All language subtitles for Bordello Of Blood (1996).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,350 --> 00:00:30,846 Terre de Feu 2 00:00:47,923 --> 00:00:50,818 3 00:00:50,818 --> 00:00:52,815 4 00:00:56,003 --> 00:00:58,010 On est en retard. 5 00:01:14,884 --> 00:01:16,381 Attendez ici. 6 00:01:26,266 --> 00:01:30,061 Tu as bien fait de pas nous dire que c'�tait l� qu'on allait. 7 00:01:30,161 --> 00:01:32,158 Et pourquoi �a mon pote ? 8 00:01:32,158 --> 00:01:36,252 Parce que t'y serais all� tout seul. C'est trop dangereux dans le coin. 9 00:01:36,252 --> 00:01:39,247 Il y a une l�gende... il y a 400 ans, 10 00:01:39,247 --> 00:01:42,043 un bateau a accost� pr�s d'ici pour y laisser un tr�sor. 11 00:01:42,043 --> 00:01:46,736 �a doit �tre un gros tr�sor pour venir le planquer � l'autre bout du monde. 12 00:01:46,736 --> 00:01:51,229 Et pour qu'un gringo fasse tout ce voyage juste pour le d�terrer. Hein ?! 13 00:01:54,224 --> 00:01:57,619 Tu es un petit malin, Miguel. 14 00:01:57,619 --> 00:02:01,313 Et pour cette raison, je te laisserai un souvenir de notre d�couverte. 15 00:02:01,413 --> 00:02:03,709 Je te rappellerai ce que tu as dit. 16 00:02:03,709 --> 00:02:08,303 Ne t'inqui�te pas. Je vais te laisser un souvenir. 17 00:02:20,783 --> 00:02:23,080 On y est presque. 18 00:02:23,080 --> 00:02:25,676 Dis � tes hommes de creuser juste l�. 19 00:02:25,776 --> 00:02:28,072 L'ouverture de la caverne se trouve � un m�tre environ. 20 00:02:28,072 --> 00:02:30,468 Une caverne ? C'est ce que disent les Indiens. 21 00:02:30,468 --> 00:02:34,162 Les hommes ont enterr� le tr�sor dans une caverne ! 22 00:02:51,436 --> 00:02:55,730 Tu sais, ce truc ne ressemble pas � un coffre � tr�sor, hein ? 23 00:02:55,730 --> 00:02:58,026 �a ressemble plutot � un cercueil. 24 00:02:58,526 --> 00:03:01,023 T'as encore raison, amigo. 25 00:03:01,123 --> 00:03:05,007 Et dedans, il y a le plus fantastique tr�sor du monde entier. 26 00:03:05,007 --> 00:03:07,213 Coupez les sangles ! 27 00:03:10,607 --> 00:03:12,604 Allez. Ouvrez �a. 28 00:03:18,896 --> 00:03:21,091 Bordel de merde ! 29 00:03:21,091 --> 00:03:24,586 Les gars, je vous pr�sente Lilith. 30 00:03:24,586 --> 00:03:27,881 C'est �a ? C'est �a le putain de tr�sor ? 31 00:03:27,981 --> 00:03:33,772 Oui. C'est la femme la plus terrible que le monde ait jamais connu. 32 00:03:33,772 --> 00:03:35,769 Et elle est tout � moi. 33 00:03:35,769 --> 00:03:38,564 Tu es malade, pauvre petit salopard. 34 00:03:38,564 --> 00:03:43,557 Tu nous a entra�n�s jusqu'au bout du monde pour un putain de cadavre ? 35 00:03:43,557 --> 00:03:45,554 �Vamonos! 36 00:03:45,653 --> 00:03:48,849 Il n'a rien d'ordinaire ce cadavre. 37 00:03:48,948 --> 00:03:52,842 J'ai pass� mon temps � le chercher pendant dix longues ann�es. 38 00:03:52,942 --> 00:03:54,939 J'ai parcouru les quatre coins du monde... 39 00:03:55,039 --> 00:03:58,035 juste pour trouver son coeur... 40 00:03:58,134 --> 00:04:02,031 que je vais enfin lui rendre. 41 00:04:54,250 --> 00:04:56,345 Comment t'as fais �a ? 42 00:04:56,345 --> 00:04:58,442 Comment dire, les gars ? 43 00:04:58,542 --> 00:05:01,038 Je sais comment chauffer une femme. 44 00:05:09,523 --> 00:05:13,018 Bon sang. Ce n'est pas cens� arriver. 45 00:05:17,013 --> 00:05:19,308 R�veille-toi ! 46 00:05:21,506 --> 00:05:24,100 R�veille-toi, salope ! Merde ! 47 00:05:25,600 --> 00:05:27,295 Refermez �a. On l'emm�ne avec nous. 48 00:05:32,489 --> 00:05:33,786 Tas de merde d�traqu�. 49 00:05:33,786 --> 00:05:37,880 �Jefe! �Jefe, mira aqu�! �Ahora! �Aqu� est�! 50 00:05:39,980 --> 00:05:42,073 - Mon Dieu, du sang. Du sang. 51 00:05:51,261 --> 00:05:52,757 Ay, madrecita. 52 00:06:06,443 --> 00:06:07,436 Oh, mama ! 53 00:06:07,636 --> 00:06:11,829 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est un vampire. 54 00:06:11,829 --> 00:06:13,126 La m�re de TOUS les vampires ! 55 00:06:25,209 --> 00:06:27,005 Viens � moi. 56 00:06:27,005 --> 00:06:28,700 Non ! Non ! 57 00:06:35,992 --> 00:06:37,489 Relax, b�b�. 58 00:06:41,882 --> 00:06:46,177 - Qu'est-ce que c'est ? - Tu vas jamais au cin�ma ? 59 00:06:46,177 --> 00:06:50,171 - Cin�ma ? - C'est la seule chose qui la fasse vivre. 60 00:06:50,171 --> 00:06:55,004 Ce sang donne � celui qui poss�de la cl� tous pouvoirs sur Lilith. 61 00:06:55,004 --> 00:06:56,960 Cette cl� peut �tre n'importe o�. 62 00:06:56,960 --> 00:06:58,157 Dans une poche. 63 00:06:58,757 --> 00:07:00,753 Dans un coffre-fort. 64 00:07:02,653 --> 00:07:04,847 ou plaqu�e sur sa gueule. 65 00:07:04,847 --> 00:07:06,642 N'est-ce pas mon ange ? 66 00:07:08,142 --> 00:07:13,034 - H� beaut�, si je t'en donne encore un... ? - Tu fais quoi ? 67 00:07:13,034 --> 00:07:17,729 - Tu promets d'�tre sage ? - Tout ce que tu voudras, mon amour. 68 00:07:17,729 --> 00:07:20,423 Sale fils de pute. 69 00:07:27,911 --> 00:07:32,504 Et l�, elle lui explose la t�te et elle le bouffe ! 70 00:07:35,200 --> 00:07:37,796 Oui je sais �a n�a rien de tr�s original comme truc, 71 00:07:37,796 --> 00:07:41,791 mais je suis s�r que le film va marcher � l��tranger. 72 00:07:41,791 --> 00:07:43,787 Et la cassette, tu verras... 73 00:07:43,787 --> 00:07:48,480 Le dernier long-m�trage que j'ai r�alis� a rapport� une fortune... 74 00:07:48,480 --> 00:07:52,174 mais je ne te raconte pas le genre de merde que c��tait. 75 00:07:52,174 --> 00:07:56,268 Non, ce n'est pas la peine. Je sais quelle genre de merde c��tait. 76 00:07:56,268 --> 00:08:00,362 Jack ! Jack. Comment vas-tu ? 77 00:08:00,362 --> 00:08:03,256 Tous mes voeux de r�ussite pour ta promotion. 78 00:08:03,256 --> 00:08:08,851 Il faut absolument qu�on d�jeune, absolument absolument ! 79 00:08:08,851 --> 00:08:12,044 Quel sale petit connard ! 80 00:08:12,044 --> 00:08:14,440 Quand j'�tais encore acteur dans des films, 81 00:08:14,440 --> 00:08:15,437 quand on jouait ensemble � la grande �poque du muet, 82 00:08:15,437 --> 00:08:17,532 impossible de l'avoir au t�l�phone 83 00:08:17,532 --> 00:08:20,026 pas un seul rappel de sa part. 84 00:08:20,026 --> 00:08:24,021 Et maintenant, il se couperait la couille gauche pour travailler pour moi ! 85 00:08:24,021 --> 00:08:28,013 Je me couperais bien la couille gauche si �a pouvait mettre fin au d�jeuner ! 86 00:08:28,013 --> 00:08:36,508 D'o� la raison de mon invitation. Toi et moi sommes des amis de longue date. 87 00:08:38,204 --> 00:08:40,999 Oui, oui, nous sommes de vrais amis. 88 00:08:40,999 --> 00:08:44,395 Nous pouvons donc nous parler franchement... 89 00:08:44,395 --> 00:08:48,283 car je dirais que ce tombeau n'est pas assez grand pour nous deux. 90 00:08:52,083 --> 00:08:54,280 C�est pourquoi je te propose 91 00:08:54,280 --> 00:08:57,075 une petite comp�tition amicale. 92 00:08:57,075 --> 00:09:00,070 Le vainqueur garde tout. 93 00:09:00,470 --> 00:09:03,067 Je marche, l'ami ! 94 00:09:03,067 --> 00:09:06,162 Un. Deux. 95 00:09:06,162 --> 00:09:08,457 - Trois ! - Ma pierre bat tes ciseaux ! 96 00:09:09,457 --> 00:09:11,453 Donne-moi cette main. 97 00:09:19,442 --> 00:09:21,538 Je n'ai rien senti ! 98 00:09:21,538 --> 00:09:23,435 Pr�t pour une deuxi�me manche ? 99 00:09:23,435 --> 00:09:24,431 C'est parti ! 100 00:09:26,927 --> 00:09:27,921 Bonsoir les enfants, 101 00:09:27,921 --> 00:09:32,021 je crois que votre copain, le Gardien de la Crypte, va avoir la peur de sa vie... 102 00:09:32,121 --> 00:09:34,317 hum, ou de sa mort. 103 00:09:34,317 --> 00:09:38,012 Comme l�homme du conte tape-�-l�oeil de ce soir. 104 00:09:38,012 --> 00:09:41,807 Il va rencontrer une vamp, et une des pires... 105 00:09:41,807 --> 00:09:45,399 en un haut lieu de vice et d'�ducation charnelle que j'appellerai... 106 00:09:47,598 --> 00:09:53,093 "LE BORDEL SANGLANT" ("La Reine des Vampires") 107 00:09:54,986 --> 00:09:56,981 ... ... ... ... ... ... ... 108 00:09:57,581 --> 00:10:03,004 ...qui n'ont pas peur de dire, "Je marche avec le Seigneur." 109 00:10:03,004 --> 00:10:07,868 C'est pourquoi, tout le monde ici � l'�glise Current World r�alise l'oeuvre du Seigneur. 110 00:10:07,967 --> 00:10:09,563 Notre priorit� num�ro 1. 111 00:10:09,563 --> 00:10:11,660 Nous ne pourrions faire ce travail si important... 112 00:10:11,660 --> 00:10:14,555 sans vos donations g�n�reuses. 113 00:10:14,557 --> 00:10:19,748 Donc sortez vos ch�quiers et brandissez-les devant toute l'humanit�. 114 00:10:35,326 --> 00:10:37,722 Caleb ! 115 00:10:46,009 --> 00:10:48,206 Caleb ! 116 00:10:48,306 --> 00:10:50,203 T�es pas un peu cingl� non ? 117 00:10:50,303 --> 00:10:52,299 La moiti� du quartier doit entendre la musique ! 118 00:10:52,399 --> 00:10:56,393 Putain, j'suis vraiment d�sol� et te prie de m�excuser. 119 00:10:56,393 --> 00:10:59,287 Voila ! Comme �a l�autre moiti� pourra entendre. 120 00:10:59,287 --> 00:11:02,784 Ca te tuerait de ne pas d�ranger les autres une seule fois dans ta vie ? 121 00:11:02,784 --> 00:11:05,578 Ouais, �a pourrait bien me tuer. 122 00:11:05,578 --> 00:11:07,072 Tu le fais expr�s. 123 00:11:10,172 --> 00:11:12,968 Tu baisses le son. 124 00:11:12,968 --> 00:11:15,562 Merci, de toute fa�on je comptais sortir. 125 00:11:15,662 --> 00:11:17,959 O� tu vas encore? - Tu n'es que ma soeur, 126 00:11:17,959 --> 00:11:19,455 c'est pas une maison de redressement ici. 127 00:11:19,455 --> 00:11:22,850 Ouais, ben �a te ferait du bien de te faire redresser. 128 00:11:22,850 --> 00:11:24,450 Va te faire niquer. 129 00:11:24,450 --> 00:11:29,942 Caleb �coute, dehors tu vas faire des b�tises. Reste ici pour me faire plaisir. 130 00:11:29,942 --> 00:11:34,935 De quoi t'as peur ? Que je me barre et que je m'amuse ? 131 00:11:34,935 --> 00:11:38,429 Non je sais ce que c�est, t'as peur que je rejoigne Satan en enfer ! 132 00:11:38,429 --> 00:11:42,223 J�te file une info petite soeur, je suis d�j� en enfer ! 134 00:11:50,907 --> 00:11:53,902 Fermez vos gueules ! 135 00:12:03,887 --> 00:12:06,882 Tire encore comme �a, on est s�rs de gagner. 136 00:12:06,882 --> 00:12:08,879 Merde ! Tu dis quoi ? 137 00:12:08,879 --> 00:12:12,873 Hey, cinq dollars si tu lui shootes dans les couilles. - T'es s�rieux ? 138 00:12:12,873 --> 00:12:15,269 - Hein ? - Cinq dollars dans les couilles, mec. 139 00:12:15,369 --> 00:12:17,466 - Hey, six dollars au moins. - Six dollars ? 140 00:12:17,566 --> 00:12:20,062 - Nous avons six dollars ! - Dix dollars ! 141 00:12:20,062 --> 00:12:22,358 Dix putain de dollars. - Ma part. 142 00:12:22,458 --> 00:12:25,653 - Seize dollars au moins. - Seize dollars! 143 00:12:25,753 --> 00:12:27,850 - Ouais, 16. - Qui met plus ? 144 00:12:27,950 --> 00:12:29,847 Je mets plus ? - C'est trop cher mon pote. 145 00:12:29,947 --> 00:12:33,641 Ok, donc j'�vite de te les planter. - D�conne pas. 146 00:12:33,641 --> 00:12:37,835 Plante-le, b�b�. 147 00:12:37,835 --> 00:12:40,131 D�conne pas, hein ? 148 00:12:40,131 --> 00:12:43,326 Fils de pute ! 149 00:12:43,426 --> 00:12:46,621 D�sol� vieux mais �a a d�rap�. 150 00:12:46,621 --> 00:12:49,716 Vois le bon cot� des choses, au moins c�est eux qui raquent les bi�res. 151 00:12:49,816 --> 00:12:51,713 Non mais je vais avoir un trou de plus l� ! 152 00:12:51,813 --> 00:12:54,609 �a finira mal ce jeu stupide. Et c'est d�go�tant. 153 00:12:54,609 --> 00:12:57,604 Pourquoi vous n�iriez pas tirer un coup ? 154 00:12:57,704 --> 00:13:00,001 C'est pas une mauvaise id�e. 155 00:13:00,101 --> 00:13:03,795 Louise, pourquoi tu ne viens pas l�, me montrer ta marchandise ? 156 00:13:05,892 --> 00:13:08,288 T'es trop jeune pour moi, ch�ri. 157 00:13:08,288 --> 00:13:11,882 Faudrait qu�il te pousse un peu plus de poils aux couilles avant qu�on en reparle. 158 00:13:11,982 --> 00:13:16,176 H� ben ! Viens m�aider � les compter, y a du travail ! 159 00:13:16,176 --> 00:13:21,168 Trinquons � une bonne baise, qui arrivera t�t ou tard. 160 00:13:22,466 --> 00:13:26,560 Parlons de nanas qui baisent, t�t ET tard ! 161 00:13:28,357 --> 00:13:30,853 Les gars, je connais un endroit... 162 00:13:30,953 --> 00:13:33,250 pas loin d'ici... 163 00:13:33,250 --> 00:13:38,542 o� vous trouverez les meilleures chiennes... 164 00:13:38,641 --> 00:13:41,537 de ce putain de monde. 165 00:13:41,537 --> 00:13:43,534 Les meilleures salopes sont � vous elles vous feront... 166 00:13:43,634 --> 00:13:46,330 des trucs pour lesquels on a pas trouv� de nom. 167 00:13:46,430 --> 00:13:49,225 Et si t�allais te faire niquer ? 168 00:13:49,325 --> 00:13:52,820 Je te parle de niquer si fort... 169 00:13:52,820 --> 00:13:57,113 que tu seras m�me pas capable de ramper trois jours apr�s. 170 00:13:57,213 --> 00:14:00,308 Ok. Ok. �a a l'air intense ! 171 00:14:00,408 --> 00:14:05,400 325 Bowmont. Et tu dis "Je voudrais... 172 00:14:05,600 --> 00:14:08,196 assister � la veill�e des corps." 173 00:14:08,296 --> 00:14:09,894 Hey ! 174 00:14:10,892 --> 00:14:12,889 T'es tar�, fils de pute ! 175 00:14:12,989 --> 00:14:16,084 C�est �a, casse-toi. Ouais, vire ton cul. 176 00:14:16,184 --> 00:14:19,479 Vous avez vu ce trou du cul ? C'est un tar� ce mec. 177 00:14:20,579 --> 00:14:23,875 Yo, Caleb ! Tu vas o�, mec ? 178 00:14:23,875 --> 00:14:27,169 Cette question d�bile. Je vais � Bowmont ! 179 00:14:27,169 --> 00:14:28,765 - Quoi ? - Vous venez ou pas les tarlouzes ? 180 00:14:28,864 --> 00:14:31,361 Non. N-Non ! 181 00:14:31,361 --> 00:14:33,557 Vous d�connez les mecs. C�est un dingue. 182 00:14:33,857 --> 00:14:35,954 "Mc Cutcheon Funeral Home" ? 183 00:14:36,053 --> 00:14:38,250 325 Bowmont. C'est ce que le mec a dit. 184 00:14:45,739 --> 00:14:47,835 Tu crois qu�on va tomber en pleine f�te ? - Je sais pas. 185 00:14:47,835 --> 00:14:51,729 Mais si c�est un membre de la famille Addams qui nous ouvre la porte, moi je me casse. 186 00:14:57,421 --> 00:14:59,517 Vas-y, essaie encore. 187 00:15:01,315 --> 00:15:02,713 Salut. 188 00:15:04,410 --> 00:15:06,706 Je peux vous aider les gar�ons ? 189 00:15:06,706 --> 00:15:09,900 - Ok. On se casse. - Non, mais merci. 190 00:15:09,900 --> 00:15:13,197 C�est pour la veill�e des corps, n�est-ce pas ? 191 00:15:22,681 --> 00:15:24,578 Excusez-moi. 192 00:15:30,470 --> 00:15:35,263 Chouette baraque. Doit y avoir 10 millions de termites en train de d�ner ! 193 00:15:35,263 --> 00:15:38,757 J�esp�re que vous aurez autant d'app�tit qu�elles. 194 00:15:42,252 --> 00:15:45,946 Toute cette chair fra�che n'attend que vous. 195 00:15:45,946 --> 00:15:49,641 Je serais aussi partant mais je dois accueillir les clients. 196 00:15:49,641 --> 00:15:51,937 On fait le plein ce soir. 197 00:15:52,037 --> 00:15:55,532 Ouais, on sent bien la foule. 198 00:15:55,532 --> 00:15:57,529 Ouais. - Avan�ez, les gar�ons ! 199 00:15:57,529 --> 00:16:00,125 On se presse ! - Il me fout les jetons ce mec ! 200 00:16:02,421 --> 00:16:04,418 Oh, mon Dieu. 201 00:16:04,518 --> 00:16:07,413 C�est le r�ve humide de tout bon n�crophile. 202 00:16:07,513 --> 00:16:10,609 Approchez messieurs, les filles attendent. 203 00:16:10,708 --> 00:16:13,105 Les filles. - Les filles. 204 00:16:13,205 --> 00:16:15,701 Rentrez l�-dedans. 205 00:16:15,801 --> 00:16:18,297 Vous voulez qu�on aille dans ce cercueil ? - Oui. 206 00:16:18,297 --> 00:16:20,394 Vous avez p�t� les plombs, l'anc�tre. - Ouais. 207 00:16:20,493 --> 00:16:24,587 Votre offre nous int�ressait mais on a chang� d�avis. 208 00:16:24,687 --> 00:16:26,884 Chang� d'avis ? 209 00:16:26,983 --> 00:16:30,877 J�ai bien peur qu�il n�y ait pas d�autre choix. 210 00:16:30,977 --> 00:16:35,371 Vous allez rater la f�te, elle commence par ici. 211 00:16:37,566 --> 00:16:41,763 T�as entendu le monsieur, vas-y. - Vas-y toi ! 212 00:16:41,763 --> 00:16:43,059 J'insiste. - Non, j'insiste. 213 00:16:43,059 --> 00:16:45,553 C'est moi qui insiste. 214 00:16:46,653 --> 00:16:48,950 J'aime pas �a. 215 00:16:50,947 --> 00:16:54,741 Mec, faut vraiment que j'aie envie de baiser. 216 00:16:56,937 --> 00:16:59,633 Quel charmant couple vous faites. 217 00:16:59,733 --> 00:17:01,730 Attention � la t�te ! 218 00:17:01,730 --> 00:17:03,827 Laissez-moi sortir ! - Laissez-moi sortir ! 219 00:17:09,618 --> 00:17:12,813 Laissez-nous sortir ! 220 00:17:12,913 --> 00:17:16,707 Laissez-nous sortir ! Ce n'est pas dr�le ! 221 00:17:28,392 --> 00:17:31,187 On est morts ? 222 00:17:31,187 --> 00:17:34,680 Je pense qu'on est morts et qu'on est au paradis. 223 00:17:34,680 --> 00:17:36,776 Bonsoir les gar�ons. 224 00:17:36,876 --> 00:17:38,773 Nous vous attendions. 225 00:17:47,560 --> 00:17:49,956 Viens par ici. - Ouah. 226 00:17:50,056 --> 00:17:52,852 Oh, mon Dieu. 227 00:17:56,646 --> 00:17:58,443 Putain de merde ! - Ouah. 228 00:18:01,039 --> 00:18:04,134 �a va loin. 229 00:18:04,534 --> 00:18:07,630 Salut les gar�ons. - Salut b�b�. 230 00:18:07,630 --> 00:18:10,824 �a te tenterait de prendre l'express pour le septi�me ciel ? 231 00:18:10,824 --> 00:18:13,021 O� est-ce qu�on prend le ticket ? 232 00:18:14,019 --> 00:18:16,016 Je crois que t�as d�j� un l� en bas. 233 00:18:16,116 --> 00:18:19,012 Vous vous trompez, il en a un tout petit. 234 00:18:19,112 --> 00:18:21,009 En tout cas c�est un ticket. 235 00:18:23,605 --> 00:18:27,499 H� mec, ravage-la. 236 00:18:31,294 --> 00:18:32,791 Je suis Patricia. 237 00:18:32,791 --> 00:18:38,082 Je veux que �a soit rapide et vicieux. - Je suis ton homme ! 238 00:18:46,969 --> 00:18:49,864 Oh b�b�, ce que tu m�excites. 239 00:18:49,864 --> 00:18:53,459 Je ne me contr�le plus. 240 00:18:58,351 --> 00:19:00,448 C�est un excellent d�but ! 241 00:19:02,844 --> 00:19:06,139 Ouais, tu veux que je me d�shabille aussi ? 242 00:19:08,236 --> 00:19:11,731 Ok. Tu as la peau douce... 243 00:19:11,831 --> 00:19:13,828 de beaux cheveux... 244 00:19:13,927 --> 00:19:15,924 A�e ! 245 00:19:15,924 --> 00:19:19,120 - Et un tr�s beau sang. - Pourquoi t'as fais �a ? 246 00:19:19,219 --> 00:19:23,313 Parce que je veux go�ter � tout ce qui fait partie de toi. 247 00:19:23,413 --> 00:19:27,407 Heu... ok. 248 00:19:27,507 --> 00:19:29,504 Vous permettez que je me joigne � vous ? 249 00:19:32,299 --> 00:19:34,696 Qui �tes-vous ? - Je m'appelle Lilith. 250 00:19:34,696 --> 00:19:39,788 - Je suis la patronne. Talula t'a expliqu� comment on fonctionne? - Non. 251 00:19:39,788 --> 00:19:41,984 Elle te pr�pare... 252 00:19:42,084 --> 00:19:44,780 et moi je te finis... 253 00:19:44,880 --> 00:19:47,177 - Oh. - Alors... 254 00:19:47,276 --> 00:19:49,074 Est-ce que tu es pr�t ? 255 00:19:49,074 --> 00:19:51,470 Oh, ouais ! Je suis pr�t ! 256 00:19:51,470 --> 00:19:54,465 Approche et montre comment tu t'y prends. 257 00:19:54,465 --> 00:19:56,462 Ok. 258 00:20:13,036 --> 00:20:17,630 Te fais plus de mauvais sang, mon petit coeur, je m�en occupe ! 259 00:20:19,727 --> 00:20:24,519 J�ai enfin trouv� une fille avec quelque chose en plus. 260 00:20:40,195 --> 00:20:42,192 Comment tu passes ton temps sinon ? 261 00:20:47,384 --> 00:20:49,681 Tu crois pas qu�on devrait parler avant ? 262 00:20:49,781 --> 00:20:53,175 Mes filles savent se comporter et ne parlent jamais la bouche pleine. 263 00:20:53,275 --> 00:20:55,172 Ouah. 264 00:20:55,272 --> 00:20:59,066 Deux gonzesses. C'est cool. 265 00:20:59,066 --> 00:21:01,662 Tu veux que je te fasse gorge profonde ? 266 00:21:04,558 --> 00:21:06,355 Inspecteur, vous ne comprenez pas. 267 00:21:06,455 --> 00:21:09,450 Mon fr�re a disparu depuis des jours. - Madame, tous les cas sont urgents. 268 00:21:09,550 --> 00:21:12,446 En ce moment on est d�bord�s. 269 00:21:12,546 --> 00:21:14,443 Je m�occuperai de votre fr�re... 270 00:21:14,543 --> 00:21:17,238 d�s que j�aurai r�solu toutes les affaires qui sont ici. 271 00:21:17,338 --> 00:21:19,335 D�sol�. - �a pourrait prendre des si�cles. 272 00:21:19,435 --> 00:21:22,730 - Madame, je n'y peux rien. - Putains de flics, ils sont incroyables. 273 00:21:22,730 --> 00:21:26,824 - Super. - On dirait que c'est de pire en pire. 274 00:21:26,924 --> 00:21:30,119 Une jolie femme comme vous trait�e ainsi. 275 00:21:30,219 --> 00:21:32,914 - Excusez-moi ? - D�sol�, j�ai entendu ce qu�il vous r�pondait. 276 00:21:32,914 --> 00:21:36,808 Mon nom est, heu... Rafe Guttman, Guttman Investigations. 277 00:21:36,808 --> 00:21:39,205 Je suis sp�cialis� dans les disparitions de personnes. 278 00:21:39,205 --> 00:21:41,202 Je peux la reprendre ? 279 00:21:41,302 --> 00:21:43,299 Je recycle, du moins � mon �chelle. 280 00:21:43,398 --> 00:21:45,795 J�ai mon bureau � cot�, voulez-vous qu�on discute l�-bas ? 281 00:21:45,895 --> 00:21:47,792 Vous voulez qu�on en parle... 282 00:21:47,891 --> 00:21:49,789 ou vous pref�rez attendre... 283 00:21:49,888 --> 00:21:53,483 que nos fonctionnaires daignent enfin s'occuper de votre frangin ? 284 00:21:53,583 --> 00:21:56,279 J�ai eu quelques d�boires avec la police moi aussi mademoiselle... 285 00:21:56,378 --> 00:21:58,875 comment disiez-vous ? - Verdoux, Katherine. 286 00:21:58,975 --> 00:22:01,171 - Ecoutez M. Guttman... - On dit Kat', hein ? 287 00:22:01,171 --> 00:22:03,967 Je ne suis pas encore s�re de vouloir engager un priv�. 288 00:22:04,067 --> 00:22:07,362 Faudrait vous d�cider vite. Chaque minute qui passe r�duit les chances de le retrouver. 289 00:22:07,461 --> 00:22:09,558 Parole d'expert. 290 00:22:09,658 --> 00:22:11,555 D�accord, je veux bien y r�fl�chir. 291 00:22:11,655 --> 00:22:14,351 Tr�s sage d�cision. Vous verrez, je suis plut�t gentil. 292 00:22:14,451 --> 00:22:16,148 C�est pas vraiment mon genre... 293 00:22:16,248 --> 00:22:18,445 mais je vais vous sortir une phrase vraiment nulle : 294 00:22:18,545 --> 00:22:21,440 on s�est pas d�j� vus quelque part ? 295 00:22:21,440 --> 00:22:24,735 �a doit �tre mon imagination. 296 00:22:24,835 --> 00:22:26,932 Ah ! On est arriv�s. 297 00:22:26,932 --> 00:22:30,326 C�est moi qui tient le haut de l�affiche. �a devrait vous rassurer non ? 298 00:22:33,022 --> 00:22:37,016 Installez-vous donc par ici... 299 00:22:37,016 --> 00:22:39,213 et parlez-moi de votre fr�re. 300 00:22:39,213 --> 00:22:42,109 On s�est disput�s, il est sorti et n�est jamais revenu. 301 00:22:42,109 --> 00:22:44,605 C�est ce qu�on appelle un r�sum� ! 302 00:22:44,605 --> 00:22:48,798 Et �a arrive tout le temps ? - On se dispute souvent. 303 00:22:48,998 --> 00:22:53,191 Alors il sort en hurlant, se sao�le avec ses amis et, en g�n�ral, rentre � la maison. 304 00:22:53,291 --> 00:22:55,288 Ouais, mais pas cette fois. 305 00:22:55,388 --> 00:22:57,984 Bon il me faut les noms de ses copains. 306 00:22:58,084 --> 00:23:00,380 Num�ros de t�l�phone et adresses. 307 00:23:00,480 --> 00:23:03,875 Peut-�tre une photo ou esquisse au fusain. 308 00:23:03,875 --> 00:23:07,669 Oui, j�ai pris une image avec moi. 309 00:23:15,257 --> 00:23:20,649 - Vous regardez quoi l� ? - Votre sac, je les collectionne ! 310 00:23:20,749 --> 00:23:24,743 Allez, je vous regarde juste vous. Vous �tes sur qu�on s�est jamais rencontr�s ? 311 00:23:24,843 --> 00:23:27,238 Aucun risque. 312 00:23:28,238 --> 00:23:32,232 Je peux vous dire un truc qui vous rassurera ? 313 00:23:32,331 --> 00:23:34,228 Vous n��tes pas mon genre. 314 00:23:34,328 --> 00:23:36,525 Comme c�est rassurant, je me sens mieux ! 315 00:23:36,525 --> 00:23:41,917 Alors qu�est ce que je peux vous offrir ? G�teaux, pop-corn, Prozac !? 316 00:23:42,017 --> 00:23:43,614 C'est d�j� fait ! 317 00:23:43,714 --> 00:23:46,809 Alors, c�est votre fr�re ? Oh mon Dieu ! 318 00:23:46,909 --> 00:23:50,603 Ouah. M�me parents ? 319 00:23:50,803 --> 00:23:53,299 - Je peux la garder ? - Oui, je suppose. 320 00:23:53,399 --> 00:23:55,097 Je m�en ferai un m�daillon ! 321 00:23:55,097 --> 00:23:59,090 - Ce petit num�ro va me co�ter combien ? - 150 par jour, plus les frais. 322 00:23:59,090 --> 00:24:01,886 - Je savais que j�avais fait une b�tise ! - Non, attendez. 323 00:24:01,986 --> 00:24:03,883 Ne le prenez pas si mal. 324 00:24:03,883 --> 00:24:08,276 Offre sp�ciale : 50% pour les fr�res disparus ! �a va ? 325 00:24:08,376 --> 00:24:10,872 Ok. 326 00:24:10,872 --> 00:24:13,269 Une seconde. 327 00:24:13,368 --> 00:24:16,464 All� ? Guttman Investigations. Guttman � l'appareil ! 328 00:24:16,564 --> 00:24:18,860 Putain, qu'est-ce qui te prend de m'appeler ici ? 329 00:24:18,860 --> 00:24:22,355 Qu�est-ce que tu veux encore ? 330 00:24:22,355 --> 00:24:27,048 Tu sais, �tre mari� avec toi a bien failli me rendre p�d� ! 331 00:24:27,147 --> 00:24:30,542 Je te cache rien ! Les affaires sont catastrophiques ! 332 00:24:30,642 --> 00:24:33,937 Je me contre-fous de ce que raconte ton fumier d�avocat. je te cache rien ! 333 00:24:34,037 --> 00:24:36,533 Tu comprends ? Tu m'as saign� � blanc. 334 00:24:36,533 --> 00:24:38,630 Les Cuisses en Feu. Quel porc. 335 00:24:38,730 --> 00:24:41,425 Je dois te laisser. Va te faire foutre. 336 00:24:41,525 --> 00:24:43,722 H�, vous allez o� ? Quelque chose vous a fait peur ? 337 00:24:43,722 --> 00:24:46,817 Non tout va bien. Ne vous inqui�tez pas, je vais paierai correctement. 338 00:24:46,817 --> 00:24:49,713 Je ne veux pas �tre pay� pour mes beaux yeux, mais pour mon aide. 339 00:24:49,713 --> 00:24:53,707 Vous n�avez pas le choix Katherine, je suis votre seul alli�. 340 00:24:54,805 --> 00:24:57,002 Je gagnerai pour toi ma belle... 341 00:24:57,201 --> 00:24:59,098 et pour toi. 342 00:24:59,198 --> 00:25:03,492 Salut, tu pouvais pas mieux le dire ! 343 00:25:03,592 --> 00:25:05,588 T'es qui toi ? 344 00:25:05,588 --> 00:25:08,484 Je suis Rafe Guttman. 345 00:25:08,484 --> 00:25:10,481 Guttman Investigations. 346 00:25:10,581 --> 00:25:13,876 Voici ma carte. 347 00:25:13,876 --> 00:25:16,372 Jolie carte, Rafe. 348 00:25:17,470 --> 00:25:22,665 Laisse-moi te la ranger, Rafe. 349 00:25:22,665 --> 00:25:25,758 On est officiellement introduits l�... non ? - Ouais. 350 00:25:25,857 --> 00:25:28,553 Ecoute, heu... Tu es Zeke, c'est �a ? 351 00:25:28,653 --> 00:25:31,848 - Je suis Zeke. - Zeke, je recherche ton ami Caleb. 352 00:25:31,948 --> 00:25:36,042 Tu l'as vu ? - J'ai aucun pote qui s�appelle Caleb, Rafe ! 353 00:25:36,142 --> 00:25:39,736 Tu veux vraiment jouer ces boules ? Jamais �a passera ! 354 00:25:39,836 --> 00:25:42,931 Tu vas planter la blanche ! 355 00:25:43,031 --> 00:25:47,424 - Et si t�allais te faire foutre ? - Ok, je vais m��carter de l'accident. 356 00:25:50,619 --> 00:25:53,215 Putain de merde ! - Qu'est-ce que je disais !? 357 00:25:53,215 --> 00:25:55,113 Comment va ? 358 00:25:55,212 --> 00:25:57,509 Tu me les brises. 359 00:25:57,609 --> 00:26:01,004 Tu t�incrustes un peu trop. - Ouais je m�incruste. 360 00:26:01,103 --> 00:26:04,398 Et la blanche est toujours coinc�e. Vous manquez de flair des gars. 361 00:26:04,598 --> 00:26:06,795 Peut-�tre � force de sniffer ?? 362 00:26:06,894 --> 00:26:09,091 Quel comique ! Va te faire foutre. 363 00:26:09,191 --> 00:26:11,487 Allons donc. 364 00:26:13,984 --> 00:26:19,575 Voyons voir un peu le prochain coup foireux qu�a pr�vu notre Zeke ! 365 00:26:19,575 --> 00:26:21,672 Attends, t�es pas s�rieux l� ! Tu ferais mieux d�essayer une des trois-l�... 366 00:26:21,672 --> 00:26:24,767 - Je sais pas o� est Caleb, tu piges ? - Hmmm-mmm. 367 00:26:24,867 --> 00:26:28,062 - Lui et Regie sont partis tirer un coup. - Un coup qui prend du temps. 368 00:26:28,062 --> 00:26:30,059 Va te faire foutre. J�ai plus rien � te dire ! 369 00:26:30,159 --> 00:26:33,953 Je pr�f�re boire un coup, Zekey ! Et toi, Stephen Hawking ? 370 00:26:34,053 --> 00:26:35,950 As-tu vu Caleb et sa copine ? 371 00:26:36,050 --> 00:26:38,746 Il n�a jamais eu de copine ! 372 00:26:38,746 --> 00:26:43,139 - C�est au bordel qu�ils sont all�s ! - �a te pla�t les bordels, hein ? 373 00:26:43,239 --> 00:26:46,434 C�est une option qui se d�fend. Tu peux payer pour t��clater ! 374 00:26:46,534 --> 00:26:48,531 C�est quoi l�adresse de ce bordel ? 375 00:26:48,630 --> 00:26:53,124 Heu... Bowmont, je pense. - Bowmont ? Tu as le num�ro ? 376 00:26:53,223 --> 00:26:56,319 Allez, concentre-toi. 377 00:26:56,419 --> 00:26:59,714 325. 378 00:26:59,813 --> 00:27:01,910 G�nial, tu progresses ! 379 00:27:02,010 --> 00:27:05,305 Je vais dire � l'infirmi�re de diminuer tes doses ! 380 00:27:05,405 --> 00:27:09,598 Vraiment d�sol� de vous interrompre, mais j'essaie de jouer au billard. 381 00:27:09,698 --> 00:27:11,995 Essai num�ro trois. Hmm, hmm. 382 00:27:12,095 --> 00:27:14,391 - Je le sens pas... - Ta gueule ! 383 00:27:14,491 --> 00:27:18,385 Tu vas te planter j'te dis ! Ta queue n'est pas droite ! 384 00:27:18,485 --> 00:27:20,981 Oh! Oh, trou du cul ! Seigneur ! 385 00:27:21,081 --> 00:27:22,978 Tu vois ce qui arrive quand on penche � c�t� ! 386 00:27:23,078 --> 00:27:25,374 On va s�expliquer dehors ? 387 00:27:25,474 --> 00:27:27,571 T'es gentil Zeke, mais tu n�es pas mon genre ! 388 00:27:27,571 --> 00:27:29,668 Pas d'humeur pour une pipe ! 389 00:27:29,767 --> 00:27:31,764 Salut les jeunes ! 390 00:27:40,251 --> 00:27:44,345 Oh, Mme Johnson, vous �tiez solide, pleine de vie. 391 00:27:44,445 --> 00:27:47,141 Et c�est la madame Johnson dont je me rappelle... 392 00:27:47,241 --> 00:27:53,032 avant que tous ces affreux ravages ne la transforment... 393 00:27:53,132 --> 00:27:56,526 en cette chose �maci�e d�vor�e par les vers... 394 00:27:56,626 --> 00:27:59,123 Putain c'est trop lumineux ici, faudrait tout fermer ! 395 00:27:59,123 --> 00:28:01,319 Elle avait un grand coeur. 396 00:28:01,419 --> 00:28:05,313 Nous l'avons tous aim�e. 397 00:28:11,304 --> 00:28:13,800 C'�tait une femme bonne. 398 00:28:13,900 --> 00:28:16,995 Bien. 399 00:28:17,095 --> 00:28:19,092 Il est donc juste... 400 00:28:19,092 --> 00:28:21,888 que nous ayons tous sur le coeur... 401 00:28:21,888 --> 00:28:25,582 � jamais, cet �norme poids pour l'�ternit�. 402 00:28:29,576 --> 00:28:34,368 L�enterrement qui s'ensuivra est pr�vu au cimeti�re de Mont Espoir... 403 00:28:34,368 --> 00:28:36,565 � Hemmingford. 404 00:28:44,453 --> 00:28:47,149 Ouah. 405 00:28:47,149 --> 00:28:49,445 En effet, un �norme poids. 406 00:28:52,740 --> 00:28:54,637 Soyez l�ami de J�sus. 407 00:28:54,737 --> 00:28:57,533 Il est bon d�avoir un Seigneur comme ami. 408 00:28:57,633 --> 00:29:01,726 La lumi�re du Seigneur �claire chacun de nous. 409 00:29:01,826 --> 00:29:06,220 C�est pourquoi je dis : "Quelle belle journ�e, n'est-ce pas ?" 410 00:29:06,319 --> 00:29:09,315 Je ne le dis pas juste parce qu'il y a du soleil. 411 00:29:09,315 --> 00:29:15,206 Je le dis parce qu�il s�agit vraiment d�une belle journ�e !! 412 00:29:20,498 --> 00:29:22,395 Mes amis, 413 00:29:22,495 --> 00:29:24,492 il y a quelques temps je vous l�ai promis, nous tous... 414 00:29:24,591 --> 00:29:27,587 nous changerons le monde. 415 00:29:27,687 --> 00:29:29,684 Oui, nous le ferons... 416 00:29:29,783 --> 00:29:32,080 car nous devons �tre pr�ts pour le jugement dernier... 417 00:29:32,180 --> 00:29:34,077 qui approche. 418 00:29:34,177 --> 00:29:37,372 Eh oui, il se rapproche. 419 00:29:37,472 --> 00:29:39,868 Oui ! 420 00:29:39,868 --> 00:29:43,063 Il se rapproche ! 421 00:29:43,163 --> 00:29:46,258 C'est vrai. Oui ! Il arrive bient�t ! 422 00:29:46,258 --> 00:29:48,255 Il arrive bient�t. All�luia ! 423 00:29:48,255 --> 00:29:50,751 C�est pourquoi je puis vous dire � tous... 424 00:29:50,751 --> 00:29:53,847 que la bataille finale nous revient, 425 00:29:53,946 --> 00:29:59,039 que le dernier assaut contre Satan a commenc� ici m�me. 426 00:30:06,927 --> 00:30:10,821 Et quand les cieux s'�clairciront, 427 00:30:10,920 --> 00:30:14,215 y a-t-il le moindre doute dans votre esprit... 428 00:30:14,215 --> 00:30:16,512 sur qui sera victorieux ? 429 00:30:16,612 --> 00:30:20,306 Ouaiiiiiis ! 430 00:30:32,987 --> 00:30:35,083 Et vous... - Vas-y, Jimmy ! 431 00:30:35,083 --> 00:30:37,580 les bonnes gens. 432 00:30:37,679 --> 00:30:42,173 Vous qui �tes en quelque sorte les entrailles, les organes... 433 00:30:42,272 --> 00:30:45,567 le coeur de l�Eglise que moi, Jimmy, je sers � J�sus, 434 00:30:45,667 --> 00:30:47,564 vous le prierez ! 435 00:30:47,664 --> 00:30:53,555 Oui vous saurez mener les autres, vous les guiderez vers le Seigneur et nous chanterons sa gloire ensemble ! 436 00:30:53,555 --> 00:30:57,349 Gloire ! - C'est �a ! J'ai dit "Gloire" ! 437 00:30:57,449 --> 00:30:59,146 Gloire ! Prions-le ! 438 00:30:59,246 --> 00:31:02,541 Oui ! J'ai dit "Gloire" ! - Gloire ! 439 00:31:08,432 --> 00:31:10,928 Merci les gars. 440 00:31:11,028 --> 00:31:13,025 C'�tait vraiment magnifique, merci. 441 00:31:13,125 --> 00:31:15,422 Merci, ch�rie. - R�v�rend? 442 00:31:15,521 --> 00:31:17,718 J�ai les plans des travaux, voulez-vous les regarder ? 443 00:31:17,718 --> 00:31:20,314 Fr�re Vincent, je les verrai dans mon bureau. 444 00:31:20,414 --> 00:31:22,311 Et dites au responsable du prompteur 445 00:31:22,411 --> 00:31:24,707 que s�il me refait �a il est vir� ! 446 00:31:24,807 --> 00:31:26,704 Dieu vous b�nisse et vous prot�ge. 447 00:31:26,804 --> 00:31:29,500 - Tu as des chiffres � me montrer ? - Oui j'en ai : 448 00:31:29,700 --> 00:31:33,094 pour moins de 5 millions de dollars, on peut avoir l��mission "T�l�-achat divin" avant No�l. 449 00:31:33,194 --> 00:31:35,790 Je recevrai la liste de tous les produits en fin de semaine. 450 00:31:35,790 --> 00:31:37,787 C'est remarquable Katherine, tu es remarquable. 451 00:31:37,887 --> 00:31:39,285 Merci. 452 00:31:39,385 --> 00:31:40,982 - Katherine. - Salut... 453 00:31:41,082 --> 00:31:44,277 Voici Rafe Guttman. Le d�tective qui s'occupe... 454 00:31:44,377 --> 00:31:47,173 de retrouver mon fr�re. - Et l'avez-vous retrouv� ? 455 00:31:47,273 --> 00:31:49,469 D�sol� R�v', je ne crois pas vous avoir eu comme confesseur ! 456 00:31:49,569 --> 00:31:52,265 Oh, je n�ai aucun secret pour J.-C., vous pouvez y aller ! 457 00:31:52,365 --> 00:31:56,259 Je dois m'excuser, Katherine, j�ai des tonnes de dossiers � finir. 458 00:31:56,359 --> 00:31:58,655 Ravi de vous avoir rencontr�, M. Gutten. 459 00:31:58,655 --> 00:32:02,949 Quel aura, il rayonne tellement que j�ai failli me br�ler ! 460 00:32:03,049 --> 00:32:05,345 Bel endroit, Katherine. 461 00:32:05,445 --> 00:32:08,940 On dirait la gar�onni�re du p�re de Superman sur Krypton. 462 00:32:09,039 --> 00:32:11,136 M. Guttman, avez-vous pu retrouver mon fr�re ? 463 00:32:11,236 --> 00:32:13,632 Non, j�ai pas encore �tabli le contact, 464 00:32:13,732 --> 00:32:16,029 mais j�ai retrouv� sa piste. 465 00:32:16,029 --> 00:32:20,023 En fait, lui et un de ses amis semblent s��tre rendus dans une maison close. 466 00:32:20,122 --> 00:32:24,615 - Une maison close ? - Une maison habit�e par des putes. 467 00:32:26,213 --> 00:32:29,408 Ok. Je vois. Je me doutais que �a serait un truc du genre ! 468 00:32:29,508 --> 00:32:32,503 Merci monsieur Guttman. Mon ch�quier est dans mon bureau. 469 00:32:32,603 --> 00:32:34,301 Je vais le chercher. 470 00:32:34,500 --> 00:32:37,396 Vous ne d�sirez pas que je finisse mon enqu�te ? 471 00:32:37,496 --> 00:32:41,390 Si c�est l� qu�il est, je n�ai aucune envie d�en savoir plus. 472 00:32:44,884 --> 00:32:48,279 Pourquoi ces folles de religion sont-elles toutes aussi coinc�es ? 473 00:32:48,279 --> 00:32:52,872 Et en plus elle est pas mal ! Chaude. Tr�s chaude ! 474 00:32:52,972 --> 00:32:57,465 Rien � voir avec une nana de base. Elle damnerait tous les saints ! 475 00:32:57,465 --> 00:32:59,762 Tu peux te convertir. 476 00:32:59,861 --> 00:33:05,153 Non, c'est inutile. Sexe et religion sont incompatibles. 477 00:33:05,253 --> 00:33:08,149 Sauf si on est un cur� catholique. 478 00:33:08,249 --> 00:33:10,246 Sexe. 479 00:33:11,444 --> 00:33:13,640 Tu cherches du sexe ? 480 00:33:16,037 --> 00:33:20,829 T�as plut�t l�oreille fine on dirait. 481 00:33:20,929 --> 00:33:25,522 Pour le sexe je ne dis pas non. Mais fais cuire ton hamburger, il bouge encore. 482 00:33:25,622 --> 00:33:27,619 483 00:33:27,619 --> 00:33:30,614 Je ne t'ai pas d�j� vu aux fun�railles d'aujourd'hui ? 484 00:33:30,614 --> 00:33:35,906 Je connais un endroit tout pr�s d�ici... 485 00:33:36,006 --> 00:33:40,699 ou tu pourrais sauter les plus grandes salopes... 486 00:33:40,799 --> 00:33:44,094 de notre putain de monde. 487 00:33:44,193 --> 00:33:48,387 Ils ont des filles qui te feront des trucs pour lesquels on a pas trouv� de nom ! 488 00:33:48,487 --> 00:33:53,280 � t�entendre �a semble vraiment all�chant. 489 00:33:53,379 --> 00:33:57,773 325 Bowmont. 490 00:33:57,873 --> 00:34:01,267 Demande � assister � la veill�e des corps. 491 00:34:01,367 --> 00:34:06,160 Entendu. Merci. Et ne t�che pas ton bandana, Ok ? 492 00:34:06,260 --> 00:34:10,154 Comme vous �tes s�duisante ce soir, Mme Factor. 493 00:34:10,254 --> 00:34:13,848 On va bien s�amuser tous les deux. 494 00:34:13,848 --> 00:34:16,644 Je tenais � vous le dire personnellement, Madame. 495 00:34:16,744 --> 00:34:21,736 Je suis tr�s flatt� de vous accueillir sur mon billard. 496 00:34:48,794 --> 00:34:51,590 Ouah ! 497 00:35:11,461 --> 00:35:14,856 Quel parfum ! 498 00:35:15,956 --> 00:35:17,950 Qu'est-ce que c'est ? 499 00:35:24,142 --> 00:35:27,435 - Oui ? - Je viens assister � la veill�e des corps. 500 00:35:27,435 --> 00:35:30,131 J'ai peur que la veill�e ne soit termin�e ce soir. Revenez demain. 501 00:35:30,131 --> 00:35:33,626 C'est que j�ai vraiment besoin de rendre mes hommages tout de suite. 502 00:35:33,626 --> 00:35:37,119 Je sugg�re que vous reveniez demain ! 503 00:35:37,119 --> 00:35:43,111 - Je me permets d�insister, je suis tr�s triste. - �a me fend le coeur ! 504 00:35:43,211 --> 00:35:47,804 Si je ne peux pas tout de suite soulager ma peine, peut-�tre deux ou trois fois... 505 00:35:47,904 --> 00:35:50,001 j�ai peur de p�ter les plombs, ok ? 506 00:35:50,100 --> 00:35:52,597 Alors je vous sugg�re de courir pleurer... 507 00:35:52,697 --> 00:35:57,289 quelque part en priv�, avec une bo�te de mouchoirs en papier. 508 00:36:34,032 --> 00:36:39,025 - Que t'a dit Vincent ? - Que toutes les filles �taient tr�s bien trait�es... 509 00:36:39,125 --> 00:36:41,422 et puis qu�on leur offrait des avantages tr�s particuliers. 510 00:36:41,522 --> 00:36:43,419 Est-ce que c'est vrai ? 511 00:36:53,403 --> 00:36:56,299 Je ne serai jamais tranquille. 512 00:37:01,192 --> 00:37:04,187 - Bonsoir, je viens... - La veill�e est termin�e ce soir, petite merde. 513 00:37:04,287 --> 00:37:06,384 - Reviens demain. - Mais... mais je... 514 00:37:17,067 --> 00:37:19,763 J'arrive, Madame Factor. 515 00:37:33,742 --> 00:37:35,639 Mc Cutcheon! 516 00:37:41,929 --> 00:37:44,625 Mc Cutcheon ? 517 00:38:05,193 --> 00:38:08,189 Ooh ! mortel. 518 00:38:07,789 --> 00:38:09,885 Mc Cutcheon ! 519 00:38:14,279 --> 00:38:19,472 Ouah. Les gars, je cherche un scalpel � offrir pour l�anniversaire d�un ami. 520 00:38:19,571 --> 00:38:23,366 Vous savez o� je peux trouver un vendeur ? Non ? Tant pis ! 521 00:38:23,465 --> 00:38:26,860 Vol de cadavres, hein ? 522 00:38:28,158 --> 00:38:30,355 523 00:38:34,249 --> 00:38:36,346 Alors, ici se trouve notre logo du lever de soleil symbolisant la foi... 524 00:38:36,446 --> 00:38:38,642 et la colombe symbolisant les vraies valeurs. 525 00:38:38,742 --> 00:38:43,035 Bien s�r tout sera anim�, la colombe viendra voler droit vers la cam�ra. 526 00:38:43,035 --> 00:38:45,032 J'adore. 527 00:38:45,032 --> 00:38:47,828 C'est simple et clair. 528 00:38:47,928 --> 00:38:52,121 Et de bon go�t. Le bon go�t �a compte. 529 00:38:52,221 --> 00:38:56,215 Navr� de vous d�ranger, mais j'ai d�couvert quelque chose qui va vous int�resser. 530 00:38:56,315 --> 00:38:59,211 J'avais cru comprendre que M. Guttman avait termin� son enqu�te. 531 00:38:59,211 --> 00:39:01,208 Oui effectivement. M. Guttman... 532 00:39:01,208 --> 00:39:05,401 M. Guttman... Votre travail est termin�. 533 00:39:05,501 --> 00:39:07,398 Maintenant, si vous ne partez pas, 534 00:39:07,598 --> 00:39:09,794 je vais �tre oblig� de vous faire sortir. 535 00:39:09,894 --> 00:39:14,288 D'accord. Heu... Katherine, vous devriez vraiment jeter un oeil. 536 00:39:15,486 --> 00:39:18,880 Prenez soin de vous. 537 00:39:18,980 --> 00:39:20,877 M. Guttman. 538 00:39:20,877 --> 00:39:23,873 - Oui, Mlle Verdoux ? - O� avez-vous trouv� �a ? 539 00:39:23,873 --> 00:39:26,469 Dans la chapelle Mc Cutcheon, 540 00:39:26,569 --> 00:39:28,965 qui se trouve aussi �tre le bordel Mc Cutcheon, 541 00:39:29,065 --> 00:39:33,858 o� les jeunes gens se rassemblent pour prendre leur pied. 542 00:39:33,957 --> 00:39:37,552 Malheureusement, la plupart finissent encore plus raides qu�ils l��taient en arrivant. 543 00:39:37,652 --> 00:39:41,546 Mais je ne vois pas pourquoi je vous dis �a puisque vous vous en foutez. 544 00:39:41,546 --> 00:39:43,543 Si vous �tes s�r de ce que vous dites... 545 00:39:43,543 --> 00:39:45,639 nous devrions appeler la police ? - "Nous" ? 546 00:39:45,739 --> 00:39:48,136 Oh, on est � nouveau une �quipe alors. 547 00:39:48,235 --> 00:39:50,831 Seigneur, vous �tes trop nerveuse. Ecoutez-moi. 548 00:39:50,831 --> 00:39:53,827 Je vais essayer d��tre le plus discret possible, d'accord ? 549 00:39:53,927 --> 00:39:58,320 En ce qui concerne la police, c'est une perte de temps sans preuves solides. 550 00:39:58,420 --> 00:40:00,916 Ce soir, je vais en douce inspecter cette chapelle ardente. 551 00:40:00,916 --> 00:40:03,013 Vous devez me faire confiance, ok ? 552 00:40:12,698 --> 00:40:15,594 H� ! H� ! Marlon Brando, attends ! 553 00:40:18,489 --> 00:40:21,385 H�, h�, comment va la horde sauvage ? 554 00:40:21,484 --> 00:40:24,779 Tu as l'air classe ce soir. Tu dois conna�tre Mickey Rourke. 555 00:40:24,779 --> 00:40:27,276 �coute, j'aimerais te poser quelques questions. Voici ma carte. 556 00:40:27,276 --> 00:40:31,269 Je suis Rafe Guttman. C'�tait ma carte... 557 00:40:37,160 --> 00:40:40,555 Oh. Vous �tes venu tenter votre chance ? 558 00:40:40,655 --> 00:40:44,449 Elle va vous sourire cette fois, mais juste une personne. 559 00:40:44,549 --> 00:40:46,446 - Par ici jeune homme. H�, mon gars. 560 00:40:46,546 --> 00:40:48,343 H�, attends une seconde ! 561 00:40:48,443 --> 00:40:50,440 Tu restes l�. Tu m'as compris ? 562 00:40:55,632 --> 00:41:00,625 - Voil� donc le chemin qui m�ne au paradis, hein ? - Oh, oui. 563 00:41:00,625 --> 00:41:05,018 - Et les filles sont impatientes de vous accueillir. - Ah, les filles. 564 00:41:05,018 --> 00:41:07,813 Je vais les manger toutes crues. 565 00:41:07,913 --> 00:41:12,606 Elles adorent aussi passer � la casserole. 566 00:41:38,167 --> 00:41:40,763 Tu sais o� tu viens d'atterrir, mon amour ? 567 00:41:40,763 --> 00:41:44,058 Heu... Chez Larry Flynt ? 568 00:41:51,746 --> 00:41:54,941 Un v�g�tarien. Encore un v�g�tarien. 569 00:41:54,941 --> 00:41:56,938 J'ai horreur des v�g�tariens. 570 00:41:56,938 --> 00:41:59,235 Tiens b�b�, c'est pour toi. 571 00:41:59,335 --> 00:42:02,729 - Mm-hmm. - R�gale-toi. 572 00:42:05,924 --> 00:42:10,517 Nous avons un petit probl�me � la porte d'entr�e. 573 00:42:28,789 --> 00:42:30,786 M. Jenkins... 574 00:42:30,786 --> 00:42:33,083 On m'a dit que vous aviez un probl�me. 575 00:42:33,183 --> 00:42:36,777 - C'est trop dur � supporter. - Vous avez mis de l'�cran total ? 576 00:42:36,777 --> 00:42:39,673 La peau des morts-vivants a horreur du soleil. 577 00:42:39,773 --> 00:42:42,968 Et vous n'�tes pas encore tout � fait un mort-vivant. C'est tout un processus. 578 00:42:43,067 --> 00:42:47,161 - Rien � foutre de vos explications. Je souffre. - Ah les hommes... 579 00:42:47,161 --> 00:42:50,256 douillets comme des b�b�s. 580 00:42:53,052 --> 00:42:56,247 Oh, j'adore quand un homme fait cette t�te... 581 00:42:56,347 --> 00:42:59,043 c'est qu'il est � garder. 582 00:43:04,535 --> 00:43:08,628 Ch�rie, je suis rentr�. 583 00:43:08,728 --> 00:43:10,825 Tammy, tu as tr�s bien arrang� ce salon. 584 00:43:10,925 --> 00:43:13,720 Je verrai bien un tableau de chiens jouant au poker sur ce mur. 585 00:43:13,820 --> 00:43:15,717 Mais ce sera mon seul caprice. 586 00:43:15,717 --> 00:43:20,111 - D�shabille-toi, vermisseau. - On fait quoi l� ? 587 00:43:20,211 --> 00:43:22,108 Des pr�liminaires m�di�vaux ? 588 00:43:22,207 --> 00:43:25,003 Tamara, peut-�tre que je suis vieux jeu, 589 00:43:25,103 --> 00:43:29,097 mais j'ai toujours pens� que les femmes devaient passer avant les vermisseaux. 590 00:43:29,297 --> 00:43:31,393 Alors... commence. 591 00:43:35,287 --> 00:43:38,183 Ca va s�rement te surprendre, 592 00:43:38,183 --> 00:43:40,280 mais j'ai failli mettre la m�me tenue ce soir. 593 00:43:40,280 --> 00:43:44,973 J'aurais eu l'air b�te ? - Allez, � ton tour. 594 00:43:45,072 --> 00:43:46,870 D'accord. 595 00:43:46,970 --> 00:43:49,865 Garde ta chemise ! 596 00:43:49,865 --> 00:43:52,960 Un peu tard pour me rejeter, non ?? 597 00:43:53,060 --> 00:43:55,057 J'ai cru que c'�tait une croix. 598 00:43:55,157 --> 00:43:57,354 Laisse-moi te l'enlever. 599 00:43:57,453 --> 00:44:02,246 Sois douce. J'�tais quand m�me puceau... � une �poque. 600 00:44:02,346 --> 00:44:04,343 Aouh, a�e, a�e, a�e, a�e, a�e. 601 00:44:04,443 --> 00:44:08,736 Doucement. Calme. Calme. 602 00:44:08,836 --> 00:44:10,833 Ne tire pas trop sur mon levier de vitesse, Amelia. 603 00:44:10,933 --> 00:44:13,629 Tu sais, je suis fragile. Je suis encore en rodage. 604 00:44:13,728 --> 00:44:17,822 Alors, comment fonctionne ton barbecue ? On va pas le laisser se rouiller ! 605 00:44:17,922 --> 00:44:22,315 On commence par s'attacher une main. - Ah oui ? Comme �a ? 606 00:44:22,415 --> 00:44:24,512 Ouiiii. Et... 607 00:44:24,612 --> 00:44:27,507 Si je comprends bien, l'autre main se met comme �a. 608 00:44:27,507 --> 00:44:29,305 On est bien, l� ? Hein ? 609 00:44:29,305 --> 00:44:32,500 Mm-hmm. 610 00:44:32,600 --> 00:44:36,893 D�sol� de jouer les rabat-joie, mais je suis gar� en double file. 611 00:44:36,993 --> 00:44:38,890 Tu as �t� une super hot�sse. 612 00:44:38,990 --> 00:44:42,385 Salopard ! 613 00:45:15,234 --> 00:45:18,929 Oh ! Il se passe sans arr�t des choses. 614 00:45:33,906 --> 00:45:37,700 Les hommes, il faut toujours qu'ils laissent tra�ner leurs affaires. 615 00:45:37,800 --> 00:45:40,196 Je suis vraiment d�sol�e. - Mmm. 616 00:45:40,396 --> 00:45:42,992 Je ne sais pas ce qui s'est pass�. 617 00:45:43,092 --> 00:45:45,887 Juste avant, j'�tais s�re que j'allais me le faire, et tout � coup... 618 00:45:51,379 --> 00:45:55,473 Je le savais. On en trouve un sur un million. 619 00:45:55,473 --> 00:45:58,069 C'est tr�s rare ce type de sang. 620 00:45:58,168 --> 00:46:03,360 Je n'en avais pas go�t� depuis... Ivan le Terrible. 621 00:46:03,460 --> 00:46:05,657 C'�tait il y a quatre si�cles. 622 00:46:05,757 --> 00:46:08,253 Hmm. Mmm. 623 00:46:08,353 --> 00:46:11,448 Oh, il ne faut surtout pas le tuer. 624 00:46:25,427 --> 00:46:27,723 Qui diable �tes-vous ? - La d�nomm�e Lilith. 625 00:46:29,720 --> 00:46:32,516 Vous avez oubli� �a. 626 00:46:32,516 --> 00:46:35,112 Ce n'est pas tr�s gentil de quitter une fille aussi attach�e. 627 00:46:35,212 --> 00:46:38,606 Je t�cherai de me faire pardonner quand je reviendrai. 628 00:46:38,606 --> 00:46:41,302 Il ne s'agit pas d'elle. 629 00:46:41,402 --> 00:46:44,098 Mais de moi. 630 00:46:44,198 --> 00:46:46,394 On s'est crois�s quand tu montais l'escalier. 631 00:46:46,594 --> 00:46:49,190 Et d�s que je t'ai vu, j'ai su que tu �tais sp�cial. 632 00:46:49,290 --> 00:46:51,986 Je parie que tu dis �a � tous les mecs. 633 00:46:51,986 --> 00:46:53,983 Oui, mais cette fois je le pense. 634 00:46:53,983 --> 00:46:58,077 Ecoute, heu... Lilith, je suis s�r... 635 00:46:58,077 --> 00:47:01,072 que tu connais l'expression "pr�te � tirer", 636 00:47:01,072 --> 00:47:04,866 et c'est exactement l'�tat dans lequel se trouve ce flingue. 637 00:47:04,966 --> 00:47:09,759 Tu ne voudrais pas tirer sur ces jolis seins ? 638 00:47:09,859 --> 00:47:15,051 Vas-y. Touche-les. Je te laisserai faire. 639 00:47:15,150 --> 00:47:19,344 Je dis pas que ce ne sont pas les seins du si�cle, 640 00:47:19,444 --> 00:47:21,940 mais je n'accroche pas sur leur propri�taire. 641 00:47:21,940 --> 00:47:25,335 Arr�te de me les agiter. Tu n'es pas mon type. 642 00:47:25,435 --> 00:47:27,332 Et c'est quoi ton type? 643 00:47:27,432 --> 00:47:30,427 Ne dis rien. Je devine. 644 00:47:30,427 --> 00:47:33,522 Quatre, cinq, six, sept ! 645 00:47:33,622 --> 00:47:36,118 Laisse-moi te faire une branlette ! 646 00:47:38,015 --> 00:47:41,810 �a te fait bander ? Non ? 647 00:47:43,707 --> 00:47:47,301 Mmm, et avec quelque chose... comme �a ? 648 00:47:47,401 --> 00:47:49,598 Ooh. 649 00:47:52,493 --> 00:47:55,788 Ooh. 650 00:47:59,682 --> 00:48:04,275 - Je peux te faire un aveu, Rafe ? - Vas-y. 651 00:48:04,375 --> 00:48:06,971 Quand tu regardais mes jambes au bureau, 652 00:48:07,071 --> 00:48:09,667 Mm-hmm. - J'adorais �a. 653 00:48:09,767 --> 00:48:12,463 Je ne peux plus m'arr�ter de penser � toi. 654 00:48:12,562 --> 00:48:15,458 Je peux lui ressembler si c'est ce que tu veux. 655 00:48:15,558 --> 00:48:18,453 Je ferai tout ce que tu veux, mon ch�ri. - Rafe ? Salut ? 656 00:48:19,851 --> 00:48:22,547 Oh, mon Dieu. D�sol�e. 657 00:48:22,647 --> 00:48:26,441 Katherine. - Laissez tomber, Rafe. Je vais chez les flics. 658 00:48:26,940 --> 00:48:29,137 Comment je sais que c'est une maison close ? 659 00:48:29,237 --> 00:48:32,132 - J'y suis all�. Ca vous suffit ? - C'est tr�s instructif. 660 00:48:32,232 --> 00:48:37,624 J'ai relu votre dossier. Votre licence de d�tective vous a �t� retir�e il y a un an... 661 00:48:37,724 --> 00:48:39,721 Etiez-vous au courant, Madame ? 662 00:48:39,821 --> 00:48:43,016 - Non... Je l'ignorais. - Bien, d'accord. 663 00:48:43,016 --> 00:48:47,509 Je croyais que vous pr�feriez manger que d�gueuler sur les autres ? 664 00:48:47,609 --> 00:48:50,305 Hein ? - C'est pas bient�t fini ? 665 00:48:50,404 --> 00:48:55,497 C'est une licence. Un papier. Ce n'est pas important. Allez... 666 00:48:55,696 --> 00:48:59,191 Et votre ch�que pour r�gler votre licence �tait sans provision. 667 00:48:59,191 --> 00:49:02,186 Pendant qu'on discute, il y a des gens qui cr�vent ! 668 00:49:02,286 --> 00:49:05,681 Ce n'est pas un peu plus important que mes probl�mes d'intendance ? 669 00:49:05,681 --> 00:49:07,578 Je la connaissais m�me pas encore quand j'y suis all� ! 670 00:49:07,678 --> 00:49:10,573 C'est en citoyen respectable et frustr� que j'ai �t� dans ce bordel ! 671 00:49:10,673 --> 00:49:13,868 - Payez-vous cet homme ? - Parle � mon cul. 672 00:49:13,968 --> 00:49:18,661 Hmm. Bien, il semblerait... 673 00:49:18,761 --> 00:49:21,257 que la seule personne que je devrais mettre en prison, c'est vous. 674 00:49:21,357 --> 00:49:24,652 - Ecoute-moi, t�te de con... - Excusez-moi... 675 00:49:24,752 --> 00:49:28,546 Inspecteur. Je ne sais vraiment plus qui croire. 676 00:49:28,646 --> 00:49:31,641 Je sais que vous avez des tas de dossiers avant le mien, 677 00:49:31,741 --> 00:49:36,234 Mais M. Guttman a bien trouv� ceci � la chapelle. 678 00:49:36,334 --> 00:49:38,531 C'est � mon fr�re. - Hmm. 679 00:49:38,630 --> 00:49:41,226 Evitez de la manger, Mongo. 680 00:49:44,721 --> 00:49:48,316 - Excusez-nous de vous tirer du lit � une heure pareille. - Ce n'est rien, M. l'agent. 681 00:49:48,415 --> 00:49:51,511 Quelles sont exactement les accusations port�es par ce monsieur ? 682 00:49:51,511 --> 00:49:54,506 Arr�te ton cirque, Boris Karloff. 683 00:49:58,899 --> 00:50:00,796 Qu'est-ce que je vous disais ? 684 00:50:00,996 --> 00:50:03,892 Regardez, un cercueil. 685 00:50:03,992 --> 00:50:06,488 C'est plut�t suspect dans un fun�rarium... 686 00:50:06,588 --> 00:50:08,585 Non non, le style ironique est trop dur pour vous. 687 00:50:08,684 --> 00:50:10,681 Laissez �a aux connaisseurs, ok ? 688 00:50:10,781 --> 00:50:14,476 Maintenant, regardez ce qu'il se passe si je tire l�. Regardez �a. 689 00:50:14,575 --> 00:50:19,068 Stupide connard, vous �tes en train de faire quoi, l� ? 690 00:50:19,168 --> 00:50:23,262 Vous comprenez, Pierrafeu, ce tapis roulant continue bien au-del� des flammes, 691 00:50:23,262 --> 00:50:25,858 pour arriver au sous-sol. 692 00:50:25,958 --> 00:50:29,652 Mon Dieu, ce cercueil m'a co�t� plus de 1000 dollars... 693 00:50:29,752 --> 00:50:32,348 On dirait Lawrence Olivier ! 694 00:50:32,448 --> 00:50:34,545 Tu joues si mal ! 695 00:50:34,645 --> 00:50:37,840 J'en connais un qui vient de se griller avec ce cerceuil... 696 00:50:37,940 --> 00:50:41,534 Navr� de vous avoir d�rang�. 697 00:50:41,634 --> 00:50:44,430 Non non, revenez. C'est bien �a l'entr�e de leur maison close ! 698 00:50:44,430 --> 00:50:47,924 Ils savaient que je reviendrais. Ils ont chang� le syst�me et essaient de me faire passer pour un fou. 699 00:50:47,924 --> 00:50:50,520 Pourquoi j'aurais voulu vous revoir chez moi ? 700 00:50:50,620 --> 00:50:53,416 On vous a d�j� vir� de notre parking tout � l'heure. 701 00:50:53,416 --> 00:50:56,012 Il �tait en train de peloter une gourgandine dans la voiture. 702 00:50:56,112 --> 00:50:58,009 D�go�tant ! 703 00:50:58,109 --> 00:51:01,204 Tous les deux, ils �taient drogu�s jusqu'� la moelle. - Putain de Dieu de menteur. 704 00:51:01,304 --> 00:51:04,898 A�e ! A�e ! - On ne prononce pas le nom de Dieu en vain ! 705 00:51:04,998 --> 00:51:08,293 Je vous ai vu avec une femme. Vous avez bu et d'ailleurs je sens votre haleine d'ici, �a empeste. 706 00:51:11,189 --> 00:51:14,683 - Katherine... - Vous savez, j'ai bien failli vous croire. 707 00:51:14,783 --> 00:51:17,279 Je suppose que �a m'apprendra � fr�quenter un menteur. 708 00:51:18,378 --> 00:51:20,974 Et un fornicateur. 709 00:51:21,073 --> 00:51:23,470 Et un trou du cul. 710 00:51:23,570 --> 00:51:25,567 Mais un charmant trou du cul ! 711 00:51:27,963 --> 00:51:29,960 Hmm. Joli petit cul. 712 00:51:30,060 --> 00:51:34,852 - Tu veux que je lui fasse la peau ? - Non, je ne crois pas qu'il r�essaiera. 713 00:51:34,952 --> 00:51:37,848 - D'autre part, il faut qu'on discute tous les deux. - De quoi ? 714 00:51:37,948 --> 00:51:40,344 De notre avenir sans le R�v�rend. 715 00:51:40,444 --> 00:51:43,339 Si j'�tais la patronne, on s'amuserait beaucoup plus. 716 00:51:43,439 --> 00:51:47,133 Tu ne me feras pas croire que tu t'�clates en travaillant pour le R�v'. 717 00:51:47,233 --> 00:51:51,127 En plus, on se fait tellement d'argent en vendant les voitures des clients. 718 00:51:51,127 --> 00:51:53,923 C'est plut�t dommage d'en faire don aux bonnes oeuvres, donc... 719 00:51:54,023 --> 00:51:56,719 on pourrait l'offrir � des gens bien plus m�ritants que lui. 720 00:51:56,819 --> 00:52:01,511 Et c'est ce qu'on fera si tu me donnes la cl�. 721 00:52:01,511 --> 00:52:05,006 Comment vont nos affaires ? - Bien. Bien. 722 00:52:05,106 --> 00:52:08,301 Les filles tuent des p�cheurs, par camions entiers. 723 00:52:08,301 --> 00:52:11,097 Plus on en tuera... 724 00:52:11,197 --> 00:52:13,293 mieux ce sera. 725 00:52:14,591 --> 00:52:20,582 J.C., j'aimerait bien que l'on parle de ce que je retire de l'op�ration. 726 00:52:20,582 --> 00:52:25,075 Fr�re Vincent, nous faisons ceci pour le Seigneur, et c'est la v�ritable r�compense. 727 00:52:25,175 --> 00:52:27,172 Oui d'accord, mais j'avais une autre id�e. 728 00:52:27,272 --> 00:52:30,267 J'aimerais bien arrondir mes fins de mois. 729 00:52:30,267 --> 00:52:32,264 Peut-�tre que... 730 00:52:35,859 --> 00:52:38,255 Fr�re Vincent, 731 00:52:40,352 --> 00:52:42,349 est-ce que j'ai bien entendu ? 732 00:52:43,747 --> 00:52:46,043 D�sol� J.C. 733 00:52:46,143 --> 00:52:48,140 Une id�e de merde. 734 00:52:48,240 --> 00:52:50,137 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 735 00:52:50,237 --> 00:52:52,334 Oublions �a. 736 00:52:58,624 --> 00:53:00,321 737 00:53:07,412 --> 00:53:09,607 Mais ce truc va marcher ? 738 00:53:09,607 --> 00:53:12,802 Absolument. On y va. 739 00:53:16,698 --> 00:53:21,490 Arr�te, Satan! Reste o� tu es ! 740 00:53:22,287 --> 00:53:27,979 Je te renvoie dans les profondeurs infernales que tu n'aurais jamais d� quitter ! 741 00:53:33,172 --> 00:53:35,368 Je dis... 742 00:53:35,368 --> 00:53:40,360 Je te renvoie dans les profondeurs infernales... 743 00:53:41,360 --> 00:53:46,452 Coupez ! Bordel... 744 00:53:46,452 --> 00:53:47,050 Coupez ! Bon Dieu ! 745 00:53:47,150 --> 00:53:49,146 Regardez ce qu'il a fait � ma guitare. 746 00:53:49,246 --> 00:53:51,543 Qu'est-ce qu'il veut ? Me tuer ? 747 00:53:51,643 --> 00:53:54,338 On va tout arranger J.C.. Si vous voulez, vous pouvez aller vous reposer dans votre bureau. 748 00:53:54,438 --> 00:53:58,332 J'ai vraiment eu peur. 749 00:53:58,432 --> 00:54:01,228 Je ne sais pas pourquoi ils mettent le laser � une telle puissance. 750 00:54:01,328 --> 00:54:02,925 Ils pourraient blesser quelqu'un ! 751 00:54:03,025 --> 00:54:06,819 Tout ce qu'il y a � faire, c'est de l'envoyer sur le Diable. Quelle bande d'abrutis. 752 00:54:06,919 --> 00:54:13,511 Quoi qu'il soit arriv� � ton fr�re, je suis certain que Satan est impliqu�. 753 00:54:13,511 --> 00:54:16,505 Y a-t-il autre chose dont tu voulais que nous parlions ? 754 00:54:16,505 --> 00:54:19,999 J'ai envie de tourner un documentaire. 755 00:54:19,999 --> 00:54:22,395 - Sur quoi ? - La luxure. 756 00:54:22,495 --> 00:54:25,591 Il faut montrer aux jeunes du pays tout ce qui cherche � inspirer la luxure. 757 00:54:25,591 --> 00:54:29,684 Comme les clubs de strip-tease et ces affreux magazines pornographiques. 758 00:54:31,981 --> 00:54:34,577 Que pourrais-je te r�pondre d'autre que... 759 00:54:34,677 --> 00:54:37,373 en avant, soldats du Christ ! 760 00:54:54,648 --> 00:54:58,542 Fais attention. 761 00:55:01,136 --> 00:55:04,431 "Une bact�rie ronge les chairs"? 762 00:55:04,531 --> 00:55:10,022 "Un grand poisson de 140 kg aurait perdu 70 kg en 3 jours ?" 763 00:55:10,122 --> 00:55:12,119 Il y a anguille sous roche ! 764 00:55:38,479 --> 00:55:42,373 Oh, Fr�re Vincent, je te cherchais. 765 00:55:42,473 --> 00:55:45,268 O� vas-tu ? - Un rendez-vous chez le m�decin. 766 00:56:21,413 --> 00:56:23,710 Tu avais raison, Vincent. 767 00:56:23,710 --> 00:56:26,605 Il faut que nos activit�s s'�tendent � ce genre de taules. 768 00:56:26,705 --> 00:56:29,900 Je m'en r�serve un bel �chantillon. - Salut. 769 00:56:35,691 --> 00:56:38,087 - Vincent. - J.C. 770 00:56:38,187 --> 00:56:41,083 - Relax, mon ange. - Qu'est-ce que vous foutez l� ? 771 00:56:41,183 --> 00:56:43,679 Game over, R�v�rend. Je suis aux commandes. 772 00:56:43,679 --> 00:56:46,674 Vile petite putain, d�go�tante et pernicieuse ! 773 00:56:46,774 --> 00:56:48,771 Tu n'es pas mal non plus... 774 00:56:48,871 --> 00:56:53,364 Je ne t'ai pas faite venir pour �pancher tes horribles instincts ! 775 00:56:53,464 --> 00:56:56,659 Nous accomplissons l'oeuvre du Seigneur. 776 00:56:56,659 --> 00:56:58,956 Vincent... donne-moi la cl�. 777 00:56:59,055 --> 00:57:01,452 Non, Vincent. 778 00:57:04,148 --> 00:57:06,144 Vincent ! 779 00:57:06,244 --> 00:57:09,439 - Donne-moi la cl�! - H�, R�v', on dirait que tu est press� d'aller au paradis ! 780 00:57:09,439 --> 00:57:12,435 - H� ! - Katherine Verdoux, enqu�te pour le Minist�re de la Foi. 781 00:57:12,435 --> 00:57:15,630 Jonas, suis-moi. - Oh mon Dieu ! 782 00:57:15,630 --> 00:57:17,527 Ne touchez pas � la cam�ra. - Excusez-moi, Monsieur. 783 00:57:17,627 --> 00:57:20,922 Pouvez-vous nous dire pourquoi vous venez ici ? 784 00:57:21,022 --> 00:57:23,817 - Cet endroit est �pouvantable. - Salut, ch�rie. 785 00:57:23,917 --> 00:57:26,214 Vous �tes d�cidement partout. 786 00:57:26,314 --> 00:57:30,208 Donc, vous �tes dans la prostitution et les strip-clubs. - Mm-hmm. 787 00:57:30,307 --> 00:57:34,002 Vous �tes une malade sexuelle. Vous savez que vous avez besoin d'aide ? - Tu veux jouer au docteur ? 788 00:57:34,002 --> 00:57:36,198 - Retire tes mains ! - Donne-moi la cam�ra ! 789 00:57:53,971 --> 00:57:55,868 Oh, putain. 790 00:57:57,466 --> 00:58:02,358 Bingo ! Allez les mecs, faites-moi un sourire. 791 00:58:02,458 --> 00:58:04,455 Magnifique. J'adore. 792 00:58:04,455 --> 00:58:06,851 C'est de la folie, Vincent, 793 00:58:06,951 --> 00:58:09,847 Tu fr�les la damnation �ternelle ! 794 00:58:09,947 --> 00:58:14,140 D�tends-toi. C'est le balai que tu as dans le cul qui te g�ne pour sourire. 795 00:58:14,240 --> 00:58:16,437 J'arrive pas � d�cider ce que je vais faire de toi. 796 00:58:16,537 --> 00:58:20,630 Je te tue ou je fais de toi mon chien-chien ? 797 00:58:20,730 --> 00:58:23,126 Vincent. Vincent, donne-moi la cl�. 798 00:58:23,226 --> 00:58:26,621 S'il te pla�t. La cl�. 799 00:58:26,721 --> 00:58:30,615 Je t'en prie, d�p�che-toi ! - Laisse ce truc o� il est, tu entends ? 800 00:58:30,615 --> 00:58:33,011 - Donne-moi la cl� ! - Vincent. 801 00:58:33,111 --> 00:58:37,105 Donne-la moi et je renverrai cette salope d�moniaque dans les profondeurs ! 802 00:58:39,402 --> 00:58:41,498 Vincent, qu'est-ce que tu d�cides ? 803 00:58:41,598 --> 00:58:44,693 Ce que j'aurais d� faire il y a longtemps. 804 00:58:46,591 --> 00:58:50,984 Non ! 805 00:58:58,872 --> 00:59:00,569 Merci ch�ri. 806 00:59:00,669 --> 00:59:02,666 Pour me remercier, tue ce connard ! 807 00:59:02,766 --> 00:59:07,059 Putain, non. Je veux qu'il vive. 808 00:59:07,159 --> 00:59:11,153 Je veux qu'il voie tout ce que je peux faire maintenant que je suis libre. 809 00:59:19,840 --> 00:59:22,735 - Katherine ? - Comment �tes-vous entr� ici ? 810 00:59:22,835 --> 00:59:25,231 Katherine, j'ai quelque chose � vous montrer. 811 00:59:25,331 --> 00:59:27,927 Vous ne renoncez jamais ? Qu'est-ce que je dois faire pour avoir la paix ? 812 00:59:28,027 --> 00:59:29,425 J'�tais au cimeti�re du Mont Espoir la nuit derni�re. 813 00:59:29,525 --> 00:59:33,019 Les pompes fun�bres Mc Cutcheon avaient fait un enterrement dans la journ�e. 814 00:59:33,119 --> 00:59:36,913 J'ai pris des photos. On y voit le contenu des cercueils. 815 00:59:37,013 --> 00:59:40,608 J'ai pens� que �a devrait vous int�resser. Jetez-y un oeil. 816 00:59:44,402 --> 00:59:47,397 Tr�s bien. �a empire. Vous �tes devenu un d�traqu�. 817 00:59:47,497 --> 00:59:49,893 Il y avait deux personnes dans ce cercueil quand j'ai pris ces photos. 818 00:59:50,093 --> 00:59:53,089 Deux corps. Retirez vos sales pattes ! 819 00:59:53,089 --> 00:59:55,784 Venez au moins au cimeti�re avec moi ! Vous verrez vous-m�me ! 820 00:59:55,884 --> 00:59:58,480 D�sol�e, Jonas. 821 00:59:58,580 --> 01:00:03,073 Excusez-moi Monsieur. Pouvez-vous nous dire pourquoi vous venez ici ? 822 01:00:08,265 --> 01:00:11,161 Je n'ai pas r�v�, il y avait bien une femme � cette table ? 823 01:00:11,261 --> 01:00:14,855 Vous �tes d�cidement partout. - Je ne parlais pas toute seule ! 824 01:00:14,955 --> 01:00:18,350 Je suis s�re qu'il y avait quelqu'un � cette table. Oh, mon dieu. 825 01:00:19,748 --> 01:00:21,645 - Regarde l�, c'est J.C. - O� ? 826 01:00:21,745 --> 01:00:23,941 Je ne le vois pas. - Juste l� ! 827 01:00:24,041 --> 01:00:25,938 Ah oui, l�. 828 01:00:26,038 --> 01:00:28,834 Il est parmi les d�mons, Dr Jekyll et Mr. Hyde. 829 01:00:28,834 --> 01:00:31,330 Vous savez, Katie Scarlett, ne jamais... 830 01:00:31,330 --> 01:00:35,124 faire confiance � un serviteur de Dieu qui a la trique. 831 01:00:35,224 --> 01:00:38,419 Je veux dire, une �rection. Pardon. - Non, la trique est le bon mot. 832 01:00:38,519 --> 01:00:40,616 - Ouah. - Qu'est ce qu'il fiche l� ? 833 01:00:40,716 --> 01:00:44,011 �a n'a aucun sens. - Prenons les faits dans l'ordre. 834 01:00:44,110 --> 01:00:49,602 Nous avons le R�v�rend qui kiffe un bar � putes. D�j�, c'est �trange. 835 01:00:49,702 --> 01:00:54,694 Et nous avons des photos et vid�os o� des gens manquent, alors que nous les avons vus. 836 01:00:54,794 --> 01:00:56,691 Voil� ce qui les rassemble. 837 01:00:56,891 --> 01:01:00,685 On a ni photos. Ni enregistrement d'eux. Je ne veux pas vous affoler... 838 01:01:00,785 --> 01:01:03,181 mais la th�orie de Van Helsing s'impose ici. 839 01:01:03,181 --> 01:01:05,577 Ces �tres d�pourvus de tous reflets... 840 01:01:05,677 --> 01:01:09,671 sont en fait... des vampires. 841 01:01:09,771 --> 01:01:12,766 - C'est du d�lire ! - Qu'est-ce qu'il y a de d�lirant... 842 01:01:12,866 --> 01:01:14,863 � vouloir avancer une nouvelle th�orie qui expliquerait... 843 01:01:14,963 --> 01:01:18,258 que l'auteur des crimes est une entit� surnaturelle... 844 01:01:18,358 --> 01:01:20,155 qui se nourrit en ing�rant de l'h�moglobine humaine ? 845 01:01:20,255 --> 01:01:23,550 La ferme, Rafe. 846 01:01:23,650 --> 01:01:27,843 D'un autre c�t�... vous aviez raison sur les autres sujets. 847 01:01:27,943 --> 01:01:29,840 Ouah. 848 01:01:29,940 --> 01:01:32,137 Deviendriez-vous gentille avec moi, Katherine ? 849 01:01:32,137 --> 01:01:36,430 - Non. J'ai juste dit que vous aviez raison sur beaucoup de choses. - Ok. 850 01:01:36,530 --> 01:01:39,326 All�. 851 01:01:39,426 --> 01:01:42,920 - Katherine, c'est toi ? - Caleb ? 852 01:01:43,020 --> 01:01:44,917 - C'est Caleb. J'ai besoin de ton aide. 853 01:01:45,017 --> 01:01:47,014 J'ai des emmerdes. - O� es-tu ? 854 01:01:47,014 --> 01:01:49,510 Dans l'ancienne centrale �lectrique. 855 01:01:49,610 --> 01:01:51,607 Ils viennent me chercher. Il faut que tu m'aides. S'il te pla�t. 856 01:01:51,707 --> 01:01:54,702 J'ai des enmerdes. Ils viennent me chercher. D�p�che-toi ! 857 01:01:54,802 --> 01:01:59,894 Katherine, ce n'est pas que je me plaigne, mais votre fr�re aurait pu choisir un endroit moins sinistre. 858 01:01:59,994 --> 01:02:03,189 On se croirait dans un mauvais �pisode des "Contes de la Crypte" ! 859 01:02:03,389 --> 01:02:06,085 D�sol�. J'ai mang� Mexicain � midi. 860 01:02:06,185 --> 01:02:10,478 D�sol�e. Je dirai d'�tre plus pr�venant � votre �gard la prochaine fois. Caleb ! 861 01:02:13,973 --> 01:02:15,770 Venez ! 862 01:02:22,260 --> 01:02:25,555 Caleb ! O� es-tu ? 863 01:02:25,655 --> 01:02:29,249 Je pense que c'est tr�s touchant de vouloir retrouver votre fr�re, 864 01:02:29,249 --> 01:02:31,546 mais on devrait se tirer. 865 01:02:31,646 --> 01:02:34,940 Ici, elles sont plutot du genre n�gatives, les vibrations. 866 01:02:39,833 --> 01:02:41,530 Katherine ! - Oh, mon Dieu. 867 01:02:41,530 --> 01:02:44,925 - Par ici. - Il est mort ? Est-ce qu'il respire ? 868 01:02:46,423 --> 01:02:49,318 H� b�b�, ne me touche pas sinon tu me cherches ! 869 01:02:49,418 --> 01:02:51,914 Tu m'as touch�, tu m'as cherch�. 870 01:02:54,011 --> 01:02:56,907 - Rafe, non ! - A�e ! A�e ! A�e ! A�e ! 871 01:02:57,007 --> 01:02:59,203 D�sol�, Katherine, 872 01:02:59,303 --> 01:03:01,899 mais ce n'�tait plus votre fr�re. 873 01:03:01,999 --> 01:03:06,093 Faux ! Je serai toujours ton fr�re... soeurette. 874 01:03:06,292 --> 01:03:08,190 Katherine, �loignez-vous de votre fr�re. 875 01:03:08,190 --> 01:03:09,687 - Courez ! - C'est ce que je fais ! 876 01:03:09,787 --> 01:03:11,784 - Courez ! - C'est ce que je fais ! 877 01:03:11,884 --> 01:03:13,981 Katherine, je vais t'attraper. 878 01:03:19,173 --> 01:03:22,268 �a me pla�t. - Prenez l'�chelle. 879 01:03:25,064 --> 01:03:27,061 880 01:03:28,558 --> 01:03:32,053 - Katherine ? - Merde. C'est une impasse. 881 01:03:32,153 --> 01:03:34,948 - On redescend. - Non, non, je vois une issue. 882 01:03:35,048 --> 01:03:37,744 Quel genre d'issue ? Seigneur, Katherine, qu'est-ce que vous faites ? 883 01:03:37,844 --> 01:03:41,339 - Dep�chez-vous ! - C'est le putain de Grand Canyon ! 884 01:03:41,339 --> 01:03:44,634 - Fermez-la et suivez-moi ! - Vous faites quoi avec cette cha�ne ? 885 01:03:46,331 --> 01:03:49,227 C'est la putain d'id�e la plus d�lirante que j'ai jamais... 886 01:03:49,326 --> 01:03:51,024 Salut t�te de noeud. 887 01:03:51,024 --> 01:03:54,718 Non, c'est �a le truc le plus d�lirant... 888 01:03:54,818 --> 01:04:00,010 �a marchera jamais ! 889 01:04:07,598 --> 01:04:10,694 Une petite dose de chloroforme, ch�rie. - � la tienne ! 890 01:04:14,388 --> 01:04:18,282 Il �tait temps ! 891 01:04:18,282 --> 01:04:21,277 Je suis en enfer et c'est pire que tout ce que j'imaginais. 892 01:04:21,277 --> 01:04:24,173 Non-non, o� suis-je ? O� est Katherine? 893 01:04:24,273 --> 01:04:26,769 Vous n'allez pas recommencer avec ces conneries. 894 01:04:26,769 --> 01:04:29,665 On �tait dans la centrale. Mc Cutcheon l'a eue. 895 01:04:29,764 --> 01:04:32,460 Et le nain qui bosse pour Current �tait l�. Et son fr�re. 896 01:04:32,560 --> 01:04:34,657 Qu'est-ce que c'est ces conneries ? D�tachez-moi. 897 01:04:34,757 --> 01:04:36,854 Vous allez la fermer ? 898 01:04:36,953 --> 01:04:39,350 Tu m'entends, t�te de bite ? Ils ont Katherine! 899 01:04:39,450 --> 01:04:42,844 Maintenant, d�tache-moi ! 900 01:04:42,844 --> 01:04:44,442 Infirmi�re ! Infirmi�re ! 901 01:04:44,442 --> 01:04:48,735 Toujours agit� on dirait ? M. l'agent, pouvez-vous m'aider ? 902 01:04:48,835 --> 01:04:52,629 Si on n'arr�te pas ces choses, 903 01:04:52,629 --> 01:04:54,926 ils vont d�truire la ville. 904 01:05:02,015 --> 01:05:05,809 Ecoute, gros encul�... 905 01:05:08,106 --> 01:05:09,803 Tammy ! 906 01:05:28,175 --> 01:05:32,668 Rappelle-moi Tammy, pourquoi les vampires d�testent les levers de soleil ? 907 01:05:36,163 --> 01:05:39,458 Non. Oh, non. Oh, non ! 908 01:05:39,557 --> 01:05:42,353 Oh, non ! 909 01:05:49,342 --> 01:05:52,837 �a vous ennuierait de faire moins de bruit ? J'essaie de me reposer ! 910 01:05:52,937 --> 01:05:56,232 Je savais que j'aurais pas d� prendre une chambre double. 911 01:05:57,730 --> 01:06:01,524 Caleb, laisse-moi partir s'il te pla�t. 912 01:06:01,624 --> 01:06:05,118 D�sol�, je ne peux pas. 913 01:06:05,218 --> 01:06:07,215 J'ob�is � des r�gles. 914 01:06:07,215 --> 01:06:10,210 Je sais ce que tu ressens. Je ne voulais pas non plus devenir un vampire... 915 01:06:10,210 --> 01:06:11,808 au d�but. 916 01:06:11,908 --> 01:06:15,502 Mais quand on s'habitue... C'est m�ga-cool ! 917 01:06:17,000 --> 01:06:20,395 Et puis, tu me connais. J'ai toujours �t� un oiseau de nuit. 918 01:06:20,395 --> 01:06:24,588 Et �a ne te d�plait pas de vivre �ternellement, hein ? 919 01:06:24,688 --> 01:06:25,886 Mais toi... 920 01:06:25,886 --> 01:06:30,180 avant que je t'engage d�finitivement, ch�rie, tu dois passer un test d'aptitude. 921 01:06:30,280 --> 01:06:32,776 H� frangine, je peux regarder ? 922 01:06:32,876 --> 01:06:36,171 Ah, notre premier client de la soir�e. 923 01:06:36,271 --> 01:06:39,566 - Putain, mais que voulez-vous ? - J'aimerais voir Lilith. 924 01:06:39,566 --> 01:06:45,456 J'ai compris que je ne pouvais pas vous vaincre, alors je viens me joindre � vous. 925 01:06:45,556 --> 01:06:49,351 - C'est vrai ? Je lui en parlerai. - Non. 926 01:06:51,148 --> 01:06:52,945 Non, je veux lui parler moi-m�me. 927 01:06:52,945 --> 01:06:55,940 Allons Jimmy, ne me prenez pas pour un imb�cile. 928 01:06:56,939 --> 01:06:59,834 Direction le confessional, R�v�rend. 929 01:06:59,934 --> 01:07:02,730 - Retirez vos sales pattes ! 930 01:07:02,730 --> 01:07:04,727 On r�siste ? J'adore �a. 931 01:07:04,727 --> 01:07:08,222 J'adore de plus en plus. 932 01:07:08,222 --> 01:07:11,517 Hmmm ! 933 01:07:13,513 --> 01:07:17,308 Ne me touchez pas. 934 01:07:20,303 --> 01:07:23,099 Tr�s jolie. 935 01:07:23,199 --> 01:07:25,994 - Tu es r�pugnante. - �a c'est tr�s joli... 936 01:07:26,094 --> 01:07:27,991 Mais je pr�f�re... 937 01:07:28,091 --> 01:07:30,887 Oh, ouais. Oh, ouais. Oh, ouais. 938 01:07:33,483 --> 01:07:35,480 Ooh ! 939 01:07:39,074 --> 01:07:43,068 Je pense que ceci est la fin d'une belle histoire. 940 01:07:50,057 --> 01:07:52,753 Oh, merde. 941 01:07:57,047 --> 01:08:01,440 - Qu'est ce qui se passe, R�v' ? Allez, t'es une saloperie de vampire ou un ami ? 942 01:08:01,540 --> 01:08:05,134 - Je suis responsable de tout �a. Mais je viens tout arr�ter. 943 01:08:07,531 --> 01:08:11,525 - D'accord. D'accord. - Prenez �a. 944 01:08:13,021 --> 01:08:15,119 C'est de l'eau b�nite ! 945 01:08:15,119 --> 01:08:18,214 �a peut marcher pour les autres mais pas contre Lilith. 946 01:08:18,314 --> 01:08:21,210 Il faudra l'approcher physiquement. 947 01:08:21,310 --> 01:08:23,207 Il faut planter un pieu dans le coeur de Lilith ? 948 01:08:23,306 --> 01:08:25,503 Pour la tuer, 949 01:08:25,603 --> 01:08:27,999 nous devons couper le coeur en quatre morceaux. 950 01:08:27,999 --> 01:08:30,795 Certaines gonzesses demandent plus d'attentions que d'autres. 951 01:08:35,588 --> 01:08:37,585 Pr�t, padre ? 952 01:08:37,585 --> 01:08:40,680 Yep. - On va s'en griller une petite. 953 01:08:40,780 --> 01:08:43,376 Derni�re commande, Miss Kitty. 954 01:08:48,468 --> 01:08:51,463 Chaud devant ! 955 01:08:58,253 --> 01:08:59,850 Pas mal, R�v' ! 956 01:09:13,230 --> 01:09:15,227 �a c'est de la b�n�diction, Jimmy ! 957 01:10:26,121 --> 01:10:28,418 Mon Dieu, qu'avons-nous fait ? 958 01:10:28,418 --> 01:10:31,214 Vous n'allez pas craquer. Ce sont des vampires. Qu'elles aillent au Diable. 959 01:10:45,790 --> 01:10:47,886 Katherine ? 960 01:10:58,670 --> 01:11:01,665 Attention, ch�ri. Tu n'est plus chez toi ! 961 01:11:09,854 --> 01:11:14,046 Oh, merde ! �a craint ! 962 01:11:14,046 --> 01:11:14,646 963 01:11:15,746 --> 01:11:17,043 Katherine ! 964 01:11:17,043 --> 01:11:19,838 Au secours ! Vite ! Avant que Lilith revienne ! 965 01:11:19,838 --> 01:11:22,035 Katherine, c'est moi. C'est moi, J.C. 966 01:11:22,035 --> 01:11:23,732 Vous n'avez rien � craindre. Je vais vous sortir de l�. 967 01:11:23,732 --> 01:11:27,526 Donnez-moi une seconde, le temps d'enlever ces menottes. 968 01:11:27,526 --> 01:11:31,120 - D�sol� de devoir vous toucher l�. - Pas grave, J.C. 969 01:11:31,120 --> 01:11:34,915 Tu peux me toucher. Tu peux me toucher partout o� tu veux. 970 01:11:58,778 --> 01:12:00,375 Va te faire enculer. 971 01:12:07,866 --> 01:12:10,861 Katherine ! O� est Katherine ? 972 01:12:14,854 --> 01:12:17,251 Katherine ! Vous �tes toute p�le. 973 01:12:17,251 --> 01:12:20,047 Vous n'avez rien ? - Je vais bien. Vite ! 974 01:12:20,047 --> 01:12:21,844 Attendez, attendez, attendez. 975 01:12:21,844 --> 01:12:24,638 - Qu'est ce que vous faites ? - Je cherche des traces. 976 01:12:24,638 --> 01:12:26,536 On n'est jamais trop prudent. - Allez ! 977 01:12:31,129 --> 01:12:34,124 978 01:12:36,021 --> 01:12:38,018 Il faut... Il faut faire vite. 979 01:12:38,018 --> 01:12:42,812 Retournez... au studio. 980 01:12:42,812 --> 01:12:46,906 Diffusez... 981 01:12:46,906 --> 01:12:50,601 Pr�venez les gens... 982 01:12:50,601 --> 01:12:53,796 le monde... 983 01:12:59,486 --> 01:13:02,980 Tout ce qu'il y a � faire, c'est braquer la cam�ra sur moi. 984 01:13:02,980 --> 01:13:06,175 - Dites � Jonas de d�marrer la liaison satellite. - Ok, ca marche. 985 01:13:06,175 --> 01:13:09,570 Liaison satellite dans 30 secondes. 986 01:13:09,570 --> 01:13:12,366 Jonas dit, dans 30 secondes ! 987 01:13:12,366 --> 01:13:14,460 Ok. 988 01:13:16,060 --> 01:13:18,656 Mais putain, qu'est-ce que c'est... 989 01:13:19,656 --> 01:13:21,553 Katherine ? 990 01:13:21,553 --> 01:13:22,949 Jonas, qu'est-ce que tu fous ? 991 01:13:22,949 --> 01:13:26,843 - Je n'ai rien touch�. - Katherine. 992 01:13:26,843 --> 01:13:28,940 Rafe, dites � Jonas de rentrer le cable. 993 01:13:28,940 --> 01:13:31,634 - Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre. - Je l'entends, je l'entends !! 994 01:13:33,334 --> 01:13:36,529 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est long. 995 01:13:36,529 --> 01:13:38,925 Jonas, vous m'entendez ? 996 01:13:38,925 --> 01:13:41,921 Jonas, vous �tes l� ? R�pondez ! Je monte vous rejoindre. 997 01:13:41,921 --> 01:13:44,816 Rafe ! Qu'est-ce qui se passe ? - Jonas ! 998 01:13:44,816 --> 01:13:50,008 Ch�ri, Jonas ne travaille plus ici. Je l'ai envoy� en retraite. 999 01:13:50,008 --> 01:13:54,303 Oh ! Plut�t costaud pour un petit mortel. 1000 01:13:54,303 --> 01:13:56,199 Dis, �a te dirait de baiser ? 1001 01:13:56,199 --> 01:14:01,091 Lilith, je pr�f�rerais laisser tremper ma queue dans un bain d'acide que de te sauter. 1002 01:14:01,091 --> 01:14:04,885 Tu essaies d'impressionner ta copine ? Je vais arranger �a de suite. 1003 01:14:06,785 --> 01:14:10,279 Merde. Katherine. Katherine ! 1004 01:14:10,279 --> 01:14:14,472 Katherine, partez ! Katherine, elle arrive ! - Oh, mon Dieu. 1005 01:14:14,472 --> 01:14:17,668 Katherine ! - Arr�te d'appeler Dieu, il ne r�pond jamais. 1006 01:14:30,346 --> 01:14:33,542 Je le fais bien, mon amour ? �a t'excite ? 1007 01:14:43,027 --> 01:14:46,022 Tu sais, j'ai cru qu'on pourrait s'arranger toutes les deux. 1008 01:14:46,022 --> 01:14:50,116 � toi ses tendres pens�es et � moi son corps. 1009 01:14:50,116 --> 01:14:52,312 J'ai d� me tromper. 1010 01:15:05,393 --> 01:15:09,488 Tu sais quoi ? Si un mec te tire, ce sera par charit� ! 1011 01:15:19,071 --> 01:15:22,166 Vois-tu, je n'avais encore jamais tu� de femme, 1012 01:15:22,166 --> 01:15:25,062 mais je pense je vais adorer t'�trangler. 1013 01:15:35,649 --> 01:15:38,344 Rafe ! 1014 01:15:56,815 --> 01:15:58,410 Non. Non. 1015 01:15:58,410 --> 01:16:01,906 On dirait que le R�v�rend Couilles-molles t'a mal expliqu� les choses. 1016 01:16:01,906 --> 01:16:05,400 - Merde ! - Tu peux r�duire mon coeur en miettes, 1017 01:16:05,500 --> 01:16:09,794 mais �a ne t'apportera pas grand-chose s'il est toujours l�. 1018 01:16:09,794 --> 01:16:12,089 Putain ! 1019 01:16:14,489 --> 01:16:18,881 - Viens, Lilith. Tu gardes en toi beaucoup de col�re. 1020 01:16:18,881 --> 01:16:22,576 Tu devrais voir un psy pour vampires. Du calme, Lilith. 1021 01:16:22,576 --> 01:16:26,467 Pouvons-nous discuter de tout �a ? - Ca me semble plut�t honn�te de te le dire : toi et moi, c'est fini. 1022 01:16:26,467 --> 01:16:28,864 - Lilith. Lilith, b�b�. 1023 01:16:28,864 --> 01:16:31,860 - Je veux que tu saches que je ne suis pas contente. 1024 01:16:31,860 --> 01:16:34,156 - Je t'ai menti. Je te pr�f�re au bain d'acide. 1025 01:16:38,552 --> 01:16:41,546 R�glons la question en adultes. 1026 01:16:42,546 --> 01:16:45,342 S'il te pla�t ? - Bien s�r. Apr�s. 1027 01:16:45,342 --> 01:16:47,337 Allez mon petit canard. 1028 01:16:47,337 --> 01:16:50,034 J'en ai fini avec les explications, b�b�. 1029 01:16:50,034 --> 01:16:52,531 D'abord, je vais t'arracher la bite, 1030 01:16:52,531 --> 01:16:55,726 ensuite je vais r�duire tes couilles en pur�e d'avocat. 1031 01:17:08,604 --> 01:17:10,800 Pute sans coeur. 1032 01:17:50,540 --> 01:17:55,632 �a devrait suffire. Moi, quand j'exorcise un vampire, c'est pour toujours. 1033 01:17:55,632 --> 01:17:58,827 - Merci, Rabbin. �a ne jure pas trop avec ma chemise ? - C'est tr�s mignon. 1034 01:17:58,827 --> 01:18:01,823 Katherine, sans vouloir r�veiller les morts, 1035 01:18:01,823 --> 01:18:04,318 je tiens � te remercier d'�tre venue � mon secours. 1036 01:18:04,318 --> 01:18:07,913 �a ne me g�ne pas du tout. Tu ne peux pas toujours �tre au top. 1037 01:18:07,913 --> 01:18:09,910 Qu'est-ce que tu m'as fait l� ? 1038 01:18:09,910 --> 01:18:12,505 Trop mignon. F�licitations. 1039 01:18:12,505 --> 01:18:15,001 - � charge de revanche. - Non. 1040 01:18:15,001 --> 01:18:17,098 J'avais mes raisons pour te sauver la vie. 1041 01:18:17,098 --> 01:18:19,195 Plus qu'une amiti�, ou je me fais des id�es ? 1042 01:18:19,195 --> 01:18:22,589 Une nouvelle Katherine se d�voilerait-elle ? - Possible. J'en sais rien. 1043 01:18:22,589 --> 01:18:25,585 Tu crois que tu pourras m'aimer comme �a ? 1044 01:18:25,585 --> 01:18:29,079 Ben, je te ferai la cour comme au lyc�e. 1045 01:18:29,079 --> 01:18:30,877 Mademoiselle ! 1046 01:18:34,672 --> 01:18:39,165 Oh merci, je la mettrai dans ma collection de bric-�-brac satanique. 1047 01:18:39,165 --> 01:18:44,059 J'ai un ami � la NASA. Il faudrait envoyer cette saloperie dans l'espace. 1048 01:18:44,059 --> 01:18:46,653 Oui, il faudrait faire �a... 1049 01:18:46,653 --> 01:18:49,449 Je suppose. 1050 01:18:49,449 --> 01:18:52,244 Tu as une meilleure id�e ? 1051 01:18:52,244 --> 01:18:55,636 Mm-hmm. 1052 01:18:58,136 --> 01:19:01,231 C'est quoi ce parfum que tu as mis ? 1053 01:19:01,231 --> 01:19:03,726 Ce n'est pas du parfum. 1054 01:19:06,023 --> 01:19:08,020 C'est de l'�cran total. 1055 01:19:26,692 --> 01:19:30,686 Eh bien les enfants, on dirait que Katherine a saisi au final... 1056 01:19:30,686 --> 01:19:35,579 que le meilleur acc�s au coeur d'un homme �tait de traverser sa cage thoracique ! 1057 01:19:38,374 --> 01:19:41,869 Cependant, ils forment un charmant petit couple. 1058 01:19:41,869 --> 01:19:44,264 Un peu Rom�o et Gouliette. 1059 01:19:44,264 --> 01:19:48,260 Et s'il y a une petite dispute, comme dans tout les m�nages 1060 01:19:48,260 --> 01:19:50,755 elle saura au moins ce qui lui bouffe la t�te. 1061 01:19:50,755 --> 01:19:52,551 N'est-ce pas ! 1062 01:19:55,947 --> 01:19:58,044 On dirait que j'ai gagn�. 1063 01:19:58,044 --> 01:20:01,039 Qu'est-ce que tu racontes, mon gar�on ? 1064 01:20:01,039 --> 01:20:03,635 Allez, la partie n'est pas finie. 1065 01:20:03,635 --> 01:20:06,929 Hein ? Quitte ou double. 1066 01:20:07,029 --> 01:20:09,226 Laisse-moi te donner un conseil, l'ami. 1067 01:20:09,226 --> 01:20:11,922 Pour gagner, il faut jouer sa t�te ! 1068 01:20:13,020 --> 01:20:18,012 1069 01:20:18,012 --> 01:20:26,999 Jess & Nico -doux baisers � Aur�lien- (corrections et resynchro. par Tarnyko) 89217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.