Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,350 --> 00:00:30,846
Terre de Feu
2
00:00:47,923 --> 00:00:50,818
3
00:00:50,818 --> 00:00:52,815
4
00:00:56,003 --> 00:00:58,010
On est en retard.
5
00:01:14,884 --> 00:01:16,381
Attendez ici.
6
00:01:26,266 --> 00:01:30,061
Tu as bien fait de pas nous dire
que c'�tait l� qu'on allait.
7
00:01:30,161 --> 00:01:32,158
Et pourquoi �a mon pote ?
8
00:01:32,158 --> 00:01:36,252
Parce que t'y serais all� tout seul.
C'est trop dangereux dans le coin.
9
00:01:36,252 --> 00:01:39,247
Il y a une l�gende...
il y a 400 ans,
10
00:01:39,247 --> 00:01:42,043
un bateau a accost� pr�s d'ici
pour y laisser un tr�sor.
11
00:01:42,043 --> 00:01:46,736
�a doit �tre un gros tr�sor
pour venir le planquer � l'autre bout du monde.
12
00:01:46,736 --> 00:01:51,229
Et pour qu'un gringo fasse tout ce voyage
juste pour le d�terrer. Hein ?!
13
00:01:54,224 --> 00:01:57,619
Tu es un petit malin, Miguel.
14
00:01:57,619 --> 00:02:01,313
Et pour cette raison, je te laisserai
un souvenir de notre d�couverte.
15
00:02:01,413 --> 00:02:03,709
Je te rappellerai ce que tu as dit.
16
00:02:03,709 --> 00:02:08,303
Ne t'inqui�te pas.
Je vais te laisser un souvenir.
17
00:02:20,783 --> 00:02:23,080
On y est presque.
18
00:02:23,080 --> 00:02:25,676
Dis � tes hommes de creuser juste l�.
19
00:02:25,776 --> 00:02:28,072
L'ouverture de la caverne
se trouve � un m�tre environ.
20
00:02:28,072 --> 00:02:30,468
Une caverne ?
C'est ce que disent les Indiens.
21
00:02:30,468 --> 00:02:34,162
Les hommes ont enterr�
le tr�sor dans une caverne !
22
00:02:51,436 --> 00:02:55,730
Tu sais, ce truc ne ressemble pas
� un coffre � tr�sor, hein ?
23
00:02:55,730 --> 00:02:58,026
�a ressemble plutot � un cercueil.
24
00:02:58,526 --> 00:03:01,023
T'as encore raison, amigo.
25
00:03:01,123 --> 00:03:05,007
Et dedans, il y a le plus fantastique
tr�sor du monde entier.
26
00:03:05,007 --> 00:03:07,213
Coupez les sangles !
27
00:03:10,607 --> 00:03:12,604
Allez.
Ouvrez �a.
28
00:03:18,896 --> 00:03:21,091
Bordel de merde !
29
00:03:21,091 --> 00:03:24,586
Les gars, je vous pr�sente Lilith.
30
00:03:24,586 --> 00:03:27,881
C'est �a ?
C'est �a le putain de tr�sor ?
31
00:03:27,981 --> 00:03:33,772
Oui. C'est la femme la plus terrible
que le monde ait jamais connu.
32
00:03:33,772 --> 00:03:35,769
Et elle est tout � moi.
33
00:03:35,769 --> 00:03:38,564
Tu es malade,
pauvre petit salopard.
34
00:03:38,564 --> 00:03:43,557
Tu nous a entra�n�s jusqu'au bout du monde
pour un putain de cadavre ?
35
00:03:43,557 --> 00:03:45,554
�Vamonos!
36
00:03:45,653 --> 00:03:48,849
Il n'a rien d'ordinaire ce cadavre.
37
00:03:48,948 --> 00:03:52,842
J'ai pass� mon temps � le chercher
pendant dix longues ann�es.
38
00:03:52,942 --> 00:03:54,939
J'ai parcouru les quatre
coins du monde...
39
00:03:55,039 --> 00:03:58,035
juste pour trouver son coeur...
40
00:03:58,134 --> 00:04:02,031
que je vais enfin lui rendre.
41
00:04:54,250 --> 00:04:56,345
Comment t'as fais �a ?
42
00:04:56,345 --> 00:04:58,442
Comment dire, les gars ?
43
00:04:58,542 --> 00:05:01,038
Je sais comment chauffer une femme.
44
00:05:09,523 --> 00:05:13,018
Bon sang.
Ce n'est pas cens� arriver.
45
00:05:17,013 --> 00:05:19,308
R�veille-toi !
46
00:05:21,506 --> 00:05:24,100
R�veille-toi, salope ! Merde !
47
00:05:25,600 --> 00:05:27,295
Refermez �a.
On l'emm�ne avec nous.
48
00:05:32,489 --> 00:05:33,786
Tas de merde d�traqu�.
49
00:05:33,786 --> 00:05:37,880
�Jefe! �Jefe, mira aqu�!�Ahora! �Aqu� est�!
50
00:05:39,980 --> 00:05:42,073
- Mon Dieu, du sang. Du sang.
51
00:05:51,261 --> 00:05:52,757
Ay, madrecita.
52
00:06:06,443 --> 00:06:07,436
Oh, mama !
53
00:06:07,636 --> 00:06:11,829
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est un vampire.
54
00:06:11,829 --> 00:06:13,126
La m�re de TOUS les vampires !
55
00:06:25,209 --> 00:06:27,005
Viens � moi.
56
00:06:27,005 --> 00:06:28,700
Non ! Non !
57
00:06:35,992 --> 00:06:37,489
Relax, b�b�.
58
00:06:41,882 --> 00:06:46,177
- Qu'est-ce que c'est ?
- Tu vas jamais au cin�ma ?
59
00:06:46,177 --> 00:06:50,171
- Cin�ma ?
- C'est la seule chose qui la fasse vivre.
60
00:06:50,171 --> 00:06:55,004
Ce sang donne � celui qui poss�de la cl�
tous pouvoirs sur Lilith.
61
00:06:55,004 --> 00:06:56,960
Cette cl� peut �tre n'importe o�.
62
00:06:56,960 --> 00:06:58,157
Dans une poche.
63
00:06:58,757 --> 00:07:00,753
Dans un coffre-fort.
64
00:07:02,653 --> 00:07:04,847
ou plaqu�e sur sa gueule.
65
00:07:04,847 --> 00:07:06,642
N'est-ce pas mon ange ?
66
00:07:08,142 --> 00:07:13,034
- H� beaut�, si je t'en donne encore un... ?
- Tu fais quoi ?
67
00:07:13,034 --> 00:07:17,729
- Tu promets d'�tre sage ?
- Tout ce que tu voudras, mon amour.
68
00:07:17,729 --> 00:07:20,423
Sale fils de pute.
69
00:07:27,911 --> 00:07:32,504
Et l�, elle lui explose la t�te
et elle le bouffe !
70
00:07:35,200 --> 00:07:37,796
Oui je sais �a n�a rien
de tr�s original comme truc,
71
00:07:37,796 --> 00:07:41,791
mais je suis s�r que le film
va marcher � l��tranger.
72
00:07:41,791 --> 00:07:43,787
Et la cassette, tu verras...
73
00:07:43,787 --> 00:07:48,480
Le dernier long-m�trage que j'ai r�alis�
a rapport� une fortune...
74
00:07:48,480 --> 00:07:52,174
mais je ne te raconte pas
le genre de merde que c��tait.
75
00:07:52,174 --> 00:07:56,268
Non, ce n'est pas la peine.Je sais quelle genre de merde c��tait.
76
00:07:56,268 --> 00:08:00,362
Jack ! Jack.
Comment vas-tu ?
77
00:08:00,362 --> 00:08:03,256
Tous mes voeux de r�ussite pour ta promotion.
78
00:08:03,256 --> 00:08:08,851
Il faut absolument qu�on d�jeune,
absolument absolument !
79
00:08:08,851 --> 00:08:12,044
Quel sale petit connard !
80
00:08:12,044 --> 00:08:14,440
Quand j'�tais encore acteur dans des films,
81
00:08:14,440 --> 00:08:15,437
quand on jouait ensemble
� la grande �poque du muet,
82
00:08:15,437 --> 00:08:17,532
impossible de l'avoir au t�l�phone
83
00:08:17,532 --> 00:08:20,026
pas un seul rappel de sa part.
84
00:08:20,026 --> 00:08:24,021
Et maintenant, il se couperait la couille gauche
pour travailler pour moi !
85
00:08:24,021 --> 00:08:28,013
Je me couperais bien la couille gauchesi �a pouvait mettre fin au d�jeuner !
86
00:08:28,013 --> 00:08:36,508
D'o� la raison de mon invitation.
Toi et moi sommes des amis de longue date.
87
00:08:38,204 --> 00:08:40,999
Oui, oui, nous sommes de vrais amis.
88
00:08:40,999 --> 00:08:44,395
Nous pouvons donc nous parler franchement...
89
00:08:44,395 --> 00:08:48,283
car je dirais que ce tombeau
n'est pas assez grand pour nous deux.
90
00:08:52,083 --> 00:08:54,280
C�est pourquoi je te propose
91
00:08:54,280 --> 00:08:57,075
une petite comp�tition amicale.
92
00:08:57,075 --> 00:09:00,070
Le vainqueur garde tout.
93
00:09:00,470 --> 00:09:03,067
Je marche, l'ami !
94
00:09:03,067 --> 00:09:06,162
Un.
Deux.
95
00:09:06,162 --> 00:09:08,457
- Trois !
- Ma pierre bat tes ciseaux !
96
00:09:09,457 --> 00:09:11,453
Donne-moi cette main.
97
00:09:19,442 --> 00:09:21,538
Je n'ai rien senti !
98
00:09:21,538 --> 00:09:23,435
Pr�t pour une deuxi�me manche ?
99
00:09:23,435 --> 00:09:24,431
C'est parti !
100
00:09:26,927 --> 00:09:27,921
Bonsoir les enfants,
101
00:09:27,921 --> 00:09:32,021
je crois que votre copain, le Gardien de la Crypte,
va avoir la peur de sa vie...
102
00:09:32,121 --> 00:09:34,317
hum, ou de sa mort.
103
00:09:34,317 --> 00:09:38,012
Comme l�homme du conte
tape-�-l�oeil de ce soir.
104
00:09:38,012 --> 00:09:41,807
Il va rencontrer une vamp,
et une des pires...
105
00:09:41,807 --> 00:09:45,399
en un haut lieu de vice et d'�ducation charnelle
que j'appellerai...
106
00:09:47,598 --> 00:09:53,093
"LE BORDEL SANGLANT"
("La Reine des Vampires")
107
00:09:54,986 --> 00:09:56,981
... ... ... ... ... ... ...
108
00:09:57,581 --> 00:10:03,004
...qui n'ont pas peur de dire,
"Je marche avec le Seigneur."
109
00:10:03,004 --> 00:10:07,868
C'est pourquoi, tout le monde ici
� l'�glise Current World
r�alise l'oeuvre du Seigneur.
110
00:10:07,967 --> 00:10:09,563
Notre priorit� num�ro 1.
111
00:10:09,563 --> 00:10:11,660
Nous ne pourrions faire
ce travail si important...
112
00:10:11,660 --> 00:10:14,555
sans vos donations g�n�reuses.
113
00:10:14,557 --> 00:10:19,748
Donc sortez vos ch�quiers
et brandissez-les devant toute l'humanit�.
114
00:10:35,326 --> 00:10:37,722
Caleb !
115
00:10:46,009 --> 00:10:48,206
Caleb !
116
00:10:48,306 --> 00:10:50,203
T�es pas un peu cingl� non ?
117
00:10:50,303 --> 00:10:52,299
La moiti� du quartier doit entendre la musique !
118
00:10:52,399 --> 00:10:56,393
Putain, j'suis vraiment d�sol�
et te prie de m�excuser.
119
00:10:56,393 --> 00:10:59,287
Voila ! Comme �a l�autre moiti�
pourra entendre.
120
00:10:59,287 --> 00:11:02,784
Ca te tuerait de ne pas d�ranger les autres
une seule fois dans ta vie ?
121
00:11:02,784 --> 00:11:05,578
Ouais, �a pourrait bien me tuer.
122
00:11:05,578 --> 00:11:07,072
Tu le fais expr�s.
123
00:11:10,172 --> 00:11:12,968
Tu baisses le son.
124
00:11:12,968 --> 00:11:15,562
Merci, de toute fa�on je comptais sortir.
125
00:11:15,662 --> 00:11:17,959
O� tu vas encore?
- Tu n'es que ma soeur,
126
00:11:17,959 --> 00:11:19,455
c'est pas une maison de redressement ici.
127
00:11:19,455 --> 00:11:22,850
Ouais, ben �a te ferait du bien
de te faire redresser.
128
00:11:22,850 --> 00:11:24,450
Va te faire niquer.
129
00:11:24,450 --> 00:11:29,942
Caleb �coute, dehors tu vas faire des b�tises.
Reste ici pour me faire plaisir.
130
00:11:29,942 --> 00:11:34,935
De quoi t'as peur ?
Que je me barre et que je m'amuse ?
131
00:11:34,935 --> 00:11:38,429
Non je sais ce que c�est,
t'as peur que je rejoigne Satan en enfer !
132
00:11:38,429 --> 00:11:42,223
J�te file une info petite soeur,
je suis d�j� en enfer !
134
00:11:50,907 --> 00:11:53,902
Fermez vos gueules !
135
00:12:03,887 --> 00:12:06,882
Tire encore comme �a,
on est s�rs de gagner.
136
00:12:06,882 --> 00:12:08,879
Merde ! Tu dis quoi ?
137
00:12:08,879 --> 00:12:12,873
Hey, cinq dollars si tu lui shootes dans les couilles.
- T'es s�rieux ?
138
00:12:12,873 --> 00:12:15,269
- Hein ?
- Cinq dollars dans les couilles, mec.
139
00:12:15,369 --> 00:12:17,466
- Hey, six dollars au moins.
- Six dollars ?
140
00:12:17,566 --> 00:12:20,062
- Nous avons six dollars !
- Dix dollars !
141
00:12:20,062 --> 00:12:22,358
Dix putain de dollars.
- Ma part.
142
00:12:22,458 --> 00:12:25,653
- Seize dollars au moins.
- Seize dollars!
143
00:12:25,753 --> 00:12:27,850
- Ouais, 16.
- Qui met plus ?
144
00:12:27,950 --> 00:12:29,847
Je mets plus ?
- C'est trop cher mon pote.
145
00:12:29,947 --> 00:12:33,641
Ok, donc j'�vite de te les planter.
- D�conne pas.
146
00:12:33,641 --> 00:12:37,835
Plante-le, b�b�.
147
00:12:37,835 --> 00:12:40,131
D�conne pas, hein ?
148
00:12:40,131 --> 00:12:43,326
Fils de pute !
149
00:12:43,426 --> 00:12:46,621
D�sol� vieux mais �a a d�rap�.
150
00:12:46,621 --> 00:12:49,716
Vois le bon cot� des choses,
au moins c�est eux qui raquent les bi�res.
151
00:12:49,816 --> 00:12:51,713
Non mais je vais avoir un trou de plus l� !
152
00:12:51,813 --> 00:12:54,609
�a finira mal ce jeu stupide.
Et c'est d�go�tant.
153
00:12:54,609 --> 00:12:57,604
Pourquoi vous n�iriez pas tirer un coup ?
154
00:12:57,704 --> 00:13:00,001
C'est pas une mauvaise id�e.
155
00:13:00,101 --> 00:13:03,795
Louise, pourquoi tu ne viens pas l�,
me montrer ta marchandise ?
156
00:13:05,892 --> 00:13:08,288
T'es trop jeune pour moi, ch�ri.
157
00:13:08,288 --> 00:13:11,882
Faudrait qu�il te pousse un peu plus
de poils aux couilles avant qu�on en reparle.
158
00:13:11,982 --> 00:13:16,176
H� ben !
Viens m�aider � les compter, y a du travail !
159
00:13:16,176 --> 00:13:21,168
Trinquons � une bonne baise,
qui arrivera t�t ou tard.
160
00:13:22,466 --> 00:13:26,560
Parlons de nanas qui baisent,
t�t ET tard !
161
00:13:28,357 --> 00:13:30,853
Les gars, je connais un endroit...
162
00:13:30,953 --> 00:13:33,250
pas loin d'ici...
163
00:13:33,250 --> 00:13:38,542
o� vous trouverez les
meilleures chiennes...
164
00:13:38,641 --> 00:13:41,537
de ce putain de monde.
165
00:13:41,537 --> 00:13:43,534
Les meilleures salopes
sont � vous elles vous feront...
166
00:13:43,634 --> 00:13:46,330
des trucs pour lesquels
on a pas trouv� de nom.
167
00:13:46,430 --> 00:13:49,225
Et si t�allais te faire niquer ?
168
00:13:49,325 --> 00:13:52,820
Je te parle de niquer si fort...
169
00:13:52,820 --> 00:13:57,113
que tu seras m�me pas capable
de ramper trois jours apr�s.
170
00:13:57,213 --> 00:14:00,308
Ok. Ok.
�a a l'air intense !
171
00:14:00,408 --> 00:14:05,400
325 Bowmont. Et tu dis "Je voudrais...
172
00:14:05,600 --> 00:14:08,196
assister � la veill�e des corps."
173
00:14:08,296 --> 00:14:09,894
Hey !
174
00:14:10,892 --> 00:14:12,889
T'es tar�, fils de pute !
175
00:14:12,989 --> 00:14:16,084
C�est �a, casse-toi.
Ouais, vire ton cul.
176
00:14:16,184 --> 00:14:19,479
Vous avez vu ce trou du cul ?
C'est un tar� ce mec.
177
00:14:20,579 --> 00:14:23,875
Yo, Caleb !
Tu vas o�, mec ?
178
00:14:23,875 --> 00:14:27,169
Cette question d�bile.
Je vais � Bowmont !
179
00:14:27,169 --> 00:14:28,765
- Quoi ?
- Vous venez ou pas les tarlouzes ?
180
00:14:28,864 --> 00:14:31,361
Non. N-Non !
181
00:14:31,361 --> 00:14:33,557
Vous d�connez les mecs.
C�est un dingue.
182
00:14:33,857 --> 00:14:35,954
"Mc Cutcheon Funeral Home" ?
183
00:14:36,053 --> 00:14:38,250
325 Bowmont.
C'est ce que le mec a dit.
184
00:14:45,739 --> 00:14:47,835
Tu crois qu�on va tomber en pleine f�te ?
- Je sais pas.
185
00:14:47,835 --> 00:14:51,729
Mais si c�est un membre de la famille Addams
qui nous ouvre la porte, moi je me casse.
186
00:14:57,421 --> 00:14:59,517
Vas-y, essaie encore.
187
00:15:01,315 --> 00:15:02,713
Salut.
188
00:15:04,410 --> 00:15:06,706
Je peux vous aider les gar�ons ?
189
00:15:06,706 --> 00:15:09,900
- Ok. On se casse.
- Non, mais merci.
190
00:15:09,900 --> 00:15:13,197
C�est pour la veill�e des corps, n�est-ce pas ?
191
00:15:22,681 --> 00:15:24,578
Excusez-moi.
192
00:15:30,470 --> 00:15:35,263
Chouette baraque. Doit y avoir 10 millions
de termites en train de d�ner !
193
00:15:35,263 --> 00:15:38,757
J�esp�re que vous aurez
autant d'app�tit qu�elles.
194
00:15:42,252 --> 00:15:45,946
Toute cette chair fra�che
n'attend que vous.
195
00:15:45,946 --> 00:15:49,641
Je serais aussi partant
mais je dois accueillir les clients.
196
00:15:49,641 --> 00:15:51,937
On fait le plein ce soir.
197
00:15:52,037 --> 00:15:55,532
Ouais, on sent bien la foule.
198
00:15:55,532 --> 00:15:57,529
Ouais.
- Avan�ez, les gar�ons !
199
00:15:57,529 --> 00:16:00,125
On se presse !
- Il me fout les jetons ce mec !
200
00:16:02,421 --> 00:16:04,418
Oh, mon Dieu.
201
00:16:04,518 --> 00:16:07,413
C�est le r�ve humide de tout bon n�crophile.
202
00:16:07,513 --> 00:16:10,609
Approchez messieurs, les filles attendent.
203
00:16:10,708 --> 00:16:13,105
Les filles.
- Les filles.
204
00:16:13,205 --> 00:16:15,701
Rentrez l�-dedans.
205
00:16:15,801 --> 00:16:18,297
Vous voulez qu�on aille dans ce cercueil ?
- Oui.
206
00:16:18,297 --> 00:16:20,394
Vous avez p�t� les plombs, l'anc�tre.
- Ouais.
207
00:16:20,493 --> 00:16:24,587
Votre offre nous int�ressait mais
on a chang� d�avis.
208
00:16:24,687 --> 00:16:26,884
Chang� d'avis ?
209
00:16:26,983 --> 00:16:30,877
J�ai bien peur qu�il n�y ait pas d�autre choix.
210
00:16:30,977 --> 00:16:35,371
Vous allez rater la f�te,
elle commence par ici.
211
00:16:37,566 --> 00:16:41,763
T�as entendu le monsieur, vas-y.
- Vas-y toi !
212
00:16:41,763 --> 00:16:43,059
J'insiste.
- Non, j'insiste.
213
00:16:43,059 --> 00:16:45,553
C'est moi qui insiste.
214
00:16:46,653 --> 00:16:48,950
J'aime pas �a.
215
00:16:50,947 --> 00:16:54,741
Mec, faut vraiment que j'aie envie de baiser.
216
00:16:56,937 --> 00:16:59,633
Quel charmant couple vous faites.
217
00:16:59,733 --> 00:17:01,730
Attention � la t�te !
218
00:17:01,730 --> 00:17:03,827
Laissez-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !
219
00:17:09,618 --> 00:17:12,813
Laissez-nous sortir !
220
00:17:12,913 --> 00:17:16,707
Laissez-nous sortir !
Ce n'est pas dr�le !
221
00:17:28,392 --> 00:17:31,187
On est morts ?
222
00:17:31,187 --> 00:17:34,680
Je pense qu'on est morts
et qu'on est au paradis.
223
00:17:34,680 --> 00:17:36,776
Bonsoir les gar�ons.
224
00:17:36,876 --> 00:17:38,773
Nous vous attendions.
225
00:17:47,560 --> 00:17:49,956
Viens par ici.
- Ouah.
226
00:17:50,056 --> 00:17:52,852
Oh, mon Dieu.
227
00:17:56,646 --> 00:17:58,443
Putain de merde !
- Ouah.
228
00:18:01,039 --> 00:18:04,134
�a va loin.
229
00:18:04,534 --> 00:18:07,630
Salut les gar�ons.
- Salut b�b�.
230
00:18:07,630 --> 00:18:10,824
�a te tenterait de prendre
l'express pour le septi�me ciel ?
231
00:18:10,824 --> 00:18:13,021
O� est-ce qu�on prend le ticket ?
232
00:18:14,019 --> 00:18:16,016
Je crois que t�as d�j� un l� en bas.
233
00:18:16,116 --> 00:18:19,012
Vous vous trompez, il en a un tout petit.
234
00:18:19,112 --> 00:18:21,009
En tout cas c�est un ticket.
235
00:18:23,605 --> 00:18:27,499
H� mec, ravage-la.
236
00:18:31,294 --> 00:18:32,791
Je suis Patricia.
237
00:18:32,791 --> 00:18:38,082
Je veux que �a soit rapide et vicieux.
- Je suis ton homme !
238
00:18:46,969 --> 00:18:49,864
Oh b�b�, ce que tu m�excites.
239
00:18:49,864 --> 00:18:53,459
Je ne me contr�le plus.
240
00:18:58,351 --> 00:19:00,448
C�est un excellent d�but !
241
00:19:02,844 --> 00:19:06,139
Ouais, tu veux que je me d�shabille aussi ?
242
00:19:08,236 --> 00:19:11,731
Ok.
Tu as la peau douce...
243
00:19:11,831 --> 00:19:13,828
de beaux cheveux...
244
00:19:13,927 --> 00:19:15,924
A�e !
245
00:19:15,924 --> 00:19:19,120
- Et un tr�s beau sang.
- Pourquoi t'as fais �a ?
246
00:19:19,219 --> 00:19:23,313
Parce que je veux go�ter
� tout ce qui fait partie de toi.
247
00:19:23,413 --> 00:19:27,407
Heu... ok.
248
00:19:27,507 --> 00:19:29,504
Vous permettez que je me joigne � vous ?
249
00:19:32,299 --> 00:19:34,696
Qui �tes-vous ?
- Je m'appelle Lilith.
250
00:19:34,696 --> 00:19:39,788
- Je suis la patronne. Talula t'a expliqu�
comment on fonctionne?
- Non.
251
00:19:39,788 --> 00:19:41,984
Elle te pr�pare...
252
00:19:42,084 --> 00:19:44,780
et moi je te finis...
253
00:19:44,880 --> 00:19:47,177
- Oh.
- Alors...
254
00:19:47,276 --> 00:19:49,074
Est-ce que tu es pr�t ?
255
00:19:49,074 --> 00:19:51,470
Oh, ouais ! Je suis pr�t !
256
00:19:51,470 --> 00:19:54,465
Approche et montre comment tu t'y prends.
257
00:19:54,465 --> 00:19:56,462
Ok.
258
00:20:13,036 --> 00:20:17,630
Te fais plus de mauvais sang, mon petit coeur,
je m�en occupe !
259
00:20:19,727 --> 00:20:24,519
J�ai enfin trouv� une fille avec quelque chose en plus.
260
00:20:40,195 --> 00:20:42,192
Comment tu passes ton temps sinon ?
261
00:20:47,384 --> 00:20:49,681
Tu crois pas qu�on devrait parler avant ?
262
00:20:49,781 --> 00:20:53,175
Mes filles savent se comporter
et ne parlent jamais la bouche pleine.
263
00:20:53,275 --> 00:20:55,172
Ouah.
264
00:20:55,272 --> 00:20:59,066
Deux gonzesses. C'est cool.
265
00:20:59,066 --> 00:21:01,662
Tu veux que je te fasse gorge profonde ?
266
00:21:04,558 --> 00:21:06,355
Inspecteur, vous ne comprenez pas.
267
00:21:06,455 --> 00:21:09,450
Mon fr�re a disparu depuis des jours.
- Madame, tous les cas sont urgents.
268
00:21:09,550 --> 00:21:12,446
En ce moment on est d�bord�s.
269
00:21:12,546 --> 00:21:14,443
Je m�occuperai de votre fr�re...
270
00:21:14,543 --> 00:21:17,238
d�s que j�aurai r�solu
toutes les affaires qui sont ici.
271
00:21:17,338 --> 00:21:19,335
D�sol�.
- �a pourrait prendre des si�cles.
272
00:21:19,435 --> 00:21:22,730
- Madame, je n'y peux rien.
- Putains de flics, ils sont incroyables.
273
00:21:22,730 --> 00:21:26,824
- Super.
- On dirait que c'est de pire en pire.
274
00:21:26,924 --> 00:21:30,119
Une jolie femme comme vous trait�e ainsi.
275
00:21:30,219 --> 00:21:32,914
- Excusez-moi ?
- D�sol�, j�ai entendu ce qu�il vous r�pondait.
276
00:21:32,914 --> 00:21:36,808
Mon nom est, heu... Rafe Guttman,
Guttman Investigations.
277
00:21:36,808 --> 00:21:39,205
Je suis sp�cialis� dans
les disparitions de personnes.
278
00:21:39,205 --> 00:21:41,202
Je peux la reprendre ?
279
00:21:41,302 --> 00:21:43,299
Je recycle, du moins � mon �chelle.
280
00:21:43,398 --> 00:21:45,795
J�ai mon bureau � cot�,
voulez-vous qu�on discute l�-bas ?
281
00:21:45,895 --> 00:21:47,792
Vous voulez qu�on en parle...
282
00:21:47,891 --> 00:21:49,789
ou vous pref�rez attendre...
283
00:21:49,888 --> 00:21:53,483
que nos fonctionnaires daignent enfin
s'occuper de votre frangin ?
284
00:21:53,583 --> 00:21:56,279
J�ai eu quelques d�boires
avec la police moi aussi mademoiselle...
285
00:21:56,378 --> 00:21:58,875
comment disiez-vous ?
- Verdoux, Katherine.
286
00:21:58,975 --> 00:22:01,171
- Ecoutez M. Guttman...
- On dit Kat', hein ?
287
00:22:01,171 --> 00:22:03,967
Je ne suis pas encore s�re
de vouloir engager un priv�.
288
00:22:04,067 --> 00:22:07,362
Faudrait vous d�cider vite.
Chaque minute qui passe r�duit les chances de le retrouver.
289
00:22:07,461 --> 00:22:09,558
Parole d'expert.
290
00:22:09,658 --> 00:22:11,555
D�accord, je veux bien y r�fl�chir.
291
00:22:11,655 --> 00:22:14,351
Tr�s sage d�cision.
Vous verrez, je suis plut�t gentil.
292
00:22:14,451 --> 00:22:16,148
C�est pas vraiment mon genre...
293
00:22:16,248 --> 00:22:18,445
mais je vais vous sortir
une phrase vraiment nulle :
294
00:22:18,545 --> 00:22:21,440
on s�est pas d�j� vus quelque part ?
295
00:22:21,440 --> 00:22:24,735
�a doit �tre mon imagination.
296
00:22:24,835 --> 00:22:26,932
Ah ! On est arriv�s.
297
00:22:26,932 --> 00:22:30,326
C�est moi qui tient le haut de l�affiche.
�a devrait vous rassurer non ?
298
00:22:33,022 --> 00:22:37,016
Installez-vous donc par ici...
299
00:22:37,016 --> 00:22:39,213
et parlez-moi de votre fr�re.
300
00:22:39,213 --> 00:22:42,109
On s�est disput�s,
il est sorti et n�est jamais revenu.
301
00:22:42,109 --> 00:22:44,605
C�est ce qu�on appelle un r�sum� !
302
00:22:44,605 --> 00:22:48,798
Et �a arrive tout le temps ?
- On se dispute souvent.
303
00:22:48,998 --> 00:22:53,191
Alors il sort en hurlant, se sao�le avec ses amis
et, en g�n�ral, rentre � la maison.
304
00:22:53,291 --> 00:22:55,288
Ouais, mais pas cette fois.
305
00:22:55,388 --> 00:22:57,984
Bon il me faut les noms de ses copains.
306
00:22:58,084 --> 00:23:00,380
Num�ros de t�l�phone et adresses.
307
00:23:00,480 --> 00:23:03,875
Peut-�tre une photo ou esquisse au fusain.
308
00:23:03,875 --> 00:23:07,669
Oui, j�ai pris une image avec moi.
309
00:23:15,257 --> 00:23:20,649
- Vous regardez quoi l� ?
- Votre sac, je les collectionne !
310
00:23:20,749 --> 00:23:24,743
Allez, je vous regarde juste vous.
Vous �tes sur qu�on s�est jamais rencontr�s ?
311
00:23:24,843 --> 00:23:27,238
Aucun risque.
312
00:23:28,238 --> 00:23:32,232
Je peux vous dire un truc
qui vous rassurera ?
313
00:23:32,331 --> 00:23:34,228
Vous n��tes pas mon genre.
314
00:23:34,328 --> 00:23:36,525
Comme c�est rassurant, je me sens mieux !
315
00:23:36,525 --> 00:23:41,917
Alors qu�est ce que je peux vous offrir ?
G�teaux, pop-corn, Prozac !?
316
00:23:42,017 --> 00:23:43,614
C'est d�j� fait !
317
00:23:43,714 --> 00:23:46,809
Alors, c�est votre fr�re ? Oh mon Dieu !
318
00:23:46,909 --> 00:23:50,603
Ouah. M�me parents ?
319
00:23:50,803 --> 00:23:53,299
- Je peux la garder ?
- Oui, je suppose.
320
00:23:53,399 --> 00:23:55,097
Je m�en ferai un m�daillon !
321
00:23:55,097 --> 00:23:59,090
- Ce petit num�ro va me co�ter combien ?
- 150 par jour, plus les frais.
322
00:23:59,090 --> 00:24:01,886
- Je savais que j�avais fait une b�tise !
- Non, attendez.
323
00:24:01,986 --> 00:24:03,883
Ne le prenez pas si mal.
324
00:24:03,883 --> 00:24:08,276
Offre sp�ciale : 50% pour les fr�res disparus !
�a va ?
325
00:24:08,376 --> 00:24:10,872
Ok.
326
00:24:10,872 --> 00:24:13,269
Une seconde.
327
00:24:13,368 --> 00:24:16,464
All� ? Guttman Investigations.
Guttman � l'appareil !
328
00:24:16,564 --> 00:24:18,860
Putain, qu'est-ce qui te prend de m'appeler ici ?
329
00:24:18,860 --> 00:24:22,355
Qu�est-ce que tu veux encore ?
330
00:24:22,355 --> 00:24:27,048
Tu sais, �tre mari� avec toi
a bien failli me rendre p�d� !
331
00:24:27,147 --> 00:24:30,542
Je te cache rien !
Les affaires sont catastrophiques !
332
00:24:30,642 --> 00:24:33,937
Je me contre-fous de ce que raconte ton fumier d�avocat.
je te cache rien !
333
00:24:34,037 --> 00:24:36,533
Tu comprends ?
Tu m'as saign� � blanc.
334
00:24:36,533 --> 00:24:38,630
Les Cuisses en Feu.
Quel porc.
335
00:24:38,730 --> 00:24:41,425
Je dois te laisser.
Va te faire foutre.
336
00:24:41,525 --> 00:24:43,722
H�, vous allez o� ?
Quelque chose vous a fait peur ?
337
00:24:43,722 --> 00:24:46,817
Non tout va bien. Ne vous inqui�tez pas,
je vais paierai correctement.
338
00:24:46,817 --> 00:24:49,713
Je ne veux pas �tre pay� pour mes beaux yeux,
mais pour mon aide.
339
00:24:49,713 --> 00:24:53,707
Vous n�avez pas le choix Katherine,
je suis votre seul alli�.
340
00:24:54,805 --> 00:24:57,002
Je gagnerai pour toi ma belle...
341
00:24:57,201 --> 00:24:59,098
et pour toi.
342
00:24:59,198 --> 00:25:03,492
Salut, tu pouvais pas mieux le dire !
343
00:25:03,592 --> 00:25:05,588
T'es qui toi ?
344
00:25:05,588 --> 00:25:08,484
Je suis Rafe Guttman.
345
00:25:08,484 --> 00:25:10,481
Guttman Investigations.
346
00:25:10,581 --> 00:25:13,876
Voici ma carte.
347
00:25:13,876 --> 00:25:16,372
Jolie carte, Rafe.
348
00:25:17,470 --> 00:25:22,665
Laisse-moi te la ranger, Rafe.
349
00:25:22,665 --> 00:25:25,758
On est officiellement introduits l�... non ?
- Ouais.
350
00:25:25,857 --> 00:25:28,553
Ecoute, heu... Tu es Zeke, c'est �a ?
351
00:25:28,653 --> 00:25:31,848
- Je suis Zeke.
- Zeke, je recherche ton ami Caleb.
352
00:25:31,948 --> 00:25:36,042
Tu l'as vu ?
- J'ai aucun pote qui s�appelle Caleb, Rafe !
353
00:25:36,142 --> 00:25:39,736
Tu veux vraiment jouer ces boules ?
Jamais �a passera !
354
00:25:39,836 --> 00:25:42,931
Tu vas planter la blanche !
355
00:25:43,031 --> 00:25:47,424
- Et si t�allais te faire foutre ?
- Ok, je vais m��carter de l'accident.
356
00:25:50,619 --> 00:25:53,215
Putain de merde !
- Qu'est-ce que je disais !?
357
00:25:53,215 --> 00:25:55,113
Comment va ?
358
00:25:55,212 --> 00:25:57,509
Tu me les brises.
359
00:25:57,609 --> 00:26:01,004
Tu t�incrustes un peu trop.
- Ouais je m�incruste.
360
00:26:01,103 --> 00:26:04,398
Et la blanche est toujours coinc�e.
Vous manquez de flair des gars.
361
00:26:04,598 --> 00:26:06,795
Peut-�tre � force de sniffer ??
362
00:26:06,894 --> 00:26:09,091
Quel comique !
Va te faire foutre.
363
00:26:09,191 --> 00:26:11,487
Allons donc.
364
00:26:13,984 --> 00:26:19,575
Voyons voir un peu le prochain coup foireux
qu�a pr�vu notre Zeke !
365
00:26:19,575 --> 00:26:21,672
Attends, t�es pas s�rieux l� !
Tu ferais mieux d�essayer une des trois-l�...
366
00:26:21,672 --> 00:26:24,767
- Je sais pas o� est Caleb, tu piges ?
- Hmmm-mmm.
367
00:26:24,867 --> 00:26:28,062
- Lui et Regie sont partis tirer un coup.
- Un coup qui prend du temps.
368
00:26:28,062 --> 00:26:30,059
Va te faire foutre.
J�ai plus rien � te dire !
369
00:26:30,159 --> 00:26:33,953
Je pr�f�re boire un coup, Zekey !
Et toi, Stephen Hawking ?
370
00:26:34,053 --> 00:26:35,950
As-tu vu Caleb et sa copine ?
371
00:26:36,050 --> 00:26:38,746
Il n�a jamais eu de copine !
372
00:26:38,746 --> 00:26:43,139
- C�est au bordel qu�ils sont all�s !
- �a te pla�t les bordels, hein ?
373
00:26:43,239 --> 00:26:46,434
C�est une option qui se d�fend.
Tu peux payer pour t��clater !
374
00:26:46,534 --> 00:26:48,531
C�est quoi l�adresse de ce bordel ?
375
00:26:48,630 --> 00:26:53,124
Heu... Bowmont, je pense.
- Bowmont ? Tu as le num�ro ?
376
00:26:53,223 --> 00:26:56,319
Allez, concentre-toi.
377
00:26:56,419 --> 00:26:59,714
325.
378
00:26:59,813 --> 00:27:01,910
G�nial, tu progresses !
379
00:27:02,010 --> 00:27:05,305
Je vais dire � l'infirmi�re
de diminuer tes doses !
380
00:27:05,405 --> 00:27:09,598
Vraiment d�sol� de vous interrompre,
mais j'essaie de jouer au billard.
381
00:27:09,698 --> 00:27:11,995
Essai num�ro trois.
Hmm, hmm.
382
00:27:12,095 --> 00:27:14,391
- Je le sens pas...
- Ta gueule !
383
00:27:14,491 --> 00:27:18,385
Tu vas te planter j'te dis !
Ta queue n'est pas droite !
384
00:27:18,485 --> 00:27:20,981
Oh! Oh, trou du cul !
Seigneur !
385
00:27:21,081 --> 00:27:22,978
Tu vois ce qui arrive
quand on penche � c�t� !
386
00:27:23,078 --> 00:27:25,374
On va s�expliquer dehors ?
387
00:27:25,474 --> 00:27:27,571
T'es gentil Zeke, mais tu n�es pas mon genre !
388
00:27:27,571 --> 00:27:29,668
Pas d'humeur pour une pipe !
389
00:27:29,767 --> 00:27:31,764
Salut les jeunes !
390
00:27:40,251 --> 00:27:44,345
Oh, Mme Johnson,
vous �tiez solide, pleine de vie.
391
00:27:44,445 --> 00:27:47,141
Et c�est la madame Johnson
dont je me rappelle...
392
00:27:47,241 --> 00:27:53,032
avant que tous ces affreux ravages
ne la transforment...
393
00:27:53,132 --> 00:27:56,526
en cette chose �maci�e
d�vor�e par les vers...
394
00:27:56,626 --> 00:27:59,123
Putain c'est trop lumineux ici,
faudrait tout fermer !
395
00:27:59,123 --> 00:28:01,319
Elle avait un grand coeur.
396
00:28:01,419 --> 00:28:05,313
Nous l'avons tous aim�e.
397
00:28:11,304 --> 00:28:13,800
C'�tait une femme bonne.
398
00:28:13,900 --> 00:28:16,995
Bien.
399
00:28:17,095 --> 00:28:19,092
Il est donc juste...
400
00:28:19,092 --> 00:28:21,888
que nous ayons tous sur le coeur...
401
00:28:21,888 --> 00:28:25,582
� jamais, cet �norme poids pour l'�ternit�.
402
00:28:29,576 --> 00:28:34,368
L�enterrement qui s'ensuivra
est pr�vu au cimeti�re de Mont Espoir...
403
00:28:34,368 --> 00:28:36,565
� Hemmingford.
404
00:28:44,453 --> 00:28:47,149
Ouah.
405
00:28:47,149 --> 00:28:49,445
En effet, un �norme poids.
406
00:28:52,740 --> 00:28:54,637
Soyez l�ami de J�sus.
407
00:28:54,737 --> 00:28:57,533
Il est bon d�avoirun Seigneur comme ami.
408
00:28:57,633 --> 00:29:01,726
La lumi�re du Seigneur�claire chacun de nous.
409
00:29:01,826 --> 00:29:06,220
C�est pourquoi je dis :
"Quelle belle journ�e, n'est-ce pas ?"
410
00:29:06,319 --> 00:29:09,315
Je ne le dis pas juste parce qu'il y a du soleil.
411
00:29:09,315 --> 00:29:15,206
Je le dis parce qu�il s�agit vraiment
d�une belle journ�e !!
412
00:29:20,498 --> 00:29:22,395
Mes amis,
413
00:29:22,495 --> 00:29:24,492
il y a quelques temps
je vous l�ai promis, nous tous...
414
00:29:24,591 --> 00:29:27,587
nous changerons le monde.
415
00:29:27,687 --> 00:29:29,684
Oui, nous le ferons...
416
00:29:29,783 --> 00:29:32,080
car nous devons �tre pr�ts
pour le jugement dernier...
417
00:29:32,180 --> 00:29:34,077
qui approche.
418
00:29:34,177 --> 00:29:37,372
Eh oui, il se rapproche.
419
00:29:37,472 --> 00:29:39,868
Oui !
420
00:29:39,868 --> 00:29:43,063
Il se rapproche !
421
00:29:43,163 --> 00:29:46,258
C'est vrai.
Oui ! Il arrive bient�t !
422
00:29:46,258 --> 00:29:48,255
Il arrive bient�t.
All�luia !
423
00:29:48,255 --> 00:29:50,751
C�est pourquoi je puis vous dire � tous...
424
00:29:50,751 --> 00:29:53,847
que la bataille finale nous revient,
425
00:29:53,946 --> 00:29:59,039
que le dernier assaut contre
Satan a commenc� ici m�me.
426
00:30:06,927 --> 00:30:10,821
Et quand les cieux s'�clairciront,
427
00:30:10,920 --> 00:30:14,215
y a-t-il le moindre doute dans votre esprit...
428
00:30:14,215 --> 00:30:16,512
sur qui sera victorieux ?
429
00:30:16,612 --> 00:30:20,306
Ouaiiiiiis !
430
00:30:32,987 --> 00:30:35,083
Et vous...
- Vas-y, Jimmy !
431
00:30:35,083 --> 00:30:37,580
les bonnes gens.
432
00:30:37,679 --> 00:30:42,173
Vous qui �tes en quelque sorte les entrailles,
les organes...
433
00:30:42,272 --> 00:30:45,567
le coeur de l�Eglise que moi, Jimmy,
je sers � J�sus,
434
00:30:45,667 --> 00:30:47,564
vous le prierez !
435
00:30:47,664 --> 00:30:53,555
Oui vous saurez mener les autres,
vous les guiderez vers le Seigneur
et nous chanterons sa gloire ensemble !
436
00:30:53,555 --> 00:30:57,349
Gloire !
- C'est �a ! J'ai dit "Gloire" !
437
00:30:57,449 --> 00:30:59,146
Gloire ! Prions-le !
438
00:30:59,246 --> 00:31:02,541
Oui ! J'ai dit "Gloire" !
- Gloire !
439
00:31:08,432 --> 00:31:10,928
Merci les gars.
440
00:31:11,028 --> 00:31:13,025
C'�tait vraiment magnifique, merci.
441
00:31:13,125 --> 00:31:15,422
Merci, ch�rie.
- R�v�rend?
442
00:31:15,521 --> 00:31:17,718
J�ai les plans des travaux,
voulez-vous les regarder ?
443
00:31:17,718 --> 00:31:20,314
Fr�re Vincent,
je les verrai dans mon bureau.
444
00:31:20,414 --> 00:31:22,311
Et dites au responsable du prompteur
445
00:31:22,411 --> 00:31:24,707
que s�il me refait �a il est vir� !
446
00:31:24,807 --> 00:31:26,704
Dieu vous b�nisse et vous prot�ge.
447
00:31:26,804 --> 00:31:29,500
- Tu as des chiffres � me montrer ?
- Oui j'en ai :
448
00:31:29,700 --> 00:31:33,094
pour moins de 5 millions de dollars,
on peut avoir l��mission
"T�l�-achat divin" avant No�l.
449
00:31:33,194 --> 00:31:35,790
Je recevrai la liste de tous les produits
en fin de semaine.
450
00:31:35,790 --> 00:31:37,787
C'est remarquable Katherine,
tu es remarquable.
451
00:31:37,887 --> 00:31:39,285
Merci.
452
00:31:39,385 --> 00:31:40,982
- Katherine.
- Salut...
453
00:31:41,082 --> 00:31:44,277
Voici Rafe Guttman. Le d�tective qui s'occupe...
454
00:31:44,377 --> 00:31:47,173
de retrouver mon fr�re.
- Et l'avez-vous retrouv� ?
455
00:31:47,273 --> 00:31:49,469
D�sol� R�v', je ne crois pas
vous avoir eu comme confesseur !
456
00:31:49,569 --> 00:31:52,265
Oh, je n�ai aucun secret pour J.-C.,
vous pouvez y aller !
457
00:31:52,365 --> 00:31:56,259
Je dois m'excuser, Katherine,
j�ai des tonnes de dossiers � finir.
458
00:31:56,359 --> 00:31:58,655
Ravi de vous avoir rencontr�, M. Gutten.
459
00:31:58,655 --> 00:32:02,949
Quel aura, il rayonne tellement
que j�ai failli me br�ler !
460
00:32:03,049 --> 00:32:05,345
Bel endroit, Katherine.
461
00:32:05,445 --> 00:32:08,940
On dirait la gar�onni�re du p�re
de Superman sur Krypton.
462
00:32:09,039 --> 00:32:11,136
M. Guttman, avez-vous
pu retrouver mon fr�re ?
463
00:32:11,236 --> 00:32:13,632
Non, j�ai pas encore �tabli le contact,
464
00:32:13,732 --> 00:32:16,029
mais j�ai retrouv� sa piste.
465
00:32:16,029 --> 00:32:20,023
En fait, lui et un de ses amis semblent
s��tre rendus dans une maison close.
466
00:32:20,122 --> 00:32:24,615
- Une maison close ?
- Une maison habit�e par des putes.
467
00:32:26,213 --> 00:32:29,408
Ok. Je vois.
Je me doutais que �a serait un truc du genre !
468
00:32:29,508 --> 00:32:32,503
Merci monsieur Guttman.
Mon ch�quier est dans mon bureau.
469
00:32:32,603 --> 00:32:34,301
Je vais le chercher.
470
00:32:34,500 --> 00:32:37,396
Vous ne d�sirez pas que je finisse mon enqu�te ?
471
00:32:37,496 --> 00:32:41,390
Si c�est l� qu�il est,
je n�ai aucune envie d�en savoir plus.
472
00:32:44,884 --> 00:32:48,279
Pourquoi ces folles de religion
sont-elles toutes aussi coinc�es ?
473
00:32:48,279 --> 00:32:52,872
Et en plus elle est pas mal !
Chaude. Tr�s chaude !
474
00:32:52,972 --> 00:32:57,465
Rien � voir avec une nana de base.
Elle damnerait tous les saints !
475
00:32:57,465 --> 00:32:59,762
Tu peux te convertir.
476
00:32:59,861 --> 00:33:05,153
Non, c'est inutile.
Sexe et religion sont incompatibles.
477
00:33:05,253 --> 00:33:08,149
Sauf si on est un cur� catholique.
478
00:33:08,249 --> 00:33:10,246
Sexe.
479
00:33:11,444 --> 00:33:13,640
Tu cherches du sexe ?
480
00:33:16,037 --> 00:33:20,829
T�as plut�t l�oreille fine on dirait.
481
00:33:20,929 --> 00:33:25,522
Pour le sexe je ne dis pas non.
Mais fais cuire ton hamburger, il bouge encore.
482
00:33:25,622 --> 00:33:27,619
483
00:33:27,619 --> 00:33:30,614
Je ne t'ai pas d�j� vu aux
fun�railles d'aujourd'hui ?
484
00:33:30,614 --> 00:33:35,906
Je connais un endroit tout pr�s d�ici...
485
00:33:36,006 --> 00:33:40,699
ou tu pourrais sauter
les plus grandes salopes...
486
00:33:40,799 --> 00:33:44,094
de notre putain de monde.
487
00:33:44,193 --> 00:33:48,387
Ils ont des filles qui te feront des trucs
pour lesquels on a pas trouv� de nom !
488
00:33:48,487 --> 00:33:53,280
� t�entendre �a semble vraiment all�chant.
489
00:33:53,379 --> 00:33:57,773
325 Bowmont.
490
00:33:57,873 --> 00:34:01,267
Demande � assister � la veill�e des corps.
491
00:34:01,367 --> 00:34:06,160
Entendu. Merci.
Et ne t�che pas ton bandana, Ok ?
492
00:34:06,260 --> 00:34:10,154
Comme vous �tes s�duisante ce soir, Mme Factor.
493
00:34:10,254 --> 00:34:13,848
On va bien s�amuser tous les deux.
494
00:34:13,848 --> 00:34:16,644
Je tenais � vous le dire personnellement, Madame.
495
00:34:16,744 --> 00:34:21,736
Je suis tr�s flatt� de vous accueillir sur mon billard.
496
00:34:48,794 --> 00:34:51,590
Ouah !
497
00:35:11,461 --> 00:35:14,856
Quel parfum !
498
00:35:15,956 --> 00:35:17,950
Qu'est-ce que c'est ?
499
00:35:24,142 --> 00:35:27,435
- Oui ?
- Je viens assister � la veill�e des corps.
500
00:35:27,435 --> 00:35:30,131
J'ai peur que la veill�e ne soit termin�e ce soir.
Revenez demain.
501
00:35:30,131 --> 00:35:33,626
C'est que j�ai vraiment besoin
de rendre mes hommages tout de suite.
502
00:35:33,626 --> 00:35:37,119
Je sugg�re que vous reveniez demain !
503
00:35:37,119 --> 00:35:43,111
- Je me permets d�insister, je suis tr�s triste.
- �a me fend le coeur !
504
00:35:43,211 --> 00:35:47,804
Si je ne peux pas tout de suite soulager ma peine,
peut-�tre deux ou trois fois...
505
00:35:47,904 --> 00:35:50,001
j�ai peur de p�ter les plombs, ok ?
506
00:35:50,100 --> 00:35:52,597
Alors je vous sugg�re de courir pleurer...
507
00:35:52,697 --> 00:35:57,289
quelque part en priv�,
avec une bo�te de mouchoirs en papier.
508
00:36:34,032 --> 00:36:39,025
- Que t'a dit Vincent ?
- Que toutes les filles �taient tr�s bien trait�es...
509
00:36:39,125 --> 00:36:41,422
et puis qu�on leur offrait
des avantages tr�s particuliers.
510
00:36:41,522 --> 00:36:43,419
Est-ce que c'est vrai ?
511
00:36:53,403 --> 00:36:56,299
Je ne serai jamais tranquille.
512
00:37:01,192 --> 00:37:04,187
- Bonsoir, je viens...
- La veill�e est termin�e ce soir, petite merde.
513
00:37:04,287 --> 00:37:06,384
- Reviens demain.
- Mais... mais je...
514
00:37:17,067 --> 00:37:19,763
J'arrive, Madame Factor.
515
00:37:33,742 --> 00:37:35,639
Mc Cutcheon!
516
00:37:41,929 --> 00:37:44,625
Mc Cutcheon ?
517
00:38:05,193 --> 00:38:08,189
Ooh ! mortel.
518
00:38:07,789 --> 00:38:09,885
Mc Cutcheon !
519
00:38:14,279 --> 00:38:19,472
Ouah. Les gars, je cherche un scalpel � offrir
pour l�anniversaire d�un ami.
520
00:38:19,571 --> 00:38:23,366
Vous savez o� je peux trouver un vendeur ?
Non ? Tant pis !
521
00:38:23,465 --> 00:38:26,860
Vol de cadavres, hein ?
522
00:38:28,158 --> 00:38:30,355
523
00:38:34,249 --> 00:38:36,346
Alors, ici se trouve notre logo
du lever de soleil symbolisant la foi...
524
00:38:36,446 --> 00:38:38,642
et la colombe symbolisant
les vraies valeurs.
525
00:38:38,742 --> 00:38:43,035
Bien s�r tout sera anim�,
la colombe viendra voler droit vers la cam�ra.
526
00:38:43,035 --> 00:38:45,032
J'adore.
527
00:38:45,032 --> 00:38:47,828
C'est simple et clair.
528
00:38:47,928 --> 00:38:52,121
Et de bon go�t. Le bon go�t �a compte.
529
00:38:52,221 --> 00:38:56,215
Navr� de vous d�ranger, mais j'ai d�couvert
quelque chose qui va vous int�resser.
530
00:38:56,315 --> 00:38:59,211
J'avais cru comprendre que M. Guttman
avait termin� son enqu�te.
531
00:38:59,211 --> 00:39:01,208
Oui effectivement.
M. Guttman...
532
00:39:01,208 --> 00:39:05,401
M. Guttman...
Votre travail est termin�.
533
00:39:05,501 --> 00:39:07,398
Maintenant, si vous ne partez pas,
534
00:39:07,598 --> 00:39:09,794
je vais �tre oblig� de
vous faire sortir.
535
00:39:09,894 --> 00:39:14,288
D'accord. Heu... Katherine,
vous devriez vraiment jeter un oeil.
536
00:39:15,486 --> 00:39:18,880
Prenez soin de vous.
537
00:39:18,980 --> 00:39:20,877
M. Guttman.
538
00:39:20,877 --> 00:39:23,873
- Oui, Mlle Verdoux ?
- O� avez-vous trouv� �a ?
539
00:39:23,873 --> 00:39:26,469
Dans la chapelle Mc Cutcheon,
540
00:39:26,569 --> 00:39:28,965
qui se trouve aussi �tre
le bordel Mc Cutcheon,
541
00:39:29,065 --> 00:39:33,858
o� les jeunes gens se rassemblent
pour prendre leur pied.
542
00:39:33,957 --> 00:39:37,552
Malheureusement, la plupart finissent
encore plus raides qu�ils l��taient en arrivant.
543
00:39:37,652 --> 00:39:41,546
Mais je ne vois pas pourquoi je vous dis �a
puisque vous vous en foutez.
544
00:39:41,546 --> 00:39:43,543
Si vous �tes s�r de ce que vous dites...
545
00:39:43,543 --> 00:39:45,639
nous devrions appeler la police ?
- "Nous" ?
546
00:39:45,739 --> 00:39:48,136
Oh, on est � nouveau une �quipe alors.
547
00:39:48,235 --> 00:39:50,831
Seigneur, vous �tes trop nerveuse.
Ecoutez-moi.
548
00:39:50,831 --> 00:39:53,827
Je vais essayer d��tre
le plus discret possible, d'accord ?
549
00:39:53,927 --> 00:39:58,320
En ce qui concerne la police,
c'est une perte de temps sans preuves solides.
550
00:39:58,420 --> 00:40:00,916
Ce soir, je vais en douce
inspecter cette chapelle ardente.
551
00:40:00,916 --> 00:40:03,013
Vous devez me faire confiance, ok ?
552
00:40:12,698 --> 00:40:15,594
H� ! H� ! Marlon Brando, attends !
553
00:40:18,489 --> 00:40:21,385
H�, h�, comment va la horde sauvage ?
554
00:40:21,484 --> 00:40:24,779
Tu as l'air classe ce soir.
Tu dois conna�tre Mickey Rourke.
555
00:40:24,779 --> 00:40:27,276
�coute, j'aimerais te poser quelques questions.
Voici ma carte.
556
00:40:27,276 --> 00:40:31,269
Je suis Rafe Guttman.
C'�tait ma carte...
557
00:40:37,160 --> 00:40:40,555
Oh. Vous �tes venu tenter votre chance ?
558
00:40:40,655 --> 00:40:44,449
Elle va vous sourire cette fois,
mais juste une personne.
559
00:40:44,549 --> 00:40:46,446
- Par ici jeune homme.
H�, mon gars.
560
00:40:46,546 --> 00:40:48,343
H�, attends une seconde !
561
00:40:48,443 --> 00:40:50,440
Tu restes l�. Tu m'as compris ?
562
00:40:55,632 --> 00:41:00,625
- Voil� donc le chemin qui m�ne au paradis, hein ?
- Oh, oui.
563
00:41:00,625 --> 00:41:05,018
- Et les filles sont impatientes de vous accueillir.
- Ah, les filles.
564
00:41:05,018 --> 00:41:07,813
Je vais les manger toutes crues.
565
00:41:07,913 --> 00:41:12,606
Elles adorent aussi passer � la casserole.
566
00:41:38,167 --> 00:41:40,763
Tu sais o� tu viens d'atterrir, mon amour ?
567
00:41:40,763 --> 00:41:44,058
Heu... Chez Larry Flynt ?
568
00:41:51,746 --> 00:41:54,941
Un v�g�tarien.
Encore un v�g�tarien.
569
00:41:54,941 --> 00:41:56,938
J'ai horreur des v�g�tariens.
570
00:41:56,938 --> 00:41:59,235
Tiens b�b�,
c'est pour toi.
571
00:41:59,335 --> 00:42:02,729
- Mm-hmm.
- R�gale-toi.
572
00:42:05,924 --> 00:42:10,517
Nous avons un petit probl�me
� la porte d'entr�e.
573
00:42:28,789 --> 00:42:30,786
M. Jenkins...
574
00:42:30,786 --> 00:42:33,083
On m'a dit que vous aviez un probl�me.
575
00:42:33,183 --> 00:42:36,777
- C'est trop dur � supporter.
- Vous avez mis de l'�cran total ?
576
00:42:36,777 --> 00:42:39,673
La peau des morts-vivants a horreur du soleil.
577
00:42:39,773 --> 00:42:42,968
Et vous n'�tes pas encore tout � fait un mort-vivant.
C'est tout un processus.
578
00:42:43,067 --> 00:42:47,161
- Rien � foutre de vos explications. Je souffre.
- Ah les hommes...
579
00:42:47,161 --> 00:42:50,256
douillets comme des b�b�s.
580
00:42:53,052 --> 00:42:56,247
Oh, j'adore quand un homme fait cette t�te...
581
00:42:56,347 --> 00:42:59,043
c'est qu'il est � garder.
582
00:43:04,535 --> 00:43:08,628
Ch�rie, je suis rentr�.
583
00:43:08,728 --> 00:43:10,825
Tammy, tu as tr�s bien arrang� ce salon.
584
00:43:10,925 --> 00:43:13,720
Je verrai bien un tableau de chiens
jouant au poker sur ce mur.
585
00:43:13,820 --> 00:43:15,717
Mais ce sera mon seul caprice.
586
00:43:15,717 --> 00:43:20,111
- D�shabille-toi, vermisseau.
- On fait quoi l� ?
587
00:43:20,211 --> 00:43:22,108
Des pr�liminaires m�di�vaux ?
588
00:43:22,207 --> 00:43:25,003
Tamara, peut-�tre que je suis vieux jeu,
589
00:43:25,103 --> 00:43:29,097
mais j'ai toujours pens� que les femmes
devaient passer avant les vermisseaux.
590
00:43:29,297 --> 00:43:31,393
Alors... commence.
591
00:43:35,287 --> 00:43:38,183
Ca va s�rement te surprendre,
592
00:43:38,183 --> 00:43:40,280
mais j'ai failli mettre la m�me tenue ce soir.
593
00:43:40,280 --> 00:43:44,973
J'aurais eu l'air b�te ?
- Allez, � ton tour.
594
00:43:45,072 --> 00:43:46,870
D'accord.
595
00:43:46,970 --> 00:43:49,865
Garde ta chemise !
596
00:43:49,865 --> 00:43:52,960
Un peu tard pour me rejeter, non ??
597
00:43:53,060 --> 00:43:55,057
J'ai cru que c'�tait une croix.
598
00:43:55,157 --> 00:43:57,354
Laisse-moi te l'enlever.
599
00:43:57,453 --> 00:44:02,246
Sois douce. J'�tais quand m�me puceau...
� une �poque.
600
00:44:02,346 --> 00:44:04,343
Aouh, a�e, a�e, a�e, a�e, a�e.
601
00:44:04,443 --> 00:44:08,736
Doucement. Calme. Calme.
602
00:44:08,836 --> 00:44:10,833
Ne tire pas trop sur mon levier
de vitesse, Amelia.
603
00:44:10,933 --> 00:44:13,629
Tu sais, je suis fragile.
Je suis encore en rodage.
604
00:44:13,728 --> 00:44:17,822
Alors, comment fonctionne ton barbecue ?
On va pas le laisser se rouiller !
605
00:44:17,922 --> 00:44:22,315
On commence par s'attacher une main.
- Ah oui ? Comme �a ?
606
00:44:22,415 --> 00:44:24,512
Ouiiii. Et...
607
00:44:24,612 --> 00:44:27,507
Si je comprends bien, l'autre main se met comme �a.
608
00:44:27,507 --> 00:44:29,305
On est bien, l� ? Hein ?
609
00:44:29,305 --> 00:44:32,500
Mm-hmm.
610
00:44:32,600 --> 00:44:36,893
D�sol� de jouer les rabat-joie,
mais je suis gar� en double file.
611
00:44:36,993 --> 00:44:38,890
Tu as �t� une super hot�sse.
612
00:44:38,990 --> 00:44:42,385
Salopard !
613
00:45:15,234 --> 00:45:18,929
Oh ! Il se passe sans arr�t des choses.
614
00:45:33,906 --> 00:45:37,700
Les hommes, il faut toujours qu'ils
laissent tra�ner leurs affaires.
615
00:45:37,800 --> 00:45:40,196
Je suis vraiment d�sol�e.
- Mmm.
616
00:45:40,396 --> 00:45:42,992
Je ne sais pas ce qui s'est pass�.
617
00:45:43,092 --> 00:45:45,887
Juste avant, j'�tais s�re que j'allais me le faire,
et tout � coup...
618
00:45:51,379 --> 00:45:55,473
Je le savais.
On en trouve un sur un million.
619
00:45:55,473 --> 00:45:58,069
C'est tr�s rare ce type de sang.
620
00:45:58,168 --> 00:46:03,360
Je n'en avais pas go�t� depuis...
Ivan le Terrible.
621
00:46:03,460 --> 00:46:05,657
C'�tait il y a quatre si�cles.
622
00:46:05,757 --> 00:46:08,253
Hmm. Mmm.
623
00:46:08,353 --> 00:46:11,448
Oh, il ne faut surtout pas le tuer.
624
00:46:25,427 --> 00:46:27,723
Qui diable �tes-vous ?
- La d�nomm�e Lilith.
625
00:46:29,720 --> 00:46:32,516
Vous avez oubli� �a.
626
00:46:32,516 --> 00:46:35,112
Ce n'est pas tr�s gentil de quitter
une fille aussi attach�e.
627
00:46:35,212 --> 00:46:38,606
Je t�cherai de me faire pardonner
quand je reviendrai.
628
00:46:38,606 --> 00:46:41,302
Il ne s'agit pas d'elle.
629
00:46:41,402 --> 00:46:44,098
Mais de moi.
630
00:46:44,198 --> 00:46:46,394
On s'est crois�s quand tu montais l'escalier.
631
00:46:46,594 --> 00:46:49,190
Et d�s que je t'ai vu,
j'ai su que tu �tais sp�cial.
632
00:46:49,290 --> 00:46:51,986
Je parie que tu dis �a � tous les mecs.
633
00:46:51,986 --> 00:46:53,983
Oui, mais cette fois je le pense.
634
00:46:53,983 --> 00:46:58,077
Ecoute, heu... Lilith, je suis s�r...
635
00:46:58,077 --> 00:47:01,072
que tu connais l'expression "pr�te � tirer",
636
00:47:01,072 --> 00:47:04,866
et c'est exactement l'�tat
dans lequel se trouve ce flingue.
637
00:47:04,966 --> 00:47:09,759
Tu ne voudrais pas tirer
sur ces jolis seins ?
638
00:47:09,859 --> 00:47:15,051
Vas-y. Touche-les.
Je te laisserai faire.
639
00:47:15,150 --> 00:47:19,344
Je dis pas que ce ne sont pas
les seins du si�cle,
640
00:47:19,444 --> 00:47:21,940
mais je n'accroche pas
sur leur propri�taire.
641
00:47:21,940 --> 00:47:25,335
Arr�te de me les agiter.
Tu n'es pas mon type.
642
00:47:25,435 --> 00:47:27,332
Et c'est quoi ton type?
643
00:47:27,432 --> 00:47:30,427
Ne dis rien. Je devine.
644
00:47:30,427 --> 00:47:33,522
Quatre, cinq, six, sept !
645
00:47:33,622 --> 00:47:36,118
Laisse-moi te faire une branlette !
646
00:47:38,015 --> 00:47:41,810
�a te fait bander ?
Non ?
647
00:47:43,707 --> 00:47:47,301
Mmm, et avec quelque chose... comme �a ?
648
00:47:47,401 --> 00:47:49,598
Ooh.
649
00:47:52,493 --> 00:47:55,788
Ooh.
650
00:47:59,682 --> 00:48:04,275
- Je peux te faire un aveu, Rafe ?
- Vas-y.
651
00:48:04,375 --> 00:48:06,971
Quand tu regardais mes jambes au bureau,
652
00:48:07,071 --> 00:48:09,667
Mm-hmm.
- J'adorais �a.
653
00:48:09,767 --> 00:48:12,463
Je ne peux plus m'arr�ter
de penser � toi.
654
00:48:12,562 --> 00:48:15,458
Je peux lui ressembler si c'est ce que tu veux.
655
00:48:15,558 --> 00:48:18,453
Je ferai tout ce que tu veux, mon ch�ri.
- Rafe ? Salut ?
656
00:48:19,851 --> 00:48:22,547
Oh, mon Dieu.
D�sol�e.
657
00:48:22,647 --> 00:48:26,441
Katherine.
- Laissez tomber, Rafe. Je vais chez les flics.
658
00:48:26,940 --> 00:48:29,137
Comment je sais que c'est une maison close ?
659
00:48:29,237 --> 00:48:32,132
- J'y suis all�. Ca vous suffit ?
- C'est tr�s instructif.
660
00:48:32,232 --> 00:48:37,624
J'ai relu votre dossier. Votre licence de d�tective
vous a �t� retir�e il y a un an...
661
00:48:37,724 --> 00:48:39,721
Etiez-vous au courant, Madame ?
662
00:48:39,821 --> 00:48:43,016
- Non... Je l'ignorais.
- Bien, d'accord.
663
00:48:43,016 --> 00:48:47,509
Je croyais que vous pr�feriez manger
que d�gueuler sur les autres ?
664
00:48:47,609 --> 00:48:50,305
Hein ?
- C'est pas bient�t fini ?
665
00:48:50,404 --> 00:48:55,497
C'est une licence. Un papier.
Ce n'est pas important. Allez...
666
00:48:55,696 --> 00:48:59,191
Et votre ch�que pour r�gler
votre licence �tait sans provision.
667
00:48:59,191 --> 00:49:02,186
Pendant qu'on discute,
il y a des gens qui cr�vent !
668
00:49:02,286 --> 00:49:05,681
Ce n'est pas un peu plus important
que mes probl�mes d'intendance ?
669
00:49:05,681 --> 00:49:07,578
Je la connaissais m�me pas encore
quand j'y suis all� !
670
00:49:07,678 --> 00:49:10,573
C'est en citoyen respectable et frustr�
que j'ai �t� dans ce bordel !
671
00:49:10,673 --> 00:49:13,868
- Payez-vous cet homme ?
- Parle � mon cul.
672
00:49:13,968 --> 00:49:18,661
Hmm. Bien, il semblerait...
673
00:49:18,761 --> 00:49:21,257
que la seule personne que je devrais
mettre en prison, c'est vous.
674
00:49:21,357 --> 00:49:24,652
- Ecoute-moi, t�te de con...
- Excusez-moi...
675
00:49:24,752 --> 00:49:28,546
Inspecteur.
Je ne sais vraiment plus qui croire.
676
00:49:28,646 --> 00:49:31,641
Je sais que vous avez des tas de dossiers
avant le mien,
677
00:49:31,741 --> 00:49:36,234
Mais M. Guttman a bien
trouv� ceci � la chapelle.
678
00:49:36,334 --> 00:49:38,531
C'est � mon fr�re.
- Hmm.
679
00:49:38,630 --> 00:49:41,226
Evitez de la manger, Mongo.
680
00:49:44,721 --> 00:49:48,316
- Excusez-nous de vous tirer du lit � une heure pareille.
- Ce n'est rien, M. l'agent.
681
00:49:48,415 --> 00:49:51,511
Quelles sont exactement les accusations
port�es par ce monsieur ?
682
00:49:51,511 --> 00:49:54,506
Arr�te ton cirque, Boris Karloff.
683
00:49:58,899 --> 00:50:00,796
Qu'est-ce que je vous disais ?
684
00:50:00,996 --> 00:50:03,892
Regardez, un cercueil.
685
00:50:03,992 --> 00:50:06,488
C'est plut�t suspect dans un fun�rarium...
686
00:50:06,588 --> 00:50:08,585
Non non, le style ironique est trop dur pour vous.
687
00:50:08,684 --> 00:50:10,681
Laissez �a aux connaisseurs, ok ?
688
00:50:10,781 --> 00:50:14,476
Maintenant, regardez ce qu'il se passe si je tire l�.
Regardez �a.
689
00:50:14,575 --> 00:50:19,068
Stupide connard, vous �tes en train de faire quoi, l� ?
690
00:50:19,168 --> 00:50:23,262
Vous comprenez, Pierrafeu, ce tapis roulant
continue bien au-del� des flammes,
691
00:50:23,262 --> 00:50:25,858
pour arriver au sous-sol.
692
00:50:25,958 --> 00:50:29,652
Mon Dieu, ce cercueil m'a co�t�
plus de 1000 dollars...
693
00:50:29,752 --> 00:50:32,348
On dirait Lawrence Olivier !
694
00:50:32,448 --> 00:50:34,545
Tu joues si mal !
695
00:50:34,645 --> 00:50:37,840
J'en connais un qui vient de
se griller avec ce cerceuil...
696
00:50:37,940 --> 00:50:41,534
Navr� de vous avoir d�rang�.
697
00:50:41,634 --> 00:50:44,430
Non non, revenez.
C'est bien �a l'entr�e de leur maison close !
698
00:50:44,430 --> 00:50:47,924
Ils savaient que je reviendrais.
Ils ont chang� le syst�me et essaient
de me faire passer pour un fou.
699
00:50:47,924 --> 00:50:50,520
Pourquoi j'aurais voulu vous revoir chez moi ?
700
00:50:50,620 --> 00:50:53,416
On vous a d�j� vir� de notre parking tout � l'heure.
701
00:50:53,416 --> 00:50:56,012
Il �tait en train de peloter une
gourgandine dans la voiture.
702
00:50:56,112 --> 00:50:58,009
D�go�tant !
703
00:50:58,109 --> 00:51:01,204
Tous les deux, ils �taient drogu�s jusqu'� la moelle.
- Putain de Dieu de menteur.
704
00:51:01,304 --> 00:51:04,898
A�e ! A�e !
- On ne prononce pas le nom de Dieu en vain !
705
00:51:04,998 --> 00:51:08,293
Je vous ai vu avec une femme.
Vous avez bu et d'ailleurs je sens
votre haleine d'ici, �a empeste.
706
00:51:11,189 --> 00:51:14,683
- Katherine...
- Vous savez, j'ai bien failli vous croire.
707
00:51:14,783 --> 00:51:17,279
Je suppose que �a m'apprendra
� fr�quenter un menteur.
708
00:51:18,378 --> 00:51:20,974
Et un fornicateur.
709
00:51:21,073 --> 00:51:23,470
Et un trou du cul.
710
00:51:23,570 --> 00:51:25,567
Mais un charmant trou du cul !
711
00:51:27,963 --> 00:51:29,960
Hmm. Joli petit cul.
712
00:51:30,060 --> 00:51:34,852
- Tu veux que je lui fasse la peau ?
- Non, je ne crois pas qu'il r�essaiera.
713
00:51:34,952 --> 00:51:37,848
- D'autre part, il faut qu'on discute tous les deux.
- De quoi ?
714
00:51:37,948 --> 00:51:40,344
De notre avenir sans le R�v�rend.
715
00:51:40,444 --> 00:51:43,339
Si j'�tais la patronne, on s'amuserait beaucoup plus.
716
00:51:43,439 --> 00:51:47,133
Tu ne me feras pas croire que tu
t'�clates en travaillant pour le R�v'.
717
00:51:47,233 --> 00:51:51,127
En plus, on se fait tellement d'argent
en vendant les voitures des clients.
718
00:51:51,127 --> 00:51:53,923
C'est plut�t dommage d'en faire don
aux bonnes oeuvres, donc...
719
00:51:54,023 --> 00:51:56,719
on pourrait l'offrir � des
gens bien plus m�ritants que lui.
720
00:51:56,819 --> 00:52:01,511
Et c'est ce qu'on fera
si tu me donnes la cl�.
721
00:52:01,511 --> 00:52:05,006
Comment vont nos affaires ?
- Bien. Bien.
722
00:52:05,106 --> 00:52:08,301
Les filles tuent des p�cheurs, par camions entiers.
723
00:52:08,301 --> 00:52:11,097
Plus on en tuera...
724
00:52:11,197 --> 00:52:13,293
mieux ce sera.
725
00:52:14,591 --> 00:52:20,582
J.C., j'aimerait bien que l'on parle
de ce que je retire de l'op�ration.
726
00:52:20,582 --> 00:52:25,075
Fr�re Vincent, nous faisons ceci pour le Seigneur,
et c'est la v�ritable r�compense.
727
00:52:25,175 --> 00:52:27,172
Oui d'accord, mais j'avais une autre id�e.
728
00:52:27,272 --> 00:52:30,267
J'aimerais bien arrondir mes fins de mois.
729
00:52:30,267 --> 00:52:32,264
Peut-�tre que...
730
00:52:35,859 --> 00:52:38,255
Fr�re Vincent,
731
00:52:40,352 --> 00:52:42,349
est-ce que j'ai bien entendu ?
732
00:52:43,747 --> 00:52:46,043
D�sol� J.C.
733
00:52:46,143 --> 00:52:48,140
Une id�e de merde.
734
00:52:48,240 --> 00:52:50,137
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
735
00:52:50,237 --> 00:52:52,334
Oublions �a.
736
00:52:58,624 --> 00:53:00,321
737
00:53:07,412 --> 00:53:09,607
Mais ce truc va marcher ?
738
00:53:09,607 --> 00:53:12,802
Absolument.
On y va.
739
00:53:16,698 --> 00:53:21,490
Arr�te, Satan!
Reste o� tu es !
740
00:53:22,287 --> 00:53:27,979
Je te renvoie dans les profondeurs infernales
que tu n'aurais jamais d� quitter !
741
00:53:33,172 --> 00:53:35,368
Je dis...
742
00:53:35,368 --> 00:53:40,360
Je te renvoie dans les profondeurs infernales...
743
00:53:41,360 --> 00:53:46,452
Coupez ! Bordel...
744
00:53:46,452 --> 00:53:47,050
Coupez !
Bon Dieu !
745
00:53:47,150 --> 00:53:49,146
Regardez ce qu'il a fait � ma guitare.
746
00:53:49,246 --> 00:53:51,543
Qu'est-ce qu'il veut ? Me tuer ?
747
00:53:51,643 --> 00:53:54,338
On va tout arranger J.C.. Si vous voulez,
vous pouvez aller vous reposer dans votre bureau.
748
00:53:54,438 --> 00:53:58,332
J'ai vraiment eu peur.
749
00:53:58,432 --> 00:54:01,228
Je ne sais pas pourquoi ils mettent
le laser � une telle puissance.
750
00:54:01,328 --> 00:54:02,925
Ils pourraient blesser quelqu'un !
751
00:54:03,025 --> 00:54:06,819
Tout ce qu'il y a � faire, c'est
de l'envoyer sur le Diable.
Quelle bande d'abrutis.
752
00:54:06,919 --> 00:54:13,511
Quoi qu'il soit arriv� � ton fr�re,
je suis certain que Satan est impliqu�.
753
00:54:13,511 --> 00:54:16,505
Y a-t-il autre chose dont tu
voulais que nous parlions ?
754
00:54:16,505 --> 00:54:19,999
J'ai envie de tourner
un documentaire.
755
00:54:19,999 --> 00:54:22,395
- Sur quoi ?
- La luxure.
756
00:54:22,495 --> 00:54:25,591
Il faut montrer aux jeunes du pays
tout ce qui cherche � inspirer la luxure.
757
00:54:25,591 --> 00:54:29,684
Comme les clubs de strip-tease
et ces affreux magazines pornographiques.
758
00:54:31,981 --> 00:54:34,577
Que pourrais-je te r�pondre d'autre que...
759
00:54:34,677 --> 00:54:37,373
en avant, soldats du Christ !
760
00:54:54,648 --> 00:54:58,542
Fais attention.
761
00:55:01,136 --> 00:55:04,431
"Une bact�rie ronge les chairs"?
762
00:55:04,531 --> 00:55:10,022
"Un grand poisson de 140 kgaurait perdu 70 kg en 3 jours ?"
763
00:55:10,122 --> 00:55:12,119
Il y a anguille sous roche !
764
00:55:38,479 --> 00:55:42,373
Oh, Fr�re Vincent, je te cherchais.
765
00:55:42,473 --> 00:55:45,268
O� vas-tu ?
- Un rendez-vous chez le m�decin.
766
00:56:21,413 --> 00:56:23,710
Tu avais raison, Vincent.
767
00:56:23,710 --> 00:56:26,605
Il faut que nos activit�s
s'�tendent � ce genre de taules.
768
00:56:26,705 --> 00:56:29,900
Je m'en r�serve un bel �chantillon.
- Salut.
769
00:56:35,691 --> 00:56:38,087
- Vincent.
- J.C.
770
00:56:38,187 --> 00:56:41,083
- Relax, mon ange.
- Qu'est-ce que vous foutez l� ?
771
00:56:41,183 --> 00:56:43,679
Game over, R�v�rend.
Je suis aux commandes.
772
00:56:43,679 --> 00:56:46,674
Vile petite putain,
d�go�tante et pernicieuse !
773
00:56:46,774 --> 00:56:48,771
Tu n'es pas mal non plus...
774
00:56:48,871 --> 00:56:53,364
Je ne t'ai pas faite venir pour
�pancher tes horribles instincts !
775
00:56:53,464 --> 00:56:56,659
Nous accomplissons l'oeuvre du Seigneur.
776
00:56:56,659 --> 00:56:58,956
Vincent... donne-moi la cl�.
777
00:56:59,055 --> 00:57:01,452
Non, Vincent.
778
00:57:04,148 --> 00:57:06,144
Vincent !
779
00:57:06,244 --> 00:57:09,439
- Donne-moi la cl�!
- H�, R�v', on dirait que tu est press� d'aller au paradis !
780
00:57:09,439 --> 00:57:12,435
- H� !
- Katherine Verdoux, enqu�te pour le Minist�re de la Foi.
781
00:57:12,435 --> 00:57:15,630
Jonas, suis-moi.
- Oh mon Dieu !
782
00:57:15,630 --> 00:57:17,527
Ne touchez pas � la cam�ra.
- Excusez-moi, Monsieur.
783
00:57:17,627 --> 00:57:20,922
Pouvez-vous nous dire pourquoi vous venez ici ?
784
00:57:21,022 --> 00:57:23,817
- Cet endroit est �pouvantable.
- Salut, ch�rie.
785
00:57:23,917 --> 00:57:26,214
Vous �tes d�cidement partout.
786
00:57:26,314 --> 00:57:30,208
Donc, vous �tes dans la prostitution et les strip-clubs.
- Mm-hmm.
787
00:57:30,307 --> 00:57:34,002
Vous �tes une malade sexuelle.
Vous savez que vous avez besoin d'aide ?
- Tu veux jouer au docteur ?
788
00:57:34,002 --> 00:57:36,198
- Retire tes mains !
- Donne-moi la cam�ra !
789
00:57:53,971 --> 00:57:55,868
Oh, putain.
790
00:57:57,466 --> 00:58:02,358
Bingo !
Allez les mecs, faites-moi un sourire.
791
00:58:02,458 --> 00:58:04,455
Magnifique.
J'adore.
792
00:58:04,455 --> 00:58:06,851
C'est de la folie, Vincent,
793
00:58:06,951 --> 00:58:09,847
Tu fr�les la damnation �ternelle !
794
00:58:09,947 --> 00:58:14,140
D�tends-toi. C'est le balai que tu as
dans le cul qui te g�ne pour sourire.
795
00:58:14,240 --> 00:58:16,437
J'arrive pas � d�cider
ce que je vais faire de toi.
796
00:58:16,537 --> 00:58:20,630
Je te tue ou je fais de toi mon chien-chien ?
797
00:58:20,730 --> 00:58:23,126
Vincent.
Vincent, donne-moi la cl�.
798
00:58:23,226 --> 00:58:26,621
S'il te pla�t. La cl�.
799
00:58:26,721 --> 00:58:30,615
Je t'en prie, d�p�che-toi !
- Laisse ce truc o� il est, tu entends ?
800
00:58:30,615 --> 00:58:33,011
- Donne-moi la cl� !
- Vincent.
801
00:58:33,111 --> 00:58:37,105
Donne-la moi et je renverrai cette
salope d�moniaque dans les profondeurs !
802
00:58:39,402 --> 00:58:41,498
Vincent, qu'est-ce que tu d�cides ?
803
00:58:41,598 --> 00:58:44,693
Ce que j'aurais d� faire il y a longtemps.
804
00:58:46,591 --> 00:58:50,984
Non !
805
00:58:58,872 --> 00:59:00,569
Merci ch�ri.
806
00:59:00,669 --> 00:59:02,666
Pour me remercier,
tue ce connard !
807
00:59:02,766 --> 00:59:07,059
Putain, non.
Je veux qu'il vive.
808
00:59:07,159 --> 00:59:11,153
Je veux qu'il voie tout ce que je peux faire
maintenant que je suis libre.
809
00:59:19,840 --> 00:59:22,735
- Katherine ?
- Comment �tes-vous entr� ici ?
810
00:59:22,835 --> 00:59:25,231
Katherine, j'ai quelque chose � vous montrer.
811
00:59:25,331 --> 00:59:27,927
Vous ne renoncez jamais ?
Qu'est-ce que je dois faire pour avoir la paix ?
812
00:59:28,027 --> 00:59:29,425
J'�tais au cimeti�re du Mont Espoir la nuit derni�re.
813
00:59:29,525 --> 00:59:33,019
Les pompes fun�bres Mc Cutcheon
avaient fait un enterrement dans la journ�e.
814
00:59:33,119 --> 00:59:36,913
J'ai pris des photos.
On y voit le contenu des cercueils.
815
00:59:37,013 --> 00:59:40,608
J'ai pens� que �a devrait vous int�resser.
Jetez-y un oeil.
816
00:59:44,402 --> 00:59:47,397
Tr�s bien. �a empire.
Vous �tes devenu un d�traqu�.
817
00:59:47,497 --> 00:59:49,893
Il y avait deux personnes dans ce cercueil
quand j'ai pris ces photos.
818
00:59:50,093 --> 00:59:53,089
Deux corps.
Retirez vos sales pattes !
819
00:59:53,089 --> 00:59:55,784
Venez au moins au cimeti�re avec moi !
Vous verrez vous-m�me !
820
00:59:55,884 --> 00:59:58,480
D�sol�e, Jonas.
821
00:59:58,580 --> 01:00:03,073
Excusez-moi Monsieur.Pouvez-vous nous dire pourquoi vous venez ici ?
822
01:00:08,265 --> 01:00:11,161
Je n'ai pas r�v�,
il y avait bien une femme � cette table ?
823
01:00:11,261 --> 01:00:14,855
Vous �tes d�cidement partout.
- Je ne parlais pas toute seule !
824
01:00:14,955 --> 01:00:18,350
Je suis s�re qu'il y avait quelqu'un � cette table.
Oh, mon dieu.
825
01:00:19,748 --> 01:00:21,645
- Regarde l�, c'est J.C.
- O� ?
826
01:00:21,745 --> 01:00:23,941
Je ne le vois pas.
- Juste l� !
827
01:00:24,041 --> 01:00:25,938
Ah oui, l�.
828
01:00:26,038 --> 01:00:28,834
Il est parmi les d�mons,
Dr Jekyll et Mr. Hyde.
829
01:00:28,834 --> 01:00:31,330
Vous savez, Katie Scarlett, ne jamais...
830
01:00:31,330 --> 01:00:35,124
faire confiance � un serviteur de Dieu
qui a la trique.
831
01:00:35,224 --> 01:00:38,419
Je veux dire, une �rection. Pardon.
- Non, la trique est le bon mot.
832
01:00:38,519 --> 01:00:40,616
- Ouah.
- Qu'est ce qu'il fiche l� ?
833
01:00:40,716 --> 01:00:44,011
�a n'a aucun sens.
- Prenons les faits dans l'ordre.
834
01:00:44,110 --> 01:00:49,602
Nous avons le R�v�rend qui kiffe un bar � putes.
D�j�, c'est �trange.
835
01:00:49,702 --> 01:00:54,694
Et nous avons des photos et vid�os o� des gens
manquent, alors que nous les avons vus.
836
01:00:54,794 --> 01:00:56,691
Voil� ce qui les rassemble.
837
01:00:56,891 --> 01:01:00,685
On a ni photos. Ni enregistrement d'eux.
Je ne veux pas vous affoler...
838
01:01:00,785 --> 01:01:03,181
mais la th�orie de Van Helsing s'impose ici.
839
01:01:03,181 --> 01:01:05,577
Ces �tres d�pourvus de tous reflets...
840
01:01:05,677 --> 01:01:09,671
sont en fait... des vampires.
841
01:01:09,771 --> 01:01:12,766
- C'est du d�lire !
- Qu'est-ce qu'il y a de d�lirant...
842
01:01:12,866 --> 01:01:14,863
� vouloir avancer une nouvelle
th�orie qui expliquerait...
843
01:01:14,963 --> 01:01:18,258
que l'auteur des crimes est
une entit� surnaturelle...
844
01:01:18,358 --> 01:01:20,155
qui se nourrit en ing�rant de
l'h�moglobine humaine ?
845
01:01:20,255 --> 01:01:23,550
La ferme, Rafe.
846
01:01:23,650 --> 01:01:27,843
D'un autre c�t�...
vous aviez raison sur les autres sujets.
847
01:01:27,943 --> 01:01:29,840
Ouah.
848
01:01:29,940 --> 01:01:32,137
Deviendriez-vous gentille avec moi, Katherine ?
849
01:01:32,137 --> 01:01:36,430
- Non. J'ai juste dit que vous aviez
raison sur beaucoup de choses.
- Ok.
850
01:01:36,530 --> 01:01:39,326
All�.
851
01:01:39,426 --> 01:01:42,920
- Katherine, c'est toi ?
- Caleb ?
852
01:01:43,020 --> 01:01:44,917
- C'est Caleb. J'ai besoin de ton aide.
853
01:01:45,017 --> 01:01:47,014
J'ai des emmerdes.
- O� es-tu ?
854
01:01:47,014 --> 01:01:49,510
Dans l'ancienne centrale �lectrique.
855
01:01:49,610 --> 01:01:51,607
Ils viennent me chercher.
Il faut que tu m'aides. S'il te pla�t.
856
01:01:51,707 --> 01:01:54,702
J'ai des enmerdes.
Ils viennent me chercher. D�p�che-toi !
857
01:01:54,802 --> 01:01:59,894
Katherine, ce n'est pas que je me plaigne,
mais votre fr�re aurait pu choisir un endroit moins sinistre.
858
01:01:59,994 --> 01:02:03,189
On se croirait dans un mauvais �pisode
des "Contes de la Crypte" !
859
01:02:03,389 --> 01:02:06,085
D�sol�.
J'ai mang� Mexicain � midi.
860
01:02:06,185 --> 01:02:10,478
D�sol�e. Je dirai d'�tre plus pr�venant
� votre �gard la prochaine fois. Caleb !
861
01:02:13,973 --> 01:02:15,770
Venez !
862
01:02:22,260 --> 01:02:25,555
Caleb !
O� es-tu ?
863
01:02:25,655 --> 01:02:29,249
Je pense que c'est tr�s touchant
de vouloir retrouver votre fr�re,
864
01:02:29,249 --> 01:02:31,546
mais on devrait se tirer.
865
01:02:31,646 --> 01:02:34,940
Ici, elles sont plutot du genre
n�gatives, les vibrations.
866
01:02:39,833 --> 01:02:41,530
Katherine !
- Oh, mon Dieu.
867
01:02:41,530 --> 01:02:44,925
- Par ici.
- Il est mort ? Est-ce qu'il respire ?
868
01:02:46,423 --> 01:02:49,318
H� b�b�, ne me touche pas
sinon tu me cherches !
869
01:02:49,418 --> 01:02:51,914
Tu m'as touch�, tu m'as cherch�.
870
01:02:54,011 --> 01:02:56,907
- Rafe, non !
- A�e ! A�e ! A�e ! A�e !
871
01:02:57,007 --> 01:02:59,203
D�sol�, Katherine,
872
01:02:59,303 --> 01:03:01,899
mais ce n'�tait plus votre fr�re.
873
01:03:01,999 --> 01:03:06,093
Faux ! Je serai toujours ton fr�re... soeurette.
874
01:03:06,292 --> 01:03:08,190
Katherine, �loignez-vous de votre fr�re.
875
01:03:08,190 --> 01:03:09,687
- Courez !
- C'est ce que je fais !
876
01:03:09,787 --> 01:03:11,784
- Courez !
- C'est ce que je fais !
877
01:03:11,884 --> 01:03:13,981
Katherine, je vais t'attraper.
878
01:03:19,173 --> 01:03:22,268
�a me pla�t.
- Prenez l'�chelle.
879
01:03:25,064 --> 01:03:27,061
880
01:03:28,558 --> 01:03:32,053
- Katherine ?
- Merde. C'est une impasse.
881
01:03:32,153 --> 01:03:34,948
- On redescend.
- Non, non, je vois une issue.
882
01:03:35,048 --> 01:03:37,744
Quel genre d'issue ?
Seigneur, Katherine, qu'est-ce que vous faites ?
883
01:03:37,844 --> 01:03:41,339
- Dep�chez-vous !
- C'est le putain de Grand Canyon !
884
01:03:41,339 --> 01:03:44,634
- Fermez-la et suivez-moi !
- Vous faites quoi avec cette cha�ne ?
885
01:03:46,331 --> 01:03:49,227
C'est la putain d'id�e la plus
d�lirante que j'ai jamais...
886
01:03:49,326 --> 01:03:51,024
Salut t�te de noeud.
887
01:03:51,024 --> 01:03:54,718
Non, c'est �a le truc le plus d�lirant...
888
01:03:54,818 --> 01:04:00,010
�a marchera jamais !
889
01:04:07,598 --> 01:04:10,694
Une petite dose de chloroforme, ch�rie.
- � la tienne !
890
01:04:14,388 --> 01:04:18,282
Il �tait temps !
891
01:04:18,282 --> 01:04:21,277
Je suis en enfer et c'est pire
que tout ce que j'imaginais.
892
01:04:21,277 --> 01:04:24,173
Non-non, o� suis-je ?
O� est Katherine?
893
01:04:24,273 --> 01:04:26,769
Vous n'allez pas recommencer
avec ces conneries.
894
01:04:26,769 --> 01:04:29,665
On �tait dans la centrale.
Mc Cutcheon l'a eue.
895
01:04:29,764 --> 01:04:32,460
Et le nain qui bosse pour Current �tait l�.
Et son fr�re.
896
01:04:32,560 --> 01:04:34,657
Qu'est-ce que c'est ces conneries ?
D�tachez-moi.
897
01:04:34,757 --> 01:04:36,854
Vous allez la fermer ?
898
01:04:36,953 --> 01:04:39,350
Tu m'entends, t�te de bite ?
Ils ont Katherine!
899
01:04:39,450 --> 01:04:42,844
Maintenant, d�tache-moi !
900
01:04:42,844 --> 01:04:44,442
Infirmi�re ! Infirmi�re !
901
01:04:44,442 --> 01:04:48,735
Toujours agit� on dirait ?
M. l'agent, pouvez-vous m'aider ?
902
01:04:48,835 --> 01:04:52,629
Si on n'arr�te pas ces choses,
903
01:04:52,629 --> 01:04:54,926
ils vont d�truire la ville.
904
01:05:02,015 --> 01:05:05,809
Ecoute, gros encul�...
905
01:05:08,106 --> 01:05:09,803
Tammy !
906
01:05:28,175 --> 01:05:32,668
Rappelle-moi Tammy,
pourquoi les vampires d�testent les levers de soleil ?
907
01:05:36,163 --> 01:05:39,458
Non. Oh, non. Oh, non !
908
01:05:39,557 --> 01:05:42,353
Oh, non !
909
01:05:49,342 --> 01:05:52,837
�a vous ennuierait de faire moins de bruit ?
J'essaie de me reposer !
910
01:05:52,937 --> 01:05:56,232
Je savais que j'aurais pas d� prendre
une chambre double.
911
01:05:57,730 --> 01:06:01,524
Caleb, laisse-moi partir
s'il te pla�t.
912
01:06:01,624 --> 01:06:05,118
D�sol�, je ne peux pas.
913
01:06:05,218 --> 01:06:07,215
J'ob�is � des r�gles.
914
01:06:07,215 --> 01:06:10,210
Je sais ce que tu ressens.
Je ne voulais pas non plus devenir un vampire...
915
01:06:10,210 --> 01:06:11,808
au d�but.
916
01:06:11,908 --> 01:06:15,502
Mais quand on s'habitue...
C'est m�ga-cool !
917
01:06:17,000 --> 01:06:20,395
Et puis, tu me connais.
J'ai toujours �t� un oiseau de nuit.
918
01:06:20,395 --> 01:06:24,588
Et �a ne te d�plait pas de vivre �ternellement, hein ?
919
01:06:24,688 --> 01:06:25,886
Mais toi...
920
01:06:25,886 --> 01:06:30,180
avant que je t'engage d�finitivement, ch�rie,
tu dois passer un test d'aptitude.
921
01:06:30,280 --> 01:06:32,776
H� frangine, je peux regarder ?
922
01:06:32,876 --> 01:06:36,171
Ah, notre premier client de la soir�e.
923
01:06:36,271 --> 01:06:39,566
- Putain, mais que voulez-vous ?
- J'aimerais voir Lilith.
924
01:06:39,566 --> 01:06:45,456
J'ai compris que je ne pouvais pas vous vaincre,
alors je viens me joindre � vous.
925
01:06:45,556 --> 01:06:49,351
- C'est vrai ? Je lui en parlerai.
- Non.
926
01:06:51,148 --> 01:06:52,945
Non, je veux lui parler moi-m�me.
927
01:06:52,945 --> 01:06:55,940
Allons Jimmy, ne me prenez pas pour un imb�cile.
928
01:06:56,939 --> 01:06:59,834
Direction le confessional, R�v�rend.
929
01:06:59,934 --> 01:07:02,730
- Retirez vos sales pattes !
930
01:07:02,730 --> 01:07:04,727
On r�siste ? J'adore �a.
931
01:07:04,727 --> 01:07:08,222
J'adore de plus en plus.
932
01:07:08,222 --> 01:07:11,517
Hmmm !
933
01:07:13,513 --> 01:07:17,308
Ne me touchez pas.
934
01:07:20,303 --> 01:07:23,099
Tr�s jolie.
935
01:07:23,199 --> 01:07:25,994
- Tu es r�pugnante.
- �a c'est tr�s joli...
936
01:07:26,094 --> 01:07:27,991
Mais je pr�f�re...
937
01:07:28,091 --> 01:07:30,887
Oh, ouais. Oh, ouais. Oh, ouais.
938
01:07:33,483 --> 01:07:35,480
Ooh !
939
01:07:39,074 --> 01:07:43,068
Je pense que ceci est la fin d'une belle histoire.
940
01:07:50,057 --> 01:07:52,753
Oh, merde.
941
01:07:57,047 --> 01:08:01,440
- Qu'est ce qui se passe, R�v' ?
Allez, t'es une saloperie de vampire ou un ami ?
942
01:08:01,540 --> 01:08:05,134
- Je suis responsable de tout �a.
Mais je viens tout arr�ter.
943
01:08:07,531 --> 01:08:11,525
- D'accord. D'accord.
- Prenez �a.
944
01:08:13,021 --> 01:08:15,119
C'est de l'eau b�nite !
945
01:08:15,119 --> 01:08:18,214
�a peut marcher pour les autres
mais pas contre Lilith.
946
01:08:18,314 --> 01:08:21,210
Il faudra l'approcher physiquement.
947
01:08:21,310 --> 01:08:23,207
Il faut planter un pieu dans
le coeur de Lilith ?
948
01:08:23,306 --> 01:08:25,503
Pour la tuer,
949
01:08:25,603 --> 01:08:27,999
nous devons couper le coeur en quatre morceaux.
950
01:08:27,999 --> 01:08:30,795
Certaines gonzesses demandent plus
d'attentions que d'autres.
951
01:08:35,588 --> 01:08:37,585
Pr�t, padre ?
952
01:08:37,585 --> 01:08:40,680
Yep.
- On va s'en griller une petite.
953
01:08:40,780 --> 01:08:43,376
Derni�re commande, Miss Kitty.
954
01:08:48,468 --> 01:08:51,463
Chaud devant !
955
01:08:58,253 --> 01:08:59,850
Pas mal, R�v' !
956
01:09:13,230 --> 01:09:15,227
�a c'est de la b�n�diction, Jimmy !
957
01:10:26,121 --> 01:10:28,418
Mon Dieu, qu'avons-nous fait ?
958
01:10:28,418 --> 01:10:31,214
Vous n'allez pas craquer.
Ce sont des vampires. Qu'elles aillent au Diable.
959
01:10:45,790 --> 01:10:47,886
Katherine ?
960
01:10:58,670 --> 01:11:01,665
Attention, ch�ri.
Tu n'est plus chez toi !
961
01:11:09,854 --> 01:11:14,046
Oh, merde !
�a craint !
962
01:11:14,046 --> 01:11:14,646
963
01:11:15,746 --> 01:11:17,043
Katherine !
964
01:11:17,043 --> 01:11:19,838
Au secours ! Vite !
Avant que Lilith revienne !
965
01:11:19,838 --> 01:11:22,035
Katherine, c'est moi.
C'est moi, J.C.
966
01:11:22,035 --> 01:11:23,732
Vous n'avez rien � craindre.
Je vais vous sortir de l�.
967
01:11:23,732 --> 01:11:27,526
Donnez-moi une seconde, le temps
d'enlever ces menottes.
968
01:11:27,526 --> 01:11:31,120
- D�sol� de devoir vous toucher l�.
- Pas grave, J.C.
969
01:11:31,120 --> 01:11:34,915
Tu peux me toucher.
Tu peux me toucher partout o� tu veux.
970
01:11:58,778 --> 01:12:00,375
Va te faire enculer.
971
01:12:07,866 --> 01:12:10,861
Katherine !
O� est Katherine ?
972
01:12:14,854 --> 01:12:17,251
Katherine !
Vous �tes toute p�le.
973
01:12:17,251 --> 01:12:20,047
Vous n'avez rien ?
- Je vais bien. Vite !
974
01:12:20,047 --> 01:12:21,844
Attendez, attendez, attendez.
975
01:12:21,844 --> 01:12:24,638
- Qu'est ce que vous faites ?
- Je cherche des traces.
976
01:12:24,638 --> 01:12:26,536
On n'est jamais trop prudent.
- Allez !
977
01:12:31,129 --> 01:12:34,124
978
01:12:36,021 --> 01:12:38,018
Il faut...
Il faut faire vite.
979
01:12:38,018 --> 01:12:42,812
Retournez... au studio.
980
01:12:42,812 --> 01:12:46,906
Diffusez...
981
01:12:46,906 --> 01:12:50,601
Pr�venez les gens...
982
01:12:50,601 --> 01:12:53,796
le monde...
983
01:12:59,486 --> 01:13:02,980
Tout ce qu'il y a � faire, c'est
braquer la cam�ra sur moi.
984
01:13:02,980 --> 01:13:06,175
- Dites � Jonas de d�marrer la liaison satellite.
- Ok, ca marche.
985
01:13:06,175 --> 01:13:09,570
Liaison satellite dans 30 secondes.
986
01:13:09,570 --> 01:13:12,366
Jonas dit, dans 30 secondes !
987
01:13:12,366 --> 01:13:14,460
Ok.
988
01:13:16,060 --> 01:13:18,656
Mais putain, qu'est-ce que c'est...
989
01:13:19,656 --> 01:13:21,553
Katherine ?
990
01:13:21,553 --> 01:13:22,949
Jonas, qu'est-ce que tu fous ?
991
01:13:22,949 --> 01:13:26,843
- Je n'ai rien touch�.
- Katherine.
992
01:13:26,843 --> 01:13:28,940
Rafe, dites � Jonas de rentrer le cable.
993
01:13:28,940 --> 01:13:31,634
- Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre.
- Je l'entends, je l'entends !!
994
01:13:33,334 --> 01:13:36,529
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est long.
995
01:13:36,529 --> 01:13:38,925
Jonas, vous m'entendez ?
996
01:13:38,925 --> 01:13:41,921
Jonas, vous �tes l� ? R�pondez !
Je monte vous rejoindre.
997
01:13:41,921 --> 01:13:44,816
Rafe ! Qu'est-ce qui se passe ?
- Jonas !
998
01:13:44,816 --> 01:13:50,008
Ch�ri, Jonas ne travaille plus ici.
Je l'ai envoy� en retraite.
999
01:13:50,008 --> 01:13:54,303
Oh ! Plut�t costaud pour un petit mortel.
1000
01:13:54,303 --> 01:13:56,199
Dis, �a te dirait de baiser ?
1001
01:13:56,199 --> 01:14:01,091
Lilith, je pr�f�rerais laisser tremper ma queue
dans un bain d'acide que de te sauter.
1002
01:14:01,091 --> 01:14:04,885
Tu essaies d'impressionner ta copine ?
Je vais arranger �a de suite.
1003
01:14:06,785 --> 01:14:10,279
Merde. Katherine.
Katherine !
1004
01:14:10,279 --> 01:14:14,472
Katherine, partez !
Katherine, elle arrive ! - Oh, mon Dieu.
1005
01:14:14,472 --> 01:14:17,668
Katherine !
- Arr�te d'appeler Dieu, il ne r�pond jamais.
1006
01:14:30,346 --> 01:14:33,542
Je le fais bien, mon amour ?
�a t'excite ?
1007
01:14:43,027 --> 01:14:46,022
Tu sais, j'ai cru qu'on pourrait
s'arranger toutes les deux.
1008
01:14:46,022 --> 01:14:50,116
� toi ses tendres pens�es et � moi son corps.
1009
01:14:50,116 --> 01:14:52,312
J'ai d� me tromper.
1010
01:15:05,393 --> 01:15:09,488
Tu sais quoi ?
Si un mec te tire, ce sera par charit� !
1011
01:15:19,071 --> 01:15:22,166
Vois-tu, je n'avais encore jamais tu� de femme,
1012
01:15:22,166 --> 01:15:25,062
mais je pense je vais adorer t'�trangler.
1013
01:15:35,649 --> 01:15:38,344
Rafe !
1014
01:15:56,815 --> 01:15:58,410
Non. Non.
1015
01:15:58,410 --> 01:16:01,906
On dirait que le R�v�rend Couilles-molles
t'a mal expliqu� les choses.
1016
01:16:01,906 --> 01:16:05,400
- Merde !
- Tu peux r�duire mon coeur en miettes,
1017
01:16:05,500 --> 01:16:09,794
mais �a ne t'apportera pas
grand-chose s'il est toujours l�.
1018
01:16:09,794 --> 01:16:12,089
Putain !
1019
01:16:14,489 --> 01:16:18,881
- Viens, Lilith.
Tu gardes en toi beaucoup de col�re.
1020
01:16:18,881 --> 01:16:22,576
Tu devrais voir un psy pour vampires.
Du calme, Lilith.
1021
01:16:22,576 --> 01:16:26,467
Pouvons-nous discuter de tout �a ?
- Ca me semble plut�t honn�te de te le dire :
toi et moi, c'est fini.
1022
01:16:26,467 --> 01:16:28,864
- Lilith. Lilith, b�b�.
1023
01:16:28,864 --> 01:16:31,860
- Je veux que tu saches que je ne suis pas contente.
1024
01:16:31,860 --> 01:16:34,156
- Je t'ai menti.
Je te pr�f�re au bain d'acide.
1025
01:16:38,552 --> 01:16:41,546
R�glons la question en adultes.
1026
01:16:42,546 --> 01:16:45,342
S'il te pla�t ?
- Bien s�r. Apr�s.
1027
01:16:45,342 --> 01:16:47,337
Allez mon petit canard.
1028
01:16:47,337 --> 01:16:50,034
J'en ai fini avec les explications, b�b�.
1029
01:16:50,034 --> 01:16:52,531
D'abord, je vais t'arracher la bite,
1030
01:16:52,531 --> 01:16:55,726
ensuite je vais r�duire tes couilles
en pur�e d'avocat.
1031
01:17:08,604 --> 01:17:10,800
Pute sans coeur.
1032
01:17:50,540 --> 01:17:55,632
�a devrait suffire.
Moi, quand j'exorcise un vampire, c'est pour toujours.
1033
01:17:55,632 --> 01:17:58,827
- Merci, Rabbin. �a ne jure pas trop avec ma chemise ?
- C'est tr�s mignon.
1034
01:17:58,827 --> 01:18:01,823
Katherine, sans vouloir r�veiller les morts,
1035
01:18:01,823 --> 01:18:04,318
je tiens � te remercier d'�tre venue � mon secours.
1036
01:18:04,318 --> 01:18:07,913
�a ne me g�ne pas du tout.
Tu ne peux pas toujours �tre au top.
1037
01:18:07,913 --> 01:18:09,910
Qu'est-ce que tu m'as fait l� ?
1038
01:18:09,910 --> 01:18:12,505
Trop mignon.
F�licitations.
1039
01:18:12,505 --> 01:18:15,001
- � charge de revanche.
- Non.
1040
01:18:15,001 --> 01:18:17,098
J'avais mes raisons pour te sauver la vie.
1041
01:18:17,098 --> 01:18:19,195
Plus qu'une amiti�, ou je me fais des id�es ?
1042
01:18:19,195 --> 01:18:22,589
Une nouvelle Katherine se d�voilerait-elle ?
- Possible. J'en sais rien.
1043
01:18:22,589 --> 01:18:25,585
Tu crois que tu pourras m'aimer comme �a ?
1044
01:18:25,585 --> 01:18:29,079
Ben, je te ferai la cour comme au lyc�e.
1045
01:18:29,079 --> 01:18:30,877
Mademoiselle !
1046
01:18:34,672 --> 01:18:39,165
Oh merci, je la mettrai dans
ma collection de bric-�-brac satanique.
1047
01:18:39,165 --> 01:18:44,059
J'ai un ami � la NASA.
Il faudrait envoyer cette saloperie dans l'espace.
1048
01:18:44,059 --> 01:18:46,653
Oui, il faudrait faire �a...
1049
01:18:46,653 --> 01:18:49,449
Je suppose.
1050
01:18:49,449 --> 01:18:52,244
Tu as une meilleure id�e ?
1051
01:18:52,244 --> 01:18:55,636
Mm-hmm.
1052
01:18:58,136 --> 01:19:01,231
C'est quoi ce parfum que tu as mis ?
1053
01:19:01,231 --> 01:19:03,726
Ce n'est pas du parfum.
1054
01:19:06,023 --> 01:19:08,020
C'est de l'�cran total.
1055
01:19:26,692 --> 01:19:30,686
Eh bien les enfants,
on dirait que Katherine a saisi au final...
1056
01:19:30,686 --> 01:19:35,579
que le meilleur acc�s au coeur d'un homme
�tait de traverser sa cage thoracique !
1057
01:19:38,374 --> 01:19:41,869
Cependant, ils forment un charmant petit couple.
1058
01:19:41,869 --> 01:19:44,264
Un peu Rom�o et Gouliette.
1059
01:19:44,264 --> 01:19:48,260
Et s'il y a une petite dispute,
comme dans tout les m�nages
1060
01:19:48,260 --> 01:19:50,755
elle saura au moins ce qui lui bouffe la t�te.
1061
01:19:50,755 --> 01:19:52,551
N'est-ce pas !
1062
01:19:55,947 --> 01:19:58,044
On dirait que j'ai gagn�.
1063
01:19:58,044 --> 01:20:01,039
Qu'est-ce que tu racontes,
mon gar�on ?
1064
01:20:01,039 --> 01:20:03,635
Allez, la partie n'est pas finie.
1065
01:20:03,635 --> 01:20:06,929
Hein ?
Quitte ou double.
1066
01:20:07,029 --> 01:20:09,226
Laisse-moi te donner un conseil, l'ami.
1067
01:20:09,226 --> 01:20:11,922
Pour gagner, il faut jouer sa t�te !
1068
01:20:13,020 --> 01:20:18,012
1069
01:20:18,012 --> 01:20:26,999
Jess & Nico
-doux baisers � Aur�lien-
(corrections et resynchro. par Tarnyko)
89217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.