Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,300 --> 00:01:07,590
- Get her.
- Got her.
2
00:01:07,700 --> 00:01:09,530
I don't wanna!
Please, Papa!
3
00:01:09,630 --> 00:01:11,360
I don't wanna! Papa!
4
00:01:12,840 --> 00:01:13,930
Pipe down.
5
00:01:14,040 --> 00:01:16,060
I don't wanna, Papa! I don't wanna!
6
00:01:16,170 --> 00:01:17,400
Please, Papa!
7
00:01:17,510 --> 00:01:21,240
You're a stubborn little bitch, Kate.
You ain't hospitable.
8
00:01:21,350 --> 00:01:23,710
Kate, don't you have
no respect for your pa?
9
00:01:23,810 --> 00:01:25,040
Don't mean to hurry you up, Pa,
10
00:01:25,150 --> 00:01:26,550
but why don't you just hurry up and hurry?
11
00:01:26,650 --> 00:01:29,310
You just shut up, Henry.
Hold your sister down.
12
00:01:30,650 --> 00:01:32,050
Blood, Kate.
13
00:01:32,590 --> 00:01:35,180
- Thicker than water.
- I don't want to!
14
00:01:44,100 --> 00:01:46,070
Gonna have me some boys.
15
00:01:47,100 --> 00:01:50,670
And there wasn't any one of them
who wouldn't kill for me,
16
00:01:50,770 --> 00:01:52,470
and didn't kill for me.
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,100
Or me for them.
18
00:01:54,550 --> 00:01:56,640
That's what you call family.
19
00:01:57,620 --> 00:01:59,010
Mama's boys.
20
00:02:08,030 --> 00:02:11,290
Ma Barker loved her sons
21
00:02:11,400 --> 00:02:13,920
She loved them every one
22
00:02:14,030 --> 00:02:19,330
And she raised them all
to be a mother's child
23
00:02:20,270 --> 00:02:23,040
She took them from their pa
24
00:02:23,140 --> 00:02:25,800
It was down towards Arkansas
25
00:02:25,910 --> 00:02:27,280
Bloody mama
26
00:02:27,380 --> 00:02:31,250
And her sons were goin ' wild
27
00:02:31,820 --> 00:02:35,010
Mama, bloody mama
28
00:02:35,120 --> 00:02:37,750
Sing me a lullaby
29
00:02:37,860 --> 00:02:40,590
Mama, bloody mama
30
00:02:40,690 --> 00:02:45,650
We'll all meet in that sweet by-and-by
31
00:02:46,400 --> 00:02:49,590
Ma Barker was her name
32
00:02:49,700 --> 00:02:52,260
She lived up to her fame
33
00:02:52,370 --> 00:02:57,330
As the one and only pistol-packin ' ma
34
00:02:58,380 --> 00:03:01,500
She taught her sons to shoot
35
00:03:01,610 --> 00:03:04,100
Some other things to boot
36
00:03:04,210 --> 00:03:09,170
Bloody mama and her sons
ha ve fought the law
37
00:03:10,490 --> 00:03:13,460
Mama, bloody mama
38
00:03:13,560 --> 00:03:16,050
Sing me a lullaby
39
00:03:16,430 --> 00:03:19,020
Mama, bloody mama
40
00:03:19,130 --> 00:03:24,070
We'll all meet in that sweet by-and-by
41
00:03:24,870 --> 00:03:28,030
Ma Barker taught her boys
42
00:03:28,140 --> 00:03:30,630
To play with guns, not toys
43
00:03:30,740 --> 00:03:35,700
But she overlooked
one plain and simple fact
44
00:03:36,680 --> 00:03:39,950
With the law around the bend
45
00:03:40,050 --> 00:03:42,450
Dyin ' is the end
46
00:03:42,550 --> 00:03:44,320
'cause when you shoot at people
47
00:03:44,420 --> 00:03:48,020
They're gonna shoot right back
48
00:03:48,690 --> 00:03:51,630
Mama, bloody mama
49
00:03:51,730 --> 00:03:54,290
Sing me a lullaby
50
00:03:54,630 --> 00:03:57,030
Mama, bloody mama
51
00:03:57,130 --> 00:04:02,000
We'll all meet in that sweet by-and-by
52
00:04:09,680 --> 00:04:12,410
- Ma!
- Herman, you gonna fry me to death!
53
00:04:12,520 --> 00:04:14,140
Oh, Freddie, stop being a baby!
54
00:04:14,250 --> 00:04:16,480
Hot water never did hurt your vital parts.
55
00:04:16,590 --> 00:04:18,950
Taking a bath every Saturday
is disgusting.
56
00:04:19,060 --> 00:04:20,990
Turner boys don't have
to take a bath all winter long.
57
00:04:21,090 --> 00:04:22,890
Yeah. They're too nervous.
58
00:04:22,990 --> 00:04:26,050
Yeah. And that's why, my sweet lamb,
59
00:04:26,160 --> 00:04:28,220
that's why the Turner boys stink.
60
00:04:28,330 --> 00:04:30,930
They stink all winter long.
61
00:04:31,040 --> 00:04:32,230
Hey, Ma,
62
00:04:32,340 --> 00:04:34,100
Herman stole a pie
from Mrs. Turner's kitchen.
63
00:04:34,200 --> 00:04:35,690
Oh, big mouth.
64
00:04:37,980 --> 00:04:39,600
Did you do that?
65
00:04:40,940 --> 00:04:42,570
Yeah, Ma, I did.
66
00:04:44,820 --> 00:04:47,440
You must've been powerful hungry, huh?
67
00:04:48,750 --> 00:04:50,340
Only ate half of it.
68
00:04:50,450 --> 00:04:51,720
Threw the rest away.
69
00:04:51,820 --> 00:04:53,450
That's good, baby.
70
00:04:54,430 --> 00:04:57,660
Mrs. Turner's dogs
couldn't keep her pies down.
71
00:04:57,760 --> 00:04:59,850
They'd have to puke them up.
72
00:05:10,240 --> 00:05:11,570
Ma!
73
00:05:11,680 --> 00:05:13,970
Damn little tattletale bastard!
74
00:05:14,080 --> 00:05:16,740
I told you, and I told you, and I told you!
75
00:05:16,850 --> 00:05:19,110
You're not to curse in my house!
76
00:05:20,250 --> 00:05:22,240
What does that bastard want over here?
77
00:05:22,350 --> 00:05:25,790
We don't need a sheriff,
Mr. Sheriff.
78
00:05:26,520 --> 00:05:29,820
Just wanna talk to you
about your boys, George.
79
00:05:29,930 --> 00:05:31,790
Well, Ma takes care of the boys.
80
00:05:31,900 --> 00:05:34,420
You gotta talk to Ma about the boys.
81
00:05:35,100 --> 00:05:37,800
Hello, Sheriff. Talk!
Come on! Come on!
82
00:05:38,640 --> 00:05:41,260
Want me to talk to you
with the boys here?
83
00:05:41,370 --> 00:05:42,500
All of them?
84
00:05:42,610 --> 00:05:44,670
Sure, unless you're scared
of my boys, Sheriff.
85
00:05:44,780 --> 00:05:47,340
Herman, give me that soap over there.
86
00:05:49,210 --> 00:05:51,010
And if you're scared of them, Sheriff,
87
00:05:51,120 --> 00:05:54,850
then I think I would
keep my mouth shut if I was you.
88
00:05:55,720 --> 00:05:58,620
Wanna tell your ma
what you did to the Turner girl?
89
00:05:59,090 --> 00:06:00,920
Herman? Lloyd?
90
00:06:01,890 --> 00:06:06,230
Wanna tell your ma before Mrs. Turner
finds a man with a shotgun
91
00:06:06,330 --> 00:06:08,800
to come up here and blow your heads off?
92
00:06:08,900 --> 00:06:10,920
Now, come on, Sheriff.
93
00:06:11,030 --> 00:06:14,230
Why don't you stop pestering my boys?
94
00:06:14,340 --> 00:06:18,100
All they done was swipe
one of Mrs. Turner's pies.
95
00:06:18,980 --> 00:06:21,070
They got definitely sick on it.
96
00:06:21,180 --> 00:06:23,200
That Suzie Turner's a smart ass.
97
00:06:23,310 --> 00:06:24,870
She's awful pretty.
98
00:06:24,980 --> 00:06:27,450
Suzie Turner does it with everybody.
99
00:06:27,820 --> 00:06:29,910
She don't do it with nobody.
100
00:06:32,260 --> 00:06:36,560
And if she does,
she don't get her arm broke doing it.
101
00:06:36,660 --> 00:06:38,530
Now, come on, Sheriff.
102
00:06:40,600 --> 00:06:43,730
You know my boys ain't touched no gal,
103
00:06:44,740 --> 00:06:49,200
and may God rip out the guts
of anybody who says that they did.
104
00:06:49,310 --> 00:06:51,240
Who tattletaled this lie?
105
00:06:51,640 --> 00:06:54,410
Sheriff, come on, who said this lie?
Who said it?
106
00:06:56,310 --> 00:06:58,470
Suzie Turner said so.
107
00:06:58,580 --> 00:07:01,520
All right, then, you just spit on her for me.
108
00:07:01,620 --> 00:07:05,150
You understand?
You just spit on her for me. She's a liar.
109
00:07:05,260 --> 00:07:07,350
You get him off our place.
110
00:07:07,460 --> 00:07:09,620
George, get him off our place!
111
00:07:09,730 --> 00:07:12,820
My boys is my boys, you understand?
112
00:07:12,930 --> 00:07:15,400
They're my boys. They're my babies!
113
00:07:15,830 --> 00:07:17,060
Understand?
114
00:07:17,170 --> 00:07:18,360
She's white trash!
115
00:07:18,470 --> 00:07:21,530
And probably filthy with disease,
116
00:07:21,640 --> 00:07:24,200
Iike all the other gals in this town!
117
00:07:25,010 --> 00:07:26,500
You understand?
118
00:07:27,040 --> 00:07:30,210
A smart boy, a smart boy
stays with his equals!
119
00:07:30,950 --> 00:07:32,710
You understand that?
120
00:07:36,220 --> 00:07:38,950
The trouble is, my boys,
121
00:07:40,460 --> 00:07:43,450
my boys ain't got no equals
in Joplin, Missouri.
122
00:07:49,970 --> 00:07:53,060
Come on, boys. Come on.
Get moving. We're going.
123
00:07:53,500 --> 00:07:56,440
If the damn deputies left my boys alone,
they'd be good.
124
00:07:56,540 --> 00:07:58,270
They'd be the best.
125
00:07:59,340 --> 00:08:01,440
Herman, where did you get that car?
126
00:08:01,550 --> 00:08:04,380
I didn't know there was a car
that good in this crummy town.
127
00:08:04,480 --> 00:08:06,750
- Whose is it?
- The Sheriff's.
128
00:08:06,850 --> 00:08:08,080
Good boy!
129
00:08:08,990 --> 00:08:10,210
Good boy.
130
00:08:20,700 --> 00:08:22,360
Thank you, George.
131
00:08:22,830 --> 00:08:24,890
Why don't I go along, Kate?
132
00:08:25,540 --> 00:08:27,400
I told you, you can't.
133
00:08:27,870 --> 00:08:31,570
You gotta stay here
and scare off anybody tonight,
134
00:08:31,680 --> 00:08:33,140
shoot 'em up.
135
00:08:35,550 --> 00:08:37,340
Why don't I go along?
136
00:08:39,150 --> 00:08:41,950
You can't. Now, come on, I told you, you...
137
00:08:42,050 --> 00:08:47,010
You gotta tell everybody that me
and the boys is gone forever.
138
00:08:49,160 --> 00:08:52,320
- How will I find you, Kate?
- You're gonna find me.
139
00:08:52,760 --> 00:08:55,530
You're gonna find me someday in a palace.
140
00:08:55,930 --> 00:08:59,700
And if you don't find me in a palace,
George, you ain't gonna find me.
141
00:08:59,800 --> 00:09:03,430
And when you find me
and the boys in that palace,
142
00:09:04,370 --> 00:09:06,930
you come in through the kitchen door.
143
00:09:07,480 --> 00:09:09,970
And you remember, wipe your feet.
144
00:09:10,080 --> 00:09:12,610
Kate, I'm the father.
145
00:09:19,160 --> 00:09:22,520
You're a good man. You made good sons.
146
00:09:23,860 --> 00:09:26,230
You've got all the equipment.
147
00:09:26,330 --> 00:09:29,600
But, you know,
you never could make a decent living.
148
00:09:30,930 --> 00:09:33,130
You never did mount me proper.
149
00:09:34,040 --> 00:09:36,340
I guess your heart wasn't in it.
150
00:09:44,680 --> 00:09:46,650
Did you see his eyes, Ma?
151
00:09:47,480 --> 00:09:49,210
I couldn't stand it.
152
00:09:50,850 --> 00:09:52,880
You gonna divorce him, Ma?
153
00:09:52,990 --> 00:09:54,650
Shut up, Herman.
154
00:09:54,760 --> 00:09:58,250
There ain't no divorces
in the Barker family. Never was.
155
00:09:58,930 --> 00:10:01,090
He's your pa and you love him, remember?
156
00:10:01,200 --> 00:10:04,130
You always love him, boys.
You love your pa.
157
00:10:04,230 --> 00:10:05,290
Sure, Ma.
158
00:10:05,400 --> 00:10:07,340
It was only just that...
159
00:10:07,670 --> 00:10:11,230
George did everything
the way he was supposed to do it.
160
00:10:11,340 --> 00:10:13,640
He was a born loser, and I ain't,
161
00:10:14,910 --> 00:10:16,710
and you boys ain't.
162
00:10:17,550 --> 00:10:19,910
You gotta fight the bastards always, boys.
163
00:10:20,020 --> 00:10:22,380
You gotta remember you gotta fight 'em.
164
00:10:23,790 --> 00:10:27,380
The world was sure changing
from when I was a little gal.
165
00:10:27,490 --> 00:10:29,760
Women was showing
their bodies in public,
166
00:10:29,860 --> 00:10:32,290
smoking, doing God knows what else.
167
00:10:32,400 --> 00:10:35,590
I'm sure glad I didn 't raise me any girls.
168
00:10:35,700 --> 00:10:38,260
Who knows how they'd ha ve turned out?
169
00:10:38,840 --> 00:10:40,330
You know, some people
even tried to put through
170
00:10:40,440 --> 00:10:42,930
an anti-lynching bill in Congress?
171
00:10:43,040 --> 00:10:46,670
But a lot of folks
went to Washington to help defeat it.
172
00:10:46,780 --> 00:10:50,140
Anyway, my boys and me
were never much for politics.
173
00:10:50,580 --> 00:10:53,480
If we had to steal, we did it our way.
174
00:11:09,330 --> 00:11:10,700
- Morning.
- Morning.
175
00:11:10,800 --> 00:11:11,770
How much is it?
176
00:11:11,870 --> 00:11:13,500
- 50 cents.
- 50 cents?
177
00:11:13,600 --> 00:11:14,590
What, are you crazy?
178
00:11:14,700 --> 00:11:16,730
50 cents just to cross over
to the other side?
179
00:11:16,840 --> 00:11:19,900
It won't cost you nothing
to stay on this side.
180
00:11:33,290 --> 00:11:34,850
- Stupid!
- Damn fool.
181
00:11:34,960 --> 00:11:36,050
I need a quarter.
182
00:11:36,160 --> 00:11:39,530
A quarter? How we gonna buy gasoline
if we give old skinny a quarter?
183
00:11:39,630 --> 00:11:42,030
Shut up, Freddie.
How much you got?
184
00:11:43,700 --> 00:11:44,960
Come on!
185
00:11:45,370 --> 00:11:46,430
Dime.
186
00:11:47,070 --> 00:11:48,940
Seven pennies, Herman.
187
00:11:51,510 --> 00:11:54,810
So, three buffaloes and one penny.
How much is that?
188
00:12:03,590 --> 00:12:05,580
How's business, Captain?
189
00:12:16,300 --> 00:12:17,790
$17, Herman.
190
00:12:22,410 --> 00:12:24,770
$18.23.
191
00:12:25,440 --> 00:12:26,500
Good.
192
00:12:29,810 --> 00:12:31,040
Come on.
193
00:12:33,980 --> 00:12:36,010
Come on, old man, open up.
194
00:12:36,350 --> 00:12:37,580
Come on.
195
00:12:40,220 --> 00:12:41,880
Come on. Come on.
196
00:12:51,770 --> 00:12:53,670
Get him! Let's get him.
197
00:12:55,610 --> 00:12:56,970
Son of a bitch!
198
00:12:58,310 --> 00:12:59,710
God damn it!
199
00:12:59,810 --> 00:13:02,000
- Get him. Help!
- I can't...
200
00:13:02,480 --> 00:13:03,810
Get on the ferry!
201
00:13:04,980 --> 00:13:06,950
Let's go! Come on!
202
00:13:07,050 --> 00:13:09,520
Hell! Move over, Freddie.
203
00:13:09,620 --> 00:13:11,880
Herman, grab him! Grab him, Herman.
204
00:13:11,990 --> 00:13:14,460
Push him up! Push him up!
205
00:13:19,100 --> 00:13:20,430
Look inside his wallet, Arthur.
206
00:13:20,530 --> 00:13:22,500
- Come on, get it.
- How much you got?
207
00:13:22,600 --> 00:13:24,590
- $2.
- $2?
208
00:13:25,600 --> 00:13:27,160
Get over here and take his arm.
209
00:13:27,270 --> 00:13:28,500
Go ahead.
210
00:13:30,410 --> 00:13:33,170
He thinks you're gonna
put your foot down, Herman.
211
00:13:34,410 --> 00:13:36,500
Maybe I am gonna
put my foot down, Lloyd.
212
00:13:36,610 --> 00:13:37,670
Ma wouldn't like it.
213
00:13:37,780 --> 00:13:39,370
You don't know
what Ma would like, Freddie.
214
00:13:39,480 --> 00:13:40,470
Ma wouldn't like it.
215
00:13:40,580 --> 00:13:43,550
God damn it, don't tell me
what Ma would like!
216
00:14:23,230 --> 00:14:25,790
Herman had one of his bad moments.
217
00:14:27,260 --> 00:14:28,960
Didn't you, Herman?
218
00:14:30,700 --> 00:14:32,570
That's what I had, Ma.
219
00:14:38,880 --> 00:14:39,970
Baby?
220
00:14:42,050 --> 00:14:44,710
Herman, tonight you'll sleep with Ma.
221
00:14:44,810 --> 00:14:48,250
You'll sleep with Ma.
She'll keep away all the dreams.
222
00:14:49,620 --> 00:14:51,810
I didn't mean to kill him, Ma.
223
00:14:52,260 --> 00:14:54,420
I know that you didn't, baby.
224
00:14:55,390 --> 00:14:56,790
I know that.
225
00:15:01,160 --> 00:15:05,900
In this world, we can't always
do what we wanna do, Herman.
226
00:15:08,070 --> 00:15:10,770
We can't always have
what we wanna have.
227
00:15:11,810 --> 00:15:13,970
But, baby, we got each other.
228
00:15:20,450 --> 00:15:21,640
Now, come on.
229
00:15:21,750 --> 00:15:24,520
Come on, now. We're gonna sing,
we're gonna sing a hymn.
230
00:15:24,620 --> 00:15:26,710
We're gonna sing something sweet,
231
00:15:26,820 --> 00:15:29,420
Iike the Barker family does. Come on.
232
00:15:29,530 --> 00:15:33,830
Ok, we're gonna sing The Battle Hymn of
The Republic, all right? Sing.
233
00:15:33,930 --> 00:15:38,460
Glory! Glory! Hallelujah!
234
00:15:38,570 --> 00:15:42,770
Glory! Glory! Hallelujah!
235
00:15:42,870 --> 00:15:46,600
Glory! Glory! Hallelujah!
236
00:15:46,710 --> 00:15:50,170
Our troops was marching on
237
00:15:50,280 --> 00:15:51,580
Once again!
238
00:15:51,680 --> 00:15:53,380
He has sounded forth the trumpet
239
00:15:53,480 --> 00:15:55,310
That shall never call retreat
240
00:15:56,590 --> 00:15:59,780
We listened to Billy Sunday
and Aimee Semple McPherson
241
00:15:59,890 --> 00:16:02,720
and put a little something extra
in the plate at church.
242
00:16:02,830 --> 00:16:07,130
I knew if God got his,
he'd see to it that we got ours.
243
00:16:08,030 --> 00:16:11,190
We were all happy
when Lindy made it to Paris.
244
00:16:11,300 --> 00:16:15,030
I liked a man who took things
in his own hands.
245
00:16:15,140 --> 00:16:17,400
My Herman was a lot like that.
246
00:16:23,880 --> 00:16:25,470
Do you like me?
247
00:16:30,920 --> 00:16:34,620
- What kind of dumb question is that?
- Do you like me at all?
248
00:16:39,460 --> 00:16:41,730
You're a customer, baby.
249
00:16:45,340 --> 00:16:46,700
I fucked you.
250
00:16:50,670 --> 00:16:52,300
But you're a freak.
251
00:16:52,410 --> 00:16:54,600
What do you mean, I'm a freak?
252
00:16:55,310 --> 00:16:57,640
Tell me what you want me to do.
253
00:16:58,950 --> 00:17:00,640
You wanna marry me?
254
00:17:02,520 --> 00:17:03,850
Or you want me to fix him up?
255
00:17:03,950 --> 00:17:05,720
Oh, hell, everyone knows what she can do.
256
00:17:05,820 --> 00:17:08,220
Ask if she can cook as good as Ma.
257
00:17:12,060 --> 00:17:16,430
You should taste my pie crusts, little boy.
They'd melt in your mouth.
258
00:17:22,340 --> 00:17:24,670
Tell you what you can do for me.
259
00:17:27,340 --> 00:17:29,210
Buy me a diamond ring.
260
00:17:33,180 --> 00:17:35,550
Never expected anyone to marry me.
261
00:17:40,460 --> 00:17:43,360
Still, I kind of dream about a diamond ring.
262
00:17:53,000 --> 00:17:55,530
I cut my finger on your freaking glass.
263
00:17:55,640 --> 00:17:58,110
Anything we take out of this store is glass,
264
00:17:58,210 --> 00:18:01,700
I'll be back to shove a few splinters
through your head.
265
00:18:04,180 --> 00:18:07,170
Maybe I ought to just
take out one of your eyes for good luck.
266
00:18:07,280 --> 00:18:08,680
No. Please, don't.
267
00:18:08,790 --> 00:18:11,050
Put it in a ring. Maybe sell it.
268
00:18:11,150 --> 00:18:13,650
- Leave him alone, Herman.
- Come on, let's get out of here, Herman.
269
00:18:13,760 --> 00:18:16,350
He got eyes like Pa, Herman.
Leave him alone.
270
00:18:16,460 --> 00:18:17,760
- Come on.
- Come on, come on.
271
00:18:17,860 --> 00:18:18,920
Yeah.
272
00:18:20,300 --> 00:18:22,230
You got eyes like my old man.
273
00:18:22,330 --> 00:18:23,730
Come on.
274
00:18:23,830 --> 00:18:25,820
You lucky son of a bitch.
275
00:18:26,570 --> 00:18:27,930
- Come on, Herman.
- I'm sorry.
276
00:18:28,040 --> 00:18:29,530
Come on. Come on!
277
00:18:29,640 --> 00:18:31,470
Let's get out of here.
278
00:18:36,110 --> 00:18:39,170
That's the most beautiful
darn thing I ever saw.
279
00:18:40,020 --> 00:18:41,110
That's...
280
00:18:41,220 --> 00:18:43,190
Thank you, sweetheart.
281
00:18:43,290 --> 00:18:46,050
From me to you, Ma.
282
00:18:51,030 --> 00:18:52,620
Thank you, baby.
283
00:18:55,300 --> 00:18:56,530
Gee, Ma.
284
00:18:57,930 --> 00:19:01,340
We hardly got anything
from that damn jewelry store.
285
00:19:02,810 --> 00:19:04,770
Well, don't you fuss.
286
00:19:05,440 --> 00:19:07,430
Don't you fuss no more. Come on.
287
00:19:07,540 --> 00:19:09,240
Don't fuss no more.
288
00:19:10,150 --> 00:19:11,510
Mama's here.
289
00:19:14,050 --> 00:19:16,920
Another day, another dollar.
290
00:21:09,700 --> 00:21:12,070
Hi, there. I'm Charity.
291
00:21:12,740 --> 00:21:14,500
Would you like to take me on a walk?
292
00:21:14,600 --> 00:21:16,090
No, thanks.
293
00:21:16,210 --> 00:21:17,970
I think you'd better.
294
00:21:19,810 --> 00:21:22,110
My brother, Herman, he's...
295
00:21:22,210 --> 00:21:25,040
Thief! This boy's stealing the clothes!
296
00:21:25,150 --> 00:21:26,270
Thief!
297
00:21:36,590 --> 00:21:38,250
- Get him!
- Get him!
298
00:22:36,420 --> 00:22:38,820
Give me my dress. Give me my dress.
299
00:22:43,630 --> 00:22:45,250
You stupid idiot.
300
00:22:52,340 --> 00:22:56,430
1929 was a bad year
for a lot offolks.
301
00:22:56,710 --> 00:22:59,640
The rich men was jumping
out ofthe windows,
302
00:22:59,740 --> 00:23:02,300
and, as usual, they fell on the poor.
303
00:23:03,180 --> 00:23:06,620
Well, at least my Herman
and Freddie had a roof over their heads
304
00:23:06,720 --> 00:23:09,010
and three square meals a day.
305
00:23:09,120 --> 00:23:11,310
Let me know if it hurts, now.
306
00:23:11,420 --> 00:23:12,910
Hey, that hurt.
307
00:23:13,520 --> 00:23:15,220
But it hurts good.
308
00:23:18,290 --> 00:23:20,190
Ma taught us how to walk a back.
309
00:23:20,300 --> 00:23:23,730
Ain't no Barker boy
can't take out any pain you got.
310
00:23:23,830 --> 00:23:26,060
Did your mom walk your back a lot?
311
00:23:26,170 --> 00:23:29,160
Yeah. Ozark massage, she calls it.
312
00:23:29,740 --> 00:23:32,070
Like when you're nervous before a big job,
313
00:23:32,180 --> 00:23:34,370
Ma'll walk your back and sing.
314
00:23:34,480 --> 00:23:37,380
She sings,
What an Army ofBoys We'd Have
315
00:23:37,480 --> 00:23:39,710
if We'd Ever Draft the Girls.
316
00:23:40,980 --> 00:23:44,280
Everybody would feel
so goddamn easy inside,
317
00:23:44,390 --> 00:23:46,650
you could kill 20 cops and not even blink.
318
00:23:46,760 --> 00:23:49,090
What did you say?
You have three brothers, Fred?
319
00:23:49,190 --> 00:23:50,280
Yeah.
320
00:23:50,390 --> 00:23:52,990
Are they all just as good as you are?
321
00:23:54,030 --> 00:23:57,830
Well, Herman, he's the oldest,
322
00:23:58,600 --> 00:24:00,540
Herman's a little rough.
323
00:24:01,170 --> 00:24:04,440
When Herman walks your back,
it's kind of a beating.
324
00:24:08,880 --> 00:24:12,970
I mean, Herman
would just kill a guy, just like that.
325
00:24:13,480 --> 00:24:14,970
Or beat him up.
326
00:24:15,380 --> 00:24:17,150
Yeah, or beat him up.
327
00:24:18,090 --> 00:24:19,250
Like...
328
00:24:20,590 --> 00:24:22,320
'Cause he enjoys it.
329
00:24:26,030 --> 00:24:27,690
What's the matter?
330
00:24:28,300 --> 00:24:29,700
You don't...
331
00:24:30,800 --> 00:24:33,790
- You don't like to beat a guy up, do you?
- No.
332
00:24:35,570 --> 00:24:37,330
Not unless I have to.
333
00:24:38,770 --> 00:24:40,400
Tell me something.
334
00:24:41,180 --> 00:24:42,270
What?
335
00:24:45,680 --> 00:24:47,620
You like to get beat up?
336
00:24:49,290 --> 00:24:50,620
Oh, Jesus!
337
00:24:53,020 --> 00:24:54,510
I got an idea.
338
00:24:55,290 --> 00:24:56,950
What you gonna do?
339
00:25:09,910 --> 00:25:11,570
What you gonna do?
340
00:25:14,080 --> 00:25:15,980
I'm not gonna hurt you.
341
00:25:22,920 --> 00:25:24,580
I really like you.
342
00:25:27,260 --> 00:25:31,160
It's a-me, it's a-me
it's a-me, O Lord
343
00:25:31,260 --> 00:25:34,200
Standing in the need ofprayer
344
00:25:34,300 --> 00:25:36,490
Not my brother, not my mother
345
00:25:36,600 --> 00:25:38,570
It's a-me, O Lord
346
00:25:38,670 --> 00:25:41,300
Standing in the need ofprayer
347
00:25:42,170 --> 00:25:46,230
It's a-me, it's a-me
it's a-me, O Lord
348
00:25:46,880 --> 00:25:49,110
Standing in the need ofprayer
349
00:25:49,810 --> 00:25:51,680
And God bless Freddie.
350
00:25:53,450 --> 00:25:55,210
And God bless Lloyd.
351
00:25:56,850 --> 00:25:58,620
And God bless Arthur.
352
00:26:00,920 --> 00:26:02,550
And God bless Ma.
353
00:26:04,760 --> 00:26:06,420
God damn it!
354
00:26:09,070 --> 00:26:10,660
And God bless Pa.
355
00:26:12,440 --> 00:26:14,900
Wherever my blessed Papa is,
356
00:26:15,770 --> 00:26:17,140
God damn it!
357
00:26:18,540 --> 00:26:20,340
You bless him.
358
00:26:20,440 --> 00:26:23,000
Hey, that guy's a creep!
359
00:26:23,380 --> 00:26:24,780
Oh, shut up.
360
00:26:25,980 --> 00:26:29,510
What the hell's the matter with you?
That guy's a creep!
361
00:26:56,610 --> 00:26:58,710
They did this to my Herman.
362
00:26:58,810 --> 00:27:01,280
They did this to my little Freddie.
363
00:27:01,880 --> 00:27:04,250
Oh, hell, Ma, they just got caught.
364
00:27:04,350 --> 00:27:06,380
Don't curse in my house.
365
00:27:07,990 --> 00:27:10,750
John Wilkes Booth just got caught.
366
00:27:10,860 --> 00:27:13,450
Jesus H. Christ just got caught.
367
00:27:13,560 --> 00:27:15,890
You with all your book learning.
368
00:27:16,000 --> 00:27:17,900
I'm not Mary, mother of God,
369
00:27:18,000 --> 00:27:21,130
so I'm gonna see that they get sprung.
370
00:27:21,940 --> 00:27:23,930
How you gonna do that, Ma?
371
00:27:24,040 --> 00:27:26,440
I'm gonna raise me a heap of money
372
00:27:26,540 --> 00:27:30,030
and I'm gonna hire the smartest
and the slickest lawyer.
373
00:27:30,810 --> 00:27:33,940
You know the trouble
with Jesus H. Christ, Lloyd?
374
00:27:34,650 --> 00:27:40,110
The trouble with our Lord was that
he didn't have no smart, slick lawyer.
375
00:27:40,890 --> 00:27:42,050
Ma,
376
00:27:43,460 --> 00:27:44,890
you are dark.
377
00:27:47,260 --> 00:27:49,490
And what's that supposed to mean?
378
00:27:49,600 --> 00:27:53,430
Oh, well, I just mean you're very deep.
379
00:27:54,340 --> 00:27:55,930
Deep like a well.
380
00:27:56,440 --> 00:27:59,070
You know, Mama, sometimes I look at you
381
00:27:59,480 --> 00:28:02,170
and I see a ring
382
00:28:03,050 --> 00:28:05,380
of bright glory all around you,
383
00:28:05,480 --> 00:28:07,680
thick, inky black.
384
00:28:08,680 --> 00:28:10,520
And deep, dark.
385
00:28:12,420 --> 00:28:14,080
Thank you, Arthur.
386
00:28:14,990 --> 00:28:17,550
My eyes have seen the glory.
387
00:28:18,160 --> 00:28:19,590
Hallelujah!
388
00:28:20,660 --> 00:28:22,260
Hallelujah!
389
00:28:22,800 --> 00:28:26,960
Lloyd, when you're all working
on those model airplanes,
390
00:28:27,070 --> 00:28:29,130
you get to acting awful silly.
391
00:28:29,240 --> 00:28:33,730
No, Ma. It's just that mine eyes
have seen the glory. Hallelujah.
392
00:28:34,580 --> 00:28:38,070
Hey, Ma, how you gonna
raise yourself a heap of money?
393
00:28:38,180 --> 00:28:41,780
We are going to do a big job.
394
00:28:42,320 --> 00:28:45,410
And this time,
I am gonna go on it with you.
395
00:28:45,520 --> 00:28:48,050
- Hallelujah.
- Lloyd!
396
00:29:20,060 --> 00:29:21,520
Here you are, Ma.
397
00:29:21,620 --> 00:29:24,620
All right, now, everybody,
reach for the nightgown of the Lord.
398
00:29:24,730 --> 00:29:25,960
Reach.
399
00:29:26,830 --> 00:29:28,820
Anybody moves, you're dead.
400
00:29:33,900 --> 00:29:35,390
All right, now,
we're all gonna play a game.
401
00:29:35,500 --> 00:29:36,990
I'm sure you all know it.
402
00:29:37,110 --> 00:29:38,940
It's called Simon Says.
403
00:29:39,040 --> 00:29:40,910
And this here is Simon.
404
00:29:41,810 --> 00:29:43,300
Open the safe.
405
00:29:46,320 --> 00:29:49,110
Simon says,
"Everybody down on the floor."
406
00:29:51,920 --> 00:29:52,950
Hey!
407
00:30:03,370 --> 00:30:04,890
Look, buddy...
408
00:30:15,110 --> 00:30:17,100
Come on, hurry up, baby.
409
00:30:19,620 --> 00:30:20,910
All right.
410
00:30:22,380 --> 00:30:27,080
Simon says that you,
you, you, and you stand up.
411
00:30:27,560 --> 00:30:28,550
Now, come on, Simon says,
412
00:30:28,660 --> 00:30:32,250
"Get up as fast as you can."
Come on, come on.
413
00:30:33,300 --> 00:30:34,490
Reach!
414
00:30:34,600 --> 00:30:38,090
All right, now, you.
You two fat ladies, you come here.
415
00:30:38,200 --> 00:30:41,660
You come here and this nice
little boy's gonna hug you.
416
00:30:43,210 --> 00:30:47,800
All right, now, you two fat ladies,
come forward, Simon says.
417
00:30:50,210 --> 00:30:53,700
Come on. Turn around, back up.
418
00:30:55,720 --> 00:30:59,620
You back up with me now.
Everyone on the floor,
419
00:31:00,190 --> 00:31:03,820
Simon says you count to 100 slowly,
420
00:31:03,930 --> 00:31:06,690
or Simon might get awful mad.
421
00:31:07,230 --> 00:31:10,060
Now, come on, ladies, back up.
Come on, fast. Let's go, fast.
422
00:31:10,170 --> 00:31:12,100
Go, come on. Baby, let's go.
423
00:31:13,670 --> 00:31:16,600
Six, seven, eight,
424
00:31:16,710 --> 00:31:20,870
nine, 10, 11, 12,
425
00:31:20,980 --> 00:31:23,440
13, 14...
426
00:31:40,900 --> 00:31:43,830
It looks like those policemen
don't think that we mean business.
427
00:31:43,930 --> 00:31:46,420
Well, we just gotta show them we do.
428
00:32:04,990 --> 00:32:08,250
Sweethearts, it looks like
they just don't care a damn about you.
429
00:32:08,360 --> 00:32:11,020
Well, I'm gonna have to
show them they better!
430
00:32:11,160 --> 00:32:13,190
Let go, you bitch, let go!
431
00:32:18,900 --> 00:32:20,870
Let go, you silly bitch!
432
00:32:29,680 --> 00:32:34,240
They're gone! We did it!
We did it, boys, we did it!
433
00:32:35,480 --> 00:32:36,880
Yeah!
434
00:32:38,650 --> 00:32:41,450
- There you go!
- We're gonna get those boys out!
435
00:32:41,560 --> 00:32:43,460
We did it! We did it!
436
00:32:47,430 --> 00:32:51,090
Now, ladies, there's nothing here for you
to be bashful about.
437
00:32:51,200 --> 00:32:53,460
My boys is farm boys.
438
00:32:55,140 --> 00:32:58,830
They're used to seeing
pigs puckering around in the mud.
439
00:32:58,940 --> 00:33:00,910
Come on, you give me that there!
440
00:33:03,950 --> 00:33:08,320
All right. Now, boys, you see anything
here at all that shames you?
441
00:33:08,420 --> 00:33:11,220
But Ma, you sure didn't
pick any pretty ones, that's for sure.
442
00:33:11,320 --> 00:33:14,480
Now, Lloyd, I wouldn't
mind a piece of that plump little pink 'un.
443
00:33:14,590 --> 00:33:18,820
Now, you just stop that.
You just stop that there talking dirty.
444
00:33:18,930 --> 00:33:21,690
And come on, come on, get in the car.
Come on!
445
00:33:21,800 --> 00:33:24,320
I ain't exactly gonna
curl up and die if I don't get her.
446
00:33:24,430 --> 00:33:26,330
Come on, get, get, get.
447
00:33:27,900 --> 00:33:30,570
Ladies, I want you
to understand something.
448
00:33:30,670 --> 00:33:33,700
We is not sex preverts, you understand?
449
00:33:33,810 --> 00:33:36,000
I undressed you 'cause I don't want you
running around
450
00:33:36,110 --> 00:33:37,940
too fast looking for help.
451
00:33:41,720 --> 00:33:44,520
Come on, kids, let's go!
We've got to lose them! Let's go!
452
00:33:45,150 --> 00:33:47,210
It was God's will.
453
00:33:47,320 --> 00:33:49,120
Ifhe didn 't want us
to have that there money,
454
00:33:49,220 --> 00:33:51,780
he wouldn't have left it for us in that bank.
455
00:33:51,890 --> 00:33:55,890
And I got my boys
out ofjail and back together again.
456
00:33:56,370 --> 00:33:59,490
Freddie brought his new friend
Kevin Dirkman along,
457
00:33:59,600 --> 00:34:02,590
but Herman brought
that there Mona Gibson.
458
00:34:04,540 --> 00:34:07,570
It's just plain nasty,
taking that gal with us.
459
00:34:08,210 --> 00:34:12,310
Nasty and sort of sick,
and it's just plain ungodly.
460
00:34:12,410 --> 00:34:14,040
Mona's all right, Ma.
461
00:34:14,150 --> 00:34:17,920
No, she ain't. She ain't country folk.
She ain't Ozark.
462
00:34:18,020 --> 00:34:19,420
Neither is Kevin, Ma.
463
00:34:19,520 --> 00:34:21,490
That's right, Ma. Neither am l.
464
00:34:21,590 --> 00:34:24,120
As a matter of fact,
you know, the only thing I am
465
00:34:24,230 --> 00:34:28,660
is about the 1907 Mumbly Peg
champion of Cairo, lllinois.
466
00:34:30,930 --> 00:34:34,430
Well, you're different.
You're a friend of Freddie.
467
00:34:35,100 --> 00:34:39,100
Freddie likes you, and I'm aiming
to pleasure myself with you.
468
00:34:41,680 --> 00:34:44,110
Ma don't wear no painting pencils.
469
00:34:45,910 --> 00:34:48,180
You wanna lay her
in the backseat of the car?
470
00:34:48,280 --> 00:34:49,940
Be my guest, baby.
471
00:34:52,190 --> 00:34:54,990
You getting ready for me, ain't you, Mona?
472
00:34:56,230 --> 00:34:57,890
You want it again?
473
00:34:58,490 --> 00:35:00,990
Now, what would your Ma say, tiger?
474
00:35:02,000 --> 00:35:04,900
She'd say it's a long way to Memphis.
475
00:35:05,370 --> 00:35:08,170
She'd say a hell of a lot more than that!
476
00:35:09,000 --> 00:35:10,700
Do I get it or not?
477
00:35:10,810 --> 00:35:12,900
Ask big brother Herman.
478
00:35:14,210 --> 00:35:17,270
Herman, look, do I get her or don't l?
479
00:35:18,180 --> 00:35:19,510
Now you do.
480
00:35:20,320 --> 00:35:23,610
But when I marry Mona,
and I'm gonna marry her,
481
00:35:24,550 --> 00:35:26,020
nobody touches her.
482
00:35:26,120 --> 00:35:27,680
Do you understand?
483
00:35:28,460 --> 00:35:29,920
Help her over.
484
00:35:32,330 --> 00:35:33,760
My pleasure.
485
00:35:42,540 --> 00:35:45,130
Mona, don't you feel like a silly ass?
486
00:35:45,570 --> 00:35:47,170
You mean, like,
who do I gotta screw
487
00:35:47,280 --> 00:35:49,800
to get out of this happy, happy time?
488
00:35:49,910 --> 00:35:53,510
Like Ma says, another day, another dollar.
489
00:35:55,150 --> 00:35:57,810
Mona, do you really love Herman?
490
00:35:58,420 --> 00:36:02,020
That's funny.
Who do you think I'm doing this for, then?
491
00:36:02,120 --> 00:36:03,610
For what, Mona?
492
00:36:04,260 --> 00:36:07,390
Well, it gives me
a sense of belonging, wise guy.
493
00:36:09,330 --> 00:36:13,230
Even Ma's hating.
Even with Ma hating me, see,
494
00:36:14,000 --> 00:36:18,170
see, that's more than I ever had before.
I love you, Arthur.
495
00:36:18,640 --> 00:36:22,370
I love you, I love you. I love you!
496
00:36:22,480 --> 00:36:24,100
Sweet damn!
497
00:36:29,350 --> 00:36:32,080
Now, the idea of the game
is we play 5 bucks a stick.
498
00:36:32,820 --> 00:36:34,190
Throw the knife,
keep moving your foot out,
499
00:36:34,290 --> 00:36:36,420
the first man to fall is the loser.
500
00:36:36,530 --> 00:36:38,760
I move it to where you stick it?
501
00:36:38,860 --> 00:36:40,890
You know, sort of like that.
502
00:36:41,000 --> 00:36:42,690
Move it to there.
503
00:36:42,800 --> 00:36:44,430
- All right.
- Good.
504
00:36:45,200 --> 00:36:47,260
- Ten bucks a stick.
- What, are you out of your skull?
505
00:36:47,370 --> 00:36:49,130
Come on, 10 bucks a stick.
506
00:36:49,240 --> 00:36:52,070
You know, Alice Joyce
has one blue eye and one brown eye.
507
00:36:52,170 --> 00:36:53,700
Yeah, so what?
508
00:36:54,080 --> 00:36:56,410
So, Renée Adorée is cross-eyed.
509
00:36:56,510 --> 00:36:57,770
Yeah, so what?
510
00:36:57,880 --> 00:37:01,870
And Pearl White has really big feet.
I mean, you can see it.
511
00:37:02,420 --> 00:37:04,150
What, are you crazy?
512
00:37:04,250 --> 00:37:06,220
Oh, she's very beautiful.
513
00:37:09,490 --> 00:37:13,050
See, like, you gotta have something ugly
about you to be really beautiful.
514
00:37:13,160 --> 00:37:16,220
I mean, like, to attract the fans,
don't you know?
515
00:37:16,330 --> 00:37:17,860
Herman, what do I got that's ugly?
516
00:37:17,970 --> 00:37:22,060
Mona, you are a true beauty.
You do not need anything ugly at all.
517
00:37:23,540 --> 00:37:26,970
I mean, some little flaw
to make you really beautiful.
518
00:37:29,110 --> 00:37:30,740
So, bitch.
519
00:37:32,110 --> 00:37:33,710
When's Ma coming back?
520
00:37:33,820 --> 00:37:36,010
I'm fixing up the biggest
goddamn deal in the business.
521
00:37:36,120 --> 00:37:38,610
Come on, doper, move out of the way.
522
00:37:44,130 --> 00:37:46,620
Clara Bow. She's not even pretty at all.
523
00:37:46,730 --> 00:37:49,630
Some of the things she says
are really dirty.
524
00:37:52,670 --> 00:37:54,500
Thank you, my friends.
525
00:38:04,010 --> 00:38:06,500
You know what's ugly about you, Mona?
526
00:38:07,120 --> 00:38:10,480
Is your fat ass, your bow legs,
527
00:38:10,590 --> 00:38:13,250
and your goddamn fat lip!
528
00:38:36,910 --> 00:38:38,810
Hi, there, honey doll.
529
00:38:42,620 --> 00:38:45,420
- You nuts or something?
- Why?
530
00:38:45,520 --> 00:38:47,350
You got your shoes on.
531
00:38:50,360 --> 00:38:53,660
- And where'd you come from?
- I swam.
532
00:38:55,060 --> 00:38:58,460
Clear across the lake.
I'm gonna swim back.
533
00:38:58,570 --> 00:39:01,470
Oh, I bet you could swim
the English Channel.
534
00:39:04,010 --> 00:39:05,500
I bet I could.
535
00:39:08,940 --> 00:39:10,910
My name is Rembrandt.
536
00:39:11,010 --> 00:39:13,110
Rembrandt? Oh, boy.
537
00:39:13,980 --> 00:39:15,280
That's my first name.
538
00:39:15,380 --> 00:39:17,820
- Oh.
- I'm very artistic.
539
00:39:19,820 --> 00:39:21,850
Jesus, lover of my soul.
540
00:39:25,190 --> 00:39:28,420
Hey, why have you got
your feet in the water?
541
00:39:30,330 --> 00:39:32,460
I mean, with your shoes on.
542
00:39:34,900 --> 00:39:36,890
I guess I'm just artistic.
543
00:39:40,310 --> 00:39:41,430
Go on.
544
00:39:44,980 --> 00:39:46,210
Is...
545
00:39:46,780 --> 00:39:49,650
Is this your first summer at Bearskin Lake?
546
00:39:51,490 --> 00:39:52,580
Huh?
547
00:40:04,600 --> 00:40:08,190
Hey, why don't you give me
a little kiss, huh?
548
00:40:08,840 --> 00:40:10,240
- No.
- Oh...
549
00:40:10,340 --> 00:40:12,500
No! I think you're out of your mind.
550
00:40:13,840 --> 00:40:16,070
- Come on.
- No, no, I wouldn't.
551
00:40:20,550 --> 00:40:21,680
Stop!
552
00:40:22,150 --> 00:40:23,910
You must be drunk.
553
00:40:25,620 --> 00:40:29,520
Oh, no. No, ma'am, no. No, I'm high.
554
00:40:30,060 --> 00:40:31,620
I'm high. Yeah.
555
00:40:33,230 --> 00:40:34,960
I take lots of dope.
556
00:40:35,260 --> 00:40:37,960
- Oh, come on.
- Nope.
557
00:40:57,120 --> 00:40:59,310
And I'd love to love you up...
558
00:41:03,230 --> 00:41:04,820
If I can make it.
559
00:41:05,630 --> 00:41:07,390
I think you're crazy.
560
00:41:08,260 --> 00:41:12,670
No, I like it.
I really like it, even if I can't make it.
561
00:41:15,000 --> 00:41:18,940
Sometimes I can make it,
sometimes I can't, honey-honey.
562
00:41:19,040 --> 00:41:20,270
You know.
563
00:41:20,810 --> 00:41:23,040
I mean, shove a lot of stuff in your arm,
564
00:41:23,140 --> 00:41:25,740
well, it makes you just
want someone you can just
565
00:41:25,850 --> 00:41:28,010
be loving around, that's all.
566
00:41:31,320 --> 00:41:34,520
You know, you don't need
to hit the jackpot every time.
567
00:41:34,620 --> 00:41:37,520
Why don't you just... You just let me...
568
00:41:37,630 --> 00:41:40,990
You just let me go now, okay?
You let go, please.
569
00:41:41,730 --> 00:41:44,100
Would you please just let me go, huh?
570
00:41:44,200 --> 00:41:45,960
Oh, no, no. No.
571
00:41:46,940 --> 00:41:48,770
Don't you see? Everything frightens me.
572
00:41:48,870 --> 00:41:50,860
I see a doll cross the street,
I cross the street.
573
00:41:50,970 --> 00:41:52,940
I'm gonna have to go now.
574
00:41:54,740 --> 00:41:56,540
You don't understand?
575
00:41:58,410 --> 00:42:00,280
I'm not people, see?
576
00:42:01,980 --> 00:42:03,970
None of us Barkers is people.
577
00:42:05,890 --> 00:42:08,790
Oh, I shouldn't have told you
we was Barkers.
578
00:42:11,760 --> 00:42:13,490
You know what Barkers are? Huh?
579
00:42:13,600 --> 00:42:16,430
- Huh?
- I wanna go swimming now.
580
00:42:17,970 --> 00:42:20,130
- Let's go swimming.
- What are Barkers?
581
00:42:20,240 --> 00:42:21,670
- Dogs?
- Dogs?
582
00:42:22,700 --> 00:42:24,540
- Yes.
- Dogs.
583
00:42:26,740 --> 00:42:28,500
That's right, "dog."
584
00:42:29,910 --> 00:42:31,850
Yeah, dogs do it. Yeah.
585
00:42:32,310 --> 00:42:33,840
A dog eats dog.
586
00:42:37,050 --> 00:42:38,520
No, please, don't do this.
587
00:42:38,620 --> 00:42:39,780
No. No!
588
00:42:40,690 --> 00:42:41,680
No!
589
00:42:42,760 --> 00:42:44,350
It's all right.
590
00:42:44,460 --> 00:42:46,890
No, no, don't cry, little girl. It's...
591
00:42:47,000 --> 00:42:48,020
- No!
- L...
592
00:42:48,130 --> 00:42:49,860
Please let me go!
593
00:42:50,900 --> 00:42:52,300
Oh, Jesus.
594
00:43:03,450 --> 00:43:07,310
Lloyd, you don't remember, son?
595
00:43:09,720 --> 00:43:12,210
Now, I told you and I told you.
596
00:43:13,760 --> 00:43:17,250
I told you that up here,
we're not the Barkers.
597
00:43:18,560 --> 00:43:21,860
We are the decent, respectable,
598
00:43:21,960 --> 00:43:26,730
Iaw-abiding hunters of Bearskin Lake.
You don't remember?
599
00:43:28,340 --> 00:43:30,900
I know I forgot, Ma,
600
00:43:32,240 --> 00:43:33,300
but...
601
00:43:35,680 --> 00:43:39,440
She was just so cute,
I had to take a shot at her.
602
00:43:39,550 --> 00:43:40,840
All right.
603
00:43:42,580 --> 00:43:45,990
You just keep this pretty little gal here,
604
00:43:47,290 --> 00:43:50,160
and you don't dare untie those knots,
605
00:43:51,230 --> 00:43:55,130
maybe sometime
we'll all have a shot at her.
606
00:43:56,730 --> 00:43:57,990
Herman!
607
00:44:00,870 --> 00:44:02,030
Herman!
608
00:44:05,610 --> 00:44:10,270
Herman, I got 300,000 bucks
all set up for us just to take.
609
00:44:12,050 --> 00:44:13,640
Just to take it.
610
00:44:14,150 --> 00:44:16,640
Then your dumbbell of a brother,
611
00:44:17,250 --> 00:44:20,150
he brings that silly goon of a girl up here.
612
00:44:22,090 --> 00:44:24,060
She ain't no goon, Ma.
613
00:44:25,430 --> 00:44:27,330
Lloyd's the goon.
614
00:44:27,430 --> 00:44:29,360
We gotta kill her, baby.
615
00:44:30,700 --> 00:44:31,930
We gotta.
616
00:44:34,670 --> 00:44:36,300
Herman, we gotta...
617
00:44:37,510 --> 00:44:41,640
We gotta drown her and dump the body
in that bottomless lake.
618
00:44:42,780 --> 00:44:46,140
We ought to dump Lloyd's body
in that bottomless lake, Ma.
619
00:44:46,610 --> 00:44:48,010
That's immoral.
620
00:44:48,120 --> 00:44:51,480
That's beneath my contempt.
Lloyd is your brother.
621
00:44:51,990 --> 00:44:52,980
So?
622
00:44:54,120 --> 00:44:56,420
We'll have Mona kill him for us.
623
00:44:57,090 --> 00:45:00,080
That way
we'll keep it all outside the family.
624
00:45:02,400 --> 00:45:04,520
Scrub my back, Ma.
625
00:45:07,470 --> 00:45:08,490
Ma,
626
00:45:10,840 --> 00:45:14,570
you reckon Dillinger's
more famous than we are,
627
00:45:16,010 --> 00:45:18,440
or we're more famous than Dillinger?
628
00:45:18,550 --> 00:45:22,810
Come on, honey.
Baby, you're not concentrating.
629
00:45:23,950 --> 00:45:25,540
We're in trouble.
630
00:45:26,150 --> 00:45:29,280
Don't you understand that?
We're in real trouble.
631
00:45:29,760 --> 00:45:31,690
You know something, Mama?
632
00:45:31,790 --> 00:45:35,390
There's a new song out.
Mona heard it on the radio.
633
00:45:37,200 --> 00:45:43,800
It's called Murderin'Ma from Arkansas.
634
00:45:44,810 --> 00:45:46,770
That ain't funny, Herman.
635
00:45:48,010 --> 00:45:50,480
Sing it, Mona. Sing it for Mama.
636
00:45:54,350 --> 00:45:56,180
Go ahead, Mona.
637
00:45:57,520 --> 00:46:00,180
You sing it. Sing it.
638
00:46:01,020 --> 00:46:05,720
And then I'll have to do to you
what I gotta do to that other little whore.
639
00:46:05,830 --> 00:46:07,090
Oh, Mama!
640
00:46:07,200 --> 00:46:08,630
Mona!
641
00:46:10,700 --> 00:46:13,630
Come on, Herman.
Mama needs chores done.
642
00:46:16,500 --> 00:46:17,970
In a minute.
643
00:46:22,280 --> 00:46:24,110
Her name is Rembrandt.
644
00:46:25,510 --> 00:46:27,340
Her name is Rembrandt.
645
00:46:33,520 --> 00:46:35,920
Herman! Herman!
646
00:46:36,320 --> 00:46:38,790
Can't you do it yourself?
647
00:47:12,130 --> 00:47:14,920
There's nothing you won't do,
is there, Ma?
648
00:47:15,630 --> 00:47:18,430
It's supposed to be a free country, Mona,
649
00:47:19,170 --> 00:47:23,040
but unless you're rich,
you ain't free, and you know that.
650
00:47:24,040 --> 00:47:27,170
So I aim to be freer
than the rest of the people.
651
00:47:43,260 --> 00:47:45,950
I don't wanna sleep alone tonight.
652
00:47:47,660 --> 00:47:49,460
Ma, I can't.
653
00:47:49,560 --> 00:47:53,560
Freddie, I don't wanna
cuddle with you tonight, baby.
654
00:47:54,200 --> 00:47:55,830
Kevin, I want you.
655
00:47:58,210 --> 00:48:01,000
Well, we're all feeling
kind of weird tonight, Ma.
656
00:48:01,940 --> 00:48:05,500
What the hell kind of a name
for a gal is Rembrandt?
657
00:48:06,310 --> 00:48:08,680
That's a mighty peculiar name.
658
00:48:10,050 --> 00:48:13,110
Kevin, I've been
promising myself you for a long time,
659
00:48:13,220 --> 00:48:15,020
and I want you tonight.
660
00:48:15,120 --> 00:48:17,650
Well, honey, I'm ready.
661
00:49:07,740 --> 00:49:09,040
Lloyd.
662
00:49:12,210 --> 00:49:15,440
What we had to do
to that little gal last night, baby,
663
00:49:15,550 --> 00:49:17,310
we had to do it.
664
00:49:17,850 --> 00:49:20,150
We weren't bothering her none.
665
00:49:20,290 --> 00:49:24,280
She swam clear across that lake
to come over here and mess us up, honey.
666
00:49:24,390 --> 00:49:26,880
Now, we gotta get out of here quick.
667
00:49:31,670 --> 00:49:33,100
Now, come on.
668
00:49:33,500 --> 00:49:38,340
Come on, I wanna hear a sweet song
like only the Barker boys can sing.
669
00:49:39,510 --> 00:49:41,770
I wanna hear some sweet singing.
670
00:49:41,880 --> 00:49:44,210
Let's have a song. I got a song
671
00:49:45,350 --> 00:49:49,750
from that there war where they killed
all those innocent boys, remember?
672
00:49:52,820 --> 00:49:57,850
Ten million soldiers
to the war have gone
673
00:49:57,960 --> 00:50:02,490
Who may never return again
674
00:50:02,600 --> 00:50:06,760
Ten million mothers ' hearts must break
675
00:50:06,870 --> 00:50:11,170
For the ones who died in vain
676
00:50:11,640 --> 00:50:16,270
Let each mother answer in the years to be
677
00:50:16,580 --> 00:50:21,510
Remember that my boys belong to me!
678
00:50:22,080 --> 00:50:23,880
Now, come on. Freddie, everybody.
679
00:50:23,990 --> 00:50:28,980
I didn 't raise my boy to be a soldier
680
00:50:29,090 --> 00:50:30,060
Arthur.
681
00:50:30,160 --> 00:50:35,100
I brought him up to be my pride and joy
682
00:50:35,400 --> 00:50:40,770
Who dares to place a musket
on his shoulder
683
00:50:40,870 --> 00:50:45,170
To shoot some other
mother's darling boy?
684
00:50:45,270 --> 00:50:46,240
Herman!
685
00:50:46,440 --> 00:50:52,110
Let nations arbitrate their future trouble
686
00:50:52,210 --> 00:50:57,050
It's time to lay the sword and gun away
687
00:50:57,590 --> 00:51:00,350
There'd be no war today
688
00:51:00,460 --> 00:51:03,360
Ifmothers all would say
689
00:51:03,460 --> 00:51:09,560
I didn 't raise my boy to be a soldier
690
00:51:14,000 --> 00:51:16,470
The cops were so busy
shooting down the strikers
691
00:51:16,570 --> 00:51:17,600
during the Depression,
692
00:51:17,710 --> 00:51:21,140
I guess they just didn 't ha ve much time
to pay attention to us.
693
00:51:21,240 --> 00:51:24,770
Everybody was trying
to make a buck any way they could.
694
00:51:27,350 --> 00:51:29,940
I told my boys, "You just rob banks
695
00:51:30,050 --> 00:51:32,520
"and stay out of trouble."
696
00:51:32,620 --> 00:51:34,950
And then I got this here idea
697
00:51:35,060 --> 00:51:39,650
concerning a Memphis cotton broker
named Samuel Adams Pendlebury,
698
00:51:40,230 --> 00:51:46,430
a nice, respectable family man
with three kids and three million bucks.
699
00:52:27,040 --> 00:52:30,010
Jesus, Dirkman!
You almost killed the poor guy.
700
00:52:30,110 --> 00:52:31,980
You never said anything
about being gentle.
701
00:52:32,080 --> 00:52:34,670
Ma wanted him whole.
Ma wanted him well.
702
00:52:34,780 --> 00:52:38,680
Since when did the sight of blood
make you so panicky, boy, huh?
703
00:52:38,790 --> 00:52:42,350
- Did you see his eyes?
- What's the matter with his eyes?
704
00:52:43,090 --> 00:52:45,180
Yeah, I saw his eyes.
705
00:52:45,930 --> 00:52:48,330
What the hell y'all talking about?
706
00:53:16,090 --> 00:53:18,820
You dumbbells, you dang near killed him.
707
00:53:20,360 --> 00:53:24,090
If you wanna keep this man alive,
you better get a doctor.
708
00:53:24,200 --> 00:53:25,720
That's right.
709
00:53:26,100 --> 00:53:28,400
For once, Mona is right.
710
00:53:32,840 --> 00:53:35,870
You nitwits! We gotta keep him alive!
711
00:53:36,410 --> 00:53:38,310
We gotta keep him alive!
712
00:53:38,510 --> 00:53:41,280
'Cause we gotta prove that we got him.
713
00:53:48,460 --> 00:53:51,480
All right, Mona,
you're gonna take care of him.
714
00:53:52,090 --> 00:53:55,650
No, but first,
nobody ever takes those goggles off.
715
00:53:56,200 --> 00:53:57,660
Understand me?
716
00:53:59,130 --> 00:54:03,040
This here hunk of meat
is worth $300,000 on the hoof,
717
00:54:03,140 --> 00:54:04,800
and this time we're gonna get it.
718
00:54:04,910 --> 00:54:08,900
We've been planning this
a long, long time, and we're gonna get it.
719
00:54:09,010 --> 00:54:13,850
No, now, Mrs. Pendlebury,
you will be hearing from us
720
00:54:14,720 --> 00:54:18,740
about where and when we want
the ransom delivered. You understand?
721
00:54:20,220 --> 00:54:24,090
Mrs. Pendlebury,
we need to know the name of his doctor.
722
00:54:24,730 --> 00:54:27,790
No, no, no, ma'am! He's perfectly fit, he...
723
00:54:27,900 --> 00:54:29,260
He has to have a doctor, that's all.
724
00:54:29,360 --> 00:54:32,460
Hell, we even like him, Mrs... Yeah.
725
00:54:37,200 --> 00:54:39,400
Ok, go ahead, shoot. I mean...
726
00:54:39,710 --> 00:54:40,770
Okay.
727
00:54:42,380 --> 00:54:43,670
And he's just fine now, ma'am.
728
00:54:43,780 --> 00:54:46,540
Now, you listen to me
real close, Mrs. Pendlebury. Listen.
729
00:54:46,650 --> 00:54:50,780
I don't want you going doing
nothing dumb like calling the cops
730
00:54:50,890 --> 00:54:53,880
or talking to nobody.
You understand? You hear me?
731
00:54:53,990 --> 00:54:55,960
Mr. Pendlebury is just fine.
732
00:54:56,060 --> 00:54:59,750
But if you go do something like that,
he won't be just fine.
733
00:55:01,260 --> 00:55:02,750
We'll kill him.
734
00:55:04,300 --> 00:55:05,960
Sam's a good man.
735
00:55:06,700 --> 00:55:08,290
He's a good father.
736
00:55:08,400 --> 00:55:11,370
He took his boy
on a camping trip up Kentucky.
737
00:55:13,940 --> 00:55:15,810
Boy fell out of a tree.
738
00:55:16,510 --> 00:55:20,410
Way the hell out in the wilderness.
Broke his arm.
739
00:55:21,550 --> 00:55:23,280
Sam's no doctor.
740
00:55:23,950 --> 00:55:25,850
He set that boy's arm.
741
00:55:26,920 --> 00:55:29,790
That boy's got the best father
in Tennessee.
742
00:55:31,930 --> 00:55:34,520
I'm finished. He's gonna be all right.
743
00:55:36,360 --> 00:55:38,850
God bless him and take care of him.
744
00:55:40,800 --> 00:55:43,100
And you take care of him, too.
745
00:55:57,950 --> 00:56:00,050
Listen, are you bastards
gonna let me get up
746
00:56:00,150 --> 00:56:01,950
and take a leak? Huh?
747
00:56:02,890 --> 00:56:04,150
Well, are you?
748
00:56:04,260 --> 00:56:07,490
Just let us figure it out
and we will do something.
749
00:56:13,400 --> 00:56:16,630
- Can you hold it just a second now?
- Yes, yes, yes.
750
00:56:21,380 --> 00:56:23,340
Only so much
you can expect of a man.
751
00:56:23,440 --> 00:56:25,240
I know it. I know it.
752
00:56:25,910 --> 00:56:27,310
I know it.
753
00:56:29,880 --> 00:56:31,720
Come on.
754
00:56:32,190 --> 00:56:34,810
- Nice and slow.
- Take it easy, take it easy.
755
00:56:34,920 --> 00:56:36,410
Nice and slow.
756
00:56:37,660 --> 00:56:40,220
Don't you try nothing, now, you hear?
757
00:56:42,160 --> 00:56:43,650
Straight ahead.
758
00:56:46,300 --> 00:56:49,000
Do you think they'll raise the $300,000?
759
00:56:51,370 --> 00:56:52,860
We don't know.
760
00:56:53,810 --> 00:56:56,210
So far they screwed up everything.
761
00:56:57,510 --> 00:57:01,680
Made contacts with your jerk lawyer.
He screwed up everything.
762
00:57:01,820 --> 00:57:03,510
He called the cops.
763
00:57:04,150 --> 00:57:06,620
How do you know he called the cops?
764
00:57:07,420 --> 00:57:11,410
- We know, buddy. We know.
- My name is not Buddy!
765
00:57:15,530 --> 00:57:18,590
- What are you, a wise guy?
- My name isn't Buddy.
766
00:57:20,400 --> 00:57:21,890
Jesus!
767
00:57:23,840 --> 00:57:25,770
I could put a bullet through your brain...
768
00:57:25,870 --> 00:57:29,810
That still wouldn't make my name Buddy,
sonny boy.
769
00:57:30,510 --> 00:57:32,810
You're right out of your mind, ain't you?
770
00:57:32,910 --> 00:57:35,540
I don't make my living the way you do,
if that's what you mean,
771
00:57:35,650 --> 00:57:39,350
but either way,
my name is Samuel Adams Pendlebury.
772
00:57:40,250 --> 00:57:44,380
But since you've seen fit to place me
in fairly intimate circumstances,
773
00:57:44,490 --> 00:57:47,460
you have my permission to call me Sam.
774
00:57:47,860 --> 00:57:49,630
But not buddy.
775
00:57:58,770 --> 00:58:02,540
You're a real hot number
from the loony bin, ain't you?
776
00:58:03,540 --> 00:58:04,670
Maybe.
777
00:58:05,480 --> 00:58:07,570
Now, why'd you call me sonny boy?
778
00:58:07,880 --> 00:58:10,040
Because you sound like a kid.
779
00:58:10,990 --> 00:58:12,580
I ain't no kid.
780
00:58:12,690 --> 00:58:15,450
All right. I'm sorry. How old are you?
781
00:58:17,160 --> 00:58:19,220
None of your damn business.
782
00:58:20,160 --> 00:58:24,620
- Ain't you scared, Mister?
- Not "Mister," sonny boy. Sam.
783
00:58:25,470 --> 00:58:27,260
Jesus lover!
784
00:58:30,170 --> 00:58:31,500
Okay.
785
00:58:33,640 --> 00:58:36,240
Okay, okay.
786
00:58:38,480 --> 00:58:40,610
Ain't you scared, Sam?
787
00:58:42,580 --> 00:58:48,450
I have a wife, two sons and a daughter,
all of whom I love very much,
788
00:58:48,560 --> 00:58:51,120
so I'm not entirely without fear, no.
789
00:58:52,730 --> 00:58:55,390
What's more to the point, they need me.
790
00:58:56,330 --> 00:59:00,660
Yeah, they'd better need you,
$300,000 worth.
791
00:59:00,770 --> 00:59:02,630
Why, hell, even if they got up the money,
792
00:59:02,740 --> 00:59:04,730
sons of bitches like you
might just kill me anyway.
793
00:59:04,840 --> 00:59:06,830
We brought your own damn doctor.
794
00:59:06,940 --> 00:59:09,840
You just did that to prove
you really had me.
795
00:59:10,580 --> 00:59:13,640
You really ain't grateful for anything,
are you?
796
00:59:25,590 --> 00:59:30,550
All right! All right! I'm grateful. Thank you.
797
00:59:34,670 --> 00:59:36,970
- What color are your eyes?
- What?
798
00:59:38,210 --> 00:59:40,330
What color are your eyes?
799
00:59:40,670 --> 00:59:42,970
What difference does that make?
800
00:59:44,480 --> 00:59:46,540
My old man had blue eyes.
801
00:59:47,820 --> 00:59:49,540
Really blue.
802
00:59:51,650 --> 00:59:53,780
Why don't you take these goggles off
803
00:59:53,890 --> 00:59:57,120
and see what color my eyes are,
sonny boy?
804
00:59:58,790 --> 00:59:59,990
I can't.
805
01:00:00,090 --> 01:00:03,760
Yeah, it's a hell of a thing
to be without power, isn't it?
806
01:00:12,070 --> 01:00:15,370
Memphis is crawling
with those lousy G-men.
807
01:00:15,980 --> 01:00:18,840
Somebody must have
called the damn President.
808
01:00:18,950 --> 01:00:21,610
- Still gonna send the ransom note?
- No.
809
01:00:22,750 --> 01:00:26,650
Arthur here is gonna phone
that dumb Mrs. Samuel Pendlebury.
810
01:00:28,560 --> 01:00:31,350
But I want you
to all understand something.
811
01:00:32,590 --> 01:00:34,790
We may still have to kill him.
812
01:00:40,470 --> 01:00:43,400
- I don't wanna hear it.
- You sit there, you little bitch!
813
01:00:43,500 --> 01:00:45,270
Ma, Jesus.
814
01:00:45,370 --> 01:00:47,740
Mama, it is time to feed him.
815
01:00:47,840 --> 01:00:51,170
All right. When I'm here, I feed him,
you understand?
816
01:00:52,610 --> 01:00:54,710
- You understand?
- I understand.
817
01:00:54,820 --> 01:00:56,680
Mona, just 'cause I told you
to take care of him
818
01:00:56,780 --> 01:00:58,410
doesn't mean that he belongs to you.
819
01:00:58,520 --> 01:01:00,080
All right, Mama.
820
01:01:01,590 --> 01:01:04,320
If I left him alone
with you very long, you'd probably...
821
01:01:04,430 --> 01:01:05,890
Probably what?
822
01:01:07,530 --> 01:01:09,290
I know whores, Kevin.
823
01:01:09,700 --> 01:01:11,530
She'd probably turn him
every way but loose.
824
01:01:11,630 --> 01:01:13,530
Well, that ain't gonna hurt nobody.
825
01:01:13,630 --> 01:01:15,230
And she might even do that.
826
01:01:15,340 --> 01:01:18,860
And from now on, you shut up
and go play your Mumbly Peg.
827
01:01:24,480 --> 01:01:27,500
Now, I told your lawyer
not to call the cops.
828
01:01:27,610 --> 01:01:29,550
He done called the cops.
829
01:01:30,980 --> 01:01:33,710
And I told your wife not to call anyone.
830
01:01:35,020 --> 01:01:37,420
She calls in the whole damn FBl.
831
01:01:38,190 --> 01:01:43,860
- What kind of wife you got, Sam?
- She's a good wife. She's a good mother.
832
01:01:46,600 --> 01:01:51,130
Sure easy, with all your damn millions.
833
01:01:51,240 --> 01:01:52,470
I don't have damn millions.
834
01:01:52,570 --> 01:01:56,300
I got maybe two, three million,
and it's not in cash, lady.
835
01:01:59,080 --> 01:02:03,180
Sam, if she's such a good woman,
836
01:02:04,550 --> 01:02:07,250
why is she calling in the whole country?
837
01:02:08,520 --> 01:02:09,680
Sam?
838
01:02:09,790 --> 01:02:12,990
Don't she realize
she's painting us into a corner?
839
01:02:13,360 --> 01:02:14,790
I'm sorry.
840
01:02:16,130 --> 01:02:18,120
Well, she better be sorry.
841
01:02:19,100 --> 01:02:20,160
Here.
842
01:02:20,670 --> 01:02:24,470
- What... What am I eating tonight?
- Come on, it's your supper.
843
01:02:26,640 --> 01:02:29,230
I bet with all your money,
she can't even cook a decent meal.
844
01:02:29,340 --> 01:02:32,040
Yeah, she can cook better than you can.
845
01:02:33,180 --> 01:02:37,210
Listen, when I had the vittles,
I was the best cook in our county.
846
01:02:38,520 --> 01:02:41,920
I just don't have time now,
buster, to bake you a pie.
847
01:02:42,660 --> 01:02:45,150
- I'm sorry.
- "I'm sorry."
848
01:02:47,630 --> 01:02:51,120
My... My man said that
for so many years...
849
01:02:51,830 --> 01:02:54,600
You just damn well
don't say that no more, understand?
850
01:02:54,700 --> 01:02:57,970
I don't like for ladies to swear.
It's not right.
851
01:02:58,070 --> 01:02:59,970
Some things better left to men.
852
01:03:00,070 --> 01:03:02,770
Now, you should try to control yourself.
853
01:03:08,050 --> 01:03:10,520
If his partner gets the cash,
854
01:03:10,620 --> 01:03:13,980
there'll be three NRA
posters in the window.
855
01:03:14,560 --> 01:03:18,890
That's a really swell signal.
Who thought of that really swell signal?
856
01:03:20,030 --> 01:03:22,590
- Ma did.
- Peachy keen.
857
01:03:23,760 --> 01:03:26,060
If we get the money, you gonna marry me?
858
01:03:26,170 --> 01:03:28,500
Sure I'm gonna marry you, Mona.
859
01:03:29,200 --> 01:03:33,440
- We gonna live with your mama?
- Ma's the boss.
860
01:03:34,880 --> 01:03:36,470
Peachy keen.
861
01:03:43,950 --> 01:03:46,320
Now, what the hell
is that supposed to mean?
862
01:03:46,420 --> 01:03:49,120
One-and-a-half posters
means they only got half the money.
863
01:03:49,220 --> 01:03:50,420
I'm pregnant.
864
01:03:53,430 --> 01:03:55,520
Jesus Christ!
865
01:03:57,700 --> 01:03:59,460
That car over there.
866
01:04:00,370 --> 01:04:01,530
Hey!
867
01:04:03,570 --> 01:04:07,200
You love me, Mona?
Here, take care of that.
868
01:05:00,130 --> 01:05:03,030
That's a hell of a way to tell a guy, baby.
869
01:05:03,430 --> 01:05:07,630
- Didn't know you'd carry on so.
- Oh, shut up.
870
01:05:09,570 --> 01:05:10,590
Sam?
871
01:05:11,540 --> 01:05:14,910
They've gotta come up
with that other 150,000 bucks.
872
01:05:16,080 --> 01:05:17,630
Don't they know?
873
01:05:18,410 --> 01:05:19,780
I told them.
874
01:05:21,080 --> 01:05:23,610
It takes time to get
that much cash together.
875
01:05:24,220 --> 01:05:25,280
Yeah.
876
01:05:26,890 --> 01:05:30,980
Sam, I didn't mean to keep you here
this long.
877
01:05:32,530 --> 01:05:34,650
I know that it's rotten for you.
878
01:05:34,760 --> 01:05:37,320
I just have to roll with the punches,
don't l?
879
01:05:37,430 --> 01:05:40,760
- Would you like a drink?
- Yeah.
880
01:05:42,000 --> 01:05:44,100
- Here.
- Where?
881
01:05:48,710 --> 01:05:50,640
- Thank you.
- Welcome.
882
01:05:53,310 --> 01:05:57,270
Sam, I gotta roll with the punches, too.
883
01:06:00,450 --> 01:06:02,890
My goddamn teeth are hurting me,
884
01:06:04,930 --> 01:06:08,830
and I got a damn stupid gal
running around the place pregnant.
885
01:06:10,500 --> 01:06:14,730
- Shouldn't have said that, should l?
- No. You shouldn't swear, either.
886
01:06:15,440 --> 01:06:18,460
It's funny,
I don't mean to do that around you.
887
01:06:18,940 --> 01:06:22,100
I guess I can't seem
to help myself no more.
888
01:06:22,210 --> 01:06:24,140
Your apology's accepted.
889
01:06:26,350 --> 01:06:30,610
Sam, would you make love with me?
890
01:06:33,020 --> 01:06:36,180
Three weeks is a long time,
but I'm a married man.
891
01:06:36,690 --> 01:06:38,090
Come on.
892
01:06:39,390 --> 01:06:43,350
We being outside the law,
as you would say,
893
01:06:44,160 --> 01:06:46,130
and us being gangsters,
894
01:06:47,500 --> 01:06:49,490
we got certain advantages.
895
01:06:50,040 --> 01:06:54,670
We don't have to pay no mind
to those respectable, nice people rules.
896
01:06:54,780 --> 01:06:57,840
How could I make love to you,
tied up like this?
897
01:06:58,950 --> 01:07:04,750
Supposing you just had
on those goggles, and...
898
01:07:06,350 --> 01:07:10,590
And you could imagine I was anybody,
even your lily-sweet wife,
899
01:07:12,090 --> 01:07:14,750
and you could do
whatever you wanted to?
900
01:07:15,560 --> 01:07:18,090
Supposing, though,
I was to hold you down,
901
01:07:18,200 --> 01:07:21,860
rip these goggles off,
and gag you and tie you,
902
01:07:21,970 --> 01:07:23,900
make my escape?
903
01:07:24,000 --> 01:07:28,070
And supposing I had my boys
sitting over there with a machine gun,
904
01:07:28,180 --> 01:07:29,940
you just so much as
reach for those goggles
905
01:07:30,040 --> 01:07:32,140
and they'd blow your brains out?
906
01:07:32,250 --> 01:07:35,940
That'd be one sorry way to make love,
wouldn't you say that?
907
01:07:37,620 --> 01:07:41,210
Don't you get so damn uppity with me,
Samuel Pendlebury.
908
01:07:41,590 --> 01:07:44,680
I know what all
you proper bastards really think.
909
01:07:44,790 --> 01:07:47,350
You wish you could be more like us.
910
01:07:47,460 --> 01:07:51,560
But you're scared of your neighbors,
and you ain't got the guts.
911
01:07:51,670 --> 01:07:53,100
So you buy all those newspapers
912
01:07:53,200 --> 01:07:55,290
and you just spend your time
reading about us,
913
01:07:55,400 --> 01:07:58,100
and you turn on your radios
and you listen about us.
914
01:07:58,210 --> 01:08:00,900
Sam, you just got it all bass-ackwards.
915
01:08:01,040 --> 01:08:03,810
I'm important people in this country now.
916
01:08:04,180 --> 01:08:07,810
I bet I'd have more fan mail than
Eleanor Roosevelt if they could find us,
917
01:08:07,910 --> 01:08:10,080
and I'm prettier than she is.
918
01:08:12,050 --> 01:08:14,110
God bless her all the same.
919
01:08:21,830 --> 01:08:24,460
You're a proper, growed-up man, Sam.
920
01:08:25,530 --> 01:08:27,430
You's getting to us.
921
01:08:28,870 --> 01:08:31,100
But we is getting to you, too.
922
01:08:37,740 --> 01:08:40,650
We don't want Mrs. Pendlebury
seeing you look like a real mess,
923
01:08:40,750 --> 01:08:41,740
do we, Mr. Pendlebury?
924
01:08:41,850 --> 01:08:45,610
We bought you a brand-new white shirt
with French cuffs.
925
01:08:46,350 --> 01:08:51,150
$300,000.
She thinks an awful lot of you, boy.
926
01:08:51,260 --> 01:08:53,160
I mean, God, what a price.
927
01:08:53,260 --> 01:08:54,560
Half the time from the beginning,
928
01:08:54,660 --> 01:08:55,990
I didn't think we was gonna get it.
929
01:08:56,100 --> 01:09:00,800
And, Mr. Pendlebury,
I bought you a pair of real black specs,
930
01:09:00,900 --> 01:09:02,630
and if you want my advice,
you'd wear them.
931
01:09:02,740 --> 01:09:04,030
At least for a couple of weeks.
932
01:09:04,140 --> 01:09:06,070
We're gonna leave you
some sandwiches,
933
01:09:06,170 --> 01:09:09,300
then you hike to the nearest farmhouse
and phone.
934
01:09:09,810 --> 01:09:12,740
Boy, your kids are gonna
be real, real glad to see you.
935
01:09:12,850 --> 01:09:14,110
And remember, now, Mr. Pendlebury,
936
01:09:14,210 --> 01:09:20,120
if there's ever anything we can do for you,
you just get in touch. Anything.
937
01:09:21,220 --> 01:09:23,880
How would I get in touch with you boys?
938
01:09:28,430 --> 01:09:29,830
Well, hell.
939
01:09:31,260 --> 01:09:32,420
No way.
940
01:09:33,300 --> 01:09:35,730
Isn't this a dumb damn world?
941
01:09:44,340 --> 01:09:46,180
I wanna see his eyes.
942
01:09:46,910 --> 01:09:50,370
Are you crazy, Herman? He'd recognize us.
943
01:09:50,850 --> 01:09:53,340
I don't think he'll be able
to see us in the light.
944
01:09:53,450 --> 01:09:57,450
- Now the rest of you get over there.
- No.
945
01:09:58,390 --> 01:10:00,550
Gonna look at his eyes.
946
01:10:23,680 --> 01:10:25,150
You knew it.
947
01:10:26,590 --> 01:10:29,580
I think I'm going right out of my mind.
948
01:10:29,990 --> 01:10:31,890
He's got Pa's eyes.
949
01:10:31,990 --> 01:10:35,760
I can't see you. You take my word for that.
950
01:10:39,030 --> 01:10:43,060
But before I leave here,
I want to say just one thing to you fellas.
951
01:10:43,170 --> 01:10:48,040
You are a strange pack of young men,
and if I were your father,
952
01:10:48,140 --> 01:10:50,440
I'd take each one of you boys
across my knee
953
01:10:50,540 --> 01:10:53,240
and I'd wail the living daylights out of you.
954
01:10:57,920 --> 01:11:01,790
We can take the goggles off.
For Pete's sake, Ma, he can't see.
955
01:11:02,790 --> 01:11:07,350
- How do you know he can't see?
- He can't. He can't.
956
01:11:07,460 --> 01:11:09,430
He can't see, Ma.
957
01:11:11,430 --> 01:11:14,560
All right, Arthur.
You, with your smart aleck lip,
958
01:11:15,340 --> 01:11:17,300
you get to kill him.
959
01:11:17,400 --> 01:11:20,430
You made so damn sure
we can't turn him loose now.
960
01:11:20,540 --> 01:11:22,910
We can turn him loose, Ma.
961
01:11:23,010 --> 01:11:25,380
- No, we can't!
- We got the money, Ma!
962
01:11:25,480 --> 01:11:27,970
- We got it all set up.
- What's money?
963
01:11:28,480 --> 01:11:31,540
We need him walking around alive,
broadcasting about us?
964
01:11:31,650 --> 01:11:34,050
He don't know, Ma, he don't know.
965
01:11:34,150 --> 01:11:36,450
When they start asking him questions,
966
01:11:36,560 --> 01:11:38,920
when they start showing him
your pictures,
967
01:11:39,030 --> 01:11:41,520
he'll make one hell of a good guess.
968
01:11:44,500 --> 01:11:46,690
Pull over, Herman. Right here.
969
01:11:52,810 --> 01:11:55,570
All right, Herman. Turn off the ignition.
970
01:11:57,080 --> 01:11:58,980
All right, Arthur, you.
971
01:11:59,650 --> 01:12:01,080
Go on.
972
01:12:08,390 --> 01:12:12,290
Arthur, you don't pray over him,
you understand? You just kill him.
973
01:12:23,600 --> 01:12:26,630
Where you going, Lloyd?
Lloyd, where you going?
974
01:12:27,040 --> 01:12:28,170
Lloyd!
975
01:12:28,780 --> 01:12:31,440
Damn it, Ma!
I'm going down to see what they're doing.
976
01:12:31,540 --> 01:12:34,100
I'm gonna see what they're doing, Ma!
977
01:12:44,320 --> 01:12:46,160
Herman, they're buggy.
978
01:12:47,330 --> 01:12:50,760
Herman, now, you listen to your mama.
979
01:12:51,970 --> 01:12:56,960
Baby, you was my firstborn
when I still was a little gal
980
01:12:58,000 --> 01:13:01,960
and I had to tie off your belly button
with my own two hands.
981
01:13:02,640 --> 01:13:05,700
There isn't nothing
I wouldn't do for you, baby.
982
01:13:06,350 --> 01:13:09,410
There isn't nothing
I wouldn't protect you from.
983
01:13:15,460 --> 01:13:18,150
There's nobody I wouldn't kill for you.
984
01:13:18,760 --> 01:13:22,990
Your brothers are standing out there
with their hands in their pockets,
985
01:13:23,100 --> 01:13:25,330
waiting on the electric chair.
986
01:13:25,730 --> 01:13:27,360
Now you get, baby.
987
01:13:28,540 --> 01:13:31,500
You understand your mama? You get.
988
01:13:31,640 --> 01:13:33,230
I love you, Mama.
989
01:13:58,870 --> 01:14:02,600
Poor butterfly
990
01:14:02,700 --> 01:14:06,730
'neath the blossoms waiting
991
01:14:07,470 --> 01:14:09,810
Poor butterfly
992
01:14:10,880 --> 01:14:13,740
For she loved him so
993
01:14:14,310 --> 01:14:17,980
The moments pass into hours
994
01:14:18,650 --> 01:14:22,050
The hours pass into years
995
01:14:22,160 --> 01:14:23,880
He's not dead, Mama.
996
01:14:27,930 --> 01:14:29,620
We didn't kill him.
997
01:14:55,290 --> 01:14:59,820
- What'd you say, Herman?
- He's not dead. We didn't kill him.
998
01:15:01,330 --> 01:15:03,190
Who's not dead, baby?
999
01:15:03,700 --> 01:15:07,290
Sam. Sam Pendlebury.
1000
01:15:19,680 --> 01:15:22,010
We didn't want to kill him, Ma.
1001
01:15:23,050 --> 01:15:27,040
Now, Ma, like you say,
this ain't gonna be a safe place.
1002
01:15:27,320 --> 01:15:29,250
His whole territory.
1003
01:15:29,360 --> 01:15:32,120
Sure ain't gonna be, Ma.
We gotta move, quick.
1004
01:15:35,330 --> 01:15:37,020
No, no.
1005
01:15:38,800 --> 01:15:41,100
- You're joshing your mama.
- No, Mama.
1006
01:15:41,230 --> 01:15:44,400
You're joking.
You're joking with your mama!
1007
01:15:46,270 --> 01:15:48,240
You're an old lady, Mama.
1008
01:15:49,310 --> 01:15:51,280
You just can't go beating up
on full-grown men
1009
01:15:51,380 --> 01:15:53,070
Iike they was little babies.
1010
01:15:53,180 --> 01:15:55,200
Just ain't ladylike.
1011
01:15:55,880 --> 01:15:58,780
Now, you listen to me!
I'm taking over now!
1012
01:15:58,920 --> 01:16:02,010
We're gonna move south.
Going down to Florida.
1013
01:16:02,120 --> 01:16:03,610
You understand?
1014
01:16:04,820 --> 01:16:06,490
Do you understand, Mama?
1015
01:16:06,760 --> 01:16:10,560
Herman. Not you, Herman. Not you.
1016
01:16:20,040 --> 01:16:21,230
Not you.
1017
01:16:49,670 --> 01:16:51,530
- Morning, sir.
- Morning.
1018
01:16:51,640 --> 01:16:53,660
- Morning, ma'am.
- Morning.
1019
01:16:54,110 --> 01:16:58,540
Mr. Hanson sent word for me
to make you folks comfortable as can be.
1020
01:16:58,640 --> 01:17:03,600
Boy, that wide spot down the road,
is that the closest town?
1021
01:17:03,980 --> 01:17:07,750
Yes, ma'am. Sure is.
That's Owensby's Park.
1022
01:17:08,590 --> 01:17:10,350
Nice little old town.
1023
01:17:11,220 --> 01:17:13,620
- Real nice little town?
- Yes, sir.
1024
01:17:14,360 --> 01:17:16,830
- Nice little town.
- Yes, sir.
1025
01:17:16,930 --> 01:17:18,400
Yes, sir.
1026
01:17:19,070 --> 01:17:20,860
- Moses?
- Yes, sir?
1027
01:17:20,970 --> 01:17:23,400
What y'all do around here for kicks?
1028
01:17:23,500 --> 01:17:27,870
Well, sir, there's an engine boat
Mr. Hanson likes to play with
1029
01:17:27,970 --> 01:17:29,910
when he comes down here on a visit.
1030
01:17:30,010 --> 01:17:33,140
He takes it out there
and tries to catch Old Joe.
1031
01:17:33,750 --> 01:17:35,240
Thank you, sir.
1032
01:17:35,620 --> 01:17:37,640
My furs are dragging, son.
1033
01:17:37,980 --> 01:17:41,480
That's an... A nice little house...
1034
01:17:41,590 --> 01:17:45,680
- Who is Old Joe?
- Ma'am, Old Joe's a gator.
1035
01:17:45,790 --> 01:17:47,420
Biggest gator you ever seen.
1036
01:17:47,530 --> 01:17:50,330
- Biggest gator you ever seen?
- Yes, sir.
1037
01:17:51,000 --> 01:17:54,490
Hear that, Arthur?
Let's do us a little gator hunting.
1038
01:17:56,840 --> 01:17:58,930
Biggest gator you ever seen.
1039
01:18:03,510 --> 01:18:04,640
Lloyd?
1040
01:18:05,450 --> 01:18:08,140
Son? What's ailing you?
1041
01:18:10,050 --> 01:18:11,410
Lloyd?
1042
01:18:11,520 --> 01:18:14,580
Ma, he's been sticking himself
with that needle.
1043
01:18:15,960 --> 01:18:18,980
God damn you, Lloyd!
What are you... Why do you do that?
1044
01:18:19,090 --> 01:18:21,890
Leave me alone, old lady.
Leave me alone, old lady, old lady.
1045
01:18:21,990 --> 01:18:23,550
Leave me alone, old lady.
1046
01:18:23,660 --> 01:18:25,460
More and more and more, Ma!
1047
01:18:25,570 --> 01:18:26,960
- Lloyd...
- Ever since that little girl.
1048
01:18:27,070 --> 01:18:29,470
Why don't you take care of your brother?
Why don't you, Lloyd?
1049
01:18:29,570 --> 01:18:31,090
Lloyd, listen to your mama. Listen.
1050
01:18:31,200 --> 01:18:33,830
That... That little girl...
That little girl was no good for you.
1051
01:18:33,940 --> 01:18:35,640
Your mama's good for you, Lloyd.
1052
01:18:35,740 --> 01:18:38,900
When you're sick,
your mama's good for you. Lloyd!
1053
01:18:39,380 --> 01:18:40,570
Lloyd...
1054
01:18:42,010 --> 01:18:43,140
Lloyd?
1055
01:18:54,930 --> 01:18:57,790
Hey, Dirk. What do you reckon gators eat?
1056
01:18:58,400 --> 01:19:01,890
Well, I don't know.
Lot of people say they like chicken.
1057
01:19:02,970 --> 01:19:04,770
Oh, boy!
1058
01:19:06,140 --> 01:19:08,510
- Look at this right here.
- Oink, oink.
1059
01:19:09,080 --> 01:19:10,670
I'm thinking...
1060
01:19:11,540 --> 01:19:15,340
Too bad, little boy.
I'm gonna get your little brown brother.
1061
01:19:15,750 --> 01:19:19,080
Come here! Come here!
- Take that son of a bitch, Dirk!
1062
01:19:20,450 --> 01:19:22,550
Oh, boy, I got you, brownie.
1063
01:19:24,390 --> 01:19:27,550
No, you old baby.
I'm gonna feed you to a gator.
1064
01:19:30,430 --> 01:19:31,660
Let's go.
1065
01:19:34,870 --> 01:19:37,390
This place is like
the end of the world.
1066
01:19:37,500 --> 01:19:39,940
You mean
you don't like it here, Mona?
1067
01:19:40,040 --> 01:19:43,740
- It's okay, if you're a Barker.
- Well, you're a Barker now.
1068
01:19:45,850 --> 01:19:46,970
Lloyd?
1069
01:19:48,050 --> 01:19:50,850
What are you doing down there? Lloyd?
1070
01:19:53,890 --> 01:19:55,050
Lloyd?
1071
01:20:00,430 --> 01:20:03,690
He looks just like Moses in the bulrushes.
1072
01:20:04,530 --> 01:20:07,000
You just playing gator, Lloyd, huh?
1073
01:20:17,940 --> 01:20:19,610
He's dead.
1074
01:20:23,120 --> 01:20:24,280
Get Ma.
1075
01:20:50,040 --> 01:20:51,740
No. No!
1076
01:20:51,840 --> 01:20:56,610
No! No! Not one of mine!
Not one of my boys! No!
1077
01:20:56,720 --> 01:21:00,650
No! No, no! No! No! No!
1078
01:21:00,990 --> 01:21:04,720
God! This is Lloyd!
Bright, beautiful one, Lloyd!
1079
01:21:04,820 --> 01:21:06,620
I know he's got...
1080
01:21:06,730 --> 01:21:10,560
Everybody's got faults, God!
God, let me add to your blood, bastard!
1081
01:21:10,660 --> 01:21:12,490
- Let me add to your...
- No!
1082
01:21:12,600 --> 01:21:13,720
Mama!
1083
01:21:13,830 --> 01:21:15,770
Lloyd! No, God!
1084
01:21:15,870 --> 01:21:17,960
- No, he won't hurt my baby...
- Come on, Mama. Come on.
1085
01:21:18,070 --> 01:21:20,700
- Come on, Mama. Come on.
- He wouldn't do that! He wouldn't!
1086
01:21:20,810 --> 01:21:22,870
- Come on, Mama.
- He wouldn't! No, Fred!
1087
01:21:22,980 --> 01:21:25,570
He wouldn't take my baby! He wouldn't...
1088
01:21:30,450 --> 01:21:31,510
Here!
1089
01:21:45,400 --> 01:21:49,430
Herman, boy! Son Herman!
1090
01:21:49,540 --> 01:21:51,160
Herman!
1091
01:21:51,270 --> 01:21:53,330
- Herman!
- What?
1092
01:21:53,840 --> 01:21:55,670
Your brother's dead, Herman!
1093
01:21:55,780 --> 01:21:58,640
You're playing with gators.
Your brother's dead!
1094
01:21:58,740 --> 01:22:00,610
They're burying your brother!
1095
01:22:00,710 --> 01:22:01,770
How did it happen?
1096
01:22:01,880 --> 01:22:05,870
Herman, it was the dope stuff,
he put it in his arm!
1097
01:22:05,990 --> 01:22:09,280
- Your brother's dead!
- Just bury him deep.
1098
01:22:11,190 --> 01:22:13,250
Lot of animals around here.
1099
01:22:20,700 --> 01:22:26,160
That's right, Sheriff. They killed my pig.
And they killed Old Joe.
1100
01:22:26,270 --> 01:22:30,640
And they did it with a chatter gun, too.
The kind they had in the war.
1101
01:22:32,080 --> 01:22:33,740
License plates?
1102
01:22:34,810 --> 01:22:36,680
It just could have been Tennessee plates.
1103
01:22:49,960 --> 01:22:52,260
Do you want anything before I go?
1104
01:22:53,330 --> 01:22:56,100
- Where you going?
- Miami.
1105
01:22:57,400 --> 01:22:58,560
Yeah?
1106
01:23:00,940 --> 01:23:03,570
Drop me a line
when you get settled down there.
1107
01:23:03,680 --> 01:23:06,940
- I'll be down that way pretty soon.
- Okay.
1108
01:23:08,610 --> 01:23:09,710
Okay.
1109
01:23:56,260 --> 01:23:57,630
Kate Barker!
1110
01:23:59,500 --> 01:24:01,930
We have the house surrounded!
1111
01:24:07,270 --> 01:24:09,040
Kate Barker!
1112
01:24:10,780 --> 01:24:13,900
Arthur!
Wake up the other ones! They're here!
1113
01:25:08,370 --> 01:25:10,630
Hold it! Hold it!
1114
01:25:10,940 --> 01:25:12,530
- Hold your fire!
- Hold your fire!
1115
01:25:12,640 --> 01:25:14,130
Hold your fire!
1116
01:25:15,880 --> 01:25:17,840
I'm not a Barker!
1117
01:25:17,940 --> 01:25:20,100
You bet your sweet ass you ain't.
1118
01:25:27,950 --> 01:25:29,220
Ma!
1119
01:26:05,190 --> 01:26:06,380
Back, baby, back!
1120
01:26:09,960 --> 01:26:10,950
No!
1121
01:26:17,640 --> 01:26:18,830
Oh, my God!
1122
01:26:46,830 --> 01:26:48,230
Look at that.
1123
01:26:55,940 --> 01:26:57,410
My son's dead.
1124
01:27:08,350 --> 01:27:12,450
Arthur, it's Mama. Mama loves you.
I love you! I love you!
1125
01:27:23,000 --> 01:27:24,440
They're dead!
1126
01:27:27,970 --> 01:27:30,310
They're dead. Herman.
1127
01:27:31,110 --> 01:27:32,270
Herman!
1128
01:27:33,550 --> 01:27:37,540
They're dead. All your...
All your brothers is dead.
1129
01:27:38,550 --> 01:27:39,610
Dead!
1130
01:27:41,450 --> 01:27:43,790
Kevin's dead.
1131
01:27:44,760 --> 01:27:48,390
He's dead. Dead. Dead.
1132
01:27:49,500 --> 01:27:50,930
Kevin's dead.
1133
01:27:52,800 --> 01:27:58,400
Honey, I've been thinking
and wondering, you know, what...
1134
01:27:59,770 --> 01:28:03,230
What you said, you know, about Lloyd.
1135
01:28:03,340 --> 01:28:07,540
Lloyd's been buried too... Too shallow.
1136
01:28:08,480 --> 01:28:13,040
My baby. You know?
The... The way it is, any animal...
1137
01:28:14,190 --> 01:28:16,280
Any animal can get at him.
1138
01:28:18,190 --> 01:28:24,530
All the damn animals,
they can get at him.
1139
01:28:25,960 --> 01:28:27,800
Herman, my...
1140
01:28:38,180 --> 01:28:39,580
No!
1141
01:28:41,350 --> 01:28:42,970
Please, no, no!
1142
01:28:43,080 --> 01:28:44,070
Stand back!
1143
01:28:44,820 --> 01:28:46,480
The best one.
1144
01:28:46,590 --> 01:28:51,580
The best! The best one! You bastards!
1145
01:28:51,690 --> 01:28:55,590
He'll never get his chance! You bastards!
1146
01:29:04,140 --> 01:29:08,100
You bastards! You always had everything!
We never had nothing!
1147
01:29:16,480 --> 01:29:17,540
Lord.
1148
01:29:19,420 --> 01:29:21,410
They're gone! My children!
79843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.