All language subtitles for CCChicago.Fire.S11E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:05,088 . 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,214 - What's all that? - Adoption application. 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,675 - Fantastic! 4 00:00:08,717 --> 00:00:11,386 - Your brother Leon turned up in a CPD database. 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,847 Leon wasin a gang. 6 00:00:13,888 --> 00:00:15,181 But I got him out there. 7 00:00:15,223 --> 00:00:17,225 - I'm going to give you back your application. 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,852 - We can't approve adoptive parents 9 00:00:18,893 --> 00:00:22,355 who might put Javi in close contact with a gang member. 10 00:00:22,397 --> 00:00:23,606 - Good hustle, Macy! 11 00:00:23,648 --> 00:00:25,358 - I'm gonna apply for the next CFD test. 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,694 - You're my first official recruit. 13 00:00:27,736 --> 00:00:32,032 - Girls on Fire makes girls like me and Macy 14 00:00:32,073 --> 00:00:33,283 feel like becoming a firefighter 15 00:00:33,324 --> 00:00:35,410 could really happen. 16 00:00:36,369 --> 00:00:38,079 - I see you, Kylie. 17 00:00:38,121 --> 00:00:39,664 Get that foot behind the line. 18 00:00:39,706 --> 00:00:42,542 - All right, first to open up their nozzle, 19 00:00:42,584 --> 00:00:46,087 and knock our ballerina off her throne, wins. 20 00:00:46,129 --> 00:00:48,882 Stay low, and keep your weight forward. 21 00:00:48,923 --> 00:00:52,427 Ready, set, go. 22 00:00:52,469 --> 00:00:54,888 [crowd cheering] - Go, Kylie! 23 00:00:54,929 --> 00:00:57,057 - All right. - Yeah, let's go! 24 00:00:57,098 --> 00:00:59,059 - Focus, focus. You got it. 25 00:00:59,100 --> 00:01:00,518 You got it. 26 00:01:00,560 --> 00:01:02,312 - Look's like Lieutenant Carr's course. 27 00:01:02,354 --> 00:01:03,897 - Ah. - Minus the ball. 28 00:01:03,938 --> 00:01:05,231 - Yeah, Macy set it up, 29 00:01:05,273 --> 00:01:08,526 so she must have gotten it from his class. 30 00:01:08,568 --> 00:01:11,196 Jess is holding her hose too high. 31 00:01:11,905 --> 00:01:13,990 - Hold the hose tight to your body, weight forward. 32 00:01:14,032 --> 00:01:15,325 That's it. 33 00:01:15,367 --> 00:01:17,702 - Making my job easy. 34 00:01:17,744 --> 00:01:19,037 Thanks, babe. 35 00:01:19,079 --> 00:01:21,247 - Good, good. 36 00:01:21,289 --> 00:01:23,375 Keep going. - Whoo! 37 00:01:23,416 --> 00:01:24,959 - Get up in there. Get up in there. 38 00:01:25,001 --> 00:01:27,087 - Oh, Kylie! [hose whooshes] 39 00:01:27,128 --> 00:01:29,422 [crowd cheering] 40 00:01:29,464 --> 00:01:31,841 - Yeah! - Yeah! 41 00:01:31,883 --> 00:01:32,967 - We have a winner! 42 00:01:33,009 --> 00:01:36,137 [crowd cheering] 43 00:01:37,305 --> 00:01:39,516 - All right, everyone, bring it in. 44 00:01:39,557 --> 00:01:41,601 Bring it in, bring it in, bring it in, bring it in. 45 00:01:41,643 --> 00:01:43,645 All right, how do we think she did? 46 00:01:43,687 --> 00:01:46,022 Because I think Macy's ready to be the newest 47 00:01:46,064 --> 00:01:47,941 firefighter in the CFD. 48 00:01:47,982 --> 00:01:51,152 [all cheering] 49 00:01:51,194 --> 00:01:53,613 Listen, when I started this program, 50 00:01:53,655 --> 00:01:56,574 I thought maybe someday I'd see one of you 51 00:01:56,616 --> 00:01:58,284 go all the way through the academy. 52 00:01:58,326 --> 00:02:02,330 And it is crazy that that day is already here. 53 00:02:02,372 --> 00:02:05,625 Our first Girls on Fire grad. 54 00:02:05,667 --> 00:02:08,294 I'm so frickin' proud of you. 55 00:02:08,336 --> 00:02:10,505 All right, graduation. 56 00:02:10,547 --> 00:02:13,341 11:00 AM, Saturday, at the Fire Academy. 57 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 I expect to see every single one of you there. 58 00:02:16,177 --> 00:02:17,762 All right? - Uh-huh. 59 00:02:17,804 --> 00:02:19,305 - Now get out of here before you're late for homeroom. 60 00:02:19,347 --> 00:02:21,307 Go! Go! Go! 61 00:02:21,349 --> 00:02:23,768 Great job. 62 00:02:23,810 --> 00:02:27,313 - Congratulations are in order for you too, you know? 63 00:02:27,355 --> 00:02:31,359 This is a great achievement. 64 00:02:32,902 --> 00:02:34,279 - Thank you, Chief. 65 00:02:43,872 --> 00:02:44,956 Ah! 66 00:02:44,998 --> 00:02:47,167 Cruz, I think it's done. 67 00:02:47,208 --> 00:02:48,835 - Huh? Oh, damn it. 68 00:02:48,877 --> 00:02:50,420 Oh, sorry. 69 00:02:50,462 --> 00:02:52,839 - Hey, it's fine. 70 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 No worries. 71 00:02:54,215 --> 00:02:55,592 It adds flavor. 72 00:02:59,471 --> 00:03:02,766 Everything OK, Joe? 73 00:03:02,807 --> 00:03:04,309 - They put the adoption application on hold. 74 00:03:04,351 --> 00:03:05,685 - What? 75 00:03:05,727 --> 00:03:07,020 Why? 76 00:03:07,062 --> 00:03:09,105 - Leon's name came up in a gang database. 77 00:03:09,147 --> 00:03:10,565 - But that's not right. 78 00:03:10,607 --> 00:03:11,941 He was working undercover. 79 00:03:11,983 --> 00:03:13,902 - Yeah, I tried to explain that in writing. 80 00:03:13,943 --> 00:03:15,320 I stepped out every detail. 81 00:03:15,362 --> 00:03:16,488 I even referred them to Sergeant Voight, 82 00:03:16,529 --> 00:03:20,909 but ever since then, crickets. 83 00:03:24,079 --> 00:03:26,873 - They'll call. 84 00:03:26,915 --> 00:03:28,875 [alarm blares] 85 00:03:28,917 --> 00:03:31,044 - All units, multiple vehicle accident. 86 00:03:31,086 --> 00:03:35,048 I-55 inbound, mile marker 82. 87 00:03:35,090 --> 00:03:38,051 [sirens blaring] 88 00:03:38,093 --> 00:03:41,054 [suspenseful music] 89 00:03:41,096 --> 00:03:46,393 * * 90 00:03:46,434 --> 00:03:49,270 [horns honking] 91 00:03:56,820 --> 00:03:58,154 - Hey! 92 00:03:58,196 --> 00:03:59,656 Hey! Hey, get back! 93 00:04:02,033 --> 00:04:04,953 Squad, let's get airbags underneath this I-beam truck. 94 00:04:04,994 --> 00:04:06,538 Get cribbing ready. 95 00:04:06,579 --> 00:04:08,248 Engine, cover us with a hose line. 96 00:04:08,289 --> 00:04:09,874 Get extinguishers on that semi. 97 00:04:09,916 --> 00:04:11,167 Let's move. 98 00:04:11,209 --> 00:04:13,586 - All right, Carver, get the scene locked down! 99 00:04:13,628 --> 00:04:15,714 Mouch, Gallo, we're gonna pull that car out 100 00:04:15,755 --> 00:04:17,674 as soon as it clears squad's air bags. 101 00:04:17,716 --> 00:04:18,800 - On it. 102 00:04:18,842 --> 00:04:20,093 - Hey, you two OK? 103 00:04:20,135 --> 00:04:21,261 - I think so. 104 00:04:21,302 --> 00:04:22,637 I had to lay my bike down. 105 00:04:22,679 --> 00:04:24,305 I went right under that thing. 106 00:04:24,347 --> 00:04:26,266 - I'm good, but that guy's in bad shape. 107 00:04:26,307 --> 00:04:27,726 - We'll get him out of there. 108 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 In the meantime, let's have a look at you. 109 00:04:36,317 --> 00:04:37,444 - Sir? 110 00:04:37,485 --> 00:04:39,487 Sir, can you hear me? - [groaning] 111 00:04:41,197 --> 00:04:42,949 - Hey, Kidd? - Yeah? 112 00:04:42,991 --> 00:04:45,785 - I'll get in there and try and stop the bleeding. 113 00:04:45,827 --> 00:04:47,328 - Copy. 114 00:04:52,042 --> 00:04:53,501 - Hey. - Hey. 115 00:04:54,336 --> 00:04:55,837 - There you go. 116 00:04:55,879 --> 00:04:57,630 There you are. 117 00:04:57,672 --> 00:04:58,965 Let's get you some more room. 118 00:05:02,510 --> 00:05:04,721 - OK. - Oh, man. 119 00:05:04,763 --> 00:05:06,639 [panting] That's a load off. 120 00:05:06,681 --> 00:05:09,184 - Hey, what's your name? - John. 121 00:05:09,225 --> 00:05:11,353 - John? Christopher. 122 00:05:18,860 --> 00:05:20,487 - Hey, man, you got to get behind the line. 123 00:05:20,528 --> 00:05:22,906 - Yeah, OK. 124 00:05:22,947 --> 00:05:24,699 - I said back up. 125 00:05:26,284 --> 00:05:28,244 - You're playing around with tape while there's 126 00:05:28,286 --> 00:05:30,497 people over there in danger. 127 00:05:30,538 --> 00:05:31,873 You're a real hero, huh? 128 00:05:31,915 --> 00:05:35,835 - Get back. I'm not asking you again. 129 00:05:35,877 --> 00:05:37,504 - OK. 130 00:05:37,545 --> 00:05:40,215 [air hissing] - Good. 131 00:05:40,256 --> 00:05:41,508 Yeah, nice and easy. 132 00:05:41,549 --> 00:05:45,679 [screeching] 133 00:05:45,720 --> 00:05:46,930 - Good for you wearing a helmet, 134 00:05:46,971 --> 00:05:48,682 looks like you dodged a concussion. 135 00:05:48,723 --> 00:05:51,476 - Might want to get a second opinion, buddy. 136 00:05:51,518 --> 00:05:52,936 Just saying. 137 00:05:52,977 --> 00:05:54,729 - Keep moving, pal. 138 00:05:54,771 --> 00:05:56,815 - I'm behind the tape. - Hey! Lieutenant! 139 00:05:56,856 --> 00:05:59,442 [tires squealing] - No! 140 00:05:59,484 --> 00:06:01,361 No, no, stop! 141 00:06:01,403 --> 00:06:04,030 [air hissing] - Oh! 142 00:06:04,072 --> 00:06:05,323 - Damn. 143 00:06:05,365 --> 00:06:07,534 * * 144 00:06:07,575 --> 00:06:09,411 - Lost pressure! 145 00:06:10,286 --> 00:06:12,038 Herrmann, stay down! 146 00:06:24,217 --> 00:06:25,802 - Herrmann, you guys okay in there? 147 00:06:25,844 --> 00:06:28,096 - Yeah! 148 00:06:28,138 --> 00:06:29,806 Where we at? 149 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 - The hoses are shot. 150 00:06:31,599 --> 00:06:33,059 We got replacements in the truck, Lieutenant. 151 00:06:33,101 --> 00:06:34,185 - No time. 152 00:06:36,271 --> 00:06:37,605 Let's grab two sets of jaws. 153 00:06:37,647 --> 00:06:39,274 We'll raise it that way. - That'll work. 154 00:06:39,315 --> 00:06:40,775 - Yeah. - Copy. 155 00:06:40,817 --> 00:06:43,194 - Hermann, we lost pressure in the air bag. 156 00:06:43,236 --> 00:06:45,530 We're gonna raise the I-beam with the jaws. 157 00:06:45,572 --> 00:06:46,865 - Copy. 158 00:06:46,906 --> 00:06:48,158 Hey, John? - Yeah? 159 00:06:48,199 --> 00:06:49,325 - Let's take a look at this shoulder. 160 00:06:49,367 --> 00:06:51,995 - OK. [groans] 161 00:06:52,037 --> 00:06:55,248 Oh, man, it's crazy the things racing through my head 162 00:06:55,290 --> 00:06:57,000 right now. 163 00:06:57,042 --> 00:06:59,961 It's like they say, your whole life passing before your eyes. 164 00:07:00,003 --> 00:07:02,589 - Hey, John? 165 00:07:02,630 --> 00:07:04,466 We're going to get you out of here. 166 00:07:04,507 --> 00:07:08,053 [whirring] - Keep going. 167 00:07:08,094 --> 00:07:09,804 That's it. 168 00:07:09,846 --> 00:07:13,224 Mouch, get the chain ready. 169 00:07:13,266 --> 00:07:16,186 [creaking] 170 00:07:18,021 --> 00:07:19,356 - All right. 171 00:07:19,397 --> 00:07:24,152 - Ah, Katherine Harden, now there's a memory. 172 00:07:24,194 --> 00:07:26,613 [chuckles, coughs] 173 00:07:26,654 --> 00:07:28,156 - Easy. 174 00:07:28,198 --> 00:07:30,700 Hey, who is Katherine? 175 00:07:30,742 --> 00:07:33,370 - This girl I knew at Loyola. - Yeah? 176 00:07:33,411 --> 00:07:35,747 - I couldn't take my eyes off her. 177 00:07:36,498 --> 00:07:38,333 - Gather now. 178 00:07:38,375 --> 00:07:40,835 Easy, Gallo. 179 00:07:40,877 --> 00:07:43,213 That's it. Keep it level. 180 00:07:47,384 --> 00:07:48,802 - So what happened? 181 00:07:48,843 --> 00:07:52,597 - We-we became friends. 182 00:07:52,639 --> 00:07:55,016 She's way out of my league, I knew that. 183 00:07:55,058 --> 00:07:57,977 And I couldn't tell her how I really felt because 184 00:07:58,019 --> 00:08:00,355 I was scared I'd lose her. 185 00:08:00,397 --> 00:08:03,191 I did anyway. 186 00:08:03,233 --> 00:08:06,111 She met another guy, and they got married. 187 00:08:06,152 --> 00:08:08,238 Her life kept going. 188 00:08:08,279 --> 00:08:12,617 Haven't heard her voice for 17 years. 189 00:08:12,659 --> 00:08:14,744 [creaking] 190 00:08:16,579 --> 00:08:18,123 - Let's get that cribbing in there, Ritter. 191 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 - Yeah. 192 00:08:19,499 --> 00:08:21,292 - How's that chain coming, Mouch? 193 00:08:23,420 --> 00:08:24,796 - Set! 194 00:08:24,838 --> 00:08:28,049 - All right, Mouch, get ready to pull them out. 195 00:08:28,091 --> 00:08:33,847 - It's not a bad way to go out, thinking of Katherine. 196 00:08:33,888 --> 00:08:36,057 - Hey, like I told you, John, 197 00:08:36,099 --> 00:08:38,935 we're going to get you out of here, so, okay? 198 00:08:38,977 --> 00:08:41,354 Hey. - Hey, Hermann, here we go. 199 00:08:41,396 --> 00:08:42,939 - Grab him slow, Mouch. 200 00:08:45,400 --> 00:08:46,860 - That's it. 201 00:08:46,901 --> 00:08:49,362 [truck beeping] Easy. 202 00:08:50,447 --> 00:08:51,865 Whoa! 203 00:08:55,452 --> 00:08:57,328 Okay, we're good! 204 00:08:57,370 --> 00:08:58,997 - Okay, Gallo, you're on. 205 00:08:59,039 --> 00:09:01,291 [whirring] 206 00:09:01,332 --> 00:09:03,877 - Now, Carver, open it wide. 207 00:09:03,918 --> 00:09:05,295 - You'll be fine. 208 00:09:05,337 --> 00:09:07,839 49 years old, lost a lot of blood. 209 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 Starting to look a little shocky. 210 00:09:09,215 --> 00:09:11,634 - Copy. C collar. - Here you go. 211 00:09:14,888 --> 00:09:16,681 - All right. Easy. 212 00:09:19,851 --> 00:09:20,894 - I got his head. - All right. 213 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 - One, two, three. 214 00:09:24,773 --> 00:09:25,815 - Hey, you see? 215 00:09:25,857 --> 00:09:29,194 Hey, you made it out! 216 00:09:29,235 --> 00:09:31,237 - No, radial pulse. 217 00:09:31,279 --> 00:09:33,198 His carotid is weak. Must be crashing. 218 00:09:33,239 --> 00:09:34,282 - OK, let's go. 219 00:09:40,330 --> 00:09:41,915 - Nice bike. 220 00:09:41,956 --> 00:09:44,000 Gotta love a V-Twin, right? 221 00:09:44,042 --> 00:09:46,628 - I'm going to miss it. 222 00:09:46,670 --> 00:09:48,546 - It's not as bad as it looks. 223 00:09:48,588 --> 00:09:50,965 Some new pipes, new cam cover. 224 00:09:51,007 --> 00:09:52,634 Back on the road in no time. 225 00:09:52,676 --> 00:09:53,968 - Not me. 226 00:09:54,010 --> 00:09:55,762 I'm never getting back on that thing. 227 00:09:55,804 --> 00:09:59,599 This was just a-- an expensive midlife crisis. 228 00:09:59,641 --> 00:10:00,725 Time for a minivan. 229 00:10:00,767 --> 00:10:02,352 - [chuckles] 230 00:10:06,481 --> 00:10:09,526 [medical machines beep] 231 00:10:09,567 --> 00:10:10,944 - BP 70 over 40. 232 00:10:10,985 --> 00:10:12,404 We got to move. - All right, hang blood tubing. 233 00:10:12,445 --> 00:10:13,738 I'll call the Med and let them know to have blood ready. 234 00:10:13,780 --> 00:10:16,408 - Copy. 235 00:10:16,449 --> 00:10:18,451 - You got to tell her. 236 00:10:18,493 --> 00:10:20,078 - What? - Find her. 237 00:10:20,120 --> 00:10:22,831 - Who? - Katherine Harden. 238 00:10:22,872 --> 00:10:24,290 - John, come on. 239 00:10:24,332 --> 00:10:27,127 - I need her to know how much she meant to me. 240 00:10:27,168 --> 00:10:28,920 Please? 241 00:10:33,383 --> 00:10:35,552 - OK. 242 00:10:35,593 --> 00:10:37,679 I'll tell her, OK? 243 00:10:37,721 --> 00:10:40,682 [dramatic music] 244 00:10:40,724 --> 00:10:47,689 * * 245 00:10:47,731 --> 00:10:50,900 [sirens blare] 246 00:11:06,082 --> 00:11:06,291 . 247 00:11:06,332 --> 00:11:07,500 - Gallo, sorry about that rogue SUV back there. 248 00:11:08,877 --> 00:11:10,211 You good? 249 00:11:10,253 --> 00:11:12,005 - Yeah, that bottle went after you like a missile. 250 00:11:12,047 --> 00:11:15,717 - Yeah, no sweat. Nobody's fault. I'm good. 251 00:11:15,759 --> 00:11:17,927 - I won't lose control of the scene again, Lieutenant. 252 00:11:17,969 --> 00:11:19,429 That's a promise. 253 00:11:19,471 --> 00:11:21,806 - What was the distraction there? 254 00:11:21,848 --> 00:11:23,391 Was that guy giving you trouble? 255 00:11:23,433 --> 00:11:25,602 - Me, the medics, guy just seemed to have 256 00:11:25,643 --> 00:11:26,978 a beef with first responders. 257 00:11:27,020 --> 00:11:28,521 - Was he involved in the accident? 258 00:11:28,563 --> 00:11:29,981 - I don't think so. 259 00:11:30,023 --> 00:11:31,816 - So he just stopped by to offer 260 00:11:31,858 --> 00:11:34,194 his critique of our work? 261 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 - Huh. 262 00:11:35,445 --> 00:11:37,572 Weirdo of the week. 263 00:11:40,200 --> 00:11:41,284 - Right. 264 00:11:41,326 --> 00:11:43,286 Hypothetically, would you want to know 265 00:11:43,328 --> 00:11:46,664 if a friend from your past were in love with you, 266 00:11:46,706 --> 00:11:48,708 even if you were married? 267 00:11:48,750 --> 00:11:50,168 - Ooh, that's a fun one. 268 00:11:50,210 --> 00:11:53,546 - And the friend, which maybe dying. 269 00:11:53,588 --> 00:11:54,923 - And not fun anymore. 270 00:11:54,964 --> 00:11:57,258 - He could pull through. It's possible. 271 00:11:57,300 --> 00:11:59,260 - What kind of hypothetical is this? 272 00:11:59,302 --> 00:12:00,720 - I told John, our victim from the pinnin', 273 00:12:00,762 --> 00:12:03,264 that I would track down his long lost friend, 274 00:12:03,306 --> 00:12:05,475 and declare his love for her. 275 00:12:05,517 --> 00:12:07,936 But she's married, and it seems-- 276 00:12:07,977 --> 00:12:09,479 - Tricky? - And also, 277 00:12:09,521 --> 00:12:12,399 he was in a bad way, and maybe he wasn't thinking straight. 278 00:12:12,440 --> 00:12:15,443 You know, and maybe he's going to get better, and realize 279 00:12:15,485 --> 00:12:17,696 that he doesn't want to get in the middle of her life 280 00:12:17,737 --> 00:12:19,823 like that. 281 00:12:19,864 --> 00:12:22,033 - Well... 282 00:12:22,075 --> 00:12:23,993 - Hey, Brett? 283 00:12:24,035 --> 00:12:25,912 What's the latest on John? 284 00:12:25,954 --> 00:12:27,664 Did you get a chance to check in on him? 285 00:12:27,706 --> 00:12:29,124 - I did. 286 00:12:29,165 --> 00:12:31,001 Yeah, the doctors put him on a ventilator in the ICU. 287 00:12:31,042 --> 00:12:32,419 They don't think he has long. 288 00:12:32,460 --> 00:12:34,838 - Damn it. 289 00:12:34,879 --> 00:12:40,176 - Hey, you said this woman that he knew, they were friends? 290 00:12:40,218 --> 00:12:42,429 - Yeah, from 20 years ago. 291 00:12:42,470 --> 00:12:44,723 - But she'd still probably want to know 292 00:12:44,764 --> 00:12:46,683 about his condition, right? 293 00:12:46,725 --> 00:12:48,226 - I would if I was her. 294 00:12:48,268 --> 00:12:51,062 No matter how long it'd been. Yeah. 295 00:12:53,356 --> 00:12:55,650 - Yeah. 296 00:12:55,692 --> 00:12:58,361 I'll try and track her down. 297 00:13:03,742 --> 00:13:06,911 - Are you trying to rub a hole through your equipment, Cruz? 298 00:13:06,953 --> 00:13:08,163 - It's called cleanin', Cap. 299 00:13:08,204 --> 00:13:09,831 You should try it sometime. 300 00:13:09,873 --> 00:13:12,792 [phone rings] 301 00:13:12,834 --> 00:13:14,544 Hello? 302 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Hello? 303 00:13:17,630 --> 00:13:19,424 Robocallers. 304 00:13:19,466 --> 00:13:21,343 I swear, man, there's a special place in hell for those guys. 305 00:13:21,384 --> 00:13:25,597 - Cruz, put it out of your mind. 306 00:13:25,638 --> 00:13:28,600 [truck beeping] 307 00:13:34,522 --> 00:13:36,066 - Is that the bike from this morning? 308 00:13:36,107 --> 00:13:37,567 - Whoa, Severide, did you swoop in 309 00:13:37,609 --> 00:13:39,986 and buy it off that poor guy in his moment of doubt? 310 00:13:40,028 --> 00:13:41,905 - Ha, you think I'm some kind of vulture? 311 00:13:41,946 --> 00:13:43,990 - There she is. 312 00:13:49,871 --> 00:13:52,165 There we go. 313 00:13:57,629 --> 00:13:59,422 What's the matter? - You bought a motorcycle? 314 00:13:59,464 --> 00:14:02,717 - I told the guy, why mess around with insurance, 315 00:14:02,759 --> 00:14:04,260 take a hit on your premium? 316 00:14:04,302 --> 00:14:07,597 Skip the headache, and sell it to me. 317 00:14:07,639 --> 00:14:08,932 Got it for a song. 318 00:14:08,973 --> 00:14:10,266 - Do you know how to ride a bike? 319 00:14:10,308 --> 00:14:11,768 - More importantly, do you know how to fix one? 320 00:14:11,810 --> 00:14:14,688 - Eh, I'll manage. 321 00:14:14,729 --> 00:14:17,232 Hoping to get some help from-- 322 00:14:18,858 --> 00:14:21,111 - Uh, why'd you have it towed to the firehouse 323 00:14:21,152 --> 00:14:22,445 instead of your place? 324 00:14:22,487 --> 00:14:25,782 - Because Trudy cannot know about this. 325 00:14:25,824 --> 00:14:26,866 Understood? 326 00:14:26,908 --> 00:14:28,451 Not a word. 327 00:14:31,329 --> 00:14:32,956 - Did you see Mouch's new project? 328 00:14:32,997 --> 00:14:35,750 - Ugh, yeah, he's getting himself killed on that thing. 329 00:14:35,792 --> 00:14:37,961 - [laughs] If the bike doesn't do it, Trudy will. 330 00:14:38,003 --> 00:14:41,131 - [laughs] Probably. 331 00:14:41,172 --> 00:14:44,551 - Is that dude watching the house? 332 00:14:44,592 --> 00:14:47,470 - Gallo, I think that's the guy from the highway incident, 333 00:14:47,512 --> 00:14:49,055 the one that was messing with us. 334 00:14:49,097 --> 00:14:50,557 - For real? 335 00:15:01,860 --> 00:15:04,404 [engine starts] 336 00:15:09,868 --> 00:15:10,994 - All right, all right. 337 00:15:11,036 --> 00:15:14,164 One, two--wait, where's Lucy? 338 00:15:14,205 --> 00:15:16,499 I don't see her. [laughs] 339 00:15:16,541 --> 00:15:17,709 Oh, there we go. 340 00:15:17,751 --> 00:15:19,836 All right. 341 00:15:19,878 --> 00:15:22,130 - Wait, Lieutenant, you got to be in this. 342 00:15:22,172 --> 00:15:25,008 Mom, can you take one for us? - Sure. 343 00:15:25,050 --> 00:15:26,801 - Thank you. 344 00:15:28,928 --> 00:15:30,138 - All right. - OK. 345 00:15:30,180 --> 00:15:32,223 One, two, three. 346 00:15:34,267 --> 00:15:36,770 - Thank you. - Look at this uniform. 347 00:15:36,811 --> 00:15:39,105 Like, damn girl! [laughs] 348 00:15:39,147 --> 00:15:41,524 - Lieutenant Kidd? - [laughs] 349 00:15:41,566 --> 00:15:42,484 Yes? 350 00:15:42,525 --> 00:15:44,944 - Hi, you're Macy's mom, right? 351 00:15:44,986 --> 00:15:46,529 So good to meet you. 352 00:15:46,571 --> 00:15:48,865 Your daughter, she's amazing. 353 00:15:48,907 --> 00:15:50,408 - She is. 354 00:15:50,450 --> 00:15:53,244 And she's everything to me. 355 00:15:53,286 --> 00:15:56,122 Do you have children? 356 00:15:56,164 --> 00:15:57,624 - I don't, no. 357 00:15:57,665 --> 00:15:59,334 - Then you might not understand this, 358 00:15:59,376 --> 00:16:01,711 but I'ma say it anyway. 359 00:16:01,753 --> 00:16:04,714 These days, every time I hear a siren, 360 00:16:04,756 --> 00:16:08,593 I think that is going to be Macy risking her life. 361 00:16:08,635 --> 00:16:11,221 All because of a flyer she saw in our neighborhood 362 00:16:11,262 --> 00:16:14,224 three years ago. 363 00:16:14,265 --> 00:16:18,144 A flyer you put there, right? 364 00:16:18,186 --> 00:16:19,688 - Yes. 365 00:16:19,729 --> 00:16:21,106 Yes, ma'am. 366 00:16:21,147 --> 00:16:23,900 - If anything happens to her, 367 00:16:23,942 --> 00:16:26,945 if I lose my daughter, 368 00:16:26,986 --> 00:16:29,572 just know that's on you. 369 00:16:47,674 --> 00:16:47,841 . 370 00:16:47,882 --> 00:16:48,466 - There are 19 different 371 00:16:49,551 --> 00:16:51,344 Katherine Hardens in the United States. 372 00:16:51,386 --> 00:16:54,055 It is gonna take me days to find the right one. 373 00:16:54,097 --> 00:16:55,890 - You just googled the name? 374 00:16:55,932 --> 00:16:58,226 - Yeah, that's what you're supposed to do these days. 375 00:16:58,268 --> 00:17:00,895 It used to be that you dial 411, 376 00:17:00,937 --> 00:17:02,731 or look in the White Pages. 377 00:17:02,772 --> 00:17:04,649 But now if you want to try and find someone, 378 00:17:04,691 --> 00:17:08,153 you go to 15 websites, and they try to sell you a phone number 379 00:17:08,194 --> 00:17:09,863 that might not even be theirs. 380 00:17:09,904 --> 00:17:11,573 - Found her. - What? 381 00:17:11,614 --> 00:17:12,866 You're lying. How? 382 00:17:12,907 --> 00:17:14,617 - I searched her name and a couple of keywords. 383 00:17:14,659 --> 00:17:16,703 Found a wedding notice, checked that against LinkedIn, 384 00:17:16,745 --> 00:17:18,538 and there you go-- Katherine Harden, 385 00:17:18,580 --> 00:17:20,832 now Katherine Joyce, graduated from Loyola-- 386 00:17:20,874 --> 00:17:23,001 - Loyola. Yeah, that's what John said. 387 00:17:23,043 --> 00:17:24,377 That's got to be her. 388 00:17:24,419 --> 00:17:25,712 - She's a high school music teacher, 389 00:17:25,754 --> 00:17:27,213 and she lives right here in Chicago. 390 00:17:27,255 --> 00:17:30,800 - Herrmann, her Facebook page says she's got a daughter, 391 00:17:30,842 --> 00:17:33,678 and she's divorced. 392 00:17:33,720 --> 00:17:35,430 - Divorced? 393 00:17:35,472 --> 00:17:38,683 Ah, damn, John didn't know that part. 394 00:17:38,725 --> 00:17:41,519 He probably would have reached out if he had. 395 00:17:41,561 --> 00:17:45,106 - Now you can do it for him. 396 00:17:45,148 --> 00:17:47,359 - Hey, Severide, quick question. 397 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 Sorry, guys, motorcycle talk. 398 00:17:49,152 --> 00:17:51,071 When I pulled the pipes off, 399 00:17:51,112 --> 00:17:53,031 these little metal rings fell out. 400 00:17:53,073 --> 00:17:54,366 - Exhaust gaskets. 401 00:17:54,407 --> 00:17:56,242 Don't reuse them. You got to buy new ones. 402 00:17:56,284 --> 00:17:58,036 - Gotcha. 403 00:17:58,078 --> 00:18:00,914 And that bent fork, can that be straightened, do you think? 404 00:18:00,955 --> 00:18:02,791 Or do I have to replace it? 405 00:18:02,832 --> 00:18:04,334 - I thought you said quick question? 406 00:18:04,376 --> 00:18:06,586 - All right, a few quick questions. 407 00:18:06,628 --> 00:18:10,382 Let me buy you a beer, and pick your brain. 408 00:18:10,423 --> 00:18:14,052 - Use that money to buy a Haynes manual. 409 00:18:14,094 --> 00:18:15,762 - A what? 410 00:18:15,804 --> 00:18:17,430 - Then a car comes screeching through the scene 411 00:18:17,472 --> 00:18:20,100 and goes over the hoses, which makes the air bottle-- 412 00:18:20,141 --> 00:18:22,602 pressurized at 4,500 PSI-- 413 00:18:22,644 --> 00:18:24,729 come flying right at me like a cruise missile. 414 00:18:24,771 --> 00:18:25,980 - Dangerous. 415 00:18:29,442 --> 00:18:31,695 - It could have put a hole right through me. 416 00:18:33,947 --> 00:18:35,323 - Hey. - Hey. 417 00:18:35,365 --> 00:18:37,909 - I'm sorry I'm late, post-graduation celebrations. 418 00:18:37,951 --> 00:18:39,369 - No worries. 419 00:18:41,955 --> 00:18:43,623 - How'd it go? 420 00:18:43,665 --> 00:18:45,792 - Graduation was great. 421 00:18:48,962 --> 00:18:51,297 I met Macy's mom. 422 00:18:51,339 --> 00:18:52,841 She's not too happy with me. 423 00:18:52,882 --> 00:18:58,013 She says if anything happens to Macy, I'm the one to blame. 424 00:18:58,054 --> 00:19:01,474 And that's just--that's got me thinking about Kylie 425 00:19:01,516 --> 00:19:03,018 and all the other girls, and-- 426 00:19:03,059 --> 00:19:05,729 - We can't control what happens on the job. 427 00:19:05,770 --> 00:19:08,440 That's why I'm so tough on my cadets, 428 00:19:08,481 --> 00:19:10,483 so they're ready when things get ugly. 429 00:19:10,525 --> 00:19:13,611 - Yes, but your cadets came to you. 430 00:19:13,653 --> 00:19:16,322 I recruited these girls into Girls on Fire, 431 00:19:16,364 --> 00:19:18,742 and I did it to inspire and empower them, 432 00:19:18,783 --> 00:19:21,036 but Macy's mom isn't wrong. 433 00:19:21,077 --> 00:19:23,288 I'm putting them on track for a job where 434 00:19:23,329 --> 00:19:24,622 their lives are on the line. 435 00:19:24,664 --> 00:19:26,916 - It's the best job in the world. 436 00:19:26,958 --> 00:19:29,961 You've given them the ability to be a part of it. 437 00:19:30,003 --> 00:19:33,631 You have inspired and empowered them. 438 00:19:33,673 --> 00:19:35,717 The rest is out of your hands. 439 00:19:43,725 --> 00:19:47,479 - Hey, try not to let anyone die out there today. 440 00:19:47,520 --> 00:19:50,023 - What? - You heard me. 441 00:19:50,065 --> 00:19:53,318 - Hey. Is that the guy, the heckler? 442 00:19:53,360 --> 00:19:54,819 - Yeah. - Careful, miss. 443 00:19:54,861 --> 00:19:56,654 You could hurt a load of incompetent firefighters 444 00:19:56,696 --> 00:19:58,281 that show up and make it worse. 445 00:19:58,323 --> 00:19:59,657 - Ignore him, ma'am. - Hey, buddy, 446 00:19:59,699 --> 00:20:01,451 why don't you hit the road? 447 00:20:01,493 --> 00:20:04,996 - There a problem here? 448 00:20:05,038 --> 00:20:09,376 - This is a public sidewalk, you can't kick me off it. 449 00:20:09,417 --> 00:20:11,795 - No, sir, I cannot. 450 00:20:11,836 --> 00:20:13,672 But if you threaten my firefighters 451 00:20:13,713 --> 00:20:18,093 or any of our neighbors, that's a crime. 452 00:20:18,134 --> 00:20:19,719 - I didn't threaten anybody. 453 00:20:28,436 --> 00:20:29,896 - It's the same guy from that call, 454 00:20:29,938 --> 00:20:32,774 and he was here last shift too. 455 00:20:32,816 --> 00:20:35,068 - No idea what his problem is. It's so strange. 456 00:20:35,110 --> 00:20:37,570 - Well, 457 00:20:37,612 --> 00:20:41,408 hopefully that's the end of it. 458 00:20:46,329 --> 00:20:49,499 - 25% left in the tank, how many minutes of air is that? 459 00:20:49,541 --> 00:20:51,876 - Working five, at rest seven. 460 00:20:51,918 --> 00:20:53,336 - Great. 461 00:20:53,378 --> 00:20:58,508 What is the collapse radius for a five-story building? 462 00:20:58,550 --> 00:21:02,095 - That's not in that flash card deck. 463 00:21:02,137 --> 00:21:03,513 - It's still important. 464 00:21:05,682 --> 00:21:09,060 - 60 feet? - 90. 465 00:21:09,102 --> 00:21:11,604 Kylie, you gotta know this stuff inside and out. 466 00:21:11,646 --> 00:21:16,651 And if you don't, 467 00:21:16,693 --> 00:21:21,239 you don't have to take the exam in six months. 468 00:21:21,281 --> 00:21:23,783 - Hold on, what? 469 00:21:23,825 --> 00:21:26,536 - There's no rush. You know? 470 00:21:26,578 --> 00:21:28,538 - I'm confused. 471 00:21:28,580 --> 00:21:30,582 We always said I would take it when I turned 21. 472 00:21:30,623 --> 00:21:33,376 - I know, but maybe you don't take it right away. 473 00:21:33,418 --> 00:21:35,128 You have so much time, 474 00:21:35,170 --> 00:21:37,505 and you could explore all your options. 475 00:21:37,547 --> 00:21:39,424 - My options? 476 00:21:39,466 --> 00:21:42,677 Wait, do you think I'm not ready? 477 00:21:42,719 --> 00:21:46,598 - I think there is no harm in waiting, 478 00:21:46,639 --> 00:21:48,641 that's all. 479 00:21:51,353 --> 00:21:54,147 Just think about it. 480 00:22:06,242 --> 00:22:08,661 [phone dialing] - [sighs] 481 00:22:10,830 --> 00:22:14,000 [line ringing] [coughs] 482 00:22:15,877 --> 00:22:17,003 - Hi, this is Katherine. 483 00:22:17,045 --> 00:22:18,380 - Hi. 484 00:22:18,421 --> 00:22:20,048 Hi, Katherine, my name is-- 485 00:22:20,090 --> 00:22:22,425 - I'm not available right now, but please leave me a message, 486 00:22:22,467 --> 00:22:23,635 and I'll get right back to you. 487 00:22:23,677 --> 00:22:26,137 - Oh. - Thanks. 488 00:22:26,179 --> 00:22:27,347 [beep] 489 00:22:27,389 --> 00:22:30,642 - Katherine, this is Christopher Herrmann, 490 00:22:30,684 --> 00:22:33,645 and I'm calling on behalf of a friend of mine. 491 00:22:33,687 --> 00:22:36,523 Well, he's not a friend exactly, 492 00:22:36,564 --> 00:22:39,651 but you knew him in college, 493 00:22:39,693 --> 00:22:42,195 and his name is John Millard. 494 00:22:42,237 --> 00:22:44,614 And he wanted me to reach out to you, 495 00:22:44,656 --> 00:22:48,034 and tell you some things. 496 00:22:49,911 --> 00:22:51,371 [exhales] 497 00:22:51,413 --> 00:22:53,790 [clanking] - [grunting] 498 00:22:53,832 --> 00:22:55,709 Ah! [tools clank] 499 00:22:55,750 --> 00:22:59,212 Could they possibly make this bolt harder to reach? 500 00:23:04,384 --> 00:23:07,095 [grunting] 501 00:23:09,639 --> 00:23:11,933 Ah, got it. 502 00:23:11,975 --> 00:23:13,518 Nope, stripped it. Son of a-- 503 00:23:13,560 --> 00:23:14,686 - Mouch! 504 00:23:14,728 --> 00:23:16,730 You're killing me, man. 505 00:23:16,771 --> 00:23:19,858 - Here, get away from there. Let me get it. 506 00:23:24,279 --> 00:23:26,614 - [sighs] 507 00:23:26,656 --> 00:23:28,408 [alarm blares] 508 00:23:28,450 --> 00:23:30,910 - Truck 81, ambo 61-- - Be gentle with it. 509 00:23:30,952 --> 00:23:34,289 - Person in distress, 2800 South Sacramento Ave. 510 00:23:34,330 --> 00:23:37,334 [sirens blaring] 511 00:23:37,375 --> 00:23:40,295 [suspenseful music] 512 00:23:40,337 --> 00:23:47,260 * * 513 00:23:52,974 --> 00:23:55,977 - What's wrong? - I'm not sure, but... 514 00:24:02,776 --> 00:24:06,029 Yep, we got a problem. 515 00:24:20,960 --> 00:24:21,169 . 516 00:24:21,211 --> 00:24:21,628 [sirens blaring] 517 00:24:24,881 --> 00:24:26,716 - Permission to brake check him? 518 00:24:26,758 --> 00:24:28,885 - Negative. 519 00:24:28,927 --> 00:24:32,013 81 to Main, we need police on scene. 520 00:24:32,055 --> 00:24:33,515 We have at individual interfering 521 00:24:33,556 --> 00:24:35,517 with our emergency response. 522 00:24:35,558 --> 00:24:37,811 - Copy that, 81. 523 00:24:37,852 --> 00:24:39,521 - It's like he's getting bolder. 524 00:24:39,562 --> 00:24:41,690 - Hey, do not engage. 525 00:24:41,731 --> 00:24:43,400 Let the cops handle it. 526 00:24:46,695 --> 00:24:49,072 [tires screech] 527 00:24:52,659 --> 00:24:54,327 - Over here! 528 00:24:59,749 --> 00:25:02,168 Over here! - [groaning] 529 00:25:03,795 --> 00:25:05,005 - Hey! 530 00:25:05,046 --> 00:25:07,215 - I told him that rail needed wax. 531 00:25:07,257 --> 00:25:09,634 Didn't listen. - Oh, man. 532 00:25:09,676 --> 00:25:11,970 - All right, hang in there. 533 00:25:13,930 --> 00:25:16,891 OK, Gallo, grab the grinder. 534 00:25:16,933 --> 00:25:17,976 - Copy. - Get the stretcher. 535 00:25:18,018 --> 00:25:19,227 I'll pack the wound. - Copy that. 536 00:25:19,269 --> 00:25:20,770 - OK. 537 00:25:20,812 --> 00:25:23,356 - Be ready to support the fence when Gallo makes his cuts. 538 00:25:23,398 --> 00:25:24,441 - All right. 539 00:25:28,778 --> 00:25:30,488 - Sir? 540 00:25:30,530 --> 00:25:32,574 Sir, please stay back. 541 00:25:32,615 --> 00:25:34,492 - Hey, you might want to get your phone out and film this. 542 00:25:34,534 --> 00:25:37,579 Good to have evidence if anything goes wrong. 543 00:25:37,620 --> 00:25:39,039 - Why would anything go wrong? 544 00:25:39,080 --> 00:25:42,792 - On account of incompetence, that's why. 545 00:25:42,834 --> 00:25:46,129 - Dude, why are you saying that? 546 00:25:47,047 --> 00:25:48,757 - Take it easy. 547 00:25:48,798 --> 00:25:51,468 - Hey, shake a leg, man. 548 00:25:51,509 --> 00:25:54,929 Can't you see he's in pain? 549 00:25:54,971 --> 00:25:56,598 - You're done here, pal. Leave. 550 00:25:56,639 --> 00:25:57,766 - Carver! 551 00:25:57,807 --> 00:25:59,684 - I got this, Lieutenant. 552 00:25:59,726 --> 00:26:01,728 - This is a public park, I have every right to be here. 553 00:26:01,770 --> 00:26:04,606 - Keep moving. 554 00:26:04,647 --> 00:26:05,607 - Don't touch me. 555 00:26:05,648 --> 00:26:07,817 - Back it up. 556 00:26:08,985 --> 00:26:10,779 Yeah, they're here for you. 557 00:26:10,820 --> 00:26:12,238 - Good, I have plenty to tell them. 558 00:26:12,280 --> 00:26:14,407 Officer, this fireman's threatening me. 559 00:26:14,449 --> 00:26:17,619 - OK, come on over here and tell me all about it. 560 00:26:17,660 --> 00:26:18,995 - Why me? 561 00:26:19,037 --> 00:26:20,330 - Come on, let's go. - I didn't do anything. 562 00:26:20,372 --> 00:26:22,123 - Let's go. - He's the problem. 563 00:26:22,165 --> 00:26:23,291 - Forward. - He's the problem. 564 00:26:23,333 --> 00:26:24,959 - Forward. 565 00:26:25,001 --> 00:26:28,505 [saw buzzing] 566 00:26:28,546 --> 00:26:31,424 [boy whimpering] 567 00:26:35,887 --> 00:26:38,473 - Herrmann, I was just at Med. John's off the ventilator. 568 00:26:38,515 --> 00:26:39,891 He's doing a lot better. 569 00:26:39,933 --> 00:26:42,519 - Uh-oh. - Uh-oh? 570 00:26:42,560 --> 00:26:44,854 - I left Katherine a long message. 571 00:26:44,896 --> 00:26:46,648 I'm talking cut off by the beep long. 572 00:26:46,690 --> 00:26:49,984 I told her that he probably wasn't going to make it. 573 00:26:50,026 --> 00:26:53,947 I went into the whole rigmarole. 574 00:26:53,988 --> 00:26:57,659 I mean, it is great news, of course, 575 00:26:57,701 --> 00:26:59,703 but what am I going to do now? 576 00:26:59,744 --> 00:27:01,413 Call her back and say, eh, 577 00:27:01,454 --> 00:27:05,000 never mind everything I just said? 578 00:27:05,041 --> 00:27:06,835 - Yes? - No. 579 00:27:06,876 --> 00:27:08,878 No, I knew I shouldn't go messing 580 00:27:08,920 --> 00:27:11,923 in other people's lives. 581 00:27:11,965 --> 00:27:13,717 All right, I gotta-- 582 00:27:13,758 --> 00:27:14,926 I gotta talk to John first. 583 00:27:14,968 --> 00:27:16,177 - OK. 584 00:27:16,219 --> 00:27:17,595 - I'm going to give a call to Med, 585 00:27:17,637 --> 00:27:21,016 and see if I can swing by after shift and see him. 586 00:27:30,066 --> 00:27:31,568 - Hey, Lieutenant. 587 00:27:31,609 --> 00:27:32,610 - Hey. 588 00:27:32,652 --> 00:27:33,862 - You got a sec? 589 00:27:33,903 --> 00:27:36,239 - Of course, yeah. 590 00:27:38,616 --> 00:27:40,452 What's up? 591 00:27:40,493 --> 00:27:42,537 - If, uh-- 592 00:27:42,579 --> 00:27:45,540 if I'm out of line, just tell me, 593 00:27:45,582 --> 00:27:49,252 but I heard you quizzing Kylie this morning, 594 00:27:49,294 --> 00:27:53,590 and it reminded me of when I was fresh out of the academy. 595 00:27:53,631 --> 00:27:56,885 Have I told you much about my parents? 596 00:27:56,926 --> 00:27:59,429 - I don't think so, no. 597 00:28:04,601 --> 00:28:09,147 - Well, they didn't want me to go to the academy. 598 00:28:09,189 --> 00:28:11,066 They thought I'd get myself hurt. 599 00:28:11,107 --> 00:28:13,777 I remember my mom saying, 600 00:28:13,818 --> 00:28:16,071 "Leave all that to the real men." 601 00:28:18,031 --> 00:28:20,033 - Seriously? 602 00:28:20,075 --> 00:28:21,451 - Yeah. 603 00:28:25,080 --> 00:28:28,750 We had our issues, to say the least. 604 00:28:28,792 --> 00:28:32,253 So I had to show them that I could be as tough 605 00:28:32,295 --> 00:28:34,798 as my Uncle Anthony, the firefighter. 606 00:28:34,839 --> 00:28:36,257 I studied hard. 607 00:28:36,299 --> 00:28:39,636 I worked my ass off in the gym, and graduated. 608 00:28:42,222 --> 00:28:45,433 But their words, they stuck, 609 00:28:45,475 --> 00:28:49,729 and the doubt kept creeping in. 610 00:28:49,771 --> 00:28:55,318 That's why Mouch found me in that stairwell, frozen. 611 00:28:55,360 --> 00:29:00,990 - And I just put that seed of doubt in Kylie's mind. 612 00:29:02,242 --> 00:29:05,245 - My uncle was my hero, 613 00:29:05,286 --> 00:29:10,750 and Kylie's hero is you. 614 00:29:10,792 --> 00:29:14,546 What you think means a lot. 615 00:29:19,342 --> 00:29:22,804 - Hey, I hope your parents know now 616 00:29:22,846 --> 00:29:26,683 you're a hell of a firefighter. 617 00:29:26,725 --> 00:29:28,018 - Thanks to being here, 618 00:29:28,059 --> 00:29:31,563 I don't really worry about what they think anymore. 619 00:29:31,604 --> 00:29:35,150 I know I am. 620 00:29:35,191 --> 00:29:37,610 Lieutenant. 621 00:29:40,155 --> 00:29:42,824 - Thank you, Ritter. 622 00:29:42,866 --> 00:29:44,534 - Yeah. 623 00:29:49,664 --> 00:29:51,583 - Okay, that's it. - [whistle] 624 00:29:51,624 --> 00:29:53,960 - Done. 625 00:29:54,002 --> 00:29:58,089 She's got new forks, new pipes, gave her a tune up. 626 00:29:58,131 --> 00:30:00,175 - She looks incredible. Cherry, even. 627 00:30:00,216 --> 00:30:02,302 - Oh, yeah. Come on, let's hear that motor. 628 00:30:04,012 --> 00:30:05,388 - Ah. 629 00:30:09,392 --> 00:30:11,978 - Uh-oh. - [clears throat] 630 00:30:12,020 --> 00:30:13,563 - Everybody out of the blast zone. 631 00:30:13,605 --> 00:30:15,732 - It's cool, Mouch, tell her it's my bike. 632 00:30:15,774 --> 00:30:18,193 - The hell you will. 633 00:30:20,111 --> 00:30:22,155 - What's going on here? 634 00:30:34,084 --> 00:30:36,419 The... [sighs] 635 00:30:36,461 --> 00:30:40,382 I don't even know what to say to you right now. 636 00:30:40,423 --> 00:30:43,760 You look like Marlon Brando! 637 00:30:43,802 --> 00:30:45,553 [sweeping music] 638 00:30:45,595 --> 00:30:48,264 [laughter] 639 00:30:50,225 --> 00:30:52,143 - Hop on, baby. 640 00:30:53,895 --> 00:30:56,106 [engine revving] 641 00:30:56,147 --> 00:30:58,066 She's always been a hog fan. 642 00:30:58,108 --> 00:30:59,234 See you, boys! 643 00:30:59,275 --> 00:31:02,070 - Oh, okay. - Whoo! 644 00:31:02,112 --> 00:31:03,905 - Hey! - [laughs] 645 00:31:03,947 --> 00:31:06,241 [engine rumbles loudly] 646 00:31:06,282 --> 00:31:08,034 - [laughs] Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 647 00:31:08,076 --> 00:31:09,869 - [laughs] 648 00:31:15,166 --> 00:31:18,253 - Hey, have you guys seen Kylie? 649 00:31:18,294 --> 00:31:19,754 - I think she just went to the commissary, 650 00:31:19,796 --> 00:31:21,006 she should be back soon. 651 00:31:21,047 --> 00:31:23,758 - Uh, hey, police called. 652 00:31:23,800 --> 00:31:27,637 They got the name of our heckler, Edgar Weston. 653 00:31:27,679 --> 00:31:29,973 On a hunch, I checked the name against our call logs, 654 00:31:30,015 --> 00:31:34,102 and it looks like his father died 655 00:31:34,144 --> 00:31:38,106 at that wedding fire that we responded to a while back. 656 00:31:38,148 --> 00:31:39,774 - The tent fire. 657 00:31:39,816 --> 00:31:41,401 The guy that Mouch and me pulled out? 658 00:31:41,443 --> 00:31:42,736 - Yeah, I remember him. 659 00:31:42,777 --> 00:31:44,738 He had some of the worst burns I've ever seen. 660 00:31:44,779 --> 00:31:46,656 - So this Edgar isn't just some random crazy. 661 00:31:46,698 --> 00:31:48,491 - He's coming after us because he blames us 662 00:31:48,533 --> 00:31:51,453 for his father's death. 663 00:32:00,045 --> 00:32:00,587 - This man, his son, 664 00:32:01,755 --> 00:32:03,548 he's obviously going through something 665 00:32:03,590 --> 00:32:05,216 that is driven by that loss. 666 00:32:05,258 --> 00:32:06,593 - Cops arrest him? 667 00:32:06,634 --> 00:32:08,762 - No, he hasn't done anything illegal. 668 00:32:08,803 --> 00:32:10,013 Yet. 669 00:32:10,055 --> 00:32:13,391 So if he shows up again, we keep our distance, 670 00:32:13,433 --> 00:32:14,559 let the police handle it. 671 00:32:14,601 --> 00:32:16,394 - You got it chief. 672 00:32:16,436 --> 00:32:17,979 - Yes, sir. 673 00:32:20,899 --> 00:32:22,942 - Be safe. 674 00:32:31,826 --> 00:32:34,829 - Hey. 675 00:32:34,871 --> 00:32:36,790 - You don't--you don't have to do that. 676 00:32:36,831 --> 00:32:39,084 - Hey. 677 00:32:39,125 --> 00:32:41,461 It is no problem. 678 00:32:44,005 --> 00:32:46,591 I owe you an apology. 679 00:32:46,633 --> 00:32:48,927 You are more than ready for that entrance exam. 680 00:32:48,968 --> 00:32:51,262 If you could take it tomorrow, I'd tell you to do it. 681 00:32:51,304 --> 00:32:52,555 - But you said that-- 682 00:32:52,597 --> 00:32:55,517 - I was doing a lot of overthinking. 683 00:32:55,558 --> 00:32:57,268 You may have noticed it's a small problem I have. 684 00:32:57,310 --> 00:32:59,938 - No way. - [chuckles] 685 00:32:59,979 --> 00:33:01,773 Listen, just know this. 686 00:33:01,815 --> 00:33:05,026 The more I care, the more I overthink. 687 00:33:18,039 --> 00:33:21,668 [tense music] 688 00:33:21,710 --> 00:33:23,753 - Chief? 689 00:33:26,464 --> 00:33:28,133 - OK, heads up, people. 690 00:33:28,174 --> 00:33:30,969 Ritter, radio CPD. 691 00:33:31,011 --> 00:33:32,429 - Yep. 692 00:33:32,470 --> 00:33:34,431 - You think you could sic the cops on me, scare me off? 693 00:33:34,472 --> 00:33:35,473 I have rights. 694 00:33:35,515 --> 00:33:37,100 - Hey, hey, back it up. Hey. 695 00:33:37,142 --> 00:33:40,145 You wanna get physical, you will end up in jail. 696 00:33:40,186 --> 00:33:42,731 Now calm down, Edgar. 697 00:33:50,947 --> 00:33:54,826 - He's gone! 698 00:33:54,868 --> 00:33:57,495 And you just go about your lives like nothing happened, 699 00:33:57,537 --> 00:34:01,166 like you had nothing to do with it! 700 00:34:01,207 --> 00:34:04,669 - OK, everyone. 701 00:34:04,711 --> 00:34:07,547 Everyone go inside now. Go. 702 00:34:07,589 --> 00:34:08,673 - Violet, what are you-- - You think you're the only 703 00:34:08,715 --> 00:34:10,508 person who lost someone? - Violet-- 704 00:34:10,550 --> 00:34:14,721 - The only person who has had someone ripped away from them? 705 00:34:14,763 --> 00:34:16,848 It is a living hell, and I know it. 706 00:34:16,890 --> 00:34:19,142 Feels like you're drowning because 707 00:34:19,184 --> 00:34:22,645 every day since he died, you haven't been able to breathe. 708 00:34:22,687 --> 00:34:26,858 It doesn't make any sense, but every day you wake up, 709 00:34:26,900 --> 00:34:30,695 and you realize that he's still not there, right? 710 00:34:35,241 --> 00:34:37,952 It was an accident, 711 00:34:37,994 --> 00:34:40,705 a tragic accident. 712 00:34:40,747 --> 00:34:42,457 And looking for someone to blame 713 00:34:42,499 --> 00:34:45,377 isn't going to make the pain go away, Edgar. 714 00:34:45,418 --> 00:34:48,380 [somber music] 715 00:34:48,421 --> 00:34:50,256 * * 716 00:34:50,298 --> 00:34:54,969 - It would have been their 40th anniversary last week. 717 00:34:55,011 --> 00:34:59,057 [voice breaking] My mom won't get out of bed. 718 00:34:59,099 --> 00:35:04,229 * * 719 00:35:04,270 --> 00:35:07,732 It's ruined us. 720 00:35:07,774 --> 00:35:10,235 - I'm sorry. I am. 721 00:35:10,276 --> 00:35:13,863 That's awful. 722 00:35:15,782 --> 00:35:18,910 - I don't know how to make it better. 723 00:35:20,620 --> 00:35:24,040 - You can't. 724 00:35:24,082 --> 00:35:26,167 I think... 725 00:35:26,209 --> 00:35:29,629 maybe only time can do that. 726 00:35:49,441 --> 00:35:56,573 * * 727 00:35:58,742 --> 00:36:01,161 - I was just real relieved 728 00:36:01,202 --> 00:36:02,871 when I heard that you were doing better. 729 00:36:02,912 --> 00:36:06,082 - Like you said, you'd get me out, 730 00:36:06,124 --> 00:36:08,126 and you did. 731 00:36:08,168 --> 00:36:10,128 - I also told you that 732 00:36:10,170 --> 00:36:13,465 I'd track your friend Katherine down, 733 00:36:13,506 --> 00:36:16,843 and I did that, too. 734 00:36:16,885 --> 00:36:17,927 - What? 735 00:36:17,969 --> 00:36:19,637 - Yeah, she lives here in Chicago. 736 00:36:19,679 --> 00:36:20,805 - Oh, God. [laughs] 737 00:36:20,847 --> 00:36:22,682 I wasn't thinking straight. 738 00:36:22,724 --> 00:36:24,684 - Oh, I knew it! - Well, no, no. 739 00:36:24,726 --> 00:36:26,936 It's just, she's married, and I really-- 740 00:36:26,978 --> 00:36:29,647 - Actually, she's divorced. 741 00:36:29,689 --> 00:36:31,441 - God, OK. So that'll make it even worse. 742 00:36:31,483 --> 00:36:32,650 Now she's going to think I'm-- 743 00:36:32,692 --> 00:36:34,194 I'm some kind of creep 744 00:36:34,235 --> 00:36:35,987 that's going to be taking advantage of her. 745 00:36:36,029 --> 00:36:37,489 That is not-- - John, let me-- 746 00:36:37,530 --> 00:36:39,657 let me say this. 747 00:36:39,699 --> 00:36:41,701 Shake off those nerves. 748 00:36:41,743 --> 00:36:44,162 See, if you're lucky enough to have the chance 749 00:36:44,204 --> 00:36:48,750 to be with someone that you really care about, 750 00:36:48,792 --> 00:36:50,293 you gotta go for it. 751 00:36:50,335 --> 00:36:53,004 'Cause you never know 752 00:36:53,046 --> 00:36:56,716 when that chance will just... 753 00:36:56,758 --> 00:37:00,470 disappear, right? 754 00:37:00,512 --> 00:37:02,180 - She's here. 755 00:37:03,765 --> 00:37:06,768 [laughs] And she looks the same. 756 00:37:09,145 --> 00:37:11,147 - John? 757 00:37:11,189 --> 00:37:13,149 - Hey, Katie. 758 00:37:13,191 --> 00:37:14,901 - What happened? Are you all right? 759 00:37:14,943 --> 00:37:18,988 - Yeah, I'll be fine, just scratched up. 760 00:37:19,030 --> 00:37:20,532 - Hey, I'm Christopher Herrmann. 761 00:37:20,573 --> 00:37:22,492 Hey, please. - Thanks. 762 00:37:22,534 --> 00:37:26,079 - Uh, I'm the guy that left a very long message. 763 00:37:26,121 --> 00:37:30,041 - My heart stopped when you said John was in the hospital. 764 00:37:30,083 --> 00:37:31,960 I hadn't heard your name in so many years, 765 00:37:32,002 --> 00:37:33,837 but as soon as I did, all I could think was 766 00:37:33,878 --> 00:37:36,089 "Play the Spice Girls!" 767 00:37:36,131 --> 00:37:37,590 - But you never would. - No. 768 00:37:37,632 --> 00:37:39,884 [laughter] 769 00:37:39,926 --> 00:37:45,098 - Hey, you guys, I gotta go, but, um, 770 00:37:45,140 --> 00:37:47,017 it was really good to meet you, Katherine. 771 00:37:47,058 --> 00:37:49,561 - Same. 772 00:37:49,602 --> 00:37:51,146 - Thanks, Lieutenant. 773 00:37:53,440 --> 00:37:56,609 [indistinct chatter] 774 00:37:56,651 --> 00:37:58,820 [laughs] 775 00:38:02,532 --> 00:38:06,286 - So this guy's yelling at us, 776 00:38:06,327 --> 00:38:09,914 and all I'm thinking is, 777 00:38:09,956 --> 00:38:12,375 it's just like Macy's mom. 778 00:38:12,417 --> 00:38:14,002 Like all of us, really. 779 00:38:14,044 --> 00:38:15,628 If there's someone to blame, 780 00:38:15,670 --> 00:38:18,340 you can be angry instead of sad. 781 00:38:18,381 --> 00:38:21,051 Angry is easier. 782 00:38:23,595 --> 00:38:24,971 - Lieutenant Morgan? 783 00:38:25,013 --> 00:38:27,098 - Two big shot lieutenants visiting my firehouse 784 00:38:27,140 --> 00:38:28,767 at the same time? [laughter] 785 00:38:28,808 --> 00:38:30,226 - How's it going, Morgan? - Hey. 786 00:38:30,268 --> 00:38:33,438 - Pretty damn good. To what do I owe this pleasure? 787 00:38:33,480 --> 00:38:35,231 - Hey. 788 00:38:35,273 --> 00:38:37,275 You got a new firefighter joining next shift. 789 00:38:37,317 --> 00:38:40,570 Macy Vasquez. 790 00:38:40,612 --> 00:38:42,739 Will you keep an eye on her for me? 791 00:38:42,781 --> 00:38:45,116 She's one of my girls. 792 00:38:45,158 --> 00:38:47,744 - You bet. 793 00:38:50,830 --> 00:38:53,083 - So what's the occasion? 794 00:38:53,124 --> 00:38:55,335 It doesn't look like you need seat fillers. 795 00:38:55,377 --> 00:38:57,045 - No. No occasion. 796 00:38:57,087 --> 00:39:00,465 I just wanted to spend some time with my girl. 797 00:39:00,507 --> 00:39:02,634 You know, 798 00:39:02,676 --> 00:39:04,678 I've been thinking about the first time 799 00:39:04,719 --> 00:39:06,346 that I asked you out. 800 00:39:06,388 --> 00:39:08,765 I never told you this, 801 00:39:08,807 --> 00:39:13,186 but I almost didn't do it. 802 00:39:13,228 --> 00:39:18,149 You were outside the cafeteria looking through your backpack, 803 00:39:18,191 --> 00:39:20,652 and I started walking towards you, 804 00:39:20,694 --> 00:39:23,738 and I just froze. 805 00:39:23,780 --> 00:39:26,241 I lost all my nerve. - Yeah? 806 00:39:26,282 --> 00:39:28,326 - Yeah. 807 00:39:28,368 --> 00:39:32,288 Then I yelled at myself for a minute, and I said, 808 00:39:32,330 --> 00:39:34,582 what, are you crazy? 809 00:39:34,624 --> 00:39:37,877 Get your ass over there 810 00:39:37,919 --> 00:39:40,422 and talk to her. 811 00:39:40,463 --> 00:39:42,507 Thank God I did. 812 00:39:42,549 --> 00:39:46,636 Because asking you out... 813 00:39:46,678 --> 00:39:49,055 was the best decision of my life. 814 00:39:54,894 --> 00:39:58,189 - You're damn right it was. [chuckles] 815 00:39:58,231 --> 00:40:00,650 So the next round better have top-shelf tequila. 816 00:40:00,692 --> 00:40:02,736 - Oh. 817 00:40:04,362 --> 00:40:05,905 - What you said made a difference to him, Vi. 818 00:40:05,947 --> 00:40:07,657 That was brave. 819 00:40:07,699 --> 00:40:08,700 - Yeah, I feel for him, seems like 820 00:40:08,742 --> 00:40:10,702 he's going through it alone. 821 00:40:10,744 --> 00:40:13,705 Meanwhile, I have my whole 51 family 822 00:40:13,747 --> 00:40:16,416 to keep me in one piece. 823 00:40:16,458 --> 00:40:19,210 [phone ringing] 824 00:40:19,252 --> 00:40:20,295 - It's her. 825 00:40:20,337 --> 00:40:22,380 It's her! It's her, guys, it's her. 826 00:40:22,422 --> 00:40:25,842 Um... [exhales] 827 00:40:27,552 --> 00:40:31,306 This is Joe. 828 00:40:31,348 --> 00:40:35,310 Uh-huh. 829 00:40:35,352 --> 00:40:36,561 Mm-hmm. 830 00:40:36,603 --> 00:40:38,605 Yeah. 831 00:40:38,646 --> 00:40:41,232 Yeah, I understand. 832 00:40:41,274 --> 00:40:43,151 Thank you. 833 00:40:46,571 --> 00:40:48,406 The adoption's going through. 834 00:40:48,448 --> 00:40:49,991 - Ah. 835 00:40:52,118 --> 00:40:55,372 Javi's gonna be my son. - Let's go! 836 00:40:55,413 --> 00:40:58,375 [all cheering] 837 00:40:58,416 --> 00:40:59,918 - Congratulations. 838 00:40:59,959 --> 00:41:02,921 [uplifting music] 839 00:41:02,962 --> 00:41:10,095 * * 840 00:41:48,425 --> 00:41:51,344 [wolf howls] 53711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.