All language subtitles for Chucky s02e06 He Is Risen Indeed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,174 --> 00:00:01,908 Previously on "Chucky"... 2 00:00:03,768 --> 00:00:06,754 You saved us back there. You're basically my hero. 3 00:00:06,755 --> 00:00:08,888 You're responsible for killing Jake's whole family. 4 00:00:08,957 --> 00:00:11,235 But for some reason, he doesn't seem to care about any of that. 5 00:00:11,259 --> 00:00:12,625 That wasn't his fault. 6 00:00:12,694 --> 00:00:13,760 Look, I know you're good. 7 00:00:13,828 --> 00:00:17,497 What if there's still the evil inside me too? 8 00:00:17,566 --> 00:00:19,832 Look, I have an idea. We're gonna need some help. 9 00:00:19,901 --> 00:00:23,136 I have one last birthday present for you. 10 00:00:23,205 --> 00:00:25,338 - What about Glenda? - It's for them too. 11 00:00:25,407 --> 00:00:26,973 Meg, look out! 12 00:00:32,114 --> 00:00:33,580 I baptize you in the name 13 00:00:33,648 --> 00:00:34,648 of the Father, 14 00:00:34,716 --> 00:00:35,915 the Son, 15 00:00:35,984 --> 00:00:37,317 and the Holy Spirit. 16 00:00:37,386 --> 00:00:38,884 - Amen. - You're clean now. 17 00:00:38,953 --> 00:00:41,021 No more evil. 18 00:00:41,089 --> 00:00:43,589 Sister Ruth, get rid of that abomination. 19 00:00:43,658 --> 00:00:45,558 Yes, Father. 20 00:00:46,928 --> 00:00:49,695 - Holy shit. - Oh, my God. 21 00:00:49,764 --> 00:00:50,863 Andy. 22 00:00:52,401 --> 00:00:54,601 What the name of heaven? 23 00:00:58,440 --> 00:01:00,874 Does that guy look familiar? 24 00:01:00,943 --> 00:01:02,509 Andy. 25 00:01:02,577 --> 00:01:03,577 Get him! 26 00:01:05,147 --> 00:01:06,147 This is for Kyle! 27 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28 00:01:36,478 --> 00:01:37,977 All right, move him out. 29 00:01:38,046 --> 00:01:40,146 Let's go, loser! 30 00:01:41,983 --> 00:01:44,284 Bye, Andy. 31 00:02:05,707 --> 00:02:09,442 Another pound of flesh. 32 00:02:10,845 --> 00:02:13,746 Don't mind if I do. 33 00:02:13,815 --> 00:02:16,616 What happens when there's nothing left? 34 00:02:16,684 --> 00:02:19,419 Then I will cut deeper. 35 00:02:29,164 --> 00:02:32,865 They've been torturing him for a year. 36 00:02:32,934 --> 00:02:35,368 Tiffany has let Chucky Prime escape. 37 00:02:35,437 --> 00:02:37,037 They're on their way here now. 38 00:02:37,105 --> 00:02:39,973 "Chucky Prime"? 39 00:02:40,042 --> 00:02:42,174 That's absurd. 40 00:02:45,179 --> 00:02:47,313 He was the first. 41 00:02:49,884 --> 00:02:51,684 Then he got sloppy. 42 00:02:51,753 --> 00:02:56,556 First, he gets trapped inside of Nica Pierce. 43 00:02:56,625 --> 00:03:01,127 Then he lets Tiffany chew him up and spit him out. 44 00:03:01,196 --> 00:03:02,828 There's nothing prime about him. 45 00:03:02,897 --> 00:03:04,664 He's low-grade meat. 46 00:03:04,732 --> 00:03:07,300 All fat. 47 00:03:07,369 --> 00:03:08,535 Sorry, Andy. 48 00:03:10,439 --> 00:03:13,373 That's a rather tender subject for you, isn't it? 49 00:03:25,753 --> 00:03:29,556 So what happened to Tiffany? 50 00:03:29,624 --> 00:03:33,325 Your infatuation with that woman has always mystified me. 51 00:03:33,395 --> 00:03:37,364 I am merely infatuated 52 00:03:37,432 --> 00:03:39,532 with the thought 53 00:03:39,601 --> 00:03:41,701 of her demise. 54 00:03:41,770 --> 00:03:43,503 That lady always freaked me out. 55 00:03:43,572 --> 00:03:45,838 - What about my men? - Seriously. 56 00:03:45,907 --> 00:03:47,051 My mom should get her money back 57 00:03:47,075 --> 00:03:48,340 for all those therapy sessions. 58 00:03:48,410 --> 00:03:51,343 Your brawny assassin is dead, 59 00:03:51,413 --> 00:03:53,546 and the scout is unaccounted for. 60 00:03:53,615 --> 00:03:55,382 And those kids are still breathing. 61 00:03:56,951 --> 00:03:58,851 Let me do it. 62 00:03:58,920 --> 00:04:01,721 Let me kill them for you. 63 00:04:01,789 --> 00:04:03,589 No. 64 00:04:03,658 --> 00:04:08,561 I won't deny myself that pleasure any longer. 65 00:04:08,630 --> 00:04:10,063 Life's too short. 66 00:04:10,132 --> 00:04:11,531 But Christ said 67 00:04:11,600 --> 00:04:14,934 that to deny oneself is the beginning of life. 68 00:04:15,002 --> 00:04:16,736 Don't you see, Charlie? 69 00:04:16,804 --> 00:04:20,273 All your self-indulgence has been so risky. 70 00:04:20,342 --> 00:04:22,975 Every dead Chucky brings you one step closer 71 00:04:23,044 --> 00:04:25,460 to extinction. 72 00:04:25,461 --> 00:04:27,727 I don't have to answer to you. 73 00:04:27,797 --> 00:04:30,764 I'm not eight-year-old Charlie anymore, 74 00:04:30,833 --> 00:04:34,435 and you're no longer my therapist. 75 00:04:35,838 --> 00:04:39,106 They were weak. 76 00:04:39,175 --> 00:04:41,675 I was strong. 77 00:04:41,744 --> 00:04:44,678 I am all the Chucky 78 00:04:44,747 --> 00:04:48,182 anybody ever needs. 79 00:04:50,319 --> 00:04:52,486 Now take me to the school 80 00:04:52,555 --> 00:04:54,487 and let me finish this. 81 00:04:59,528 --> 00:05:01,195 What about Andy? 82 00:05:03,999 --> 00:05:06,333 Let's save him for dessert. 83 00:05:08,704 --> 00:05:11,371 We'll be back soon, Andy. 84 00:05:11,440 --> 00:05:14,207 If you get hungry while we're gone, 85 00:05:14,276 --> 00:05:16,510 may I recommend your leg? 86 00:05:16,579 --> 00:05:18,145 It's delicious. 87 00:05:56,185 --> 00:05:57,851 Hey, Andy. 88 00:05:57,920 --> 00:05:59,586 It's Devon and Lexy. 89 00:05:59,655 --> 00:06:01,489 We're gonna untie you now. 90 00:06:01,557 --> 00:06:02,890 Okay? 91 00:06:14,470 --> 00:06:16,704 Hey, hey, we're just trying to help. 92 00:06:39,261 --> 00:06:42,762 Hey, hey, hey! 93 00:06:42,831 --> 00:06:45,365 It's me, Devon. 94 00:06:45,434 --> 00:06:47,234 Don't you remember? 95 00:06:47,302 --> 00:06:48,702 We met in Hackensack. 96 00:06:54,443 --> 00:06:55,876 Hey. 97 00:06:55,945 --> 00:06:57,644 Hey. 98 00:06:57,713 --> 00:07:00,447 At Charles Lee Ray's house... 99 00:07:00,515 --> 00:07:02,950 before it blew up. 100 00:07:03,018 --> 00:07:04,752 Kyle? 101 00:07:04,820 --> 00:07:06,220 Yeah. 102 00:07:08,858 --> 00:07:12,425 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 103 00:07:12,494 --> 00:07:16,396 We're gonna take you to a safe place. 104 00:07:16,465 --> 00:07:20,067 A different place. With a shower. 105 00:07:25,341 --> 00:07:26,640 Where is he? 106 00:07:26,708 --> 00:07:27,975 Chucky's gone. 107 00:07:28,043 --> 00:07:29,603 Mixter's taking him back to the school. 108 00:07:32,782 --> 00:07:33,913 Hey. 109 00:07:35,317 --> 00:07:37,484 Take me there. 110 00:08:13,389 --> 00:08:15,722 Communion wafers aren't actually for snacking. 111 00:08:15,791 --> 00:08:21,228 Careful, or you'll wind up like Father O'Malley... 112 00:08:21,297 --> 00:08:23,897 in the confessional. 113 00:08:23,966 --> 00:08:27,834 Forgive me, Lord, for questioning your works. 114 00:08:27,903 --> 00:08:31,905 But why did you send Father O'Malley to his maker? 115 00:08:31,974 --> 00:08:35,042 I needed to get in a quick workout. 116 00:08:43,585 --> 00:08:45,752 Is your hair different? 117 00:08:45,821 --> 00:08:48,655 Do you like it? 118 00:08:48,723 --> 00:08:52,926 You know, you should be a blonde. 119 00:09:07,242 --> 00:09:09,609 I humble myself before you. 120 00:09:14,516 --> 00:09:17,684 You sure do. 121 00:09:17,753 --> 00:09:19,787 Anything you wish, simply ask, 122 00:09:19,855 --> 00:09:22,723 and it shall be done. 123 00:09:22,792 --> 00:09:25,592 I like your style, "Sister Act." 124 00:09:25,661 --> 00:09:27,361 Sister Ruth. 125 00:09:36,671 --> 00:09:38,939 Oh, shit. 126 00:09:39,008 --> 00:09:41,775 The Colonel's here. 127 00:09:41,843 --> 00:09:43,744 You told me 128 00:09:43,813 --> 00:09:48,081 that that Neanderthal was dead. 129 00:09:48,150 --> 00:09:49,917 He was. 130 00:09:49,985 --> 00:09:54,054 But Charlie, you do have a talent for resurrection. 131 00:09:54,123 --> 00:09:55,622 - Traitors. - Hi! 132 00:09:55,691 --> 00:09:57,590 Add them both to my list. 133 00:09:57,659 --> 00:10:01,228 Please, remember you have to make the kids' deaths 134 00:10:01,296 --> 00:10:04,297 look like accidents or suicides. 135 00:10:06,201 --> 00:10:08,635 I can work with that. 136 00:10:28,223 --> 00:10:30,123 Where'd they go? 137 00:10:30,192 --> 00:10:31,837 Devon didn't come back to the room last night. 138 00:10:31,861 --> 00:10:33,460 Lexy didn't either. 139 00:10:33,529 --> 00:10:36,363 Maybe they got in trouble with Father Bryce? 140 00:10:36,432 --> 00:10:39,433 His punishments can be draconian at times. 141 00:10:45,740 --> 00:10:48,442 As servants of the Lord, we abide by the law of God. 142 00:10:50,746 --> 00:10:54,948 As members of society, we abide by the law of man. 143 00:10:56,918 --> 00:10:58,451 And as students of this school, 144 00:10:58,520 --> 00:11:01,989 we abide by the rules of Incarnate Lord. 145 00:11:05,060 --> 00:11:07,727 Now, recently, several students think 146 00:11:07,797 --> 00:11:10,497 those rules are just a suggestion. 147 00:11:10,566 --> 00:11:12,499 They are not. 148 00:11:12,568 --> 00:11:14,868 Those rules are in place to protect us, 149 00:11:14,936 --> 00:11:16,636 and if they are flouted, 150 00:11:16,705 --> 00:11:21,074 they put each and every single one of us in jeopardy. 151 00:11:21,143 --> 00:11:24,544 Now, as you know, one of the cardinal rules here 152 00:11:24,613 --> 00:11:27,381 is that no student leaves campus without permission. 153 00:11:27,449 --> 00:11:29,016 Do you think they took off? 154 00:11:29,084 --> 00:11:30,650 I hope not. 155 00:11:30,719 --> 00:11:32,685 That's where the draconian measures come in. 156 00:11:39,828 --> 00:11:41,395 This rule has been broken. 157 00:11:43,298 --> 00:11:46,867 I have no choice but to lock the entire school down. 158 00:11:46,936 --> 00:11:49,502 No extracurricular activities, no field trips, 159 00:11:49,571 --> 00:11:52,071 no outdoor privileges. 160 00:11:52,140 --> 00:11:53,740 Every student will remain in their room 161 00:11:53,809 --> 00:11:55,508 until further notice. 162 00:11:55,577 --> 00:11:57,110 Lockdown begins now. 163 00:11:59,415 --> 00:12:01,348 Now! 164 00:12:24,973 --> 00:12:27,707 You're not going to get away with this. 165 00:12:27,776 --> 00:12:29,376 - What? - Trevor wouldn't run away. 166 00:12:29,445 --> 00:12:30,943 He's not that stupid. 167 00:12:31,012 --> 00:12:34,113 Your psycho friends have him somewhere, don't they? 168 00:12:34,182 --> 00:12:36,416 I don't know what you're talking about. 169 00:12:36,485 --> 00:12:39,553 What have you done to Trevor, you fucking freak? 170 00:12:39,621 --> 00:12:42,456 One more word out of you, Ms. Del Gado, 171 00:12:42,524 --> 00:12:44,157 I'll have no choice but to recommend 172 00:12:44,226 --> 00:12:45,459 a transfer to juvie, 173 00:12:45,527 --> 00:12:47,327 where you belong. 174 00:12:47,396 --> 00:12:49,629 Now go to your room. 175 00:12:52,902 --> 00:12:55,635 Where'd you get that? 176 00:12:55,704 --> 00:12:57,671 That's none of your business, Mr. Wheeler. 177 00:13:02,144 --> 00:13:03,677 Mr. Wheeler, 178 00:13:03,745 --> 00:13:05,479 get upstairs now. 179 00:13:07,282 --> 00:13:09,149 You know, don't you? 180 00:13:09,218 --> 00:13:10,984 You know what he is. 181 00:13:11,053 --> 00:13:12,785 I said "now." 182 00:13:18,893 --> 00:13:20,905 Dr. Mixter, I don't know if bringing those kids here 183 00:13:20,929 --> 00:13:22,930 was the best idea you ever had. 184 00:13:22,998 --> 00:13:25,632 Trust me. It was. 185 00:13:25,701 --> 00:13:27,033 You'll see. 186 00:13:31,172 --> 00:13:33,806 Where did you get that? 187 00:13:33,875 --> 00:13:36,976 I told Sister Ruth to throw that abomination away. 188 00:13:37,045 --> 00:13:40,146 I find it's a value in my sessions. 189 00:13:40,215 --> 00:13:44,017 I use it to symbolize my patients' trauma. 190 00:13:44,086 --> 00:13:45,218 Okay. 191 00:13:47,089 --> 00:13:49,622 But what happened to his hair? 192 00:13:49,691 --> 00:13:52,058 I can't share that with you. 193 00:13:52,127 --> 00:13:55,328 Doctor-patient privilege. 194 00:13:55,397 --> 00:13:56,574 It doesn't scare the children? 195 00:13:56,598 --> 00:14:00,700 Only those who already have evil in their hearts. 196 00:14:00,769 --> 00:14:02,835 If you will excuse me. 197 00:14:38,307 --> 00:14:40,840 Father, please. Think about what you're doing. 198 00:14:40,909 --> 00:14:43,710 This isn't a prison. Is this even legal? 199 00:14:43,779 --> 00:14:46,379 The state of New Jersey and the Archdiocese of Camden 200 00:14:46,448 --> 00:14:48,426 have granted me full authority to discipline these kids 201 00:14:48,450 --> 00:14:49,749 as I see fit. 202 00:14:49,818 --> 00:14:51,851 What do you think that will accomplish? 203 00:14:51,920 --> 00:14:54,221 As it clearly states in Proverbs, 204 00:14:54,289 --> 00:14:56,889 "Whoever spares the rod hates their children. 205 00:14:56,958 --> 00:14:58,725 "But the one that loves their children 206 00:14:58,794 --> 00:15:00,360 are careful to discipline them." 207 00:15:00,429 --> 00:15:01,639 You're saying I hate these children? 208 00:15:01,663 --> 00:15:03,597 That's insulting and absurd. 209 00:15:03,665 --> 00:15:06,966 I'm simply quoting scripture, Sister. 210 00:15:07,035 --> 00:15:09,402 There's nothing simple about it. 211 00:15:18,480 --> 00:15:19,913 Welcome back. 212 00:15:19,981 --> 00:15:20,981 Who is this? 213 00:15:23,285 --> 00:15:24,525 He's the reason we came back. 214 00:15:26,755 --> 00:15:28,555 You taught us about Christian charity. 215 00:15:28,623 --> 00:15:32,492 And when we met him, I thought to myself, 216 00:15:32,561 --> 00:15:35,228 "What would Sister Catherine do?" 217 00:15:35,297 --> 00:15:37,464 It was clear what we needed to do next. 218 00:15:37,532 --> 00:15:39,966 I hope I'm not getting them in trouble. 219 00:15:40,034 --> 00:15:42,101 They've been very kind to me. 220 00:15:47,209 --> 00:15:48,675 How can we help you, sir? 221 00:15:50,679 --> 00:15:53,680 Well, this last year's been really rough. 222 00:15:53,748 --> 00:15:58,317 Just when I'd given up hope, these two angels found me. 223 00:15:58,386 --> 00:16:00,953 They told me about your church. 224 00:16:01,022 --> 00:16:02,789 They were sure you'd show me some kindness. 225 00:16:02,857 --> 00:16:04,958 I could really use a shower and a hot meal. 226 00:16:07,028 --> 00:16:08,328 And a toothbrush. 227 00:16:09,731 --> 00:16:10,997 I won't be any trouble. 228 00:16:11,066 --> 00:16:13,266 I promise. 229 00:16:13,334 --> 00:16:14,601 They did the right thing. 230 00:16:14,670 --> 00:16:16,836 The church is always here for people in need. 231 00:16:22,677 --> 00:16:23,921 Sister, we don't know this man. 232 00:16:23,945 --> 00:16:25,177 The school is on lockdown, 233 00:16:25,246 --> 00:16:26,846 and I find it wholly inappropriate 234 00:16:26,915 --> 00:16:29,149 to bring a stranger, right now, into our midst. 235 00:16:29,218 --> 00:16:31,217 "Contribute to the needs of God's people, 236 00:16:31,286 --> 00:16:32,985 and welcome strangers into your home." 237 00:16:33,054 --> 00:16:34,487 Romans 12:13. 238 00:16:34,556 --> 00:16:36,222 Or does the word of God only count 239 00:16:36,291 --> 00:16:37,835 when it's coming from your mouth, Father? 240 00:16:37,859 --> 00:16:40,727 I don't think that applies to these circumstances. 241 00:16:40,795 --> 00:16:41,894 Why not? 242 00:16:41,963 --> 00:16:44,797 Isn't it commanded in the Bible? 243 00:16:44,866 --> 00:16:46,299 What's your name, sir? 244 00:16:46,367 --> 00:16:47,734 It's Andy. 245 00:16:47,802 --> 00:16:49,869 Come with me, Andy. Let's get you cleaned up. 246 00:16:49,938 --> 00:16:52,539 Thank you, Sister. 247 00:16:52,607 --> 00:16:55,241 I would like to see him in my office after. 248 00:16:55,310 --> 00:16:57,043 - Will do. - Thank you, Sister. 249 00:17:00,215 --> 00:17:02,349 Upstairs. 250 00:17:02,417 --> 00:17:05,084 I'll be there in a minute to lock you in. 251 00:17:05,154 --> 00:17:07,887 No detours, no shenanigans. You understand? 252 00:17:07,956 --> 00:17:09,422 Got it. 253 00:17:09,491 --> 00:17:11,758 Shenanigan-free. 254 00:17:26,708 --> 00:17:29,108 No detours, no shenanigans. 255 00:17:29,178 --> 00:17:31,711 Perfect example of the idiot patriarchy. 256 00:17:31,780 --> 00:17:35,448 Look who's back. 257 00:17:35,517 --> 00:17:37,951 You know leaving campus violates your court order. 258 00:17:38,019 --> 00:17:41,921 I could have you thrown out of here if I wanted to. 259 00:17:41,990 --> 00:17:43,756 But that's not what I want, 260 00:17:43,825 --> 00:17:47,460 nor what he wants. 261 00:17:47,529 --> 00:17:50,530 He wants you here 262 00:17:50,599 --> 00:17:52,599 where he can get you. 263 00:17:56,137 --> 00:17:57,370 So how does it feel 264 00:17:57,439 --> 00:17:59,739 being a red-headed doll's little bitch? 265 00:17:59,808 --> 00:18:02,609 Word of advice: 266 00:18:02,678 --> 00:18:07,146 do not mention hair to the Colonel. 267 00:18:11,186 --> 00:18:12,919 You're gonna pay for what you did to Andy. 268 00:18:12,988 --> 00:18:14,921 Who would believe you? 269 00:18:17,959 --> 00:18:20,327 He's going to kill 270 00:18:20,395 --> 00:18:22,095 each and every one of you, 271 00:18:22,096 --> 00:18:25,464 and I am absolutely going to watch. 272 00:18:53,322 --> 00:19:00,559 DID YOU HAVE THE DREAM? 273 00:19:00,560 --> 00:19:03,469 YES. 274 00:19:09,765 --> 00:19:16,812 MOM'S BIRTHDAY GIFT TO US. 275 00:19:29,769 --> 00:19:31,402 Is that really necessary? 276 00:19:33,806 --> 00:19:36,941 Well, he's still inside her, and you're still his kid. 277 00:19:37,010 --> 00:19:39,777 So yeah, it's necessary. 278 00:19:46,986 --> 00:19:49,454 Now can you tell us what's gonna happen when we get there? 279 00:19:49,522 --> 00:19:51,789 Chucky just said there will be somebody there 280 00:19:51,858 --> 00:19:53,624 who will help set us both free. 281 00:19:53,693 --> 00:19:55,727 And we're just supposed to take his word for it? 282 00:19:55,795 --> 00:19:58,596 He wants out as much as I want him out. 283 00:19:58,665 --> 00:20:01,232 Trust me. 284 00:20:01,301 --> 00:20:03,067 How do you talk to him in there? 285 00:20:07,006 --> 00:20:10,107 It's kind of hard to explain. 286 00:20:10,176 --> 00:20:12,109 Does he ever mention Andy? 287 00:20:16,316 --> 00:20:19,817 - You think he's still alive? - I know he is. 288 00:20:19,886 --> 00:20:22,053 They never found his body. 289 00:20:22,121 --> 00:20:24,655 That's why I went to LA in the first place. 290 00:20:24,724 --> 00:20:26,724 I thought maybe your maniac mother took him. 291 00:20:30,963 --> 00:20:33,297 I really hope you find him. 292 00:20:33,365 --> 00:20:34,832 Thank you. 293 00:20:37,337 --> 00:20:41,330 They really have taken almost everything from us, haven't they? 294 00:20:48,815 --> 00:20:49,847 Almost. 295 00:20:54,854 --> 00:20:56,621 Listen, I really hate to ask this of you, 296 00:20:56,689 --> 00:20:59,456 but, um... 297 00:20:59,526 --> 00:21:00,526 What? 298 00:21:02,328 --> 00:21:04,829 You wanna talk to him, don't you? 299 00:21:04,898 --> 00:21:06,630 Sorry. 300 00:21:10,470 --> 00:21:11,470 Yeah. 301 00:21:13,473 --> 00:21:15,172 Yeah. 302 00:21:18,410 --> 00:21:19,844 You ready? 303 00:21:19,913 --> 00:21:21,879 No, but do it. 304 00:21:41,100 --> 00:21:43,334 Glenda. 305 00:21:46,740 --> 00:21:48,505 Oh, you're still alive? 306 00:21:48,574 --> 00:21:50,140 Surprise, fucker. 307 00:21:50,209 --> 00:21:52,744 But the whole house exploded. 308 00:21:52,812 --> 00:21:55,513 You're telling me not one person died in that explosion? 309 00:21:55,582 --> 00:21:56,847 Just shut up and listen. 310 00:21:56,916 --> 00:21:58,549 We're gonna be in Jersey tonight, 311 00:21:58,618 --> 00:22:00,851 and I'll help you and Nica go your separate ways, 312 00:22:00,920 --> 00:22:04,689 but you have to tell me where Andy is! 313 00:22:04,758 --> 00:22:07,091 Oh, Andy Barclay? 314 00:22:07,160 --> 00:22:09,426 I killed him. 315 00:22:09,495 --> 00:22:11,729 He cried like a little bitch when I cut out his tongue, 316 00:22:11,798 --> 00:22:12,930 like this. 317 00:22:20,039 --> 00:22:21,238 Bullshit. 318 00:22:23,409 --> 00:22:26,677 Shitface, I'm sick of looking at this bitch already. 319 00:22:26,746 --> 00:22:28,045 Kill her for me, will ya? 320 00:22:28,114 --> 00:22:30,214 She has the gun. 321 00:22:32,385 --> 00:22:36,020 Oh, there you go, Shitface. 322 00:22:37,323 --> 00:22:40,391 Do it. 323 00:22:40,460 --> 00:22:42,526 Glenda, do it. 324 00:22:43,730 --> 00:22:44,730 Glenda! 325 00:22:46,499 --> 00:22:47,932 Turn him back. 326 00:22:48,001 --> 00:22:49,634 What, are you fucking kidding me? 327 00:22:49,702 --> 00:22:51,342 It's not like you haven't done it before! 328 00:22:51,370 --> 00:22:52,537 Would you turn him back? 329 00:22:52,605 --> 00:22:54,638 Glenda... 330 00:23:00,512 --> 00:23:02,647 Does it have to be that hard? 331 00:23:02,715 --> 00:23:05,650 Los Angeles for some breaking news. 332 00:23:05,718 --> 00:23:07,318 Authorities continue their search 333 00:23:07,386 --> 00:23:09,220 for actress Jennifer Tilly, 334 00:23:09,288 --> 00:23:11,455 - wanted for questioning... - Holy shit. 335 00:23:11,524 --> 00:23:12,965 In connection with multiple homicides 336 00:23:12,966 --> 00:23:16,539 at her Beverly Hills home, which was destroyed by fire 337 00:23:16,563 --> 00:23:17,895 just days ago. 338 00:23:17,964 --> 00:23:19,997 Reportedly, among the deceased 339 00:23:20,066 --> 00:23:22,934 are beloved character actors Joe Pantoliano 340 00:23:23,002 --> 00:23:25,837 and Meg Tilly, the Oscar-nominated sister 341 00:23:25,905 --> 00:23:28,973 of Jennifer, herself an Oscar nominee. 342 00:23:29,042 --> 00:23:31,843 Tilly's two children are also wanted for questioning. 343 00:23:31,911 --> 00:23:34,579 A manhunt is underway. 344 00:23:34,647 --> 00:23:36,413 Next up in sports. 345 00:23:36,482 --> 00:23:39,449 With the big football game on... 346 00:23:39,518 --> 00:23:41,819 Looks like we're both fugitives now. 347 00:23:54,093 --> 00:23:57,083 So they were eating him? 348 00:23:57,084 --> 00:23:58,750 Yep. 349 00:23:58,818 --> 00:24:00,652 Something I never get to unsee. 350 00:24:00,720 --> 00:24:01,919 Jesus. 351 00:24:03,924 --> 00:24:07,259 Man, I can't believe you and Lexy just went out there. 352 00:24:07,327 --> 00:24:09,428 You know, alone at night. 353 00:24:12,199 --> 00:24:15,233 And now we have this Colonel asshole to deal with. 354 00:24:15,302 --> 00:24:17,101 He's bad, Jake. 355 00:24:17,170 --> 00:24:19,037 Maybe the worst we've seen yet. 356 00:24:19,105 --> 00:24:21,340 I mean, we've taken care of Chuckys before, 357 00:24:21,408 --> 00:24:24,443 but now we have Mixter to deal with. 358 00:24:24,511 --> 00:24:26,255 You know, and she could just call us in for therapy 359 00:24:26,279 --> 00:24:29,213 whenever she wants. 360 00:24:31,351 --> 00:24:33,118 It's dark. 361 00:24:33,187 --> 00:24:35,453 Super, super dark. 362 00:24:38,291 --> 00:24:40,425 Then maybe we need to get light. 363 00:24:40,494 --> 00:24:42,427 Jake, if this is some 364 00:24:42,496 --> 00:24:44,529 "light of the Lord" post-baptism shit you're on, 365 00:24:44,598 --> 00:24:46,097 I'm really not in the mood. 366 00:24:46,166 --> 00:24:48,400 Wait, no, I mean, like, light, 367 00:24:48,469 --> 00:24:50,301 like, as in nimble. 368 00:24:50,370 --> 00:24:51,970 You know, agile. 369 00:24:52,038 --> 00:24:53,638 Ready for anything. 370 00:24:53,707 --> 00:24:55,807 You know, whatever battle this Colonel has brewing, 371 00:24:55,875 --> 00:24:58,210 we need to have it on our own terms. 372 00:24:58,278 --> 00:25:00,645 And what terms would those be? 373 00:25:00,714 --> 00:25:01,879 Home court advantage. 374 00:25:01,948 --> 00:25:03,248 I'm sorry. 375 00:25:03,317 --> 00:25:05,583 You're referring to this horror show as home? 376 00:25:05,652 --> 00:25:08,720 Well, I mean, this room is our turf. 377 00:25:08,789 --> 00:25:11,656 You know, we can control what happens here. 378 00:25:11,725 --> 00:25:14,058 Have Chucky come to us. 379 00:25:14,127 --> 00:25:15,271 When have I heard that before? 380 00:25:15,295 --> 00:25:17,429 Well, I mean, 381 00:25:17,497 --> 00:25:19,931 not just come to us. 382 00:25:19,999 --> 00:25:21,566 No, to all of us. 383 00:25:21,635 --> 00:25:24,636 Look, all of us in one room, ready. 384 00:25:24,704 --> 00:25:28,940 Look, you, me, Lexy, Nadine, and Good Chucky. 385 00:25:30,190 --> 00:25:31,382 BEST FRIENDS FOR EVER 386 00:25:33,380 --> 00:25:35,313 You really, really, really 387 00:25:35,381 --> 00:25:37,148 want this Good Chucky thing to work out. 388 00:25:37,217 --> 00:25:40,118 Well, I mean, it already has worked for us, Devon. 389 00:25:40,186 --> 00:25:42,587 I mean, you saw what he did to that other Chucky. 390 00:25:45,459 --> 00:25:48,260 He is good at killing other Chuckys. 391 00:25:50,897 --> 00:25:52,264 Hey, you know... 392 00:25:55,335 --> 00:25:57,469 It was brave. 393 00:25:57,538 --> 00:25:58,970 You know, what you and Lexy did. 394 00:26:34,808 --> 00:26:36,675 You didn't throw up. 395 00:26:36,743 --> 00:26:39,377 The night is young. 396 00:27:49,483 --> 00:27:50,782 Come in. 397 00:27:50,850 --> 00:27:53,585 It's me. 398 00:27:53,653 --> 00:27:57,155 It's Sister Ruth. 399 00:27:57,224 --> 00:27:58,224 What is it? 400 00:28:01,528 --> 00:28:04,462 Father, as you know, I am and have always been 401 00:28:04,531 --> 00:28:06,598 His most humble servant. 402 00:28:08,034 --> 00:28:10,168 I don't have time to give out gold stars 403 00:28:10,236 --> 00:28:12,437 for His most humble servant right now, Sister. 404 00:28:12,506 --> 00:28:14,606 This is not piety. 405 00:28:14,674 --> 00:28:16,841 This is... 406 00:28:16,910 --> 00:28:20,645 well, I believe this is a miracle. 407 00:28:28,354 --> 00:28:31,456 He has risen. 408 00:28:37,531 --> 00:28:39,097 Did you get that from Dr. Mixter? 409 00:28:39,165 --> 00:28:40,799 What? 410 00:28:40,867 --> 00:28:43,267 No. 411 00:28:43,336 --> 00:28:45,604 So many dolls, Sister. 412 00:28:47,340 --> 00:28:49,674 I told you to throw this monstrosity out yesterday, 413 00:28:49,743 --> 00:28:51,543 but here it is. 414 00:28:51,612 --> 00:28:54,946 Same doll, sitting on my desk, 415 00:28:55,014 --> 00:28:56,280 - reeking of garbage. - I did. 416 00:28:56,349 --> 00:28:58,783 Father, I did throw him out. 417 00:29:00,186 --> 00:29:01,786 It. 418 00:29:01,855 --> 00:29:05,289 Yes, I threw it in the trash can 419 00:29:05,358 --> 00:29:08,159 as you instructed me to, but then when I returned, 420 00:29:08,227 --> 00:29:10,795 he was... sorry, it. 421 00:29:10,864 --> 00:29:12,997 Well, I found it, and... 422 00:29:13,066 --> 00:29:14,231 Spit it out. 423 00:29:14,300 --> 00:29:18,336 He is our Lord and Savior. 424 00:29:37,958 --> 00:29:39,724 Let us pray, Sister, 425 00:29:39,793 --> 00:29:42,661 so that this... this frenzy, 426 00:29:42,729 --> 00:29:47,364 this... this fever that has overtaken you 427 00:29:47,433 --> 00:29:50,902 shall pass from you 428 00:29:50,970 --> 00:29:52,236 to me... 429 00:29:55,041 --> 00:29:56,674 With the strength of the prayer. 430 00:29:56,743 --> 00:29:59,243 And then it, 431 00:29:59,312 --> 00:30:02,246 with our Lord's blessing, 432 00:30:02,315 --> 00:30:05,516 it shall be gone. 433 00:30:05,585 --> 00:30:08,619 Our Lord is sitting right there. 434 00:30:08,688 --> 00:30:10,889 It is no fever. 435 00:30:15,329 --> 00:30:17,795 This school is on lockdown. 436 00:30:17,864 --> 00:30:20,431 That means everybody is confined to their room, 437 00:30:20,500 --> 00:30:22,266 including you. 438 00:30:22,335 --> 00:30:24,268 Doubly so in the light of this heresy. 439 00:30:24,338 --> 00:30:26,370 Stop dismissing me! 440 00:30:26,439 --> 00:30:29,974 This is real. He has risen! 441 00:30:30,043 --> 00:30:33,077 Sister, go to your room. 442 00:30:36,616 --> 00:30:38,249 Yes, Father Bryce. 443 00:30:43,657 --> 00:30:44,922 Right away. 444 00:31:13,319 --> 00:31:16,120 Nice seeing you out and about, baldy. 445 00:31:16,189 --> 00:31:19,256 What's the occasion, wig sale? 446 00:31:23,897 --> 00:31:25,663 Stand down, soldier. 447 00:31:25,732 --> 00:31:28,933 You think that because you put on a little muscle, 448 00:31:29,002 --> 00:31:31,502 you can defy me? 449 00:31:31,571 --> 00:31:35,139 That's exactly what I think. 450 00:31:36,510 --> 00:31:38,042 Be careful. 451 00:31:38,111 --> 00:31:42,180 Thinking isn't your strong suit. 452 00:31:45,018 --> 00:31:46,718 All right, cue ball. 453 00:31:46,786 --> 00:31:50,354 Time to get this over with. 454 00:31:52,726 --> 00:31:57,395 Correction, soldier. It's already over. 455 00:31:59,032 --> 00:32:02,533 Arsenic. Special family recipe. 456 00:32:06,940 --> 00:32:09,574 Mind over muscle every time. 457 00:32:11,811 --> 00:32:14,912 General George S. Patton said, 458 00:32:14,981 --> 00:32:18,316 "It is foolish"... 459 00:32:18,384 --> 00:32:20,751 "To mourn those who have died. 460 00:32:20,820 --> 00:32:25,322 "Rather, we should thank God 461 00:32:25,391 --> 00:32:29,193 that such men existed." 462 00:32:35,701 --> 00:32:38,936 So thank you, God, because... 463 00:32:39,005 --> 00:32:42,406 That was the fucking funniest thing 464 00:32:42,476 --> 00:32:44,408 I've seen all year. 465 00:33:04,154 --> 00:33:06,488 Impressive. 466 00:33:06,556 --> 00:33:08,456 Please, I didn't do shit. 467 00:33:08,525 --> 00:33:11,626 Nadine practically carried me the whole way up. 468 00:33:11,695 --> 00:33:15,097 Krav Maga really is a total body workout. 469 00:33:15,166 --> 00:33:17,332 Glad you guys could make it. 470 00:33:17,401 --> 00:33:19,667 So what's the latest intel? 471 00:33:19,736 --> 00:33:21,069 According to Andy, 472 00:33:21,138 --> 00:33:22,637 the Colonel's the last doll standing. 473 00:33:22,706 --> 00:33:25,574 Well, the last evil one, anyway. 474 00:33:25,642 --> 00:33:27,909 Well, that's kind of good news, right? 475 00:33:27,978 --> 00:33:30,312 Weren't there a lot of bad Chuckys? 476 00:33:30,381 --> 00:33:32,614 There were, out in the woods. 477 00:33:35,385 --> 00:33:38,453 - But... - The Colonel went apeshit. 478 00:33:38,522 --> 00:33:40,188 I mean, he killed all the other Chuckys, 479 00:33:40,257 --> 00:33:41,824 his own men. 480 00:33:41,892 --> 00:33:45,827 He's vicious, and now he's gonna come for us. 481 00:33:49,400 --> 00:33:50,699 Wait. Hey, Lexy, Lexy. 482 00:33:50,767 --> 00:33:52,300 What are you doing? 483 00:33:52,369 --> 00:33:54,002 Move, please. 484 00:33:54,071 --> 00:33:55,370 It's five against two. 485 00:33:57,208 --> 00:33:58,607 I'm not following. 486 00:33:58,675 --> 00:34:01,209 Six, actually. Andy's coming. 487 00:34:01,278 --> 00:34:04,279 Yeah, he seemed super reliable. 488 00:34:04,348 --> 00:34:06,148 Don't you want this to be over? 489 00:34:06,217 --> 00:34:07,549 Yes, Jake, 490 00:34:07,618 --> 00:34:09,051 I very much want this to be over, 491 00:34:09,119 --> 00:34:11,620 which is why I wanna barricade the fucking door. 492 00:34:11,688 --> 00:34:14,656 This is how we win. 493 00:34:14,725 --> 00:34:16,224 Look, when he comes through the door, 494 00:34:16,293 --> 00:34:17,826 we'll be here, 495 00:34:17,895 --> 00:34:20,061 and we'll be more ready than we've ever been. 496 00:34:23,199 --> 00:34:26,034 Hey, do you have the stuff? 497 00:34:26,102 --> 00:34:27,336 Boy, do I ever. 498 00:34:31,408 --> 00:34:33,408 Okay. 499 00:34:33,477 --> 00:34:37,011 We can stab, 500 00:34:37,081 --> 00:34:38,513 poison, 501 00:34:38,582 --> 00:34:41,182 bludgeon, 502 00:34:41,251 --> 00:34:42,817 concuss, 503 00:34:42,886 --> 00:34:45,887 and, for my sweet baby boy, 504 00:34:45,956 --> 00:34:48,823 we've got good old-fashioned hand-to-hand combat, 505 00:34:48,892 --> 00:34:50,392 so you can be just like me. 506 00:34:50,460 --> 00:34:51,826 Oh, wow. 507 00:34:54,598 --> 00:34:56,598 This is insane. 508 00:35:02,105 --> 00:35:03,783 Nadine, we're not babysitting here, you know? 509 00:35:03,807 --> 00:35:05,774 Sure we are. 510 00:35:05,842 --> 00:35:09,777 Good Chucky is the baby, and you and Jake are the dads. 511 00:35:09,846 --> 00:35:13,047 I think I'm gonna throw up. 512 00:35:13,117 --> 00:35:14,917 What, do you not wanna have kids? 513 00:35:14,985 --> 00:35:18,853 Lexy, you look a little nervous. 514 00:35:18,922 --> 00:35:20,166 I just don't think we're responsible... 515 00:35:20,190 --> 00:35:22,290 Want something to help with that? 516 00:35:22,359 --> 00:35:24,092 And besides, we're, like, 16. 517 00:35:25,795 --> 00:35:28,196 Not now. Like, in the future. 518 00:35:30,267 --> 00:35:31,566 Well, if you ask me, 519 00:35:31,635 --> 00:35:32,913 I think you guys are gonna be great dads. 520 00:35:32,937 --> 00:35:34,603 Thanks. 521 00:36:04,368 --> 00:36:08,269 Give me liberty, 522 00:36:08,338 --> 00:36:11,105 or give me death. 523 00:36:14,979 --> 00:36:18,846 Remember the Alamo! 524 00:36:23,052 --> 00:36:27,956 Khan... 525 00:36:34,030 --> 00:36:35,764 Who's Khan? 526 00:36:41,037 --> 00:36:42,770 The horror. 527 00:36:48,379 --> 00:36:49,877 The horror... 528 00:36:54,918 --> 00:36:56,851 The horror... 529 00:37:07,364 --> 00:37:08,863 The horror... 530 00:37:11,601 --> 00:37:13,501 The horror... 531 00:37:16,206 --> 00:37:18,006 You should've cut deeper. 532 00:37:29,085 --> 00:37:32,487 Hey, don't I know you from somewhere? 533 00:37:33,923 --> 00:37:35,590 What the fuck is this? 534 00:38:02,752 --> 00:38:04,519 I will avenge thee, 535 00:38:04,588 --> 00:38:05,787 my Lord. 536 00:38:24,141 --> 00:38:25,740 Hello, Charlie. 537 00:38:25,809 --> 00:38:27,109 We'll be there by midnight. 538 00:38:27,177 --> 00:38:28,576 You need to hurry. 539 00:38:28,645 --> 00:38:30,945 There is only one good guy doll left. 540 00:38:31,014 --> 00:38:32,580 Yeah, yeah, Doc. 541 00:38:36,953 --> 00:38:39,554 Pick up the pace, kid. We got places to be. 542 00:38:39,623 --> 00:38:40,822 Righty-o, daddy-o. 543 00:38:43,993 --> 00:38:45,071 You know, I'm flattered, Kyle, 544 00:38:45,095 --> 00:38:47,896 but you're not really my type anymore, you know? 545 00:38:47,964 --> 00:38:51,433 Also, what the fuck did you do to your hair? 546 00:38:51,502 --> 00:38:53,935 Okay, I refuse to ride another second with him. 547 00:38:57,394 --> 00:39:00,017 WELCOME TO NEW JERSEY THE GARDEN STATE 548 00:39:10,350 --> 00:39:12,416 - Hey. - Jake, let him go. 549 00:39:12,485 --> 00:39:14,753 Look, I know what this looks like. 550 00:39:14,821 --> 00:39:16,332 But he's different, Andy. He saved our lives. 551 00:39:16,356 --> 00:39:18,356 He's good. 552 00:39:18,424 --> 00:39:20,258 They all need to die. 553 00:39:20,326 --> 00:39:21,960 There's no such thing as a good Chucky. 554 00:39:24,998 --> 00:39:27,799 For once, Mr. Barclay, I agree with you. 555 00:39:30,536 --> 00:39:32,036 Let us out! 556 00:39:32,105 --> 00:39:34,773 Who are you? Where are you taking me? 557 00:39:34,841 --> 00:39:36,474 Jake needs me. 558 00:39:36,542 --> 00:39:39,276 Snap out of it, Charlie. 559 00:39:39,345 --> 00:39:41,813 My name is Good Chucky, I'll have you know. 560 00:39:41,882 --> 00:39:44,616 And that is the problem. 561 00:39:44,684 --> 00:39:48,252 When I first met you, when you were seven, 562 00:39:48,321 --> 00:39:50,622 there was a stream of innocence in you, 563 00:39:50,690 --> 00:39:53,324 despite your more interesting qualities. 564 00:39:53,393 --> 00:39:57,094 A naivete that wasn't surprising in a child, 565 00:39:57,163 --> 00:39:59,798 but frankly, as your therapist, I found it boring. 566 00:39:59,866 --> 00:40:02,434 I did my best to stamp it out of you. 567 00:40:02,502 --> 00:40:04,180 What those children have done to you, I don't know, 568 00:40:04,204 --> 00:40:07,839 but sadly... oh, Charlie, 569 00:40:07,907 --> 00:40:09,273 I think it's hopeless. 570 00:40:09,342 --> 00:40:11,676 - What do you mean? - Let us out, you bitch! 571 00:40:11,745 --> 00:40:14,078 You're going to have to leave this body, Charlie, 572 00:40:14,147 --> 00:40:16,981 to make way for a better part of you, 573 00:40:17,050 --> 00:40:18,750 the best part. 574 00:40:18,818 --> 00:40:20,284 Leave my body? 575 00:40:20,353 --> 00:40:22,454 Where will I go? 576 00:40:22,522 --> 00:40:24,188 I'm a psychiatrist, not a theologian. 577 00:40:24,257 --> 00:40:25,790 That's a question for Father... 578 00:40:25,859 --> 00:40:27,692 Bryce! 579 00:40:27,761 --> 00:40:30,294 Help! I'm being kidnapped! 580 00:40:30,363 --> 00:40:32,029 Not only do I collect dolls, 581 00:40:32,098 --> 00:40:34,432 I dabble in ventriloquism as well. 582 00:40:34,501 --> 00:40:36,333 She's crazy! 583 00:40:36,402 --> 00:40:38,002 Please help me! 584 00:40:38,071 --> 00:40:39,437 That's incredible. 585 00:40:39,505 --> 00:40:40,850 How many of those things are there? 586 00:40:40,874 --> 00:40:42,774 What do you mean? 587 00:40:42,842 --> 00:40:44,487 I'm starting to think this weird obsession with dolls 588 00:40:44,511 --> 00:40:45,810 is contagious, 'cause I had 589 00:40:45,879 --> 00:40:47,812 the most bizarre encounter with Sister Ruth... 590 00:40:53,386 --> 00:40:54,819 Okay. 591 00:41:08,602 --> 00:41:10,335 Andy! 592 00:41:14,374 --> 00:41:16,708 Help! She's trying to kill me! 593 00:41:16,777 --> 00:41:19,010 Good Chucky, wait! 594 00:41:19,079 --> 00:41:20,845 Nadine, no! 595 00:41:31,425 --> 00:41:34,359 Nice try, Mr. Barclay. 596 00:41:34,428 --> 00:41:36,027 Good Chucky, wait! 597 00:41:38,732 --> 00:41:39,997 Nadine, no! 598 00:41:42,468 --> 00:41:44,836 Nadine, open the door! 599 00:41:44,905 --> 00:41:46,671 Nadine, open... 600 00:41:46,740 --> 00:41:48,006 - Nadine! - Hey! 601 00:41:48,074 --> 00:41:49,419 Sister Catherine, did you see that? 602 00:41:49,443 --> 00:41:50,942 - Yes. - Nadine, open the door! 603 00:41:51,011 --> 00:41:52,544 Nadine, come on, open the door! 604 00:41:52,612 --> 00:41:54,746 Where are you right now, psychically? 605 00:41:54,814 --> 00:41:56,514 Nadine, please open the door! 606 00:41:56,583 --> 00:41:58,049 I think we should call the police. 607 00:41:59,619 --> 00:42:01,953 No. 608 00:42:02,021 --> 00:42:04,021 We need to call the Vatican. 609 00:42:04,090 --> 00:42:08,392 Father Bryce, what an interesting idea. 610 00:42:11,831 --> 00:42:13,231 Good Chucky? 611 00:42:13,299 --> 00:42:15,767 Don't be afraid. It's me. I'm here. 612 00:42:15,835 --> 00:42:17,268 I don't deserve you. 613 00:42:17,337 --> 00:42:19,404 I don't deserve any of you. 614 00:42:19,473 --> 00:42:20,805 I'm bad. 615 00:42:20,874 --> 00:42:22,306 No, you're not bad. 616 00:42:22,376 --> 00:42:23,619 You've been baptized in the Lord. 617 00:42:23,643 --> 00:42:24,976 It's okay. 618 00:42:25,044 --> 00:42:28,079 Your godmother is here to protect you now. 619 00:42:28,148 --> 00:42:30,314 My fairy godmother? 620 00:42:30,383 --> 00:42:33,051 That's right. 621 00:42:34,488 --> 00:42:35,587 Nadine, wait! 622 00:42:37,824 --> 00:42:39,390 Hey. 623 00:42:39,458 --> 00:42:42,293 Do you know what fairies like to do? 624 00:42:42,361 --> 00:42:43,962 What? 625 00:42:44,030 --> 00:42:45,596 Nadine! 626 00:42:50,236 --> 00:42:51,569 Nadine! 627 00:42:51,637 --> 00:42:54,271 They like to fly. 628 00:42:58,011 --> 00:42:59,143 Nadine! 629 00:42:59,212 --> 00:43:01,946 No! 630 00:43:02,015 --> 00:43:03,447 No! 631 00:43:05,018 --> 00:43:07,251 Defenestration. 632 00:43:07,320 --> 00:43:10,622 It's always been my favorite MO. 633 00:43:16,329 --> 00:43:17,829 Jake? 634 00:43:17,897 --> 00:43:19,798 What have I done? 635 00:43:20,305 --> 00:44:20,642 Please rate this subtitle at www.osdb.link/av9et Help other users to choose the best subtitles 636 00:44:20,692 --> 00:44:25,242 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.