Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,430 --> 00:00:43,430
Before Rome...
2
00:00:44,530 --> 00:00:45,530
Before Babylon...
3
00:00:46,370 --> 00:00:49,340
Before the Pyramids,
there was Khandaq.
4
00:00:49,490 --> 00:00:53,490
KHANDAQ, 2600 BEFORE OUR ERA
5
00:00:57,410 --> 00:01:01,410
The first self-governing people on Earth, Khandaq
was the center of power and enlightenment.
6
00:01:02,430 --> 00:01:05,430
For centuries, they thrived.
7
00:01:09,460 --> 00:01:11,460
But then...
8
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
Came King Ahk-Ton.
9
00:01:18,510 --> 00:01:22,410
Using the army to seize
power, Ahk-Ton became a tyran.
10
00:01:22,430 --> 00:01:24,430
But he had even
darker ambitions...
11
00:01:32,450 --> 00:01:34,450
Obsessed with evil magic,
12
00:01:34,480 --> 00:01:38,480
Ahk-Ton's real goal is to
forge the Crown of Sabbac.
13
00:01:42,400 --> 00:01:46,400
If you include the power of the
6 demons of the ancient world,
14
00:01:46,430 --> 00:01:48,430
could make Ahk-Ton invincible.
15
00:01:49,450 --> 00:01:51,450
To make the crown,
he needed Eternium.
16
00:01:51,470 --> 00:01:54,470
A rare mineral of magic material,
which is only found in Kahnaq.
17
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
So he enslaved his own people...
18
00:01:59,420 --> 00:02:01,420
and forced them to dig.
19
00:02:14,450 --> 00:02:16,450
Ethernium.
20
00:02:20,470 --> 00:02:24,420
Ethernium.
21
00:02:31,440 --> 00:02:33,600
Kahndaq seemed to be teetering
on the edge of a cliff.
22
00:02:35,470 --> 00:02:37,470
What they need...
23
00:02:37,490 --> 00:02:41,540
Let him go!
24
00:02:42,460 --> 00:02:44,460
Is a hero.
25
00:02:44,490 --> 00:02:47,490
Why do we fight each other?
26
00:02:47,510 --> 00:02:49,510
Remember who our real enemy is!
27
00:02:49,530 --> 00:02:51,530
Come with me.
28
00:02:53,460 --> 00:02:54,460
Look!
29
00:02:54,480 --> 00:02:56,480
Ethernium.
30
00:02:56,510 --> 00:02:58,510
Here I see.
31
00:03:02,430 --> 00:03:04,430
The king thanks you.
32
00:03:04,450 --> 00:03:06,450
The king should have
given him a gift.
33
00:03:06,480 --> 00:03:09,480
That is right? I
want that gift.
34
00:03:15,400 --> 00:03:17,400
You want a gift?
35
00:03:19,430 --> 00:03:21,430
The king thanks you
for your service.
36
00:03:30,450 --> 00:03:32,450
You also want a
gift from the king?
37
00:03:34,470 --> 00:03:38,470
No, but my son received
the king's pardon.
38
00:03:42,400 --> 00:03:45,400
I'm not always there
to protect you.
39
00:03:45,420 --> 00:03:48,420
I don't need protection.
I want independence.
40
00:03:48,450 --> 00:03:51,450
If we fight together, we
can overthrow the king.
41
00:03:51,470 --> 00:03:54,470
Let someone else be the hero...
42
00:03:54,490 --> 00:03:56,490
The graveyard is filled
with the corpses of heroes.
43
00:03:56,520 --> 00:03:59,420
Stop dreaming and
get back to work.
44
00:04:03,440 --> 00:04:06,440
Someone has to hold on to
the hope of this people.
45
00:04:08,470 --> 00:04:11,470
Despite that hope, it
seems to have vanished.
46
00:04:12,490 --> 00:04:15,490
If we have many heroes...
47
00:04:15,510 --> 00:04:18,410
then maybe our independence
is no longer a fantasy.
48
00:04:21,440 --> 00:04:24,460
Independent!
49
00:04:45,490 --> 00:04:48,490
King Ahk-Ton knew that this
spark could quickly start a fire.
50
00:04:48,510 --> 00:04:51,410
So he ordered it
to be extinguished.
51
00:04:55,430 --> 00:04:57,430
They thought they had a martyr.
52
00:04:59,460 --> 00:05:01,460
But instead...
53
00:05:01,480 --> 00:05:03,480
they got a miracle.
54
00:05:12,410 --> 00:05:16,410
The Witch Council, the sacred
guardians of the earth...
55
00:05:16,430 --> 00:05:18,430
You have been chosen.
56
00:05:18,450 --> 00:05:20,450
Trying to restore balance.
57
00:05:20,400 --> 00:05:23,400
They empowered him with the
grace of an ancient god.
58
00:05:20,480 --> 00:05:22,480
Power from Shu! Hero Speed!
59
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
The power of Amon!
60
00:05:23,420 --> 00:05:26,420
And change a boy...
61
00:05:24,530 --> 00:05:26,530
Wisdom of Zehuti! Aten Power!
62
00:05:26,550 --> 00:05:28,550
Mehen's bravery!
63
00:05:27,420 --> 00:05:28,620
become a hero.
64
00:05:28,570 --> 00:05:30,570
S-H-A-Z-A-M!
65
00:05:32,450 --> 00:05:33,450
Fast.
66
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
Give it to me.
67
00:05:34,500 --> 00:05:36,500
But the crown has been forged.
68
00:05:36,520 --> 00:05:38,520
Give it to me!
69
00:05:39,440 --> 00:05:42,440
And when the Hero arrives at
the palace to challenge him...
70
00:05:42,470 --> 00:05:45,470
King Ahk-Ton
summons evil forces.
71
00:05:49,490 --> 00:05:53,490
In the ensuing battle,
the palace was destroyed,
72
00:05:53,520 --> 00:05:55,520
but the Champion won.
73
00:05:56,440 --> 00:06:00,440
The witches hide the Crown of Sabbac so
it doesn't fall into human hands again.
74
00:06:01,460 --> 00:06:04,460
And the Hero was never
heard from again.
75
00:06:04,490 --> 00:06:08,490
KAHNDAQ, THE NOW
76
00:06:08,510 --> 00:06:12,410
Today, Kahndaq is occupied
by international mercenaries,
77
00:06:12,440 --> 00:06:15,440
Intergang, the latest in a
series of alien invaders.
78
00:06:18,460 --> 00:06:21,460
But legend has it, whenever
Kahndaq needed him the most,
79
00:06:21,480 --> 00:06:24,480
the hero will return to restore
independence to the people.
80
00:06:25,410 --> 00:06:27,410
This is a very long wait.
81
00:06:40,430 --> 00:06:42,430
Show me your document.
82
00:06:42,460 --> 00:06:46,460
SECTOR 5 INTERGANG INSPECTION
POSTS - NORTH SHIRUTA
83
00:06:46,480 --> 00:06:48,480
Prepare your documentation.
84
00:06:52,400 --> 00:06:53,890
These are our three
documents, right?
85
00:06:53,900 --> 00:06:56,740
Don't just look at the photo, it was
after I broke up with my boyfriend.
86
00:07:01,430 --> 00:07:04,430
Open the trunk, have
to check the contents.
87
00:07:08,450 --> 00:07:10,450
Yes, it's open, bro.
88
00:07:10,480 --> 00:07:14,480
Just a few old TVs,
I'm an electrician.
89
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
Hey!
90
00:07:23,420 --> 00:07:26,420
Be careful when walking. You
know the practice, back in line.
91
00:07:26,450 --> 00:07:28,450
Come on, bro, you
see me every day.
92
00:07:28,470 --> 00:07:32,470
And every day I tell you, if there's
a steering wheel, it's a vehicle.
93
00:07:32,500 --> 00:07:34,500
Get back in line, mate.
94
00:07:34,520 --> 00:07:36,520
You're not my friend.
95
00:07:36,540 --> 00:07:39,440
I'm so sad. Now, go there.
96
00:07:39,570 --> 00:07:42,470
No, you're actually a
neo-imperialist officer,
97
00:07:42,490 --> 00:07:44,490
from halfway around
the world, sent here
98
00:07:44,520 --> 00:07:46,520
to rob my country of
natural resources,
99
00:07:46,540 --> 00:07:49,440
mining our holy land,
polluting our water, oppressing
100
00:07:49,560 --> 00:07:52,460
our heritage, and making
us wait in line all day.
101
00:07:55,490 --> 00:07:58,490
Hey, boss. can I go?
102
00:07:59,490 --> 00:08:01,490
Hey!
103
00:08:04,440 --> 00:08:06,440
Come on, get out of here.
104
00:08:06,460 --> 00:08:08,460
Yes, yes.
105
00:08:09,480 --> 00:08:11,480
HELPED
106
00:08:16,410 --> 00:08:18,410
Adriana, we're safe.
107
00:08:25,430 --> 00:08:27,430
Kahndaq is no
longer safe for us.
108
00:08:27,460 --> 00:08:30,460
We'll move the crown first,
then we'll worry about security.
109
00:08:30,480 --> 00:08:32,480
My house is being
watched by Intergang.
110
00:08:32,500 --> 00:08:35,400
I stopped working at the
university and moved 4 times.
111
00:08:35,430 --> 00:08:37,430
Not that I will
leave my country.
112
00:08:37,450 --> 00:08:39,450
- I'm just assuming, no one
can outperform them forever.
113
00:08:39,480 --> 00:08:41,480
We can't wait for things
to settle down this time.
114
00:08:41,500 --> 00:08:44,400
If I'm right, they
haven't found him in days.
115
00:08:49,420 --> 00:08:51,420
What are you doing?
- I want to come with mom.
116
00:08:51,450 --> 00:08:54,450
You know this is very dangerous.
You shouldn't be involved.
117
00:08:54,470 --> 00:08:57,470
Come on, I want to
help mom beat them.
118
00:08:57,500 --> 00:09:00,400
Adriana, please lower your
head. You wanna be a hero, huh?
119
00:09:00,420 --> 00:09:03,420
Yes indeed. Go home,
do your homework.
120
00:09:03,440 --> 00:09:07,440
Your time will come
someday, but not today, son.
121
00:09:08,470 --> 00:09:09,470
Go!
122
00:09:09,490 --> 00:09:11,490
Go on, boy. Your
business is good.
123
00:09:40,440 --> 00:09:43,440
It could bring you a
profit on the black market.
124
00:09:43,460 --> 00:09:45,460
Is it real Eternium?
125
00:09:47,490 --> 00:09:49,490
Show me the magic.
126
00:09:49,510 --> 00:09:51,510
It doesn't work that
way, it's out of control.
127
00:09:51,540 --> 00:09:54,440
You have to rest. I thought
Intergang took all the old heirlooms.
128
00:09:54,460 --> 00:09:56,460
Hey, come on, stop it.
129
00:09:56,480 --> 00:09:57,780
I'm just curious how he got it.
130
00:09:57,810 --> 00:09:59,410
My grandmother gave it to me.
131
00:09:59,430 --> 00:10:02,430
How did he get that?
- It's not a museum item.
132
00:10:02,460 --> 00:10:04,460
This is a family heirloom, long
133
00:10:04,480 --> 00:10:07,480
ago when Kahndaq
was independent.
134
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
Are you satisfied now?
135
00:10:09,530 --> 00:10:11,530
Cool story.
136
00:10:14,450 --> 00:10:16,450
And what was left to
me was just a sweater.
137
00:10:16,480 --> 00:10:19,480
That's not true, Baba inherited
you his Van, and his bald head.
138
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
You know, there are women
who like bald heads.
139
00:10:21,520 --> 00:10:24,420
Curly on the outside, soft
on the inside, you know?
140
00:10:47,450 --> 00:10:49,450
Are you sure?
141
00:10:49,470 --> 00:10:51,470
The inscriptions
we find are clear.
142
00:10:51,500 --> 00:10:56,400
And I'm positive about the translation.
There's something in the mountain.
143
00:10:59,420 --> 00:11:02,420
What if it was the
crown? Then how?
144
00:11:02,440 --> 00:11:04,440
This is a great source of
power. Who will keep it?
145
00:11:04,470 --> 00:11:06,470
No.
146
00:11:06,490 --> 00:11:08,490
We hide again somewhere else.
147
00:11:08,520 --> 00:11:10,520
Get out of the
country if necessary.
148
00:11:10,540 --> 00:11:12,540
It's too dangerous
for anyone to own it.
149
00:11:14,460 --> 00:11:17,460
Have you arrived? Not yet.
150
00:11:18,490 --> 00:11:21,490
Are you coming?
- My knee hurts, I'm just watching.
151
00:11:28,410 --> 00:11:36,410
broth3r translationmax
152
00:11:40,440 --> 00:11:43,940
Through this way. Almost there.
153
00:11:50,460 --> 00:11:53,460
"Humans are blessed with
supernatural powers,
154
00:11:53,480 --> 00:11:56,480
but their hearts are
too easy to turn evil."
155
00:12:01,410 --> 00:12:02,410
Keep reading.
156
00:12:02,430 --> 00:12:07,430
"The ultimate power was banished
from the earth and hidden... here."
157
00:12:09,460 --> 00:12:10,460
Until now.
158
00:12:10,480 --> 00:12:14,480
This mountain has kept the Crown
of Sabbac safe for 5,000 years.
159
00:12:14,500 --> 00:12:19,400
We're 100% complete, not
sure if we want to move it?
160
00:12:19,430 --> 00:12:22,430
We have no other choice.
161
00:12:22,450 --> 00:12:24,450
What happened to Ishmael?
162
00:12:24,480 --> 00:12:28,180
Bother. Don't worry,
I'll find him.
163
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
Baby come back
164
00:12:34,620 --> 00:12:38,620
Oh baby... on me
165
00:12:38,650 --> 00:12:42,650
I was wrong And I just
can't live without you
166
00:12:43,670 --> 00:12:47,270
Baby come back...
167
00:12:48,600 --> 00:12:50,600
Samir?
168
00:12:54,620 --> 00:12:56,620
Samir, why?
169
00:12:56,640 --> 00:12:58,640
What?
170
00:12:58,670 --> 00:13:01,170
I didn't hear. What
are you saying?
171
00:13:03,690 --> 00:13:05,690
Do not move! Unless you want
to end up like your friend.
172
00:13:05,720 --> 00:13:07,720
Stay where you are!
173
00:13:08,640 --> 00:13:10,640
Oh hey, oh hey, hey...
174
00:13:15,660 --> 00:13:17,660
"U-turn."
175
00:13:19,690 --> 00:13:21,690
Is that what it means, no?
176
00:13:21,710 --> 00:13:22,710
Yes.
177
00:13:22,740 --> 00:13:24,740
Where's Samir?
178
00:13:24,760 --> 00:13:27,660
Afraid of tight
spaces. Need fresh air.
179
00:13:28,680 --> 00:13:30,680
Is this the way to
the crown? I think so?
180
00:13:44,610 --> 00:13:46,610
It's a tomb.
181
00:13:52,630 --> 00:13:54,630
"Do not speak of his
power, so that he may
182
00:13:54,660 --> 00:13:58,660
experience a dreamless
sleep forever." Teth Adam.
183
00:13:58,680 --> 00:14:01,480
The slave who became the
hero and defeated the king.
184
00:14:01,700 --> 00:14:03,700
The legend turned
out to be true.
185
00:14:03,730 --> 00:14:07,630
Kahndaq... did have a hero.
186
00:14:07,650 --> 00:14:10,650
If he was a hero, why
did they bury him here?
187
00:14:35,680 --> 00:14:37,680
That crown.
188
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
It is over.
189
00:15:23,620 --> 00:15:25,620
Now, hand over the crown.
190
00:15:25,650 --> 00:15:27,650
Run, Addy! Run!
191
00:15:30,670 --> 00:15:33,670
Hold the shot! Don't hit
the crown! Go after him!
192
00:15:36,600 --> 00:15:38,600
Fast! Street! Surround!
193
00:15:38,620 --> 00:15:40,620
Squat!
194
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
Say goodbye to your brother.
195
00:15:48,670 --> 00:15:50,670
In a count of 5...
196
00:15:51,690 --> 00:15:53,690
4...
197
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
3...
198
00:15:54,740 --> 00:15:56,740
2...
199
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
1...
200
00:15:57,790 --> 00:15:59,790
I'm here.
201
00:15:59,810 --> 00:16:02,610
One? You let them count to one?
202
00:16:19,640 --> 00:16:21,640
Any final messages?
203
00:16:23,660 --> 00:16:25,660
Please tell my son...
204
00:16:29,680 --> 00:16:31,680
"The strongest human...
205
00:16:31,710 --> 00:16:33,710
god of the gods, in the
206
00:16:33,730 --> 00:16:35,730
name of the Six Elder Gods..."
207
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
What?
208
00:16:36,780 --> 00:16:38,780
"Shazam!"
209
00:16:49,600 --> 00:16:51,600
Who was that?
210
00:16:51,630 --> 00:16:54,630
You won't believe
me if I tell you.
211
00:17:11,650 --> 00:17:13,650
Check him out.
212
00:17:13,680 --> 00:17:16,680
Boss says you go ahead.
- The chief said it was your turn.
213
00:17:28,600 --> 00:17:30,600
Hey guys. Show me your hand.
214
00:17:55,620 --> 00:17:57,620
Shoot!
215
00:18:03,650 --> 00:18:05,650
Your magic is weak.
216
00:18:11,670 --> 00:18:13,670
Let's go.
217
00:18:39,600 --> 00:18:42,400
We need help right away!
Send everything you've got!
218
00:18:54,640 --> 00:18:56,640
Ishmael!
219
00:19:05,660 --> 00:19:07,660
Ishmael!
220
00:19:32,690 --> 00:19:33,690
Come on, quickly!
221
00:19:33,710 --> 00:19:35,710
I'm trying to be fast.
222
00:20:04,640 --> 00:20:06,640
Samir! What happened?
223
00:20:06,660 --> 00:20:08,660
Which didn't happen!
224
00:20:09,680 --> 00:20:12,680
Samir falls off the cliff.
My head was pointed at a gun.
225
00:20:13,610 --> 00:20:15,610
Ishmael is buried in a mountain.
226
00:20:16,630 --> 00:20:19,630
And you called the magic
flying man. What for?
227
00:20:19,660 --> 00:20:21,660
What a waste!
228
00:20:21,680 --> 00:20:23,680
Not in vain.
229
00:20:41,600 --> 00:20:43,600
Burn him.
230
00:20:55,630 --> 00:20:57,630
Anjrit! Where did he come from?
231
00:20:57,650 --> 00:20:59,650
Dead blades! Come on! Fast!
232
00:20:59,680 --> 00:21:03,180
I can't go up high!
233
00:22:31,600 --> 00:22:33,600
Oh, damn it.
234
00:22:37,620 --> 00:22:40,020
Stop! Stop the van!
235
00:23:16,650 --> 00:23:18,650
Behind you!
236
00:23:21,670 --> 00:23:23,670
He just caught a rocket?
237
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
"ETERNIUM"
238
00:23:58,620 --> 00:24:00,620
God's will, we shall
never see him again.
239
00:24:13,640 --> 00:24:15,640
Wait, hey, hey!
What are you doing?
240
00:24:15,670 --> 00:24:17,670
Don't hold him, he
shoots lightning.
241
00:24:18,690 --> 00:24:20,690
That's right.
242
00:24:20,720 --> 00:24:22,720
You just hold it,
you're an electrician.
243
00:24:29,640 --> 00:24:31,640
Raptors, come in.
244
00:24:31,660 --> 00:24:33,660
How is your condition?
245
00:24:35,690 --> 00:24:37,690
Help me.
246
00:24:37,710 --> 00:24:41,610
I told you to pretend,
don't punch me in the face.
247
00:24:44,640 --> 00:24:47,640
Raptors, come in. How
is your condition?
248
00:24:47,660 --> 00:24:49,660
The condition is that
everyone is dead.
249
00:24:49,680 --> 00:24:51,680
Ishmael, is it
you? What happened?
250
00:24:51,710 --> 00:24:55,610
It's not just the crown
that's waiting for us here.
251
00:24:56,630 --> 00:24:59,630
Have you got it?
- No, but I know who got it.
252
00:24:59,660 --> 00:25:01,660
Understood. We're
going to your location.
253
00:25:03,680 --> 00:25:05,680
We need immediate help.
Send everything you've got!
254
00:25:05,700 --> 00:25:08,600
This rare magical mineral has
been mined for centuries...
255
00:25:08,630 --> 00:25:11,630
reports of the explosion of an
Aternium. It is unknown who or why...
256
00:25:11,650 --> 00:25:14,650
has destroyed a number of
troops. We are waiting...
257
00:25:14,680 --> 00:25:17,680
an unknown man. This creature was
somehow able to take advantage of...
258
00:25:17,700 --> 00:25:19,700
What do you think?
259
00:25:19,720 --> 00:25:21,720
I think this uncontrollable
thing needs to be
260
00:25:21,750 --> 00:25:24,450
secured before innocent
people start getting hurt.
261
00:25:24,770 --> 00:25:26,770
Oh, good morning to you too.
262
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
Get this done, Carter.
263
00:25:28,820 --> 00:25:31,620
He's been asleep for 5000 years.
264
00:25:31,640 --> 00:25:33,640
At first he will feel confused.
265
00:25:33,670 --> 00:25:36,670
The longer he adapts, the more
difficult he will be to beat.
266
00:25:37,690 --> 00:25:39,690
Fly in 30 minutes.
Who's on the team?
267
00:25:50,620 --> 00:25:53,620
Welcome. Please state your
name for identification.
268
00:25:53,640 --> 00:25:57,440
Hi, my name is Maxine Hunkel.
I'm here to meet Mr. Hall.
269
00:25:57,660 --> 00:25:59,660
Confirmed. Welcome, Maxine.
270
00:25:59,690 --> 00:26:00,690
Thanks!
271
00:26:00,710 --> 00:26:03,610
Maxine Hunkel aka Cyclone.
272
00:26:03,640 --> 00:26:06,640
The power of manipulating the
wind, computer savvy, very clever.
273
00:26:06,660 --> 00:26:10,660
Basically a tornado
with an IQ of 167.
274
00:26:10,680 --> 00:26:12,680
Sounds interesting.
275
00:26:12,710 --> 00:26:16,610
But please say you've found
someone who can punch strong.
276
00:26:16,630 --> 00:26:18,630
That's where Atom
Smasher comes in.
277
00:26:18,660 --> 00:26:21,660
Al Rothstein, the real
nephew of Atom Smasher.
278
00:26:21,680 --> 00:26:23,680
He inherited his uncle's power.
279
00:26:23,700 --> 00:26:24,700
"Uncle Al"
280
00:26:24,730 --> 00:26:26,730
How's my dress? Does it fit?
281
00:26:26,750 --> 00:26:28,750
No, yes. It's perfect. Thanks
again for letting me borrow it.
282
00:26:28,780 --> 00:26:30,780
You know, I used to watch
you a lot when I was little?
283
00:26:30,800 --> 00:26:33,600
This is really the only
thing I never wanted in...
284
00:26:33,620 --> 00:26:35,620
Yes, Yes, Yes. Don't
let that be okay.
285
00:26:35,650 --> 00:26:36,650
It's an antique.
286
00:26:36,670 --> 00:26:38,670
And also don't let
yourself be why.
287
00:26:38,700 --> 00:26:40,700
Don't act crazy.
You follow Carter.
288
00:26:40,720 --> 00:26:42,720
I'll make Uncle Al
proud. I promise.
289
00:26:44,640 --> 00:26:47,640
They look like kids that smell like
kencur. That's why I called Kent.
290
00:26:50,670 --> 00:26:52,670
Kent has been out of
action for a long time,
291
00:26:52,690 --> 00:26:54,690
but I can't do this without him.
292
00:26:54,720 --> 00:26:59,620
Gathering magic to fight against supernatural powers
and men who are almost equal in strength to gods.
293
00:27:03,640 --> 00:27:08,640
Maybe it takes more power than
that. You sure they can beat him?
294
00:27:08,660 --> 00:27:11,660
Waller, you find us a cell
that can lock him up...
295
00:27:11,690 --> 00:27:14,690
The rest we'll take
care of. Good luck.
296
00:27:19,610 --> 00:27:22,010
This will be fun.
297
00:27:37,640 --> 00:27:39,640
We're here, sir.
298
00:27:39,660 --> 00:27:41,660
Oh yes.
299
00:27:45,680 --> 00:27:48,680
Am I daydreaming again?
- Just half an hour or so, sir.
300
00:27:49,610 --> 00:27:51,610
Maybe next time, just honk.
301
00:27:51,630 --> 00:27:53,630
Sure, sir.
302
00:28:00,660 --> 00:28:04,660
HAWKMAN HOUSING
ST. ROCH, LOUISIANA
303
00:28:08,680 --> 00:28:11,680
So how is this operation? We're
going to Kahndaq to catch and hold
304
00:28:11,700 --> 00:28:13,700
one Class-A rogue meta-human.
305
00:28:13,730 --> 00:28:16,630
I don't have a passport with me.
- We don't need passports.
306
00:28:16,650 --> 00:28:19,650
We are the Justice Society.
307
00:28:26,680 --> 00:28:28,680
Is this whole thing
made of Nth metal?
308
00:28:28,700 --> 00:28:33,400
It's all down to the bolts.
Completely indestructible.
309
00:28:33,620 --> 00:28:36,620
I'm in the cockpit
if you need me.
310
00:28:38,650 --> 00:28:40,650
This is cool too, do
you have any snacks?
311
00:28:42,670 --> 00:28:45,670
It takes a lot of energy
to become an Atom Smasher.
312
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
Here.
313
00:29:00,620 --> 00:29:02,620
Oh! Thanks.
314
00:29:03,640 --> 00:29:05,640
By the way, my name is Al.
315
00:29:05,670 --> 00:29:07,670
Maxine.
316
00:29:11,690 --> 00:29:14,690
What are your
abilities? Wind. You?
317
00:29:14,720 --> 00:29:16,720
I can grow up.
318
00:29:16,740 --> 00:29:18,740
Cool.
319
00:29:45,660 --> 00:29:47,660
Whoa!
320
00:30:02,690 --> 00:30:04,690
No need to worry about
that. I can buy a new one.
321
00:30:07,610 --> 00:30:12,110
My mom's not as much of a doctor,
but you should probably let...
322
00:30:13,640 --> 00:30:15,640
Or you just do it.
323
00:30:19,660 --> 00:30:21,660
I know you have a lot to do.
324
00:30:21,680 --> 00:30:23,680
But, I think we can
help each other.
325
00:30:23,710 --> 00:30:25,710
Move aside. Oh yes,
my name is Amon
326
00:30:25,730 --> 00:30:27,730
I didn't ask your name.
327
00:30:27,760 --> 00:30:30,660
You're Teth Adam, right? Everyone
at Kahnaq knows your story.
328
00:30:30,780 --> 00:30:32,780
I said step aside. My
mom said you killed
329
00:30:32,800 --> 00:30:34,800
a lot of Intergang
soldiers in the desert.
330
00:30:34,830 --> 00:30:36,830
Because they don't want to
leave. So you can really fly
331
00:30:36,850 --> 00:30:38,850
and block the bullets, because
it's very important to my plan.
332
00:30:38,880 --> 00:30:40,880
And is it true that you are bulletproof or
because of this suit? Wait, what's your max speed?
333
00:30:40,900 --> 00:30:43,400
I'm sure you're fast, but how
fast? Is it as fast as Flash?
334
00:30:50,620 --> 00:30:52,620
Wait, did you not
have a mirror before?
335
00:30:54,650 --> 00:30:57,010
Wow, it feels like a lot has
changed over these 5,000 years.
336
00:30:59,670 --> 00:31:01,670
5000 years?
337
00:31:01,700 --> 00:31:04,660
Well, that's how long you've been in
that tomb. Until my mom wakes you up.
338
00:31:04,720 --> 00:31:07,620
So you're bulletproof,
check, fly, check,
339
00:31:07,640 --> 00:31:09,640
and shoot lightning,
that's a real check.
340
00:31:14,670 --> 00:31:17,670
I don't know this place.
This is your house.
341
00:31:21,690 --> 00:31:23,690
Then my house is gone.
342
00:31:38,620 --> 00:31:40,620
What's with the crown?
343
00:31:40,640 --> 00:31:42,640
Is this too much?
344
00:31:46,660 --> 00:31:48,660
You know it's cursed
by the devil right?
345
00:31:58,690 --> 00:32:03,190
"Life is... the
only way to death."
346
00:32:04,610 --> 00:32:06,610
Really?
347
00:32:09,640 --> 00:32:12,640
"Teth Adam is a Bronze
Age demigod Kahndaqi."
348
00:32:12,660 --> 00:32:16,660
"He defeated King
Ahk-Ton around 2600 BC."
349
00:32:16,680 --> 00:32:18,480
Here, this is your statue. Look?
350
00:32:18,690 --> 00:32:20,690
This is your statue they
built. And now you're back.
351
00:32:20,710 --> 00:32:22,710
Our country is
oppressed by colonizers
352
00:32:22,730 --> 00:32:24,730
ever since you left.
353
00:32:25,660 --> 00:32:27,660
I mean, Kahndaq is
still not independent.
354
00:32:27,680 --> 00:32:30,680
Actually we could use
a super-hero right now.
355
00:32:30,710 --> 00:32:32,710
I'm not a hero.
356
00:32:32,730 --> 00:32:33,730
What?
357
00:32:34,750 --> 00:32:37,650
Superman, Batman, Aquaman...
You look bigger than them.
358
00:32:37,680 --> 00:32:39,680
And they didn't come
to Kahnaq to save us.
359
00:32:39,700 --> 00:32:42,600
But you can stop
Intergang alone,
360
00:32:42,630 --> 00:32:45,630
just like you did to King
Ahk-Ton. You are our only hope.
361
00:33:09,650 --> 00:33:11,650
Witch.
362
00:33:11,670 --> 00:33:13,670
Do not worry. I can fix it.
363
00:33:15,600 --> 00:33:17,600
I'm not a magician.
364
00:33:18,620 --> 00:33:20,620
Hey, ma'am. He's awake.
365
00:33:21,650 --> 00:33:23,650
I told you not to
go into your room.
366
00:33:24,670 --> 00:33:26,670
It was you who said it.
367
00:33:27,690 --> 00:33:29,690
You woke me up.
368
00:33:29,720 --> 00:33:32,620
I have no other choice. I
could die if that doesn't work.
369
00:33:32,740 --> 00:33:34,740
The people in my grave,
are they your enemy?
370
00:33:34,770 --> 00:33:36,560
Yes. Then your
enemies are dead,
371
00:33:36,570 --> 00:33:37,860
cursed to sleep eternally
with cursed people.
372
00:33:37,870 --> 00:33:40,660
Actually, we still have
a lot of enemies to kill.
373
00:33:40,670 --> 00:33:43,560
Then destroy them. Intergang
has guns and flying motorbikes
374
00:33:43,570 --> 00:33:44,570
and Eternium rockets.
375
00:33:44,690 --> 00:33:46,690
We have my mother.
376
00:33:47,710 --> 00:33:50,610
Prove your strength. Destroy your
enemies and all that is dear to them.
377
00:33:50,630 --> 00:33:54,630
Force them to beg for mercy, but
ignore them until their last breath.
378
00:33:54,660 --> 00:33:56,660
Interesting right?
379
00:33:56,680 --> 00:34:01,680
I appreciate what you did to me, but I
don't want you to teach violence to my son.
380
00:34:02,610 --> 00:34:06,610
I understand. You want his
father to teach him violence.
381
00:34:06,630 --> 00:34:08,630
Disgusting, that's my brother.
- That's my sister.
382
00:34:08,650 --> 00:34:10,650
His father is
dead. Forgive me.
383
00:34:11,680 --> 00:34:13,680
So who taught him violence?
384
00:34:13,700 --> 00:34:15,700
Yes ma'am. Mother, who
wants to teach me violence?
385
00:34:15,730 --> 00:34:16,730
Not anyone.
386
00:34:16,750 --> 00:34:22,150
I want a hero to help me
free Kahndaq from Intergang.
387
00:34:22,670 --> 00:34:24,670
Please, help us.
388
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
Wait! Wait.
389
00:34:44,620 --> 00:34:47,020
Where are you going?
- I shouldn't be here.
390
00:34:47,650 --> 00:34:50,450
You don't feel any
loyalty to us at all?
391
00:34:50,670 --> 00:34:53,670
Not really, no.
- You don't really see a possibility here.
392
00:34:53,690 --> 00:34:55,690
I don't know what it was
like in ancient times, but
393
00:34:55,720 --> 00:34:58,620
having super powers is a
serious problem in our world.
394
00:34:58,640 --> 00:35:00,640
Maybe clean your clothes first,
put on a robe, change your name.
395
00:35:00,670 --> 00:35:02,670
Teth Adam is a
very powerful name.
396
00:35:02,690 --> 00:35:04,690
That's a bit outdated. And
you obviously need a slogan.
397
00:35:04,710 --> 00:35:06,710
Cool unusual words to say
398
00:35:06,740 --> 00:35:10,640
before you actually burn people.
I don't waste words with the dead.
399
00:35:10,660 --> 00:35:12,660
So, yeah, like that,
but that's nice to hear.
400
00:35:12,690 --> 00:35:15,690
I thought, something like, "Tell
them the Man in Black sent you."
401
00:35:15,710 --> 00:35:17,710
"They"? You know,
gods, demons...
402
00:35:17,730 --> 00:35:19,730
whoever is waiting for
us in the afterlife.
403
00:35:19,760 --> 00:35:21,760
And your costume is a lot of
black, so we should stick to that.
404
00:35:21,780 --> 00:35:23,780
I mean, you can be famous.
405
00:35:24,610 --> 00:35:26,610
Magazines, lunchboxes,
video-games.
406
00:35:26,630 --> 00:35:29,630
And the superhero industrial
complex is worth a lot of money.
407
00:35:29,650 --> 00:35:31,650
I don't need a box for my meal.
408
00:35:31,680 --> 00:35:33,680
Anyone you've ever
known is dead.
409
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
What else are you going to do?
410
00:35:42,630 --> 00:35:44,630
Wait! Where are you going?
411
00:35:59,670 --> 00:36:02,670
File Waller needs to be
a little bit interesting.
412
00:36:02,700 --> 00:36:06,600
Generally this was considered a
myth until yesterday afternoon.
413
00:36:06,620 --> 00:36:09,620
He's a bad guy, Kent. What
else do you want to know?
414
00:36:09,650 --> 00:36:12,650
When you see the
difference in the future as
415
00:36:12,670 --> 00:36:14,670
often as I do, you stop
believing in absolutes.
416
00:36:16,690 --> 00:36:18,690
What are you laughing at?
417
00:36:18,720 --> 00:36:20,720
I'm not laughing. Just a smirk.
418
00:36:20,740 --> 00:36:23,640
I know, that's how you laugh.
419
00:36:23,670 --> 00:36:27,670
I miss being with you bringing
out old riddles like that.
420
00:36:27,690 --> 00:36:31,690
Almost as often as I miss you
with ignoring all my advice.
421
00:36:31,710 --> 00:36:33,610
Charter.
422
00:36:33,640 --> 00:36:35,640
This is a very bad plan.
423
00:36:39,660 --> 00:36:41,660
Yeah, here it is...
424
00:36:41,690 --> 00:36:44,690
Bad plans are better
than none at all.
425
00:36:45,610 --> 00:36:48,010
If there is a third option.
426
00:36:51,630 --> 00:36:53,630
I wouldn't hold
it if I were you.
427
00:36:53,660 --> 00:36:54,660
Why can't you?
428
00:36:54,680 --> 00:36:57,680
Because the helmet is
from another planet.
429
00:36:57,710 --> 00:37:00,610
It's millions of years old. The
helmet chooses whoever holds it.
430
00:37:01,630 --> 00:37:03,630
Like Kent? Yes.
431
00:37:03,650 --> 00:37:06,650
As if, Kent really
possessed while wearing it.
432
00:37:07,680 --> 00:37:11,680
What happens if I keep holding it? Terror
that destroys the soul? Or... whatever.
433
00:37:11,700 --> 00:37:14,600
Then it should just be
covered with a towel, right?
434
00:37:14,630 --> 00:37:16,630
It will be sorted out.
435
00:37:16,650 --> 00:37:18,650
Station ready in 5 minutes.
436
00:37:18,670 --> 00:37:21,670
Hey, why is Adam so upset?
437
00:37:21,700 --> 00:37:24,600
He's not human. He's a
weapon of mass destruction.
438
00:37:25,620 --> 00:37:27,620
You don't have to
raise your hand.
439
00:37:27,650 --> 00:37:30,650
Question: if he's that
strong, how do we stop him?
440
00:37:30,670 --> 00:37:33,670
If we can force him
to say, "Shazam,"
441
00:37:33,690 --> 00:37:35,690
Teth Adam will lose his powers.
442
00:37:35,720 --> 00:37:39,620
And hopefully, since he has a
few thousand years to sleep,
443
00:37:39,640 --> 00:37:43,640
we can peacefully negotiate
the terms of his existence.
444
00:37:43,670 --> 00:37:47,670
From the footage you showed us, it doesn't
seem like he can "negotiate peace".
445
00:37:47,690 --> 00:37:48,690
That's right.
446
00:37:48,710 --> 00:37:50,710
Looks alive.
447
00:37:51,640 --> 00:37:53,640
We're here.
448
00:38:34,660 --> 00:38:36,660
Forgive me.
449
00:38:50,690 --> 00:38:52,690
This is a message to all
Intergang soldiers. Stop!
450
00:38:52,710 --> 00:38:54,710
Kahndaq now officially
has his own superhero.
451
00:39:18,630 --> 00:39:20,630
Teth Adam!
452
00:39:22,660 --> 00:39:24,660
Please.
453
00:39:24,680 --> 00:39:26,680
There he is! Get out of the way!
454
00:39:27,610 --> 00:39:29,610
Teth Adam! Get out of the way!
455
00:39:30,630 --> 00:39:32,630
Teth Adam...!
456
00:39:33,650 --> 00:39:35,650
Now who will save
you, my friend?
457
00:39:38,680 --> 00:39:40,680
The statue?
458
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
This is my son.
459
00:39:42,630 --> 00:39:45,630
He's just a kid. He was
not aware of his actions.
460
00:39:46,650 --> 00:39:48,650
What are you doing?
461
00:39:48,670 --> 00:39:50,670
Wait, I recognize you.
462
00:39:51,600 --> 00:39:53,600
Where is the crown?
463
00:39:54,620 --> 00:39:56,620
Let's go!
464
00:40:09,650 --> 00:40:12,150
You could have shown up
earlier, but that was cool.
465
00:40:17,670 --> 00:40:19,670
We need help here.
466
00:40:59,690 --> 00:41:01,690
Tell them the man in
the black suit sent you.
467
00:41:01,720 --> 00:41:04,120
So, yes, but not me.
Say that to the bad guy.
468
00:41:05,640 --> 00:41:07,640
But before you electrocute them.
469
00:41:07,670 --> 00:41:09,670
Say the slogan,
then kill. Yes.
470
00:41:31,690 --> 00:41:33,690
He's here. You
feel his presence?
471
00:41:33,710 --> 00:41:35,710
Not.
472
00:41:36,640 --> 00:41:39,640
I assumed he was the only person
in the Kahnaq who could do that.
473
00:41:50,660 --> 00:41:53,660
Fate and I will
go forward. Hear.
474
00:41:53,690 --> 00:41:55,690
Now, you two are behind
until we call you.
475
00:41:55,710 --> 00:41:58,610
We are the anvil, you are
the hammer. Are you ready.
476
00:41:58,630 --> 00:42:00,630
He just dropped...
477
00:42:01,660 --> 00:42:03,660
Seriously!
478
00:42:07,680 --> 00:42:09,680
Get ready.
479
00:42:30,610 --> 00:42:32,610
Behind you!
480
00:42:45,630 --> 00:42:47,630
Let us!
481
00:42:48,650 --> 00:42:50,650
I don't know their crimes,
but whatever they are,
482
00:42:50,680 --> 00:42:53,680
these people should
be prosecuted.
483
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
So let the gods judge them.
484
00:42:58,630 --> 00:43:00,630
Yes! Yes!
485
00:43:00,650 --> 00:43:02,650
You don't look like Intergang.
486
00:43:02,670 --> 00:43:04,670
We are the Justice Society.
487
00:43:04,700 --> 00:43:07,600
Our mission is to protect
the stability of the world.
488
00:43:07,620 --> 00:43:10,120
We are here to restore
peace to Kahnaq.
489
00:43:10,650 --> 00:43:14,650
And we will use
coercion when necessary.
490
00:43:15,670 --> 00:43:17,670
Coercion is always necessary.
491
00:43:17,690 --> 00:43:19,690
Teth Adam.
492
00:43:19,720 --> 00:43:22,620
We know who you are
and your abilities.
493
00:43:23,640 --> 00:43:26,640
There is no place for
you in the human world.
494
00:43:27,670 --> 00:43:31,470
You have 2 choices:
kneel or die.
495
00:43:32,690 --> 00:43:34,690
I used to be a
slave until I died.
496
00:43:35,610 --> 00:43:37,610
Then I was reborn as a god.
497
00:43:39,640 --> 00:43:41,640
I don't kneel before anyone.
498
00:43:48,660 --> 00:43:50,660
Fate, give it a diversion.
499
00:44:43,690 --> 00:44:46,690
Just say, "Shazam."
We're all going home.
500
00:44:48,610 --> 00:44:50,610
I don't have a house.
501
00:45:24,630 --> 00:45:26,630
Look at that costume, cool.
502
00:45:26,660 --> 00:45:28,660
Thanks, you're cool too. Thank
you. This was passed down to me.
503
00:45:28,680 --> 00:45:30,680
It was from my uncle.
504
00:45:36,610 --> 00:45:39,610
Hawkman didn't just
give up, did he? Not.
505
00:45:51,630 --> 00:45:54,630
Amon, where are you going? Wait!
506
00:45:54,650 --> 00:45:56,650
Want to help him!
507
00:46:16,680 --> 00:46:19,680
Cyclone, Smasher,
now it's your turn.
508
00:46:19,700 --> 00:46:21,700
Come on in action!
509
00:46:21,730 --> 00:46:23,730
What are you doing? Hey!
510
00:47:03,650 --> 00:47:05,650
Not!
511
00:47:10,670 --> 00:47:12,670
I will be there!
512
00:47:21,600 --> 00:47:23,600
You brought Sabbac's Crown.
513
00:48:06,620 --> 00:48:08,620
I can't hold it in any longer.
514
00:48:13,650 --> 00:48:15,650
Get out of the way!
515
00:48:35,670 --> 00:48:38,070
I'm coming! I'm aiming
for your location!
516
00:49:09,690 --> 00:49:12,690
I hit him, guys, I hit him!
517
00:49:12,720 --> 00:49:16,620
It's me, Al. Maybe you
don't recognize me.
518
00:49:16,640 --> 00:49:19,640
There's something different about
you. I can't hold your finger.
519
00:49:19,670 --> 00:49:21,670
You know, maybe because now I'm
as tall as a six-story building.
520
00:49:21,690 --> 00:49:25,690
But you... you're like a tornado.
- I think you two did great.
521
00:49:25,710 --> 00:49:27,710
First break... Bravo.
522
00:49:27,740 --> 00:49:30,640
Thanks. I mean, I was
looking for a detour, but,
523
00:49:30,660 --> 00:49:33,660
it worked, didn't it?
You're right, it worked.
524
00:49:33,690 --> 00:49:35,690
Hopefully Waller has got
a cell ready for him.
525
00:49:41,610 --> 00:49:43,610
You want my hand
to stay here right?
526
00:49:43,630 --> 00:49:45,630
Better not let him wake up.
527
00:49:47,660 --> 00:49:50,660
Friends, how should I do this?
528
00:50:06,680 --> 00:50:14,680
Long live the Hero!
Long live the Hero!
529
00:50:23,650 --> 00:50:26,650
Yeah, he's definitely
still breathing.
530
00:50:26,680 --> 00:50:30,680
Long live the Hero!
Long live the Hero!
531
00:50:49,600 --> 00:50:52,600
Where are you going? We
have to go after him.
532
00:50:52,630 --> 00:50:54,630
We are not strong. Oh, maybe
533
00:50:54,650 --> 00:50:56,650
next time use your
divination power
534
00:50:56,670 --> 00:50:58,670
to find out before we get hit.
535
00:50:58,700 --> 00:51:00,700
I'm working on it.
536
00:51:00,720 --> 00:51:01,720
Miss?
537
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Excuse me, mind if I
see what's in your bag?
538
00:51:03,770 --> 00:51:06,670
Yes, I mind.
- Where are you headed, Kent?
539
00:51:06,690 --> 00:51:09,280
He got Sabbac's Crown.
Disasters one by one.
540
00:51:09,290 --> 00:51:10,690
Don't let him get back together.
541
00:51:10,740 --> 00:51:12,740
He is seen entering the palace.
542
00:51:12,770 --> 00:51:14,770
Let's just say he's
not there to give up.
543
00:51:14,790 --> 00:51:18,690
Why do you want Teth Adam to give up?
He is Kahndaq's Hero. Who are you guys?
544
00:51:18,710 --> 00:51:20,710
Justice Society?
545
00:51:20,740 --> 00:51:23,640
We've lived under
military occupation
546
00:51:23,660 --> 00:51:25,660
for 27 years, and have
never seen you guys.
547
00:51:25,690 --> 00:51:27,690
You didn't come when the
Intergangs invaded our country,
548
00:51:27,710 --> 00:51:30,610
when they stole our resources
and killed my husband.
549
00:51:30,630 --> 00:51:33,630
But now, we finally
have our own heroes and
550
00:51:33,660 --> 00:51:36,660
you guys decided to
fly here to save us?
551
00:51:36,680 --> 00:51:38,680
Thanks, but... we're covered.
552
00:51:38,710 --> 00:51:42,610
Just go and protect international
stability elsewhere.
553
00:51:42,630 --> 00:51:45,630
Oh and secondly, I
don't have that crown.
554
00:51:45,650 --> 00:51:47,650
Let me explain to you.
555
00:51:47,680 --> 00:51:50,680
Teth Adam can't be Kahnaq's
hero because he's not a hero.
556
00:51:50,700 --> 00:51:52,700
Say it...
557
00:51:52,730 --> 00:51:56,630
on everyone he just released.
558
00:51:57,650 --> 00:51:59,650
I know what this
looks like. Really.
559
00:51:59,670 --> 00:52:01,670
But I can assure you that...
560
00:52:04,600 --> 00:52:07,600
Forgive me. Is it expensive?
561
00:52:08,620 --> 00:52:11,620
Me and you. When we get
back on the plane...
562
00:52:11,650 --> 00:52:13,650
Yes, Sir. Just you and me.
563
00:52:13,670 --> 00:52:15,670
I...
564
00:52:15,690 --> 00:52:17,690
please, may we see the crown?
565
00:52:17,720 --> 00:52:19,720
I didn't bring it.
566
00:52:37,660 --> 00:52:40,660
We don't have time for this.
Teth Adam first, then the crown.
567
00:52:40,690 --> 00:52:44,690
You have no authority here.
Teth Adam did nothing...
568
00:52:44,710 --> 00:52:46,710
Teth Adam is not what you think.
569
00:52:46,730 --> 00:52:48,730
And how do you know?
570
00:52:48,760 --> 00:52:52,660
We have accessed ancient texts that
have been kept secret for centuries.
571
00:52:52,680 --> 00:52:55,680
And what is actually written
in this ancient text?
572
00:52:55,710 --> 00:52:58,610
It is written that his wrath
nearly destroyed Kahndaq.
573
00:52:59,630 --> 00:53:03,630
And we flew all the way here to
prevent that from happening again.
574
00:53:06,650 --> 00:53:08,650
You want to go there
alone? Are you sure?
575
00:53:08,680 --> 00:53:12,680
You want to go in and fight
Teth Adam again, go ahead.
576
00:53:12,700 --> 00:53:14,700
But if you really want to
settle this peacefully,
577
00:53:14,730 --> 00:53:18,630
without destroying my entire
city, I'm your only hope.
578
00:53:41,670 --> 00:53:44,770
You took the invaders.
- They just want to talk.
579
00:53:45,600 --> 00:53:48,600
Let them talk. I will not hear.
580
00:53:50,620 --> 00:53:52,620
When I was a child, my
grandmother told me the
581
00:53:52,650 --> 00:53:54,650
story of how the Hero came
to this exact location
582
00:53:54,670 --> 00:53:59,670
to free the slavery of the Kahndaq people
by defeating King Ahk-Ton in battle.
583
00:53:59,690 --> 00:54:03,690
But according to the Justice Society,
that's not really what happened.
584
00:54:03,720 --> 00:54:06,620
They say you didn't come
here to seek justice.
585
00:54:08,640 --> 00:54:10,640
Fast.
586
00:54:10,670 --> 00:54:12,670
Give it to me.
587
00:54:16,690 --> 00:54:18,690
When in fact you
came for revenge.
588
00:54:33,610 --> 00:54:35,610
And in your wrath...
589
00:54:36,640 --> 00:54:41,040
Don't kill me. I'll give
you anything you want.
590
00:54:42,660 --> 00:54:44,660
This is what I want.
591
00:54:44,690 --> 00:54:47,690
Your power grows to the point
where it can't be controlled.
592
00:54:54,610 --> 00:54:57,610
And the Witch Council was
forced to deem you unworthy
593
00:54:57,630 --> 00:54:59,630
accept the gift given to you.
594
00:54:59,660 --> 00:55:01,660
We have rashly chosen...
595
00:55:01,680 --> 00:55:04,680
and humanity suffers
the consequences.
596
00:55:04,710 --> 00:55:08,610
And now, Teth Adam...
you have to pay for it.
597
00:55:27,630 --> 00:55:30,630
It wasn't your grave
that I opened, was it?
598
00:55:33,650 --> 00:55:35,650
But it's your prison.
599
00:55:36,680 --> 00:55:38,680
And now, there's
a statue of you.
600
00:55:39,600 --> 00:55:42,600
Don't expect that Hero Kahndaq
will return in the future.
601
00:55:42,630 --> 00:55:45,630
But it's built on lies, isn't
it? I never called myself a hero.
602
00:55:45,650 --> 00:55:48,650
I never claimed to be anything.
603
00:55:48,670 --> 00:55:50,670
Maybe you're not a hero.
604
00:55:50,700 --> 00:55:54,000
But that doesn't mean
you can't be a hero now.
605
00:56:01,620 --> 00:56:03,620
I'll listen to them.
606
00:56:03,650 --> 00:56:05,730
But if they choose to fight,
then they choose to die.
607
00:56:11,670 --> 00:56:13,670
Uncle Karim! Can't believe you're
just sitting around watching TV
608
00:56:13,690 --> 00:56:15,690
the most exciting day...
609
00:56:15,720 --> 00:56:17,720
In here, boy.
610
00:56:19,640 --> 00:56:21,640
Ishmael! My mother said you
were buried in that tomb.
611
00:56:21,670 --> 00:56:23,670
Funnily enough,
he wasn't buried.
612
00:56:23,690 --> 00:56:25,690
Where is Adrianna?
613
00:56:25,710 --> 00:56:27,710
He's back in the square... We should
go over there to help him now.
614
00:56:27,740 --> 00:56:29,740
But he sent me home to make
sure the crown was safe.
615
00:56:29,760 --> 00:56:31,760
It's safe, you know?
At another place.
616
00:56:31,790 --> 00:56:34,590
Definitely not here.
Let... understand...
617
00:56:34,610 --> 00:56:36,610
Put that bag. What
are you doing?
618
00:56:36,630 --> 00:56:38,630
Back off. Put that
bag down, now.
619
00:56:42,660 --> 00:56:44,660
Give him the bag.
Give him the bag.
620
00:56:45,680 --> 00:56:47,680
Very good. Back off.
621
00:56:47,710 --> 00:56:50,610
Back off. Okay, I...
622
00:56:59,630 --> 00:57:02,630
Everything will be fine, boy.
623
00:57:02,650 --> 00:57:04,650
Let me teach you
history that you never
624
00:57:04,680 --> 00:57:06,680
studied in one of
your mother's classes.
625
00:57:06,700 --> 00:57:08,700
When we had a king in
power, Kahnaq used to
626
00:57:08,730 --> 00:57:11,630
be something much better
than independence.
627
00:57:11,650 --> 00:57:14,650
It used to be good.
Run, Ammon, run!
628
00:57:32,670 --> 00:57:35,670
Search this building. I lost
that child. He brought his crown.
629
00:57:51,600 --> 00:57:55,600
We're here to negotiate the
terms of your peaceful surrender.
630
00:57:55,620 --> 00:57:59,620
I'm not peace. Not
giving up either.
631
00:57:59,650 --> 00:58:03,050
What does your power give
you? Nothing but sorrow.
632
00:58:03,670 --> 00:58:04,670
You don't know.
633
00:58:04,690 --> 00:58:06,690
Then why are you making
it difficult for us?
634
00:58:06,720 --> 00:58:08,720
We both know you
shouldn't be here.
635
00:58:09,640 --> 00:58:11,640
You guys shouldn't be here.
636
00:58:11,670 --> 00:58:14,670
I want you all to leave
Kahndaq and never come back.
637
00:58:14,690 --> 00:58:17,690
It is my pleasure to be
with you as our prisoner.
638
00:58:18,610 --> 00:58:20,610
How about I just
take off your wings?
639
00:58:21,640 --> 00:58:23,640
I want to see you try it.
640
00:58:23,660 --> 00:58:25,660
Okay, another battle won't solve this.
- I don't agree. I also.
641
00:58:25,690 --> 00:58:27,690
I guess we both don't agree.
642
00:58:27,710 --> 00:58:29,710
It can only end in one way.
643
00:58:30,630 --> 00:58:32,630
Mom? Amon.
644
00:58:32,660 --> 00:58:34,660
I got home and Ishmael
was in the kitchen.
645
00:58:34,680 --> 00:58:36,680
Ishmael is dead.
646
00:58:36,710 --> 00:58:38,710
- No, he shot Uncle Karim,
and he's after the crown.
647
00:58:38,730 --> 00:58:40,730
Ground troops...
648
00:58:40,750 --> 00:58:42,750
I'm hiding in our building,
and Intergang is here.
649
00:58:42,780 --> 00:58:44,580
They're coming!
650
00:58:44,600 --> 00:58:46,600
Intergang is after my son.
651
00:58:46,630 --> 00:58:49,630
They didn't want him, they
wanted the Sabbac Crown.
652
00:58:49,650 --> 00:58:51,650
I know you're not a hero.
653
00:58:51,670 --> 00:58:53,670
But you're not a monster either. I
don't care what other people think.
654
00:58:53,700 --> 00:58:55,700
You saved me in that cave.
655
00:58:55,720 --> 00:58:58,620
You don't know me and your
first instinct was to save me.
656
00:58:58,650 --> 00:59:02,450
I beg of you.
Please, save my son.
657
00:59:06,670 --> 00:59:09,670
Comb this whole place.
Guard all entrances!
658
00:59:09,690 --> 00:59:11,690
Keep looking!
659
00:59:19,620 --> 00:59:21,620
Safe area.
660
00:59:21,640 --> 00:59:23,640
It! Go after him!
661
00:59:23,670 --> 00:59:25,670
There, there!
662
00:59:26,690 --> 00:59:27,690
Tamarind...
663
00:59:27,710 --> 00:59:28,710
Hurry up!
664
00:59:28,740 --> 00:59:30,740
Don't shoot him, I need him!
665
00:59:49,660 --> 00:59:51,660
Dead end, boy!
666
00:59:58,690 --> 01:00:00,690
Let go of the kid.
667
01:00:00,710 --> 01:00:02,710
Up to you.
668
01:00:04,630 --> 01:00:05,630
Yes!
669
01:00:05,660 --> 01:00:06,660
Thank you!
670
01:00:06,680 --> 01:00:09,480
But next time maybe be more
careful with your choice of words.
671
01:00:12,610 --> 01:00:15,610
Oh! And don't
forget your slogan!
672
01:00:19,630 --> 01:00:21,630
Time to go, Amon.
673
01:00:28,650 --> 01:00:30,650
Where's the crown? What crown?
674
01:00:30,680 --> 01:00:32,680
You want to be brave, eh?
I want you to go to hell.
675
01:00:32,700 --> 01:00:36,000
That's the plan, boy. We're
going for a walk. Come on.
676
01:00:50,630 --> 01:00:52,630
Put me down! Put me down!
677
01:00:52,650 --> 01:00:55,650
Next time, be more careful
with your choice of words.
678
01:00:55,670 --> 01:00:57,670
And tell them that
the Man in Black...
679
01:01:03,600 --> 01:01:05,600
He's behind me.
Where's everybody?
680
01:01:15,620 --> 01:01:18,420
Ma'am? Amon, where are you?
681
01:01:18,650 --> 01:01:20,650
No, no, what?
682
01:01:20,670 --> 01:01:23,650
I'm on one of their
motorbikes. What motorcycle?
683
01:01:42,690 --> 01:01:44,690
Ammon! Can you hear me?
684
01:01:44,720 --> 01:01:46,720
Mom, I'm okay.
685
01:01:52,640 --> 01:01:54,640
Wow!
686
01:01:59,670 --> 01:02:01,670
Activate infrared.
687
01:02:06,690 --> 01:02:08,000
What are you doing?
688
01:02:08,010 --> 01:02:10,010
Looking for the boy.
- No, you kill people.
689
01:02:10,040 --> 01:02:12,040
What other way can
I find the boy?
690
01:02:12,060 --> 01:02:14,960
- I can help you, but don't kill unlawfully again.
- I don't need help.
691
01:02:17,990 --> 01:02:20,990
Smashers, Cyclones! What
are you waiting for?
692
01:02:21,010 --> 01:02:23,010
Let's go! Okay.
693
01:02:23,030 --> 01:02:25,930
Okay, I can. On
the count of three.
694
01:02:26,060 --> 01:02:28,960
1, 2... It feels a lot
higher than the last one.
695
01:02:31,980 --> 01:02:33,980
That's not cool!
696
01:02:42,910 --> 01:02:44,910
Whoa, slow down.
697
01:02:49,930 --> 01:02:51,930
I protect you! I protect.
698
01:03:01,950 --> 01:03:03,950
MACHINE FAILED FUNCTION
699
01:03:09,980 --> 01:03:12,980
Hey, be careful bro!
I almost hit you.
700
01:03:17,900 --> 01:03:21,900
Forgive me. I can't see wide
wearing this mask. It's my uncle's.
701
01:03:21,930 --> 01:03:24,930
I'll adjust it later.
Just you and me.
702
01:03:24,950 --> 01:03:26,950
Understood.
703
01:04:10,970 --> 01:04:12,970
Who are you? Call me Dr. Fate.
704
01:04:13,000 --> 01:04:15,900
How bad is this,
Doc? Am I dying?
705
01:04:16,920 --> 01:04:19,920
I'm not that kind of doctor. But
don't worry, I can see the future.
706
01:04:19,950 --> 01:04:21,950
This is not how you die.
707
01:04:21,970 --> 01:04:24,970
Then how do I die?
- Just stay away from electricity.
708
01:04:24,990 --> 01:04:27,990
Wait, what? I'm an electrician.
709
01:04:28,020 --> 01:04:30,020
How do I do that?
710
01:04:40,940 --> 01:04:42,940
SPEED ADVANTAGE:
CRITICAL ETERNIUM LEVEL
711
01:05:37,970 --> 01:05:39,970
Oh, God.
712
01:05:39,990 --> 01:05:41,990
The Hero will come to
you. You know that right?
713
01:05:42,010 --> 01:05:44,010
I believe it.
714
01:05:54,940 --> 01:05:55,940
Please do not.
715
01:05:55,960 --> 01:05:58,960
Teth Adam. Where are you?
716
01:05:58,990 --> 01:06:00,990
You follow me? My
mind and body can be
717
01:06:01,010 --> 01:06:03,010
in different places
at the same time.
718
01:06:03,030 --> 01:06:05,030
Did you find the boy?
719
01:06:05,060 --> 01:06:07,060
He caught one of the motorbikes,
but he didn't bring the child.
720
01:06:07,080 --> 01:06:09,080
Bring me the prisoner.
I penetrated his mind.
721
01:06:11,910 --> 01:06:13,910
You killed him, didn't you?
722
01:06:20,930 --> 01:06:22,930
He's not safe.
723
01:06:24,680 --> 01:06:27,680
The bullet has been removed. The
broken network has been fixed.
724
01:06:27,700 --> 01:06:31,600
Blood pressure, 120 out of
81. Heart rate 74 beatsminute.
725
01:06:32,630 --> 01:06:34,630
Soon he would be
back on his feet.
726
01:06:35,650 --> 01:06:37,650
That's crazy.
727
01:06:38,670 --> 01:06:40,670
Nanobots get most
of the work done.
728
01:06:40,700 --> 01:06:42,700
No, no, no. I won't let
you underestimate this.
729
01:06:42,720 --> 01:06:44,720
Actually I just
witnessed a miracle.
730
01:06:46,650 --> 01:06:49,650
What? I said
something ridiculous?
731
01:06:49,670 --> 01:06:52,670
- No, it's just that you can change your molecular
structure, grow a hundred times your size.
732
01:06:52,690 --> 01:06:55,690
You are an impossibility and the
world is still in awe of you.
733
01:06:55,720 --> 01:06:58,620
I don't know,
it's... that's cool.
734
01:06:59,640 --> 01:07:01,640
Thank you
735
01:07:02,670 --> 01:07:04,670
But not as cool as a nanobot.
736
01:07:05,690 --> 01:07:08,690
That's how you
control your wind.
737
01:07:08,710 --> 01:07:10,710
Here, the ability of the
wind is called aerokinesis.
738
01:07:10,740 --> 01:07:12,740
And this nanobot was injected
into my bloodstream by a totally
739
01:07:12,760 --> 01:07:15,660
insane scientist who kidnapped
me when I was 15 years old.
740
01:07:19,690 --> 01:07:21,690
I'm sorry.
741
01:07:21,710 --> 01:07:23,710
No, you're not wrong.
742
01:07:23,730 --> 01:07:25,730
Looks like you really
turned things around.
743
01:07:25,760 --> 01:07:27,760
Find your destination.
744
01:07:27,780 --> 01:07:29,780
Hope this is my goal.
745
01:07:35,610 --> 01:07:38,610
There's no point getting
stuck in the past.
746
01:07:40,630 --> 01:07:43,630
It's gone from you.
747
01:07:46,650 --> 01:07:48,650
Why do you say that?
748
01:07:48,680 --> 01:07:50,680
You blame yourself
for trusting Ishmael.
749
01:07:50,700 --> 01:07:53,600
Your thoughts should
be spent on things you
750
01:07:53,630 --> 01:07:56,630
can change, not on
things you can't change.
751
01:07:56,650 --> 01:07:58,650
Can you see the future?
752
01:07:58,670 --> 01:08:00,670
Tell me how can I
get my son back.
753
01:08:01,600 --> 01:08:03,600
By trusting us.
Karim will live.
754
01:08:03,620 --> 01:08:05,620
We will save Amon.
755
01:08:05,650 --> 01:08:08,650
That's what we do.
756
01:08:12,670 --> 01:08:14,670
I don't think they had
a door in your youth.
757
01:08:14,690 --> 01:08:17,690
Of course we have. That's
how we entered the room.
758
01:08:17,720 --> 01:08:19,720
What I said earlier
was called sarcasm.
759
01:08:19,740 --> 01:08:22,640
Where's Ammon? You found him?
760
01:08:22,770 --> 01:08:25,810
Not yet, but I'll definitely find it.
The person who kidnaps him will suffer.
761
01:08:26,690 --> 01:08:28,690
Maybe these people can help.
762
01:08:29,610 --> 01:08:34,610
There are advantages to holding
captives. They can answer our questions.
763
01:08:34,640 --> 01:08:36,640
What did you do to my son?
764
01:08:44,660 --> 01:08:46,660
Adrianna. Adrianna.
765
01:08:46,690 --> 01:08:49,690
I've learned that in this modern world,
we don't have to hurt our captives.
766
01:08:49,710 --> 01:08:51,710
We must treat them
with dignity, respect.
767
01:08:53,630 --> 01:08:55,630
Not.
768
01:08:55,660 --> 01:08:58,660
Let's start with one simple
question. Can any of you fly?
769
01:09:00,680 --> 01:09:02,680
Wow.
770
01:09:03,710 --> 01:09:05,710
I don't think I'll
go along with it.
771
01:09:12,630 --> 01:09:14,630
Tell me what are
you guys doing Amon.
772
01:09:14,650 --> 01:09:17,650
You better not
drop the captives.
773
01:09:17,680 --> 01:09:19,680
I won't drop them.
774
01:09:20,600 --> 01:09:22,600
I'll just drop one.
775
01:09:22,630 --> 01:09:24,630
Whoever answers first
stays alive. Where is she?
776
01:09:24,650 --> 01:09:26,650
I do not know.
777
01:09:32,670 --> 01:09:35,670
He's in our mines in the
desert. I can show you...
778
01:09:41,600 --> 01:09:43,600
Oh, that's right.
779
01:09:45,420 --> 01:09:47,420
You said you wouldn't
hurt a prisoner.
780
01:09:47,450 --> 01:09:51,250
That's called sarcasm.
- No, technically, that's just a lie.
781
01:09:51,470 --> 01:09:54,470
Intergang has mines in the desert.
Ammon is there. I know that place.
782
01:09:54,490 --> 01:09:56,490
It is near the Al
Hadidiyah Mountains.
783
01:09:56,520 --> 01:09:58,520
Let's go there.
784
01:09:59,540 --> 01:10:01,540
I told you, don't kill people!
785
01:10:01,570 --> 01:10:03,570
To me they look alive.
786
01:10:03,590 --> 01:10:05,590
Because I saved them.
- That's why I waited until you got there.
787
01:10:05,610 --> 01:10:09,410
I got the information I needed,
nobody died. I do it your way.
788
01:10:09,440 --> 01:10:11,440
He has a point too.
789
01:10:12,460 --> 01:10:14,460
I know this is getting
more and more confusing,
790
01:10:14,490 --> 01:10:16,490
but we still have a
problem to solve here.
791
01:10:16,510 --> 01:10:18,510
We know where Ammon
is. We have to go.
792
01:10:18,530 --> 01:10:20,530
There's no "we" here.
793
01:10:20,560 --> 01:10:24,460
There are only
heroes and villains.
794
01:10:25,480 --> 01:10:28,480
You consider yourself a hero, but
you let these villains go free,
795
01:10:28,510 --> 01:10:31,410
knowing that more will suffer at
their hands unless we end them now.
796
01:10:31,430 --> 01:10:34,430
Heroes don't kill people.
797
01:10:38,450 --> 01:10:40,450
Well, I kill people.
798
01:10:41,480 --> 01:10:43,480
Here he is.
799
01:11:43,400 --> 01:11:45,400
Is that what I was thinking?
800
01:11:46,430 --> 01:11:49,430
23 pounds of pure Ethernium,
801
01:11:49,450 --> 01:11:51,450
much denser than the common
artifacts of those times.
802
01:11:51,470 --> 01:11:53,470
The king must have
a strong neck.
803
01:11:53,500 --> 01:11:55,500
No, it was thrown
when I killed it.
804
01:11:56,420 --> 01:11:58,420
What's that?
805
01:11:58,450 --> 01:12:00,450
There is writing on the edge.
806
01:12:00,470 --> 01:12:02,470
"Life is the only way to death."
807
01:12:02,490 --> 01:12:04,490
That's how it's written.
808
01:12:04,520 --> 01:12:07,420
Living is the only way to die.
809
01:12:07,440 --> 01:12:12,440
That's definitely surprising.
Could there be another meaning?
810
01:12:12,470 --> 01:12:15,470
What if the meaning,
for example...
811
01:12:15,490 --> 01:12:18,490
"Life is short, you have
to keep what you love."
812
01:12:20,410 --> 01:12:22,410
Stop it.
813
01:12:22,440 --> 01:12:23,440
Very deep.
814
01:12:23,460 --> 01:12:26,460
It doesn't matter what it means. It
should be buried under the sea forever.
815
01:12:26,490 --> 01:12:29,490
That's not far from what we thought
for you when all this was over.
816
01:12:29,510 --> 01:12:31,510
Or I can bury you with this.
817
01:12:33,430 --> 01:12:36,430
Let's not get rid of this now. This
was the only thing Intergang wanted.
818
01:12:36,460 --> 01:12:40,460
Trust me I know better than anyone
what this crown is capable of.
819
01:12:40,480 --> 01:12:43,480
But we have to keep it
until my son is safe.
820
01:12:44,410 --> 01:12:47,410
Adrianna... believe me,
we will get your son back.
821
01:12:47,430 --> 01:12:49,510
They don't care about him.
They just want to beat me.
822
01:12:50,450 --> 01:12:52,450
Hand it over.
823
01:12:53,480 --> 01:12:56,480
Don't take the risk of letting this
crown fall into the wrong hands.
824
01:12:57,400 --> 01:12:59,400
We will find another way.
825
01:13:00,430 --> 01:13:02,430
Not.
826
01:13:02,450 --> 01:13:04,450
You seem to separate this
world into good and evil,
827
01:13:04,470 --> 01:13:08,470
but it's easy to do when
you set the boundaries.
828
01:13:08,500 --> 01:13:10,500
All I can think about is Amon.
829
01:13:10,520 --> 01:13:14,420
And until he survives,
we're all on the same side.
830
01:13:14,450 --> 01:13:18,450
And you... you guys
will work together.
831
01:13:25,470 --> 01:13:27,470
Set destination to Al
Hadidiyah Mountains.
832
01:13:27,490 --> 01:13:30,490
We will depart at dawn.
833
01:13:31,420 --> 01:13:33,420
I hope you can work
together as a team.
834
01:13:33,440 --> 01:13:35,440
I like the team.
835
01:13:35,470 --> 01:13:37,470
Is that sarcasm again?
836
01:13:37,490 --> 01:13:40,490
Very. Good. Just to make sure.
837
01:13:51,440 --> 01:13:55,440
A wise man once told me a bad
plan is better than nothing.
838
01:13:55,460 --> 01:13:58,460
That was before we had
such a terrible plan.
839
01:13:58,490 --> 01:14:00,490
Just forget it.
840
01:14:00,510 --> 01:14:03,410
I'd rather fight with
him than against him.
841
01:14:03,430 --> 01:14:05,430
He's a killer, Kent.
842
01:14:05,460 --> 01:14:08,460
If he turns against us,
the kid's better off dead.
843
01:14:08,480 --> 01:14:12,480
You don't have to decide
who lives or who dies.
844
01:14:13,410 --> 01:14:15,410
That... it's up to Fate.
845
01:14:15,430 --> 01:14:17,430
What does the helmet tell you?
846
01:14:17,450 --> 01:14:19,450
Someone will die.
847
01:14:19,480 --> 01:14:22,480
Who, Atom Smasher?
Dead Atom Smasher.
848
01:14:22,500 --> 01:14:24,500
Oddly enough, no.
849
01:14:25,430 --> 01:14:27,430
What am I?
850
01:14:32,450 --> 01:14:36,450
When it's time for you and I
to say goodbye, you'll know.
851
01:14:38,470 --> 01:14:41,470
All I can tell you is...
852
01:14:42,400 --> 01:14:45,400
There is still time
to change the future.
853
01:14:46,420 --> 01:14:48,420
We'll just use it.
854
01:14:53,450 --> 01:14:56,450
It feels like we're sticking
with a very bad plan.
855
01:15:05,470 --> 01:15:08,270
ALHADIDIYAH MINE INTERGANG
CONTROLLED OPERATION
856
01:15:08,470 --> 01:15:12,470
The Al Hadidiyah mine is
Intergang's most valuable asset.
857
01:15:12,490 --> 01:15:16,490
We're gonna land here, cutting
off their reinforcements.
858
01:15:16,520 --> 01:15:19,420
But the perimeter of the mine
creates a natural fortress.
859
01:15:19,440 --> 01:15:21,440
There is only one
way in, one way out.
860
01:15:21,470 --> 01:15:24,470
We could be easy targets for
their flying motorbike patrols.
861
01:15:24,490 --> 01:15:28,490
Communication is key. We stay in
line or we will be surrounded.
862
01:15:28,510 --> 01:15:31,410
We move through the mine inch
by inch, until we find Amon.
863
01:15:31,440 --> 01:15:34,440
This is where you come in.
Are you ready... dammit.
864
01:15:50,460 --> 01:15:52,460
Or we just do it.
865
01:16:06,490 --> 01:16:11,490
Pure Eternium Shield.
Unbreakable, even with your power.
866
01:16:19,410 --> 01:16:22,410
Ammon! You harm him,
I'll kill you all.
867
01:16:22,430 --> 01:16:25,430
Nobody has to die. You
just want the crown.
868
01:16:25,460 --> 01:16:27,460
We don't have it.
869
01:16:27,480 --> 01:16:31,480
Believe me, the crown does
not bring good at all.
870
01:16:32,410 --> 01:16:35,410
No crown, no negotiation.
871
01:16:36,430 --> 01:16:38,430
I brought it.
872
01:16:39,450 --> 01:16:41,450
It is here.
873
01:16:41,480 --> 01:16:44,480
Let go of my son,
you can take this.
874
01:16:47,400 --> 01:16:49,400
What do you think you want?
875
01:16:50,430 --> 01:16:54,430
Intergang has killed my husband.
I won't let them take my son too.
876
01:17:00,450 --> 01:17:02,450
Not your son. Not your country.
877
01:17:04,470 --> 01:17:06,470
It's not a decision you make.
878
01:17:07,400 --> 01:17:11,400
Stop there!
- It's okay, you'll be fine.
879
01:17:11,420 --> 01:17:13,420
Hand it over, now.
880
01:17:13,450 --> 01:17:15,450
I'm sorry, ma'am.
881
01:17:15,470 --> 01:17:17,470
Not.
882
01:17:29,490 --> 01:17:31,490
I thank you.
883
01:17:31,520 --> 01:17:34,440
And thanks to your friends for returning
this crown to its rightful owner.
884
01:17:35,440 --> 01:17:39,440
What kind of hero is Kahndaq
who side with foreign invaders?
885
01:17:39,470 --> 01:17:42,470
You've got what you wanted.
886
01:17:42,490 --> 01:17:44,490
Let him go. Ishmael,
what are you doing?
887
01:17:44,510 --> 01:17:46,510
Take back what's mine.
888
01:17:46,540 --> 01:17:50,340
I am the last surviving descendant
of King Ahk-Ton Nan the Great.
889
01:17:50,460 --> 01:17:54,460
And you have to give me
everything I need to be...
890
01:17:54,490 --> 01:17:56,490
next king kahndaq.
891
01:17:58,410 --> 01:18:01,410
My family passed down knowledge, you
know, from generation to generation.
892
01:18:02,430 --> 01:18:07,430
This crown, made by our ancestors,
was stolen by magicians and hid it.
893
01:18:07,460 --> 01:18:12,460
But it's still a great source
of power, if we can use it.
894
01:18:17,480 --> 01:18:22,480
They say when Hurut dies,
you cry like a baby.
895
01:18:23,410 --> 01:18:25,410
I wonder if you would
do the same for them.
896
01:18:25,430 --> 01:18:28,430
Please, Ishmael. - Sorry, Amon.
897
01:18:30,450 --> 01:18:32,450
Fate, get ready.
898
01:18:32,480 --> 01:18:35,480
Death is the only way to life.
899
01:18:39,400 --> 01:18:41,400
Ammon!
900
01:19:46,430 --> 01:19:48,430
Ammon!
901
01:19:51,450 --> 01:19:54,450
He is still alive. But we have
to get him to the medical room.
902
01:19:54,470 --> 01:19:57,470
Where was he shot?
- Not because of the bullets.
903
01:19:57,500 --> 01:19:59,500
But because of me.
904
01:20:07,420 --> 01:20:09,420
Come on.
905
01:20:17,450 --> 01:20:19,450
We're coming with you.
906
01:20:19,470 --> 01:20:21,470
Just find that crown.
Get on the plane.
907
01:20:34,490 --> 01:20:37,490
I found the crown.
But not alone.
908
01:20:49,420 --> 01:20:51,420
How long are we going
to keep doing this?
909
01:20:54,440 --> 01:20:56,440
There's no point in fighting.
910
01:20:56,470 --> 01:20:59,470
We both know
nothing can stop me.
911
01:20:59,490 --> 01:21:01,490
You are right.
912
01:21:01,510 --> 01:21:04,410
Only you can.
913
01:21:04,440 --> 01:21:07,440
Ishmael says you
cried when Hurut died.
914
01:21:11,460 --> 01:21:13,460
Who is Hurut?
915
01:21:18,490 --> 01:21:20,490
Hurut is the true
Hero of Kahndaq.
916
01:21:26,410 --> 01:21:28,410
And he too, my son.
917
01:21:31,430 --> 01:21:33,430
I'm not always here
to protect you.
918
01:21:34,460 --> 01:21:36,460
I don't need protection.
I want freedom.
919
01:21:38,480 --> 01:21:40,480
Freedom is for the birds.
920
01:21:40,510 --> 01:21:42,510
Let someone else be the hero...
921
01:21:42,530 --> 01:21:45,430
the burial ground was filled
with the corpses of heroes.
922
01:21:50,450 --> 01:21:52,450
I tried to protect him.
923
01:22:00,480 --> 01:22:02,480
But I'm not strong enough.
924
01:22:06,400 --> 01:22:08,400
Shazam!
925
01:22:09,430 --> 01:22:12,430
The magicians decided that
he would be their hero.
926
01:22:13,450 --> 01:22:15,450
But after the Champion
had many victories,
927
01:22:15,470 --> 01:22:18,470
the king pursued the
most beloved of Hurut.
928
01:22:20,400 --> 01:22:22,400
Our family.
929
01:22:39,420 --> 01:22:41,420
Hang on, Dad.
930
01:22:42,450 --> 01:22:44,450
Stay with me.
931
01:22:51,470 --> 01:22:53,470
With my strength...
932
01:22:53,490 --> 01:22:55,490
you will be safe.
933
01:22:56,420 --> 01:22:58,420
I can't protect your mother.
934
01:22:58,440 --> 01:23:00,440
Follow my words.
935
01:23:01,470 --> 01:23:03,470
Shazam. Shazam.
936
01:23:16,490 --> 01:23:18,490
Instead of fighting the king...
937
01:23:19,410 --> 01:23:21,410
Instead of saving Kahnaq...
938
01:23:22,440 --> 01:23:24,440
Hurut instead chose to save...
939
01:23:25,460 --> 01:23:27,460
I
940
01:23:43,490 --> 01:23:47,490
But he couldn't save himself
from the king's killers.
941
01:23:50,410 --> 01:23:53,410
This power is not a
gift from magicians...
942
01:23:54,430 --> 01:23:56,430
but a curse.
943
01:24:05,460 --> 01:24:08,460
Born of wrath.
944
01:24:11,480 --> 01:24:13,480
The Statue of the
Hero is not you.
945
01:24:16,410 --> 01:24:18,410
It's a Hurut statue.
946
01:24:20,430 --> 01:24:23,430
My son dreams of a better world.
947
01:24:24,450 --> 01:24:26,450
That's why he saved me.
948
01:24:30,480 --> 01:24:33,480
But the world only becomes a
better place when he's in it.
949
01:24:48,400 --> 01:24:50,400
Kahndaq needs a hero.
950
01:24:51,430 --> 01:24:53,430
Even got myself.
951
01:24:56,450 --> 01:24:58,450
All this power...
952
01:24:59,470 --> 01:25:02,470
And all I can do with
this power is harm people.
953
01:25:03,400 --> 01:25:05,400
I will speak to the world my son
954
01:25:05,420 --> 01:25:07,420
gave me, and I will
give up my power.
955
01:25:09,450 --> 01:25:13,450
And when I hand it over, you have
to make sure I never say it again.
956
01:25:19,470 --> 01:25:21,470
Shazam!
957
01:25:28,490 --> 01:25:31,490
There are people who
are not destined...
958
01:25:31,520 --> 01:25:33,520
become a hero
959
01:25:38,440 --> 01:25:43,440
LOCATION OF THE TASK UNIT
X BLACK SECRET LOCATION
960
01:26:17,470 --> 01:26:19,470
Hey!
961
01:26:37,490 --> 01:26:39,490
Very beautiful.
962
01:27:04,410 --> 01:27:06,410
Surprised to see us?
963
01:27:06,440 --> 01:27:09,440
Shocked is a dirty
word in this business.
964
01:27:09,460 --> 01:27:12,460
Are you sure you can handle him?
965
01:27:12,490 --> 01:27:14,490
You're the one who
can see the future,
966
01:27:14,510 --> 01:27:18,410
tell me if we can't.
- Just be careful with this one.
967
01:27:18,430 --> 01:27:20,430
You know, they say
the gods created
968
01:27:20,460 --> 01:27:23,460
us, but we always
end up burying them.
969
01:27:25,480 --> 01:27:27,480
Waller sends his regards.
970
01:27:33,410 --> 01:27:35,410
They'll know how
to deal with him.
971
01:27:35,430 --> 01:27:37,430
In order to prevent him
from regaining his strength,
972
01:27:37,450 --> 01:27:40,450
they will keep him in
suspended animation.
973
01:27:47,480 --> 01:27:51,480
As long as he was underwater,
he wouldn't be able to speak.
974
01:27:55,400 --> 01:27:58,400
He never said that word again.
975
01:28:17,450 --> 01:28:19,450
Hey! There he is.
976
01:28:19,470 --> 01:28:22,470
Not all heroes wear capes,
but I think you deserve this.
977
01:28:23,400 --> 01:28:25,400
Statistically, most
heroes don't wear capes.
978
01:28:25,420 --> 01:28:27,420
But yeah, wear it.
979
01:28:30,450 --> 01:28:32,450
Yeah, you look pretty cool.
980
01:28:35,470 --> 01:28:37,470
Nice touch.
981
01:29:18,490 --> 01:29:20,490
Kent.
982
01:29:20,520 --> 01:29:22,520
Kent!
983
01:29:24,440 --> 01:29:26,440
Mission accomplished?
984
01:29:26,470 --> 01:29:28,470
My vision hasn't changed.
985
01:29:28,490 --> 01:29:30,490
But Teth Adam made
no more impact.
986
01:29:30,510 --> 01:29:32,510
Kent, if this isn't over, I
need to know what's to come.
987
01:29:32,540 --> 01:29:34,540
What does the helmet tell you?
988
01:29:36,460 --> 01:29:39,460
The shadow of my vision always
shows great catastrophe.
989
01:29:39,490 --> 01:29:41,490
The world is on fire.
990
01:29:41,510 --> 01:29:43,510
We can stop it...
991
01:29:44,530 --> 01:29:47,430
but you died.
992
01:29:48,460 --> 01:29:50,460
You should have told me earlier.
993
01:29:52,480 --> 01:29:54,480
I'm not afraid to die.
994
01:29:54,510 --> 01:29:57,510
That's the exact reason
why I didn't tell you.
995
01:29:57,530 --> 01:29:59,530
This world needs
Justice Society.
996
01:29:59,550 --> 01:30:01,550
This world needs you.
997
01:30:01,580 --> 01:30:04,480
But you can't choose
who lives and who dies.
998
01:30:04,500 --> 01:30:06,500
That's Fate, right?
999
01:30:07,430 --> 01:30:10,430
That sounds very familiar.
1000
01:30:13,450 --> 01:30:16,450
I remember seeing
my first plane.
1001
01:30:17,470 --> 01:30:20,470
It was the RAF deployment,
towards the Western Front.
1002
01:30:21,400 --> 01:30:24,400
Everyone in my streets
came out to see them off.
1003
01:30:26,420 --> 01:30:28,420
But I'm not happy.
1004
01:30:29,450 --> 01:30:31,450
Even though I'm just a kid.
1005
01:30:32,470 --> 01:30:35,470
I know where they are
headed, and what awaits them.
1006
01:30:37,490 --> 01:30:40,490
Thanks to this, I lived longer
than I could have hoped.
1007
01:30:41,420 --> 01:30:44,420
I have seen this world change in
more ways than I could have imagined.
1008
01:30:47,440 --> 01:30:49,440
I'm still a sentimental fool.
1009
01:30:50,470 --> 01:30:53,470
And I don't want
my friend to die.
1010
01:31:00,490 --> 01:31:05,490
Ishmael said, "Death is
the only way to life."
1011
01:31:05,510 --> 01:31:08,410
But that's not what
the inscription says.
1012
01:31:08,440 --> 01:31:10,440
Yes. "Life is the
only way to die."
1013
01:31:10,460 --> 01:31:15,460
Maybe he's reading it upside down, like
he's reading it in a mirror or something.
1014
01:31:15,490 --> 01:31:17,490
There he is. In
Kahndaqi mythology,
1015
01:31:17,510 --> 01:31:21,410
cursed souls are sent
to the Sealing Stone.
1016
01:31:21,430 --> 01:31:23,430
Hell is a mirror of ourselves.
1017
01:31:23,460 --> 01:31:25,460
Here, twist the crown.
1018
01:31:26,480 --> 01:31:29,480
Now mirror the writing.
Look? That's what I missed.
1019
01:31:29,510 --> 01:31:35,410
"Death is the only way to life."
1020
01:31:39,430 --> 01:31:42,430
He deliberately kidnapped Amon,
1021
01:31:42,450 --> 01:31:44,450
because he already knew that
Teth Adam was going to kill him.
1022
01:31:44,480 --> 01:31:47,480
And he was sure the hero's magic
would send him to the Sealing Stone.
1023
01:31:47,500 --> 01:31:50,400
Because life is
the way to death.
1024
01:31:50,430 --> 01:31:54,430
Now your death is
the way to life.
1025
01:31:54,450 --> 01:32:00,450
Witches have heroes, now
we have heroes of our own.
1026
01:32:00,470 --> 01:32:03,470
You will accept the throne of
1027
01:32:03,500 --> 01:32:06,400
Kahndaq and release
hell on Earth!
1028
01:32:06,420 --> 01:32:09,420
Say our names.
1029
01:32:09,450 --> 01:32:11,450
"Sabbac."
1030
01:32:32,470 --> 01:32:34,470
What is that?
1031
01:32:34,490 --> 01:32:36,490
The visuals showed it
was the devil, Sabbac.
1032
01:32:36,520 --> 01:32:38,420
Bring me closer, now. Now!
1033
01:32:38,540 --> 01:32:40,540
We're 100 miles away,
give me 20 seconds!
1034
01:32:48,470 --> 01:32:51,470
The king is back!
1035
01:32:51,490 --> 01:32:54,490
The throne will be mine!
1036
01:32:55,410 --> 01:32:57,410
Brave yourself!
1037
01:33:02,440 --> 01:33:04,440
Handle!
1038
01:33:41,460 --> 01:33:43,460
Now prepare to die.
1039
01:33:48,490 --> 01:33:50,490
Wait, wait, where
is Uncle Karim?
1040
01:34:07,410 --> 01:34:10,410
Whatever happens, he will
not sit on that throne.
1041
01:34:13,430 --> 01:34:15,430
Understood. We're
working on it!
1042
01:34:15,460 --> 01:34:17,460
Watch out!
1043
01:35:00,480 --> 01:35:02,480
Activate infrared.
1044
01:35:05,410 --> 01:35:07,410
Sabbac, show yourself!
1045
01:35:09,430 --> 01:35:11,430
Adriana!
1046
01:35:11,450 --> 01:35:13,450
Ammon!
1047
01:35:17,480 --> 01:35:19,480
That's for my plane.
1048
01:35:56,400 --> 01:35:58,400
This is the time.
1049
01:35:59,430 --> 01:36:01,430
We can't win, Carter.
1050
01:36:01,450 --> 01:36:04,450
Yeah, but the world is on
fire if we don't win. Right?
1051
01:36:06,470 --> 01:36:09,470
Bad plans are
better than nothing.
1052
01:36:35,400 --> 01:36:37,400
No, no, no. What are you doing?
1053
01:36:37,420 --> 01:36:39,420
Gives us a third option.
1054
01:36:39,450 --> 01:36:41,450
I should be.
1055
01:36:41,470 --> 01:36:43,470
I'm not telling you my
whole vision, old friend.
1056
01:36:44,490 --> 01:36:46,490
I did see your death.
1057
01:36:46,520 --> 01:36:48,520
But I also found a
way to prevent it.
1058
01:36:48,540 --> 01:36:52,440
Life is already great, but always
with one foot in the future.
1059
01:36:52,470 --> 01:36:56,470
Carter, for the first time in
1060
01:36:56,490 --> 01:36:58,490
100 years, as I looked ahead...
1061
01:37:00,410 --> 01:37:02,410
I didn't see anything.
- No, Kent.
1062
01:37:02,440 --> 01:37:04,440
And...
1063
01:37:04,460 --> 01:37:06,460
that...
1064
01:37:06,490 --> 01:37:08,490
beautiful. - Wait, Kent!
1065
01:37:08,510 --> 01:37:11,010
Goodbye... Kent!
1066
01:37:11,430 --> 01:37:12,430
My dear friend.
1067
01:37:12,460 --> 01:37:14,460
Kent!
1068
01:37:16,480 --> 01:37:18,480
Hit from all sides.
1069
01:37:20,410 --> 01:37:22,410
Kent!
1070
01:37:24,430 --> 01:37:26,430
Not!
1071
01:37:45,450 --> 01:37:50,450
I'm Dr. Fate, wizard,
agent of the Lords of
1072
01:37:50,480 --> 01:37:53,480
Order, defender against
darkness and chaos,
1073
01:37:53,500 --> 01:37:57,400
Even though my strength
can't beat you.
1074
01:38:06,430 --> 01:38:08,430
No one can beat me.
1075
01:38:13,450 --> 01:38:17,450
There's one that can...
There's one that can...
1076
01:38:17,470 --> 01:38:19,470
Teth Adam
1077
01:38:19,500 --> 01:38:21,500
I know you can hear me.
1078
01:38:23,420 --> 01:38:27,420
Your son's battle was meant
to be fought on our behalf.
1079
01:38:27,450 --> 01:38:32,450
Now you are the only one who
can defeat the Demon Master.
1080
01:38:58,470 --> 01:39:02,470
You have the power to be
the destroyer of this world.
1081
01:39:05,490 --> 01:39:08,490
But you can also be his savior.
1082
01:39:24,420 --> 01:39:30,420
You believe you're not a worthy hero
because the wizards didn't choose you.
1083
01:39:30,440 --> 01:39:34,440
But Fate (Fate) is not
wrong. So is your son.
1084
01:39:38,470 --> 01:39:40,470
We have misjudged you.
1085
01:39:40,490 --> 01:39:42,490
The world doesn't always
need a white knight.
1086
01:39:43,410 --> 01:39:46,410
Sometimes the world
needs something darker.
1087
01:40:01,440 --> 01:40:06,440
Don't even try to give up in front
of us now. This world needs you.
1088
01:41:12,460 --> 01:41:14,460
Kent!
1089
01:41:22,490 --> 01:41:24,490
Not!
1090
01:42:28,410 --> 01:42:30,410
Ma'am?
1091
01:42:30,430 --> 01:42:32,430
What happened?
1092
01:42:32,460 --> 01:42:34,460
That's Sabbac.
1093
01:42:34,480 --> 01:42:37,480
He commanded the Army from Hell.
1094
01:42:37,510 --> 01:42:39,510
Whatever happens...
1095
01:42:40,430 --> 01:42:42,430
stay behind mom.
1096
01:42:52,450 --> 01:42:54,450
Baby come back
1097
01:42:56,480 --> 01:42:58,480
Don't worry, I'll
be electrocuted!
1098
01:43:00,400 --> 01:43:04,430
You want to feel
Kahnaq? Come on!
1099
01:43:05,450 --> 01:43:06,450
No, no. Not.
1100
01:43:06,470 --> 01:43:09,470
Don't send me home,
I can help. I know.
1101
01:43:09,500 --> 01:43:12,400
But you can do better
than swing a stick.
1102
01:43:49,420 --> 01:43:52,420
God has brought
us back together.
1103
01:43:54,450 --> 01:43:57,450
Now is not your time, Father.
1104
01:44:00,470 --> 01:44:02,470
Hey!
1105
01:44:02,490 --> 01:44:04,490
Why are you just standing there?
1106
01:44:05,420 --> 01:44:07,420
This is our chance.
1107
01:44:10,440 --> 01:44:13,440
With these hands,
we build Kahnaq.
1108
01:44:13,470 --> 01:44:15,470
And with these hands,
we shall be free!
1109
01:44:21,490 --> 01:44:24,490
These people need a hero.
1110
01:44:25,410 --> 01:44:27,410
No, dad.
1111
01:44:27,440 --> 01:44:29,440
They want to be free.
1112
01:44:33,460 --> 01:44:35,460
What are we waiting for?
1113
01:44:57,490 --> 01:45:00,490
Say the word.
1114
01:45:01,410 --> 01:45:03,410
Shazam.
1115
01:45:13,430 --> 01:45:16,430
The people of Kahndaq
rise up against you!
1116
01:45:44,460 --> 01:45:46,460
Yes!
1117
01:45:49,480 --> 01:45:51,480
Let me.
1118
01:45:52,410 --> 01:45:54,410
Go beat him.
1119
01:46:11,430 --> 01:46:13,430
You know what I have to do.
1120
01:46:14,450 --> 01:46:16,450
Beat him!
1121
01:46:16,480 --> 01:46:21,480
Let the fate of Kahnaq be determined
by the true fight of the heroes.
1122
01:46:22,400 --> 01:46:24,400
Let's end this.
1123
01:46:49,430 --> 01:46:51,430
There are so many of them.
1124
01:46:52,450 --> 01:46:54,450
A bit more than
I thought. Yes.
1125
01:46:55,470 --> 01:46:57,470
Quite a lot.
1126
01:47:04,400 --> 01:47:06,400
Hey, ma'am!
1127
01:47:12,420 --> 01:47:16,020
This is our street! Our city!
1128
01:47:17,450 --> 01:47:19,450
Free Kahandaq!
1129
01:47:27,470 --> 01:47:30,470
The power of the
magicians wasted on you.
1130
01:47:30,490 --> 01:47:32,490
You're not a hero.
1131
01:47:34,420 --> 01:47:37,920
Not. I'm not a hero.
1132
01:47:39,440 --> 01:47:41,440
But he's a hero.
1133
01:47:52,470 --> 01:47:54,470
You can't stand against me.
1134
01:47:54,490 --> 01:47:57,490
I am the true hero of Kahndaq.
1135
01:48:07,410 --> 01:48:10,410
I learned this trick
from an old friend.
1136
01:48:48,440 --> 01:48:50,440
You can control this!
1137
01:48:54,460 --> 01:48:56,460
You have to!
1138
01:49:06,490 --> 01:49:08,490
Tell them the man in
the black suit sent you.
1139
01:49:34,410 --> 01:49:36,410
Yes! Yes!
1140
01:49:59,430 --> 01:50:02,430
I didn't think I would
be happy to meet you.
1141
01:50:04,460 --> 01:50:06,460
I'm only here because of him.
1142
01:50:09,480 --> 01:50:11,480
Let's just say it's
because of the two of us.
1143
01:50:28,410 --> 01:50:30,410
See you later, old friend.
1144
01:50:45,430 --> 01:50:47,430
You think you can keep
him out of trouble?
1145
01:50:47,450 --> 01:50:49,450
As long as no one
comes looking for him.
1146
01:50:49,480 --> 01:50:51,480
Fair enough.
1147
01:50:52,400 --> 01:50:53,400
Just be careful.
1148
01:50:53,430 --> 01:50:57,430
The kind of justice you
serve can darken your soul.
1149
01:50:57,450 --> 01:51:02,450
Darkness is the one who creates
what a hero like you can't.
1150
01:51:04,470 --> 01:51:06,470
I guess we'll find
out later, right?
1151
01:51:14,400 --> 01:51:16,400
I think we formed a
pretty solid team earlier.
1152
01:51:16,420 --> 01:51:18,420
Just an opinion.
1153
01:51:19,450 --> 01:51:21,450
We form a solid team.
1154
01:51:27,470 --> 01:51:29,470
Maybe we can... Don't push it.
1155
01:51:29,490 --> 01:51:31,490
Smashers, let's go.
1156
01:51:42,420 --> 01:51:50,420
Long live the Hero!
Long live the Hero!
1157
01:51:52,470 --> 01:51:54,470
You can lead them.
1158
01:52:27,490 --> 01:52:29,490
How does it feel?
1159
01:52:30,410 --> 01:52:32,410
Wrong.
1160
01:52:43,440 --> 01:52:45,440
Then... how about now?
1161
01:52:45,460 --> 01:52:47,460
Does this mean you will
eventually become our hero?
1162
01:52:47,490 --> 01:52:50,490
Kahndaq always had a hero.
1163
01:52:51,410 --> 01:52:53,410
And still so.
1164
01:52:53,430 --> 01:52:56,430
What is needed now
is a protector.
1165
01:52:56,460 --> 01:52:57,460
Thank you, Teth Adam.
1166
01:52:57,480 --> 01:52:59,480
Maybe the name is a bit...
1167
01:53:00,410 --> 01:53:02,410
outdated.
1168
01:53:02,430 --> 01:53:04,430
Then what should we call you?
1169
01:55:42,490 --> 01:55:46,490
BLACK ADAM
1170
01:55:59,410 --> 01:56:01,410
All right, "Black Adam".
1171
01:56:02,440 --> 01:56:07,440
My name is Amanda Waller.
Congratulations, you've got my attention.
1172
01:56:07,460 --> 01:56:10,460
This will be your only warning.
1173
01:56:11,480 --> 01:56:14,480
You don't want to stay in
my prison, that's fine.
1174
01:56:14,510 --> 01:56:16,510
Kahndaq is now your prison.
1175
01:56:16,530 --> 01:56:20,930
You just step out, you
won't live to regret it.
1176
01:56:23,460 --> 01:56:26,460
Nothing on this
planet can stop me.
1177
01:56:26,480 --> 01:56:29,480
I can call for help and send people
who are not from this planet.
1178
01:56:31,400 --> 01:56:33,400
Send them all.
1179
01:56:34,430 --> 01:56:36,430
As per your request.
1180
01:56:50,450 --> 01:56:54,450
It had been a long time since anyone
had frightened the world like this.
1181
01:56:59,480 --> 01:57:01,480
Black Adam.
1182
01:57:02,400 --> 01:57:04,400
We have to talk.
87519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.