10:09,942
- Keep going. - Okay.
223
00:10:12,582 --> 00:10:14,262
Sorry, what?
224
00:10:14,262 --> 00:10:15,942
I said, I had a bit of a weird day!
225
00:10:15,942 --> 00:10:17,782
I think my job is under review.
226
00:10:17,782 --> 00:10:20,342
Uh, Tip. Tip.
227
00:10:20,342 --> 00:10:21,982
Sorry.
228
00:10:21,982 --> 00:10:24,222
- What was that, Helen? - I think my job's under review.
229
00:10:24,222 --> 00:10:25,902
I don't know if they're gonna keep me on.
230
00:10:25,902 --> 00:10:28,462
Well, I guess you'd better make yourself indispensable.
231
00:10:28,462 --> 00:10:30,982
Mmm! Not a good time to be unemployed, Helen.
232
00:10:30,982 --> 00:10:33,222
Yeah, I know that. Thanks, Viktor.
233
00:10:33,222 --> 00:10:35,262
Not for you. You're driving.
234
00:10:35,262 --> 00:10:37,142
Is there anything I can do?
235
00:10:37,142 --> 00:10:38,622
Yes.
236
00:10:38,622 --> 00:10:42,182
Could you please come to the Business Awards night?
237
00:10:42,182 --> 00:10:45,182
My boss would love it if you sat at our table. He would love it.
238
00:10:45,182 --> 00:10:47,302
- Of course! - Oh, Helen, don't be silly.
239
00:10:47,302 --> 00:10:49,702
- We'd love to. - Really?
240
00:10:49,942 --> 00:10:51,422
Thanks, Dad.
241
00:10:52,822 --> 00:10:54,582
You know, I don't say it enough, but I...I really...
242
00:10:54,822 --> 00:10:56,382
I cherish you, Dad.
243
00:10:56,622 --> 00:10:58,222
- What? - You what him?
244
00:10:58,462 --> 00:11:00,702
I cher...I cherish him.
245
00:11:00,702 --> 00:11:02,502
- That's an odd thing to say. - Is it?
246
00:11:02,502 --> 00:11:05,822
- Do you need money? - No! I'm being warm and loving.
247
00:11:06,062 --> 00:11:07,302
Aren't I?
248
00:11:07,542 --> 00:11:09,822
It's just making everyone feel uncomfortable.
249
00:11:12,142 --> 00:11:14,342
Let's eat.
250
00:11:15,542 --> 00:11:17,062
Okay.
251
00:11:20,222 --> 00:11:23,822
I need something smart, like maybe a nice shirt or...
252
00:11:23,822 --> 00:11:27,222
Oh, just help yourself. What's mine is yours.
253
00:11:27,462 --> 00:11:29,982
Ooh. Okay.
254
00:11:29,982 --> 00:11:32,382
Did you find something to wear?
255
00:11:32,382 --> 00:11:34,022
I've got that exact same shirt.
256
00:11:34,022 --> 00:11:36,702
- No, I did not. - Okay.
257
00:11:36,702 --> 00:11:38,462
These are some of my old work suits.
258
00:11:38,462 --> 00:11:40,062
So why don't you see if one of those fits?
259
00:11:40,302 --> 00:11:41,982
- Thanks, May. - Great.
260
00:11:41,982 --> 00:11:44,742
Ooh. Alright.
261
00:11:53,022 --> 00:11:55,982
Webmaster! I've come jazzy. What do you think?
262
00:11:55,982 --> 00:11:58,262
- Nice badge. - Yeah. It's covering the airline logo.
263
00:11:58,262 --> 00:12:00,342
I'm actually wearing my aunt's old flight attendant uniform.
264
00:12:00,342 --> 00:12:01,522
Now, I've come up with a plan about
265
00:12:01,612 --> 00:12:04,662
how we can get a DNA sample from Thomas Papadakis.
266
00:12:04,662 --> 00:12:05,742
Ooh! Me too.
267
00:12:05,982 --> 00:12:08,222
We tempt him with a delicious glass of Scotch.
268
00:12:08,222 --> 00:12:12,102
And then we sit back and laugh as he leaves his DNA all over it.
269
00:12:12,382 --> 00:12:15,062
Yeah. I thought I could just ask him to do a DNA test.
270
00:12:15,342 --> 00:12:17,222
- Oh. - There's the angry tapper.
271
00:12:17,462 --> 00:12:18,862
Yep, yep, yep, yep.
272
00:12:19,102 --> 00:12:21,142
Thank you. Morning.
273
00:12:21,142 --> 00:12:23,742
Come and give me a hand, you two.
274
00:12:23,982 --> 00:12:26,342
Now...from today,
275
00:12:26,342 --> 00:12:29,822
I want every potential mystery judge to get a goody bag.
276
00:12:29,822 --> 00:12:32,382
- Ooh! Someone say goody bags? - Hey, Ray.
277
00:12:32,382 --> 00:12:34,622
- Let's have a look.- Good news for you.
278
00:12:34,622 --> 00:12:36,102
Guess who's coming to the Business Awards?
279
00:12:36,102 --> 00:12:39,502
- My dad. - Yes! Well done, Fisk.
280
00:12:39,502 --> 00:12:42,102
What have YOU come as, Fisk? Is that a Rex Airlines uniform?
281
00:12:42,102 --> 00:12:44,902
- I'm being a team player. - You're being a bit silly.
282
00:12:44,902 --> 00:12:47,502
Look. Squishy gavel.
283
00:12:47,502 --> 00:12:49,982
Ooh! In the tum-tum.
284
00:12:54,022 --> 00:12:56,822
Mr.Papadakis. Helen Tudor-Fisk.
285
00:12:56,822 --> 00:12:58,302
Thank you very much for coming in.
286
00:12:58,542 --> 00:13:02,222
I realize this is a difficult time and I am sorry for your loss.
287
00:13:02,462 --> 00:13:03,542
Goody bag?
288
00:13:03,542 --> 00:13:06,302
Can I just give you a DNA sample and get out of here?
289
00:13:06,302 --> 00:13:09,102
- That's what you want, right? - Wow. Yep. That was easy.
290
00:13:09,102 --> 00:13:11,782
Thing is, my client, Petro Andarakis, he believes...
291
00:13:11,782 --> 00:13:14,902
Yeah, yeah. I know what that nut-job believes.
292
00:13:14,902 --> 00:13:16,782
What do you need? Hair? Pubes?
293
00:13:16,782 --> 00:13:19,262
What? No. I really don't need pubes.
294
00:13:19,262 --> 00:13:23,142
Not sure why everyone thinks DNA has to come from your pants. It doesn't.
295
00:13:23,142 --> 00:13:26,682
All I need is a couple of these swabs, run that round your mouth
296
00:13:26,682 --> 00:13:26,742
All I need is a couple of these and then pop it back into the tube.
297
00:13:26,742 --> 00:13:28,222
and then pop it back into the tube.
298
00:13:28,462 --> 00:13:30,342
Okay. And then...
299
00:13:30,582 --> 00:13:33,302
Oh, you have got to be kidding me.
300
00:13:33,302 --> 00:13:35,342
Okay. Or I could pop it back in for you.
301
00:13:35,342 --> 00:13:37,982
- What's he doing here? - Oh, oh. Hey, hey, hey. No, no. Crap.
302
00:13:37,982 --> 00:13:40,382
- You can't be here. - Yassou, brother!
303
00:13:40,382 --> 00:13:41,822
- No. - Helen told me you might come in.
304
00:13:41,822 --> 00:13:43,662
- And I know it's against the rules. - I'm not your brother.
305
00:13:43,662 --> 00:13:45,462
Seriously, what's wrong with this guy?
306
00:13:45,462 --> 00:13:48,102
You need to leave, and you should sit back down. We're not finished.
307
00:13:48,102 --> 00:13:50,582
- I just need one more swab from you. - Get out of my way, Ms.Tudor-Fisk.
308
00:13:50,582 --> 00:13:52,422
I've bloody had it with this guy. I'm warning you, mate.
309
00:13:52,422 --> 00:13:55,102
Do you see? We're like two peas in a pod.
310
00:13:55,102 --> 00:13:59,022
- The fiery temper runs in the family. - I'm not related to you!
311
00:13:59,022 --> 00:14:00,862
When will you get that in your thick skull?!
312
00:14:00,862 --> 00:14:03,462
- I'm sorry. I'm sorry. - Don't touch him. Don't grab him!
313
00:14:03,462 --> 00:14:04,902
Does this look like 50 meters to you?
314
00:14:04,902 --> 00:14:07,742
Take a photo of this. This, I want evidence for the cops.
315
00:14:07,742 --> 00:14:10,702
- Please, Helen, take a picture. - Hey, hey, George. Give me a hand.
316
00:14:10,702 --> 00:14:12,382
Sorry, Helen. I'm not really a fighter.
317
00:14:12,382 --> 00:14:14,182
No, Thomas. No.
318
00:14:14,182 --> 00:14:15,022
Thomas! No!
319
00:14:15,022 --> 00:14:16,622
- Helen, I'm so sorry. - No.
320
00:14:16,622 --> 00:14:19,582
Brother, we need to talk! I want to explain about the funeral debacle.
321
00:14:19,582 --> 00:14:22,262
Uh, please come back later, when the real staff are here.
322
00:14:22,262 --> 00:14:24,942
We're just temp staff who work at lunchtime.
323
00:14:26,622 --> 00:14:28,062
What was that?
324
00:14:28,062 --> 00:14:29,862
Just covering us in case that was the mystery shopper.
325
00:14:32,902 --> 00:14:34,742
Welcome, sir. May I offer you a goody bag?
326
00:14:34,742 --> 00:14:38,462
Stand down, George. He's not the mystery shopper. I guarantee it.
327
00:14:38,462 --> 00:14:40,062
- Hey, Blayden. - Hey.
328
00:14:40,062 --> 00:14:44,782
You're stretching? Heels and glutes into the floor. Push it down.
329
00:14:44,782 --> 00:14:47,742
Your dad said you needed to bring in some new business.
330
00:14:47,742 --> 00:14:50,542
- So I'm here to get my will done. - Oh. Good on Dad. Okay.
331
00:14:50,782 --> 00:14:52,382
Well, it's a $500 flat fee...
332
00:14:52,382 --> 00:14:53,862
- 500 bucks?! - ...for that, yep.
333
00:14:53,862 --> 00:14:55,342
- Jesus! Are you serious? - Yeah.
334
00:14:55,342 --> 00:14:58,142
That's what one of my signature Vibratrons cost.
335
00:14:58,142 --> 00:15:00,542
How can a piece of paper be worth the same
336
00:15:00,542 --> 00:15:02,622
as a high-end piece of wellness apparatus?
337
00:15:02,622 --> 00:15:05,182
Uh, it's fairly standard.
338
00:15:05,182 --> 00:15:07,702
- In fact, it's pretty cheap. - Yeah. All good.
339
00:15:07,702 --> 00:15:09,582
Sorry. I think I just need a snack.
340
00:15:09,822 --> 00:15:11,462
- I worked out pretty hard today. - Mm-hm.
341
00:15:11,462 --> 00:15:14,062
- You don't have a can of tuna on you? - Uh, no.
342
00:15:14,062 --> 00:15:15,982
- I don't usually carry a... - Salmon.
343
00:15:15,982 --> 00:15:17,982
- Hmm-mm. - Some almonds? A protein ball?
344
00:15:17,982 --> 00:15:20,142
I might...I might have a lozenge. Would that be...?
345
00:15:20,142 --> 00:15:22,622
- A protein lozenge? - No, I don't think that's a thing.
346
00:15:22,862 --> 00:15:24,742
Uh...oh! Ooh, ooh! Hey.
347
00:15:24,742 --> 00:15:26,222
- Hey! - Look what I've got.
348
00:15:26,222 --> 00:15:27,952
- Blayden Blast. - Blayden Blast.
349
00:15:28,042 --> 00:15:28,782
There you go.
350
00:15:32,502 --> 00:15:34,062
Uh, uh, uh, mm.
351
00:15:35,702 --> 00:15:37,742
Ugh!
352
00:15:37,742 --> 00:15:41,982
That is the equivalent of three skinless chicken breasts and one egg white.
353
00:15:42,222 --> 00:15:44,462
Ooh. All the tasteless white bits.
354
00:15:44,462 --> 00:15:45,582
- Delicious. - Mm-hm.
355
00:15:45,582 --> 00:15:48,182
I always thought you put it into the water.
356
00:15:51,342 --> 00:15:56,982
Alright. So the suit's been altered. Now just got to add some jazz.
357
00:15:56,982 --> 00:15:59,222
The awards are tonight, so...
358
00:15:59,222 --> 00:16:02,702
I do still need to find something to wear today.
359
00:16:02,942 --> 00:16:05,942
May! Have you seen my gray pants?
360
00:16:14,462 --> 00:16:16,582
- Hey, Webmaster. - Hey, you look nice.
361
00:16:16,582 --> 00:16:18,182
- Thank you. - Bit late, though, don't you reckon?
362
00:16:18,182 --> 00:16:20,382
Oh, mate, after yesterday, we're fucked.
363
00:16:20,622 --> 00:16:22,302
That's our new slogan, is it?
364
00:16:22,542 --> 00:16:24,862
"Welcome to Gruber & Associates. We're fucked".
365
00:16:24,862 --> 00:16:27,142
I mean, what if I'd been the mystery judge?
366
00:16:28,102 --> 00:16:30,342
How did she even hear that? Is she bionic?
367
00:16:30,342 --> 00:16:31,982
- Heard that! - Oh.
368
00:16:32,222 --> 00:16:34,502
Come on!
369
00:16:43,022 --> 00:16:44,902
Mmm.
370
00:16:46,062 --> 00:16:47,662
Alrighty, Phil, that's for you.
371
00:16:47,662 --> 00:16:49,182
Repaired it. You'll never even notice.
372
00:16:49,182 --> 00:16:52,302
In case you do, just to show no hard feelings, that's for you too.
373
00:16:52,302 --> 00:16:54,822
Now, while I'm dealing things out, let's get you signing.
374
00:16:54,822 --> 00:16:57,982
- Okie-doke. There we go. - That's a lot of paperwork!
375
00:16:57,982 --> 00:16:59,822
Well, you had a lot of instructions, Phil.
376
00:16:59,822 --> 00:17:02,702
What's all this going to cost? It must have taken hours!
377
00:17:02,702 --> 00:17:05,222
- Told you, flat fee. - Do you mind if I read it?
378
00:17:05,222 --> 00:17:08,022
Yeah, be illegal if you didn't, but do you mind if I stand up for a bit?
379
00:17:08,022 --> 00:17:12,502
'Cause...oi...I'm wearing old pants and they are tight.
380
00:17:12,502 --> 00:17:15,022
Oh, did you include the potato masher?
381
00:17:15,022 --> 00:17:16,382
Check the index.
382
00:17:16,382 --> 00:17:19,142
I added one at the back, in case you need to cross-check or reference.
383
00:17:19,382 --> 00:17:21,382
I'm just gonna...sit here.
384
00:17:21,382 --> 00:17:23,582
Oh! How are YOUR pants, Phil?
385
00:17:23,582 --> 00:17:25,182
- That's better. - Oh, I wear mine quite loose.
386
00:17:25,182 --> 00:17:27,782
I...I like sitting. I...I like to be comfortable.
387
00:17:27,782 --> 00:17:31,422
Yep. I hear you. These used to fit me, before the divorce.
388
00:17:31,422 --> 00:17:34,542
- Huh? - Before I started eating my feelings.
389
00:17:34,542 --> 00:17:35,742
- Hm. - You know how it is.
390
00:17:35,982 --> 00:17:36,902
Hm.
391
00:17:40,142 --> 00:17:42,342
Ooh! My hibachi's here.
392
00:17:42,342 --> 00:17:47,542
- Delivery for Fisk. Your name? - Ray....Ray Gruber.
393
00:17:49,582 --> 00:17:53,502
"Services rendered"? What's that about?
394
00:17:57,422 --> 00:18:00,502
Nah, I don't like it. It's rattling my skeleton.
395
00:18:00,502 --> 00:18:02,742
Here, let me have a go. You bringing anyone to the awards?
396
00:18:02,742 --> 00:18:05,622
Yeah. My grandma. She loves to dress up.
397
00:18:05,622 --> 00:18:07,782
You wait till you see what I'm wearing.
398
00:18:07,782 --> 00:18:11,782
Oh, Roz, Roz! Come and have a go on the Team Gruber Vibratron. Whoo!
399
00:18:11,782 --> 00:18:13,822
Yes, I heard about your dodgy contra deal.
400
00:18:13,822 --> 00:18:16,342
You do realize we can get fined for that sort of thing,
401
00:18:16,342 --> 00:18:17,742
taking payments under the table?
402
00:18:17,742 --> 00:18:19,542
No, it's fine. It's worth 500 bucks.
403
00:18:19,782 --> 00:18:22,182
So I'm gonna pay for it then gift it to the office.
404
00:18:22,182 --> 00:18:24,902
It does feel weird, but then you get used to it and it's quite, like...
405
00:18:26,622 --> 00:18:29,102
What did I say? What?
406
00:18:29,342 --> 00:18:31,582
I said best behavior from everyone.
407
00:18:31,582 --> 00:18:32,902
I asked you to dress nicely
408
00:18:32,902 --> 00:18:34,982
and then you turn up in fancy dress as an air hostess.
409
00:18:34,982 --> 00:18:38,502
- What about today? I look really nice! - Too little, too late.
410
00:18:38,502 --> 00:18:41,182
Apparently, there was a fistfight in reception the other day?
411
00:18:41,422 --> 00:18:42,662
You don't know...who told you...
412
00:18:42,902 --> 00:18:44,142
- Oh! - That wasn't my fault.
413
00:18:44,382 --> 00:18:46,622
Fisticuffs! My God, Helen.
414
00:18:46,622 --> 00:18:48,102
And then there was the salty language
415
00:18:48,102 --> 00:18:50,062
and the rolling around on the floor in front of a client.
416
00:18:50,302 --> 00:18:51,822
Well, these pants are really tight.
417
00:18:52,062 --> 00:18:54,302
I said to Raymond from the start you were not a good fit,
418
00:18:54,302 --> 00:18:56,062
and if we lose this award because of you,
419
00:18:56,062 --> 00:18:57,542
I'm going to take this stupid vibrator...
420
00:18:57,542 --> 00:18:59,262
- ...and I'm going to stick it... - Excuse me, Roz.
421
00:18:59,262 --> 00:19:02,222
A courier dropped off this big body bag thing for you.
422
00:19:02,222 --> 00:19:03,822
Thank you, George.
423
00:19:06,982 --> 00:19:09,502
It's not a vibrator. It's a Vibratron.
424
00:19:09,742 --> 00:19:11,022
I heard that.
425
00:19:59,342 --> 00:20:01,582
Hello, Dad.
426
00:20:03,302 --> 00:20:04,822
Um, Helen?
427
00:20:15,742 --> 00:20:17,942
Can I get a photo of you three?
428
00:20:19,862 --> 00:20:21,822
- Who's the old woman? - That's Dad's husband.
429
00:20:21,822 --> 00:20:24,622
- That's Viktor. - No. The lady in the leopard print.
430
00:20:24,622 --> 00:20:27,062
- Oh, that's George's grandmother. - Oh!
431
00:20:27,062 --> 00:20:29,622
So "Pan-sexual" doesn't mean dating old people.
432
00:20:29,862 --> 00:20:31,742
No. Why would it mean...no!
433
00:20:31,742 --> 00:20:33,222
- What? - Pan?
434
00:20:33,462 --> 00:20:35,502
Pandora? Wasn't she some old woman?
435
00:20:35,502 --> 00:20:37,342
- Oh. - Oh, hello.
436
00:20:37,342 --> 00:20:38,902
Oh, what have YOU done, Roz?
437
00:20:39,142 --> 00:20:40,542
This is magical!
438
00:20:40,542 --> 00:20:42,742
- Absolutely wonderful. - Thank you.
439
00:20:42,742 --> 00:20:44,302
- Well done. - Thank you very much.
440
00:20:44,302 --> 00:20:46,822
Ah, and I see you've come in fancy dress again, Helen.
441
00:20:46,822 --> 00:20:48,342
No, this is my brown suit!
442
00:20:48,342 --> 00:20:50,982
I did what you said. I jazzed it up. I had it altered.
443
00:20:51,222 --> 00:20:52,462
Look at me now.
444
00:20:52,462 --> 00:20:56,102
I don't recall saying turn your suit into a mariachi band costume.
445
00:20:56,102 --> 00:20:58,622
Oh, it's starting. It's starting.
446
00:20:58,622 --> 00:21:00,262
- You're sitting over there, Roz. - Where?
447
00:21:00,502 --> 00:21:02,542
You're not near me.
448
00:21:02,542 --> 00:21:03,902
That's my dad, Roz.
449
00:21:03,902 --> 00:21:05,302
Oh! That's my dad.
450
00:21:05,542 --> 00:21:06,702
Justice Fisk!
451
00:21:08,462 --> 00:21:10,862
Justice Fisk, what a delight to see you!
452
00:21:12,262 --> 00:21:13,342
Champagne?
453
00:21:13,342 --> 00:21:16,102
- Please welcome your master of ceremonies, Mr.Glenn Ridge!
454
00:21:17,502 --> 00:21:19,662
Thank you very much. That's very kind of you.
455
00:21:21,662 --> 00:21:24,382
Uh, Mr.Mayor, distinguished guests,
456
00:21:24,382 --> 00:21:27,422
ladies and gentlemen and friends beyond the binary,
457
00:21:27,422 --> 00:21:29,102
I'm Glenn Ridge, and it's certainly great to be with you
458
00:21:29,102 --> 00:21:32,182
as we're coming to you from the elegant La Mirage ballroom.
459
00:21:32,182 --> 00:21:33,057
I think you'll agree...
460
00:21:36,002 --> 00:21:36,742
Yes.
461
00:21:36,742 --> 00:21:39,452
I think you'll agree it's one of the most
462
00:21:39,552 --> 00:21:41,342
versatile function rooms in outer Melbourne.
463
00:21:41,342 --> 00:21:42,622
There's no doubt about that.
464
00:21:42,622 --> 00:21:46,022
But first the award for the best wok-based takeaway.
465
00:21:46,262 --> 00:21:48,142
And the nominees are...
466
00:21:48,142 --> 00:21:50,022
"My, My, That's Good Stir-Fry"...
467
00:21:55,022 --> 00:21:58,742
Congratulations to all the team at Rock Your Locks Off hair studio.
468
00:21:58,742 --> 00:22:00,622
A very popular win, especially with the, uh, seniors,
469
00:22:00,622 --> 00:22:05,822
and I do know that they do love the Pension Tuesday $60 cut and color.
470
00:22:06,062 --> 00:22:07,302
So well done, Antoinette.
471
00:22:07,542 --> 00:22:08,902
Now, moving on to one of the big awards,
472
00:22:08,902 --> 00:22:11,502
which is the Professional Services Award,
473
00:22:11,502 --> 00:22:14,022
and, uh, to present this award, I'm going to hand it over
474
00:22:14,022 --> 00:22:16,542
to one of our anonymous judging panel,
475
00:22:16,542 --> 00:22:19,462
a man who's going to become anonymous no more.
476
00:22:19,462 --> 00:22:22,582
Ladies and gentlemen, would you please welcome Phil Deacon?
477
00:22:27,702 --> 00:22:29,902
Helen, look who it is!
478
00:22:29,902 --> 00:22:31,982
I see it, George. Shush.
479
00:22:31,982 --> 00:22:33,902
That's it. We're out.
480
00:22:33,902 --> 00:22:35,782
It's the guy whose book you ripped, remember?
481
00:22:35,782 --> 00:22:37,662
It might be. It might not be. I haven't got my glasses.
482
00:22:37,902 --> 00:22:39,142
We can't tell from this distance.
483
00:22:39,142 --> 00:22:41,542
It is. Just...just shush. Just shush.
484
00:22:41,542 --> 00:22:44,422
Myself and the other judges have spent the past four weeks
485
00:22:44,662 --> 00:22:46,182
visiting the 28 businesses
486
00:22:46,182 --> 00:22:48,782
that nominated themselves for this award.
487
00:22:48,782 --> 00:22:50,462
- Helen. - Shh.
488
00:22:50,462 --> 00:22:53,902
- Hang on, Dad. This is our category. - Y...y...yes. Of course.
489
00:22:53,902 --> 00:22:56,182
- I might have to leave. - No, no, no. You can't go.
490
00:22:56,182 --> 00:22:58,062
'Cause if we lose, they're gonna fire me.
491
00:22:58,302 --> 00:22:59,542
I need you here. I need you here.
492
00:22:59,782 --> 00:23:00,392
- Alright...just stay. - Alright. I'll stay a bit longer.
493
00:23:00,482 --> 00:23:01,222
- Just stay. - Okay.
494
00:23:01,462 --> 00:23:02,702
Thanks, Dad. Just sit down.
495
00:23:02,942 --> 00:23:04,942
- Stop being weird. - Yes. Good idea.
496
00:23:05,222 --> 00:23:08,502
Uh, the winner of the Professional Services Award is...
497
00:23:08,782 --> 00:23:12,622
Don't make a fuss, Hels, but I think I'm having a heart attack.
498
00:23:12,862 --> 00:23:14,102
Pike Probate Services.
499
00:23:14,342 --> 00:23:16,182
Oh, God. Jesus! No, no, Dad! Dad, Dad, Dad!
500
00:23:16,182 --> 00:23:17,582
And collecting the award...
501
00:23:17,582 --> 00:23:18,902
- Oh, God! - ...Alice Pike.
502
00:23:18,902 --> 00:23:21,462
Tony!
503
00:23:24,542 --> 00:23:27,222
- Helen!? - Yep, yep. I'm here, Dad. Yep.
504
00:23:27,222 --> 00:23:30,942
- I cherish you, Helen. - Oh. I cherish you too, Dad.
505
00:23:30,942 --> 00:23:33,222
Yeah, we all cherish you. You are cherished, my love.
506
00:23:33,222 --> 00:23:36,022
- I cherish you most of all. - It's not a competition, Viktor.
507
00:23:36,262 --> 00:23:38,102
You're over-cherishing him.
508
00:23:45,622 --> 00:23:49,182
Oh, what a night! It really was, wasn't it?
509
00:23:49,422 --> 00:23:50,662
All the stars were out last night.
510
00:23:50,662 --> 00:23:51,902
- Fisk! - Morning.
511
00:23:51,902 --> 00:23:54,422
- How's Dad? - Oh, better.
512
00:23:54,422 --> 00:23:56,662
Out of intensive care, so that's good. Yep.
513
00:23:56,662 --> 00:23:58,182
- Thoughts and prayers. - Thank you, Roz.
514
00:23:58,182 --> 00:24:00,502
- That's very comforting. - Did we send a goody bag, Roz?
515
00:24:00,502 --> 00:24:01,982
- Mm-hm. - Yeah, yeah.
516
00:24:01,982 --> 00:24:04,782
He loved the squishy gavel. Got a photo.
517
00:24:04,782 --> 00:24:06,262
- There we go. - Oh, that's funny.
518
00:24:06,502 --> 00:24:07,942
And the hat. Loving it.
519
00:24:07,942 --> 00:24:11,102
Hey, Roz, I thought about what you said, and you're right.
520
00:24:11,342 --> 00:24:13,582
I don't think I'm a good fit here.
521
00:24:13,582 --> 00:24:16,622
I know how angry you guys must have been losing to Alice Pike last night.
522
00:24:16,622 --> 00:24:18,862
Oh, not as angry as Alice Pike was when she woke up this morning
523
00:24:18,862 --> 00:24:20,862
and saw the front cover of The Copeland Advocate.
524
00:24:20,862 --> 00:24:23,782
- Have a look at that. - Ethical Business Person? What?
525
00:24:24,022 --> 00:24:26,022
I accepted on your behalf.
526
00:24:26,022 --> 00:24:27,742
Why?
527
00:24:27,742 --> 00:24:29,782
Because you weren't there.
528
00:24:29,782 --> 00:24:32,942
Your father had a heart attack, remember?
529
00:24:33,182 --> 00:24:34,422
Why did I win it?
530
00:24:34,422 --> 00:24:37,982
Mystery judge Phil said you were a rare fish in a world full of sharks.
531
00:24:37,982 --> 00:24:41,662
He said you didn't take advantage of a potentially vulnerable client.
532
00:24:41,662 --> 00:24:44,422
He cited your attention to detail and, if you can believe it,
533
00:24:44,422 --> 00:24:46,742
your unique ability to relate to people.
534
00:24:46,742 --> 00:24:48,862
We did have a very good chat about pants.
535
00:24:49,822 --> 00:24:52,622
Ta-da! George! You got me a fruitcake!
536
00:24:52,902 --> 00:24:55,542
Yep. Old lady cake, just for you, Helen. Congratulations.
537
00:24:55,822 --> 00:24:57,142
Oh, George, I was really looking forward
538
00:24:57,382 --> 00:24:58,622
to that gorgeous mud cake.
539
00:24:58,862 --> 00:25:01,102
- Are you kidding? That's not cake. - No.
540
00:25:01,102 --> 00:25:03,142
Alright. Everybody out. Celebration's over.
541
00:25:03,422 --> 00:25:06,262
Okay. I'll take the cake, but do I still have a job here?
542
00:25:06,262 --> 00:25:07,462
Well, you did until you ruined my day.
543
00:25:07,742 --> 00:25:09,142
I was really looking forward to the mud cake.
544
00:25:09,142 --> 00:25:11,902
Okay, it's good jokes, but do I still have...
545
00:25:11,902 --> 00:25:14,862
Get out, and take your stupid block of raisins with you.
546
00:25:15,102 --> 00:25:16,542
Okay.
547
00:25:16,782 --> 00:25:19,662
- Straight to Facebook. - Oh, you did it yourself.
548
00:25:19,662 --> 00:25:21,302
Would love to know if I have a job or not.
549
00:25:21,542 --> 00:25:23,382
- You still have a job, Helen!
550
00:25:23,382 --> 00:25:26,182
- Okay. - Oh! Mm-hm.
551
00:25:28,582 --> 00:25:29,982
Here we go.
552
00:25:29,982 --> 00:25:31,502
I'm so excited.
553
00:25:31,502 --> 00:25:33,622
- Fingers crossed, eh, Helen? - Yeah.
554
00:25:34,622 --> 00:25:36,502
Oh.
555
00:25:36,502 --> 00:25:38,342
Petro, I'm sorry.
556
00:25:38,342 --> 00:25:40,862
Georgios Papadakis is not your father.
557
00:25:42,142 --> 00:25:43,782
Is he my half-father?
558
00:25:45,382 --> 00:25:46,862
That's not a thing.
559
00:25:46,862 --> 00:25:48,022
- Cousin? - No.
560
00:25:48,022 --> 00:25:51,742
Petro, you're not related to the Papadakis family at all.
561
00:25:51,742 --> 00:25:54,862
- But I really love those guys. - Yeah, I know.
562
00:25:54,862 --> 00:25:58,702
And you can still love them. Just do it from 50 meters away.
563
00:26:00,942 --> 00:26:04,782
Just do it from 150 meters away.
564
00:26:04,782 --> 00:26:06,862
OK?
565
00:26:06,862 --> 00:26:08,862
Do you want those?
566
00:26:08,862 --> 00:26:10,542
Mmm.
567
00:26:10,542 --> 00:26:11,982
I have a scrapbook.
568
00:27:03,542 --> 00:27:05,262
Oh.
569
00:27:05,262 --> 00:27:07,222
Roz?
570
00:27:07,222 --> 00:27:09,942
Roz, I can't turn it off.
571
00:27:09,992 --> 00:27:14,542
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.