Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,512 --> 00:00:03,072
Once a cobra bit Chuck Norris's
2
00:00:04,096 --> 00:00:05,120
After 5 days of
3
00:00:05,376 --> 00:00:06,144
Excruciating
4
00:00:07,168 --> 00:00:08,192
The Cobra died
5
00:00:08,704 --> 00:00:10,240
This is just one of the 60
6
00:00:11,008 --> 00:00:11,776
Chuck Norris
7
00:00:12,288 --> 00:00:14,848
Used to describe this larger-than-life man
8
00:00:15,360 --> 00:00:17,664
Who's just returned from his second tour in Iraq
9
00:00:18,176 --> 00:00:19,712
And is visiting Ramstein Air Base
10
00:00:20,224 --> 00:00:21,760
The six-time karate champ
11
00:00:22,272 --> 00:00:23,808
Actor and humanitarian
12
00:00:24,064 --> 00:00:25,856
And join the Air Force After High School
13
00:00:26,368 --> 00:00:28,160
And was introduced to martial arts
14
00:00:28,416 --> 00:00:29,952
What serving is an air policeman
15
00:00:30,208 --> 00:00:36,352
Man in Korea
16
00:00:40,192 --> 00:00:46,080
Schools lately then to encourage the troops down range
17
00:00:46,592 --> 00:00:48,896
I didn't want to do a typical tour work
18
00:00:49,152 --> 00:00:51,456
Are you just go to Bagdad or Fallujah and just
19
00:00:51,712 --> 00:00:53,248
Way to the Troops I said hi
20
00:00:53,504 --> 00:00:54,016
Go
21
00:00:54,272 --> 00:00:55,296
I want to be able to mingle with the
22
00:00:55,552 --> 00:00:56,576
The troops go to Outpost
23
00:00:56,832 --> 00:00:57,344
For both
24
00:00:57,856 --> 00:01:00,160
Celebrities don't go it was such an inspiring
25
00:01:00,928 --> 00:01:01,696
Tour for me
26
00:01:02,208 --> 00:01:04,000
More inspiring for me that it was took trips
27
00:01:05,024 --> 00:01:07,584
What's amazing is the difference I've seen
28
00:01:07,840 --> 00:01:08,864
In the last year
29
00:01:09,632 --> 00:01:11,936
From the time I was there last October to this time
30
00:01:12,448 --> 00:01:13,216
And just seeing
31
00:01:13,472 --> 00:01:13,984
Adult
32
00:01:14,240 --> 00:01:15,776
The changes in a positive way
33
00:01:16,288 --> 00:01:16,800
Anorak
34
00:01:17,056 --> 00:01:17,824
So what does
35
00:01:18,080 --> 00:01:19,104
He think about the Norris's
36
00:01:19,872 --> 00:01:22,688
It's been great because it's been a way for me to reconnect
37
00:01:22,944 --> 00:01:24,480
With a younger audience
38
00:01:24,736 --> 00:01:25,248
Today
39
00:01:25,504 --> 00:01:26,272
Then actually
40
00:01:26,528 --> 00:01:27,296
The factor
41
00:01:27,552 --> 00:01:28,064
A real compliment
42
00:01:29,344 --> 00:01:34,720
You know I don't take it seriously real Chuck Norris picture how cool is that
43
00:01:35,232 --> 00:01:35,744
We do
44
00:01:36,768 --> 00:01:38,304
Airman First Class Mara title
45
00:01:38,560 --> 00:01:39,584
Ramstein Air Base
46
00:01:39,840 --> 00:01:40,352
German
2798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.