All language subtitles for Bumblebee.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].cht -Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,170 --> 00:00:50,690 賽博坦星 2 00:00:53,880 --> 00:00:55,710 他們已經突破了前線 3 00:00:55,710 --> 00:00:57,340 首都那邊我聯繫不上了 4 00:00:57,350 --> 00:00:58,880 敵人數量太多了 5 00:01:01,050 --> 00:01:02,280 堅守陣地 6 00:01:05,390 --> 00:01:06,490 幹掉他們 7 00:01:17,930 --> 00:01:19,800 B-127在哪 8 00:01:33,550 --> 00:01:35,350 抱歉 我來晚了 路上有點堵 9 00:01:35,350 --> 00:01:37,320 快臥倒 炮火來襲 10 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 柯搏文 11 00:01:40,420 --> 00:01:44,560 狂派們 攻擊 12 00:01:44,560 --> 00:01:49,190 博派撤退 都到塔上去 13 00:01:49,200 --> 00:01:53,300 摧毀發射台 他們誰也別想逃 14 00:01:59,140 --> 00:02:03,210 賽博坦星已經淪陷了 大家快進逃生艙 15 00:02:03,210 --> 00:02:06,410 有其他的博派分散在銀河系各處 16 00:02:06,410 --> 00:02:08,740 想要活命的話 必須找到他們 17 00:02:08,750 --> 00:02:11,280 柯搏文 賽博坦是我們的家園 我們應為之而戰 18 00:02:17,120 --> 00:02:21,060 我們會繼續戰鬥下去的 但我們得先找到一個庇護所 19 00:02:21,060 --> 00:02:24,730 我發現了一顆非常隱秘的星球 它叫地球 20 00:02:24,730 --> 00:02:27,660 你先去那裏 為我們建立一座基地 21 00:02:27,670 --> 00:02:30,470 與其他博派會合後 我們就去找你 22 00:02:30,470 --> 00:02:32,300 你必須保護好那個星球 23 00:02:32,300 --> 00:02:37,340 如果狂派的人發現那裏 那我們就真的沒希望了 24 00:02:37,340 --> 00:02:38,710 快走吧 25 00:02:53,960 --> 00:02:57,290 祝你好運 戰士 我會為你爭取些時間 26 00:03:24,260 --> 00:03:28,850 大黃蜂 27 00:03:31,690 --> 00:03:34,390 地球 28 00:04:00,590 --> 00:04:01,650 不 29 00:04:03,090 --> 00:04:03,960 行了 別打了 30 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 我都已經死了 31 00:04:07,130 --> 00:04:09,230 不光是你死了 32 00:04:09,230 --> 00:04:10,760 就因為你表現這麼"出色" 33 00:04:10,760 --> 00:04:13,030 你們全隊都陣亡了 丹尼 34 00:04:13,030 --> 00:04:13,900 幹得漂亮 35 00:04:13,900 --> 00:04:15,130 行了哥們 這槍打人很疼的 36 00:04:15,140 --> 00:04:17,100 什麼打人疼? 是這個嗎? 37 00:04:17,100 --> 00:04:19,240 我怎麼會知道 我又沒被擊中過 38 00:04:19,240 --> 00:04:21,810 別鬧了 你差點打中了 39 00:04:21,810 --> 00:04:23,140 你差點打中我的眼睛 40 00:04:23,140 --> 00:04:25,510 今晚我還要約會呢 這樣我怎麼去嘛 41 00:04:25,510 --> 00:04:27,780 你說得對 對不起啦 42 00:04:27,780 --> 00:04:29,080 這槍是我手滑 43 00:04:29,080 --> 00:04:31,050 這槍的扳機壞了 44 00:04:31,050 --> 00:04:34,190 這槍肯定有問題 我得找負責設備的人好好談談了 45 00:04:34,190 --> 00:04:35,350 行了 別打我了 46 00:04:35,360 --> 00:04:37,190 行了 別打我了 47 00:04:38,390 --> 00:04:40,460 當初在格林納達 我真不該救你 48 00:04:40,460 --> 00:04:42,230 如果那樣的話 我們就不會來這樹林裏 49 00:04:42,230 --> 00:04:44,260 玩這麼過癮的遊戲 50 00:04:44,260 --> 00:04:45,460 是啊 51 00:04:46,730 --> 00:04:48,270 我恨你 52 00:04:48,270 --> 00:04:51,540 兄弟 這話就傷人了 我愛你 53 00:04:51,540 --> 00:04:54,340 但你就是不接受 因為你害怕親密關係 54 00:04:54,340 --> 00:04:56,210 也許是你小時候沒怎麼被人抱過 55 00:04:56,210 --> 00:04:59,080 - 兄弟 你看 - 丹尼 我表面看起來挺憨的 但... 56 00:05:00,450 --> 00:05:02,250 大家快找掩體 57 00:05:14,490 --> 00:05:16,360 丹尼 58 00:05:16,760 --> 00:05:18,430 你沒受傷吧? 59 00:05:18,430 --> 00:05:20,170 沒有 60 00:05:22,800 --> 00:05:24,670 我是傑克·伯恩斯特工 61 00:05:24,670 --> 00:05:26,570 我處現需醫療救援 62 00:05:26,570 --> 00:05:27,840 我們在訓練場的西北角 63 00:05:27,840 --> 00:05:29,870 遭遇投彈襲擊 64 00:05:29,870 --> 00:05:31,740 多人受傷 65 00:05:31,740 --> 00:05:36,610 誰能跟我解釋一下 為什麼要對自己人投擲凝固汽油炸彈? 66 00:05:36,610 --> 00:05:40,080 不可能 西北區域沒有實彈演習任務 67 00:05:40,080 --> 00:05:42,090 那是什麼東西襲擊了我們 68 00:05:54,930 --> 00:05:56,400 目標在右側 69 00:06:11,210 --> 00:06:15,550 所有人立即對目標實行分散追蹤 把它給我抓回來 70 00:06:18,690 --> 00:06:19,890 開車 71 00:06:26,430 --> 00:06:27,430 在那 72 00:06:30,830 --> 00:06:32,300 什麼情況? 73 00:06:32,300 --> 00:06:33,400 幹掉它 74 00:06:37,770 --> 00:06:40,040 下去把它給我逼出來 75 00:06:40,980 --> 00:06:42,180 它在那 76 00:06:51,020 --> 00:06:53,120 長官 已鎖定目標位置 77 00:06:54,590 --> 00:06:55,590 崩了它 78 00:07:06,430 --> 00:07:07,440 該死 79 00:07:18,550 --> 00:07:19,910 糟了 80 00:07:31,060 --> 00:07:33,360 它要進礦洞裏去 攔住它 81 00:07:49,640 --> 00:07:51,280 包圍它 動作快點 82 00:07:53,220 --> 00:07:58,520 核心系統受損 83 00:08:04,090 --> 00:08:05,190 別開槍 84 00:08:05,190 --> 00:08:07,030 這是個誤會 85 00:08:08,630 --> 00:08:10,630 穩住 別開火 86 00:08:10,630 --> 00:08:12,560 我不想傷害任何人 87 00:08:20,100 --> 00:08:21,440 誰聯繫的空軍支援? 88 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 那不是你們的空軍 89 00:08:32,920 --> 00:08:34,120 快跑 90 00:08:57,610 --> 00:08:59,370 你以為我們找不到你? 91 00:09:08,950 --> 00:09:11,120 你會在痛苦的叫喊聲中死去 92 00:09:11,120 --> 00:09:13,320 就跟你的夥伴們一樣 93 00:09:48,420 --> 00:09:51,090 說 你的同伴都在哪? 94 00:09:51,090 --> 00:09:52,830 我是不會說的 95 00:09:52,830 --> 00:09:54,560 是嗎? 96 00:09:56,430 --> 00:09:58,400 那你就永遠別說了 97 00:10:02,620 --> 00:10:05,380 語言模塊失效 98 00:10:27,690 --> 00:10:30,030 B-127 99 00:10:30,030 --> 00:10:32,560 你因加入博派反抗軍 100 00:10:32,570 --> 00:10:35,030 從而成為賽博坦的叛徒 101 00:10:35,030 --> 00:10:37,540 在此我判處 102 00:10:37,540 --> 00:10:38,540 你死刑 103 00:10:45,550 --> 00:10:46,550 不 104 00:10:47,480 --> 00:10:48,620 不 105 00:11:05,380 --> 00:11:08,180 記憶核心嚴重損壞 106 00:11:56,970 --> 00:11:59,680 記憶核心嚴重損壞 107 00:12:00,890 --> 00:12:04,480 記憶核心嚴重損壞 108 00:12:09,550 --> 00:12:13,580 記憶核心嚴重損壞 初始化後 系統關閉 109 00:12:23,670 --> 00:12:24,970 別吵了 110 00:12:54,870 --> 00:12:56,140 老爸 早上好 111 00:13:35,110 --> 00:13:37,410 別 別撓我了 112 00:13:43,820 --> 00:13:45,320 啊哦 被你看到了 113 00:13:45,320 --> 00:13:47,580 真噁心 羅恩 114 00:13:47,590 --> 00:13:48,690 麻煩讓讓 115 00:13:50,520 --> 00:13:52,790 這些不都是你跳水得的獎盃嗎? 116 00:13:52,790 --> 00:13:54,590 放我屋裏太佔地方了 117 00:13:54,590 --> 00:13:56,590 這麼做你以後會後悔的 118 00:13:57,460 --> 00:13:59,000 早餐在哪? 119 00:13:59,000 --> 00:14:03,200 早餐的原材料都好好地放在碗櫥和冰箱裏 120 00:14:03,200 --> 00:14:04,300 幫家裏分擔 121 00:14:04,300 --> 00:14:05,940 點活吧 122 00:14:05,940 --> 00:14:09,010 我都這麼大了 應該自己給自己做早餐了 123 00:14:09,010 --> 00:14:12,940 媽媽 你知道怎樣我才能幫家裏分擔更多的活嗎? 124 00:14:12,940 --> 00:14:14,280 我缺輛車 125 00:14:14,280 --> 00:14:15,410 查莉 126 00:14:15,410 --> 00:14:17,210 誰知道呢 明天我過生日 127 00:14:17,220 --> 00:14:19,620 是個給我幾張大鈔的好時機 128 00:14:19,620 --> 00:14:22,050 我只要500美元 那輛科爾維特就能修好了 129 00:14:22,050 --> 00:14:26,490 我沒有500美元 你也知道做護士工資是多少 130 00:14:26,490 --> 00:14:29,060 干了醫生兩倍的活兒 卻只掙醫生一半的工資 對嗎? 131 00:14:29,060 --> 00:14:30,360 跟你講哦 132 00:14:30,360 --> 00:14:31,830 明天我有個面試 133 00:14:31,830 --> 00:14:34,260 如果一切順利 我送你一大堆汽車零件 134 00:14:34,270 --> 00:14:36,030 我更想要現金 羅恩 135 00:14:36,030 --> 00:14:37,870 別鬧了 去餵狗狗 136 00:14:37,870 --> 00:14:40,300 柯南是奧蒂斯的狗 讓他喂吧 137 00:14:40,300 --> 00:14:41,670 你說什麼? 138 00:14:41,670 --> 00:14:45,410 穿著這身空手道服 你真像個大孩子了呢 139 00:14:45,410 --> 00:14:48,380 我的寶貝兒子長成男子漢了呢 140 00:14:49,180 --> 00:14:50,780 糟了 我要遲到了 141 00:14:50,780 --> 00:14:54,450 你上班路上順便送你弟弟去上空手道課吧 142 00:14:54,450 --> 00:14:56,280 我有車的話 這當然沒問題 143 00:14:56,290 --> 00:14:59,920 你就騎摩托帶他去 別讓他被綁架了就行 144 00:14:59,920 --> 00:15:03,060 綁架他? 你剛說他是男子漢了 145 00:15:03,060 --> 00:15:06,730 如果有誰不開眼來惹我 我就打爆他的脾臟 146 00:15:40,330 --> 00:15:42,260 - 兩串做好了 - 謝了 哥們 147 00:15:42,260 --> 00:15:44,500 祝你們玩得開心 148 00:15:44,500 --> 00:15:46,130 慢慢吃 149 00:15:53,470 --> 00:15:55,410 打擾下 你好 我們還沒正式見... 150 00:15:55,410 --> 00:15:56,740 抱歉 沒時間 151 00:15:56,740 --> 00:15:58,880 啊 好吧 152 00:15:59,950 --> 00:16:02,180 - 哇 - 這不是賣熱狗的那女孩麼 153 00:16:02,180 --> 00:16:04,180 我的天啊 154 00:16:04,180 --> 00:16:07,720 非常抱歉 我的天啊 155 00:16:07,720 --> 00:16:10,390 有人要被炒了喲 156 00:16:10,390 --> 00:16:13,820 如果讓我穿著這個上班 我會祈禱自己被炒的 157 00:16:13,830 --> 00:16:14,830 說得好 蒂娜 158 00:16:18,870 --> 00:16:19,870 我們走 159 00:16:57,940 --> 00:16:59,400 出聲啊 160 00:16:59,400 --> 00:17:00,540 嗨 漢克叔叔 161 00:17:00,540 --> 00:17:03,070 你還沒放棄修那輛破車嗎? 162 00:17:03,080 --> 00:17:05,080 就你這脾氣 還沒放棄人生嗎? 163 00:17:06,740 --> 00:17:09,080 - 你手裏現在有啥好東西嗎? - 隨你拿吧 164 00:17:09,080 --> 00:17:12,010 反正俄國佬遲早把我們炸上天 165 00:17:12,020 --> 00:17:13,520 就愛聽你這話 166 00:17:13,950 --> 00:17:15,780 嘿 丫頭 167 00:17:15,790 --> 00:17:17,190 把十號扳手給我 168 00:17:17,190 --> 00:17:19,820 - 拆化油器嗎? - 是的 169 00:17:22,990 --> 00:17:26,030 - 那你得用十二的 - 我說了 我要的是十號... 170 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 - 謝啦 丫頭 - 應該的 171 00:19:24,940 --> 00:19:27,740 柯搏文在哪? 172 00:19:27,750 --> 00:19:29,950 他在賽博坦陷落戰中活著逃了出去 173 00:19:29,950 --> 00:19:31,980 叛軍領袖不死 174 00:19:31,980 --> 00:19:34,250 平叛就不得最終勝利 175 00:19:34,250 --> 00:19:36,850 他在哪? 176 00:19:36,860 --> 00:19:40,860 我叫飛過山 是博派反抗軍的中尉 177 00:19:40,860 --> 00:19:43,330 我的安全返回意味著... 178 00:19:43,330 --> 00:19:45,000 回答錯誤 179 00:19:45,000 --> 00:19:48,330 我們知道他正計劃建立一個基地 180 00:19:48,330 --> 00:19:51,240 告訴我們具體位置 我們就放你一條生路 181 00:19:51,240 --> 00:19:54,470 我是飛過山... 182 00:19:58,780 --> 00:20:00,440 不 183 00:20:00,450 --> 00:20:02,650 這是B-127發來的信號 184 00:20:02,650 --> 00:20:06,120 - 你能追蹤到嗎? - 已經追蹤到了 185 00:20:06,120 --> 00:20:10,950 你不說出柯搏文的位置 或許你的朋友會告訴我們 186 00:20:10,960 --> 00:20:12,020 不會的 187 00:20:12,020 --> 00:20:16,630 你是個勇敢的戰士 這麼死有未免寒磣了些 188 00:20:16,630 --> 00:20:18,490 不過嘛... 189 00:20:24,370 --> 00:20:26,840 我們去地球轉轉吧 190 00:20:38,810 --> 00:20:40,280 給你30美元 這些我要了 191 00:20:40,280 --> 00:20:43,350 單那個線圈我就能賣出60美元 192 00:20:43,350 --> 00:20:45,620 賣給誰啊? 這裏只有我來 193 00:20:45,620 --> 00:20:47,190 我都不知道你們怎麼還沒關鋪子 194 00:20:47,190 --> 00:20:49,830 你都拿去吧 然後就可以走了 節目快開始了 195 00:20:51,990 --> 00:20:54,030 那輛金龜車你從哪淘來的? 196 00:20:54,030 --> 00:20:57,670 上帝啊 自從他們建了那座破塔 197 00:20:57,670 --> 00:21:00,130 我的小電視就再也收不到信號了 198 00:21:00,140 --> 00:21:02,470 我還想看這周的《家有阿福》呢 199 00:21:13,520 --> 00:21:14,880 還是不行啊 200 00:21:29,430 --> 00:21:30,830 不是逗我吧? 201 00:21:35,670 --> 00:21:37,140 真該死 202 00:21:42,740 --> 00:21:44,250 我做不到 203 00:21:45,880 --> 00:21:49,580 沒有你我做不到 204 00:21:49,580 --> 00:21:53,390 見到你很高興 要不要來輛新別克 205 00:21:53,390 --> 00:21:56,850 我承認我碰了 不過我沒吃 206 00:21:56,860 --> 00:21:58,890 那我是不是要相信有一塊牛排 207 00:21:58,890 --> 00:22:00,930 自己長了翅膀飛走了呢 208 00:22:00,930 --> 00:22:03,530 我還見過更奇怪的事呢 209 00:22:03,530 --> 00:22:05,000 今晚你別吃飯了 210 00:22:05,000 --> 00:22:09,330 但我都餓死了 下午都沒吃東西 211 00:22:10,340 --> 00:22:13,010 那南瓜是我吃的 212 00:22:33,330 --> 00:22:34,930 生日快樂 213 00:22:47,810 --> 00:22:49,340 我好想你 老爸 214 00:22:50,810 --> 00:22:52,680 親愛的 我覺得領帶打得有點低 215 00:22:52,680 --> 00:22:53,740 不會 216 00:22:53,750 --> 00:22:55,840 不會啦 跟紐扣很搭的 217 00:22:55,850 --> 00:22:56,910 - 是嗎? - 是啊 218 00:22:56,910 --> 00:22:59,680 我也不知道 調整一下吧 219 00:23:00,750 --> 00:23:03,350 - 早上好啊 我們的小壽星 - 嗨 220 00:23:03,350 --> 00:23:04,820 你看起來... 221 00:23:06,590 --> 00:23:07,590 還行 222 00:23:08,690 --> 00:23:10,230 乖女兒 生日快樂 223 00:23:10,230 --> 00:23:13,260 我愛你 來 快拆禮物吧 我上班要遲到了 224 00:23:14,860 --> 00:23:16,330 謝謝你 媽媽 225 00:23:20,770 --> 00:23:22,510 頭盔 還是印有... 226 00:23:23,240 --> 00:23:24,370 水僊花的 227 00:23:24,380 --> 00:23:26,110 我一直聽人說 228 00:23:26,110 --> 00:23:30,110 騎摩托車的人出車禍後 頭都撞破了 229 00:23:30,110 --> 00:23:31,910 從現在開始 你必須戴著它 230 00:23:31,920 --> 00:23:34,880 我不管法律怎麼規定的 這是我們家的規矩 231 00:23:34,880 --> 00:23:36,950 而且你看這頭盔多漂亮 232 00:23:39,290 --> 00:23:40,360 是啊 233 00:23:40,360 --> 00:23:41,920 生日快樂 234 00:23:41,930 --> 00:23:44,230 我也給你準備了個小禮物 查莉 235 00:23:44,230 --> 00:23:47,300 禮物並不貴重 不過重在心意 236 00:23:49,540 --> 00:23:52,100 《笑容改變人生》(全美暢銷書第一名) 237 00:23:53,770 --> 00:23:55,900 微笑的力量很強大 238 00:23:56,910 --> 00:23:58,440 它能促進分泌內啡肽 239 00:23:58,440 --> 00:24:01,640 也能讓你看起來既有趣又親切 240 00:24:03,680 --> 00:24:08,080 書裏有一整章 講的都是為什麼愛笑的人 241 00:24:08,080 --> 00:24:09,880 能交到更多的朋友 242 00:24:10,620 --> 00:24:12,050 簡直難以置信 243 00:24:12,050 --> 00:24:14,020 我真心認為笑口常開 244 00:24:14,020 --> 00:24:15,290 能改變你的人生 245 00:24:32,710 --> 00:24:34,180 我想要那輛金龜車 246 00:24:35,110 --> 00:24:37,280 - 什麼? - 那輛黃色的金龜車 我要了 247 00:24:37,280 --> 00:24:39,510 我跟你做筆交易 如果我能把它發動起來 車就歸我 248 00:24:39,510 --> 00:24:42,450 這根本不是交易 簡直就是明搶 249 00:24:42,450 --> 00:24:46,450 如果我能發動那車 車我留著 我會每天來你這上一年的班 250 00:24:46,450 --> 00:24:48,590 我會把地上的油泥都清理乾淨 251 00:24:48,590 --> 00:24:51,690 我會打掃這裏 把這裏整理得井井有序 252 00:24:51,690 --> 00:24:55,430 我甚至願意刷乾淨 你那慘不忍睹的馬桶 253 00:24:57,630 --> 00:24:59,600 求你了 今天是我生日 254 00:25:00,430 --> 00:25:01,700 這買賣做不了 255 00:25:02,940 --> 00:25:04,940 而且我們也不招人了 256 00:25:05,940 --> 00:25:08,480 拿去開吧 丫頭 生日快樂 257 00:25:11,580 --> 00:25:12,580 太謝謝你 258 00:25:14,750 --> 00:25:16,880 謝謝 謝謝 謝謝啦 259 00:25:16,880 --> 00:25:19,020 我的馬桶可是香氣撲鼻 260 00:25:48,650 --> 00:25:50,450 拜託 老天保佑 261 00:25:53,320 --> 00:25:54,720 快啟動啊 262 00:25:58,990 --> 00:26:00,320 天啊 263 00:26:00,330 --> 00:26:02,330 我的天啊 264 00:26:02,330 --> 00:26:05,230 謝謝老天爺 我愛你 265 00:26:11,540 --> 00:26:15,240 - 這車上路太危險了 - 簡直就是顆定時炸彈 266 00:26:19,110 --> 00:26:20,740 她開心就好 267 00:26:41,970 --> 00:26:43,230 我的天 268 00:26:43,830 --> 00:26:45,330 太讚了 269 00:26:57,550 --> 00:26:58,810 怎麼搞的? 270 00:27:55,600 --> 00:27:57,070 我的天啊 271 00:28:21,090 --> 00:28:22,660 查莉 什麼東西那麼吵? 272 00:28:22,660 --> 00:28:24,900 沒什麼 我沒事 媽媽 你快回去睡覺吧 一切正常 273 00:28:24,900 --> 00:28:27,630 - 那是什麼東西? - 那個是... 274 00:28:27,630 --> 00:28:30,800 車庫裏怎麼多了輛車? 275 00:28:30,800 --> 00:28:31,900 車? 276 00:28:33,140 --> 00:28:35,670 那個車... 277 00:28:36,840 --> 00:28:38,410 是我的車 278 00:28:38,410 --> 00:28:40,380 漢克叔叔給我的 279 00:28:40,380 --> 00:28:42,610 還能開呢 沒錯 280 00:28:42,610 --> 00:28:44,210 這太不安全了 281 00:28:44,220 --> 00:28:46,750 我希望你把它開回家之前能跟我說一聲 282 00:28:46,750 --> 00:28:48,490 不好意思啦 283 00:28:49,420 --> 00:28:50,950 我還在忙 媽媽 284 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 好吧 我就不煩你了 285 00:28:53,960 --> 00:28:56,790 但是...以後什麼事都跟我說說 286 00:28:56,790 --> 00:28:58,400 - 我是你媽媽 - 好的 287 00:28:58,730 --> 00:29:00,260 好吧 288 00:29:00,260 --> 00:29:01,430 晚安 289 00:29:01,430 --> 00:29:04,500 - 真的能開? - 是啊 真的能開 290 00:29:04,500 --> 00:29:05,500 真不錯 291 00:29:16,450 --> 00:29:18,110 你還在嗎? 292 00:29:21,850 --> 00:29:23,180 好吧 293 00:29:23,190 --> 00:29:25,260 我有點緊張 抱歉 294 00:29:35,670 --> 00:29:36,670 好了 295 00:30:02,160 --> 00:30:03,360 你好 296 00:30:16,110 --> 00:30:17,810 天啊 你是... 297 00:30:20,710 --> 00:30:22,310 你會說話嗎? 298 00:30:34,790 --> 00:30:36,260 我不會傷害你 299 00:31:01,820 --> 00:31:03,780 你聽得懂我說話嗎? 300 00:31:09,090 --> 00:31:10,660 你是什麼? 301 00:31:12,290 --> 00:31:13,960 你從哪裏來? 302 00:31:15,160 --> 00:31:16,860 好吧 沒關係 303 00:31:25,940 --> 00:31:27,440 你喜歡我的衣服? 304 00:31:28,140 --> 00:31:29,570 你也是金屬樂粉絲? 305 00:31:30,210 --> 00:31:31,480 不是嗎?什麼? 306 00:31:32,210 --> 00:31:33,950 哦 我 307 00:31:35,010 --> 00:31:36,380 你想問我是誰 對嗎? 308 00:31:38,080 --> 00:31:39,380 我叫 309 00:31:40,620 --> 00:31:41,890 查莉 310 00:31:43,020 --> 00:31:44,620 查莉·沃特森 我18歲 311 00:31:44,620 --> 00:31:46,490 今天剛到18 312 00:31:47,030 --> 00:31:48,490 今天 313 00:31:48,490 --> 00:31:50,660 是我生日 314 00:31:52,760 --> 00:31:53,900 你叫什麼名字? 315 00:31:57,300 --> 00:31:59,770 你不知道還是你沒有名字? 316 00:32:04,580 --> 00:32:06,810 你的聲音很像大黃蜂的聲音 317 00:32:09,650 --> 00:32:11,850 我以後就這麼叫你 318 00:32:14,790 --> 00:32:15,890 大黃蜂 319 00:32:17,920 --> 00:32:19,420 跟你的外型也很搭 320 00:32:46,080 --> 00:32:47,620 羅伊 我要跟你離婚 321 00:32:47,620 --> 00:32:49,780 行了 安布爾 給我個理由 322 00:32:49,790 --> 00:32:51,920 你居然要睡我的妹妹 323 00:32:51,920 --> 00:32:53,320 不是沒睡成嘛 324 00:32:53,320 --> 00:32:55,790 對 你就是什麼都幹不成 325 00:32:55,790 --> 00:32:58,460 那筆錢是用來給我們的房子付首付的 而你卻買了輛車 326 00:32:58,460 --> 00:33:02,000 你怎麼這麼白癡呢 我們不需要車 老天啊 327 00:33:02,000 --> 00:33:05,600 你能不能先冷靜一下 聽我說... 328 00:33:07,440 --> 00:33:10,140 - 那他媽是什麼鬼? - 什麼啊? 329 00:33:13,040 --> 00:33:16,140 天啊 羅伊 那玩意奔我們來了 330 00:33:16,140 --> 00:33:17,940 不 別 331 00:33:17,950 --> 00:33:19,750 我的車 別砸我的車 332 00:33:19,750 --> 00:33:22,080 老天 我求你了 別砸到我的車 333 00:33:33,060 --> 00:33:35,060 謝天謝地 沒砸到我的車 334 00:33:35,860 --> 00:33:37,500 勞你掛心了 我沒事 335 00:33:37,500 --> 00:33:40,570 太好了 親愛的 太好了 336 00:33:41,530 --> 00:33:43,170 快跑 337 00:33:58,580 --> 00:34:01,090 天啊 晃死我了 338 00:34:02,520 --> 00:34:03,990 那是我的車嗎? 339 00:34:06,960 --> 00:34:08,030 你好... 340 00:34:22,410 --> 00:34:23,510 天啊 341 00:34:23,510 --> 00:34:25,040 地球 342 00:34:25,040 --> 00:34:26,980 羅伊 343 00:34:26,980 --> 00:34:28,380 真讓人失望 344 00:34:28,380 --> 00:34:31,920 地球人的生活比我預想的還原始 345 00:34:33,720 --> 00:34:34,850 你們好 346 00:34:37,720 --> 00:34:40,260 我喜歡他們爆炸時的樣子 347 00:34:40,260 --> 00:34:41,860 想正事吧 同志 348 00:34:41,860 --> 00:34:47,260 B-127的求救信號 是從這片大陸的西海岸發出的 349 00:34:47,270 --> 00:34:50,000 所以現在 我們向西邊進發 350 00:35:04,120 --> 00:35:06,510 他們什麼時候能允許你用雙節棍? 351 00:35:06,520 --> 00:35:07,980 不知道 我希望能早點 352 00:35:07,990 --> 00:35:10,790 - 早上好 一會兒見 - 你這是急著去哪? 353 00:35:11,650 --> 00:35:13,860 哪也不去 祝你們今天一切順心 354 00:35:16,030 --> 00:35:17,260 早上好 355 00:35:19,830 --> 00:35:20,930 大...黃...蜂? 356 00:35:23,600 --> 00:35:25,270 大黃蜂你在哪? 357 00:35:28,070 --> 00:35:30,440 我的天啊 我的天啊 358 00:35:30,440 --> 00:35:31,510 大黃蜂 359 00:35:31,510 --> 00:35:33,180 你去哪了? 360 00:35:38,980 --> 00:35:40,680 奧蒂斯 361 00:35:40,680 --> 00:35:42,580 你看到我的車了嗎? 362 00:35:42,580 --> 00:35:43,780 很遺憾 我看見了 363 00:35:43,790 --> 00:35:45,890 不 奧蒂斯 你今天看到我過我的車嗎? 364 00:35:45,890 --> 00:35:48,190 它本來在車庫裏的 有人把它偷走了 365 00:35:48,190 --> 00:35:49,860 不是的 你個白癡 是媽媽給開走了 366 00:35:49,860 --> 00:35:51,320 她帶柯南去看獸醫了 367 00:35:51,330 --> 00:35:53,430 因為它吞了一隻塑料手套 368 00:35:53,430 --> 00:35:55,300 小旅行車被羅恩開走了 369 00:35:55,300 --> 00:35:56,730 謝天謝地 370 00:35:59,270 --> 00:36:00,600 等等 371 00:36:06,010 --> 00:36:08,140 嗨 抱歉打擾了 又是我 372 00:36:08,140 --> 00:36:10,410 - 我們還沒正式見過面 但... - 現在不行 抱歉 373 00:36:10,410 --> 00:36:12,080 不行嗎? 好吧 374 00:36:12,080 --> 00:36:13,580 我知道 375 00:36:17,220 --> 00:36:19,090 小傢伙 堅持住 376 00:36:21,560 --> 00:36:23,760 你不能看到什麼就吃什麼 377 00:36:23,760 --> 00:36:26,890 這次就當個教訓吧 378 00:36:28,800 --> 00:36:31,770 我的天啊 快收回去 別這麼做 379 00:36:36,240 --> 00:36:37,240 大黃蜂 不要 380 00:36:43,010 --> 00:36:44,010 媽媽 381 00:36:44,880 --> 00:36:47,380 天啊 查莉 你幹什麼啊? 382 00:36:47,380 --> 00:36:48,710 媽媽 趕快停車 383 00:36:48,710 --> 00:36:51,680 - 發生了什麼事? - 你先停車 384 00:36:51,680 --> 00:36:54,620 好吧 385 00:36:57,190 --> 00:37:01,160 你還不快把機器手臂收回去?你怎麼想的? 386 00:37:01,160 --> 00:37:02,760 我差點犯心臟病了 387 00:37:02,760 --> 00:37:04,260 我還以為是劫車的呢 388 00:37:04,260 --> 00:37:05,860 我要帶狗狗去看獸醫 389 00:37:05,870 --> 00:37:09,930 你帶它看病居然不叫我一起去 媽媽 我很擔心它的 390 00:37:09,940 --> 00:37:11,700 它也是我的狗啊 你懂不? 391 00:37:11,700 --> 00:37:14,300 是誰之前說柯南是奧蒂斯的狗來著? 392 00:37:14,310 --> 00:37:16,210 媽媽 你別激動 393 00:37:16,210 --> 00:37:18,510 你這麼激動就不該開車 394 00:37:18,510 --> 00:37:20,350 我知道你激動時能做出什麼事來 395 00:37:21,210 --> 00:37:22,350 我是個護士 396 00:37:24,220 --> 00:37:25,680 但不是護理動物的 397 00:37:29,560 --> 00:37:33,190 - 別開啦 - 好吧 我很樂意讓你來開 398 00:37:33,190 --> 00:37:35,530 說起來 你今天沒有帶頭盔 399 00:37:35,530 --> 00:37:37,100 - 我可看到了 - 真煩 400 00:37:40,060 --> 00:37:41,600 千萬別亂來 大黃蜂 401 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 長官 402 00:37:51,440 --> 00:37:52,640 長官 403 00:37:52,640 --> 00:37:55,050 我覺得這東西應立即呈給你看 404 00:37:59,980 --> 00:38:01,850 - 他們確定嗎? - 是的 長官 405 00:38:01,850 --> 00:38:03,990 其中兩個已到德克薩斯了 406 00:38:03,990 --> 00:38:06,220 情報表明他們正在快速向西移動 407 00:38:06,220 --> 00:38:07,820 做好準備 西蒙斯 408 00:38:08,660 --> 00:38:10,230 我們去德克薩斯 409 00:38:12,060 --> 00:38:15,000 好了 大黃蜂 我得跟你說幾件事 410 00:38:20,900 --> 00:38:22,770 行了 這裏安全 411 00:38:25,270 --> 00:38:28,340 好吧 我不該帶你來沙灘的 412 00:38:30,780 --> 00:38:32,780 我沒事 413 00:38:32,780 --> 00:38:34,380 真沒事 謝謝啦 414 00:38:36,450 --> 00:38:40,320 人們會對他們不瞭解的事物 做出可怕的事 415 00:38:40,320 --> 00:38:43,020 如果他們發現了你 很可能就會把你關進實驗室 416 00:38:43,020 --> 00:38:44,720 然後把你切成一塊一塊的 417 00:38:44,730 --> 00:38:47,800 那會...很慘的 相信我 418 00:38:51,100 --> 00:38:55,040 只能讓我能看到你變成人形態 好嗎? 419 00:38:57,110 --> 00:38:59,310 那我們練習一下 你準備好了嗎? 420 00:38:59,310 --> 00:39:01,380 我身邊有其他人時 你該怎麼辦 421 00:39:04,650 --> 00:39:06,980 好極了 完美 現在變回來吧 422 00:39:09,050 --> 00:39:11,920 假如說我們正在行駛中 突然間 423 00:39:11,920 --> 00:39:14,460 糟了 有人來了 藏起來 大黃蜂 快藏起來 424 00:39:26,870 --> 00:39:28,340 你認真的嗎? 425 00:39:32,270 --> 00:39:34,810 大黃蜂 太晚了 你已經死了 426 00:39:38,680 --> 00:39:40,080 沒關係 427 00:39:40,080 --> 00:39:44,020 我們練習不就是為了不犯這樣的錯嘛 你會學會的 428 00:39:44,020 --> 00:39:47,820 目標F2接近中 非生物物種已抵達 429 00:40:04,370 --> 00:40:08,240 長官 跟他們建立聯繫是我們的首要目的 430 00:40:08,240 --> 00:40:11,840 首次接觸外形物種 431 00:40:11,840 --> 00:40:14,910 我畢生都在等待這一刻 432 00:40:14,910 --> 00:40:18,120 一旦他們有敵意舉動 就幹掉他們 433 00:40:33,270 --> 00:40:36,730 人類越來越多了 請讓我殺了他們吧 434 00:40:36,740 --> 00:40:40,340 還不行 B-127的信號消失了 435 00:40:41,470 --> 00:40:43,210 我想到個主意 436 00:40:44,410 --> 00:40:48,110 聽好 我是伯恩斯特工 這位是...鮑威爾博士 437 00:40:48,110 --> 00:40:51,910 現在這裏有100支槍指著你們的腦袋 438 00:40:51,920 --> 00:40:53,820 請表明你們的來意 439 00:40:53,820 --> 00:40:55,680 地球人 440 00:40:55,690 --> 00:40:59,890 我們是在銀河系巡邏的狂派和平衛士 441 00:40:59,890 --> 00:41:01,820 你幹什麼呢? 442 00:41:01,830 --> 00:41:03,890 這真夠丟臉的 443 00:41:03,890 --> 00:41:07,030 我們認為...一個從我們星球出逃的危險罪犯 444 00:41:07,030 --> 00:41:10,160 正躲在貴星球上 445 00:41:10,170 --> 00:41:12,040 你們覺得我們能幫上什麼忙? 446 00:41:13,570 --> 00:41:15,970 我們需要你們的"眼睛" 447 00:41:16,640 --> 00:41:17,970 慢著 448 00:41:17,970 --> 00:41:20,240 你們想進入我們的衛星系統? 449 00:41:20,240 --> 00:41:22,910 我們的掃瞄器範圍有限 450 00:41:22,910 --> 00:41:26,250 而你們的設備雖然原始 451 00:41:26,250 --> 00:41:30,120 但如果你我的科技相結合 就會變得非常強大 452 00:41:30,120 --> 00:41:31,750 不可能 想都別想 453 00:41:31,760 --> 00:41:34,720 我們有共同的敵人 伯恩斯特工 454 00:41:34,720 --> 00:41:37,060 我們的星球已經爆發了戰爭 455 00:41:37,060 --> 00:41:41,860 如果找不到B-127 戰火可能會蔓延到這裏 456 00:41:41,870 --> 00:41:44,000 也許... 457 00:41:44,000 --> 00:41:47,200 我們可以想辦法互相幫助 458 00:41:47,200 --> 00:41:49,100 我們會跟上級商議此事 459 00:41:49,100 --> 00:41:52,140 在此期間 請你們跟我們走 460 00:41:52,140 --> 00:41:54,810 很好 朋友鮑威爾 461 00:41:54,810 --> 00:41:56,650 帶我們去見你們的領導吧 462 00:42:07,290 --> 00:42:10,290 整天困在一輛大眾車裏很難受吧 463 00:42:11,830 --> 00:42:14,160 有誰能幫你嗎? 464 00:42:14,160 --> 00:42:15,800 你有家人嗎? 465 00:42:15,800 --> 00:42:18,900 比如媽媽 爸爸 兄弟姐妹 466 00:42:18,900 --> 00:42:20,300 你們彼此相愛? 467 00:42:22,840 --> 00:42:24,270 或者能把彼此逼瘋 468 00:42:24,270 --> 00:42:27,110 讓你恨不得馬上逃走 然後開始新生活 469 00:42:33,180 --> 00:42:35,120 你想讓我看看能不能修好嗎? 470 00:42:37,220 --> 00:42:39,050 我保證 我會小心的 471 00:42:53,800 --> 00:42:55,370 躺下來 好嗎? 472 00:42:58,910 --> 00:43:00,240 別亂動 473 00:43:02,940 --> 00:43:04,710 我感覺好像有什麼東西 474 00:43:16,420 --> 00:43:22,020 B-127 希望你能收到我的消息 475 00:43:22,030 --> 00:43:25,600 我們的戰爭 愈演愈烈 476 00:43:25,600 --> 00:43:27,070 去地球... 477 00:43:28,030 --> 00:43:29,430 活下去... 478 00:43:54,590 --> 00:43:57,130 機器狗 出擊 479 00:44:14,610 --> 00:44:16,540 你的任務是... 480 00:44:16,550 --> 00:44:17,880 戰士... 481 00:44:17,880 --> 00:44:19,150 我... 482 00:44:23,490 --> 00:44:24,850 你沒事吧 483 00:44:27,860 --> 00:44:29,490 剛才那個是誰? 484 00:44:29,490 --> 00:44:32,500 那個聲音好像提到了戰爭什麼的 485 00:44:33,830 --> 00:44:35,430 你記得什麼了嗎? 486 00:44:38,970 --> 00:44:42,840 大眾金龜車...是某種...偽裝嗎? 487 00:44:44,310 --> 00:44:46,240 你在躲避什麼? 488 00:44:49,240 --> 00:44:50,610 你害怕嗎? 489 00:45:03,220 --> 00:45:04,560 收音機壞了 490 00:45:06,760 --> 00:45:08,130 沒事 491 00:45:08,130 --> 00:45:10,200 我會幫你修好的 492 00:45:11,730 --> 00:45:13,170 我們回家吧 493 00:45:17,940 --> 00:45:19,940 一位殘疾人 494 00:45:19,940 --> 00:45:21,540 一位公主 495 00:45:21,540 --> 00:45:23,340 - 一位罪犯 - 我快弄好了 496 00:45:23,340 --> 00:45:24,850 你得到答案了嗎 497 00:45:25,680 --> 00:45:26,750 不會吧 498 00:45:26,750 --> 00:45:27,910 你真在看那個? 499 00:45:32,150 --> 00:45:34,220 你想看別的也可以 500 00:45:34,350 --> 00:45:37,180 查莉 跳水錦標賽 501 00:45:43,560 --> 00:45:45,730 加油 寶貝 502 00:45:46,800 --> 00:45:48,600 你能行的 查莉寶貝 503 00:45:52,440 --> 00:45:54,010 太棒了 查莉寶貝 504 00:45:55,780 --> 00:45:57,040 你們好啊 布萊頓瀑布鎮 505 00:45:57,040 --> 00:45:58,910 這位是查莉·沃特森 未來的奧運會金牌得主 506 00:45:58,910 --> 00:46:00,310 那一跳太完美了 507 00:46:00,310 --> 00:46:02,310 - 謝謝老爸 - 你感覺如何? 508 00:46:02,310 --> 00:46:04,320 你為什麼放這個? 509 00:46:07,890 --> 00:46:09,620 抱歉 只是... 510 00:46:10,660 --> 00:46:11,760 我拆下來了 511 00:46:16,460 --> 00:46:18,400 我們換上試試效果吧 512 00:46:21,530 --> 00:46:22,670 好的 513 00:46:32,080 --> 00:46:33,410 好的 514 00:46:34,150 --> 00:46:35,610 可以了 515 00:46:41,550 --> 00:46:43,620 天啊 好用誒 516 00:46:43,620 --> 00:46:44,960 能用的 517 00:46:45,720 --> 00:46:47,860 瞧你跳的 大黃蜂 518 00:46:47,860 --> 00:46:50,060 你還會跳舞啊 519 00:46:56,800 --> 00:47:00,500 知道嗎 大黃蜂 音樂能幫人表達情感 520 00:46:59,470 --> 00:47:00,570 史密斯樂團《斯特蘭奇維斯監獄 我們來了》 521 00:47:03,840 --> 00:47:06,870 你會喜歡這個的 他們新出的專輯 522 00:47:20,920 --> 00:47:22,360 我喜歡史密斯樂團的歌 好吧 523 00:47:26,100 --> 00:47:27,360 來 524 00:47:27,900 --> 00:47:29,500 試試這個 525 00:47:36,170 --> 00:47:37,540 好吧 526 00:47:39,610 --> 00:47:41,680 史蒂薇·尼克斯的磁帶放哪了? 527 00:47:43,680 --> 00:47:46,180 瓊·傑特與黑新樂隊 洛克西音樂樂團 山姆·庫克選集 滾石樂隊 528 00:47:44,310 --> 00:47:46,310 瓊·傑特與Blackhearts樂隊的作品 529 00:47:47,550 --> 00:47:49,480 滾石樂隊的 530 00:47:49,480 --> 00:47:52,020 請別碰這些東西 拜託 531 00:47:57,530 --> 00:47:59,760 這些是我爸爸的 532 00:48:18,450 --> 00:48:19,850 你想聽聽嗎? 533 00:48:42,100 --> 00:48:44,840 我們以前邊修那輛科爾維特跑車 邊聽這張唱片 534 00:48:50,280 --> 00:48:51,840 這是他最喜歡聽的歌 535 00:48:55,780 --> 00:48:58,720 他以前總說這歌會讓車感覺好一些 536 00:49:09,760 --> 00:49:12,600 我們以前總是在週末時 一起修這輛車 537 00:49:17,470 --> 00:49:19,070 那是我們共同的樂趣 538 00:49:23,910 --> 00:49:25,510 那盤錄像帶... 539 00:49:29,480 --> 00:49:31,550 那是我跟他見的最後一面 540 00:49:35,590 --> 00:49:37,520 他死於心臟病 541 00:49:39,660 --> 00:49:41,690 我都沒來得及跟他告別 542 00:49:45,360 --> 00:49:48,000 知道嗎? 我總是想 如果我能... 543 00:49:49,030 --> 00:49:51,570 修好這輛車 544 00:49:54,770 --> 00:49:58,370 如果我能讓它再次發動起來... 545 00:49:59,880 --> 00:50:01,480 他就會聽到我聲音 546 00:50:03,880 --> 00:50:05,580 他就會聽到我的聲音 547 00:50:43,820 --> 00:50:46,090 我說這話沒有冒犯的意思 548 00:50:46,090 --> 00:50:47,690 你他媽是不是瘋了? 549 00:50:47,690 --> 00:50:50,390 - 這還不算冒犯嗎? - 他說的有道理 博士 550 00:50:50,390 --> 00:50:54,130 我們的衛星網絡是國防的第一線 551 00:50:54,130 --> 00:50:58,030 長官 拜託了 這是個千載難逢的機會 552 00:50:58,030 --> 00:51:01,730 你能想像 他們會給我們帶來多大的科技進步嗎? 553 00:51:01,740 --> 00:51:05,040 我只能想到他們會進攻 向華盛頓發起進攻 554 00:51:05,040 --> 00:51:07,870 - 向紐約和芝加哥發起進攻 - 不可能的 555 00:51:07,880 --> 00:51:10,680 他們是不是稱自己為狂派? 556 00:51:10,680 --> 00:51:12,310 這還不夠引起警覺嗎? 557 00:51:12,310 --> 00:51:15,050 都別說了 你們兩個都閉嘴 558 00:51:15,050 --> 00:51:16,450 長官 559 00:51:16,450 --> 00:51:20,750 我們在這說的是前所未有的最先進的機器人系統 560 00:51:21,260 --> 00:51:22,850 如果我們拒絕他們 561 00:51:22,860 --> 00:51:26,360 他們會將這些技術帶給蘇聯 562 00:51:28,160 --> 00:51:31,830 你想背上 "害我們輸掉冷戰之人"的千古罵名嗎? 563 00:51:34,200 --> 00:51:35,230 好吧 564 00:51:36,240 --> 00:51:38,840 我們幫他們找到那個逃犯 565 00:51:39,370 --> 00:51:41,040 在那之後 566 00:51:41,040 --> 00:51:43,180 你想做什麼實驗都隨你 567 00:51:46,310 --> 00:51:47,510 遵命 長官 568 00:51:48,520 --> 00:51:51,190 美國特種作戰 第七區 守護天空的美國人 569 00:51:48,580 --> 00:51:51,650 尊敬的機器人們 570 00:51:53,450 --> 00:51:55,650 歡迎來到第七區 571 00:51:55,650 --> 00:51:58,760 謝謝你帶我們進來 572 00:51:58,760 --> 00:52:01,730 你們是我們的朋友 我們非常歡迎你們前來 573 00:52:01,730 --> 00:52:03,590 謝謝你 朋友鮑威爾 574 00:52:03,600 --> 00:52:07,930 我的上級同意授予你們 訪問我們星球衛星系統的一定的權限 575 00:52:07,930 --> 00:52:13,140 此外 也歡迎你們使用 這裏的全部技術 576 00:52:13,140 --> 00:52:16,340 這是地球上最大的克雷計算機網絡 577 00:52:16,340 --> 00:52:18,770 感謝你們如此的盛情 告訴我 578 00:52:18,780 --> 00:52:23,710 你們使用的這些語音溝通設備 579 00:52:23,710 --> 00:52:25,680 在全球都可以用嗎? 580 00:52:25,680 --> 00:52:28,620 電話嗎? 是的 怎麼了? 581 00:52:34,630 --> 00:52:35,920 我得選個電台 582 00:52:35,930 --> 00:52:37,590 我知道選擇很多 583 00:52:37,590 --> 00:52:39,430 你願意跟我約會嗎? 584 00:52:41,170 --> 00:52:42,330 好的 585 00:52:44,270 --> 00:52:45,730 你想幹什麼? 586 00:52:45,740 --> 00:52:47,500 加油 加油啊 587 00:52:47,510 --> 00:52:49,940 你不是個慫包 你不是個慫包 588 00:52:49,940 --> 00:52:52,610 好吧 你就是個慫包 但別讓她看出來 589 00:52:52,610 --> 00:52:54,980 抱歉 不好意思我闖進來了 我只是... 590 00:52:59,280 --> 00:53:00,480 我只是... 591 00:53:00,480 --> 00:53:02,580 別走 沒事的 592 00:53:02,580 --> 00:53:06,020 你坐下就好 拜託 別喊 好嗎? 593 00:53:06,020 --> 00:53:07,490 那是什麼? 594 00:53:07,490 --> 00:53:09,820 沒事 深呼吸 595 00:53:09,830 --> 00:53:12,230 - 先打個招呼吧 你好 - 你好 596 00:53:13,130 --> 00:53:14,590 我是查莉 597 00:53:14,600 --> 00:53:16,200 我是梅莫 你好 598 00:53:16,200 --> 00:53:18,070 你好 梅莫 599 00:53:19,200 --> 00:53:20,830 很高興認識你 600 00:53:20,840 --> 00:53:22,370 我也是 601 00:53:22,370 --> 00:53:26,040 我知道你看到了不得了的東西 我可以解釋 602 00:53:27,840 --> 00:53:29,780 好吧 我解釋不了 我們先說好 603 00:53:29,780 --> 00:53:31,510 要是你把看到它的這件事說出去 604 00:53:31,510 --> 00:53:33,580 我只好開車把你碾成肉醬了 605 00:53:35,980 --> 00:53:37,050 天啊 606 00:53:37,050 --> 00:53:38,390 那個... 607 00:53:38,390 --> 00:53:39,650 我沒有不友好的意思 608 00:53:39,650 --> 00:53:41,250 我只想說 609 00:53:41,260 --> 00:53:45,030 不能讓任何人知道你看到了什麼 好嗎? 610 00:53:47,060 --> 00:53:48,200 能保證嗎? 611 00:53:49,860 --> 00:53:50,930 能 612 00:53:50,930 --> 00:53:52,400 好的 613 00:53:52,400 --> 00:53:53,800 那好 614 00:53:56,870 --> 00:53:59,370 大黃蜂 你能變成人型了 615 00:54:06,480 --> 00:54:08,650 它是... 616 00:54:08,650 --> 00:54:09,920 用"他" 617 00:54:10,450 --> 00:54:11,520 稱呼他 618 00:54:17,720 --> 00:54:21,630 我不懂他為什麼整天都在換頻道 619 00:54:23,930 --> 00:54:26,070 看看他的本事 620 00:54:27,070 --> 00:54:29,700 哦 天啊 621 00:54:29,700 --> 00:54:31,270 - 把你的襯衫給我 - 啥? 622 00:54:31,270 --> 00:54:32,570 把你的襯衫給我 623 00:54:32,570 --> 00:54:33,870 你說的是我身上這件? 624 00:54:33,870 --> 00:54:35,570 對 快點 我會還給你的 625 00:54:35,580 --> 00:54:36,810 好吧 626 00:54:36,810 --> 00:54:39,210 快點 把襯衫給我 627 00:54:45,080 --> 00:54:46,290 好的 628 00:54:51,720 --> 00:54:54,560 好的 等一下 別這樣 你別這麼做 629 00:54:54,560 --> 00:54:56,960 - 我就要這麼做 - 但是 630 00:54:56,960 --> 00:54:59,900 - 站起來 - 行了 我懂了 631 00:55:07,040 --> 00:55:08,440 抱歉 632 00:55:08,440 --> 00:55:11,880 我答應過要還你 可是...好吧 這衣服你要不回來了 633 00:55:32,000 --> 00:55:34,400 真是不可思議 634 00:55:34,400 --> 00:55:37,930 他們能與我們的科技無縫對接上 635 00:55:37,940 --> 00:55:40,470 衛星 電話 電腦 636 00:55:40,470 --> 00:55:45,040 他們創建了一個相互連通的信息網絡 637 00:55:45,040 --> 00:55:47,810 動動手指就能獲取大量數據信息 638 00:55:47,810 --> 00:55:49,880 這是革命性的科技 639 00:55:49,880 --> 00:55:52,180 他是個怪胎 您沒注意過這個鮑威爾博士嗎? 640 00:55:52,180 --> 00:55:55,780 他們在追蹤能量晶體的波動情況 641 00:55:55,790 --> 00:55:59,450 這就如他們這個物種特有的熱能標記 642 00:55:59,460 --> 00:56:00,850 太驚人了 643 00:56:00,860 --> 00:56:03,130 太漂亮了... 644 00:56:03,560 --> 00:56:05,290 喂 喂? 645 00:56:05,290 --> 00:56:09,300 您把我們的衛星和通信系統...天知道還有什麼 646 00:56:09,300 --> 00:56:12,670 不到一天 他們就會告訴我們抓捕他們同類的方法 647 00:56:12,670 --> 00:56:17,300 這不會只用來抓B-127的 我們能把他們一網打盡 648 00:56:18,570 --> 00:56:22,810 讓他們繼續手頭上的工作 讓他們找到B-127 649 00:56:22,810 --> 00:56:25,810 之後我會下令然你把他們全部消滅 650 00:56:25,810 --> 00:56:28,020 留給我們當零件 651 00:56:29,250 --> 00:56:30,720 遵命 長官 652 00:56:32,020 --> 00:56:34,490 你不知道他們是從哪裏來的嗎? 653 00:56:34,490 --> 00:56:35,990 不知道 654 00:56:35,990 --> 00:56:37,960 你想沒想過報警? 655 00:56:39,160 --> 00:56:41,060 他們會怎麼做?梅莫 656 00:56:41,060 --> 00:56:44,730 他們只會把他送進實驗室 然後在他身上做奇怪的科學實驗 657 00:56:44,560 --> 00:56:46,210 奇怪的科學(歌名) 塑料管 塑料罐 塑料盆 658 00:56:48,740 --> 00:56:51,840 你很會調台嘛 大黃蜂 659 00:56:51,840 --> 00:56:54,270 DJ大黃蜂閃亮登場 660 00:56:54,280 --> 00:56:56,780 沒收音機我說不了話 661 00:56:58,880 --> 00:57:01,380 所以你才一直擺弄頻道 是吧? 662 00:57:01,380 --> 00:57:03,950 你在想教自己說話 是不是? 663 00:57:03,950 --> 00:57:07,390 像男人一樣走路 像男人一樣說話 664 00:57:04,140 --> 00:57:07,950 像男子漢一樣行走 像男子漢一樣說話 665 00:57:07,390 --> 00:57:08,920 不會吧 666 00:57:08,920 --> 00:57:11,560 我的天啊 大黃蜂 你是個天才 真是個天才 667 00:57:22,140 --> 00:57:25,140 這裏是什麼情況? 那是跟我一起上課的吉姆 668 00:57:25,140 --> 00:57:28,040 他說他這周很忙 669 00:57:28,040 --> 00:57:30,040 你想去看看嗎? 670 00:57:32,980 --> 00:57:35,650 - 這太酷了吧 - 好吧 671 00:57:35,650 --> 00:57:37,580 大黃蜂 我們很會就回來 672 00:57:37,580 --> 00:57:39,950 千萬別亂來哦 673 00:57:39,950 --> 00:57:42,090 大家快來看 特裏普要跳了 674 00:57:42,090 --> 00:57:43,720 你這是瘋了吧 675 00:57:43,720 --> 00:57:45,260 - 那邊什麼情況?- 別吧 太瘋狂了 676 00:57:45,260 --> 00:57:46,920 跳一下也沒什麼大不了的 677 00:57:46,930 --> 00:57:48,930 那不是特裏普·薩默斯嗎? 678 00:57:48,930 --> 00:57:50,460 你認識特裏普? 679 00:57:50,460 --> 00:57:53,330 是啊 有一次 我把好幾杯檸檬汁撒到他身上了 680 00:57:53,330 --> 00:57:56,940 就沒誰夠種跟我一起跳的嗎? 681 00:58:00,810 --> 00:58:02,670 啊 有人毛遂自薦了啊 很勇敢 682 00:58:02,670 --> 00:58:04,970 我...我並不想跳 683 00:58:04,980 --> 00:58:06,880 你有天賦 684 00:58:08,550 --> 00:58:13,150 你有力量 685 00:58:15,220 --> 00:58:18,150 嘿 我認識你 686 00:58:18,160 --> 00:58:20,160 那件事很抱歉 687 00:58:20,160 --> 00:58:22,290 你以前跟我妹妹都是跳水隊的 688 00:58:22,290 --> 00:58:24,630 幾年前我還看過你贏了州賽 689 00:58:25,730 --> 00:58:28,230 - 是啊 - 女士們 先生們 690 00:58:28,230 --> 00:58:30,060 這下就更有趣了 691 00:58:30,070 --> 00:58:33,500 我們這來了一名高台跳水冠軍 692 00:58:36,440 --> 00:58:38,770 其實 693 00:58:38,780 --> 00:58:39,910 我已經不跳水了 694 00:58:39,910 --> 00:58:42,380 別擔心 我不會讓你先跳的 695 00:58:47,820 --> 00:58:48,880 哇 小心 696 00:58:48,890 --> 00:58:50,250 牛啊 特裏普 697 00:58:52,690 --> 00:58:54,190 - 厲害 - 厲害 698 00:58:56,860 --> 00:58:59,930 跳水女孩 你要說話算話喲 699 00:59:05,770 --> 00:59:08,270 各位 她要跳了 700 00:59:08,270 --> 00:59:12,570 跳啊 跳啊 跳啊 跳啊 701 00:59:13,610 --> 00:59:14,840 來啊 702 00:59:14,840 --> 00:59:18,910 跳啊 跳啊 跳啊 跳啊 703 00:59:19,880 --> 00:59:22,280 跳下來啊 小女孩 704 00:59:32,290 --> 00:59:34,330 - 你去哪啊? - 你害怕了嗎? 705 00:59:34,330 --> 00:59:35,900 - 你還好嗎 - 我們走 706 00:59:35,900 --> 00:59:37,330 你個膽小鬼 707 00:59:37,330 --> 00:59:39,030 你不是說自己是跳水隊的嗎? 708 00:59:39,030 --> 00:59:41,540 她不會是躲車裏哭去了吧 709 00:59:43,770 --> 00:59:45,510 你要去哪啊 小姐姐? 710 00:59:53,710 --> 00:59:55,350 剛才你怎麼了? 711 00:59:55,350 --> 00:59:57,820 那可是你耍酷的好機會呢 712 00:59:57,820 --> 00:59:59,220 你是不是有病 蒂娜? 713 00:59:59,220 --> 01:00:00,790 這不是賣油炸餅的那位嗎? 714 01:00:00,790 --> 01:00:02,320 你的髮帶呢 小哥? 715 01:00:02,320 --> 01:00:05,320 都在垃圾桶裏呢 傻子 每次用完都會扔掉 716 01:00:05,000 --> 01:00:10,000 dnvod.tv 717 01:00:05,330 --> 01:00:08,730 很明顯 是為了注意衛生 718 01:00:08,730 --> 01:00:12,430 這車也太寒磣了吧 719 01:00:12,430 --> 01:00:15,170 你該找你爸爸 讓他給你買輛更好的 720 01:00:18,810 --> 01:00:20,210 等等 721 01:00:21,480 --> 01:00:22,480 不好意思哦 722 01:00:39,690 --> 01:00:41,390 你沒事吧? 723 01:00:40,000 --> 01:00:45,000 {\an5\fad(0,500)\bord0\shad0\3c&H000000&\c&H000000&\alpha&B0\fscx3300\fscy1200\pos(1026,533)}■ 724 01:00:40,000 --> 01:00:45,000 {\an5\fad(0,500)\fn方正黑体_GBK\bord0\shad0\fs22\b1\c&H51DAFF&\2a&HFF&\pos(1024,525)}字幕組招募翻譯\校對 字幕組為志願組織 可在字幕中留下您的製作者信息 有意加入可發送咨詢郵件至 725 01:00:41,390 --> 01:00:42,960 我沒事 726 01:00:42,960 --> 01:00:44,360 她們都是白癡 727 01:00:45,630 --> 01:00:48,200 不過我有個逗你開心主意 728 01:00:48,870 --> 01:00:50,430 什麼? 729 01:00:50,440 --> 01:00:52,400 報復 730 01:00:53,770 --> 01:00:55,000 我不想報復她們 731 01:00:55,010 --> 01:00:56,370 我想 732 01:00:56,370 --> 01:00:58,840 你呢 大黃蜂? 想反擊嗎? 733 01:00:58,840 --> 01:01:00,310 我想... 734 01:01:02,450 --> 01:01:03,650 報復 735 01:01:04,580 --> 01:01:05,580 我很生氣 736 01:01:06,250 --> 01:01:08,350 來嘛 我有個點子 737 01:01:10,150 --> 01:01:12,020 這裏就是蒂娜家 738 01:01:13,420 --> 01:01:15,930 這東西叫衛生紙 739 01:01:15,930 --> 01:01:17,660 這個是用來... 740 01:01:18,900 --> 01:01:20,330 你就拿一卷吧 741 01:01:24,500 --> 01:01:28,170 不 不是這樣 742 01:01:28,170 --> 01:01:30,040 把它丟出去 743 01:01:31,640 --> 01:01:32,780 看我的 744 01:01:36,610 --> 01:01:37,710 厲害吧 745 01:01:49,990 --> 01:01:52,090 不是這麼扔的... 746 01:01:52,090 --> 01:01:54,900 大黃蜂 你幫我們扔雞蛋吧 747 01:01:54,900 --> 01:01:57,530 - 對吧 那... - 那不錯 748 01:01:57,530 --> 01:01:59,670 看到這個了嗎? 749 01:02:02,070 --> 01:02:05,240 你像這樣 拿起來一枚 750 01:02:05,240 --> 01:02:08,380 - 看到那輛車沒 就瞄準它 - 沒錯 751 01:02:08,380 --> 01:02:10,680 然後你就這麼做 752 01:02:12,150 --> 01:02:14,010 我覺得應該都給他 753 01:02:14,020 --> 01:02:15,350 也許可以讓他... 754 01:02:20,820 --> 01:02:22,860 大黃蜂 你要...幹啥? 755 01:02:31,130 --> 01:02:32,800 別打我了 756 01:02:32,800 --> 01:02:34,640 我的天 757 01:02:40,740 --> 01:02:41,810 完蛋了 758 01:02:46,050 --> 01:02:48,280 快躲起來 759 01:02:50,880 --> 01:02:52,050 - 快躲起來 - 好的 760 01:02:52,050 --> 01:02:53,520 好了 好了 761 01:02:53,520 --> 01:02:54,790 大黃蜂 快躲起來 762 01:03:06,670 --> 01:03:08,270 快上車 763 01:03:22,680 --> 01:03:23,880 媽媽 764 01:03:38,800 --> 01:03:41,260 剛才太...過癮了 765 01:03:41,270 --> 01:03:43,130 我的心臟現在 766 01:03:43,140 --> 01:03:44,200 還在砰砰跳 767 01:03:46,510 --> 01:03:48,200 - 啊哦 慘了 - 拜託 快停車 768 01:03:49,410 --> 01:03:51,610 大黃蜂 你在幹什麼?你幹什麼啊? 769 01:03:51,610 --> 01:03:56,110 我不能只開55邁 770 01:04:01,690 --> 01:04:02,750 我去 大黃蜂 771 01:04:21,240 --> 01:04:22,710 我的天啊 772 01:04:33,180 --> 01:04:35,390 天啊 我們成罪犯了 773 01:04:41,930 --> 01:04:43,760 我這有一輛無人駕駛的黃色小汽車 774 01:04:43,760 --> 01:04:46,500 正在駛過皮科隧道 775 01:05:29,840 --> 01:05:30,840 晚安 776 01:05:35,080 --> 01:05:36,310 晚安 777 01:05:45,990 --> 01:05:47,450 晚安 大黃蜂 778 01:06:00,600 --> 01:06:04,040 早啊 夥計 我要去上班了 779 01:06:04,040 --> 01:06:07,940 大黃蜂 聽我說 你得好好待在車庫裏 780 01:06:07,940 --> 01:06:09,170 昨晚你鬧那麼歡 781 01:06:09,180 --> 01:06:11,180 警察現在肯定在四處找你 782 01:06:11,180 --> 01:06:13,880 而且你的外型太顯眼了 783 01:06:14,950 --> 01:06:16,750 我會回來的 好嗎? 784 01:06:20,250 --> 01:06:21,520 給你 785 01:06:23,520 --> 01:06:25,020 我的早餐歸你了 786 01:06:36,140 --> 01:06:40,710 你現在去賣冰凍香蕉棒的攤子那 給我偷回一些木簽來 787 01:06:41,840 --> 01:06:42,940 我們的簽子不夠用了 788 01:06:42,940 --> 01:06:45,640 直接賣不插木簽的熱狗不行嗎? 789 01:06:46,150 --> 01:06:47,210 不行 790 01:09:22,310 --> 01:09:24,750 能量晶體電涌 791 01:09:24,960 --> 01:09:25,600 布萊頓瀑布鎮 792 01:09:26,330 --> 01:09:29,300 - 什麼情況? - 應該是有線索了 那什麼位置? 793 01:09:29,300 --> 01:09:32,900 在舊金山附近 一個叫布萊頓瀑布的海濱小鎮 794 01:09:51,560 --> 01:09:53,790 有人打電話找你 795 01:09:58,100 --> 01:10:00,700 - 你好 - 查莉 是我 梅莫 796 01:10:00,700 --> 01:10:02,970 你現在得立刻回家 797 01:10:09,970 --> 01:10:12,640 不妙 非常不妙啊 798 01:10:17,980 --> 01:10:19,250 大黃蜂在哪? 799 01:10:25,020 --> 01:10:28,520 大黃蜂 你這都幹了什麼? 800 01:10:28,530 --> 01:10:31,030 你咋想的? 你... 801 01:10:31,030 --> 01:10:33,700 都說了 讓你好好待在車庫裏 802 01:10:35,500 --> 01:10:37,130 好極了 803 01:10:37,130 --> 01:10:39,070 你還知道不好意思啊 大黃蜂? 804 01:10:40,770 --> 01:10:44,470 我沒生氣 好吧? 這都怪我 805 01:10:44,470 --> 01:10:46,280 我不該把你獨自留在車庫裏 806 01:10:50,750 --> 01:10:52,880 或許你先別變成完全人形態 807 01:10:52,880 --> 01:10:55,280 你一會兒還得從門裏過呢 808 01:10:56,520 --> 01:10:57,920 來吧 兄弟 809 01:10:58,990 --> 01:11:00,190 沒關係 810 01:11:19,340 --> 01:11:20,880 這下我可慘了 811 01:11:34,090 --> 01:11:36,860 這下你算徹底殘廢了 812 01:11:36,860 --> 01:11:38,930 寶貝 別弄亂我的髮型 813 01:11:44,600 --> 01:11:47,400 快走 快出去 小點聲 814 01:11:47,400 --> 01:11:48,900 媽媽 等等 815 01:11:51,140 --> 01:11:52,370 我的天啊 816 01:11:55,110 --> 01:11:56,980 - 媽媽 - 家裏發生了什麼? 817 01:11:56,980 --> 01:11:59,210 媽媽 對不起 一切都是我的錯 818 01:11:59,210 --> 01:12:00,580 你對我的電視做了什麼? 819 01:12:00,580 --> 01:12:04,250 媽媽 我可以解釋 我們稍後再談這件事 820 01:12:04,250 --> 01:12:06,550 - 我現在必須得走了 - 開什麼玩笑? 821 01:12:06,550 --> 01:12:07,950 不行 你哪都不能去 822 01:12:07,950 --> 01:12:10,750 - 我車出了點事 這很重要 - 就是那輛你不分晝夜 823 01:12:10,760 --> 01:12:15,060 把自己關在車庫裏 廢寢忘食研究的破車嗎? 824 01:12:15,060 --> 01:12:17,160 媽媽 我現在真有事 不能跟你談這個 825 01:12:17,160 --> 01:12:19,600 不行 我們得談談 查莉 826 01:12:19,600 --> 01:12:21,630 我們必須談談 827 01:12:21,640 --> 01:12:22,800 我已經受夠了 828 01:12:22,800 --> 01:12:25,370 你整天一副臭臉 829 01:12:25,370 --> 01:12:29,010 問都不問我一聲 就把那輛垃圾車開回了家 830 01:12:29,010 --> 01:12:32,040 這個家裏的每個人都想活得更開心一些 831 01:12:32,040 --> 01:12:34,650 但你只會給我們添堵 832 01:12:34,650 --> 01:12:36,450 不能因為你跨過那道坎了 833 01:12:36,450 --> 01:12:40,020 你很滿足於現在的生活 不代表我也能這樣 834 01:12:40,020 --> 01:12:42,790 你找到了代替爸爸的人 我沒有 835 01:12:42,790 --> 01:12:43,920 也不可能會有 836 01:12:43,920 --> 01:12:46,290 所以抱歉了 我給你們添堵了 837 01:12:46,290 --> 01:12:48,060 但再過十個月 838 01:12:48,060 --> 01:12:49,960 你們就不用再忍受我了 839 01:12:51,700 --> 01:12:53,100 查莉 840 01:13:03,110 --> 01:13:04,440 你還好嗎? 841 01:13:06,210 --> 01:13:07,310 我沒事 842 01:13:10,010 --> 01:13:12,050 感覺自從爸爸死後 843 01:13:12,050 --> 01:13:15,220 我就成了家裏所有人的負擔 我很討厭這種感覺 844 01:13:16,690 --> 01:13:18,090 他們都想讓我表現得 845 01:13:18,090 --> 01:13:20,190 像什麼事都沒發生過似的 846 01:13:20,190 --> 01:13:22,830 可是 我真做不到 847 01:13:24,960 --> 01:13:28,170 你爸爸的事 我很遺憾 848 01:13:28,630 --> 01:13:30,630 謝謝你 849 01:13:30,630 --> 01:13:33,400 有一句話 我非常喜歡 850 01:13:35,040 --> 01:13:38,470 最明亮的星星總是在最黑暗的夜空中閃耀 851 01:13:42,780 --> 01:13:44,250 很有道理 852 01:13:45,150 --> 01:13:47,080 我媽媽在減肥室學到的 853 01:14:01,860 --> 01:14:04,570 下車 然後與車保持安全距離 854 01:14:05,740 --> 01:14:07,570 別激動 大黃蜂 855 01:14:16,680 --> 01:14:17,740 什麼事? 856 01:14:20,150 --> 01:14:21,920 - 過來 - 住手 857 01:14:22,580 --> 01:14:24,220 放開我 858 01:14:25,090 --> 01:14:27,490 - 開槍 幹掉它 - 快跑 859 01:14:27,490 --> 01:14:29,350 不 別跑 不許跑 860 01:14:33,230 --> 01:14:34,290 她跑了 861 01:14:57,820 --> 01:14:59,420 千萬別又是敵人 862 01:15:12,430 --> 01:15:14,430 別想跑 863 01:15:14,430 --> 01:15:16,530 也別想再躲藏起來了 864 01:15:20,070 --> 01:15:24,810 B-127 你這個膽小懦弱的叛徒 865 01:15:24,810 --> 01:15:27,210 告訴我們柯搏文藏在哪 866 01:15:30,250 --> 01:15:32,280 大黃蜂 小心 867 01:15:34,020 --> 01:15:36,020 他為什麼不反抗? 868 01:15:36,020 --> 01:15:37,890 你為什麼不反抗? 869 01:15:37,890 --> 01:15:39,490 放過他吧 求你們了 870 01:15:43,500 --> 01:15:44,930 再來一發 871 01:15:48,300 --> 01:15:49,300 繼續射擊 872 01:15:50,800 --> 01:15:52,400 不 快住手 873 01:16:22,800 --> 01:16:25,800 您女兒偷了政府財產 沃特森夫人 874 01:16:25,800 --> 01:16:28,100 她一直很難忘懷過去 875 01:16:28,100 --> 01:16:30,810 我們不知道事情會變得這麼嚴重 876 01:16:30,810 --> 01:16:32,040 我... 877 01:16:32,040 --> 01:16:33,440 查莉 寶貝 878 01:16:33,440 --> 01:16:36,610 我什麼也沒偷 而且他也不屬於政府 879 01:16:36,610 --> 01:16:38,010 - 他? - 夫人 880 01:16:38,010 --> 01:16:40,410 我可以向你保證 是"它" 881 01:16:40,420 --> 01:16:42,550 它是個非常危險的戰爭機器 882 01:16:42,550 --> 01:16:45,890 不 他不是 他不是什麼戰爭機器 883 01:16:45,890 --> 01:16:49,320 我也不知道他是什麼 884 01:16:49,320 --> 01:16:51,020 但他是我的朋友 885 01:16:51,030 --> 01:16:53,890 夫人 你女兒今天的經歷給她造成了創傷 886 01:16:53,900 --> 01:16:56,100 她可能不理解今天看到的一切 887 01:16:56,100 --> 01:16:57,400 她已經糊塗了 888 01:16:57,400 --> 01:17:00,070 不 我沒事 媽媽 我什麼事也沒有 889 01:17:00,070 --> 01:17:02,940 你得相信我 求你了 我根本什麼也沒偷 890 01:17:02,940 --> 01:17:05,270 夠了 回你的房間去 891 01:17:12,280 --> 01:17:14,350 我在青春期的時候 892 01:17:15,580 --> 01:17:17,650 我也偷東西 893 01:17:17,650 --> 01:17:20,520 - 有一次我偷了一盒巧克力糖 - 我們知道 894 01:18:04,100 --> 01:18:05,300 啊哈 895 01:18:06,370 --> 01:18:07,970 抓到你了 896 01:18:07,970 --> 01:18:09,900 媽媽肯定很想知道這事 897 01:18:09,900 --> 01:18:11,670 奧蒂斯 你還是回家吧 898 01:18:11,670 --> 01:18:13,170 媽媽... 899 01:18:13,170 --> 01:18:16,070 不行 奧蒂斯 別喊了 你喊什麼啊? 900 01:18:16,070 --> 01:18:18,810 快放開我 我可不是好惹的 901 01:18:18,810 --> 01:18:21,650 只要你不喊 我就告訴你個秘密 902 01:18:22,850 --> 01:18:26,720 這是我的房間 903 01:18:26,720 --> 01:18:28,380 你們隨便坐 904 01:18:28,390 --> 01:18:30,490 這些其實都是我妹妹的東西 905 01:18:30,490 --> 01:18:33,460 她喜歡惡作劇 比如把她的東西都放在我這 906 01:18:33,460 --> 01:18:35,660 - 我能坐這嗎? - 可以 907 01:18:35,660 --> 01:18:37,330 今晚布萊頓瀑布鎮的居民 908 01:18:37,330 --> 01:18:39,730 看到了不尋常的一幕 909 01:18:39,730 --> 01:18:43,230 武裝部隊涌入鎮裏 官方聲稱 910 01:18:43,230 --> 01:18:46,130 這只是常規軍事訓練 911 01:18:46,140 --> 01:18:48,870 他們在附近的麥金農軍事基地紮營 912 01:18:48,870 --> 01:18:52,140 如果大黃蜂還活著 他一定被關在那裏 913 01:18:52,140 --> 01:18:54,240 我們得馬上出發 一定要救他出來 914 01:18:54,240 --> 01:18:56,150 算我一個 我作先鋒 915 01:18:57,150 --> 01:18:58,810 - 不能帶你去 - 求你啦 916 01:18:58,820 --> 01:19:00,250 不行 奧蒂斯 917 01:19:00,250 --> 01:19:02,650 - 可我能幫忙啊 拉裏老師說... - 我需要有人留守家裏 918 01:19:02,650 --> 01:19:06,860 我需要一個可靠的人 把媽媽和羅恩穩住 不讓他們知道我走了 919 01:19:06,860 --> 01:19:08,360 我就很可靠啊 920 01:19:10,090 --> 01:19:11,460 你當然是了 921 01:19:16,400 --> 01:19:17,600 祝你好運 922 01:19:18,130 --> 01:19:19,730 你也是 923 01:19:19,740 --> 01:19:21,200 來抱一下 924 01:19:27,410 --> 01:19:28,580 我們出發吧 925 01:19:31,150 --> 01:19:32,210 告訴我們 926 01:19:32,210 --> 01:19:34,210 柯搏文和反抗軍的藏身之處 927 01:19:34,220 --> 01:19:37,190 我們就能結束這場戰爭 928 01:19:39,420 --> 01:19:40,290 老實交代 929 01:19:40,290 --> 01:19:42,520 你們說的這個柯搏文是誰? 930 01:19:42,530 --> 01:19:45,130 這不關你的事 人類鮑威爾 931 01:19:45,490 --> 01:19:47,600 最後給你一次機會 932 01:19:53,970 --> 01:19:56,570 你確定這是個好主意嗎 933 01:19:54,090 --> 01:19:55,800 危險 高壓電 934 01:19:56,570 --> 01:19:58,670 這主意很爛 但我必須試試 935 01:19:58,670 --> 01:20:01,370 你不能這樣...你可以試試...慢著 慢著 936 01:20:01,380 --> 01:20:04,480 - 你怎麼知道沒通電? - 我不知道 我們走 937 01:20:10,050 --> 01:20:11,320 我能動手了嗎? 938 01:20:11,320 --> 01:20:13,590 他的記憶單元已經毀了 939 01:20:14,460 --> 01:20:15,720 殺了他吧 940 01:20:21,960 --> 01:20:27,170 我們會繼續戰鬥下去 重新集結 重建隊伍並奪回我們的家園 941 01:20:27,170 --> 01:20:29,770 但我們必須先找到庇護所 942 01:20:29,770 --> 01:20:31,370 你先到地球去 943 01:20:31,370 --> 01:20:34,070 與其他博派會合後 我們就去找你 944 01:20:34,070 --> 01:20:36,270 你必須保護那個星球 945 01:20:36,280 --> 01:20:41,850 如果狂派發現了它 我們就徹底沒有希望了 946 01:20:41,850 --> 01:20:44,120 注意安全 戰士 947 01:20:44,120 --> 01:20:46,520 我很快就來 948 01:20:48,190 --> 01:20:50,820 柯搏文要來地球嗎? 949 01:20:50,820 --> 01:20:53,020 他們都會來地球 950 01:20:53,030 --> 01:20:57,260 這是我們一舉消滅博派反抗軍的最佳時機 951 01:20:57,260 --> 01:21:00,900 我們要讓整個地球都灰飛煙滅 952 01:21:00,900 --> 01:21:03,300 我們必須馬上把消息傳給賽博坦 953 01:21:03,300 --> 01:21:04,430 我是伯恩斯 954 01:21:04,440 --> 01:21:07,140 通知他們派軍隊來 955 01:21:07,140 --> 01:21:09,540 伯恩斯 我們犯了一個致命的錯誤 956 01:21:09,540 --> 01:21:10,640 鮑威爾? 957 01:21:10,640 --> 01:21:13,480 多虧了我們的人類盟友 958 01:21:13,480 --> 01:21:15,980 我才知道如何把消息傳送回去 959 01:21:15,980 --> 01:21:18,280 他們要使用我們的衛星 960 01:21:18,280 --> 01:21:19,850 召喚一整支軍隊來地球 961 01:21:19,850 --> 01:21:22,120 然後消滅我們所有人 962 01:21:22,120 --> 01:21:27,090 我還是要感謝你們的盛情 朋友鮑威爾 963 01:21:27,090 --> 01:21:28,660 - 他隨你處置了 964 01:21:30,000 --> 01:21:31,230 - 不 - 鮑威爾? 965 01:21:31,230 --> 01:21:32,760 - 你必須阻止他們 - 鮑威爾 966 01:21:37,300 --> 01:21:38,670 快干膠在哪? 967 01:21:38,670 --> 01:21:41,310 她連電視電源線都給弄斷了嗎? 968 01:21:41,740 --> 01:21:43,270 羅恩 969 01:21:43,270 --> 01:21:45,670 查莉 970 01:21:45,680 --> 01:21:46,740 查莉 971 01:21:46,740 --> 01:21:50,250 太好了 錄音機還能用 972 01:21:51,080 --> 01:21:53,680 你姐姐呢? 973 01:21:53,680 --> 01:21:57,020 查莉生病了 所以她整晚都得待在房間裏 974 01:21:57,020 --> 01:22:00,860 她不希望有人打擾 別去她的房間 975 01:22:00,860 --> 01:22:01,890 什麼? 976 01:22:06,160 --> 01:22:07,600 查莉生病了 977 01:22:07,600 --> 01:22:10,470 所以她整晚都得待在房間裏 978 01:22:10,470 --> 01:22:13,000 - 她不希望有人... - 奧蒂斯 979 01:22:13,000 --> 01:22:15,170 你嗑藥了嗎? 980 01:22:15,170 --> 01:22:16,600 不行 媽媽 981 01:22:16,610 --> 01:22:18,410 - 拜託 別去 - 查莉 982 01:22:18,410 --> 01:22:20,510 - 媽媽 你沒理由去... - 她人在哪? 983 01:22:20,510 --> 01:22:22,610 - 媽媽 別進去 - 別攔我 奧蒂斯 984 01:22:28,620 --> 01:22:29,820 她去哪了? 985 01:22:33,520 --> 01:22:34,820 奧蒂斯 986 01:22:37,330 --> 01:22:39,990 我找到了一個能傳輸我們消息的塔 987 01:22:40,000 --> 01:22:42,030 距離很近 988 01:22:42,030 --> 01:22:46,730 B-127我差點把你忘了 989 01:22:46,740 --> 01:22:48,030 我可沒忘 990 01:22:50,240 --> 01:22:51,770 不 別開槍... 991 01:22:53,780 --> 01:22:55,080 不 992 01:23:10,630 --> 01:23:11,760 大黃蜂 993 01:23:14,200 --> 01:23:15,730 跟我說句話 大黃蜂 求你了 994 01:23:22,140 --> 01:23:25,000 我可以修好你 我一定可以的 995 01:23:29,110 --> 01:23:30,240 查莉 996 01:23:30,240 --> 01:23:33,710 你一定要醒過來 大黃蜂 一定要醒過來 997 01:23:33,710 --> 01:23:34,710 求你了 998 01:23:36,550 --> 01:23:38,420 查莉 我們得走了 查莉... 999 01:23:42,960 --> 01:23:44,220 - 電擊槍 - 什麼? 1000 01:23:44,220 --> 01:23:45,790 電擊槍 快拿過來 1001 01:23:47,960 --> 01:23:49,560 我可以修好你 1002 01:23:52,070 --> 01:23:53,400 求你了 大黃蜂 1003 01:23:53,400 --> 01:23:54,900 快醒過來 1004 01:24:01,070 --> 01:24:02,880 快去 再給我拿一把槍來 1005 01:24:09,180 --> 01:24:10,850 快醒過來 1006 01:24:12,990 --> 01:24:14,750 我不能連你也失去了 1007 01:24:15,190 --> 01:24:16,590 快醒來 大黃蜂 1008 01:24:30,800 --> 01:24:31,800 我很抱歉 1009 01:24:56,790 --> 01:24:58,630 天啊 1010 01:24:58,630 --> 01:25:00,830 快起來 大黃蜂 我們帶你離開這裏 1011 01:25:04,460 --> 01:25:07,530 記憶修復中 1012 01:25:13,040 --> 01:25:16,280 查莉 外面來了好多人 1013 01:25:16,280 --> 01:25:18,580 我們必須馬上離開 1014 01:25:18,580 --> 01:25:20,720 快點 大黃蜂 你必須馬上起來 1015 01:25:21,580 --> 01:25:23,590 這道門擋了我的去路 1016 01:25:26,020 --> 01:25:27,050 他們用炸彈了 1017 01:25:27,060 --> 01:25:28,820 - 我們得快走 - 大黃蜂 快點 1018 01:25:30,790 --> 01:25:31,730 查莉 1019 01:25:31,730 --> 01:25:33,100 快起來 快點兒 1020 01:25:34,000 --> 01:25:35,600 - 三 - 查莉 1021 01:25:35,600 --> 01:25:37,330 - 二 - 快點 1022 01:25:37,330 --> 01:25:38,430 一 1023 01:25:38,430 --> 01:25:39,770 - 查莉 - 快 1024 01:25:56,820 --> 01:25:58,020 梅莫 1025 01:26:01,160 --> 01:26:04,360 梅莫 快醒醒 1026 01:26:05,960 --> 01:26:07,230 小心 1027 01:26:10,330 --> 01:26:11,530 小心 1028 01:26:14,100 --> 01:26:15,440 不要開槍 1029 01:26:15,440 --> 01:26:17,170 把這倆孩子帶出去 1030 01:26:18,470 --> 01:26:21,670 梅莫 你醒醒啊 梅莫 1031 01:26:21,680 --> 01:26:22,940 起來 丫頭 1032 01:26:22,940 --> 01:26:24,110 放開我 1033 01:26:24,950 --> 01:26:26,010 大黃蜂 1034 01:26:26,250 --> 01:26:27,350 快跑 1035 01:26:29,480 --> 01:26:30,680 大黃蜂 1036 01:26:31,920 --> 01:26:33,120 快跑 1037 01:26:33,120 --> 01:26:35,090 - 放開我 - 你必須離那東西遠一點 1038 01:26:38,060 --> 01:26:40,190 - 幹掉它 - 不 不要 1039 01:26:41,730 --> 01:26:44,530 - 住手 - 抓住它 拆了它 1040 01:26:44,530 --> 01:26:46,830 然後把它拆成零部件 1041 01:26:46,830 --> 01:26:49,570 快放開他 你們根本不懂 1042 01:26:51,040 --> 01:26:52,540 反擊啊 大黃蜂 1043 01:26:52,540 --> 01:26:54,970 - 大黃蜂 - 丫頭 夠了 它只是台機器 1044 01:26:54,970 --> 01:26:57,510 他比你們任何人都有人性 1045 01:26:57,510 --> 01:26:59,610 鬧夠了沒有 1046 01:27:06,840 --> 01:27:09,550 記憶修復中 1047 01:27:22,570 --> 01:27:23,870 慘了 1048 01:27:35,080 --> 01:27:36,110 開火 1049 01:27:49,260 --> 01:27:51,230 快趴下 撤退 找掩體 1050 01:28:06,880 --> 01:28:07,880 大黃蜂 1051 01:28:10,410 --> 01:28:11,750 大黃蜂 1052 01:28:14,050 --> 01:28:15,620 大黃蜂 住手 1053 01:28:35,170 --> 01:28:38,000 你都想起來了 是嗎? 1054 01:28:42,440 --> 01:28:44,050 他們還會回來的 1055 01:28:49,350 --> 01:28:50,720 天啊 1056 01:28:51,220 --> 01:28:52,690 你沒事吧 1057 01:28:53,320 --> 01:28:55,890 當然 我沒事 1058 01:28:55,890 --> 01:28:57,860 我們得離開這裏 1059 01:28:58,960 --> 01:29:00,960 我們得帶你去安全的地方 1060 01:29:04,330 --> 01:29:06,830 大黃蜂 別去 他們會殺了你的 1061 01:29:06,830 --> 01:29:09,200 如果狂派發現了地球 1062 01:29:09,200 --> 01:29:12,340 那我們就真沒希望了 1063 01:29:13,840 --> 01:29:16,710 好 那我們就跟他們干 1064 01:29:24,620 --> 01:29:26,590 我們走吧 上車 1065 01:29:28,660 --> 01:29:30,820 我幫你拖住他們 給你爭取點時間 1066 01:29:41,730 --> 01:29:43,200 你親我了? 1067 01:29:44,400 --> 01:29:45,700 親你臉而已 1068 01:29:45,700 --> 01:29:47,170 那也算親 1069 01:29:53,580 --> 01:29:54,780 那也算 1070 01:30:04,520 --> 01:30:05,720 停車 1071 01:30:07,130 --> 01:30:08,460 停...停車 1072 01:30:13,300 --> 01:30:14,770 好吧 一點用都沒 1073 01:30:21,610 --> 01:30:22,870 快閃 快閃開 1074 01:30:38,860 --> 01:30:40,790 再開快點 大黃蜂 再快點 1075 01:30:43,430 --> 01:30:45,290 我們真得考慮下要系安全帶 1076 01:30:45,300 --> 01:30:46,730 我的天啊 1077 01:30:46,730 --> 01:30:49,000 別擔心 她會把機器人偷回來 打敗警察 1078 01:30:49,000 --> 01:30:51,100 幹掉那兩個更大的機器人 然後回家 1079 01:30:51,100 --> 01:30:52,170 閉嘴 奧蒂斯 1080 01:30:52,170 --> 01:30:53,500 現播報實時新聞 1081 01:30:53,500 --> 01:30:56,610 麥金農空軍基地外 1082 01:30:56,610 --> 01:30:58,470 正上演著高速公路追逐大戲 1083 01:30:58,480 --> 01:30:59,710 右轉 往右轉 1084 01:31:12,390 --> 01:31:14,560 跟近點兒 再近點兒 1085 01:31:14,560 --> 01:31:15,690 你要是把車跟丟了 1086 01:31:15,690 --> 01:31:17,860 我就親手撕爛你的臉 1087 01:31:21,500 --> 01:31:22,560 我的天啊 1088 01:31:22,570 --> 01:31:23,770 一切盡在掌控之中 1089 01:31:27,970 --> 01:31:29,640 查莉 - 媽媽? 1090 01:31:29,640 --> 01:31:31,840 你立刻把車停到路邊 1091 01:31:31,840 --> 01:31:34,010 你這麼做非常不安全 1092 01:31:34,010 --> 01:31:35,840 媽媽 你快點離開這裏 好嗎? 1093 01:31:40,280 --> 01:31:41,150 媽媽 1094 01:31:41,150 --> 01:31:43,350 你一定要相信我 求你了 1095 01:31:44,720 --> 01:31:45,920 查莉 1096 01:31:45,920 --> 01:31:48,220 - 我們得幫她 羅恩 - 坐穩了 1097 01:31:50,920 --> 01:31:52,860 我的天啊 羅恩 1098 01:31:56,000 --> 01:31:57,860 快給老子讓開 1099 01:31:57,870 --> 01:31:59,870 我的天啊 你在幹什麼? 1100 01:31:59,870 --> 01:32:01,440 我在《邁阿密風雲》裏見過類似情景 1101 01:32:05,140 --> 01:32:07,210 該死 1102 01:32:07,210 --> 01:32:09,810 - 我可以的 我可以的 - 我的天 1103 01:32:33,900 --> 01:32:35,300 技術不錯 羅恩 1104 01:32:37,270 --> 01:32:40,070 你們都沒事吧 1105 01:32:40,070 --> 01:32:43,070 羅恩 車上還有孩子呢 1106 01:32:43,080 --> 01:32:45,940 我剛是在努力救你另一個孩子嘛 我能怎麼... 1107 01:32:45,940 --> 01:32:47,680 兩邊都是孩子 1108 01:32:47,680 --> 01:32:50,350 奧蒂斯 你沒事吧? 1109 01:32:51,750 --> 01:32:55,050 剛才 太刺激了 1110 01:33:22,110 --> 01:33:24,920 準備用衛星發送我們的消息 1111 01:33:24,500 --> 01:33:28,390 發現博派基地 向地球派遣軍隊 1112 01:33:43,930 --> 01:33:45,970 好了 作戰計劃是什麼? 1113 01:33:50,310 --> 01:33:55,480 這就是你的計劃?我討厭這個計劃 大黃蜂 我想幫你 1114 01:33:56,480 --> 01:34:01,080 我不願她有任何危險 1115 01:34:01,080 --> 01:34:05,290 你真的在跟我說話誒 你聽史密斯樂團的歌了 1116 01:34:15,600 --> 01:34:16,600 小心啊 1117 01:34:18,920 --> 01:34:21,190 傳輸點 1118 01:34:25,570 --> 01:34:28,980 幹掉他 這次別再失手了 1119 01:34:45,590 --> 01:34:46,590 糟糕 1120 01:35:13,960 --> 01:35:15,820 我怎麼才能爬上去呢? 1121 01:36:40,460 --> 01:36:43,450 準備傳輸中 1122 01:36:50,680 --> 01:36:53,120 在那 在塔上有一個 1123 01:37:53,340 --> 01:37:55,840 你以為這小鐵鏈能困得住我嗎? 1124 01:38:34,850 --> 01:38:36,680 堅持住 1125 01:38:56,030 --> 01:38:57,840 你在幹什麼? 1126 01:39:37,010 --> 01:39:38,440 快點 1127 01:39:43,510 --> 01:39:44,610 快啊 1128 01:39:44,540 --> 01:39:46,120 準備傳輸中 1129 01:40:00,760 --> 01:40:03,280 電源故障 1130 01:40:04,800 --> 01:40:05,800 不 1131 01:40:27,620 --> 01:40:31,990 我先殺了你 再去殺了她 1132 01:40:31,990 --> 01:40:33,060 大黃蜂 不要 1133 01:40:37,100 --> 01:40:38,230 你沒打中 1134 01:40:45,040 --> 01:40:46,610 咱們倆都活不成 1135 01:40:56,350 --> 01:40:57,790 大黃蜂 1136 01:42:18,730 --> 01:42:20,060 我的天 1137 01:42:21,900 --> 01:42:23,400 你們... 1138 01:42:29,410 --> 01:42:30,940 你們必須馬上離開這裏 1139 01:42:32,540 --> 01:42:34,080 你什麼意思? 1140 01:42:34,080 --> 01:42:36,440 我的朋友們馬上就到了 1141 01:42:36,450 --> 01:42:38,080 他們一定會抓他的 1142 01:42:41,890 --> 01:42:43,150 謝謝你 1143 01:42:45,450 --> 01:42:47,020 謝謝你才是 1144 01:43:02,100 --> 01:43:03,500 嘿 戰士 1145 01:43:34,200 --> 01:43:36,570 我來了 我趕上了 1146 01:43:37,470 --> 01:43:39,440 發生了什麼? 1147 01:43:39,440 --> 01:43:41,210 世界已經得到拯救了 小伙子 1148 01:43:42,310 --> 01:43:43,740 太好了 1149 01:43:45,050 --> 01:43:46,650 真是太好了 1150 01:43:49,280 --> 01:43:51,820 你能給我媽媽打個電話嗎? 1151 01:44:00,030 --> 01:44:01,530 就停這吧 大黃蜂 1152 01:44:23,480 --> 01:44:25,220 跟我走 1153 01:44:26,550 --> 01:44:28,150 大黃蜂 我不能跟你走 1154 01:44:38,700 --> 01:44:40,970 在別處 還有人需要你的 1155 01:44:44,240 --> 01:44:45,840 我也是 1156 01:44:54,780 --> 01:44:56,520 我必須放手讓你走 1157 01:45:03,850 --> 01:45:05,190 非常... 1158 01:45:05,190 --> 01:45:06,520 感謝你... 1159 01:45:06,530 --> 01:45:07,690 給了我... 1160 01:45:07,690 --> 01:45:09,060 聲音 1161 01:45:13,360 --> 01:45:15,330 謝謝你 1162 01:45:16,830 --> 01:45:18,970 讓我重新找回了自我 1163 01:45:24,480 --> 01:45:25,940 我永遠不會忘記你 1164 01:45:37,560 --> 01:45:39,260 再見 大黃蜂 1165 01:46:08,350 --> 01:46:10,020 不會吧 1166 01:46:10,620 --> 01:46:13,320 你開玩笑吧? 1167 01:46:13,320 --> 01:46:17,360 你是在說 其實你一直都能變成科邁羅嗎? 1168 01:46:17,360 --> 01:46:20,430 我的天啊 1169 01:46:20,430 --> 01:46:24,930 千萬不要把我忘記 1170 01:46:26,540 --> 01:46:29,340 千萬 千萬 千萬不要 1171 01:46:29,190 --> 01:46:32,740 鏡子裏的物體比實際看上去更近一些 1172 01:46:29,340 --> 01:46:33,010 千萬不要把我忘記 1173 01:47:06,710 --> 01:47:08,240 這邊請 女士 1174 01:47:16,350 --> 01:47:17,850 寶貝 1175 01:47:17,850 --> 01:47:19,780 謝天謝地你沒事 1176 01:47:19,790 --> 01:47:21,020 謝謝你趕來 媽媽 1177 01:47:26,790 --> 01:47:28,630 你昨晚車開的真帥 羅恩 1178 01:47:28,630 --> 01:47:31,060 我可記了不少筆記呢 1179 01:47:33,500 --> 01:47:34,700 奧蒂斯 1180 01:47:36,440 --> 01:47:37,770 他們逼我說的 1181 01:47:40,140 --> 01:47:42,000 幸虧他們逼你說了 1182 01:47:42,010 --> 01:47:43,680 要不然我可逃不出來 1183 01:47:48,880 --> 01:47:50,320 嘿 查莉 1184 01:47:55,850 --> 01:47:57,460 我一會兒回來 1185 01:48:00,990 --> 01:48:04,390 你今天這是怎麼了 1186 01:48:04,400 --> 01:48:05,890 這個嗎? 1187 01:48:05,900 --> 01:48:10,240 你知道的 機器人打架 高速公路追逐 世界危機 1188 01:48:11,300 --> 01:48:12,700 就是這些平常事 1189 01:48:12,700 --> 01:48:14,270 是啊 1190 01:48:28,780 --> 01:48:30,020 - 呃 我們還沒發展到那步呢 - 沒有嗎? 1191 01:48:30,020 --> 01:48:31,460 - 那好吧 - 還沒有 1192 01:48:50,140 --> 01:48:54,040 老朋友 你拯救了這個星球 1193 01:48:54,040 --> 01:48:59,150 多虧有你 我們才有了未來 B127 1194 01:48:59,150 --> 01:49:00,650 我的名字 1195 01:49:00,650 --> 01:49:01,780 叫 1196 01:49:01,780 --> 01:49:03,150 大黃蜂 1197 01:49:28,980 --> 01:49:30,780 看看這次行不行 1198 00:00:01,050 --> 00:00:03,050 和風字幕組出品 1199 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 {\an5\fad(0,500)\bord0\shad0\3c&H000000&\c&H000000&\alpha&B0\fscx3300\fscy1200\pos(1026,533)}■ 1200 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 {\an5\fad(0,500)\fn方正黑体_GBK\bord0\shad0\fs22\b1\c&H51DAFF&\2a&HFF&\pos(1024,525)}字幕組招募翻譯\校對 字幕組為志願組織 可在字幕中留下您的製作者信息 有意加入可發送咨詢郵件至 1201 01:49:30,780 --> 01:49:33,320 天啊 成了 80467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.