Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,329 --> 00:00:42,167
- Beware of my brethren, the
fruitful place was a wilderness
2
00:00:43,293 --> 00:00:44,853
and all the cities thereof were broken,
3
00:00:46,171 --> 00:00:47,881
for thus have the lord said,
4
00:00:49,216 --> 00:00:51,093
the whole land shall be desolate,
5
00:00:52,469 --> 00:00:54,513
yet will I not make a full end?
6
00:01:02,062 --> 00:01:05,023
Brethren, think on those words.
7
00:01:06,733 --> 00:01:11,196
Ready yourselves, as this dear
child this night makes ready.
8
00:01:13,198 --> 00:01:16,243
Gathered here on this blessed night of baptism,
9
00:01:17,578 --> 00:01:19,913
the most holy and merciful Christ
10
00:01:20,247 --> 00:01:24,042
and whose precious blood shed at
Calvary will all cleanse.
11
00:01:26,670 --> 00:01:29,339
Let this child into your wondrous kingdom.
12
00:01:29,673 --> 00:01:30,924
- Jesus saves!
13
00:01:31,258 --> 00:01:32,258
- Hallelujah!
14
00:01:32,342 --> 00:01:34,886
Hallelujah!
15
00:01:35,220 --> 00:01:36,638
- There to be born again.
16
00:01:36,972 --> 00:01:38,515
Save us Jesus, save us!
17
00:01:41,476 --> 00:01:45,939
- On you, the agony, the humiliation, the degradation
18
00:01:46,273 --> 00:01:47,649
of a life without Christ.
19
00:01:49,234 --> 00:01:51,111
Love me.
- Brethren I came to Christ.
20
00:01:52,321 --> 00:01:53,905
I bathed in his blood.
21
00:01:54,239 --> 00:01:55,239
- Adore his blood.
22
00:01:55,324 --> 00:01:57,034
- Adore his blood.
23
00:01:57,367 --> 00:01:58,607
And now I am cleansed of all...
24
00:01:59,995 --> 00:02:00,995
I am saved.
25
00:02:01,288 --> 00:02:02,390
Save us Jesus, save us.
26
00:02:02,414 --> 00:02:03,665
Hallelujah.
27
00:02:03,999 --> 00:02:05,039
I was damned.
28
00:02:05,292 --> 00:02:06,311
I was a sinner lord.
29
00:02:06,335 --> 00:02:07,335
- I perished.
30
00:02:07,377 --> 00:02:09,421
- Jesus help me.
- I perished, yes,
31
00:02:09,755 --> 00:02:11,214
but I am born again.
32
00:02:11,548 --> 00:02:12,668
Hallelujah.
33
00:02:12,799 --> 00:02:14,217
- I sit at Christ's right hand.
34
00:02:14,551 --> 00:02:15,551
- Hallelujah!
35
00:02:16,345 --> 00:02:18,347
- Dear one another you'll bear the anguish
36
00:02:19,306 --> 00:02:20,390
of eternal damnation.
37
00:02:20,724 --> 00:02:23,060
- Please Jesus help me for I am a sinner.
38
00:02:23,393 --> 00:02:25,312
- Without Christ you are destroyed.
39
00:02:25,646 --> 00:02:26,104
You are dead.
40
00:02:26,438 --> 00:02:27,022
Repent.
41
00:02:27,356 --> 00:02:28,556
Please help me.
42
00:02:28,732 --> 00:02:31,109
- Choices lord.
43
00:02:31,443 --> 00:02:34,279
Love Christ or be devoured by hell fire.
44
00:02:34,613 --> 00:02:39,368
Brethren, love your Christ or die.
45
00:02:40,327 --> 00:02:42,245
Hallelujah.
46
00:02:42,579 --> 00:02:44,414
Now let us sing to Christ Jesus.
47
00:02:45,791 --> 00:02:48,085
For you're all of you his children.
48
00:02:48,418 --> 00:02:50,178
And you're all of you to be obedient to him.
49
00:02:50,212 --> 00:02:52,714
Sing my brethren, for he is with you now
50
00:02:54,091 --> 00:02:56,134
on this glorious night of baptism.
51
00:03:21,576 --> 00:03:24,746
Sing.
52
00:03:26,164 --> 00:03:30,961
♪ He was nailed to the cross, to the cross
53
00:03:32,295 --> 00:03:36,967
♪ and the wounds he suffered all for me
54
00:03:38,427 --> 00:03:41,012
♪ He was nailed to the cross
55
00:03:41,346 --> 00:03:44,141
♪ and I tremble at the mask
56
00:03:44,474 --> 00:03:49,229
♪ Let his love follow me, follow me
57
00:03:50,480 --> 00:03:55,193
♪ Let his love follow me, follow me
58
00:03:57,195 --> 00:04:00,198
♪ Oh wash me in his blood
59
00:04:00,532 --> 00:04:02,409
♪ Wash me in his blood
60
00:04:02,743 --> 00:04:07,497
♪ Let his blood flow over me
61
00:04:08,582 --> 00:04:12,294
♪ Oh wash me in his blood
62
00:04:12,627 --> 00:04:15,046
♪ Wash me in his blood
63
00:04:15,380 --> 00:04:19,509
♪ Wash me in his blood 'til I am free
64
00:04:27,392 --> 00:04:32,272
♪ Let his love follow me, follow me
65
00:04:33,732 --> 00:04:38,153
♪ There is no place I can hide that he can't see
66
00:04:39,154 --> 00:04:41,865
♪ Let his love put me down
67
00:04:42,199 --> 00:04:45,327
♪ for I know I am found
68
00:04:45,660 --> 00:04:50,415
♪ Let his love follow me, follow me
69
00:04:51,666 --> 00:04:56,421
♪ Let his love follow me, follow me
70
00:04:57,547 --> 00:05:00,759
♪ Oh wash me in his blood
71
00:05:01,092 --> 00:05:03,178
♪ Wash me in his blood
72
00:05:03,512 --> 00:05:08,266
♪ Let his blood flow over me
73
00:05:09,601 --> 00:05:12,854
♪ Oh wash me in his blood
74
00:05:13,188 --> 00:05:15,690
♪ Wash me in his blood
75
00:05:16,024 --> 00:05:20,779
♪ Wash me in his blood 'til I am free
76
00:05:24,533 --> 00:05:29,412
♪ I have sinned oh my lord, I have sinned
77
00:05:30,872 --> 00:05:35,502
♪ and I know what my punishment must be
78
00:05:36,545 --> 00:05:39,381
♪ I have sinned with every breath
79
00:05:39,714 --> 00:05:44,135
♪ and my punishment is death
80
00:05:44,469 --> 00:05:49,224
♪ but I know with my death that I'll be free
81
00:05:50,600 --> 00:05:55,230
♪ but I know with my death that I'll be free
82
00:05:56,731 --> 00:05:59,860
♪ Oh wash me in his blood
83
00:06:00,193 --> 00:06:02,654
♪ Wash me in his blood
84
00:06:02,988 --> 00:06:07,742
♪ Let his blood flow over me
85
00:06:08,743 --> 00:06:11,955
♪ Oh wash me in his blood
86
00:06:12,289 --> 00:06:14,958
♪ Wash me in his blood
87
00:06:15,292 --> 00:06:20,046
♪ Wash me in his blood 'til I am free
88
00:06:23,383 --> 00:06:27,637
♪ Wash me in his blood 'til I am free
89
00:08:34,305 --> 00:08:36,975
- Come on, bugger, come on.
90
00:08:37,308 --> 00:08:38,308
- Get him.
91
00:08:41,062 --> 00:08:42,313
You all right?
92
00:08:42,647 --> 00:08:43,647
- Yeah, yeah.
93
00:08:45,442 --> 00:08:47,485
They were trying to break it.
94
00:08:47,819 --> 00:08:50,780
I didn't realize there was two of 'em at first.
95
00:08:51,114 --> 00:08:52,714
They really go at me with a screwdriver.
96
00:08:52,866 --> 00:08:54,826
- Think yourself lucky it was only a screwdriver.
97
00:08:54,909 --> 00:08:56,453
- Yeah, what's that supposed to mean?
98
00:08:56,786 --> 00:08:59,247
- It could have been murder, like the one up river.
99
00:08:59,581 --> 00:09:00,701
Third woman in three months.
100
00:09:00,957 --> 00:09:02,250
Strangled by the looks of her.
101
00:09:02,584 --> 00:09:03,584
- Another one?
102
00:09:03,877 --> 00:09:05,597
- Yeah, stripped and dumped by some barges.
103
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
- Barges?
104
00:09:07,338 --> 00:09:07,922
Where?
105
00:09:08,256 --> 00:09:09,883
Up by Hammersmith bridge.
106
00:09:10,216 --> 00:09:12,510
Doctor reckoned she was killed just after midnight.
107
00:09:12,844 --> 00:09:13,844
- Midnight?
108
00:09:14,679 --> 00:09:16,279
I had a patrol up there just after then.
109
00:09:16,347 --> 00:09:17,474
- Yeah?
110
00:09:17,807 --> 00:09:18,475
Did ya see anything?
111
00:09:18,808 --> 00:09:19,808
- Well of course not.
112
00:09:19,851 --> 00:09:21,531
I woulda reported it otherwise wouldn't I?
113
00:09:22,854 --> 00:09:26,816
- Yeah, he's a flying bastard, whoever he is,
114
00:09:27,150 --> 00:09:28,150
and sick.
115
00:09:29,194 --> 00:09:30,594
I've been in the force a few years,
116
00:09:30,653 --> 00:09:31,964
but I've never seen anything like that.
117
00:09:31,988 --> 00:09:35,241
He's a flying bastard whoever he is, and sick.
118
00:10:23,414 --> 00:10:24,414
- Who's there?
119
00:10:26,334 --> 00:10:27,334
Who is it?
120
00:10:32,757 --> 00:10:34,884
Darling you startled me.
121
00:10:35,218 --> 00:10:36,803
- You sleep well mother?
122
00:10:37,887 --> 00:10:38,887
- Thank you, yes.
123
00:10:45,895 --> 00:10:47,230
Mother, I want... - Kenny.
124
00:10:49,858 --> 00:10:51,818
A little prayer, Kenny.
125
00:10:53,736 --> 00:10:54,737
A little prayer.
126
00:10:56,030 --> 00:10:57,699
- I'm tired, mother.
127
00:10:59,909 --> 00:11:01,536
- Let's never talk like that, Kenny.
128
00:11:01,870 --> 00:11:04,706
That's the way your father talked.
129
00:11:05,039 --> 00:11:07,167
You must never talk like that.
130
00:11:19,637 --> 00:11:21,890
Dear god, thank you for today.
131
00:11:23,808 --> 00:11:26,769
I have sinned, please forgive us god.
132
00:11:28,062 --> 00:11:31,399
We have sinned, please hear our prayer.
133
00:11:38,948 --> 00:11:40,050
- Thank you. - You're fine sight
134
00:11:40,074 --> 00:11:41,492
first thing in the morning.
135
00:11:41,826 --> 00:11:44,162
God help the man who's daft enough to marry you.
136
00:11:44,495 --> 00:11:45,622
You smoke too much.
137
00:11:45,955 --> 00:11:46,955
- And drink.
138
00:11:47,248 --> 00:11:49,008
- Will the smoking, drinking lady journalist
139
00:11:49,083 --> 00:11:50,144
be home for a meal tonight?
140
00:11:50,168 --> 00:11:51,419
Because if so it's
141
00:11:51,753 --> 00:11:53,379
her turn to cook.
- It's my turn to cook.
142
00:11:55,131 --> 00:11:57,091
No, I won't be home tonight.
143
00:11:57,425 --> 00:11:58,569
- You're not going to scrounge another meal
144
00:11:58,593 --> 00:11:59,636
off of mother are you?
145
00:11:59,969 --> 00:12:01,679
- Well if you're really that interested
146
00:12:02,013 --> 00:12:03,014
what I'm doing tonight,
147
00:12:03,348 --> 00:12:06,267
I'm interviewing what the police
call a false confessor.
148
00:12:06,601 --> 00:12:08,770
- And what's he falsely confessing to?
149
00:12:09,103 --> 00:12:10,230
- The murder of two women.
150
00:12:12,899 --> 00:12:14,459
And if he reads the papers this morning
151
00:12:14,609 --> 00:12:16,778
I should think he'll make it three just to impress.
152
00:12:18,488 --> 00:12:21,115
- With a bit of luck he might get
to you before cancer does.
153
00:13:09,747 --> 00:13:11,027
- Kenny, I wish you'd come home.
154
00:14:55,561 --> 00:14:56,896
- Oh, there we are.
155
00:15:00,108 --> 00:15:01,818
Oh there you are Kenny.
156
00:15:04,821 --> 00:15:05,905
There darling.
157
00:15:08,991 --> 00:15:10,260
I don't think I can eat anything this morning,
158
00:15:10,284 --> 00:15:11,284
thank you mother.
159
00:15:11,577 --> 00:15:12,954
- Oh that's not like my Kenny.
160
00:15:13,913 --> 00:15:15,140
Has anything upset you darling?
161
00:15:15,164 --> 00:15:16,164
- No.
162
00:15:19,001 --> 00:15:20,628
I'm just not hungry, that's all.
163
00:15:20,962 --> 00:15:23,256
- Oh and I just made you a fresh pot of tea.
164
00:15:26,050 --> 00:15:27,050
Hurry up, it'll get cold.
165
00:15:34,183 --> 00:15:36,727
Kenny, eat up your breakfast.
166
00:15:37,812 --> 00:15:38,812
That's a good boy.
167
00:15:42,817 --> 00:15:45,069
- I think I'd rather get some sleep.
168
00:15:45,403 --> 00:15:46,070
- All right, I'll pour out your tea
169
00:15:46,404 --> 00:15:48,114
and bring it up to your room.
170
00:15:51,993 --> 00:15:53,593
- You're always overdoing things mother.
171
00:15:53,703 --> 00:15:55,703
I'll have to tell Ness the way you're carrying on.
172
00:15:55,830 --> 00:15:57,081
Kenny.
173
00:15:57,415 --> 00:15:58,415
- Where is she anyway?
174
00:15:58,541 --> 00:15:59,541
- Your face.
175
00:15:59,834 --> 00:16:02,170
- Oh, it's just a scratch mother.
176
00:16:04,589 --> 00:16:05,965
- The... - I had a spot of bother
177
00:16:06,299 --> 00:16:08,050
last night with a couple of lay abouts.
178
00:16:08,384 --> 00:16:09,824
- You must be careful Kenny, please.
179
00:16:09,927 --> 00:16:12,047
- They came at me with a screwdriver, I think it was.
180
00:16:12,305 --> 00:16:12,972
- Oh and the lint, where is the lint?
181
00:16:13,306 --> 00:16:14,306
- I told them that...
182
00:16:14,599 --> 00:16:16,119
Have you seen the lint Kenny?
183
00:16:21,022 --> 00:16:22,523
- Mother. - Yes.
184
00:16:22,857 --> 00:16:25,151
- I, I met someone last night.
185
00:16:25,485 --> 00:16:26,027
Shh, Kenny.
186
00:16:26,360 --> 00:16:27,028
- I... - Now Kenny,
187
00:16:27,361 --> 00:16:27,945
please don't speak.
188
00:16:28,279 --> 00:16:29,298
- I met someone last night
189
00:16:29,322 --> 00:16:29,864
and I, I...
- Kenny don't speak, please.
190
00:16:30,198 --> 00:16:31,949
- Excuse me. - Yes.
191
00:16:32,283 --> 00:16:34,535
- Excuse me. - Yes.
192
00:16:35,620 --> 00:16:36,954
Does Mrs. Wemys live here?
193
00:16:40,208 --> 00:16:41,751
- Yes, I'm Mrs. Wemys.
194
00:16:43,002 --> 00:16:44,045
Who are you?
195
00:16:44,378 --> 00:16:45,378
- I'm the district nurse.
196
00:16:45,630 --> 00:16:48,925
- Who? - Nurse Lynch.
197
00:16:49,258 --> 00:16:50,426
- Lynch?
198
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
Lynch?
199
00:16:52,553 --> 00:16:53,971
Where's nurse Prentice?
200
00:16:55,223 --> 00:16:56,724
I want nurse Prentice.
201
00:16:57,058 --> 00:17:00,728
- She's left, being transferred to another district.
202
00:17:02,063 --> 00:17:03,689
- Do you love your god, child?
203
00:17:06,192 --> 00:17:07,192
- What?
204
00:17:07,360 --> 00:17:08,360
- What religion are you?
205
00:17:09,195 --> 00:17:12,198
- Well, I...
- You do believe, don't you?
206
00:17:13,866 --> 00:17:14,992
- Yes of course.
207
00:17:15,326 --> 00:17:16,702
I like nurse Prentice.
208
00:17:17,036 --> 00:17:19,205
Nurse Prentice was always punctual.
209
00:17:19,539 --> 00:17:21,415
I'm not sure of the district yet.
210
00:17:21,749 --> 00:17:24,418
- I'm just going downstairs for
211
00:17:30,967 --> 00:17:33,135
That was my son, Kenneth.
212
00:17:37,682 --> 00:17:38,975
I look after Kenny.
213
00:17:40,351 --> 00:17:43,980
When Kenny was a child his father
tried to take him away,
214
00:17:44,313 --> 00:17:46,399
but our brethren stopped him.
215
00:17:46,732 --> 00:17:48,609
Our brethren took the matter to court.
216
00:17:48,943 --> 00:17:52,196
It was god's will we got possession of him.
217
00:17:52,530 --> 00:17:54,073
God looks after the righteous.
218
00:17:56,867 --> 00:17:58,067
Have you got my insulin nurse?
219
00:17:58,119 --> 00:17:59,479
- Yes of course, Mrs Wemys.
- Good.
220
00:18:27,231 --> 00:18:27,815
Hello dear,
221
00:18:28,149 --> 00:18:29,567
looking for business?
222
00:18:29,900 --> 00:18:30,985
Yes.
223
00:18:31,319 --> 00:18:33,529
Well don't just sit there dear.
224
00:18:33,863 --> 00:18:35,156
Do you want a short time or not?
225
00:18:36,699 --> 00:18:38,659
Five pounds for a complete strip.
226
00:18:39,619 --> 00:18:40,703
Where can we go?
227
00:18:41,037 --> 00:18:42,477
We can go back to my place.
228
00:18:42,705 --> 00:18:43,998
How much did you say?
229
00:18:44,332 --> 00:18:46,417
Five pounds back at my place
230
00:18:46,751 --> 00:18:49,545
or two pounds for a play about in
the back of the truck.
231
00:18:53,215 --> 00:18:54,215
What are you doing?
232
00:18:54,383 --> 00:18:57,136
God help, get away from me you lunatic.
233
00:19:06,896 --> 00:19:08,136
On the day of damnation
234
00:19:08,397 --> 00:19:12,318
all who are not of the faith will perish in hell fire.
235
00:19:13,736 --> 00:19:16,906
You are the true believers then you shall be saved.
236
00:19:17,990 --> 00:19:19,075
You have given yourselves
237
00:19:19,408 --> 00:19:23,120
and Christ will absolve you of all sin.
238
00:19:23,454 --> 00:19:28,042
For he knows all and he is with you.
239
00:19:28,376 --> 00:19:29,376
Please don't.
240
00:19:29,418 --> 00:19:30,418
And as long as
241
00:19:30,461 --> 00:19:33,089
you are doing his work,
242
00:19:34,799 --> 00:19:37,677
Which you have to live and which you fight against.
243
00:19:38,010 --> 00:19:42,056
This is the voice of the leader
saying unto you my brethren,
244
00:19:42,390 --> 00:19:47,144
all over the world look to Christ for forgiveness.
245
00:19:48,354 --> 00:19:50,064
Pray that you may see the light
246
00:19:50,398 --> 00:19:53,067
and you are able to carry on his work.
247
00:19:54,694 --> 00:19:56,320
- You know you really should go out.
248
00:19:56,654 --> 00:19:57,964
The doctor was telling me that...
249
00:19:57,988 --> 00:19:59,188
- I know what the doctor said.
250
00:19:59,490 --> 00:20:01,490
- Why don't you get Kenny to take you to the park?
251
00:20:01,659 --> 00:20:03,160
- Kenneth, his name is Kenneth.
252
00:20:07,581 --> 00:20:08,581
I never go out.
253
00:20:09,875 --> 00:20:13,796
I've dedicated my life to our brethren and the crusade.
254
00:20:15,172 --> 00:20:16,924
Bandage nurse, you're tying it too tightly.
255
00:20:17,258 --> 00:20:18,258
- I'm sorry.
256
00:20:19,927 --> 00:20:22,722
Is that better.
257
00:20:23,055 --> 00:20:27,685
- His father, you see, and that woman.
258
00:20:30,396 --> 00:20:34,150
I have the brethren to thank that Kenny's still with me
259
00:20:34,483 --> 00:20:35,563
instead of with his father.
260
00:20:37,737 --> 00:20:41,282
When my sister died she left me this house.
261
00:20:43,451 --> 00:20:46,245
And I changed it into a chapel.
262
00:20:47,496 --> 00:20:49,206
I gave it to the crusade.
263
00:20:50,583 --> 00:20:51,643
Do I have to tell you again nurse,
264
00:20:51,667 --> 00:20:52,787
you're tying it too tightly.
265
00:20:53,085 --> 00:20:54,085
- And Kenny?
266
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
- What about him?
267
00:20:56,380 --> 00:20:57,631
- Does he belong to it, too?
268
00:20:57,965 --> 00:20:59,091
- But of course.
269
00:21:00,676 --> 00:21:04,388
The minister and I have brought him up between us.
270
00:21:04,722 --> 00:21:07,266
We've protected him.
271
00:21:08,934 --> 00:21:12,146
Oh yes, Kenny, too, has dedicated his life to god.
272
00:21:14,398 --> 00:21:16,692
My Kenneth works hard.
273
00:21:17,026 --> 00:21:21,030
He's a security guard, only part time.
274
00:21:21,363 --> 00:21:23,365
The rest of the time he's a swimming instructor.
275
00:21:26,452 --> 00:21:27,995
Nurse, you're hurting.
276
00:21:38,297 --> 00:21:39,757
- There you are Mrs. Wemys.
277
00:21:42,134 --> 00:21:43,653
- Why are you looking at me like that?
278
00:21:43,677 --> 00:21:45,179
- I only said...
- You're thinking...
279
00:21:50,559 --> 00:21:51,559
A mad woman.
280
00:21:53,187 --> 00:21:54,187
Oh praise to god.
281
00:21:56,106 --> 00:21:57,233
Oh dear god.
282
00:21:57,566 --> 00:21:58,919
- I'll try to be on time tomorrow.
283
00:21:58,943 --> 00:22:01,570
- God please forgive me, I have sinned.
284
00:22:09,954 --> 00:22:11,747
- Oh, I've changed her bandages
285
00:22:12,081 --> 00:22:14,416
and given her an insulin injection.
286
00:22:16,293 --> 00:22:17,336
I'll see myself out.
287
00:22:22,258 --> 00:22:25,845
We demand you make certain sacrifices.
288
00:22:26,178 --> 00:22:29,139
The use of drugs is forbidden by the brethren.
289
00:22:29,473 --> 00:22:33,394
No medicine can replace the healing spirit of the lord.
290
00:22:33,727 --> 00:22:36,230
No doctor, no blood transfusions
291
00:22:36,564 --> 00:22:39,191
can heal like Jesus of Nazareth.
292
00:22:41,402 --> 00:22:43,320
You will not visit places of entertainment
293
00:22:43,654 --> 00:22:45,239
to amuse yourselves when you should be
294
00:22:45,573 --> 00:22:47,491
carrying out his work.
295
00:22:47,825 --> 00:22:50,703
Yours is the work of the lord.
296
00:22:52,454 --> 00:22:55,291
Seek out those who are not of our faith,
297
00:22:55,624 --> 00:22:57,960
tell them of the error of their ways,
298
00:22:58,294 --> 00:23:02,798
and in doing so you will bring to
the fold other converts
299
00:23:03,132 --> 00:23:06,176
and so strengthen the numbers of the brethren,
300
00:23:06,510 --> 00:23:10,806
for one day the earthly world will
belong to the brethren,
301
00:23:12,433 --> 00:23:16,562
and we will all sit at god's right hand in his world.
302
00:23:17,855 --> 00:23:21,400
- Kenny, I don't like the new nurse.
303
00:23:25,321 --> 00:23:28,741
- I'll phone doctor, get him to send someone else.
304
00:23:30,618 --> 00:23:32,620
- Don't listen to anything she says.
305
00:23:35,581 --> 00:23:36,581
- Yes, mother.
306
00:23:39,501 --> 00:23:41,545
The merciful and gracious lord
307
00:23:42,588 --> 00:23:44,590
has so done his marvelous works.
308
00:23:46,967 --> 00:23:50,095
Your gold and silver is cankered
309
00:23:52,139 --> 00:23:54,558
and the rust of them shall be a witness against you,
310
00:23:56,602 --> 00:23:59,563
and to eat your flesh as it were fire.
311
00:24:02,566 --> 00:24:03,566
- Kenny.
312
00:24:06,236 --> 00:24:08,572
Where were you last night, Kenny?
313
00:24:30,970 --> 00:24:33,472
- Yes? - Dress yourself properly.
314
00:24:33,806 --> 00:24:34,806
- I beg your pardon.
315
00:24:36,684 --> 00:24:39,061
- Otherwise I shall have to ask you to leave.
316
00:24:39,395 --> 00:24:40,395
- Ask me to leave?
317
00:24:40,688 --> 00:24:42,048
Who the hell do you think you are?
318
00:24:42,106 --> 00:24:44,306
- I'm the attendant in charge here so just do as I say,
319
00:24:44,358 --> 00:24:45,359
dress yourself properly.
320
00:24:45,693 --> 00:24:46,693
Decently.
321
00:24:47,444 --> 00:24:49,113
Now be quick about it.
322
00:24:54,868 --> 00:24:56,996
Tell him I want to distribute some pamphlets.
323
00:24:59,623 --> 00:25:00,623
Yes.
324
00:25:04,461 --> 00:25:05,921
Mother you know I will.
325
00:25:10,634 --> 00:25:12,678
Yes mother, you know I do.
326
00:25:15,639 --> 00:25:16,639
Goodbye mother.
327
00:25:26,233 --> 00:25:28,193
Minister will be so cross.
328
00:25:31,363 --> 00:25:32,363
Dear Kenny.
329
00:25:33,657 --> 00:25:34,908
You naughty boy.
330
00:25:37,369 --> 00:25:38,537
He'll be angry.
331
00:25:52,509 --> 00:25:53,509
- Oh, excuse me.
332
00:25:54,344 --> 00:25:57,514
Look, I'm sorry about just now.
333
00:25:57,848 --> 00:25:59,433
- Well let's forget it, shall we?
334
00:26:00,851 --> 00:26:02,851
- Well, anyway, could I give you a lift somewhere?
335
00:26:02,978 --> 00:26:04,104
- No I don't think so.
336
00:26:04,438 --> 00:26:05,981
Oh look, I said I'm sorry.
337
00:26:07,649 --> 00:26:08,649
Come on.
338
00:26:10,235 --> 00:26:11,403
Oh all right.
339
00:28:00,929 --> 00:28:01,929
Oh.
340
00:28:03,599 --> 00:28:04,808
Oh, minister.
341
00:28:06,810 --> 00:28:08,896
You're early.
342
00:28:09,229 --> 00:28:12,149
I trust you're well. - I am.
343
00:28:12,482 --> 00:28:13,483
Is it all ready?
344
00:28:13,817 --> 00:28:15,819
- Not quite, minister.
345
00:28:31,001 --> 00:28:32,502
How many this evening?
346
00:28:33,712 --> 00:28:35,631
- Thirty to 40 minister, god willing.
347
00:28:35,964 --> 00:28:36,964
- Is that all?
348
00:28:38,133 --> 00:28:41,637
God will not easily forgive the
others for their absence.
349
00:28:41,970 --> 00:28:42,970
- No minister.
350
00:28:44,097 --> 00:28:45,807
- Kenneth, where is he?
351
00:28:46,141 --> 00:28:47,517
- Oh he had to go out.
352
00:28:49,144 --> 00:28:50,812
Distributing the pamphlets.
353
00:28:51,146 --> 00:28:52,946
But he set up the tape ready for the meeting.
354
00:28:55,859 --> 00:28:57,694
- To save the retched from themselves
355
00:28:58,028 --> 00:28:59,655
we must take the word to them.
356
00:28:59,988 --> 00:29:00,988
Yes minister.
357
00:29:01,073 --> 00:29:02,324
- If they are not to perish,
358
00:29:04,034 --> 00:29:06,662
they must be made to listen to the word of god.
359
00:29:08,872 --> 00:29:09,873
- Of course, minister.
360
00:29:11,083 --> 00:29:12,918
- Don't stand there woman.
361
00:29:13,919 --> 00:29:14,962
Get the chapel ready.
362
00:29:23,720 --> 00:29:24,800
- Thanks for the lift, bye.
363
00:29:24,972 --> 00:29:26,366
- No please don't go yet.
- — pardon?
364
00:29:26,390 --> 00:29:30,018
- Well I mean I just want to say sorry.
365
00:29:30,352 --> 00:29:31,561
- Well you've said it.
366
00:29:31,895 --> 00:29:33,021
I must go now, really.
367
00:29:58,880 --> 00:30:02,968
- Blessed be the lord, brethren blessed in Christ.
368
00:30:04,928 --> 00:30:07,514
A message from our leader
369
00:30:07,848 --> 00:30:10,684
from the shrine in Arizona.
370
00:30:11,018 --> 00:30:14,938
Take heed for it is the lord's word you speak.
371
00:30:15,272 --> 00:30:18,608
Hear your leader in Arizona,
372
00:30:18,942 --> 00:30:19,982
the lord has spoken to me,
373
00:30:20,193 --> 00:30:23,113
and I command you to listen to his words.
374
00:30:23,447 --> 00:30:25,824
For the lord has said unto me,
375
00:30:27,117 --> 00:30:29,578
I charge you to go forth and spread the word
376
00:30:29,911 --> 00:30:33,040
among the unbelievers and the heathens of the world,
377
00:30:33,373 --> 00:30:37,127
and to fight the good fight and to fight his fight.
378
00:30:37,461 --> 00:30:41,214
So I say unto you, follow the word of the brethren.
379
00:30:42,215 --> 00:30:44,301
Disobey the word of the brethren
380
00:30:44,634 --> 00:30:46,845
and so shall you all perish.
381
00:30:49,639 --> 00:30:51,183
- Praise be to our leader.
382
00:30:53,018 --> 00:30:54,061
Praise be to our lord.
383
00:30:56,605 --> 00:30:59,566
Do not fail him my brethren.
384
00:30:59,900 --> 00:31:00,900
Do not fail yourselves.
385
00:31:02,069 --> 00:31:04,946
Remember it is Christ's fight we are fighting.
386
00:31:05,280 --> 00:31:07,616
- Repent ye now for the end is nigh.
387
00:31:08,784 --> 00:31:09,910
- Prayers for forgiveness.
388
00:31:10,243 --> 00:31:12,204
- He died for us on the cross.
389
00:31:12,537 --> 00:31:14,873
- Twelve hours of nonstop prayer.
390
00:31:17,167 --> 00:31:20,629
What if you do suffer for him as he suffered for you?
391
00:31:20,962 --> 00:31:24,424
Why when the dread day of damnation is on us all
392
00:31:24,758 --> 00:31:28,136
and everything is obliterated from
the face of the earth,
393
00:31:28,470 --> 00:31:32,808
you and you alone will be blessed
394
00:31:33,141 --> 00:31:35,560
by his divine grace.
395
00:31:35,894 --> 00:31:37,479
- Blessed be the name of Jesus.
396
00:31:37,813 --> 00:31:39,856
- No sacrifice is great enough.
397
00:31:40,190 --> 00:31:41,233
- Blessed be the brethren.
398
00:31:41,566 --> 00:31:43,026
- You are chosen.
399
00:31:44,486 --> 00:31:48,990
And you and you alone suffer for the sins of the world.
400
00:31:49,324 --> 00:31:50,444
Hallelujah.
401
00:31:52,411 --> 00:31:54,579
- Get down on your knees and pray.
402
00:31:54,913 --> 00:31:55,997
Pray brethren, pray.
403
00:31:59,292 --> 00:32:00,627
Fear the lord's rock.
404
00:32:02,087 --> 00:32:05,507
- Christ Jesus save us for we are sinners.
405
00:32:05,841 --> 00:32:07,081
Jesus save us.
406
00:32:11,221 --> 00:32:14,349
- Jesus help us, take us, we are sin, sin.
407
00:32:20,063 --> 00:32:23,525
- Sing sister, for the love of our brethren.
408
00:32:34,369 --> 00:32:35,787
Sing my brethren.
409
00:32:37,164 --> 00:32:42,043
♪ We are one when we love
410
00:32:43,044 --> 00:32:47,340
♪ We are one lust in love
411
00:32:48,508 --> 00:32:50,844
♪ I am you
412
00:32:51,178 --> 00:32:53,722
♪ You are me
413
00:32:54,055 --> 00:32:58,768
♪ With my eyes you can see
414
00:33:00,228 --> 00:33:04,566
♪ Always, my dreams are yours to share
415
00:33:05,567 --> 00:33:07,861
♪ and when you share my dreams
416
00:33:08,195 --> 00:33:11,990
♪ They'll take you everywhere
417
00:33:12,324 --> 00:33:15,911
♪ When the world is full of fear
418
00:33:16,244 --> 00:33:19,539
♪ Know that love is here
419
00:33:19,873 --> 00:33:22,876
♪ Yes love is here
420
00:33:23,210 --> 00:33:27,005
♪ and then we are one
421
00:33:27,339 --> 00:33:30,175
♪ As we learn
422
00:33:30,509 --> 00:33:32,928
♪ We are one
423
00:33:33,261 --> 00:33:35,764
♪ Lust is love
424
00:33:36,932 --> 00:33:37,933
- oh blast it.
425
00:33:46,650 --> 00:33:48,944
What the bloody hell are you doing in here?
426
00:33:49,277 --> 00:33:50,397
I've come to help you, Lucy.
427
00:33:50,612 --> 00:33:51,279
- Help me?
428
00:33:51,613 --> 00:33:52,613
What do you mean help me?
429
00:33:52,864 --> 00:33:54,491
- Jesus wants you Lucy.
430
00:33:55,951 --> 00:33:56,952
He sent me to tell you.
431
00:33:57,285 --> 00:33:58,325
- I'll tell you something.
432
00:33:58,453 --> 00:34:00,914
If you don't get out of here in 20 seconds flat
433
00:34:01,248 --> 00:34:02,249
I'll call the police.
434
00:34:02,582 --> 00:34:06,002
He sent me to warn you there's not much time.
435
00:34:06,336 --> 00:34:08,004
- I'll say there's not much time.
436
00:34:08,338 --> 00:34:12,092
You're all I needed, some nutcase bloody Bible thumper.
437
00:34:13,843 --> 00:34:14,928
You'll perish.
438
00:34:16,221 --> 00:34:19,140
The day of retribution is at hand.
439
00:34:21,226 --> 00:34:25,897
♪ Always my dreams are yours to share
440
00:34:26,231 --> 00:34:28,733
♪ and when you share my dreams
441
00:34:29,067 --> 00:34:33,113
♪ They'll take you everywhere
442
00:34:33,446 --> 00:34:37,075
♪ When the world is full of fear
443
00:34:37,409 --> 00:34:40,954
♪ You know that love is here
444
00:34:41,288 --> 00:34:44,457
♪ Yes love is here
445
00:34:44,791 --> 00:34:48,420
♪ and then we are one
446
00:34:48,753 --> 00:34:51,298
♪ When we love
447
00:34:51,631 --> 00:34:54,676
♪ We are one
448
00:34:55,010 --> 00:34:57,220
♪ Lust in love
449
00:35:16,740 --> 00:35:19,242
- Feel better now darling?
- Yeah.
450
00:35:19,576 --> 00:35:21,995
- God bloody uncomfortable in one of these sinners.
451
00:35:23,413 --> 00:35:25,081
Hurry up will ya?
452
00:35:25,415 --> 00:35:28,084
- You gonna run me back to Notting Hill gate?
453
00:35:28,418 --> 00:35:29,418
- Where Notting?
454
00:35:29,628 --> 00:35:30,628
Do me a favor.
455
00:35:31,755 --> 00:35:34,049
- Well it's where you picked me up from isn't it?
456
00:35:34,382 --> 00:35:35,382
- Listen.
457
00:35:36,426 --> 00:35:38,762
I'm running you back to the bus stop, that's it.
458
00:35:43,850 --> 00:35:46,050
- Bloody hell, what the hell do you think you're doing?
459
00:35:56,112 --> 00:35:57,906
Don't arrest me govner.
460
00:36:00,158 --> 00:36:01,660
You and me, we could go somewhere,
461
00:36:01,993 --> 00:36:02,993
only don't nick me.
462
00:36:05,413 --> 00:36:06,498
Well, say something then.
463
00:36:09,167 --> 00:36:10,919
Look here's coupla quid.
464
00:36:14,130 --> 00:36:15,590
Please let me go.
465
00:36:15,924 --> 00:36:18,134
You won't be the first copper I've been with.
466
00:37:21,072 --> 00:37:22,792
Well, come on, come on, little more,
467
00:37:23,032 --> 00:37:24,284
right, that's it.
468
00:38:25,595 --> 00:38:27,222
- A word with you, Kenny.
469
00:38:27,555 --> 00:38:29,349
- I'm busy now mother, you can see.
470
00:38:30,809 --> 00:38:34,437
- A friend, have you found yourself a friend, Kenny?
471
00:38:35,772 --> 00:38:37,652
- You're my only friend, mother, you know that.
472
00:38:45,990 --> 00:38:48,284
- A girlfriend, Kenny?
473
00:38:48,618 --> 00:38:49,618
- Of course not.
474
00:38:59,587 --> 00:39:00,587
- Do these belong to her?
475
00:39:06,511 --> 00:39:07,511
- No.
476
00:39:15,687 --> 00:39:16,729
Met her, you see,
477
00:39:18,147 --> 00:39:19,147
and...
478
00:39:20,066 --> 00:39:21,150
- Yes, Kenny.
479
00:39:21,484 --> 00:39:22,484
- Well we got talking.
480
00:39:24,487 --> 00:39:27,115
And when she said that she wanted
me to do things to her
481
00:39:28,449 --> 00:39:29,769
I realized that she was a sinner.
482
00:39:31,578 --> 00:39:33,413
But she will be reborn, mother,
483
00:39:33,746 --> 00:39:36,291
pure in soul and spirit, won't she mother?
484
00:39:36,624 --> 00:39:38,418
- Kenny you must never let them tempt you.
485
00:39:38,751 --> 00:39:40,128
They'll try and make you have sex.
486
00:39:43,464 --> 00:39:46,843
Like that woman and your father.
487
00:39:48,678 --> 00:39:49,929
They're all the same, Kenny.
488
00:39:50,263 --> 00:39:51,264
They're all the same.
489
00:39:51,598 --> 00:39:53,808
- Yes, but no one loves them mother.
490
00:39:54,142 --> 00:39:55,268
Not proper love.
491
00:39:55,602 --> 00:39:57,162
And it's like you say mother, isn't it?
492
00:39:57,353 --> 00:39:58,553
There's only one kind of love.
493
00:39:58,730 --> 00:39:59,730
And that...
494
00:39:59,981 --> 00:40:01,421
- Kenny, you mustn't upset yourself.
495
00:40:01,733 --> 00:40:03,067
You're doing god's work.
496
00:40:05,612 --> 00:40:06,612
- Am I mother?
497
00:40:06,779 --> 00:40:07,779
- Yes, Kenny.
498
00:40:07,989 --> 00:40:09,324
- Really? - Yes.
499
00:40:09,657 --> 00:40:10,657
Really?
500
00:40:10,783 --> 00:40:11,783
God's work? - Yes.
501
00:40:13,077 --> 00:40:15,121
- Because I don't want to do anything
502
00:40:15,455 --> 00:40:16,664
to be ashamed of mother.
503
00:40:16,998 --> 00:40:20,293
I don't want the minister to cast me out.
504
00:40:20,627 --> 00:40:21,794
Don't let him send me away.
505
00:40:22,128 --> 00:40:24,839
- I'll never let him send you away my darling, never.
506
00:40:25,173 --> 00:40:26,173
You belong to me.
507
00:40:26,424 --> 00:40:27,735
I'll never let him send you away.
508
00:40:27,759 --> 00:40:28,843
I promise you.
509
00:40:38,227 --> 00:40:41,105
- I'm sorry sir, but you can't park here.
510
00:40:41,439 --> 00:40:42,106
Could you ask your driver to...
511
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
- What's your name?
512
00:40:43,733 --> 00:40:45,026
Jim Hudson, sir.
513
00:40:45,360 --> 00:40:46,444
- Jim Hudson?
514
00:40:46,778 --> 00:40:49,781
Do you own a mini minor, GCV358D?
515
00:40:52,700 --> 00:40:54,202
- Yeah. - I wanna talk to you.
516
00:40:58,081 --> 00:40:59,081
- What about?
517
00:41:00,041 --> 00:41:01,721
Do you know of a girl called Joyce Jones?
518
00:41:03,211 --> 00:41:04,211
- Joyce?
519
00:41:05,922 --> 00:41:07,006
Nope.
520
00:41:07,340 --> 00:41:08,484
- Oh yes you do. Known prostitute?
521
00:41:08,508 --> 00:41:09,508
-A known...
522
00:41:10,009 --> 00:41:11,386
- Where'd you pick her up?
523
00:41:11,719 --> 00:41:14,305
Listen, I don't know what...
- Where'd you pick her up?
524
00:41:14,639 --> 00:41:15,639
- Basewater road.
525
00:41:17,141 --> 00:41:18,226
- Where'd you take her?
526
00:41:24,816 --> 00:41:27,402
- The factory estate, Western avenue.
527
00:41:27,735 --> 00:41:28,735
- What time?
528
00:41:28,987 --> 00:41:30,863
- I don't know what time.
- Time, what time?
529
00:41:34,117 --> 00:41:35,535
-About 11, half past 11.
530
00:41:35,868 --> 00:41:37,304
Are you married?
- Of course I'm married.
531
00:41:37,328 --> 00:41:38,722
Tell us all you know.
532
00:41:38,746 --> 00:41:40,164
I don't know anything do I?
533
00:41:40,498 --> 00:41:41,541
- A convicted prostitute.
534
00:41:41,874 --> 00:41:42,375
- What do you mean a convicted...
535
00:41:42,709 --> 00:41:44,002
- Found murdered.
536
00:41:44,335 --> 00:41:44,794
- Found murdered?
537
00:41:45,128 --> 00:41:46,129
Listen, I'm telling you.
538
00:41:46,462 --> 00:41:47,822
You're not pinning anything on me.
539
00:41:48,131 --> 00:41:49,531
I don't know anything about murder.
540
00:41:49,716 --> 00:41:51,634
- Found on a factory estate where you took her.
541
00:41:53,678 --> 00:41:55,096
- Now listen, I swear to you.
542
00:41:56,681 --> 00:41:58,599
I swear to you I don't know anything about it.
543
00:42:00,768 --> 00:42:01,808
It was one of your blokes.
544
00:42:02,061 --> 00:42:04,814
- She's sick, mentally sick, the pair of them.
545
00:42:05,148 --> 00:42:07,084
They've been brainwashed by that church of theirs.
546
00:42:07,108 --> 00:42:08,860
You should know, you're their doctor.
547
00:42:09,193 --> 00:42:11,904
- She has the right to worship any way she pleases.
548
00:42:12,238 --> 00:42:14,157
I don't like Bible banging anymore than you do,
549
00:42:14,490 --> 00:42:16,343
but you've got to get it into that stubborn little head
550
00:42:16,367 --> 00:42:18,407
of yours there's nothing you nor I can do about it.
551
00:42:18,703 --> 00:42:19,871
- She's terrified. - What of?
552
00:42:20,204 --> 00:42:22,444
- What would happen if they
discovered she takes insulin?
553
00:42:22,623 --> 00:42:23,958
The brethren forbid it, you know.
554
00:42:25,418 --> 00:42:26,544
- Yes, I do know.
555
00:42:28,254 --> 00:42:30,614
If she decided to stop there'd be
nothing I can do about it.
556
00:42:30,757 --> 00:42:33,259
- I see, what sort of life is that?
557
00:42:34,635 --> 00:42:39,348
No films, no television, no pets,
can't go out, no medicine.
558
00:42:41,809 --> 00:42:43,203
Don't you know they're killing her?
559
00:42:43,227 --> 00:42:44,979
Look, I've told the local health authority
560
00:42:45,313 --> 00:42:45,897
what the situation is,
561
00:42:46,230 --> 00:42:48,107
now that's all I can do.
562
00:42:48,441 --> 00:42:49,681
Legally it's all anyone can do.
563
00:42:50,943 --> 00:42:52,111
They're not breaking any law.
564
00:42:52,445 --> 00:42:53,964
I don't know why I bother to go there.
565
00:42:53,988 --> 00:42:55,508
- You go because Kenny's too squeamish
566
00:42:55,782 --> 00:42:56,862
to give her the injections.
567
00:42:57,033 --> 00:42:59,160
I couldn't get in through the front door.
568
00:42:59,494 --> 00:43:02,121
If I tried to force my way in I'd be breaking the law.
569
00:43:04,165 --> 00:43:06,667
Okay Paul, you've made your point.
570
00:43:09,837 --> 00:43:12,090
But there must be something that somebody can do.
571
00:43:12,423 --> 00:43:13,633
- I've already told you.
572
00:43:13,966 --> 00:43:15,886
Oh wow, now for something completely different.
573
00:43:15,927 --> 00:43:17,345
- It's Paul and Mrs. Wemys.
574
00:43:17,678 --> 00:43:18,678
- Oh that's great.
575
00:43:18,930 --> 00:43:19,514
- I think I'd better go.
576
00:43:19,847 --> 00:43:21,432
Hello paddy and goodbye.
577
00:43:21,766 --> 00:43:22,846
- Goodbye. - See you later.
578
00:43:23,101 --> 00:43:24,941
- I'd better see you out.
- Waste not want not.
579
00:43:37,698 --> 00:43:39,408
- Kenny you're going out.
580
00:43:39,742 --> 00:43:40,822
- It's my night off mother.
581
00:43:43,746 --> 00:43:45,123
But the minister's calling.
582
00:43:45,456 --> 00:43:48,084
- I thought I'd do some door-to-door work,
583
00:43:48,417 --> 00:43:50,044
some canvassing I thought.
584
00:43:52,296 --> 00:43:54,257
But he'll be angry.
585
00:43:54,590 --> 00:43:56,759
It's the second time, Kenny.
586
00:43:58,344 --> 00:44:00,384
And it's not just the minister you're letting down.
587
00:44:00,471 --> 00:44:01,806
It's the entire brethren.
588
00:44:03,391 --> 00:44:05,351
And after all they've done for us both.
589
00:44:07,228 --> 00:44:07,812
Of course, you wouldn't remember.
590
00:44:08,146 --> 00:44:09,981
You were only a child,
591
00:44:11,649 --> 00:44:13,769
but the brethren have fed you and clothed you, Kenny.
592
00:44:13,901 --> 00:44:15,903
And they taught you to think decently.
593
00:44:16,237 --> 00:44:18,072
And you've given them everything.
594
00:44:18,406 --> 00:44:19,615
Isn't that enough for them?
595
00:44:21,325 --> 00:44:24,620
- Kenny, how dare you speak like that.
596
00:44:26,205 --> 00:44:28,249
Oh if the minister could hear you speak like that,
597
00:44:28,583 --> 00:44:30,793
he'd cast you out.
598
00:44:31,127 --> 00:44:33,671
In god's name I could do nothing to prevent it.
599
00:44:34,005 --> 00:44:36,674
Because god, too, would have cast you out.
600
00:44:39,760 --> 00:44:40,761
- I'm sorry mother.
601
00:44:41,095 --> 00:44:42,114
- You'd be no better than a leper.
602
00:44:42,138 --> 00:44:43,181
- Mother I said
603
00:44:43,514 --> 00:44:44,098
that I'm sorry.
- That nurse woman,
604
00:44:44,432 --> 00:44:45,552
has she been talking to you?
605
00:44:45,725 --> 00:44:47,405
Has she been putting ideas into your head?
606
00:44:47,602 --> 00:44:50,771
- Of course not.
607
00:44:51,105 --> 00:44:52,785
- You're talking exactly like your father.
608
00:44:55,193 --> 00:44:58,654
- The minister can keep you company.
609
00:44:59,780 --> 00:45:01,580
- He was going to hear your admission, Kenny.
610
00:45:01,908 --> 00:45:03,117
You did promise.
611
00:45:04,994 --> 00:45:08,372
- I've nothing to admit.
612
00:45:13,544 --> 00:45:14,670
- Look at me, Kenny.
613
00:45:20,301 --> 00:45:21,301
Then tell me.
614
00:45:24,013 --> 00:45:25,013
Tell me, Kenny.
615
00:45:26,933 --> 00:45:28,768
- I have nothing to admit.
616
00:45:38,236 --> 00:45:39,946
- Then he can hear mine instead, hmm?
617
00:45:54,502 --> 00:45:55,502
There.
618
00:45:56,545 --> 00:45:57,964
- All right mother?
619
00:45:58,297 --> 00:46:00,591
- Very smart, Kenny, very smart.
620
00:46:07,390 --> 00:46:08,910
- What are they?
- It's god's brethren.
621
00:46:09,141 --> 00:46:09,642
Brethren, what
622
00:46:09,976 --> 00:46:11,102
- Jesus saves you.
623
00:46:11,435 --> 00:46:12,835
- What are you, some sort of bloody
624
00:46:13,896 --> 00:46:15,207
- I liked your interview with the fellow
625
00:46:15,231 --> 00:46:17,167
who goes around confessing to the murder of women
626
00:46:17,191 --> 00:46:17,775
because he's obviously,
627
00:46:18,109 --> 00:46:19,485
hey, come and listen to this.
628
00:46:19,819 --> 00:46:21,797
Dear paddy, I liked your interview with the fellow
629
00:46:21,821 --> 00:46:23,781
who goes around confessing to the murder of women
630
00:46:24,073 --> 00:46:25,993
because he's obviously as kinky as, wait for it,
631
00:46:26,158 --> 00:46:27,158
a three-pound note.
632
00:46:27,451 --> 00:46:28,611
But it'd be more to the point
633
00:46:28,661 --> 00:46:30,181
if you found yourself a real murderer.
634
00:46:30,371 --> 00:46:32,832
- Why don't you write about something that matters.
635
00:46:35,167 --> 00:46:36,752
- This is about the brethren, madam.
636
00:46:37,086 --> 00:46:38,146
Would you like one of these sir?
637
00:46:38,170 --> 00:46:39,770
I think you'll find it very interesting.
638
00:46:40,172 --> 00:46:41,332
- Fire and brimstone brigade?
639
00:46:41,549 --> 00:46:43,110
Do me a favor?
- Bloody awful what they're
640
00:46:43,134 --> 00:46:44,134
getting up to.
641
00:46:44,427 --> 00:46:46,587
You're the aspiring busy body, the so-called reporter.
642
00:46:46,762 --> 00:46:48,482
Why don't you get off that fat ass of yours
643
00:46:48,806 --> 00:46:49,932
and do something about it?
644
00:46:50,266 --> 00:46:52,518
- Charming and a little less the fat ass.
645
00:46:52,852 --> 00:46:55,771
- Excuse me madam could I interest you in one of these?
646
00:46:56,105 --> 00:46:57,940
Thank you very much.
647
00:46:58,274 --> 00:46:58,941
What about you?
648
00:46:59,275 --> 00:47:00,275
- Seriously though paddy,
649
00:47:00,526 --> 00:47:01,926
couldn't you do something about it?
650
00:47:02,069 --> 00:47:04,030
Couldn't you write an expose or something?
651
00:47:04,363 --> 00:47:07,491
- I don't know, religion's a bit uncool these days.
652
00:47:07,825 --> 00:47:08,326
- But this is different.
653
00:47:08,659 --> 00:47:09,702
It's so sick.
654
00:47:10,036 --> 00:47:12,955
Something ought to be done about those crack religions.
655
00:47:13,289 --> 00:47:14,289
I don't know.
656
00:47:14,582 --> 00:47:16,422
I suppose it won't do any harm to take a look.
657
00:47:22,214 --> 00:47:23,466
- Is your mother in? - Why?
658
00:47:23,799 --> 00:47:26,218
- Well, I'm from the brethren and
I come here sometimes.
659
00:47:26,552 --> 00:47:27,970
- Oh no I'm sorry, she's out.
660
00:47:29,347 --> 00:47:31,547
- Oh, well I wonder if I could
interest you in our work.
661
00:47:31,599 --> 00:47:32,599
No I'm sorry I'm...
662
00:47:32,850 --> 00:47:33,434
- I've got several pamphlets here
663
00:47:33,768 --> 00:47:34,769
I'm sure you'll find most
664
00:47:35,102 --> 00:47:36,246
interesting reading it.
- No I'm sorry, I'm going...
665
00:47:36,270 --> 00:47:37,310
- It would only take a few
666
00:47:37,355 --> 00:47:37,938
minutes of your time.
- No some other time.
667
00:47:38,272 --> 00:47:39,857
I'm sorry. - If you just.
668
00:47:52,078 --> 00:47:53,871
- I will hear your admission now.
669
00:47:54,205 --> 00:47:55,373
Kenneth I will talk to later.
670
00:47:57,249 --> 00:47:58,376
Come now, you can't tell me
671
00:47:58,709 --> 00:48:00,309
there is nothing to which you can admit.
672
00:48:02,046 --> 00:48:03,130
- I'm frightened, minister.
673
00:48:04,757 --> 00:48:08,344
- Your reason to be, we're all miserable sinners
674
00:48:08,677 --> 00:48:11,931
who go in fear forever for the wrath of the lord.
675
00:48:25,569 --> 00:48:26,654
- Thoughts, you see,
676
00:48:28,114 --> 00:48:30,408
I keep getting these
677
00:48:32,868 --> 00:48:36,539
thoughts.
678
00:48:36,872 --> 00:48:38,999
Minister, the sort of thought that I must admit
679
00:48:39,333 --> 00:48:40,835
and I must ask you to help me.
680
00:48:43,003 --> 00:48:45,089
- The nature of these thoughts?
681
00:48:49,218 --> 00:48:50,428
These thoughts.
682
00:48:54,181 --> 00:48:55,181
Come now.
683
00:48:57,518 --> 00:49:00,354
- Dear Jesus of Calvary, hear my admission.
684
00:49:01,355 --> 00:49:02,355
I've sinned.
685
00:49:02,481 --> 00:49:03,607
I must be clean.
686
00:49:11,031 --> 00:49:12,908
When I'm alone, you see.
687
00:49:15,703 --> 00:49:16,703
- At night?
688
00:49:18,372 --> 00:49:20,291
- You see, when I
689
00:49:23,836 --> 00:49:24,836
to sleep
690
00:49:28,257 --> 00:49:29,675
I get foul thoughts and I'm ashamed
691
00:49:30,009 --> 00:49:33,053
and I turn to Christ to help me, help me.
692
00:49:36,390 --> 00:49:37,391
- Look at me.
693
00:49:48,486 --> 00:49:50,029
Christ will expunge them.
694
00:49:51,822 --> 00:49:54,033
- I'm sometimes filled with doubt.
695
00:49:56,160 --> 00:49:59,497
- That is the road to damnation.
696
00:49:59,830 --> 00:50:01,957
Dare you spit in Christ's face
697
00:50:02,291 --> 00:50:05,127
as the drunken soldier had spat at Calvary?
698
00:50:08,464 --> 00:50:09,464
Think of his pain.
699
00:50:11,634 --> 00:50:12,635
They crucified him.
700
00:50:14,303 --> 00:50:15,888
Is that not enough for you?
701
00:50:16,222 --> 00:50:17,502
They drove nails into his hands.
702
00:50:25,272 --> 00:50:29,109
If you are to be saved from everlasting damnation
703
00:50:29,443 --> 00:50:31,445
you must beg him to hear you.
704
00:50:34,240 --> 00:50:35,574
Down on your knees.
705
00:50:41,455 --> 00:50:42,455
Beg.
706
00:50:44,333 --> 00:50:45,333
Pray.
707
00:50:46,877 --> 00:50:47,877
Beg.
708
00:50:49,255 --> 00:50:50,255
Beg child, beg.
709
00:50:54,301 --> 00:50:58,889
Christ Jesus I confess to wicked ingratitude.
710
00:50:59,223 --> 00:51:00,583
- I confess my wicked ingratitude.
711
00:51:01,308 --> 00:51:02,308
Sin. - Sin.
712
00:51:04,144 --> 00:51:06,480
- Say your sins aloud.
713
00:51:13,946 --> 00:51:15,322
He needs to hear them.
714
00:51:18,534 --> 00:51:19,534
- I can't.
715
00:51:23,247 --> 00:51:25,082
Please don't make me.
716
00:51:25,416 --> 00:51:27,042
Please don't make me.
717
00:51:27,376 --> 00:51:32,131
Say them.
718
00:51:33,382 --> 00:51:34,883
- Kenny and I.
719
00:51:35,217 --> 00:51:36,217
Say them.
720
00:51:44,685 --> 00:51:47,104
I'm afraid for myself and Kenny.
721
00:51:49,607 --> 00:51:50,774
- There you are.
722
00:51:51,108 --> 00:51:52,985
Oh I'm sorry I thought you were my boyfriend.
723
00:51:53,319 --> 00:51:54,639
- I came to your house, remember?
724
00:51:54,695 --> 00:51:56,030
- So you did.
725
00:51:56,363 --> 00:51:57,823
Are you following me then.
726
00:51:58,157 --> 00:52:01,327
- Oh no, I was just passing and I saw you.
727
00:52:03,162 --> 00:52:05,205
I'd like to talk to you.
728
00:52:05,539 --> 00:52:08,083
- Well my boyfriend hasn't turned
up so I might as well.
729
00:52:08,417 --> 00:52:11,170
- All right, shall we go then?
730
00:52:12,087 --> 00:52:13,505
I've got my van outside.
731
00:52:30,397 --> 00:52:31,397
- Drink.
732
00:52:33,317 --> 00:52:34,317
Drink of the Calvary cup.
733
00:52:35,486 --> 00:52:37,112
Drink of the vinegar as he drank.
734
00:52:38,447 --> 00:52:41,742
Know something of Christ's
sufferings or be damned forever.
735
00:52:42,076 --> 00:52:43,156
- No minister please don't.
736
00:52:43,410 --> 00:52:45,290
- Know something of his humiliation at Calvary.
737
00:52:45,621 --> 00:52:49,416
To atone you must be degraded as
he himself was degraded.
738
00:52:49,750 --> 00:52:52,211
It was for you he died and now you sin.
739
00:52:52,544 --> 00:52:53,544
Drink.
740
00:52:54,755 --> 00:52:57,091
For you he knew untold
741
00:52:57,424 --> 00:52:58,424
Drink.
742
00:52:59,134 --> 00:53:00,469
Beastly anguish.
743
00:53:01,512 --> 00:53:02,971
Drink.
744
00:53:03,305 --> 00:53:04,598
Unspeakable treachery.
745
00:53:04,932 --> 00:53:05,932
Drink.
746
00:53:06,141 --> 00:53:08,310
A treachery is yours, your treachery,
747
00:53:08,644 --> 00:53:11,271
know something of his hell of Calvary.
748
00:53:11,605 --> 00:53:12,648
Drink.
749
00:53:24,493 --> 00:53:25,493
Hush my child.
750
00:53:30,958 --> 00:53:34,128
- Don't leave me, please don't leave me.
751
00:53:36,296 --> 00:53:38,841
- What is this place?
- This is where I work.
752
00:53:39,174 --> 00:53:39,758
- The swimming baths?
753
00:53:40,092 --> 00:53:41,385
- Yes, I'm the chief attendant.
754
00:53:41,719 --> 00:53:44,221
- Hey, I've got an idea.
- What's that?
755
00:53:44,555 --> 00:53:47,349
- Let's go for a swim.
- What this time of night?
756
00:53:47,683 --> 00:53:50,102
- Well, you've got a key to get in haven't you?
757
00:53:50,436 --> 00:53:52,396
- Yes. - Well come on then.
758
00:54:07,661 --> 00:54:08,661
Are you the minister?
759
00:54:08,787 --> 00:54:09,787
- Yes. - Good.
760
00:54:11,331 --> 00:54:12,458
My name is Patricia Lynch.
761
00:54:14,668 --> 00:54:16,170
I'd like to talk to you.
762
00:54:16,503 --> 00:54:17,503
- Come this way.
763
00:54:23,510 --> 00:54:25,304
This is Miss Lynch who needs my help.
764
00:54:26,889 --> 00:54:28,015
You may go to your room.
765
00:54:34,104 --> 00:54:35,104
- How do you do?
766
00:54:35,314 --> 00:54:36,398
I'm... - How do you do?
767
00:54:41,779 --> 00:54:43,572
- So you want help.
768
00:54:43,906 --> 00:54:44,907
- I well...
769
00:54:45,240 --> 00:54:46,240
Sit down.
770
00:54:51,038 --> 00:54:52,289
Is it a man?
771
00:54:52,623 --> 00:54:53,623
- What?
772
00:54:53,791 --> 00:54:54,791
-A man.
773
00:54:55,667 --> 00:54:57,586
You've suffered at the hands of a man.
774
00:54:59,421 --> 00:55:01,215
- Well I hope to marry him
775
00:55:01,548 --> 00:55:04,885
and I just found out he's already married.
776
00:55:06,595 --> 00:55:09,348
- You gave yourself to him, I suppose.
777
00:55:10,849 --> 00:55:12,935
- I think I may be pregnant.
778
00:55:13,268 --> 00:55:14,268
I'm not sure.
779
00:55:15,145 --> 00:55:16,980
- Now you wish to give yourself to Christ.
780
00:55:18,732 --> 00:55:21,193
Christ is patient, he will understand.
781
00:55:23,654 --> 00:55:24,738
You knew of our church?
782
00:55:26,615 --> 00:55:28,784
- I had heard of the brethren.
783
00:55:29,117 --> 00:55:30,786
I've been very desperate tonight.
784
00:55:31,119 --> 00:55:32,371
I've been walking around and
785
00:55:34,164 --> 00:55:36,124
I passed outside and saw the sign,
786
00:55:37,501 --> 00:55:38,501
thought I'd come in.
787
00:55:40,003 --> 00:55:42,297
- Christ has guided your footsteps child.
788
00:55:45,092 --> 00:55:49,680
Our leader in Arizona makes great demands upon us
789
00:55:50,013 --> 00:55:51,640
because he knows it is god's will.
790
00:55:54,393 --> 00:55:56,395
If we are to help you, you must be prepared
791
00:55:56,728 --> 00:55:59,106
to make great sacrifices.
792
00:55:59,439 --> 00:56:01,400
- Yes, what must I do?
793
00:56:01,733 --> 00:56:05,237
- You must live alone and only go out to worship
794
00:56:05,571 --> 00:56:07,447
or to preach the word of the brethren.
795
00:56:08,615 --> 00:56:10,450
Above all, you must be obedient,
796
00:56:11,535 --> 00:56:13,370
for it is not I who speak to you,
797
00:56:14,538 --> 00:56:15,539
but Christ Jesus.
798
00:56:17,583 --> 00:56:19,727
- But I've got to get money, I've
got to go out to work.
799
00:56:19,751 --> 00:56:24,381
- Of course, but any job must be
approved by the brethren.
800
00:56:25,507 --> 00:56:27,885
No job must be at odds with the task
801
00:56:28,218 --> 00:56:29,970
Christ Jesus has set us.
802
00:56:32,598 --> 00:56:33,682
Do you accept?
803
00:56:37,477 --> 00:56:38,477
- Yes.
804
00:56:41,106 --> 00:56:45,652
- Then we will make you ready for
induction and cleansing.
805
00:57:00,208 --> 00:57:02,294
Our sister, Mrs. Wemys, will officiate
806
00:57:02,628 --> 00:57:05,589
over your initial immersion and will anoint you.
807
00:57:07,049 --> 00:57:11,929
Put on this garment.
808
00:57:12,888 --> 00:57:14,598
Remember, obedience, child.
809
00:57:23,774 --> 00:57:24,774
- Here we go.
810
00:57:35,911 --> 00:57:37,412
- What are you doing?
811
00:57:37,746 --> 00:57:38,914
- A swim of course.
812
00:57:44,920 --> 00:57:46,230
Well come on, don't just stand there.
813
00:57:46,254 --> 00:57:47,574
I'm not going swimming on my own.
814
00:58:23,041 --> 00:58:25,711
- Come on, you're not shy are you?
815
00:58:31,925 --> 00:58:32,925
Come on.
816
00:58:35,721 --> 00:58:37,431
Well come on, it isn't cold.
817
00:58:44,896 --> 00:58:45,896
- What's the matter?
818
00:58:46,023 --> 00:58:47,524
Haven't you made it underwater?
819
00:58:56,199 --> 00:58:58,285
- And he lives in Arizona?
820
00:58:59,661 --> 00:59:00,661
- Our leader
821
00:59:02,330 --> 00:59:04,041
heard a voice.
822
00:59:04,374 --> 00:59:05,375
- Voice?
823
00:59:05,709 --> 00:59:06,709
What sort of voice?
824
00:59:08,003 --> 00:59:10,297
- Telling him that the world is coming to an end
825
00:59:10,630 --> 00:59:12,591
and the day of damnation is upon us.
826
00:59:14,593 --> 00:59:16,511
- And our brethren, are they rich?
827
00:59:17,721 --> 00:59:18,721
Are there many of them?
828
00:59:18,764 --> 00:59:20,599
- But you will be safe with us.
829
00:59:23,018 --> 00:59:25,103
We will protect you.
830
00:59:25,437 --> 00:59:28,857
- Yes, but our leader, is our leader rich?
831
00:59:29,191 --> 00:59:32,444
- Our leader says we will be saved.
832
00:59:32,778 --> 00:59:34,321
- What are you saying?
833
00:59:35,864 --> 00:59:37,365
- And we,
834
00:59:37,699 --> 00:59:39,326
we will look after you.
835
00:59:43,455 --> 00:59:44,623
Take care of you.
836
00:59:49,920 --> 00:59:51,421
You will be loved.
837
01:00:59,614 --> 01:01:00,657
- You're up late.
838
01:01:00,991 --> 01:01:01,991
- Waiting up for you.
839
01:01:02,117 --> 01:01:02,617
They're all potty.
840
01:01:02,951 --> 01:01:04,536
I mean really potty.
841
01:01:04,870 --> 01:01:06,222
You know why they let me in for don't you?
842
01:01:06,246 --> 01:01:08,081
Up to there in a great tank of water.
843
01:01:08,415 --> 01:01:09,655
Bloody nearly got half drowned.
844
01:01:09,958 --> 01:01:11,598
- I told you but you wouldn't believe me.
845
01:01:11,918 --> 01:01:12,918
- I do now.
846
01:01:13,003 --> 01:01:13,587
- So what are we gonna do?
847
01:01:13,920 --> 01:01:15,755
- Well I know what I'm gonna do.
848
01:01:16,089 --> 01:01:17,215
Start sniffing 'round.
849
01:01:17,549 --> 01:01:18,842
I can smell a story,
850
01:01:19,176 --> 01:01:21,016
if that minister's got anything to do with it.
851
01:01:21,052 --> 01:01:22,637
He's a con merchant if ever I met one.
852
01:01:22,971 --> 01:01:23,971
Anyway, I've started.
853
01:01:24,264 --> 01:01:25,658
How does this grab you for a title?
854
01:01:25,682 --> 01:01:27,684
Minister cons old ladies out of savings.
855
01:01:28,018 --> 01:01:29,060
Not bad, is it?
856
01:01:29,394 --> 01:01:30,394
What?
857
01:02:44,052 --> 01:02:45,512
- Have you got my insulin nurse?
858
01:04:04,549 --> 01:04:05,800
Did the doctor telephone you?
859
01:04:09,262 --> 01:04:10,582
- You know you should get Kenneth
860
01:04:10,680 --> 01:04:12,766
to inject you now and then so he knows how to.
861
01:04:13,099 --> 01:04:14,535
Suppose I couldn't get here one day.
862
01:04:14,559 --> 01:04:15,602
What would you do then?
863
01:04:17,812 --> 01:04:20,190
Mrs. Wemys, are you all right?
864
01:04:21,274 --> 01:04:23,026
Has something happened?
865
01:04:23,360 --> 01:04:24,360
Mrs. Wemys?
866
01:04:25,111 --> 01:04:26,111
Kenneth.
867
01:04:27,155 --> 01:04:28,155
- What about him?
868
01:04:28,990 --> 01:04:29,990
What about Kenneth?
869
01:04:35,246 --> 01:04:36,246
Nothing.
870
01:04:37,123 --> 01:04:38,123
Nothing's the matter.
871
01:04:41,127 --> 01:04:42,127
He'll be home soon.
872
01:04:44,089 --> 01:04:45,965
- I think I'll just go and wash my hands.
873
01:04:46,299 --> 01:04:48,051
Will you be all right there?
874
01:04:48,385 --> 01:04:50,595
I won't be a minute.
875
01:05:26,089 --> 01:05:27,507
You're all I needed!
876
01:05:27,841 --> 01:05:30,468
Some nutcase bloody Bible thumper!
877
01:05:30,802 --> 01:05:31,928
You'll perish.
878
01:05:32,262 --> 01:05:34,264
The day of retribution is at hand.
879
01:05:34,597 --> 01:05:35,757
What are you doing?
880
01:05:35,974 --> 01:05:37,892
You're crazy, let me go.
881
01:05:38,226 --> 01:05:39,978
We are the brethren,
882
01:05:40,311 --> 01:05:41,991
the true believers.
- Please don't.
883
01:05:42,313 --> 01:05:43,815
God's only children.
884
01:05:44,149 --> 01:05:45,150
Please don't.
885
01:05:50,155 --> 01:05:52,574
Some nutcase bloody Bible thumper!
886
01:05:52,907 --> 01:05:54,826
You'll perish.
887
01:05:55,160 --> 01:05:57,745
The day of retribution is at hand.
888
01:05:58,079 --> 01:05:59,079
- We've got to get out.
889
01:06:00,248 --> 01:06:01,332
Come on will you hurry?
890
01:06:01,666 --> 01:06:02,935
- He's come back, come on Paddy.
- Listen to this.
891
01:06:02,959 --> 01:06:03,959
- For god sake, come on.
892
01:06:19,934 --> 01:06:20,934
- Darling.
893
01:06:30,069 --> 01:06:32,113
Do you love me as I love you?
894
01:06:34,282 --> 01:06:36,910
Kenneth, don't let them get you.
895
01:06:37,243 --> 01:06:40,079
Don't let them take you away from me.
896
01:06:44,209 --> 01:06:46,211
They got your father, Kenny.
897
01:06:46,544 --> 01:06:48,254
They'll get you.
898
01:06:51,007 --> 01:06:54,469
Stop them Kenny.
899
01:06:54,802 --> 01:06:56,095
Come here Kenny, here.
900
01:06:56,429 --> 01:06:57,889
Keep away from him.
901
01:06:59,224 --> 01:07:00,864
What sort of father do you call yourself?
902
01:07:02,268 --> 01:07:03,645
Get out.
903
01:07:03,978 --> 01:07:05,021
Leave us alone.
904
01:07:12,237 --> 01:07:15,031
- There now, shall I read to you?
905
01:07:16,199 --> 01:07:17,199
- The keys.
906
01:07:25,416 --> 01:07:27,627
- I don't want you to have anything to do with Kenneth.
907
01:07:27,961 --> 01:07:29,045
Do you understand?
908
01:07:30,547 --> 01:07:32,507
But Mrs. Wemys I hardly ever see him,
909
01:07:32,840 --> 01:07:34,008
why should I?
910
01:07:34,342 --> 01:07:35,760
- Just leave him alone.
911
01:07:55,196 --> 01:07:56,196
- Nurse.
912
01:08:08,251 --> 01:08:11,004
- Mrs. Wemys, Mrs. Wemys, all I've ever said to him
913
01:08:11,337 --> 01:08:14,048
is that he should try to give you
the injection himself.
914
01:08:14,382 --> 01:08:15,422
- I won't let you see him.
915
01:08:15,717 --> 01:08:17,197
I won't let you see him, do you hear?
916
01:08:17,302 --> 01:08:18,362
I won't let you talk to him.
917
01:08:18,386 --> 01:08:19,655
I won't let you have him the second time.
918
01:08:19,679 --> 01:08:21,199
I won't let you take him away from me.
919
01:08:21,306 --> 01:08:23,308
- Mother, mother are you all right?
920
01:08:23,641 --> 01:08:25,121
- She's just a bit upset, that's all.
921
01:08:25,393 --> 01:08:27,145
I'll give her a sedative.
922
01:08:27,478 --> 01:08:28,521
- What's been going on?
923
01:08:28,855 --> 01:08:31,441
- Go away, leave us alone together.
924
01:08:31,774 --> 01:08:32,984
- She said that...
925
01:08:33,318 --> 01:08:34,652
- Go, go. - Get out.
926
01:08:39,741 --> 01:08:43,745
Shhhh.
927
01:08:44,078 --> 01:08:45,638
You've got to be putting me on.
928
01:08:45,788 --> 01:08:47,540
- I'm not putting you on.
929
01:08:47,874 --> 01:08:48,874
Those tapes were genuine.
930
01:08:49,042 --> 01:08:49,667
I heard them.
931
01:08:50,001 --> 01:08:51,201
- Well that is just the point,
932
01:08:51,419 --> 01:08:53,171
if you're so sure go to the police.
933
01:08:53,504 --> 01:08:55,381
- That is just the point, we're not that sure
934
01:08:55,715 --> 01:08:56,995
and we don't want to look silly.
935
01:08:57,300 --> 01:08:58,444
- Well the least you could do is to try and help.
936
01:08:58,468 --> 01:08:59,508
Why don't you go and look?
937
01:08:59,552 --> 01:09:01,929
- I am a doctor, not a detective.
938
01:09:02,263 --> 01:09:03,324
- I'll tell you what you are.
939
01:09:03,348 --> 01:09:04,557
You're a bloody birk.
940
01:09:04,891 --> 01:09:06,267
- Cool down, Paddy.
941
01:09:06,601 --> 01:09:07,601
Paul's right.
942
01:09:07,894 --> 01:09:09,854
They won't even let him inside the front door.
943
01:09:10,188 --> 01:09:12,023
- Well there are other ways, you know?
944
01:09:12,357 --> 01:09:15,526
- Not within the law, believe me Paddy, I've tried.
945
01:09:15,860 --> 01:09:17,504
The only reason that Bridgette is allowed in
946
01:09:17,528 --> 01:09:18,905
is because of Mrs. Wemys bad leg.
947
01:09:19,238 --> 01:09:21,074
Well I'll get those tapes
948
01:09:21,407 --> 01:09:22,407
and I'll prove it to you.
949
01:10:37,066 --> 01:10:40,528
- I, I didn't mean to hurt you,
950
01:10:42,488 --> 01:10:44,282
not hurt you.
951
01:10:44,615 --> 01:10:46,242
- Come on, don't tell me you're shy.
952
01:10:46,576 --> 01:10:48,077
- I can't, it's a sin.
953
01:10:50,621 --> 01:10:53,958
You see he, he wouldn't let me.
954
01:10:55,460 --> 01:10:56,460
I'd be cast out.
955
01:10:56,586 --> 01:10:57,879
The minister, he, he...
956
01:11:53,059 --> 01:11:54,499
What is this place?
957
01:11:54,560 --> 01:11:55,621
This is where I work.
958
01:11:55,645 --> 01:11:56,997
The swimming baths?
959
01:11:57,021 --> 01:11:58,457
Yes, I'm the chief attendant.
960
01:11:58,481 --> 01:11:59,541
Here, I've got an idea.
961
01:11:59,565 --> 01:12:00,565
What's that?
962
01:12:00,858 --> 01:12:01,442
Let's go for a swim.
963
01:12:01,776 --> 01:12:03,003
This time of night?
964
01:12:03,027 --> 01:12:04,046
Well, you've got a key
965
01:12:04,070 --> 01:12:05,238
to get in haven't you?
966
01:12:05,571 --> 01:12:06,571
Yes.
967
01:12:06,864 --> 01:12:09,242
Well, come on then.
968
01:12:09,575 --> 01:12:11,655
Don't tell me you live on your own.
969
01:12:12,578 --> 01:12:14,080
No, with my mother.
970
01:12:15,540 --> 01:12:16,934
You want to try living on your own.
971
01:12:16,958 --> 01:12:17,958
- Do you Kenny?
972
01:12:18,251 --> 01:12:19,251
Fella your age.
973
01:12:23,381 --> 01:12:26,300
- Do you want to try living on your own, Kenny?
974
01:12:27,468 --> 01:12:30,096
- Oh no mother, I couldn't, not that.
975
01:12:30,429 --> 01:12:31,429
Never.
976
01:12:31,472 --> 01:12:32,472
Not without you.
977
01:12:33,641 --> 01:12:36,185
- Then you mustn't listen to a
word that nurse tells you.
978
01:12:36,519 --> 01:12:37,519
She's wicked.
979
01:12:38,563 --> 01:12:42,942
Kenny, did you, did you, go for a swim?
980
01:12:47,113 --> 01:12:48,113
- Yes.
981
01:12:49,532 --> 01:12:50,532
- And then?
982
01:12:56,372 --> 01:12:57,790
I baptized her, mother.
983
01:13:01,085 --> 01:13:04,338
- We have a new convert, Kenny.
984
01:13:04,672 --> 01:13:06,507
She's a strange girl.
985
01:13:06,841 --> 01:13:08,968
She calls herself Patricia.
986
01:13:12,471 --> 01:13:15,683
I think I like her very much.
987
01:13:17,768 --> 01:13:19,312
I anointed her, Kenny.
988
01:13:20,521 --> 01:13:21,521
- Good.
989
01:13:21,564 --> 01:13:22,564
No. - Mother?
990
01:13:23,482 --> 01:13:26,319
I anointed her, you see.
991
01:13:28,154 --> 01:13:29,154
And when I,
992
01:13:31,490 --> 01:13:33,576
when she let me touch her.
993
01:13:37,580 --> 01:13:40,750
I anointed her, you see.
994
01:13:42,168 --> 01:13:43,586
But when I,
995
01:13:45,254 --> 01:13:48,966
when she let me touch her,
996
01:13:52,720 --> 01:13:57,058
but I had to you see, had to touch her.
997
01:13:59,685 --> 01:14:01,604
- Have you told me everything?
998
01:14:01,938 --> 01:14:04,148
- Yes, minister.
999
01:14:04,482 --> 01:14:06,359
- I will pray for you child.
1000
01:14:06,692 --> 01:14:07,732
- Please minister, please.
1001
01:14:07,944 --> 01:14:08,944
You see, I...
1002
01:14:12,073 --> 01:14:14,075
- You know what you must do to atone.
1003
01:14:16,619 --> 01:14:18,162
- Fast?
1004
01:14:18,496 --> 01:14:19,664
- For seven days.
1005
01:14:19,997 --> 01:14:21,874
She may touch only bread and water.
1006
01:14:23,125 --> 01:14:25,836
- But, you don't understand.
1007
01:14:27,129 --> 01:14:29,382
- I understand only what god wills.
1008
01:14:32,635 --> 01:14:34,475
When you think of the suffering Christ himself
1009
01:14:34,679 --> 01:14:35,679
had to endure.
1010
01:14:36,806 --> 01:14:38,140
- You're going to kill her.
1011
01:14:39,892 --> 01:14:42,061
- Your mother should be glad to fast.
1012
01:14:42,395 --> 01:14:44,438
It is a god sent opportunity for her
1013
01:14:44,772 --> 01:14:46,357
to reaffirm her beliefs.
1014
01:14:47,692 --> 01:14:50,486
- My mother.
- She's a good woman at heart.
1015
01:14:50,820 --> 01:14:53,614
- She takes insulin.
1016
01:14:55,700 --> 01:14:58,077
If she fasts she'll die.
1017
01:15:00,663 --> 01:15:01,663
-Insulin?
1018
01:15:03,499 --> 01:15:04,499
May god forgive her.
1019
01:15:05,668 --> 01:15:06,668
- What are you saying?
1020
01:15:06,794 --> 01:15:08,129
Don't you understand?
1021
01:15:08,462 --> 01:15:11,424
- She will only die if god wills.
1022
01:15:11,757 --> 01:15:13,009
- God's will?
1023
01:15:13,342 --> 01:15:14,760
- There's nothing any of us can do.
1024
01:15:16,846 --> 01:15:19,140
- You're not going to kill her.
1025
01:15:29,692 --> 01:15:30,692
Mother?
1026
01:15:32,278 --> 01:15:33,278
Mother?
1027
01:15:44,915 --> 01:15:46,542
- What are you doing?
1028
01:15:46,876 --> 01:15:48,127
- I'm going to sit with her.
1029
01:15:48,461 --> 01:15:48,919
- I forbid you.
1030
01:15:49,253 --> 01:15:50,504
Get from this house.
1031
01:15:50,838 --> 01:15:52,198
- Well someone must stay with her.
1032
01:15:52,339 --> 01:15:54,300
- You are beyond all redemption.
1033
01:15:54,633 --> 01:15:55,753
You have shunned god's word.
1034
01:15:55,926 --> 01:15:57,595
You have shunned our leader's teaching.
1035
01:15:57,928 --> 01:15:59,513
Now we must shun you.
1036
01:15:59,847 --> 01:16:01,647
Get from this house, go from this holy place,
1037
01:16:01,891 --> 01:16:04,477
and may we never see you again.
1038
01:16:04,810 --> 01:16:05,810
You are as dead.
1039
01:16:05,853 --> 01:16:07,021
But I.
1040
01:16:07,354 --> 01:16:09,154
- You are filth and your filth is contagious.
1041
01:16:09,398 --> 01:16:10,858
I forbid you to go near here.
1042
01:16:13,277 --> 01:16:15,154
You're as evil as your father.
1043
01:16:15,488 --> 01:16:16,864
Now get from this house.
1044
01:16:45,017 --> 01:16:48,062
You may try to deceive me child,
1045
01:16:48,395 --> 01:16:52,108
but you cannot deceive the almighty.
1046
01:16:52,441 --> 01:16:53,441
- What?
1047
01:16:54,026 --> 01:16:55,736
What are you saying?
1048
01:16:58,072 --> 01:16:59,740
- Kenneth has told me.
1049
01:17:02,827 --> 01:17:03,827
Drugs.
1050
01:17:04,829 --> 01:17:05,829
Insulin.
1051
01:17:06,914 --> 01:17:07,914
Deceit.
1052
01:17:11,669 --> 01:17:12,837
- I'm frightened.
1053
01:17:15,923 --> 01:17:17,967
You got to help me minister.
1054
01:17:23,806 --> 01:17:26,225
- Only god can do that child.
1055
01:17:31,188 --> 01:17:34,608
Sister Wemys, in her hour of need,
1056
01:17:34,942 --> 01:17:37,486
it would be thy divine will Christ Jesus.
1057
01:17:38,863 --> 01:17:40,343
Let our sister sit on thy right hand,
1058
01:17:40,406 --> 01:17:42,825
let her bask in thy bountiful mercy.
1059
01:17:44,535 --> 01:17:47,079
Though she has sinned she has shown true contrition
1060
01:17:48,706 --> 01:17:52,877
regardless of thought for her earthly self.
1061
01:17:53,210 --> 01:17:55,504
Almighty merciful father to whom alone
1062
01:17:55,838 --> 01:17:57,548
belong the issues of life and death.
1063
01:17:59,675 --> 01:18:01,635
Look down from heaven, we humbly beseech thee,
1064
01:18:01,969 --> 01:18:04,555
the eyes of mercy upon this child
1065
01:18:04,889 --> 01:18:07,057
now lying upon the bed of sins.
1066
01:18:13,063 --> 01:18:14,063
Amen.
1067
01:18:14,190 --> 01:18:15,733
Amen.
1068
01:18:27,786 --> 01:18:29,830
- Dear Christ Jesus.
1069
01:18:31,916 --> 01:18:32,916
I have sinned.
1070
01:18:35,169 --> 01:18:36,670
Dear Christ Jesus,
1071
01:18:38,631 --> 01:18:39,798
hear my prayer.
1072
01:18:43,219 --> 01:18:45,679
Oh Mrs. Wemys, it's all right.
1073
01:18:47,723 --> 01:18:50,851
I've phoned for the doctor, you'll be all right soon.
1074
01:18:51,185 --> 01:18:52,185
- Doctor.
1075
01:18:53,270 --> 01:18:54,270
No doctor.
1076
01:18:56,065 --> 01:18:58,901
Kenny didn't mean,
1077
01:18:59,944 --> 01:19:02,154
he didn't mean to hurt them.
1078
01:19:05,366 --> 01:19:06,784
- Thanks, minister.
1079
01:19:16,001 --> 01:19:19,296
- They, god took her to place,
1080
01:19:21,340 --> 01:19:26,220
Kenny sent them to a better place,
1081
01:19:26,845 --> 01:19:28,555
better place.
1082
01:19:28,889 --> 01:19:29,969
- What are you doing child?
1083
01:19:30,641 --> 01:19:32,559
- You're letting this happen.
1084
01:19:32,893 --> 01:19:33,893
- It is god's will.
1085
01:19:34,061 --> 01:19:35,061
- You're mad.
1086
01:19:35,104 --> 01:19:37,147
You're a murdering bloody lunatic.
1087
01:19:37,481 --> 01:19:38,481
I'm gonna get a doctor.
1088
01:19:38,732 --> 01:19:39,316
Get out of my way.
1089
01:19:39,650 --> 01:19:40,651
It's forbidden.
1090
01:19:40,985 --> 01:19:42,379
I shall not let him past the door.
1091
01:19:42,403 --> 01:19:43,843
If he should try to force his way in
1092
01:19:43,988 --> 01:19:45,006
I will send for the police.
1093
01:19:45,030 --> 01:19:47,783
There is not a law in the land to stop me.
1094
01:19:48,117 --> 01:19:50,077
You're killing her.
1095
01:19:50,411 --> 01:19:51,411
- Get out.
1096
01:19:54,957 --> 01:19:55,957
- Kenny.
1097
01:19:58,043 --> 01:19:59,044
Hold my hand.
1098
01:20:07,886 --> 01:20:11,056
- God is with you sister, be not afraid.
1099
01:20:13,183 --> 01:20:14,977
The lord is my sheperd.
1100
01:20:15,311 --> 01:20:16,437
Paul? - Yes?
1101
01:20:16,770 --> 01:20:17,980
- It's Paddy.
1102
01:20:18,314 --> 01:20:20,000
I'm at the Wemys', you've got to get over here.
1103
01:20:20,024 --> 01:20:21,024
It's Mrs. Wemys.
1104
01:20:21,108 --> 01:20:22,108
She's dying.
1105
01:20:22,901 --> 01:20:24,862
The minister's letting her die.
1106
01:20:25,195 --> 01:20:27,197
- I shall not want.
1107
01:20:27,531 --> 01:20:28,782
- I shall not want.
1108
01:20:30,034 --> 01:20:31,452
- Please get over here quickly.
1109
01:20:31,785 --> 01:20:33,785
_ Find those tapes, anything, I'm on my way.
1110
01:20:35,289 --> 01:20:37,958
- He maketh me to lie down in green pasture.
1111
01:20:40,002 --> 01:20:44,715
- Please, get Kenny.
1112
01:20:52,097 --> 01:20:53,307
In green pastures,
1113
01:20:57,561 --> 01:20:58,561
get Kenny.
1114
01:21:06,612 --> 01:21:10,240
- Come now sister, be not afraid.
1115
01:21:10,574 --> 01:21:13,369
Christ is listening, do not fail him now.
1116
01:21:19,124 --> 01:21:22,336
He maketh me to lie down in green pastures.
1117
01:21:24,338 --> 01:21:25,756
- Makest me to...
1118
01:21:38,852 --> 01:21:39,852
He leadeth me.
1119
01:21:46,110 --> 01:21:49,321
Come now, he needs to hear you.
1120
01:21:52,324 --> 01:21:54,910
Christ Jesus I am truly contrite.
1121
01:22:17,182 --> 01:22:21,395
I walk through the valley of the shadow of death.
1122
01:22:21,728 --> 01:22:24,064
Oh god, my comfort, my sheperd.
1123
01:22:49,339 --> 01:22:50,339
- Dizzy.
1124
01:22:58,223 --> 01:22:59,223
Everything.
1125
01:23:05,397 --> 01:23:06,397
Dear god.
1126
01:23:09,693 --> 01:23:10,693
Dear god.
1127
01:23:14,656 --> 01:23:17,618
- Christ Jesus, I have sinned.
1128
01:23:54,112 --> 01:23:58,575
I have sinned and I must atone for
my sin for all eternity.
1129
01:25:13,900 --> 01:25:15,193
There is no escape.
1130
01:25:15,527 --> 01:25:18,196
I am his sword, his avenging angel.
1131
01:25:19,781 --> 01:25:24,661
Brethren, the lamb shall overcome.
1132
01:25:25,996 --> 01:25:30,751
For he is the lord of lords and king of kings.
1133
01:25:33,587 --> 01:25:35,339
The good lord speaks and says,
1134
01:25:35,672 --> 01:25:37,049
put your house in order.
1135
01:25:37,382 --> 01:25:38,550
Yes the lord says.
1136
01:25:41,345 --> 01:25:42,345
- Mind, out the way.
1137
01:25:43,347 --> 01:25:44,473
- What are you doing?
1138
01:25:44,806 --> 01:25:46,975
- My father should have stopped you.
1139
01:25:47,309 --> 01:25:48,309
He tried.
1140
01:25:48,560 --> 01:25:51,229
He didn't succeed, but I will.
1141
01:25:51,563 --> 01:25:52,603
Now just mind out the way.
1142
01:25:52,856 --> 01:25:55,233
- My child... - Get out of the way.
1143
01:26:04,660 --> 01:26:05,827
You killed her.
1144
01:26:07,371 --> 01:26:10,165
Put your house in order for my dear vengeance.
1145
01:26:12,751 --> 01:26:14,252
Put your house in order,
1146
01:26:14,586 --> 01:26:15,605
Great Britain and the United Kingdom,
1147
01:26:15,629 --> 01:26:17,714
put your house in order.
1148
01:26:18,048 --> 01:26:20,168
And he looks at all of us and at you American sinners
1149
01:26:20,300 --> 01:26:21,760
and he says USA...
1150
01:26:24,221 --> 01:26:27,140
USA put your house in order.
1151
01:26:27,474 --> 01:26:29,194
My enemy's shall know the passion of wrath.
1152
01:26:31,561 --> 01:26:32,187
France,
1153
01:26:32,521 --> 01:26:34,523
put your house in order.
1154
01:26:34,856 --> 01:26:36,376
And the lord points all over the world
1155
01:26:36,608 --> 01:26:39,403
saying Germany, put your house in order.
1156
01:26:39,736 --> 01:26:41,905
Germany, put your house in order.
1157
01:26:42,239 --> 01:26:43,865
Russia, put your house in order.
1158
01:29:40,542 --> 01:29:44,546
Oh!
1159
01:30:03,106 --> 01:30:06,026
♪ No walls can keep me in ♪
1160
01:30:06,359 --> 01:30:08,904
♪ No chains can hold me down
1161
01:30:09,237 --> 01:30:13,992
♪ The shadows in my mind bind me to the ground
1162
01:30:17,162 --> 01:30:19,748
♪ Don't wanna be a prisoner
1163
01:30:20,081 --> 01:30:22,751
♪ I know how I could be
1164
01:30:23,084 --> 01:30:27,839
♪ If the shadows in my mind would let me be free
1165
01:30:29,507 --> 01:30:31,217
♪ Set me free
1166
01:30:31,551 --> 01:30:33,470
♪ Set me free
1167
01:30:33,803 --> 01:30:36,222
♪ Wanna find a peaceful place
1168
01:30:36,556 --> 01:30:41,311
♪ There must be a peaceful place where I'd be free.
1169
01:30:42,020 --> 01:30:43,020
♪ Set me free
1170
01:30:43,063 --> 01:30:45,482
♪ Set me free
1171
01:30:45,815 --> 01:30:50,528
♪ It remains a mystery if only I could find the key
1172
01:30:52,197 --> 01:30:57,035
♪ Then I'd be free
1173
01:30:59,621 --> 01:31:02,123
♪ But I can't get away
1174
01:31:02,457 --> 01:31:05,210
♪ The certain thing I know
1175
01:31:05,543 --> 01:31:10,298
♪ The shadows in my mind they won't let me go
1176
01:31:13,468 --> 01:31:15,804
♪ No walls could keep me in
1177
01:31:16,137 --> 01:31:19,099
♪ No chains can hold me down
1178
01:31:19,432 --> 01:31:24,187
♪ The shadows in my mind bind me to the ground
1179
01:31:25,647 --> 01:31:26,647
♪ Set me free
1180
01:31:26,940 --> 01:31:28,858
♪ Set me free
1181
01:31:29,192 --> 01:31:32,278
♪ Want to find a peaceful place
1182
01:31:32,612 --> 01:31:37,367
♪ There must be a peaceful place where I'll be free
1183
01:31:38,034 --> 01:31:38,576
♪ Set me free
1184
01:31:38,910 --> 01:31:40,537
♪ Set me free
1185
01:31:40,870 --> 01:31:43,748
♪ It remains a mystery
1186
01:31:44,082 --> 01:31:48,837
♪ If only I could find the key then I'd be free
1187
01:31:54,509 --> 01:31:57,262
♪ Then I'd be free81501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.