All language subtitles for Clouds.of.Chernobyl.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,356 Following Ceausescu's order, the Romanian authorities tried to activate 2 00:00:04,440 --> 00:00:11,359 a birth rate growth plan. Thus, in 1966, following law 770, abortion was banned. 3 00:00:14,279 --> 00:00:18,280 The Lost Year 1986 4 00:00:20,039 --> 00:00:22,516 Stenograph of the Communist Board 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,100 of The Romanian Communist Party, from May 1st 1986: 6 00:00:26,839 --> 00:00:31,155 Comrade Nicolae Ceausescu: "Comrades, I called for this meeting 7 00:00:31,239 --> 00:00:36,756 to talk about the accident at the Chernobyl Soviet nuclear power plant. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,635 Starting tonight, a bad situation has been created for our country. 9 00:00:39,719 --> 00:00:45,119 By changing wind direction, radiations have risen in different areas". 10 00:00:46,439 --> 00:00:47,796 Comrade Ion Ursu: 11 00:00:47,880 --> 00:00:50,635 "After midnight of April 30, the radiation measurement stations 12 00:00:50,719 --> 00:00:57,640 have informed that global beta radiation levels have grown in our country. 13 00:00:58,799 --> 00:01:02,756 Thus, in Iasi, there were values of 54 581 Pico Curie/m per day, 14 00:01:02,840 --> 00:01:06,155 20 467 Pico Curie/m per day in Suceava and 15 00:01:06,239 --> 00:01:09,400 11 461 Pico Curie/m per day in Targu Mures". 16 00:04:08,319 --> 00:04:13,159 Comrade teacher! Wait a second! 17 00:04:14,960 --> 00:04:18,315 What's up, uncle Vasile? Is something wrong? 18 00:04:18,399 --> 00:04:20,036 No, nothing's wrong. 19 00:04:20,120 --> 00:04:22,795 Is comrade doctor over to your place? 20 00:04:22,879 --> 00:04:25,716 No, she went to the village with the kids to get some ducks. 21 00:04:25,800 --> 00:04:27,435 - Oh, that's fine. - I'm off. 22 00:04:27,519 --> 00:04:31,235 Off to where? Wait! Come here! I want to tell you something. 23 00:04:31,319 --> 00:04:35,439 Something I found out. Come closer! 24 00:04:35,839 --> 00:04:41,036 They said on radio "Free Europe" that because of the Chernobyl explosion, 25 00:04:41,120 --> 00:04:44,195 people's flesh is falling out and eyes change their color 26 00:04:44,279 --> 00:04:46,916 and kids are born limbless. 27 00:04:47,000 --> 00:04:48,675 It's worse than war. 28 00:04:48,759 --> 00:04:52,036 Uncle Vasile, that's nonsense made up by the Soviets. 29 00:04:52,120 --> 00:04:56,360 But ma'am... the army's on the streets in Bucharest, with gas masks on. 30 00:04:56,759 --> 00:04:59,040 I really don't know what to say. 31 00:04:59,519 --> 00:05:01,875 Let the chips fall where they may. 32 00:05:01,959 --> 00:05:03,836 Did they say anything about Ceausescu? 33 00:05:03,920 --> 00:05:07,315 Do you think Gorbachev talks to him? 34 00:05:07,399 --> 00:05:10,716 We're lucky the radiation reached the West, 35 00:05:10,800 --> 00:05:13,476 otherwise who knows what might've happened to us? 36 00:05:13,560 --> 00:05:16,716 - So what did they say? - What's to say? It's a catastrophe! 37 00:05:16,800 --> 00:05:20,355 In Chernobyl, because of this invisible enemy, 38 00:05:20,439 --> 00:05:23,720 radiation, hundreds of Soviet soldiers died, 39 00:05:24,680 --> 00:05:31,160 sent to put out the fire. The people around were moved 3-4 days later. 40 00:05:31,480 --> 00:05:36,959 - What caught fire? - A nuclear reactor. Number 4. 41 00:05:39,680 --> 00:05:41,516 So did the radiation reach us too? 42 00:05:41,600 --> 00:05:43,956 Of course, but we simpletons didn't find out. 43 00:05:44,040 --> 00:05:48,360 These Russians are poisoning us. They're killing us. 44 00:05:48,879 --> 00:05:51,560 - Yeah, yeah... - Listen, Uncle Vasile... 45 00:05:52,240 --> 00:05:54,435 - You went to war, right? - Yeah, sure. 46 00:05:54,519 --> 00:05:55,875 - Be honest! - Yeah... 47 00:05:55,959 --> 00:05:57,156 Is it really worse? 48 00:05:57,240 --> 00:05:59,795 Ma'am, in war you see the bomb and duck. 49 00:05:59,879 --> 00:06:03,516 But here, this air we're breathing is poisoning us. 50 00:06:03,600 --> 00:06:07,195 It's killing us! It's putting us 6 feet under, I'm telling you. 51 00:06:07,279 --> 00:06:09,036 And did Gorbachev say anything to the foreigners? 52 00:06:09,120 --> 00:06:11,836 Not up to this point, but he has to, 53 00:06:11,920 --> 00:06:14,836 cause those global militias know something, 54 00:06:14,920 --> 00:06:18,519 but don't have the whole picture. He must say something! 55 00:06:22,079 --> 00:06:23,636 - Listen... - What? 56 00:06:23,720 --> 00:06:25,235 Can you give me some honey? 57 00:06:25,319 --> 00:06:29,636 No, I don't have any left, ma'am. Our bees died, poisoned. 58 00:06:29,720 --> 00:06:32,755 And even if I did have any left, I wouldn't've offered it to you. 59 00:06:32,839 --> 00:06:36,836 Yeah, like you said: some bees have two or three heads... 60 00:06:36,920 --> 00:06:38,476 It's because of the cloud! 61 00:06:38,560 --> 00:06:43,839 You can't even tell the good clouds from the irradiated ones. 62 00:06:44,480 --> 00:06:46,916 Go home! Don't stay outside, 63 00:06:47,000 --> 00:06:50,115 'cause this cloud gets you dizzy, with its radiation. 64 00:06:50,199 --> 00:06:51,755 - So it's true... - Yes. 65 00:06:51,839 --> 00:06:54,920 - If the Westerners say so... - They do, yes. 66 00:06:55,600 --> 00:06:58,555 - Do you still sell milk? - No, I don't. I sold the cow. 67 00:06:58,639 --> 00:07:02,195 Even the mayor stopped buying it, 'cause he said it's sour. 68 00:07:02,279 --> 00:07:07,036 Oh, one more thing: when you get home, undress and burn your clothes! 69 00:07:07,120 --> 00:07:11,675 They're full of radiation. You've been in those clothes since this morning. 70 00:07:11,759 --> 00:07:15,156 - Go on, run home! - I'm off. 71 00:07:15,240 --> 00:07:19,160 - Go! Bye! Be careful not to slip! - I'm off. 72 00:08:05,720 --> 00:08:08,319 What was that twat thinking? 73 00:08:24,319 --> 00:08:27,919 - She told you the milk was poisoned! - I thought you wanted to drink it. 74 00:08:34,279 --> 00:08:35,200 Mom! 75 00:08:41,519 --> 00:08:45,516 You damn fool! I told you the Party Committee told me everything's poisoned 76 00:08:45,600 --> 00:08:46,996 and you start washing clothes? 77 00:08:47,080 --> 00:08:51,516 Leave me be! Free Europe radio says clothes retain radiation. 78 00:08:51,600 --> 00:08:52,876 I had to wash them! 79 00:08:52,960 --> 00:08:55,996 You left them outside, like the fool you are! And talk in a lower voice, damn it, 80 00:08:56,080 --> 00:08:59,320 or the neighbors will hear. When did you listen to Free Europe? 81 00:08:59,679 --> 00:09:03,876 Well, mom, they sent a good casting bath tub from the factory, 82 00:09:03,960 --> 00:09:06,195 and your son still didn't install it! 83 00:09:06,279 --> 00:09:07,996 Stop turning my words like you do so well 84 00:09:08,080 --> 00:09:10,230 and tell me when you listened to that radio! 85 00:09:10,840 --> 00:09:13,475 It's exactly the way you brought him up: to not do any housework, 86 00:09:13,559 --> 00:09:16,396 but I have to take care of everyone night and day! 87 00:09:16,480 --> 00:09:17,780 A nice bath is all I want. 88 00:09:18,240 --> 00:09:21,090 You know very well how much I worked to get this position. 89 00:09:21,360 --> 00:09:24,996 Yeah, you do. And you had 2 kids and that crazy mother of yours. 90 00:09:25,080 --> 00:09:26,595 I took care of all of you. 91 00:09:26,679 --> 00:09:28,579 Yes, 'cause the salary comes from you. 92 00:09:29,399 --> 00:09:31,795 I don't even know what that boat thing is all about. 93 00:09:31,879 --> 00:09:34,516 - Only God knows. - Stop patronizing me! 94 00:09:34,600 --> 00:09:37,715 Don't forget I made you a respectable comrade! 95 00:09:37,799 --> 00:09:38,996 Otherwise you would've ended up a drunken whore. 96 00:09:39,080 --> 00:09:41,879 Grandma, what's radio Free Europe? 97 00:09:44,559 --> 00:09:50,000 What did I tell repeatedly? All we talk about is a secret. 98 00:09:50,360 --> 00:09:51,810 Now tell me: what's a secret? 99 00:09:52,440 --> 00:09:53,595 A secret is... 100 00:09:53,679 --> 00:09:56,916 It's when the Militia mustn't know about it. 101 00:09:57,000 --> 00:09:59,075 - But mom isn't the Militia... - Shut up! 102 00:09:59,159 --> 00:10:02,675 - You're like your mother! - All our neighbors look like you. 103 00:10:02,759 --> 00:10:06,036 Even uncle Vasile said so, and he says he doesn't believe in anything. 104 00:10:06,120 --> 00:10:09,636 - He told me that... - He said he didn't believe in... 105 00:10:09,720 --> 00:10:11,480 Get inside the house! Go! 106 00:10:12,840 --> 00:10:17,080 Yeah, that's it, mom! Educate them! Tell them what Free Europe is! 107 00:10:17,759 --> 00:10:21,279 Shut the hell up! You'll get us all locked up. Get inside the house! 108 00:10:40,759 --> 00:10:42,080 Get on the bed! 109 00:11:33,679 --> 00:11:36,200 - Go and get some water! - We only have soda. 110 00:11:37,519 --> 00:11:39,360 Bring water from the hallway! 111 00:11:41,679 --> 00:11:43,600 She's waking up. Come on! 112 00:11:52,080 --> 00:11:53,440 Come on! Get up! 113 00:11:57,320 --> 00:12:00,399 Get up on the bed! Upsy daisy! 114 00:12:01,279 --> 00:12:03,480 Oh, she's so heavy! 115 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 Lean back so I can get you on the bed. 116 00:12:08,840 --> 00:12:10,720 Give me that pillow too! 117 00:12:11,519 --> 00:12:15,480 Gabriel, bring a pillow from the other room to put under her legs. 118 00:12:45,360 --> 00:12:46,399 Yeah... 119 00:12:47,919 --> 00:12:51,069 You have low blood pressure, but it's normal for your condition. 120 00:13:06,639 --> 00:13:08,879 Get up a bit! 121 00:13:09,919 --> 00:13:10,840 Come on! 122 00:13:14,480 --> 00:13:16,960 You two leave! 123 00:13:52,639 --> 00:13:54,519 I got a bit sick, that's all. 124 00:13:58,639 --> 00:14:00,360 Ana Maria! 125 00:14:00,840 --> 00:14:03,080 Bring mommy a towel and a bowl! 126 00:14:44,159 --> 00:14:46,120 I won't do such a thing. 127 00:14:47,960 --> 00:14:50,240 Tell Ionela to go home! 128 00:14:57,399 --> 00:15:00,120 It'll get dark soon. 129 00:15:04,279 --> 00:15:07,116 Mom, I'm hungry. 130 00:15:07,200 --> 00:15:10,516 Mom'll make some polenta and get you some wurst. 131 00:15:10,600 --> 00:15:12,919 I want to eat, too. 132 00:15:14,879 --> 00:15:17,919 You'll get fat. You won't fit in that uniform anymore. 133 00:15:18,840 --> 00:15:21,435 We'll use you as a fryer at the cooperative. 134 00:15:21,519 --> 00:15:23,200 Leave her be! She's just a kid. 135 00:15:23,840 --> 00:15:25,475 What do you want mommy to cook for you? 136 00:15:25,559 --> 00:15:26,799 I don't want anything. 137 00:15:28,200 --> 00:15:29,679 Yeah, stuff her up! 138 00:15:30,279 --> 00:15:31,559 Make her stodgy! 139 00:15:32,200 --> 00:15:34,700 She'll be the fattest girl at the parade next year. 140 00:15:35,559 --> 00:15:38,039 - Can't you see her big fat legs? - Come now, mom! 141 00:15:40,559 --> 00:15:42,876 Then all the people from the village and the party will say 142 00:15:42,960 --> 00:15:44,916 "look how fat the comrade captain's kids are! 143 00:15:45,000 --> 00:15:47,519 He's feeding them Western food!". 144 00:15:48,080 --> 00:15:49,759 Why do you insist on it? 145 00:15:50,519 --> 00:15:52,600 Can't you see she's all skinny? 146 00:15:58,360 --> 00:16:01,000 You two, scram! 147 00:16:18,200 --> 00:16:22,475 You twat! If you don't get rid of this kid today, you'll disgrace us all. 148 00:16:22,559 --> 00:16:24,600 Come to your senses! 149 00:16:27,120 --> 00:16:29,636 Just yesterday a woman came to the clinic 150 00:16:29,720 --> 00:16:32,159 with her kid's milk teeth all blackened up. 151 00:16:32,519 --> 00:16:34,320 Another one had a stillborn child. 152 00:16:34,759 --> 00:16:40,876 And when the radiation measurement people came to the grave of the stillborn, 153 00:16:40,960 --> 00:16:43,160 they found an even higher level of radiation. 154 00:16:46,639 --> 00:16:47,879 Yeah... 155 00:16:50,360 --> 00:16:53,715 If it really was that bad, would Ceausescu and the Militia sit around 156 00:16:53,799 --> 00:16:55,240 doing nothing so long? 157 00:16:56,080 --> 00:16:58,435 You just want to scare me. 158 00:16:58,519 --> 00:17:01,120 You're ashamed I'll have a baby at my age. 159 00:17:02,039 --> 00:17:05,189 And you're still worried about what the village people will say. 160 00:17:06,160 --> 00:17:08,556 That's all you knew all your lives: 161 00:17:08,640 --> 00:17:10,640 what will the village say? 162 00:17:11,160 --> 00:17:13,515 Not what the Militia or the Communist Party 163 00:17:13,599 --> 00:17:15,720 will say, but what the village people will. 164 00:17:18,599 --> 00:17:20,759 I brought you some more iodine pills. 165 00:17:22,119 --> 00:17:24,675 They sent a small number of pills again. 166 00:17:24,759 --> 00:17:28,459 You're to give them to the kids in the morning and also take them yourself. 167 00:17:33,640 --> 00:17:35,340 Where did you store that cornmeal? 168 00:17:35,920 --> 00:17:37,000 In the pantry. 169 00:17:58,799 --> 00:18:01,720 You know, I'll get you in trouble more if I get rid of it. 170 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 I'll go for a checkup tomorrow. 171 00:18:05,279 --> 00:18:07,200 I updated your medical file. 172 00:18:10,200 --> 00:18:14,240 And also... Yannis knows and he actually wants to have this child. 173 00:18:15,519 --> 00:18:17,480 Yes, you damn twat! 174 00:18:18,480 --> 00:18:20,530 We've talked about it for a few weeks now. 175 00:18:22,759 --> 00:18:25,559 It's no problem, he'll forget until he'll come back home. 176 00:18:26,319 --> 00:18:28,000 It's a child! 177 00:18:31,400 --> 00:18:33,240 I just don't want to, okay? 178 00:18:33,839 --> 00:18:35,480 I don't want to and that's that! 179 00:18:38,000 --> 00:18:44,559 Hey, Irina, listen to me! I've heard and seen a lot in my time. 180 00:18:46,000 --> 00:18:49,715 What will the world say when you'll go to the Army Day celebration 181 00:18:49,799 --> 00:18:55,640 with 2 smart and beautiful, holding a handicapped child in your arms? 182 00:18:57,119 --> 00:19:01,235 What will the comrade school principal say when I signed for you 183 00:19:01,319 --> 00:19:03,719 for all those months, saying you're not pregnant? 184 00:19:07,400 --> 00:19:10,715 But we're a few kilometers away from the explosion... 185 00:19:10,799 --> 00:19:12,435 Do you really think that...? 186 00:19:12,519 --> 00:19:15,119 You're forcing me to bribe the Militia again. 187 00:19:17,799 --> 00:19:21,079 Do you think you're the only woman on earth who's doing it? 188 00:19:24,039 --> 00:19:26,160 So we'd better risk going to jail, right? 189 00:19:29,240 --> 00:19:31,599 Well, my conscience won't let me do it. 190 00:19:33,240 --> 00:19:35,279 Conscience?! What's that? 191 00:19:35,920 --> 00:19:38,680 Did those priests fill your head with nonsense again? 192 00:19:41,960 --> 00:19:45,319 If I'm a doctor and I'm with you... 193 00:19:50,559 --> 00:19:53,836 You're not like those others who do it by sticking knitting needles 194 00:19:53,920 --> 00:19:56,470 or throwing themselves from the wardrobe to be free. 195 00:20:05,680 --> 00:20:06,839 She's coming. 196 00:20:07,640 --> 00:20:10,720 Screw that gate and get on with it! 197 00:20:11,319 --> 00:20:15,156 But comrade... it won't close. You haven't oiled it in a while. 198 00:20:15,240 --> 00:20:17,940 And what do you want, to anoint her now!? Move already! 199 00:20:53,359 --> 00:20:54,759 Ana Maria, open up! 200 00:20:59,599 --> 00:21:01,119 Ana Maria, open up! 201 00:21:03,319 --> 00:21:04,955 Ana Maria, if you don't open this door, 202 00:21:05,039 --> 00:21:06,836 I'll tell your mom and dad what you've done! 203 00:21:06,920 --> 00:21:08,636 But I didn't do anything wrong! 204 00:21:08,720 --> 00:21:10,876 You know very well what you've hid under my bed. 205 00:21:10,960 --> 00:21:13,035 - I'll go and open the door. - No, wait! 206 00:21:13,119 --> 00:21:14,235 Forget about her! 207 00:21:14,319 --> 00:21:15,920 Let her go home! 208 00:21:16,759 --> 00:21:18,400 Ana Maria, open up already! 209 00:21:19,559 --> 00:21:22,200 - Ana, wait! - Leave me alone, mom! 210 00:21:27,359 --> 00:21:30,876 Do you want me to make a fool out of you in front of everybody? Open up! 211 00:21:30,960 --> 00:21:33,599 Mommy's girl, what happened? 212 00:21:34,359 --> 00:21:36,955 Whatever it was, you know mommy won't beat or scold you. 213 00:21:37,039 --> 00:21:39,035 Come, listen to mommy! 214 00:21:39,119 --> 00:21:41,916 You damn stupid child! Open this door! 215 00:21:42,000 --> 00:21:44,435 Comrade doctor, I'll leave. What will the neighbors think goes on in here? 216 00:21:44,519 --> 00:21:46,116 I don't want to write statements to the Militia again. 217 00:21:46,200 --> 00:21:48,700 Stay here or I'll report you myself to the Militia! 218 00:21:48,839 --> 00:21:50,796 I'll put you myself in jail! Just stay here! 219 00:21:50,880 --> 00:21:53,156 See, mom? She'll be told on too. What should I do? 220 00:21:53,240 --> 00:21:56,440 Open up! Open up, I tell you! Open! 221 00:22:01,880 --> 00:22:05,755 That's enough, grandma! That's enough! 222 00:22:05,839 --> 00:22:07,116 Shut up! Shut up! 223 00:22:07,200 --> 00:22:09,759 - You're coming with me! - Shut up! 224 00:22:10,880 --> 00:22:13,440 Don't ever touch my child again! 225 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 That's why God gave us kids. 226 00:22:25,279 --> 00:22:28,116 - I'll tell you what your daughter did. - No, grandma, please! 227 00:22:28,200 --> 00:22:30,156 It's because of the way you raised her! 228 00:22:30,240 --> 00:22:32,290 No, grandma, you promised you won't tell! 229 00:22:34,039 --> 00:22:36,519 The fool got her period and didn't tell anybody. 230 00:22:37,440 --> 00:22:40,435 'Cause you educated her to be sloppy, I found 231 00:22:40,519 --> 00:22:43,480 under my bed some socks of hers with dry blood. 232 00:22:48,480 --> 00:22:52,076 Ana Maria, all girls spill blood each month 233 00:22:52,160 --> 00:22:55,400 and it's not something to be ashamed of! 234 00:22:58,039 --> 00:22:59,839 Mommy's baby! 235 00:23:00,400 --> 00:23:01,720 Tell me, baby! 236 00:23:02,279 --> 00:23:04,640 It's a normal thing, baby! 237 00:23:05,359 --> 00:23:10,160 There, there, baby. You're becoming a woman now. 238 00:23:11,400 --> 00:23:13,319 There, there, my little baby... 239 00:23:13,720 --> 00:23:16,200 So when will I become a man? 240 00:23:16,599 --> 00:23:20,116 You're already a man. You're my man. 241 00:23:20,200 --> 00:23:24,156 I told her to keep it a secret, but grandma keeps telling on people. 242 00:23:24,240 --> 00:23:25,836 - There, there... - What will dad say? 243 00:23:25,920 --> 00:23:30,000 There, there... My little baby, he will rejoice... 244 00:23:31,079 --> 00:23:34,636 His beautiful baby girl is becoming a woman. 245 00:23:34,720 --> 00:23:37,759 There, there, baby, stop crying! 246 00:23:38,960 --> 00:23:41,680 Now he'll take better care of you. 247 00:23:42,240 --> 00:23:44,279 So what's there left for me to do? 248 00:23:46,160 --> 00:23:48,079 You'll take care of me. 249 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 I miss dad. 250 00:23:57,759 --> 00:24:01,680 Go, go, so she won't hurt you too. 251 00:24:16,480 --> 00:24:18,796 Bring some blankets to cover the windows! 252 00:24:18,880 --> 00:24:22,920 People from the street can see everything through this curtain. 253 00:24:47,039 --> 00:24:48,759 With hammer and nails! 254 00:25:11,599 --> 00:25:12,759 Help her! 255 00:25:50,119 --> 00:25:52,799 So... what's the word on radiation? 256 00:25:53,319 --> 00:25:55,569 They didn't say anything about it on the news. 257 00:25:58,039 --> 00:26:04,079 Well, today I was late... And Comrade doctor didn't know about this either. 258 00:26:05,160 --> 00:26:08,076 I sent a newborn today to Budimex Hospital in Bucharest 259 00:26:08,160 --> 00:26:10,195 with an ambulance and Militia escort. 260 00:26:10,279 --> 00:26:11,240 Oh, no! 261 00:26:11,720 --> 00:26:14,396 Did Mrs. comrade Andronache give birth? 262 00:26:14,480 --> 00:26:15,680 Yes, at 10:40 AM. 263 00:26:16,400 --> 00:26:20,316 She gave birth to a boy with bone malformation. 264 00:26:20,400 --> 00:26:22,715 His plexus was on the outside, like this. 265 00:26:22,799 --> 00:26:24,319 I'm so sorry for that woman... 266 00:26:25,720 --> 00:26:29,319 No worries, comrade! She's young and she can make another one. 267 00:26:35,160 --> 00:26:39,440 Were there... Were there many cases like this? 268 00:26:40,359 --> 00:26:43,435 Comrade Colonel told me they picked others too 269 00:26:43,519 --> 00:26:47,279 from Moldova, Bucovina and Tulcea, 270 00:26:47,920 --> 00:26:50,480 but they don't know how many exactly. 271 00:26:51,599 --> 00:26:53,799 What malformation was it exactly? 272 00:26:56,920 --> 00:27:01,839 Well, how can I put it so the comrade teacher will understand my words also? 273 00:27:02,799 --> 00:27:06,316 It was a monster. May God protect you from knowing such a thing, comrade! 274 00:27:06,400 --> 00:27:12,916 A child with 3 toes, a head this big and his chest sticking out like this. 275 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 A monster. I almost dropped him went I got him out. 276 00:27:19,759 --> 00:27:21,720 What did Mr. comrade Andronache say? 277 00:27:22,559 --> 00:27:23,916 What could he say? 278 00:27:24,000 --> 00:27:26,755 The placenta was barely out, and he beat the crap out of her, 279 00:27:26,839 --> 00:27:28,515 even though she was all bloody. 280 00:27:28,599 --> 00:27:31,796 For a man with his position... It was such a disgrace! 281 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 Oh, how awful! 282 00:27:34,720 --> 00:27:35,640 Well... 283 00:27:36,519 --> 00:27:38,275 He came from Bucharest to see his child, 284 00:27:38,359 --> 00:27:40,596 'cause that's where he was sent for work, 285 00:27:40,680 --> 00:27:42,630 but they sent the child away instead... 286 00:27:48,039 --> 00:27:50,689 They'll send away the child so they'll do test on him. 287 00:27:50,839 --> 00:27:53,589 What a catastrophe! I don't even want to think about it. 288 00:27:59,759 --> 00:28:04,559 - I'll go and wash this bowl. - No, don't! At this hour? 289 00:28:05,319 --> 00:28:07,279 You're throwing it in there anyway. 290 00:28:16,599 --> 00:28:17,799 Comrade... 291 00:28:19,240 --> 00:28:20,920 I have to go back to the clinic. 292 00:28:22,079 --> 00:28:23,629 Did you forget something there? 293 00:28:24,079 --> 00:28:25,440 Yes, the anesthetic. 294 00:28:26,079 --> 00:28:28,079 Do we still have any? 295 00:28:28,440 --> 00:28:30,340 Don't worry, you'll do it without one. 296 00:28:31,720 --> 00:28:32,920 She won't endure it. 297 00:28:33,759 --> 00:28:36,559 Don't worry, she's an old goat now, she'll endure it. 298 00:28:42,200 --> 00:28:43,275 Come on! 299 00:28:43,359 --> 00:28:46,156 Come on, Irina, don't be afraid, it's not the end of the world! 300 00:28:46,240 --> 00:28:50,240 It'll hurt a little and then it'll be over and you'll thank me you're free of it. 301 00:29:21,880 --> 00:29:22,799 Come on! 302 00:29:26,160 --> 00:29:27,759 Climb up here, on the table! 303 00:29:35,839 --> 00:29:36,759 That's it. 304 00:30:03,240 --> 00:30:04,160 Yeah. 305 00:30:12,720 --> 00:30:14,320 What pregnancy month are you in? 306 00:30:17,279 --> 00:30:20,316 3, 4 or 5. I don't remember. 307 00:30:20,400 --> 00:30:22,359 3! You said it was 3. 308 00:30:40,599 --> 00:30:42,680 It's past the fourth month. 309 00:30:43,480 --> 00:30:45,160 It'll be close, but I'll work. 310 00:30:46,400 --> 00:30:48,500 Get on with it! I have stuff to do at home. 311 00:30:49,200 --> 00:30:50,515 I'm in 4. 312 00:30:50,599 --> 00:30:51,880 The 4th month. 313 00:30:58,559 --> 00:31:00,720 Comrade, I won't commit a murder like that. 314 00:31:01,160 --> 00:31:03,195 I'll kill the baby, but her along with it. 315 00:31:03,279 --> 00:31:06,920 You didn't tell me it's so far ahead. She's almost in her 5th month. 316 00:31:07,920 --> 00:31:10,556 You damn twat! If I tell you to get it out, you'll do it, 317 00:31:10,640 --> 00:31:12,356 even if she's in the 7th month! 318 00:31:12,440 --> 00:31:14,636 Comrade, we'll both go to jail! 319 00:31:14,720 --> 00:31:17,235 You're taking out now, don't you understand? No! 320 00:31:17,319 --> 00:31:21,219 Comrade, I'll kill her and the baby too! You'll leave behind 2 motherless kids. 321 00:31:21,480 --> 00:31:22,475 You damn twat! 322 00:31:22,559 --> 00:31:25,035 I'd rather go to jail than have my son be in 323 00:31:25,119 --> 00:31:27,636 the same situation as Andronache, understand? 324 00:31:27,720 --> 00:31:31,515 Let her die if she wanted kids in her forties! 325 00:31:31,599 --> 00:31:35,195 Comrade doctor, please turn me over to the Militia, 326 00:31:35,279 --> 00:31:36,995 but don't force me to do this! 327 00:31:37,079 --> 00:31:38,636 You'll get it out now, like I tell you to! 328 00:31:38,720 --> 00:31:41,755 - Comrade, she's almost in her 5th... - Shut up! 329 00:31:41,839 --> 00:31:43,275 - Comrade! - Shut up when I tell you! 330 00:31:43,359 --> 00:31:47,435 Go the hell home! I curse you to die in pain! 331 00:31:47,519 --> 00:31:52,400 I curse you to not die! Scram, you twerps! 332 00:31:52,720 --> 00:31:54,275 You murderers! 333 00:31:54,359 --> 00:31:56,356 You ruined my youth. 334 00:31:56,440 --> 00:31:58,880 You ruined my life, you animal! 335 00:32:03,640 --> 00:32:05,400 Ionela, come here! 336 00:32:05,880 --> 00:32:07,000 Take this! 337 00:32:11,039 --> 00:32:13,089 Pour yourself a glass of plum brandy too. 338 00:32:14,720 --> 00:32:15,759 Come on! 339 00:32:17,640 --> 00:32:20,675 Why do you torment me so, mom? 340 00:32:20,759 --> 00:32:23,519 What did I ever do to you? 341 00:32:26,640 --> 00:32:30,359 Hey, Irina, my girl... 342 00:32:30,799 --> 00:32:32,275 My little girl... 343 00:32:32,359 --> 00:32:35,079 You never loved me, mom. You never did. 344 00:32:35,920 --> 00:32:39,160 I don't understand why you hate me so much. 345 00:32:39,839 --> 00:32:41,916 You know I have your best interests at heart. 346 00:32:42,000 --> 00:32:44,475 This child is not good for the both of you. 347 00:32:44,559 --> 00:32:48,435 You have a certain age, Yannis going to retire soon, 348 00:32:48,519 --> 00:32:50,435 and you two'll have a toddler... 349 00:32:50,519 --> 00:32:52,880 And also those malformation cases lately... 350 00:32:53,240 --> 00:32:55,515 Comrade doctor's right on this one. 351 00:32:55,599 --> 00:32:58,955 Ever since those damn radiations, it's torture having a child. 352 00:32:59,039 --> 00:33:01,356 Why won't anyone understand me? 353 00:33:01,440 --> 00:33:06,515 Our child won't be a monster. He'll be healthy. 354 00:33:06,599 --> 00:33:11,515 And we'll take care of him. And Yannis really wants to have this child, mom. 355 00:33:11,599 --> 00:33:15,279 Yannis isn't here. He's off to sea! It's different there. 356 00:33:15,920 --> 00:33:19,796 Nature's different, clouds are different. We're here, living in the Russians' side. 357 00:33:19,880 --> 00:33:23,195 Whatever will happen, we'll take good care of him. 358 00:33:23,279 --> 00:33:26,720 You silly girl! How can you think you can care for a handicapped kid? 359 00:33:27,039 --> 00:33:28,240 I'm an old woman. 360 00:33:29,759 --> 00:33:32,475 Yannis only comes once in 6 months for 2 weeks. 361 00:33:32,559 --> 00:33:34,715 How do you think you'll take care of handicapped kid? 362 00:33:34,799 --> 00:33:36,160 He won't be like that. 363 00:33:37,920 --> 00:33:39,160 He won't be like that. 364 00:33:40,920 --> 00:33:43,319 Irina, mommy's girl... 365 00:33:43,799 --> 00:33:45,680 I'll tell you what: 366 00:33:49,319 --> 00:33:51,799 I had an abortion, too. 367 00:33:54,480 --> 00:33:56,319 Well, I was younger than you. 368 00:33:57,759 --> 00:34:00,519 It happened immediately after Yannis' father died. 369 00:34:04,079 --> 00:34:06,880 How was I to have a child, all alone? 370 00:34:07,559 --> 00:34:09,396 Raise two children on my own... 371 00:34:09,480 --> 00:34:10,760 So I took it out of me. 372 00:34:11,719 --> 00:34:13,356 Does Nene know? 373 00:34:13,440 --> 00:34:14,519 No. 374 00:34:15,360 --> 00:34:19,960 Only my damn mother-in-law knows and she didn't call a doctor. 375 00:34:21,000 --> 00:34:24,480 I bled for 5 days in a row, and she still wouldn't call a doctor. 376 00:34:26,519 --> 00:34:28,239 She brought in a veterinarian. 377 00:34:29,000 --> 00:34:30,300 He's the one who saved me. 378 00:34:32,920 --> 00:34:35,480 He gave me an antibiotic for horses? 379 00:34:36,280 --> 00:34:38,559 No one knew anything about me for 5 days. 380 00:34:38,920 --> 00:34:41,800 Poor Yannis would come to my door and cry. 381 00:34:44,320 --> 00:34:47,075 He was just a kid, he didn't understand what went on. 382 00:34:47,159 --> 00:34:49,276 But I don't want to do it. 383 00:34:49,360 --> 00:34:50,639 I can't do it. 384 00:34:51,360 --> 00:34:52,599 I'm not like you. 385 00:34:53,519 --> 00:34:57,356 No, you're exactly like me. You're strong, 386 00:34:57,440 --> 00:34:59,716 you're beautiful and smart! 387 00:34:59,800 --> 00:35:03,635 You're a better mom to Gabriel than I was to Yannis. 388 00:35:03,719 --> 00:35:07,035 I don't know why you're complaining so much, 'cause you'll have it anyway. 389 00:35:07,119 --> 00:35:10,035 You'll raise a handicapped kid. Now it's too late to fix it. 390 00:35:10,119 --> 00:35:11,559 What's the matter, comrade? 391 00:35:12,280 --> 00:35:14,630 You manned-up from drinking one glass of brandy? 392 00:35:15,239 --> 00:35:17,289 If I say she'll do it, then she'll do it! 393 00:35:18,880 --> 00:35:20,119 Comrade teacher! 394 00:35:23,280 --> 00:35:24,199 Comrade teacher! 395 00:35:25,199 --> 00:35:28,356 I heard today on the radio that in the Black Sea, 396 00:35:28,440 --> 00:35:33,079 a ship sunk and it was from The Romanian Socialist Republic. 397 00:35:34,559 --> 00:35:35,480 Who's that? 398 00:35:37,280 --> 00:35:39,676 - It's Vasile. - What does he want? 399 00:35:39,760 --> 00:35:42,159 I don't know. Go and see! 400 00:35:43,559 --> 00:35:46,000 No, you go, or we'll all get in trouble. 401 00:35:46,519 --> 00:35:47,716 Go already! 402 00:35:47,800 --> 00:35:48,916 Are you afraid, Ionela? 403 00:35:49,000 --> 00:35:51,760 Then why did you accept to do it, Ionela? 404 00:35:57,639 --> 00:35:58,559 Ma'am! 405 00:35:59,480 --> 00:36:00,519 Ma'am! 406 00:36:02,079 --> 00:36:03,629 Yes, comrade. What do you want? 407 00:36:03,960 --> 00:36:07,000 Bread... Isn't comrade teacher here? 408 00:36:07,920 --> 00:36:09,876 How long where you listening? 409 00:36:09,960 --> 00:36:11,276 Listen to what? You know I can't hear... 410 00:36:11,360 --> 00:36:12,876 How long where you listening? 411 00:36:12,960 --> 00:36:14,635 I can't hear anything anymore, comrade. 412 00:36:14,719 --> 00:36:16,876 - I can't hear anything from then... - Tell me! 413 00:36:16,960 --> 00:36:19,955 I can't hear anything from that explosion... 414 00:36:20,039 --> 00:36:22,356 Stop playing the fool and tell me! 415 00:36:22,440 --> 00:36:24,396 Tell you what if I didn't hear anything? 416 00:36:24,480 --> 00:36:25,916 Is he dead? 417 00:36:26,000 --> 00:36:28,635 - Tell me if he's dead! - Who? 418 00:36:28,719 --> 00:36:29,880 It sunk, didn't it? 419 00:36:30,239 --> 00:36:32,916 - Calm down! - It sunk and you knew! 420 00:36:33,000 --> 00:36:35,199 - Know what? - Didn't you hear what he said? 421 00:36:35,679 --> 00:36:37,836 A ship sank. You already knew, right? 422 00:36:37,920 --> 00:36:42,196 Stop it! Who sank? I don't know anything about it. Stop! Get inside! 423 00:36:42,280 --> 00:36:46,356 Be honest! Vasile, tell me all you know! 424 00:36:46,440 --> 00:36:50,719 Loneliness is not good for a woman. I'll leave. But it's not good at all. 425 00:36:51,119 --> 00:36:52,469 - I'll pray to God. - Irina! 426 00:36:52,960 --> 00:36:53,920 Get out of my way! 427 00:36:54,400 --> 00:36:58,876 Vasile, take all of it and tell me what you know! 428 00:36:58,960 --> 00:37:01,955 - The talked about it at Free Europe. - Oh, no! 429 00:37:02,039 --> 00:37:03,276 - At the radio, comrade. - Tell me! 430 00:37:03,360 --> 00:37:08,796 I just heard a ship from the Romanian Socialist Republic sank. That's all. 431 00:37:08,880 --> 00:37:10,519 What the hell's going on here? 432 00:37:11,679 --> 00:37:15,800 What's my home become? Did you turn it to a grocery shop, mom? 433 00:37:16,360 --> 00:37:17,676 Lower your voice or the neighbors will hear. 434 00:37:17,760 --> 00:37:20,595 I don't give a damn if they do. Can't you see they're all here? 435 00:37:20,679 --> 00:37:22,115 Is this a garage sale? 436 00:37:22,199 --> 00:37:26,360 What's up with you? What's that bike doing in the middle of the yard? 437 00:37:28,000 --> 00:37:29,155 What are you doing here, Vasile? 438 00:37:29,239 --> 00:37:30,716 Well, just walking, 'cause I'm all alone... 439 00:37:30,800 --> 00:37:32,079 Where are the kids? 440 00:37:32,639 --> 00:37:36,880 Oh, and just look at that tub! I left it there and it's still there. 441 00:37:37,800 --> 00:37:40,035 It's incredible! You won't get a thing from me this time. 442 00:37:40,119 --> 00:37:42,836 Now tell me: what the hell are they conspiring about now? 443 00:37:42,920 --> 00:37:44,356 Don't you know I'm hard of hearing? 444 00:37:44,440 --> 00:37:47,676 Yeah, I know, but tell me, it won't reach the Communist party. 445 00:37:47,760 --> 00:37:49,075 What did she say now? 446 00:37:49,159 --> 00:37:50,155 Mom... 447 00:37:50,239 --> 00:37:51,435 Lower your voice! Where do you think you are? 448 00:37:51,519 --> 00:37:53,396 - Move over! - Lower your voice! 449 00:37:53,480 --> 00:37:54,955 Move over, mom! 450 00:37:55,039 --> 00:37:58,836 You got a house at the end of the earth and now you won't even let me get in it? 451 00:37:58,920 --> 00:38:01,119 Move over, woman, damn it! Do I have to...? 452 00:38:02,679 --> 00:38:06,276 You won't get a thing from me this time. Go home! 453 00:38:06,360 --> 00:38:07,356 Yes, sir! 454 00:38:07,440 --> 00:38:09,115 The gate's not oiled and the tub's still there... 455 00:38:09,199 --> 00:38:11,236 - Go home! - Yes, I'm leaving. 456 00:38:11,320 --> 00:38:12,920 Damn this life! 457 00:38:27,000 --> 00:38:28,199 Get out! 458 00:38:29,519 --> 00:38:31,679 Get your things and get out of my house! 459 00:38:33,360 --> 00:38:35,599 Get out, I tell you! 460 00:38:46,280 --> 00:38:48,079 She locked your kids?! 461 00:38:51,920 --> 00:38:54,719 - Daddy! - Daddy! 462 00:38:55,800 --> 00:38:58,480 You came home! I felt you were coming. 463 00:38:59,280 --> 00:39:01,716 - You conquered the sea! - I did. The hell with it! 464 00:39:01,800 --> 00:39:03,595 Let's see what dad brought you. 465 00:39:03,679 --> 00:39:04,955 Were you good little kids? 466 00:39:05,039 --> 00:39:06,039 - Yes! - Yes! 467 00:39:27,199 --> 00:39:30,119 Mom, don't leave! We have to talk about something, 468 00:39:31,519 --> 00:39:33,635 For you... 469 00:39:33,719 --> 00:39:35,159 A train set. 470 00:39:35,639 --> 00:39:37,316 And for my princess... 471 00:39:37,400 --> 00:39:39,075 - Ionela, go! - Thank you, daddy! 472 00:39:39,159 --> 00:39:40,400 Good night! 473 00:39:41,280 --> 00:39:45,599 Chocolate and a train set? Dad, I'll become a train operator for sure! 474 00:39:46,159 --> 00:39:49,199 Daddy, look! It's so beautiful! 475 00:39:50,400 --> 00:39:51,796 - Do you like it? - Yes. 476 00:39:51,880 --> 00:39:53,995 Where will she wear that dress to? 477 00:39:54,079 --> 00:39:55,400 Shut up! 478 00:39:57,679 --> 00:40:00,719 - Did you take good care of the girls? - It was really hard. 479 00:40:01,280 --> 00:40:03,196 See how hard it is? 480 00:40:03,280 --> 00:40:04,955 I have to deal with it every day. 481 00:40:05,039 --> 00:40:08,320 Attend to mom. Grandpa upset her again. 482 00:40:12,960 --> 00:40:15,356 I would've got here sooner, but they 483 00:40:15,440 --> 00:40:18,159 stopped me at the border for an inspection. 484 00:40:18,639 --> 00:40:21,039 To see we're not irradiated. 485 00:40:23,320 --> 00:40:24,239 Isn't it stupid? 486 00:40:25,159 --> 00:40:26,480 This radiation business. 487 00:40:27,880 --> 00:40:28,840 At what border? 488 00:40:31,400 --> 00:40:35,719 Here, in Focsani, at the border between Moldavia and Wallachia. 489 00:40:39,239 --> 00:40:41,239 Go and get some food! 490 00:40:46,000 --> 00:40:47,750 Bring me a plumb brandy glass also! 491 00:40:53,079 --> 00:40:55,519 Look, I got you a broche from Istanbul. 492 00:40:57,519 --> 00:41:00,019 I thought you'll wear it at the christening, but... 493 00:41:06,960 --> 00:41:08,679 Oh, it's so beautiful! 494 00:41:09,360 --> 00:41:13,360 You shouldn't've spent foreign money on this western crap.. 495 00:41:13,840 --> 00:41:18,276 Oh, it's no trouble, 'cause you have enough foreign money saved up. 496 00:41:18,360 --> 00:41:20,320 For hard times. 497 00:41:20,800 --> 00:41:22,350 I hope you didn't spend it all. 498 00:41:22,800 --> 00:41:28,119 - Mom knows what she's doing. - Yeah, buy your mother everything! 499 00:41:29,400 --> 00:41:32,950 Did you know I raise these kids just on my salary and the state portion? 500 00:41:34,079 --> 00:41:36,829 You barely got here and it's "mother this, mother that". 501 00:41:45,360 --> 00:41:46,280 What? 502 00:41:47,039 --> 00:41:48,796 Go ahead and eat! 503 00:41:48,880 --> 00:41:50,756 Or am I not a good cook, like your mother? 504 00:41:50,840 --> 00:41:54,719 When should I have time to cook? You're here today and gone tomorrow. 505 00:41:55,760 --> 00:41:57,916 You eat this cold swill! 506 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 Mom, sit down! 507 00:42:00,000 --> 00:42:02,199 Sit down! I give the orders in my home. 508 00:42:04,119 --> 00:42:06,960 If my wife says this is what I deserve to eat, 509 00:42:09,519 --> 00:42:11,219 then that's exactly what I'll eat. 510 00:42:39,599 --> 00:42:41,049 What was it? A boy or a girl? 511 00:42:41,719 --> 00:42:45,236 - Is this how you treat your husband? - Get out of my house! 512 00:42:45,320 --> 00:42:48,435 Get out or I'll slap you! Get the hell out! 513 00:42:48,519 --> 00:42:50,635 Get out and take the kids with you! 514 00:42:50,719 --> 00:42:52,760 Let's go! Move! 515 00:42:59,559 --> 00:43:01,440 Kids, come to daddy! 516 00:43:09,440 --> 00:43:11,356 Daddy's tired now and must go sleep, ok? 517 00:43:11,440 --> 00:43:15,716 But in the morning we'll play ball and eat chocolate and ice cream, ok? 518 00:43:15,800 --> 00:43:18,880 - Chocolate and ice cream?! - Attend to mom, don't leave her. 519 00:43:19,760 --> 00:43:22,239 You'd better show him your report cards. 520 00:43:22,880 --> 00:43:24,475 Grandma's right. 521 00:43:24,559 --> 00:43:28,320 Since the radiation cloud came, she's the one who deserves all this. 522 00:43:29,320 --> 00:43:32,239 Here! Take these! 523 00:43:32,679 --> 00:43:34,796 It's dark outside. 524 00:43:34,880 --> 00:43:36,716 And don't talk that way! She's your grandma 525 00:43:36,800 --> 00:43:38,196 and she's right about the school grades. 526 00:43:38,280 --> 00:43:39,360 Come on! 527 00:43:44,760 --> 00:43:46,639 Come on! You too. 528 00:45:50,119 --> 00:45:52,480 What the hell? 529 00:45:56,000 --> 00:45:58,639 The wind moved the antenna again. 530 00:46:32,039 --> 00:46:34,639 What are you doing there? Get down from there! 531 00:46:36,360 --> 00:46:39,410 Irina, I'm talking to you! Get down from there or you'll fall. 532 00:46:41,639 --> 00:46:44,119 Can't you hear what I'm saying? 533 00:46:45,800 --> 00:46:49,679 Well, when I tell you to get down from there... 534 00:46:50,239 --> 00:46:52,360 Move over! Let me do it! 535 00:46:53,599 --> 00:46:54,799 Move over! Let me do it! 536 00:47:16,360 --> 00:47:19,320 - Move over and let me do it! - I can handle it on my own! 537 00:47:21,639 --> 00:47:23,480 Who the hell put them up there? 538 00:47:25,039 --> 00:47:27,880 Vasile? Mom? Or you? Who the hell did it? 539 00:47:46,440 --> 00:47:47,800 I told you... 540 00:48:00,679 --> 00:48:01,800 Let me take a look! 541 00:48:10,559 --> 00:48:11,840 You're fine. 542 00:48:25,880 --> 00:48:27,800 May I kiss your hand? 543 00:48:43,480 --> 00:48:44,955 Leave me alone! It's late. 544 00:48:45,039 --> 00:48:50,559 Really? If you'd told me that 20 years ago, I'd've thought about it, but now... 545 00:48:52,760 --> 00:48:54,920 Why? 546 00:48:57,039 --> 00:49:00,800 What was it, you twerp? A boy or a girl? 547 00:49:01,719 --> 00:49:07,836 What the hell was it? You took out a child! An innocent soul! 548 00:49:07,920 --> 00:49:12,280 You bitch! You did what the people and mom said, 549 00:49:13,199 --> 00:49:15,159 because you can't think on your own. 550 00:49:15,960 --> 00:49:17,480 You're a murderer! 551 00:49:18,559 --> 00:49:20,039 You bitch! 552 00:50:46,920 --> 00:50:49,770 Irina, where did you put the wires for the electric fuses? 553 00:50:50,280 --> 00:50:52,519 Don't worry about it! 554 00:50:53,159 --> 00:50:54,796 They cut of the electricity. 555 00:50:54,880 --> 00:50:55,800 What's that? 556 00:50:57,760 --> 00:51:00,060 There'll be no more electricity until tomorrow. 557 00:51:38,920 --> 00:51:40,820 Is there light when you go on the sea? 558 00:51:44,719 --> 00:51:45,880 Yes. 559 00:51:53,079 --> 00:51:55,599 And Istanbul... 560 00:51:56,239 --> 00:51:57,519 How's there? 561 00:51:58,440 --> 00:52:00,440 Is it like... 562 00:52:00,840 --> 00:52:04,239 Like in the postcards? Full of color and light? 563 00:52:07,119 --> 00:52:10,920 Yes, it's as beautiful as it is in postcards, with a lot of light. 564 00:52:11,280 --> 00:52:13,239 The people seem to be different too. 565 00:52:14,880 --> 00:52:18,920 They seem to think and walk faster... 566 00:52:22,920 --> 00:52:23,840 Tell me more! 567 00:52:26,199 --> 00:52:28,519 Tell me more about Istanbul! 568 00:52:30,159 --> 00:52:33,199 High palm trees on the street, 569 00:52:34,639 --> 00:52:36,679 the smell of oranges everywhere, 570 00:52:39,360 --> 00:52:41,119 and the sea all around. 571 00:55:39,159 --> 00:55:40,760 Come now, forgive me... 572 00:55:49,679 --> 00:55:51,119 Come now, forgive me... 573 00:55:55,440 --> 00:55:56,880 I forgive you. 574 00:56:09,639 --> 00:56:11,159 Look at Vasile! 575 00:56:15,480 --> 00:56:19,440 You barely got home and he's acting like the master of the house. 576 00:56:22,639 --> 00:56:25,039 - Do you know Vasile says? - No. 577 00:56:30,480 --> 00:56:36,239 He says: This God you all don't believe in 578 00:56:37,920 --> 00:56:39,599 protects us 579 00:56:40,679 --> 00:56:42,880 and we don't have any radiation in our yard. 580 00:56:57,400 --> 00:56:59,599 - He really says that? - Mhm. 581 00:57:01,800 --> 00:57:02,836 Yeah. 582 00:57:02,920 --> 00:57:04,760 And do you believe him? 583 00:57:05,400 --> 00:57:07,880 Yes, I believe him. 584 00:57:08,480 --> 00:57:10,559 Why wouldn't I believe him? 585 00:57:12,320 --> 00:57:14,599 He cares for you very much. 586 00:57:18,000 --> 00:57:21,639 He says you're like a hermit, out there on the sea. 587 00:57:23,400 --> 00:57:28,199 That you're closer to God than any of us here, on land. 588 00:57:31,039 --> 00:57:32,400 Maybe it's true. 589 00:57:34,480 --> 00:57:36,239 I don't know. 590 00:58:13,159 --> 00:58:15,039 Why are you getting dressed? 591 00:58:20,679 --> 00:58:22,480 Where are you going? 592 00:58:52,280 --> 00:58:55,440 Do you really have the heart to leave me alone with 2 kids? 593 00:59:02,079 --> 00:59:05,179 Do you really have the heart to leave 2 motherless kids behind? 594 00:59:14,639 --> 00:59:17,719 Can you at least tell me if it was a boy or a girl? 595 00:59:20,519 --> 00:59:22,719 A boy or a girl? What was it? 596 00:59:59,760 --> 01:00:01,079 I must leave. 597 01:00:02,639 --> 01:00:06,239 If I don't, you, the kids and mom will have a hard time. 598 01:00:06,760 --> 01:00:07,679 Why? 599 01:00:10,360 --> 01:00:12,519 I want to give birth to this kid. 600 01:00:13,639 --> 01:00:14,559 What? 601 01:00:15,719 --> 01:00:17,316 I don't know why, I feel that... 602 01:00:17,400 --> 01:00:19,500 Irina, what kid? What're you talking about? 603 01:00:20,800 --> 01:00:22,650 I can feel we're going to have a boy. 604 01:00:23,239 --> 01:00:26,599 I almost threw him out if you hadn't shown up. 605 01:00:27,440 --> 01:00:30,280 I never know when you come home... 606 01:00:43,639 --> 01:00:46,800 I must leave, 'cause the Militia are on their way. 607 01:00:47,119 --> 01:00:51,916 Your mother reported I wasn't pregnant. They'll take us both. 608 01:00:52,000 --> 01:00:53,900 Irina, wait! I will not let you leave. 609 01:00:54,199 --> 01:00:56,360 I'll go to my mom, until I give birth. 610 01:00:57,079 --> 01:00:58,159 I miss my mom. 611 01:00:58,840 --> 01:01:00,360 I miss dad too. 612 01:01:00,760 --> 01:01:04,356 Wait! What's with you? Why do you want to leave? Listen to me! 613 01:01:04,440 --> 01:01:05,796 Come here! Listen! 614 01:01:05,880 --> 01:01:07,760 Tell Marcela I died. 615 01:01:08,440 --> 01:01:13,159 Tell her I vanished. No, tell her I went abroad. Yeah, that's it. 616 01:01:13,920 --> 01:01:17,196 No, no! Listen to me! Look at me! 617 01:01:17,280 --> 01:01:19,599 - Look at me! - No, you listen to me! 618 01:01:21,400 --> 01:01:23,239 Do you want this child or not? 619 01:01:23,719 --> 01:01:25,469 - Tell me! Do you? - Of course I do. 620 01:01:55,519 --> 01:01:59,360 Romanian News 621 01:01:59,719 --> 01:02:02,039 There's a beginning in this end. 622 01:02:02,360 --> 01:02:07,039 'Timisoara' is now the Romanian town pronounced all over the globe. 623 01:02:07,559 --> 01:02:10,196 The people of Timisoara are on the street to 624 01:02:10,280 --> 01:02:12,836 remind Romanians and world public opinion... 625 01:02:12,920 --> 01:02:18,995 You know about the dramatic events that happened in the last 2-3 days, 626 01:02:19,079 --> 01:02:20,475 mostly in Timisoara. 627 01:02:20,559 --> 01:02:25,716 I said 'mostly' because... Info that we'll talk about in this broadcast... 628 01:02:25,800 --> 01:02:31,475 Afterwards, by morning, a lot of Romanians joined the Hungarians 629 01:02:31,559 --> 01:02:33,115 that surrounded the church. 630 01:02:33,199 --> 01:02:39,719 ...So that a student meeting transformed into an autonomous protest. 631 01:02:40,360 --> 01:02:43,960 From this moment on, we have Timisoara's testimony... 632 01:02:44,480 --> 01:02:49,679 DDA, a German news agency, had the first information on Saturday's protest. 633 01:02:51,280 --> 01:02:55,435 ...that last night the army surrounded Timisoara. 634 01:02:55,519 --> 01:02:59,719 The news is based on eye-witness testimonies. 635 01:03:00,039 --> 01:03:05,836 "Budapest" radio station... that medical staff use military cars for transport. 636 01:03:05,920 --> 01:03:09,196 To people traveling back to Romania, FDI said 637 01:03:09,280 --> 01:03:12,515 the Militia used water cannons on protesters. 638 01:03:12,599 --> 01:03:15,760 A Czechoslovak citizen saw tanks and blocked streets. 639 01:03:16,280 --> 01:03:19,356 Associated Press announced last night 640 01:03:19,440 --> 01:03:21,836 that when the Securitate tried to step in... 641 01:03:21,920 --> 01:03:28,396 the whole town appeared to be on the street. 642 01:03:28,480 --> 01:03:32,236 By 2 PM, big groups of soldiers were blocking 643 01:03:32,320 --> 01:03:35,400 the access to the main intersections... 644 01:03:35,840 --> 01:03:37,199 Why are you crying? 645 01:03:40,480 --> 01:03:41,760 I'm not crying. 646 01:03:43,599 --> 01:03:46,639 It's over. He's dead. You're free. 647 01:03:50,559 --> 01:03:52,000 Ana, baby, 648 01:03:52,840 --> 01:03:54,840 no one's free in this country. 649 01:03:58,199 --> 01:03:59,599 So what's freedom then, mom? 650 01:04:00,559 --> 01:04:02,659 - Are you copying me? - No, I'm asking you. 651 01:04:02,800 --> 01:04:03,719 Why? 652 01:04:04,039 --> 01:04:05,289 You're pulling my hair... 653 01:04:08,599 --> 01:04:10,199 Because you and dad... 654 01:04:11,880 --> 01:04:14,595 - Say something! - No, I won't. 655 01:04:14,679 --> 01:04:16,360 Because me and your dad what? 656 01:04:17,719 --> 01:04:19,155 Please stop stomping your feet! 657 01:04:19,239 --> 01:04:22,439 You already have your freedom. Dad with the sea and you with Teo. 658 01:04:22,719 --> 01:04:24,360 Where were you? 659 01:04:32,199 --> 01:04:34,639 I'm sorry, baby, I had no other choice. 660 01:04:41,360 --> 01:04:42,435 What are you doing? 661 01:04:42,519 --> 01:04:43,796 I'm looking out the window. 662 01:04:43,880 --> 01:04:46,196 - Stop stomping your feet! - I don't want to stop. 663 01:04:46,280 --> 01:04:48,916 Please take Teo in your arms. He's your brother. 664 01:04:49,000 --> 01:04:49,920 It's "Teo"! 665 01:04:50,280 --> 01:04:52,155 His name is Teodor. 666 01:04:52,239 --> 01:04:53,876 It's Teo! That's what grandma called him. 667 01:04:53,960 --> 01:04:55,796 Fine, it's Teo! Now hold him! 668 01:04:55,880 --> 01:04:56,800 I don't want to! 669 01:04:58,159 --> 01:05:02,396 Ana Maria, if you don't stop right now, we'll never get there, understand? 670 01:05:02,480 --> 01:05:04,360 We'll lose that damn ship! 671 01:05:06,239 --> 01:05:07,159 Ana! 672 01:05:08,920 --> 01:05:10,800 Ana Maria, stop! 673 01:05:16,400 --> 01:05:17,480 Ana Maria! 674 01:05:27,199 --> 01:05:28,679 Ana, wait! 675 01:05:33,719 --> 01:05:35,719 - Get back in the car! - I don't want to! 676 01:05:36,519 --> 01:05:41,079 Do what I tell you! Damn kid! Get back in the car! 677 01:05:41,679 --> 01:05:42,920 I don't want to! 678 01:05:46,639 --> 01:05:48,559 Get back there! Go! 679 01:05:49,320 --> 01:05:52,555 You're just like her! You're a monster! 680 01:05:52,639 --> 01:05:56,356 No, you're just like her! You're a perfect copy... 681 01:05:56,440 --> 01:06:01,475 On yesterday's press conference, chancellor Kohl said that 682 01:06:01,559 --> 01:06:05,396 there is information protests were held in several Romanian cities, 683 01:06:05,480 --> 01:06:08,719 adding that the police and the army are on alert. 684 01:06:09,079 --> 01:06:14,876 Furthermore, TAS Agency, quoting the Hungarian press agency today at noon... 685 01:06:14,960 --> 01:06:17,035 Let me get you a scarf! 686 01:06:17,119 --> 01:06:19,916 I already have the Pionier (communist youth) one on. Won't that do? 687 01:06:20,000 --> 01:06:23,716 - Are you pulling my leg? - No, you're tall enough. 688 01:06:23,800 --> 01:06:26,920 - You've gotten so cheeky! - I learnt from the best. 689 01:06:27,639 --> 01:06:29,435 You've inherited the worst from your grandma! 690 01:06:29,519 --> 01:06:32,035 I would've inherited the same from you if you stayed with us. 691 01:06:32,119 --> 01:06:35,035 - Ana, what's up with you? - No, what's up with you? 692 01:06:35,119 --> 01:06:37,796 You want to stop dad and leave again, right? 693 01:06:37,880 --> 01:06:44,115 Don't you know I can't light the fire and I can't wash? Who'll do the cooking? 694 01:06:44,199 --> 01:06:47,635 Who'll carry the water? Who'll drive me to the parade? 695 01:06:47,719 --> 01:06:48,756 Your dad and... 696 01:06:48,840 --> 01:06:52,119 And who else? Grandpa's dead. You know I found her that way. 697 01:06:54,400 --> 01:06:56,756 There, there, Ana. It's ok. Breathe! 698 01:06:56,840 --> 01:07:01,356 Breathe! It's ok, mommy's here. 699 01:07:01,440 --> 01:07:04,880 Yeah, but you want to leave again. 700 01:07:06,199 --> 01:07:07,119 No. 701 01:07:07,519 --> 01:07:09,639 You don't love us anymore... 702 01:07:15,320 --> 01:07:19,079 Mommy's baby, I'm here. 703 01:07:45,719 --> 01:07:52,639 ...A few thousand people. Protests continue on Saturday and Sunday. 704 01:07:53,599 --> 01:07:58,196 The special forces of the Securitate, militia and army have stepped in, 705 01:07:58,280 --> 01:08:03,239 initially with tear gas, water cannons and rubber bats. 706 01:08:03,559 --> 01:08:06,035 Warning shots were fired. 707 01:08:06,119 --> 01:08:10,276 The protesters then went to the County Party building, 708 01:08:10,360 --> 01:08:14,276 requesting to meet with the new secretary, Radu Balan. 709 01:08:14,360 --> 01:08:17,836 Ilie Matei, the ex-prime-secretary of Timisoara, 710 01:08:17,920 --> 01:08:19,680 seems to also be in Timisoara. 711 01:08:35,279 --> 01:08:41,159 Baby, don't you know love never goes away? 712 01:08:44,239 --> 01:08:47,119 Don't you know it never misbehaves? 713 01:08:48,239 --> 01:08:50,920 It doesn't ignite with anger, my baby! 714 01:08:52,000 --> 01:08:56,840 Love bears all, believes all and forgives all. 715 01:09:01,600 --> 01:09:03,840 But I want your love. 716 01:09:35,199 --> 01:09:37,799 And all I want is that we meet on time with your dad. 717 01:09:40,680 --> 01:09:42,720 We'll see what we'll do after that. 718 01:09:44,600 --> 01:09:48,119 Forgive me, mom! I missed you. 719 01:09:51,479 --> 01:09:53,960 Last one to the car is a wuss! 720 01:11:27,760 --> 01:11:32,279 Do these pillars support a bridge? 721 01:11:32,960 --> 01:11:35,239 Yes, my baby. They support a bridge. 722 01:11:36,479 --> 01:11:38,995 Don't worry, mom, I'll get the village priest 723 01:11:39,079 --> 01:11:41,399 and give him my allowance and my piggy bank. 724 01:11:41,800 --> 01:11:45,916 I'll handle the bread and I also have some napkins left in the closet. 725 01:11:46,000 --> 01:11:49,079 We still have candles. Daddy bought them from Istanbul. 726 01:11:54,840 --> 01:11:57,359 Don't worry, mom, we'll get through this. 727 01:12:34,479 --> 01:12:36,955 A film dedicated to our parents and all those who are still 728 01:12:37,039 --> 01:12:39,739 victims of communism, fear and the Chernobyl explosion. 57506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.