All language subtitles for Bloody.Mama.1970.72

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,300 --> 00:01:07,590 - Get her. - Got her. 2 00:01:07,700 --> 00:01:09,530 I don't wanna! Please, Papa! 3 00:01:09,630 --> 00:01:11,360 I don't wanna! Papa! 4 00:01:12,840 --> 00:01:13,930 Pipe down. 5 00:01:14,040 --> 00:01:16,060 I don't wanna, Papa! I don't wanna! 6 00:01:16,170 --> 00:01:17,400 Please, Papa! 7 00:01:17,510 --> 00:01:21,240 You're a stubborn little bitch, Kate. You ain't hospitable. 8 00:01:21,350 --> 00:01:23,710 Kate, don't you have no respect for your pa? 9 00:01:23,810 --> 00:01:25,040 Don't mean to hurry you up, Pa, 10 00:01:25,150 --> 00:01:26,550 but why don't you just hurry up and hurry? 11 00:01:26,650 --> 00:01:29,310 You just shut up, Henry. Hold your sister down. 12 00:01:30,650 --> 00:01:32,050 Blood, Kate. 13 00:01:32,590 --> 00:01:35,180 - Thicker than water. - I don't want to! 14 00:01:44,100 --> 00:01:46,070 Gonna have me some boys. 15 00:01:47,100 --> 00:01:50,670 And there wasn't any one of them who wouldn't kill for me, 16 00:01:50,770 --> 00:01:52,470 and didn't kill for me. 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,100 Or me for them. 18 00:01:54,550 --> 00:01:56,640 That's what you call family. 19 00:01:57,620 --> 00:01:59,010 Mama's boys. 20 00:02:08,030 --> 00:02:11,290 Ma Barker loved her sons 21 00:02:11,400 --> 00:02:13,920 She loved them every one 22 00:02:14,030 --> 00:02:19,330 And she raised them all to be a mother's child 23 00:02:20,270 --> 00:02:23,040 She took them from their pa 24 00:02:23,140 --> 00:02:25,800 It was down towards Arkansas 25 00:02:25,910 --> 00:02:27,280 Bloody mama 26 00:02:27,380 --> 00:02:31,250 And her sons were goin ' wild 27 00:02:31,820 --> 00:02:35,010 Mama, bloody mama 28 00:02:35,120 --> 00:02:37,750 Sing me a lullaby 29 00:02:37,860 --> 00:02:40,590 Mama, bloody mama 30 00:02:40,690 --> 00:02:45,650 We'll all meet in that sweet by-and-by 31 00:02:46,400 --> 00:02:49,590 Ma Barker was her name 32 00:02:49,700 --> 00:02:52,260 She lived up to her fame 33 00:02:52,370 --> 00:02:57,330 As the one and only pistol-packin ' ma 34 00:02:58,380 --> 00:03:01,500 She taught her sons to shoot 35 00:03:01,610 --> 00:03:04,100 Some other things to boot 36 00:03:04,210 --> 00:03:09,170 Bloody mama and her sons ha ve fought the law 37 00:03:10,490 --> 00:03:13,460 Mama, bloody mama 38 00:03:13,560 --> 00:03:16,050 Sing me a lullaby 39 00:03:16,430 --> 00:03:19,020 Mama, bloody mama 40 00:03:19,130 --> 00:03:24,070 We'll all meet in that sweet by-and-by 41 00:03:24,870 --> 00:03:28,030 Ma Barker taught her boys 42 00:03:28,140 --> 00:03:30,630 To play with guns, not toys 43 00:03:30,740 --> 00:03:35,700 But she overlooked one plain and simple fact 44 00:03:36,680 --> 00:03:39,950 With the law around the bend 45 00:03:40,050 --> 00:03:42,450 Dyin ' is the end 46 00:03:42,550 --> 00:03:44,320 'cause when you shoot at people 47 00:03:44,420 --> 00:03:48,020 They're gonna shoot right back 48 00:03:48,690 --> 00:03:51,630 Mama, bloody mama 49 00:03:51,730 --> 00:03:54,290 Sing me a lullaby 50 00:03:54,630 --> 00:03:57,030 Mama, bloody mama 51 00:03:57,130 --> 00:04:02,000 We'll all meet in that sweet by-and-by 52 00:04:09,680 --> 00:04:12,410 - Ma! - Herman, you gonna fry me to death! 53 00:04:12,520 --> 00:04:14,140 Oh, Freddie, stop being a baby! 54 00:04:14,250 --> 00:04:16,480 Hot water never did hurt your vital parts. 55 00:04:16,590 --> 00:04:18,950 Taking a bath every Saturday is disgusting. 56 00:04:19,060 --> 00:04:20,990 Turner boys don't have to take a bath all winter long. 57 00:04:21,090 --> 00:04:22,890 Yeah. They're too nervous. 58 00:04:22,990 --> 00:04:26,050 Yeah. And that's why, my sweet lamb, 59 00:04:26,160 --> 00:04:28,220 that's why the Turner boys stink. 60 00:04:28,330 --> 00:04:30,930 They stink all winter long. 61 00:04:31,040 --> 00:04:32,230 Hey, Ma, 62 00:04:32,340 --> 00:04:34,100 Herman stole a pie from Mrs. Turner's kitchen. 63 00:04:34,200 --> 00:04:35,690 Oh, big mouth. 64 00:04:37,980 --> 00:04:39,600 Did you do that? 65 00:04:40,940 --> 00:04:42,570 Yeah, Ma, I did. 66 00:04:44,820 --> 00:04:47,440 You must've been powerful hungry, huh? 67 00:04:48,750 --> 00:04:50,340 Only ate half of it. 68 00:04:50,450 --> 00:04:51,720 Threw the rest away. 69 00:04:51,820 --> 00:04:53,450 That's good, baby. 70 00:04:54,430 --> 00:04:57,660 Mrs. Turner's dogs couldn't keep her pies down. 71 00:04:57,760 --> 00:04:59,850 They'd have to puke them up. 72 00:05:10,240 --> 00:05:11,570 Ma! 73 00:05:11,680 --> 00:05:13,970 Damn little tattletale bastard! 74 00:05:14,080 --> 00:05:16,740 I told you, and I told you, and I told you! 75 00:05:16,850 --> 00:05:19,110 You're not to curse in my house! 76 00:05:20,250 --> 00:05:22,240 What does that bastard want over here? 77 00:05:22,350 --> 00:05:25,790 We don't need a sheriff, Mr. Sheriff. 78 00:05:26,520 --> 00:05:29,820 Just wanna talk to you about your boys, George. 79 00:05:29,930 --> 00:05:31,790 Well, Ma takes care of the boys. 80 00:05:31,900 --> 00:05:34,420 You gotta talk to Ma about the boys. 81 00:05:35,100 --> 00:05:37,800 Hello, Sheriff. Talk! Come on! Come on! 82 00:05:38,640 --> 00:05:41,260 Want me to talk to you with the boys here? 83 00:05:41,370 --> 00:05:42,500 All of them? 84 00:05:42,610 --> 00:05:44,670 Sure, unless you're scared of my boys, Sheriff. 85 00:05:44,780 --> 00:05:47,340 Herman, give me that soap over there. 86 00:05:49,210 --> 00:05:51,010 And if you're scared of them, Sheriff, 87 00:05:51,120 --> 00:05:54,850 then I think I would keep my mouth shut if I was you. 88 00:05:55,720 --> 00:05:58,620 Wanna tell your ma what you did to the Turner girl? 89 00:05:59,090 --> 00:06:00,920 Herman? Lloyd? 90 00:06:01,890 --> 00:06:06,230 Wanna tell your ma before Mrs. Turner finds a man with a shotgun 91 00:06:06,330 --> 00:06:08,800 to come up here and blow your heads off? 92 00:06:08,900 --> 00:06:10,920 Now, come on, Sheriff. 93 00:06:11,030 --> 00:06:14,230 Why don't you stop pestering my boys? 94 00:06:14,340 --> 00:06:18,100 All they done was swipe one of Mrs. Turner's pies. 95 00:06:18,980 --> 00:06:21,070 They got definitely sick on it. 96 00:06:21,180 --> 00:06:23,200 That Suzie Turner's a smart ass. 97 00:06:23,310 --> 00:06:24,870 She's awful pretty. 98 00:06:24,980 --> 00:06:27,450 Suzie Turner does it with everybody. 99 00:06:27,820 --> 00:06:29,910 She don't do it with nobody. 100 00:06:32,260 --> 00:06:36,560 And if she does, she don't get her arm broke doing it. 101 00:06:36,660 --> 00:06:38,530 Now, come on, Sheriff. 102 00:06:40,600 --> 00:06:43,730 You know my boys ain't touched no gal, 103 00:06:44,740 --> 00:06:49,200 and may God rip out the guts of anybody who says that they did. 104 00:06:49,310 --> 00:06:51,240 Who tattletaled this lie? 105 00:06:51,640 --> 00:06:54,410 Sheriff, come on, who said this lie? Who said it? 106 00:06:56,310 --> 00:06:58,470 Suzie Turner said so. 107 00:06:58,580 --> 00:07:01,520 All right, then, you just spit on her for me. 108 00:07:01,620 --> 00:07:05,150 You understand? You just spit on her for me. She's a liar. 109 00:07:05,260 --> 00:07:07,350 You get him off our place. 110 00:07:07,460 --> 00:07:09,620 George, get him off our place! 111 00:07:09,730 --> 00:07:12,820 My boys is my boys, you understand? 112 00:07:12,930 --> 00:07:15,400 They're my boys. They're my babies! 113 00:07:15,830 --> 00:07:17,060 Understand? 114 00:07:17,170 --> 00:07:18,360 She's white trash! 115 00:07:18,470 --> 00:07:21,530 And probably filthy with disease, 116 00:07:21,640 --> 00:07:24,200 Iike all the other gals in this town! 117 00:07:25,010 --> 00:07:26,500 You understand? 118 00:07:27,040 --> 00:07:30,210 A smart boy, a smart boy stays with his equals! 119 00:07:30,950 --> 00:07:32,710 You understand that? 120 00:07:36,220 --> 00:07:38,950 The trouble is, my boys, 121 00:07:40,460 --> 00:07:43,450 my boys ain't got no equals in Joplin, Missouri. 122 00:07:49,970 --> 00:07:53,060 Come on, boys. Come on. Get moving. We're going. 123 00:07:53,500 --> 00:07:56,440 If the damn deputies left my boys alone, they'd be good. 124 00:07:56,540 --> 00:07:58,270 They'd be the best. 125 00:07:59,340 --> 00:08:01,440 Herman, where did you get that car? 126 00:08:01,550 --> 00:08:04,380 I didn't know there was a car that good in this crummy town. 127 00:08:04,480 --> 00:08:06,750 - Whose is it? - The Sheriff's. 128 00:08:06,850 --> 00:08:08,080 Good boy! 129 00:08:08,990 --> 00:08:10,210 Good boy. 130 00:08:20,700 --> 00:08:22,360 Thank you, George. 131 00:08:22,830 --> 00:08:24,890 Why don't I go along, Kate? 132 00:08:25,540 --> 00:08:27,400 I told you, you can't. 133 00:08:27,870 --> 00:08:31,570 You gotta stay here and scare off anybody tonight, 134 00:08:31,680 --> 00:08:33,140 shoot 'em up. 135 00:08:35,550 --> 00:08:37,340 Why don't I go along? 136 00:08:39,150 --> 00:08:41,950 You can't. Now, come on, I told you, you... 137 00:08:42,050 --> 00:08:47,010 You gotta tell everybody that me and the boys is gone forever. 138 00:08:49,160 --> 00:08:52,320 - How will I find you, Kate? - You're gonna find me. 139 00:08:52,760 --> 00:08:55,530 You're gonna find me someday in a palace. 140 00:08:55,930 --> 00:08:59,700 And if you don't find me in a palace, George, you ain't gonna find me. 141 00:08:59,800 --> 00:09:03,430 And when you find me and the boys in that palace, 142 00:09:04,370 --> 00:09:06,930 you come in through the kitchen door. 143 00:09:07,480 --> 00:09:09,970 And you remember, wipe your feet. 144 00:09:10,080 --> 00:09:12,610 Kate, I'm the father. 145 00:09:19,160 --> 00:09:22,520 You're a good man. You made good sons. 146 00:09:23,860 --> 00:09:26,230 You've got all the equipment. 147 00:09:26,330 --> 00:09:29,600 But, you know, you never could make a decent living. 148 00:09:30,930 --> 00:09:33,130 You never did mount me proper. 149 00:09:34,040 --> 00:09:36,340 I guess your heart wasn't in it. 150 00:09:44,680 --> 00:09:46,650 Did you see his eyes, Ma? 151 00:09:47,480 --> 00:09:49,210 I couldn't stand it. 152 00:09:50,850 --> 00:09:52,880 You gonna divorce him, Ma? 153 00:09:52,990 --> 00:09:54,650 Shut up, Herman. 154 00:09:54,760 --> 00:09:58,250 There ain't no divorces in the Barker family. Never was. 155 00:09:58,930 --> 00:10:01,090 He's your pa and you love him, remember? 156 00:10:01,200 --> 00:10:04,130 You always love him, boys. You love your pa. 157 00:10:04,230 --> 00:10:05,290 Sure, Ma. 158 00:10:05,400 --> 00:10:07,340 It was only just that... 159 00:10:07,670 --> 00:10:11,230 George did everything the way he was supposed to do it. 160 00:10:11,340 --> 00:10:13,640 He was a born loser, and I ain't, 161 00:10:14,910 --> 00:10:16,710 and you boys ain't. 162 00:10:17,550 --> 00:10:19,910 You gotta fight the bastards always, boys. 163 00:10:20,020 --> 00:10:22,380 You gotta remember you gotta fight 'em. 164 00:10:23,790 --> 00:10:27,380 The world was sure changing from when I was a little gal. 165 00:10:27,490 --> 00:10:29,760 Women was showing their bodies in public, 166 00:10:29,860 --> 00:10:32,290 smoking, doing God knows what else. 167 00:10:32,400 --> 00:10:35,590 I'm sure glad I didn 't raise me any girls. 168 00:10:35,700 --> 00:10:38,260 Who knows how they'd ha ve turned out? 169 00:10:38,840 --> 00:10:40,330 You know, some people even tried to put through 170 00:10:40,440 --> 00:10:42,930 an anti-lynching bill in Congress? 171 00:10:43,040 --> 00:10:46,670 But a lot of folks went to Washington to help defeat it. 172 00:10:46,780 --> 00:10:50,140 Anyway, my boys and me were never much for politics. 173 00:10:50,580 --> 00:10:53,480 If we had to steal, we did it our way. 174 00:11:09,330 --> 00:11:10,700 - Morning. - Morning. 175 00:11:10,800 --> 00:11:11,770 How much is it? 176 00:11:11,870 --> 00:11:13,500 - 50 cents. - 50 cents? 177 00:11:13,600 --> 00:11:14,590 What, are you crazy? 178 00:11:14,700 --> 00:11:16,730 50 cents just to cross over to the other side? 179 00:11:16,840 --> 00:11:19,900 It won't cost you nothing to stay on this side. 180 00:11:33,290 --> 00:11:34,850 - Stupid! - Damn fool. 181 00:11:34,960 --> 00:11:36,050 I need a quarter. 182 00:11:36,160 --> 00:11:39,530 A quarter? How we gonna buy gasoline if we give old skinny a quarter? 183 00:11:39,630 --> 00:11:42,030 Shut up, Freddie. How much you got? 184 00:11:43,700 --> 00:11:44,960 Come on! 185 00:11:45,370 --> 00:11:46,430 Dime. 186 00:11:47,070 --> 00:11:48,940 Seven pennies, Herman. 187 00:11:51,510 --> 00:11:54,810 So, three buffaloes and one penny. How much is that? 188 00:12:03,590 --> 00:12:05,580 How's business, Captain? 189 00:12:16,300 --> 00:12:17,790 $17, Herman. 190 00:12:22,410 --> 00:12:24,770 $18.23. 191 00:12:25,440 --> 00:12:26,500 Good. 192 00:12:29,810 --> 00:12:31,040 Come on. 193 00:12:33,980 --> 00:12:36,010 Come on, old man, open up. 194 00:12:36,350 --> 00:12:37,580 Come on. 195 00:12:40,220 --> 00:12:41,880 Come on. Come on. 196 00:12:51,770 --> 00:12:53,670 Get him! Let's get him. 197 00:12:55,610 --> 00:12:56,970 Son of a bitch! 198 00:12:58,310 --> 00:12:59,710 God damn it! 199 00:12:59,810 --> 00:13:02,000 - Get him. Help! - I can't... 200 00:13:02,480 --> 00:13:03,810 Get on the ferry! 201 00:13:04,980 --> 00:13:06,950 Let's go! Come on! 202 00:13:07,050 --> 00:13:09,520 Hell! Move over, Freddie. 203 00:13:09,620 --> 00:13:11,880 Herman, grab him! Grab him, Herman. 204 00:13:11,990 --> 00:13:14,460 Push him up! Push him up! 205 00:13:19,100 --> 00:13:20,430 Look inside his wallet, Arthur. 206 00:13:20,530 --> 00:13:22,500 - Come on, get it. - How much you got? 207 00:13:22,600 --> 00:13:24,590 - $2. - $2? 208 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 Get over here and take his arm. 209 00:13:27,270 --> 00:13:28,500 Go ahead. 210 00:13:30,410 --> 00:13:33,170 He thinks you're gonna put your foot down, Herman. 211 00:13:34,410 --> 00:13:36,500 Maybe I am gonna put my foot down, Lloyd. 212 00:13:36,610 --> 00:13:37,670 Ma wouldn't like it. 213 00:13:37,780 --> 00:13:39,370 You don't know what Ma would like, Freddie. 214 00:13:39,480 --> 00:13:40,470 Ma wouldn't like it. 215 00:13:40,580 --> 00:13:43,550 God damn it, don't tell me what Ma would like! 216 00:14:23,230 --> 00:14:25,790 Herman had one of his bad moments. 217 00:14:27,260 --> 00:14:28,960 Didn't you, Herman? 218 00:14:30,700 --> 00:14:32,570 That's what I had, Ma. 219 00:14:38,880 --> 00:14:39,970 Baby? 220 00:14:42,050 --> 00:14:44,710 Herman, tonight you'll sleep with Ma. 221 00:14:44,810 --> 00:14:48,250 You'll sleep with Ma. She'll keep away all the dreams. 222 00:14:49,620 --> 00:14:51,810 I didn't mean to kill him, Ma. 223 00:14:52,260 --> 00:14:54,420 I know that you didn't, baby. 224 00:14:55,390 --> 00:14:56,790 I know that. 225 00:15:01,160 --> 00:15:05,900 In this world, we can't always do what we wanna do, Herman. 226 00:15:08,070 --> 00:15:10,770 We can't always have what we wanna have. 227 00:15:11,810 --> 00:15:13,970 But, baby, we got each other. 228 00:15:20,450 --> 00:15:21,640 Now, come on. 229 00:15:21,750 --> 00:15:24,520 Come on, now. We're gonna sing, we're gonna sing a hymn. 230 00:15:24,620 --> 00:15:26,710 We're gonna sing something sweet, 231 00:15:26,820 --> 00:15:29,420 Iike the Barker family does. Come on. 232 00:15:29,530 --> 00:15:33,830 Ok, we're gonna sing The Battle Hymn of The Republic, all right? Sing. 233 00:15:33,930 --> 00:15:38,460 Glory! Glory! Hallelujah! 234 00:15:38,570 --> 00:15:42,770 Glory! Glory! Hallelujah! 235 00:15:42,870 --> 00:15:46,600 Glory! Glory! Hallelujah! 236 00:15:46,710 --> 00:15:50,170 Our troops was marching on 237 00:15:50,280 --> 00:15:51,580 Once again! 238 00:15:51,680 --> 00:15:53,380 He has sounded forth the trumpet 239 00:15:53,480 --> 00:15:55,310 That shall never call retreat 240 00:15:56,590 --> 00:15:59,780 We listened to Billy Sunday and Aimee Semple McPherson 241 00:15:59,890 --> 00:16:02,720 and put a little something extra in the plate at church. 242 00:16:02,830 --> 00:16:07,130 I knew if God got his, he'd see to it that we got ours. 243 00:16:08,030 --> 00:16:11,190 We were all happy when Lindy made it to Paris. 244 00:16:11,300 --> 00:16:15,030 I liked a man who took things in his own hands. 245 00:16:15,140 --> 00:16:17,400 My Herman was a lot like that. 246 00:16:23,880 --> 00:16:25,470 Do you like me? 247 00:16:30,920 --> 00:16:34,620 - What kind of dumb question is that? - Do you like me at all? 248 00:16:39,460 --> 00:16:41,730 You're a customer, baby. 249 00:16:45,340 --> 00:16:46,700 I fucked you. 250 00:16:50,670 --> 00:16:52,300 But you're a freak. 251 00:16:52,410 --> 00:16:54,600 What do you mean, I'm a freak? 252 00:16:55,310 --> 00:16:57,640 Tell me what you want me to do. 253 00:16:58,950 --> 00:17:00,640 You wanna marry me? 254 00:17:02,520 --> 00:17:03,850 Or you want me to fix him up? 255 00:17:03,950 --> 00:17:05,720 Oh, hell, everyone knows what she can do. 256 00:17:05,820 --> 00:17:08,220 Ask if she can cook as good as Ma. 257 00:17:12,060 --> 00:17:16,430 You should taste my pie crusts, little boy. They'd melt in your mouth. 258 00:17:22,340 --> 00:17:24,670 Tell you what you can do for me. 259 00:17:27,340 --> 00:17:29,210 Buy me a diamond ring. 260 00:17:33,180 --> 00:17:35,550 Never expected anyone to marry me. 261 00:17:40,460 --> 00:17:43,360 Still, I kind of dream about a diamond ring. 262 00:17:53,000 --> 00:17:55,530 I cut my finger on your freaking glass. 263 00:17:55,640 --> 00:17:58,110 Anything we take out of this store is glass, 264 00:17:58,210 --> 00:18:01,700 I'll be back to shove a few splinters through your head. 265 00:18:04,180 --> 00:18:07,170 Maybe I ought to just take out one of your eyes for good luck. 266 00:18:07,280 --> 00:18:08,680 No. Please, don't. 267 00:18:08,790 --> 00:18:11,050 Put it in a ring. Maybe sell it. 268 00:18:11,150 --> 00:18:13,650 - Leave him alone, Herman. - Come on, let's get out of here, Herman. 269 00:18:13,760 --> 00:18:16,350 He got eyes like Pa, Herman. Leave him alone. 270 00:18:16,460 --> 00:18:17,760 - Come on. - Come on, come on. 271 00:18:17,860 --> 00:18:18,920 Yeah. 272 00:18:20,300 --> 00:18:22,230 You got eyes like my old man. 273 00:18:22,330 --> 00:18:23,730 Come on. 274 00:18:23,830 --> 00:18:25,820 You lucky son of a bitch. 275 00:18:26,570 --> 00:18:27,930 - Come on, Herman. - I'm sorry. 276 00:18:28,040 --> 00:18:29,530 Come on. Come on! 277 00:18:29,640 --> 00:18:31,470 Let's get out of here. 278 00:18:36,110 --> 00:18:39,170 That's the most beautiful darn thing I ever saw. 279 00:18:40,020 --> 00:18:41,110 That's... 280 00:18:41,220 --> 00:18:43,190 Thank you, sweetheart. 281 00:18:43,290 --> 00:18:46,050 From me to you, Ma. 282 00:18:51,030 --> 00:18:52,620 Thank you, baby. 283 00:18:55,300 --> 00:18:56,530 Gee, Ma. 284 00:18:57,930 --> 00:19:01,340 We hardly got anything from that damn jewelry store. 285 00:19:02,810 --> 00:19:04,770 Well, don't you fuss. 286 00:19:05,440 --> 00:19:07,430 Don't you fuss no more. Come on. 287 00:19:07,540 --> 00:19:09,240 Don't fuss no more. 288 00:19:10,150 --> 00:19:11,510 Mama's here. 289 00:19:14,050 --> 00:19:16,920 Another day, another dollar. 290 00:21:09,700 --> 00:21:12,070 Hi, there. I'm Charity. 291 00:21:12,740 --> 00:21:14,500 Would you like to take me on a walk? 292 00:21:14,600 --> 00:21:16,090 No, thanks. 293 00:21:16,210 --> 00:21:17,970 I think you'd better. 294 00:21:19,810 --> 00:21:22,110 My brother, Herman, he's... 295 00:21:22,210 --> 00:21:25,040 Thief! This boy's stealing the clothes! 296 00:21:25,150 --> 00:21:26,270 Thief! 297 00:21:36,590 --> 00:21:38,250 - Get him! - Get him! 298 00:22:36,420 --> 00:22:38,820 Give me my dress. Give me my dress. 299 00:22:43,630 --> 00:22:45,250 You stupid idiot. 300 00:22:52,340 --> 00:22:56,430 1929 was a bad year for a lot offolks. 301 00:22:56,710 --> 00:22:59,640 The rich men was jumping out ofthe windows, 302 00:22:59,740 --> 00:23:02,300 and, as usual, they fell on the poor. 303 00:23:03,180 --> 00:23:06,620 Well, at least my Herman and Freddie had a roof over their heads 304 00:23:06,720 --> 00:23:09,010 and three square meals a day. 305 00:23:09,120 --> 00:23:11,310 Let me know if it hurts, now. 306 00:23:11,420 --> 00:23:12,910 Hey, that hurt. 307 00:23:13,520 --> 00:23:15,220 But it hurts good. 308 00:23:18,290 --> 00:23:20,190 Ma taught us how to walk a back. 309 00:23:20,300 --> 00:23:23,730 Ain't no Barker boy can't take out any pain you got. 310 00:23:23,830 --> 00:23:26,060 Did your mom walk your back a lot? 311 00:23:26,170 --> 00:23:29,160 Yeah. Ozark massage, she calls it. 312 00:23:29,740 --> 00:23:32,070 Like when you're nervous before a big job, 313 00:23:32,180 --> 00:23:34,370 Ma'll walk your back and sing. 314 00:23:34,480 --> 00:23:37,380 She sings, What an Army ofBoys We'd Have 315 00:23:37,480 --> 00:23:39,710 if We'd Ever Draft the Girls. 316 00:23:40,980 --> 00:23:44,280 Everybody would feel so goddamn easy inside, 317 00:23:44,390 --> 00:23:46,650 you could kill 20 cops and not even blink. 318 00:23:46,760 --> 00:23:49,090 What did you say? You have three brothers, Fred? 319 00:23:49,190 --> 00:23:50,280 Yeah. 320 00:23:50,390 --> 00:23:52,990 Are they all just as good as you are? 321 00:23:54,030 --> 00:23:57,830 Well, Herman, he's the oldest, 322 00:23:58,600 --> 00:24:00,540 Herman's a little rough. 323 00:24:01,170 --> 00:24:04,440 When Herman walks your back, it's kind of a beating. 324 00:24:08,880 --> 00:24:12,970 I mean, Herman would just kill a guy, just like that. 325 00:24:13,480 --> 00:24:14,970 Or beat him up. 326 00:24:15,380 --> 00:24:17,150 Yeah, or beat him up. 327 00:24:18,090 --> 00:24:19,250 Like... 328 00:24:20,590 --> 00:24:22,320 'Cause he enjoys it. 329 00:24:26,030 --> 00:24:27,690 What's the matter? 330 00:24:28,300 --> 00:24:29,700 You don't... 331 00:24:30,800 --> 00:24:33,790 - You don't like to beat a guy up, do you? - No. 332 00:24:35,570 --> 00:24:37,330 Not unless I have to. 333 00:24:38,770 --> 00:24:40,400 Tell me something. 334 00:24:41,180 --> 00:24:42,270 What? 335 00:24:45,680 --> 00:24:47,620 You like to get beat up? 336 00:24:49,290 --> 00:24:50,620 Oh, Jesus! 337 00:24:53,020 --> 00:24:54,510 I got an idea. 338 00:24:55,290 --> 00:24:56,950 What you gonna do? 339 00:25:09,910 --> 00:25:11,570 What you gonna do? 340 00:25:14,080 --> 00:25:15,980 I'm not gonna hurt you. 341 00:25:22,920 --> 00:25:24,580 I really like you. 342 00:25:27,260 --> 00:25:31,160 It's a-me, it's a-me it's a-me, O Lord 343 00:25:31,260 --> 00:25:34,200 Standing in the need ofprayer 344 00:25:34,300 --> 00:25:36,490 Not my brother, not my mother 345 00:25:36,600 --> 00:25:38,570 It's a-me, O Lord 346 00:25:38,670 --> 00:25:41,300 Standing in the need ofprayer 347 00:25:42,170 --> 00:25:46,230 It's a-me, it's a-me it's a-me, O Lord 348 00:25:46,880 --> 00:25:49,110 Standing in the need ofprayer 349 00:25:49,810 --> 00:25:51,680 And God bless Freddie. 350 00:25:53,450 --> 00:25:55,210 And God bless Lloyd. 351 00:25:56,850 --> 00:25:58,620 And God bless Arthur. 352 00:26:00,920 --> 00:26:02,550 And God bless Ma. 353 00:26:04,760 --> 00:26:06,420 God damn it! 354 00:26:09,070 --> 00:26:10,660 And God bless Pa. 355 00:26:12,440 --> 00:26:14,900 Wherever my blessed Papa is, 356 00:26:15,770 --> 00:26:17,140 God damn it! 357 00:26:18,540 --> 00:26:20,340 You bless him. 358 00:26:20,440 --> 00:26:23,000 Hey, that guy's a creep! 359 00:26:23,380 --> 00:26:24,780 Oh, shut up. 360 00:26:25,980 --> 00:26:29,510 What the hell's the matter with you? That guy's a creep! 361 00:26:56,610 --> 00:26:58,710 They did this to my Herman. 362 00:26:58,810 --> 00:27:01,280 They did this to my little Freddie. 363 00:27:01,880 --> 00:27:04,250 Oh, hell, Ma, they just got caught. 364 00:27:04,350 --> 00:27:06,380 Don't curse in my house. 365 00:27:07,990 --> 00:27:10,750 John Wilkes Booth just got caught. 366 00:27:10,860 --> 00:27:13,450 Jesus H. Christ just got caught. 367 00:27:13,560 --> 00:27:15,890 You with all your book learning. 368 00:27:16,000 --> 00:27:17,900 I'm not Mary, mother of God, 369 00:27:18,000 --> 00:27:21,130 so I'm gonna see that they get sprung. 370 00:27:21,940 --> 00:27:23,930 How you gonna do that, Ma? 371 00:27:24,040 --> 00:27:26,440 I'm gonna raise me a heap of money 372 00:27:26,540 --> 00:27:30,030 and I'm gonna hire the smartest and the slickest lawyer. 373 00:27:30,810 --> 00:27:33,940 You know the trouble with Jesus H. Christ, Lloyd? 374 00:27:34,650 --> 00:27:40,110 The trouble with our Lord was that he didn't have no smart, slick lawyer. 375 00:27:40,890 --> 00:27:42,050 Ma, 376 00:27:43,460 --> 00:27:44,890 you are dark. 377 00:27:47,260 --> 00:27:49,490 And what's that supposed to mean? 378 00:27:49,600 --> 00:27:53,430 Oh, well, I just mean you're very deep. 379 00:27:54,340 --> 00:27:55,930 Deep like a well. 380 00:27:56,440 --> 00:27:59,070 You know, Mama, sometimes I look at you 381 00:27:59,480 --> 00:28:02,170 and I see a ring 382 00:28:03,050 --> 00:28:05,380 of bright glory all around you, 383 00:28:05,480 --> 00:28:07,680 thick, inky black. 384 00:28:08,680 --> 00:28:10,520 And deep, dark. 385 00:28:12,420 --> 00:28:14,080 Thank you, Arthur. 386 00:28:14,990 --> 00:28:17,550 My eyes have seen the glory. 387 00:28:18,160 --> 00:28:19,590 Hallelujah! 388 00:28:20,660 --> 00:28:22,260 Hallelujah! 389 00:28:22,800 --> 00:28:26,960 Lloyd, when you're all working on those model airplanes, 390 00:28:27,070 --> 00:28:29,130 you get to acting awful silly. 391 00:28:29,240 --> 00:28:33,730 No, Ma. It's just that mine eyes have seen the glory. Hallelujah. 392 00:28:34,580 --> 00:28:38,070 Hey, Ma, how you gonna raise yourself a heap of money? 393 00:28:38,180 --> 00:28:41,780 We are going to do a big job. 394 00:28:42,320 --> 00:28:45,410 And this time, I am gonna go on it with you. 395 00:28:45,520 --> 00:28:48,050 - Hallelujah. - Lloyd! 396 00:29:20,060 --> 00:29:21,520 Here you are, Ma. 397 00:29:21,620 --> 00:29:24,620 All right, now, everybody, reach for the nightgown of the Lord. 398 00:29:24,730 --> 00:29:25,960 Reach. 399 00:29:26,830 --> 00:29:28,820 Anybody moves, you're dead. 400 00:29:33,900 --> 00:29:35,390 All right, now, we're all gonna play a game. 401 00:29:35,500 --> 00:29:36,990 I'm sure you all know it. 402 00:29:37,110 --> 00:29:38,940 It's called Simon Says. 403 00:29:39,040 --> 00:29:40,910 And this here is Simon. 404 00:29:41,810 --> 00:29:43,300 Open the safe. 405 00:29:46,320 --> 00:29:49,110 Simon says, "Everybody down on the floor." 406 00:29:51,920 --> 00:29:52,950 Hey! 407 00:30:03,370 --> 00:30:04,890 Look, buddy... 408 00:30:15,110 --> 00:30:17,100 Come on, hurry up, baby. 409 00:30:19,620 --> 00:30:20,910 All right. 410 00:30:22,380 --> 00:30:27,080 Simon says that you, you, you, and you stand up. 411 00:30:27,560 --> 00:30:28,550 Now, come on, Simon says, 412 00:30:28,660 --> 00:30:32,250 "Get up as fast as you can." Come on, come on. 413 00:30:33,300 --> 00:30:34,490 Reach! 414 00:30:34,600 --> 00:30:38,090 All right, now, you. You two fat ladies, you come here. 415 00:30:38,200 --> 00:30:41,660 You come here and this nice little boy's gonna hug you. 416 00:30:43,210 --> 00:30:47,800 All right, now, you two fat ladies, come forward, Simon says. 417 00:30:50,210 --> 00:30:53,700 Come on. Turn around, back up. 418 00:30:55,720 --> 00:30:59,620 You back up with me now. Everyone on the floor, 419 00:31:00,190 --> 00:31:03,820 Simon says you count to 100 slowly, 420 00:31:03,930 --> 00:31:06,690 or Simon might get awful mad. 421 00:31:07,230 --> 00:31:10,060 Now, come on, ladies, back up. Come on, fast. Let's go, fast. 422 00:31:10,170 --> 00:31:12,100 Go, come on. Baby, let's go. 423 00:31:13,670 --> 00:31:16,600 Six, seven, eight, 424 00:31:16,710 --> 00:31:20,870 nine, 10, 11, 12, 425 00:31:20,980 --> 00:31:23,440 13, 14... 426 00:31:40,900 --> 00:31:43,830 It looks like those policemen don't think that we mean business. 427 00:31:43,930 --> 00:31:46,420 Well, we just gotta show them we do. 428 00:32:04,990 --> 00:32:08,250 Sweethearts, it looks like they just don't care a damn about you. 429 00:32:08,360 --> 00:32:11,020 Well, I'm gonna have to show them they better! 430 00:32:11,160 --> 00:32:13,190 Let go, you bitch, let go! 431 00:32:18,900 --> 00:32:20,870 Let go, you silly bitch! 432 00:32:29,680 --> 00:32:34,240 They're gone! We did it! We did it, boys, we did it! 433 00:32:35,480 --> 00:32:36,880 Yeah! 434 00:32:38,650 --> 00:32:41,450 - There you go! - We're gonna get those boys out! 435 00:32:41,560 --> 00:32:43,460 We did it! We did it! 436 00:32:47,430 --> 00:32:51,090 Now, ladies, there's nothing here for you to be bashful about. 437 00:32:51,200 --> 00:32:53,460 My boys is farm boys. 438 00:32:55,140 --> 00:32:58,830 They're used to seeing pigs puckering around in the mud. 439 00:32:58,940 --> 00:33:00,910 Come on, you give me that there! 440 00:33:03,950 --> 00:33:08,320 All right. Now, boys, you see anything here at all that shames you? 441 00:33:08,420 --> 00:33:11,220 But Ma, you sure didn't pick any pretty ones, that's for sure. 442 00:33:11,320 --> 00:33:14,480 Now, Lloyd, I wouldn't mind a piece of that plump little pink 'un. 443 00:33:14,590 --> 00:33:18,820 Now, you just stop that. You just stop that there talking dirty. 444 00:33:18,930 --> 00:33:21,690 And come on, come on, get in the car. Come on! 445 00:33:21,800 --> 00:33:24,320 I ain't exactly gonna curl up and die if I don't get her. 446 00:33:24,430 --> 00:33:26,330 Come on, get, get, get. 447 00:33:27,900 --> 00:33:30,570 Ladies, I want you to understand something. 448 00:33:30,670 --> 00:33:33,700 We is not sex preverts, you understand? 449 00:33:33,810 --> 00:33:36,000 I undressed you 'cause I don't want you running around 450 00:33:36,110 --> 00:33:37,940 too fast looking for help. 451 00:33:41,720 --> 00:33:44,520 Come on, kids, let's go! We've got to lose them! Let's go! 452 00:33:45,150 --> 00:33:47,210 It was God's will. 453 00:33:47,320 --> 00:33:49,120 Ifhe didn 't want us to have that there money, 454 00:33:49,220 --> 00:33:51,780 he wouldn't have left it for us in that bank. 455 00:33:51,890 --> 00:33:55,890 And I got my boys out ofjail and back together again. 456 00:33:56,370 --> 00:33:59,490 Freddie brought his new friend Kevin Dirkman along, 457 00:33:59,600 --> 00:34:02,590 but Herman brought that there Mona Gibson. 458 00:34:04,540 --> 00:34:07,570 It's just plain nasty, taking that gal with us. 459 00:34:08,210 --> 00:34:12,310 Nasty and sort of sick, and it's just plain ungodly. 460 00:34:12,410 --> 00:34:14,040 Mona's all right, Ma. 461 00:34:14,150 --> 00:34:17,920 No, she ain't. She ain't country folk. She ain't Ozark. 462 00:34:18,020 --> 00:34:19,420 Neither is Kevin, Ma. 463 00:34:19,520 --> 00:34:21,490 That's right, Ma. Neither am l. 464 00:34:21,590 --> 00:34:24,120 As a matter of fact, you know, the only thing I am 465 00:34:24,230 --> 00:34:28,660 is about the 1907 Mumbly Peg champion of Cairo, lllinois. 466 00:34:30,930 --> 00:34:34,430 Well, you're different. You're a friend of Freddie. 467 00:34:35,100 --> 00:34:39,100 Freddie likes you, and I'm aiming to pleasure myself with you. 468 00:34:41,680 --> 00:34:44,110 Ma don't wear no painting pencils. 469 00:34:45,910 --> 00:34:48,180 You wanna lay her in the backseat of the car? 470 00:34:48,280 --> 00:34:49,940 Be my guest, baby. 471 00:34:52,190 --> 00:34:54,990 You getting ready for me, ain't you, Mona? 472 00:34:56,230 --> 00:34:57,890 You want it again? 473 00:34:58,490 --> 00:35:00,990 Now, what would your Ma say, tiger? 474 00:35:02,000 --> 00:35:04,900 She'd say it's a long way to Memphis. 475 00:35:05,370 --> 00:35:08,170 She'd say a hell of a lot more than that! 476 00:35:09,000 --> 00:35:10,700 Do I get it or not? 477 00:35:10,810 --> 00:35:12,900 Ask big brother Herman. 478 00:35:14,210 --> 00:35:17,270 Herman, look, do I get her or don't l? 479 00:35:18,180 --> 00:35:19,510 Now you do. 480 00:35:20,320 --> 00:35:23,610 But when I marry Mona, and I'm gonna marry her, 481 00:35:24,550 --> 00:35:26,020 nobody touches her. 482 00:35:26,120 --> 00:35:27,680 Do you understand? 483 00:35:28,460 --> 00:35:29,920 Help her over. 484 00:35:32,330 --> 00:35:33,760 My pleasure. 485 00:35:42,540 --> 00:35:45,130 Mona, don't you feel like a silly ass? 486 00:35:45,570 --> 00:35:47,170 You mean, like, who do I gotta screw 487 00:35:47,280 --> 00:35:49,800 to get out of this happy, happy time? 488 00:35:49,910 --> 00:35:53,510 Like Ma says, another day, another dollar. 489 00:35:55,150 --> 00:35:57,810 Mona, do you really love Herman? 490 00:35:58,420 --> 00:36:02,020 That's funny. Who do you think I'm doing this for, then? 491 00:36:02,120 --> 00:36:03,610 For what, Mona? 492 00:36:04,260 --> 00:36:07,390 Well, it gives me a sense of belonging, wise guy. 493 00:36:09,330 --> 00:36:13,230 Even Ma's hating. Even with Ma hating me, see, 494 00:36:14,000 --> 00:36:18,170 see, that's more than I ever had before. I love you, Arthur. 495 00:36:18,640 --> 00:36:22,370 I love you, I love you. I love you! 496 00:36:22,480 --> 00:36:24,100 Sweet damn! 497 00:36:29,350 --> 00:36:32,080 Now, the idea of the game is we play 5 bucks a stick. 498 00:36:32,820 --> 00:36:34,190 Throw the knife, keep moving your foot out, 499 00:36:34,290 --> 00:36:36,420 the first man to fall is the loser. 500 00:36:36,530 --> 00:36:38,760 I move it to where you stick it? 501 00:36:38,860 --> 00:36:40,890 You know, sort of like that. 502 00:36:41,000 --> 00:36:42,690 Move it to there. 503 00:36:42,800 --> 00:36:44,430 - All right. - Good. 504 00:36:45,200 --> 00:36:47,260 - Ten bucks a stick. - What, are you out of your skull? 505 00:36:47,370 --> 00:36:49,130 Come on, 10 bucks a stick. 506 00:36:49,240 --> 00:36:52,070 You know, Alice Joyce has one blue eye and one brown eye. 507 00:36:52,170 --> 00:36:53,700 Yeah, so what? 508 00:36:54,080 --> 00:36:56,410 So, Renée Adorée is cross-eyed. 509 00:36:56,510 --> 00:36:57,770 Yeah, so what? 510 00:36:57,880 --> 00:37:01,870 And Pearl White has really big feet. I mean, you can see it. 511 00:37:02,420 --> 00:37:04,150 What, are you crazy? 512 00:37:04,250 --> 00:37:06,220 Oh, she's very beautiful. 513 00:37:09,490 --> 00:37:13,050 See, like, you gotta have something ugly about you to be really beautiful. 514 00:37:13,160 --> 00:37:16,220 I mean, like, to attract the fans, don't you know? 515 00:37:16,330 --> 00:37:17,860 Herman, what do I got that's ugly? 516 00:37:17,970 --> 00:37:22,060 Mona, you are a true beauty. You do not need anything ugly at all. 517 00:37:23,540 --> 00:37:26,970 I mean, some little flaw to make you really beautiful. 518 00:37:29,110 --> 00:37:30,740 So, bitch. 519 00:37:32,110 --> 00:37:33,710 When's Ma coming back? 520 00:37:33,820 --> 00:37:36,010 I'm fixing up the biggest goddamn deal in the business. 521 00:37:36,120 --> 00:37:38,610 Come on, doper, move out of the way. 522 00:37:44,130 --> 00:37:46,620 Clara Bow. She's not even pretty at all. 523 00:37:46,730 --> 00:37:49,630 Some of the things she says are really dirty. 524 00:37:52,670 --> 00:37:54,500 Thank you, my friends. 525 00:38:04,010 --> 00:38:06,500 You know what's ugly about you, Mona? 526 00:38:07,120 --> 00:38:10,480 Is your fat ass, your bow legs, 527 00:38:10,590 --> 00:38:13,250 and your goddamn fat lip! 528 00:38:36,910 --> 00:38:38,810 Hi, there, honey doll. 529 00:38:42,620 --> 00:38:45,420 - You nuts or something? - Why? 530 00:38:45,520 --> 00:38:47,350 You got your shoes on. 531 00:38:50,360 --> 00:38:53,660 - And where'd you come from? - I swam. 532 00:38:55,060 --> 00:38:58,460 Clear across the lake. I'm gonna swim back. 533 00:38:58,570 --> 00:39:01,470 Oh, I bet you could swim the English Channel. 534 00:39:04,010 --> 00:39:05,500 I bet I could. 535 00:39:08,940 --> 00:39:10,910 My name is Rembrandt. 536 00:39:11,010 --> 00:39:13,110 Rembrandt? Oh, boy. 537 00:39:13,980 --> 00:39:15,280 That's my first name. 538 00:39:15,380 --> 00:39:17,820 - Oh. - I'm very artistic. 539 00:39:19,820 --> 00:39:21,850 Jesus, lover of my soul. 540 00:39:25,190 --> 00:39:28,420 Hey, why have you got your feet in the water? 541 00:39:30,330 --> 00:39:32,460 I mean, with your shoes on. 542 00:39:34,900 --> 00:39:36,890 I guess I'm just artistic. 543 00:39:40,310 --> 00:39:41,430 Go on. 544 00:39:44,980 --> 00:39:46,210 Is... 545 00:39:46,780 --> 00:39:49,650 Is this your first summer at Bearskin Lake? 546 00:39:51,490 --> 00:39:52,580 Huh? 547 00:40:04,600 --> 00:40:08,190 Hey, why don't you give me a little kiss, huh? 548 00:40:08,840 --> 00:40:10,240 - No. - Oh... 549 00:40:10,340 --> 00:40:12,500 No! I think you're out of your mind. 550 00:40:13,840 --> 00:40:16,070 - Come on. - No, no, I wouldn't. 551 00:40:20,550 --> 00:40:21,680 Stop! 552 00:40:22,150 --> 00:40:23,910 You must be drunk. 553 00:40:25,620 --> 00:40:29,520 Oh, no. No, ma'am, no. No, I'm high. 554 00:40:30,060 --> 00:40:31,620 I'm high. Yeah. 555 00:40:33,230 --> 00:40:34,960 I take lots of dope. 556 00:40:35,260 --> 00:40:37,960 - Oh, come on. - Nope. 557 00:40:57,120 --> 00:40:59,310 And I'd love to love you up... 558 00:41:03,230 --> 00:41:04,820 If I can make it. 559 00:41:05,630 --> 00:41:07,390 I think you're crazy. 560 00:41:08,260 --> 00:41:12,670 No, I like it. I really like it, even if I can't make it. 561 00:41:15,000 --> 00:41:18,940 Sometimes I can make it, sometimes I can't, honey-honey. 562 00:41:19,040 --> 00:41:20,270 You know. 563 00:41:20,810 --> 00:41:23,040 I mean, shove a lot of stuff in your arm, 564 00:41:23,140 --> 00:41:25,740 well, it makes you just want someone you can just 565 00:41:25,850 --> 00:41:28,010 be loving around, that's all. 566 00:41:31,320 --> 00:41:34,520 You know, you don't need to hit the jackpot every time. 567 00:41:34,620 --> 00:41:37,520 Why don't you just... You just let me... 568 00:41:37,630 --> 00:41:40,990 You just let me go now, okay? You let go, please. 569 00:41:41,730 --> 00:41:44,100 Would you please just let me go, huh? 570 00:41:44,200 --> 00:41:45,960 Oh, no, no. No. 571 00:41:46,940 --> 00:41:48,770 Don't you see? Everything frightens me. 572 00:41:48,870 --> 00:41:50,860 I see a doll cross the street, I cross the street. 573 00:41:50,970 --> 00:41:52,940 I'm gonna have to go now. 574 00:41:54,740 --> 00:41:56,540 You don't understand? 575 00:41:58,410 --> 00:42:00,280 I'm not people, see? 576 00:42:01,980 --> 00:42:03,970 None of us Barkers is people. 577 00:42:05,890 --> 00:42:08,790 Oh, I shouldn't have told you we was Barkers. 578 00:42:11,760 --> 00:42:13,490 You know what Barkers are? Huh? 579 00:42:13,600 --> 00:42:16,430 - Huh? - I wanna go swimming now. 580 00:42:17,970 --> 00:42:20,130 - Let's go swimming. - What are Barkers? 581 00:42:20,240 --> 00:42:21,670 - Dogs? - Dogs? 582 00:42:22,700 --> 00:42:24,540 - Yes. - Dogs. 583 00:42:26,740 --> 00:42:28,500 That's right, "dog." 584 00:42:29,910 --> 00:42:31,850 Yeah, dogs do it. Yeah. 585 00:42:32,310 --> 00:42:33,840 A dog eats dog. 586 00:42:37,050 --> 00:42:38,520 No, please, don't do this. 587 00:42:38,620 --> 00:42:39,780 No. No! 588 00:42:40,690 --> 00:42:41,680 No! 589 00:42:42,760 --> 00:42:44,350 It's all right. 590 00:42:44,460 --> 00:42:46,890 No, no, don't cry, little girl. It's... 591 00:42:47,000 --> 00:42:48,020 - No! - L... 592 00:42:48,130 --> 00:42:49,860 Please let me go! 593 00:42:50,900 --> 00:42:52,300 Oh, Jesus. 594 00:43:03,450 --> 00:43:07,310 Lloyd, you don't remember, son? 595 00:43:09,720 --> 00:43:12,210 Now, I told you and I told you. 596 00:43:13,760 --> 00:43:17,250 I told you that up here, we're not the Barkers. 597 00:43:18,560 --> 00:43:21,860 We are the decent, respectable, 598 00:43:21,960 --> 00:43:26,730 Iaw-abiding hunters of Bearskin Lake. You don't remember? 599 00:43:28,340 --> 00:43:30,900 I know I forgot, Ma, 600 00:43:32,240 --> 00:43:33,300 but... 601 00:43:35,680 --> 00:43:39,440 She was just so cute, I had to take a shot at her. 602 00:43:39,550 --> 00:43:40,840 All right. 603 00:43:42,580 --> 00:43:45,990 You just keep this pretty little gal here, 604 00:43:47,290 --> 00:43:50,160 and you don't dare untie those knots, 605 00:43:51,230 --> 00:43:55,130 maybe sometime we'll all have a shot at her. 606 00:43:56,730 --> 00:43:57,990 Herman! 607 00:44:00,870 --> 00:44:02,030 Herman! 608 00:44:05,610 --> 00:44:10,270 Herman, I got 300,000 bucks all set up for us just to take. 609 00:44:12,050 --> 00:44:13,640 Just to take it. 610 00:44:14,150 --> 00:44:16,640 Then your dumbbell of a brother, 611 00:44:17,250 --> 00:44:20,150 he brings that silly goon of a girl up here. 612 00:44:22,090 --> 00:44:24,060 She ain't no goon, Ma. 613 00:44:25,430 --> 00:44:27,330 Lloyd's the goon. 614 00:44:27,430 --> 00:44:29,360 We gotta kill her, baby. 615 00:44:30,700 --> 00:44:31,930 We gotta. 616 00:44:34,670 --> 00:44:36,300 Herman, we gotta... 617 00:44:37,510 --> 00:44:41,640 We gotta drown her and dump the body in that bottomless lake. 618 00:44:42,780 --> 00:44:46,140 We ought to dump Lloyd's body in that bottomless lake, Ma. 619 00:44:46,610 --> 00:44:48,010 That's immoral. 620 00:44:48,120 --> 00:44:51,480 That's beneath my contempt. Lloyd is your brother. 621 00:44:51,990 --> 00:44:52,980 So? 622 00:44:54,120 --> 00:44:56,420 We'll have Mona kill him for us. 623 00:44:57,090 --> 00:45:00,080 That way we'll keep it all outside the family. 624 00:45:02,400 --> 00:45:04,520 Scrub my back, Ma. 625 00:45:07,470 --> 00:45:08,490 Ma, 626 00:45:10,840 --> 00:45:14,570 you reckon Dillinger's more famous than we are, 627 00:45:16,010 --> 00:45:18,440 or we're more famous than Dillinger? 628 00:45:18,550 --> 00:45:22,810 Come on, honey. Baby, you're not concentrating. 629 00:45:23,950 --> 00:45:25,540 We're in trouble. 630 00:45:26,150 --> 00:45:29,280 Don't you understand that? We're in real trouble. 631 00:45:29,760 --> 00:45:31,690 You know something, Mama? 632 00:45:31,790 --> 00:45:35,390 There's a new song out. Mona heard it on the radio. 633 00:45:37,200 --> 00:45:43,800 It's called Murderin'Ma from Arkansas. 634 00:45:44,810 --> 00:45:46,770 That ain't funny, Herman. 635 00:45:48,010 --> 00:45:50,480 Sing it, Mona. Sing it for Mama. 636 00:45:54,350 --> 00:45:56,180 Go ahead, Mona. 637 00:45:57,520 --> 00:46:00,180 You sing it. Sing it. 638 00:46:01,020 --> 00:46:05,720 And then I'll have to do to you what I gotta do to that other little whore. 639 00:46:05,830 --> 00:46:07,090 Oh, Mama! 640 00:46:07,200 --> 00:46:08,630 Mona! 641 00:46:10,700 --> 00:46:13,630 Come on, Herman. Mama needs chores done. 642 00:46:16,500 --> 00:46:17,970 In a minute. 643 00:46:22,280 --> 00:46:24,110 Her name is Rembrandt. 644 00:46:25,510 --> 00:46:27,340 Her name is Rembrandt. 645 00:46:33,520 --> 00:46:35,920 Herman! Herman! 646 00:46:36,320 --> 00:46:38,790 Can't you do it yourself? 647 00:47:12,130 --> 00:47:14,920 There's nothing you won't do, is there, Ma? 648 00:47:15,630 --> 00:47:18,430 It's supposed to be a free country, Mona, 649 00:47:19,170 --> 00:47:23,040 but unless you're rich, you ain't free, and you know that. 650 00:47:24,040 --> 00:47:27,170 So I aim to be freer than the rest of the people. 651 00:47:43,260 --> 00:47:45,950 I don't wanna sleep alone tonight. 652 00:47:47,660 --> 00:47:49,460 Ma, I can't. 653 00:47:49,560 --> 00:47:53,560 Freddie, I don't wanna cuddle with you tonight, baby. 654 00:47:54,200 --> 00:47:55,830 Kevin, I want you. 655 00:47:58,210 --> 00:48:01,000 Well, we're all feeling kind of weird tonight, Ma. 656 00:48:01,940 --> 00:48:05,500 What the hell kind of a name for a gal is Rembrandt? 657 00:48:06,310 --> 00:48:08,680 That's a mighty peculiar name. 658 00:48:10,050 --> 00:48:13,110 Kevin, I've been promising myself you for a long time, 659 00:48:13,220 --> 00:48:15,020 and I want you tonight. 660 00:48:15,120 --> 00:48:17,650 Well, honey, I'm ready. 661 00:49:07,740 --> 00:49:09,040 Lloyd. 662 00:49:12,210 --> 00:49:15,440 What we had to do to that little gal last night, baby, 663 00:49:15,550 --> 00:49:17,310 we had to do it. 664 00:49:17,850 --> 00:49:20,150 We weren't bothering her none. 665 00:49:20,290 --> 00:49:24,280 She swam clear across that lake to come over here and mess us up, honey. 666 00:49:24,390 --> 00:49:26,880 Now, we gotta get out of here quick. 667 00:49:31,670 --> 00:49:33,100 Now, come on. 668 00:49:33,500 --> 00:49:38,340 Come on, I wanna hear a sweet song like only the Barker boys can sing. 669 00:49:39,510 --> 00:49:41,770 I wanna hear some sweet singing. 670 00:49:41,880 --> 00:49:44,210 Let's have a song. I got a song 671 00:49:45,350 --> 00:49:49,750 from that there war where they killed all those innocent boys, remember? 672 00:49:52,820 --> 00:49:57,850 Ten million soldiers to the war have gone 673 00:49:57,960 --> 00:50:02,490 Who may never return again 674 00:50:02,600 --> 00:50:06,760 Ten million mothers ' hearts must break 675 00:50:06,870 --> 00:50:11,170 For the ones who died in vain 676 00:50:11,640 --> 00:50:16,270 Let each mother answer in the years to be 677 00:50:16,580 --> 00:50:21,510 Remember that my boys belong to me! 678 00:50:22,080 --> 00:50:23,880 Now, come on. Freddie, everybody. 679 00:50:23,990 --> 00:50:28,980 I didn 't raise my boy to be a soldier 680 00:50:29,090 --> 00:50:30,060 Arthur. 681 00:50:30,160 --> 00:50:35,100 I brought him up to be my pride and joy 682 00:50:35,400 --> 00:50:40,770 Who dares to place a musket on his shoulder 683 00:50:40,870 --> 00:50:45,170 To shoot some other mother's darling boy? 684 00:50:45,270 --> 00:50:46,240 Herman! 685 00:50:46,440 --> 00:50:52,110 Let nations arbitrate their future trouble 686 00:50:52,210 --> 00:50:57,050 It's time to lay the sword and gun away 687 00:50:57,590 --> 00:51:00,350 There'd be no war today 688 00:51:00,460 --> 00:51:03,360 Ifmothers all would say 689 00:51:03,460 --> 00:51:09,560 I didn 't raise my boy to be a soldier 690 00:51:14,000 --> 00:51:16,470 The cops were so busy shooting down the strikers 691 00:51:16,570 --> 00:51:17,600 during the Depression, 692 00:51:17,710 --> 00:51:21,140 I guess they just didn 't ha ve much time to pay attention to us. 693 00:51:21,240 --> 00:51:24,770 Everybody was trying to make a buck any way they could. 694 00:51:27,350 --> 00:51:29,940 I told my boys, "You just rob banks 695 00:51:30,050 --> 00:51:32,520 "and stay out of trouble." 696 00:51:32,620 --> 00:51:34,950 And then I got this here idea 697 00:51:35,060 --> 00:51:39,650 concerning a Memphis cotton broker named Samuel Adams Pendlebury, 698 00:51:40,230 --> 00:51:46,430 a nice, respectable family man with three kids and three million bucks. 699 00:52:27,040 --> 00:52:30,010 Jesus, Dirkman! You almost killed the poor guy. 700 00:52:30,110 --> 00:52:31,980 You never said anything about being gentle. 701 00:52:32,080 --> 00:52:34,670 Ma wanted him whole. Ma wanted him well. 702 00:52:34,780 --> 00:52:38,680 Since when did the sight of blood make you so panicky, boy, huh? 703 00:52:38,790 --> 00:52:42,350 - Did you see his eyes? - What's the matter with his eyes? 704 00:52:43,090 --> 00:52:45,180 Yeah, I saw his eyes. 705 00:52:45,930 --> 00:52:48,330 What the hell y'all talking about? 706 00:53:16,090 --> 00:53:18,820 You dumbbells, you dang near killed him. 707 00:53:20,360 --> 00:53:24,090 If you wanna keep this man alive, you better get a doctor. 708 00:53:24,200 --> 00:53:25,720 That's right. 709 00:53:26,100 --> 00:53:28,400 For once, Mona is right. 710 00:53:32,840 --> 00:53:35,870 You nitwits! We gotta keep him alive! 711 00:53:36,410 --> 00:53:38,310 We gotta keep him alive! 712 00:53:38,510 --> 00:53:41,280 'Cause we gotta prove that we got him. 713 00:53:48,460 --> 00:53:51,480 All right, Mona, you're gonna take care of him. 714 00:53:52,090 --> 00:53:55,650 No, but first, nobody ever takes those goggles off. 715 00:53:56,200 --> 00:53:57,660 Understand me? 716 00:53:59,130 --> 00:54:03,040 This here hunk of meat is worth $300,000 on the hoof, 717 00:54:03,140 --> 00:54:04,800 and this time we're gonna get it. 718 00:54:04,910 --> 00:54:08,900 We've been planning this a long, long time, and we're gonna get it. 719 00:54:09,010 --> 00:54:13,850 No, now, Mrs. Pendlebury, you will be hearing from us 720 00:54:14,720 --> 00:54:18,740 about where and when we want the ransom delivered. You understand? 721 00:54:20,220 --> 00:54:24,090 Mrs. Pendlebury, we need to know the name of his doctor. 722 00:54:24,730 --> 00:54:27,790 No, no, no, ma'am! He's perfectly fit, he... 723 00:54:27,900 --> 00:54:29,260 He has to have a doctor, that's all. 724 00:54:29,360 --> 00:54:32,460 Hell, we even like him, Mrs... Yeah. 725 00:54:37,200 --> 00:54:39,400 Ok, go ahead, shoot. I mean... 726 00:54:39,710 --> 00:54:40,770 Okay. 727 00:54:42,380 --> 00:54:43,670 And he's just fine now, ma'am. 728 00:54:43,780 --> 00:54:46,540 Now, you listen to me real close, Mrs. Pendlebury. Listen. 729 00:54:46,650 --> 00:54:50,780 I don't want you going doing nothing dumb like calling the cops 730 00:54:50,890 --> 00:54:53,880 or talking to nobody. You understand? You hear me? 731 00:54:53,990 --> 00:54:55,960 Mr. Pendlebury is just fine. 732 00:54:56,060 --> 00:54:59,750 But if you go do something like that, he won't be just fine. 733 00:55:01,260 --> 00:55:02,750 We'll kill him. 734 00:55:04,300 --> 00:55:05,960 Sam's a good man. 735 00:55:06,700 --> 00:55:08,290 He's a good father. 736 00:55:08,400 --> 00:55:11,370 He took his boy on a camping trip up Kentucky. 737 00:55:13,940 --> 00:55:15,810 Boy fell out of a tree. 738 00:55:16,510 --> 00:55:20,410 Way the hell out in the wilderness. Broke his arm. 739 00:55:21,550 --> 00:55:23,280 Sam's no doctor. 740 00:55:23,950 --> 00:55:25,850 He set that boy's arm. 741 00:55:26,920 --> 00:55:29,790 That boy's got the best father in Tennessee. 742 00:55:31,930 --> 00:55:34,520 I'm finished. He's gonna be all right. 743 00:55:36,360 --> 00:55:38,850 God bless him and take care of him. 744 00:55:40,800 --> 00:55:43,100 And you take care of him, too. 745 00:55:57,950 --> 00:56:00,050 Listen, are you bastards gonna let me get up 746 00:56:00,150 --> 00:56:01,950 and take a leak? Huh? 747 00:56:02,890 --> 00:56:04,150 Well, are you? 748 00:56:04,260 --> 00:56:07,490 Just let us figure it out and we will do something. 749 00:56:13,400 --> 00:56:16,630 - Can you hold it just a second now? - Yes, yes, yes. 750 00:56:21,380 --> 00:56:23,340 Only so much you can expect of a man. 751 00:56:23,440 --> 00:56:25,240 I know it. I know it. 752 00:56:25,910 --> 00:56:27,310 I know it. 753 00:56:29,880 --> 00:56:31,720 Come on. 754 00:56:32,190 --> 00:56:34,810 - Nice and slow. - Take it easy, take it easy. 755 00:56:34,920 --> 00:56:36,410 Nice and slow. 756 00:56:37,660 --> 00:56:40,220 Don't you try nothing, now, you hear? 757 00:56:42,160 --> 00:56:43,650 Straight ahead. 758 00:56:46,300 --> 00:56:49,000 Do you think they'll raise the $300,000? 759 00:56:51,370 --> 00:56:52,860 We don't know. 760 00:56:53,810 --> 00:56:56,210 So far they screwed up everything. 761 00:56:57,510 --> 00:57:01,680 Made contacts with your jerk lawyer. He screwed up everything. 762 00:57:01,820 --> 00:57:03,510 He called the cops. 763 00:57:04,150 --> 00:57:06,620 How do you know he called the cops? 764 00:57:07,420 --> 00:57:11,410 - We know, buddy. We know. - My name is not Buddy! 765 00:57:15,530 --> 00:57:18,590 - What are you, a wise guy? - My name isn't Buddy. 766 00:57:20,400 --> 00:57:21,890 Jesus! 767 00:57:23,840 --> 00:57:25,770 I could put a bullet through your brain... 768 00:57:25,870 --> 00:57:29,810 That still wouldn't make my name Buddy, sonny boy. 769 00:57:30,510 --> 00:57:32,810 You're right out of your mind, ain't you? 770 00:57:32,910 --> 00:57:35,540 I don't make my living the way you do, if that's what you mean, 771 00:57:35,650 --> 00:57:39,350 but either way, my name is Samuel Adams Pendlebury. 772 00:57:40,250 --> 00:57:44,380 But since you've seen fit to place me in fairly intimate circumstances, 773 00:57:44,490 --> 00:57:47,460 you have my permission to call me Sam. 774 00:57:47,860 --> 00:57:49,630 But not buddy. 775 00:57:58,770 --> 00:58:02,540 You're a real hot number from the loony bin, ain't you? 776 00:58:03,540 --> 00:58:04,670 Maybe. 777 00:58:05,480 --> 00:58:07,570 Now, why'd you call me sonny boy? 778 00:58:07,880 --> 00:58:10,040 Because you sound like a kid. 779 00:58:10,990 --> 00:58:12,580 I ain't no kid. 780 00:58:12,690 --> 00:58:15,450 All right. I'm sorry. How old are you? 781 00:58:17,160 --> 00:58:19,220 None of your damn business. 782 00:58:20,160 --> 00:58:24,620 - Ain't you scared, Mister? - Not "Mister," sonny boy. Sam. 783 00:58:25,470 --> 00:58:27,260 Jesus lover! 784 00:58:30,170 --> 00:58:31,500 Okay. 785 00:58:33,640 --> 00:58:36,240 Okay, okay. 786 00:58:38,480 --> 00:58:40,610 Ain't you scared, Sam? 787 00:58:42,580 --> 00:58:48,450 I have a wife, two sons and a daughter, all of whom I love very much, 788 00:58:48,560 --> 00:58:51,120 so I'm not entirely without fear, no. 789 00:58:52,730 --> 00:58:55,390 What's more to the point, they need me. 790 00:58:56,330 --> 00:59:00,660 Yeah, they'd better need you, $300,000 worth. 791 00:59:00,770 --> 00:59:02,630 Why, hell, even if they got up the money, 792 00:59:02,740 --> 00:59:04,730 sons of bitches like you might just kill me anyway. 793 00:59:04,840 --> 00:59:06,830 We brought your own damn doctor. 794 00:59:06,940 --> 00:59:09,840 You just did that to prove you really had me. 795 00:59:10,580 --> 00:59:13,640 You really ain't grateful for anything, are you? 796 00:59:25,590 --> 00:59:30,550 All right! All right! I'm grateful. Thank you. 797 00:59:34,670 --> 00:59:36,970 - What color are your eyes? - What? 798 00:59:38,210 --> 00:59:40,330 What color are your eyes? 799 00:59:40,670 --> 00:59:42,970 What difference does that make? 800 00:59:44,480 --> 00:59:46,540 My old man had blue eyes. 801 00:59:47,820 --> 00:59:49,540 Really blue. 802 00:59:51,650 --> 00:59:53,780 Why don't you take these goggles off 803 00:59:53,890 --> 00:59:57,120 and see what color my eyes are, sonny boy? 804 00:59:58,790 --> 00:59:59,990 I can't. 805 01:00:00,090 --> 01:00:03,760 Yeah, it's a hell of a thing to be without power, isn't it? 806 01:00:12,070 --> 01:00:15,370 Memphis is crawling with those lousy G-men. 807 01:00:15,980 --> 01:00:18,840 Somebody must have called the damn President. 808 01:00:18,950 --> 01:00:21,610 - Still gonna send the ransom note? - No. 809 01:00:22,750 --> 01:00:26,650 Arthur here is gonna phone that dumb Mrs. Samuel Pendlebury. 810 01:00:28,560 --> 01:00:31,350 But I want you to all understand something. 811 01:00:32,590 --> 01:00:34,790 We may still have to kill him. 812 01:00:40,470 --> 01:00:43,400 - I don't wanna hear it. - You sit there, you little bitch! 813 01:00:43,500 --> 01:00:45,270 Ma, Jesus. 814 01:00:45,370 --> 01:00:47,740 Mama, it is time to feed him. 815 01:00:47,840 --> 01:00:51,170 All right. When I'm here, I feed him, you understand? 816 01:00:52,610 --> 01:00:54,710 - You understand? - I understand. 817 01:00:54,820 --> 01:00:56,680 Mona, just 'cause I told you to take care of him 818 01:00:56,780 --> 01:00:58,410 doesn't mean that he belongs to you. 819 01:00:58,520 --> 01:01:00,080 All right, Mama. 820 01:01:01,590 --> 01:01:04,320 If I left him alone with you very long, you'd probably... 821 01:01:04,430 --> 01:01:05,890 Probably what? 822 01:01:07,530 --> 01:01:09,290 I know whores, Kevin. 823 01:01:09,700 --> 01:01:11,530 She'd probably turn him every way but loose. 824 01:01:11,630 --> 01:01:13,530 Well, that ain't gonna hurt nobody. 825 01:01:13,630 --> 01:01:15,230 And she might even do that. 826 01:01:15,340 --> 01:01:18,860 And from now on, you shut up and go play your Mumbly Peg. 827 01:01:24,480 --> 01:01:27,500 Now, I told your lawyer not to call the cops. 828 01:01:27,610 --> 01:01:29,550 He done called the cops. 829 01:01:30,980 --> 01:01:33,710 And I told your wife not to call anyone. 830 01:01:35,020 --> 01:01:37,420 She calls in the whole damn FBl. 831 01:01:38,190 --> 01:01:43,860 - What kind of wife you got, Sam? - She's a good wife. She's a good mother. 832 01:01:46,600 --> 01:01:51,130 Sure easy, with all your damn millions. 833 01:01:51,240 --> 01:01:52,470 I don't have damn millions. 834 01:01:52,570 --> 01:01:56,300 I got maybe two, three million, and it's not in cash, lady. 835 01:01:59,080 --> 01:02:03,180 Sam, if she's such a good woman, 836 01:02:04,550 --> 01:02:07,250 why is she calling in the whole country? 837 01:02:08,520 --> 01:02:09,680 Sam? 838 01:02:09,790 --> 01:02:12,990 Don't she realize she's painting us into a corner? 839 01:02:13,360 --> 01:02:14,790 I'm sorry. 840 01:02:16,130 --> 01:02:18,120 Well, she better be sorry. 841 01:02:19,100 --> 01:02:20,160 Here. 842 01:02:20,670 --> 01:02:24,470 - What... What am I eating tonight? - Come on, it's your supper. 843 01:02:26,640 --> 01:02:29,230 I bet with all your money, she can't even cook a decent meal. 844 01:02:29,340 --> 01:02:32,040 Yeah, she can cook better than you can. 845 01:02:33,180 --> 01:02:37,210 Listen, when I had the vittles, I was the best cook in our county. 846 01:02:38,520 --> 01:02:41,920 I just don't have time now, buster, to bake you a pie. 847 01:02:42,660 --> 01:02:45,150 - I'm sorry. - "I'm sorry." 848 01:02:47,630 --> 01:02:51,120 My... My man said that for so many years... 849 01:02:51,830 --> 01:02:54,600 You just damn well don't say that no more, understand? 850 01:02:54,700 --> 01:02:57,970 I don't like for ladies to swear. It's not right. 851 01:02:58,070 --> 01:02:59,970 Some things better left to men. 852 01:03:00,070 --> 01:03:02,770 Now, you should try to control yourself. 853 01:03:08,050 --> 01:03:10,520 If his partner gets the cash, 854 01:03:10,620 --> 01:03:13,980 there'll be three NRA posters in the window. 855 01:03:14,560 --> 01:03:18,890 That's a really swell signal. Who thought of that really swell signal? 856 01:03:20,030 --> 01:03:22,590 - Ma did. - Peachy keen. 857 01:03:23,760 --> 01:03:26,060 If we get the money, you gonna marry me? 858 01:03:26,170 --> 01:03:28,500 Sure I'm gonna marry you, Mona. 859 01:03:29,200 --> 01:03:33,440 - We gonna live with your mama? - Ma's the boss. 860 01:03:34,880 --> 01:03:36,470 Peachy keen. 861 01:03:43,950 --> 01:03:46,320 Now, what the hell is that supposed to mean? 862 01:03:46,420 --> 01:03:49,120 One-and-a-half posters means they only got half the money. 863 01:03:49,220 --> 01:03:50,420 I'm pregnant. 864 01:03:53,430 --> 01:03:55,520 Jesus Christ! 865 01:03:57,700 --> 01:03:59,460 That car over there. 866 01:04:00,370 --> 01:04:01,530 Hey! 867 01:04:03,570 --> 01:04:07,200 You love me, Mona? Here, take care of that. 868 01:05:00,130 --> 01:05:03,030 That's a hell of a way to tell a guy, baby. 869 01:05:03,430 --> 01:05:07,630 - Didn't know you'd carry on so. - Oh, shut up. 870 01:05:09,570 --> 01:05:10,590 Sam? 871 01:05:11,540 --> 01:05:14,910 They've gotta come up with that other 150,000 bucks. 872 01:05:16,080 --> 01:05:17,630 Don't they know? 873 01:05:18,410 --> 01:05:19,780 I told them. 874 01:05:21,080 --> 01:05:23,610 It takes time to get that much cash together. 875 01:05:24,220 --> 01:05:25,280 Yeah. 876 01:05:26,890 --> 01:05:30,980 Sam, I didn't mean to keep you here this long. 877 01:05:32,530 --> 01:05:34,650 I know that it's rotten for you. 878 01:05:34,760 --> 01:05:37,320 I just have to roll with the punches, don't l? 879 01:05:37,430 --> 01:05:40,760 - Would you like a drink? - Yeah. 880 01:05:42,000 --> 01:05:44,100 - Here. - Where? 881 01:05:48,710 --> 01:05:50,640 - Thank you. - Welcome. 882 01:05:53,310 --> 01:05:57,270 Sam, I gotta roll with the punches, too. 883 01:06:00,450 --> 01:06:02,890 My goddamn teeth are hurting me, 884 01:06:04,930 --> 01:06:08,830 and I got a damn stupid gal running around the place pregnant. 885 01:06:10,500 --> 01:06:14,730 - Shouldn't have said that, should l? - No. You shouldn't swear, either. 886 01:06:15,440 --> 01:06:18,460 It's funny, I don't mean to do that around you. 887 01:06:18,940 --> 01:06:22,100 I guess I can't seem to help myself no more. 888 01:06:22,210 --> 01:06:24,140 Your apology's accepted. 889 01:06:26,350 --> 01:06:30,610 Sam, would you make love with me? 890 01:06:33,020 --> 01:06:36,180 Three weeks is a long time, but I'm a married man. 891 01:06:36,690 --> 01:06:38,090 Come on. 892 01:06:39,390 --> 01:06:43,350 We being outside the law, as you would say, 893 01:06:44,160 --> 01:06:46,130 and us being gangsters, 894 01:06:47,500 --> 01:06:49,490 we got certain advantages. 895 01:06:50,040 --> 01:06:54,670 We don't have to pay no mind to those respectable, nice people rules. 896 01:06:54,780 --> 01:06:57,840 How could I make love to you, tied up like this? 897 01:06:58,950 --> 01:07:04,750 Supposing you just had on those goggles, and... 898 01:07:06,350 --> 01:07:10,590 And you could imagine I was anybody, even your lily-sweet wife, 899 01:07:12,090 --> 01:07:14,750 and you could do whatever you wanted to? 900 01:07:15,560 --> 01:07:18,090 Supposing, though, I was to hold you down, 901 01:07:18,200 --> 01:07:21,860 rip these goggles off, and gag you and tie you, 902 01:07:21,970 --> 01:07:23,900 make my escape? 903 01:07:24,000 --> 01:07:28,070 And supposing I had my boys sitting over there with a machine gun, 904 01:07:28,180 --> 01:07:29,940 you just so much as reach for those goggles 905 01:07:30,040 --> 01:07:32,140 and they'd blow your brains out? 906 01:07:32,250 --> 01:07:35,940 That'd be one sorry way to make love, wouldn't you say that? 907 01:07:37,620 --> 01:07:41,210 Don't you get so damn uppity with me, Samuel Pendlebury. 908 01:07:41,590 --> 01:07:44,680 I know what all you proper bastards really think. 909 01:07:44,790 --> 01:07:47,350 You wish you could be more like us. 910 01:07:47,460 --> 01:07:51,560 But you're scared of your neighbors, and you ain't got the guts. 911 01:07:51,670 --> 01:07:53,100 So you buy all those newspapers 912 01:07:53,200 --> 01:07:55,290 and you just spend your time reading about us, 913 01:07:55,400 --> 01:07:58,100 and you turn on your radios and you listen about us. 914 01:07:58,210 --> 01:08:00,900 Sam, you just got it all bass-ackwards. 915 01:08:01,040 --> 01:08:03,810 I'm important people in this country now. 916 01:08:04,180 --> 01:08:07,810 I bet I'd have more fan mail than Eleanor Roosevelt if they could find us, 917 01:08:07,910 --> 01:08:10,080 and I'm prettier than she is. 918 01:08:12,050 --> 01:08:14,110 God bless her all the same. 919 01:08:21,830 --> 01:08:24,460 You're a proper, growed-up man, Sam. 920 01:08:25,530 --> 01:08:27,430 You's getting to us. 921 01:08:28,870 --> 01:08:31,100 But we is getting to you, too. 922 01:08:37,740 --> 01:08:40,650 We don't want Mrs. Pendlebury seeing you look like a real mess, 923 01:08:40,750 --> 01:08:41,740 do we, Mr. Pendlebury? 924 01:08:41,850 --> 01:08:45,610 We bought you a brand-new white shirt with French cuffs. 925 01:08:46,350 --> 01:08:51,150 $300,000. She thinks an awful lot of you, boy. 926 01:08:51,260 --> 01:08:53,160 I mean, God, what a price. 927 01:08:53,260 --> 01:08:54,560 Half the time from the beginning, 928 01:08:54,660 --> 01:08:55,990 I didn't think we was gonna get it. 929 01:08:56,100 --> 01:09:00,800 And, Mr. Pendlebury, I bought you a pair of real black specs, 930 01:09:00,900 --> 01:09:02,630 and if you want my advice, you'd wear them. 931 01:09:02,740 --> 01:09:04,030 At least for a couple of weeks. 932 01:09:04,140 --> 01:09:06,070 We're gonna leave you some sandwiches, 933 01:09:06,170 --> 01:09:09,300 then you hike to the nearest farmhouse and phone. 934 01:09:09,810 --> 01:09:12,740 Boy, your kids are gonna be real, real glad to see you. 935 01:09:12,850 --> 01:09:14,110 And remember, now, Mr. Pendlebury, 936 01:09:14,210 --> 01:09:20,120 if there's ever anything we can do for you, you just get in touch. Anything. 937 01:09:21,220 --> 01:09:23,880 How would I get in touch with you boys? 938 01:09:28,430 --> 01:09:29,830 Well, hell. 939 01:09:31,260 --> 01:09:32,420 No way. 940 01:09:33,300 --> 01:09:35,730 Isn't this a dumb damn world? 941 01:09:44,340 --> 01:09:46,180 I wanna see his eyes. 942 01:09:46,910 --> 01:09:50,370 Are you crazy, Herman? He'd recognize us. 943 01:09:50,850 --> 01:09:53,340 I don't think he'll be able to see us in the light. 944 01:09:53,450 --> 01:09:57,450 - Now the rest of you get over there. - No. 945 01:09:58,390 --> 01:10:00,550 Gonna look at his eyes. 946 01:10:23,680 --> 01:10:25,150 You knew it. 947 01:10:26,590 --> 01:10:29,580 I think I'm going right out of my mind. 948 01:10:29,990 --> 01:10:31,890 He's got Pa's eyes. 949 01:10:31,990 --> 01:10:35,760 I can't see you. You take my word for that. 950 01:10:39,030 --> 01:10:43,060 But before I leave here, I want to say just one thing to you fellas. 951 01:10:43,170 --> 01:10:48,040 You are a strange pack of young men, and if I were your father, 952 01:10:48,140 --> 01:10:50,440 I'd take each one of you boys across my knee 953 01:10:50,540 --> 01:10:53,240 and I'd wail the living daylights out of you. 954 01:10:57,920 --> 01:11:01,790 We can take the goggles off. For Pete's sake, Ma, he can't see. 955 01:11:02,790 --> 01:11:07,350 - How do you know he can't see? - He can't. He can't. 956 01:11:07,460 --> 01:11:09,430 He can't see, Ma. 957 01:11:11,430 --> 01:11:14,560 All right, Arthur. You, with your smart aleck lip, 958 01:11:15,340 --> 01:11:17,300 you get to kill him. 959 01:11:17,400 --> 01:11:20,430 You made so damn sure we can't turn him loose now. 960 01:11:20,540 --> 01:11:22,910 We can turn him loose, Ma. 961 01:11:23,010 --> 01:11:25,380 - No, we can't! - We got the money, Ma! 962 01:11:25,480 --> 01:11:27,970 - We got it all set up. - What's money? 963 01:11:28,480 --> 01:11:31,540 We need him walking around alive, broadcasting about us? 964 01:11:31,650 --> 01:11:34,050 He don't know, Ma, he don't know. 965 01:11:34,150 --> 01:11:36,450 When they start asking him questions, 966 01:11:36,560 --> 01:11:38,920 when they start showing him your pictures, 967 01:11:39,030 --> 01:11:41,520 he'll make one hell of a good guess. 968 01:11:44,500 --> 01:11:46,690 Pull over, Herman. Right here. 969 01:11:52,810 --> 01:11:55,570 All right, Herman. Turn off the ignition. 970 01:11:57,080 --> 01:11:58,980 All right, Arthur, you. 971 01:11:59,650 --> 01:12:01,080 Go on. 972 01:12:08,390 --> 01:12:12,290 Arthur, you don't pray over him, you understand? You just kill him. 973 01:12:23,600 --> 01:12:26,630 Where you going, Lloyd? Lloyd, where you going? 974 01:12:27,040 --> 01:12:28,170 Lloyd! 975 01:12:28,780 --> 01:12:31,440 Damn it, Ma! I'm going down to see what they're doing. 976 01:12:31,540 --> 01:12:34,100 I'm gonna see what they're doing, Ma! 977 01:12:44,320 --> 01:12:46,160 Herman, they're buggy. 978 01:12:47,330 --> 01:12:50,760 Herman, now, you listen to your mama. 979 01:12:51,970 --> 01:12:56,960 Baby, you was my firstborn when I still was a little gal 980 01:12:58,000 --> 01:13:01,960 and I had to tie off your belly button with my own two hands. 981 01:13:02,640 --> 01:13:05,700 There isn't nothing I wouldn't do for you, baby. 982 01:13:06,350 --> 01:13:09,410 There isn't nothing I wouldn't protect you from. 983 01:13:15,460 --> 01:13:18,150 There's nobody I wouldn't kill for you. 984 01:13:18,760 --> 01:13:22,990 Your brothers are standing out there with their hands in their pockets, 985 01:13:23,100 --> 01:13:25,330 waiting on the electric chair. 986 01:13:25,730 --> 01:13:27,360 Now you get, baby. 987 01:13:28,540 --> 01:13:31,500 You understand your mama? You get. 988 01:13:31,640 --> 01:13:33,230 I love you, Mama. 989 01:13:58,870 --> 01:14:02,600 Poor butterfly 990 01:14:02,700 --> 01:14:06,730 'neath the blossoms waiting 991 01:14:07,470 --> 01:14:09,810 Poor butterfly 992 01:14:10,880 --> 01:14:13,740 For she loved him so 993 01:14:14,310 --> 01:14:17,980 The moments pass into hours 994 01:14:18,650 --> 01:14:22,050 The hours pass into years 995 01:14:22,160 --> 01:14:23,880 He's not dead, Mama. 996 01:14:27,930 --> 01:14:29,620 We didn't kill him. 997 01:14:55,290 --> 01:14:59,820 - What'd you say, Herman? - He's not dead. We didn't kill him. 998 01:15:01,330 --> 01:15:03,190 Who's not dead, baby? 999 01:15:03,700 --> 01:15:07,290 Sam. Sam Pendlebury. 1000 01:15:19,680 --> 01:15:22,010 We didn't want to kill him, Ma. 1001 01:15:23,050 --> 01:15:27,040 Now, Ma, like you say, this ain't gonna be a safe place. 1002 01:15:27,320 --> 01:15:29,250 His whole territory. 1003 01:15:29,360 --> 01:15:32,120 Sure ain't gonna be, Ma. We gotta move, quick. 1004 01:15:35,330 --> 01:15:37,020 No, no. 1005 01:15:38,800 --> 01:15:41,100 - You're joshing your mama. - No, Mama. 1006 01:15:41,230 --> 01:15:44,400 You're joking. You're joking with your mama! 1007 01:15:46,270 --> 01:15:48,240 You're an old lady, Mama. 1008 01:15:49,310 --> 01:15:51,280 You just can't go beating up on full-grown men 1009 01:15:51,380 --> 01:15:53,070 Iike they was little babies. 1010 01:15:53,180 --> 01:15:55,200 Just ain't ladylike. 1011 01:15:55,880 --> 01:15:58,780 Now, you listen to me! I'm taking over now! 1012 01:15:58,920 --> 01:16:02,010 We're gonna move south. Going down to Florida. 1013 01:16:02,120 --> 01:16:03,610 You understand? 1014 01:16:04,820 --> 01:16:06,490 Do you understand, Mama? 1015 01:16:06,760 --> 01:16:10,560 Herman. Not you, Herman. Not you. 1016 01:16:20,040 --> 01:16:21,230 Not you. 1017 01:16:49,670 --> 01:16:51,530 - Morning, sir. - Morning. 1018 01:16:51,640 --> 01:16:53,660 - Morning, ma'am. - Morning. 1019 01:16:54,110 --> 01:16:58,540 Mr. Hanson sent word for me to make you folks comfortable as can be. 1020 01:16:58,640 --> 01:17:03,600 Boy, that wide spot down the road, is that the closest town? 1021 01:17:03,980 --> 01:17:07,750 Yes, ma'am. Sure is. That's Owensby's Park. 1022 01:17:08,590 --> 01:17:10,350 Nice little old town. 1023 01:17:11,220 --> 01:17:13,620 - Real nice little town? - Yes, sir. 1024 01:17:14,360 --> 01:17:16,830 - Nice little town. - Yes, sir. 1025 01:17:16,930 --> 01:17:18,400 Yes, sir. 1026 01:17:19,070 --> 01:17:20,860 - Moses? - Yes, sir? 1027 01:17:20,970 --> 01:17:23,400 What y'all do around here for kicks? 1028 01:17:23,500 --> 01:17:27,870 Well, sir, there's an engine boat Mr. Hanson likes to play with 1029 01:17:27,970 --> 01:17:29,910 when he comes down here on a visit. 1030 01:17:30,010 --> 01:17:33,140 He takes it out there and tries to catch Old Joe. 1031 01:17:33,750 --> 01:17:35,240 Thank you, sir. 1032 01:17:35,620 --> 01:17:37,640 My furs are dragging, son. 1033 01:17:37,980 --> 01:17:41,480 That's an... A nice little house... 1034 01:17:41,590 --> 01:17:45,680 - Who is Old Joe? - Ma'am, Old Joe's a gator. 1035 01:17:45,790 --> 01:17:47,420 Biggest gator you ever seen. 1036 01:17:47,530 --> 01:17:50,330 - Biggest gator you ever seen? - Yes, sir. 1037 01:17:51,000 --> 01:17:54,490 Hear that, Arthur? Let's do us a little gator hunting. 1038 01:17:56,840 --> 01:17:58,930 Biggest gator you ever seen. 1039 01:18:03,510 --> 01:18:04,640 Lloyd? 1040 01:18:05,450 --> 01:18:08,140 Son? What's ailing you? 1041 01:18:10,050 --> 01:18:11,410 Lloyd? 1042 01:18:11,520 --> 01:18:14,580 Ma, he's been sticking himself with that needle. 1043 01:18:15,960 --> 01:18:18,980 God damn you, Lloyd! What are you... Why do you do that? 1044 01:18:19,090 --> 01:18:21,890 Leave me alone, old lady. Leave me alone, old lady, old lady. 1045 01:18:21,990 --> 01:18:23,550 Leave me alone, old lady. 1046 01:18:23,660 --> 01:18:25,460 More and more and more, Ma! 1047 01:18:25,570 --> 01:18:26,960 - Lloyd... - Ever since that little girl. 1048 01:18:27,070 --> 01:18:29,470 Why don't you take care of your brother? Why don't you, Lloyd? 1049 01:18:29,570 --> 01:18:31,090 Lloyd, listen to your mama. Listen. 1050 01:18:31,200 --> 01:18:33,830 That... That little girl... That little girl was no good for you. 1051 01:18:33,940 --> 01:18:35,640 Your mama's good for you, Lloyd. 1052 01:18:35,740 --> 01:18:38,900 When you're sick, your mama's good for you. Lloyd! 1053 01:18:39,380 --> 01:18:40,570 Lloyd... 1054 01:18:42,010 --> 01:18:43,140 Lloyd? 1055 01:18:54,930 --> 01:18:57,790 Hey, Dirk. What do you reckon gators eat? 1056 01:18:58,400 --> 01:19:01,890 Well, I don't know. Lot of people say they like chicken. 1057 01:19:02,970 --> 01:19:04,770 Oh, boy! 1058 01:19:06,140 --> 01:19:08,510 - Look at this right here. - Oink, oink. 1059 01:19:09,080 --> 01:19:10,670 I'm thinking... 1060 01:19:11,540 --> 01:19:15,340 Too bad, little boy. I'm gonna get your little brown brother. 1061 01:19:15,750 --> 01:19:19,080 Come here! Come here! - Take that son of a bitch, Dirk! 1062 01:19:20,450 --> 01:19:22,550 Oh, boy, I got you, brownie. 1063 01:19:24,390 --> 01:19:27,550 No, you old baby. I'm gonna feed you to a gator. 1064 01:19:30,430 --> 01:19:31,660 Let's go. 1065 01:19:34,870 --> 01:19:37,390 This place is like the end of the world. 1066 01:19:37,500 --> 01:19:39,940 You mean you don't like it here, Mona? 1067 01:19:40,040 --> 01:19:43,740 - It's okay, if you're a Barker. - Well, you're a Barker now. 1068 01:19:45,850 --> 01:19:46,970 Lloyd? 1069 01:19:48,050 --> 01:19:50,850 What are you doing down there? Lloyd? 1070 01:19:53,890 --> 01:19:55,050 Lloyd? 1071 01:20:00,430 --> 01:20:03,690 He looks just like Moses in the bulrushes. 1072 01:20:04,530 --> 01:20:07,000 You just playing gator, Lloyd, huh? 1073 01:20:17,940 --> 01:20:19,610 He's dead. 1074 01:20:23,120 --> 01:20:24,280 Get Ma. 1075 01:20:50,040 --> 01:20:51,740 No. No! 1076 01:20:51,840 --> 01:20:56,610 No! No! Not one of mine! Not one of my boys! No! 1077 01:20:56,720 --> 01:21:00,650 No! No, no! No! No! No! 1078 01:21:00,990 --> 01:21:04,720 God! This is Lloyd! Bright, beautiful one, Lloyd! 1079 01:21:04,820 --> 01:21:06,620 I know he's got... 1080 01:21:06,730 --> 01:21:10,560 Everybody's got faults, God! God, let me add to your blood, bastard! 1081 01:21:10,660 --> 01:21:12,490 - Let me add to your... - No! 1082 01:21:12,600 --> 01:21:13,720 Mama! 1083 01:21:13,830 --> 01:21:15,770 Lloyd! No, God! 1084 01:21:15,870 --> 01:21:17,960 - No, he won't hurt my baby... - Come on, Mama. Come on. 1085 01:21:18,070 --> 01:21:20,700 - Come on, Mama. Come on. - He wouldn't do that! He wouldn't! 1086 01:21:20,810 --> 01:21:22,870 - Come on, Mama. - He wouldn't! No, Fred! 1087 01:21:22,980 --> 01:21:25,570 He wouldn't take my baby! He wouldn't... 1088 01:21:30,450 --> 01:21:31,510 Here! 1089 01:21:45,400 --> 01:21:49,430 Herman, boy! Son Herman! 1090 01:21:49,540 --> 01:21:51,160 Herman! 1091 01:21:51,270 --> 01:21:53,330 - Herman! - What? 1092 01:21:53,840 --> 01:21:55,670 Your brother's dead, Herman! 1093 01:21:55,780 --> 01:21:58,640 You're playing with gators. Your brother's dead! 1094 01:21:58,740 --> 01:22:00,610 They're burying your brother! 1095 01:22:00,710 --> 01:22:01,770 How did it happen? 1096 01:22:01,880 --> 01:22:05,870 Herman, it was the dope stuff, he put it in his arm! 1097 01:22:05,990 --> 01:22:09,280 - Your brother's dead! - Just bury him deep. 1098 01:22:11,190 --> 01:22:13,250 Lot of animals around here. 1099 01:22:20,700 --> 01:22:26,160 That's right, Sheriff. They killed my pig. And they killed Old Joe. 1100 01:22:26,270 --> 01:22:30,640 And they did it with a chatter gun, too. The kind they had in the war. 1101 01:22:32,080 --> 01:22:33,740 License plates? 1102 01:22:34,810 --> 01:22:36,680 It just could have been Tennessee plates. 1103 01:22:49,960 --> 01:22:52,260 Do you want anything before I go? 1104 01:22:53,330 --> 01:22:56,100 - Where you going? - Miami. 1105 01:22:57,400 --> 01:22:58,560 Yeah? 1106 01:23:00,940 --> 01:23:03,570 Drop me a line when you get settled down there. 1107 01:23:03,680 --> 01:23:06,940 - I'll be down that way pretty soon. - Okay. 1108 01:23:08,610 --> 01:23:09,710 Okay. 1109 01:23:56,260 --> 01:23:57,630 Kate Barker! 1110 01:23:59,500 --> 01:24:01,930 We have the house surrounded! 1111 01:24:07,270 --> 01:24:09,040 Kate Barker! 1112 01:24:10,780 --> 01:24:13,900 Arthur! Wake up the other ones! They're here! 1113 01:25:08,370 --> 01:25:10,630 Hold it! Hold it! 1114 01:25:10,940 --> 01:25:12,530 - Hold your fire! - Hold your fire! 1115 01:25:12,640 --> 01:25:14,130 Hold your fire! 1116 01:25:15,880 --> 01:25:17,840 I'm not a Barker! 1117 01:25:17,940 --> 01:25:20,100 You bet your sweet ass you ain't. 1118 01:25:27,950 --> 01:25:29,220 Ma! 1119 01:26:05,190 --> 01:26:06,380 Back, baby, back! 1120 01:26:09,960 --> 01:26:10,950 No! 1121 01:26:17,640 --> 01:26:18,830 Oh, my God! 1122 01:26:46,830 --> 01:26:48,230 Look at that. 1123 01:26:55,940 --> 01:26:57,410 My son's dead. 1124 01:27:08,350 --> 01:27:12,450 Arthur, it's Mama. Mama loves you. I love you! I love you! 1125 01:27:23,000 --> 01:27:24,440 They're dead! 1126 01:27:27,970 --> 01:27:30,310 They're dead. Herman. 1127 01:27:31,110 --> 01:27:32,270 Herman! 1128 01:27:33,550 --> 01:27:37,540 They're dead. All your... All your brothers is dead. 1129 01:27:38,550 --> 01:27:39,610 Dead! 1130 01:27:41,450 --> 01:27:43,790 Kevin's dead. 1131 01:27:44,760 --> 01:27:48,390 He's dead. Dead. Dead. 1132 01:27:49,500 --> 01:27:50,930 Kevin's dead. 1133 01:27:52,800 --> 01:27:58,400 Honey, I've been thinking and wondering, you know, what... 1134 01:27:59,770 --> 01:28:03,230 What you said, you know, about Lloyd. 1135 01:28:03,340 --> 01:28:07,540 Lloyd's been buried too... Too shallow. 1136 01:28:08,480 --> 01:28:13,040 My baby. You know? The... The way it is, any animal... 1137 01:28:14,190 --> 01:28:16,280 Any animal can get at him. 1138 01:28:18,190 --> 01:28:24,530 All the damn animals, they can get at him. 1139 01:28:25,960 --> 01:28:27,800 Herman, my... 1140 01:28:38,180 --> 01:28:39,580 No! 1141 01:28:41,350 --> 01:28:42,970 Please, no, no! 1142 01:28:43,080 --> 01:28:44,070 Stand back! 1143 01:28:44,820 --> 01:28:46,480 The best one. 1144 01:28:46,590 --> 01:28:51,580 The best! The best one! You bastards! 1145 01:28:51,690 --> 01:28:55,590 He'll never get his chance! You bastards! 1146 01:29:04,140 --> 01:29:08,100 You bastards! You always had everything! We never had nothing! 1147 01:29:16,480 --> 01:29:17,540 Lord. 1148 01:29:19,420 --> 01:29:21,410 They're gone! My children! 79843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.