All language subtitles for Beware.My.Brethren.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,329 --> 00:00:42,167 - Beware of my brethren, the fruitful place was a wilderness 2 00:00:43,293 --> 00:00:44,853 and all the cities thereof were broken, 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,881 for thus have the lord said, 4 00:00:49,216 --> 00:00:51,093 the whole land shall be desolate, 5 00:00:52,469 --> 00:00:54,513 yet will I not make a full end? 6 00:01:02,062 --> 00:01:05,023 Brethren, think on those words. 7 00:01:06,733 --> 00:01:11,196 Ready yourselves, as this dear child this night makes ready. 8 00:01:13,198 --> 00:01:16,243 Gathered here on this blessed night of baptism, 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,913 the most holy and merciful Christ 10 00:01:20,247 --> 00:01:24,042 and whose precious blood shed at Calvary will all cleanse. 11 00:01:26,670 --> 00:01:29,339 Let this child into your wondrous kingdom. 12 00:01:29,673 --> 00:01:30,924 - Jesus saves! 13 00:01:31,258 --> 00:01:32,258 - Hallelujah! 14 00:01:32,342 --> 00:01:34,886 Hallelujah! 15 00:01:35,220 --> 00:01:36,638 - There to be born again. 16 00:01:36,972 --> 00:01:38,515 Save us Jesus, save us! 17 00:01:41,476 --> 00:01:45,939 - On you, the agony, the humiliation, the degradation 18 00:01:46,273 --> 00:01:47,649 of a life without Christ. 19 00:01:49,234 --> 00:01:51,111 Love me. - Brethren I came to Christ. 20 00:01:52,321 --> 00:01:53,905 I bathed in his blood. 21 00:01:54,239 --> 00:01:55,239 - Adore his blood. 22 00:01:55,324 --> 00:01:57,034 - Adore his blood. 23 00:01:57,367 --> 00:01:58,607 And now I am cleansed of all... 24 00:01:59,995 --> 00:02:00,995 I am saved. 25 00:02:01,288 --> 00:02:02,390 Save us Jesus, save us. 26 00:02:02,414 --> 00:02:03,665 Hallelujah. 27 00:02:03,999 --> 00:02:05,039 I was damned. 28 00:02:05,292 --> 00:02:06,311 I was a sinner lord. 29 00:02:06,335 --> 00:02:07,335 - I perished. 30 00:02:07,377 --> 00:02:09,421 - Jesus help me. - I perished, yes, 31 00:02:09,755 --> 00:02:11,214 but I am born again. 32 00:02:11,548 --> 00:02:12,668 Hallelujah. 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,217 - I sit at Christ's right hand. 34 00:02:14,551 --> 00:02:15,551 - Hallelujah! 35 00:02:16,345 --> 00:02:18,347 - Dear one another you'll bear the anguish 36 00:02:19,306 --> 00:02:20,390 of eternal damnation. 37 00:02:20,724 --> 00:02:23,060 - Please Jesus help me for I am a sinner. 38 00:02:23,393 --> 00:02:25,312 - Without Christ you are destroyed. 39 00:02:25,646 --> 00:02:26,104 You are dead. 40 00:02:26,438 --> 00:02:27,022 Repent. 41 00:02:27,356 --> 00:02:28,556 Please help me. 42 00:02:28,732 --> 00:02:31,109 - Choices lord. 43 00:02:31,443 --> 00:02:34,279 Love Christ or be devoured by hell fire. 44 00:02:34,613 --> 00:02:39,368 Brethren, love your Christ or die. 45 00:02:40,327 --> 00:02:42,245 Hallelujah. 46 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 Now let us sing to Christ Jesus. 47 00:02:45,791 --> 00:02:48,085 For you're all of you his children. 48 00:02:48,418 --> 00:02:50,178 And you're all of you to be obedient to him. 49 00:02:50,212 --> 00:02:52,714 Sing my brethren, for he is with you now 50 00:02:54,091 --> 00:02:56,134 on this glorious night of baptism. 51 00:03:21,576 --> 00:03:24,746 Sing. 52 00:03:26,164 --> 00:03:30,961 ♪ He was nailed to the cross, to the cross 53 00:03:32,295 --> 00:03:36,967 ♪ and the wounds he suffered all for me 54 00:03:38,427 --> 00:03:41,012 ♪ He was nailed to the cross 55 00:03:41,346 --> 00:03:44,141 ♪ and I tremble at the mask 56 00:03:44,474 --> 00:03:49,229 ♪ Let his love follow me, follow me 57 00:03:50,480 --> 00:03:55,193 ♪ Let his love follow me, follow me 58 00:03:57,195 --> 00:04:00,198 ♪ Oh wash me in his blood 59 00:04:00,532 --> 00:04:02,409 ♪ Wash me in his blood 60 00:04:02,743 --> 00:04:07,497 ♪ Let his blood flow over me 61 00:04:08,582 --> 00:04:12,294 ♪ Oh wash me in his blood 62 00:04:12,627 --> 00:04:15,046 ♪ Wash me in his blood 63 00:04:15,380 --> 00:04:19,509 ♪ Wash me in his blood 'til I am free 64 00:04:27,392 --> 00:04:32,272 ♪ Let his love follow me, follow me 65 00:04:33,732 --> 00:04:38,153 ♪ There is no place I can hide that he can't see 66 00:04:39,154 --> 00:04:41,865 ♪ Let his love put me down 67 00:04:42,199 --> 00:04:45,327 ♪ for I know I am found 68 00:04:45,660 --> 00:04:50,415 ♪ Let his love follow me, follow me 69 00:04:51,666 --> 00:04:56,421 ♪ Let his love follow me, follow me 70 00:04:57,547 --> 00:05:00,759 ♪ Oh wash me in his blood 71 00:05:01,092 --> 00:05:03,178 ♪ Wash me in his blood 72 00:05:03,512 --> 00:05:08,266 ♪ Let his blood flow over me 73 00:05:09,601 --> 00:05:12,854 ♪ Oh wash me in his blood 74 00:05:13,188 --> 00:05:15,690 ♪ Wash me in his blood 75 00:05:16,024 --> 00:05:20,779 ♪ Wash me in his blood 'til I am free 76 00:05:24,533 --> 00:05:29,412 ♪ I have sinned oh my lord, I have sinned 77 00:05:30,872 --> 00:05:35,502 ♪ and I know what my punishment must be 78 00:05:36,545 --> 00:05:39,381 ♪ I have sinned with every breath 79 00:05:39,714 --> 00:05:44,135 ♪ and my punishment is death 80 00:05:44,469 --> 00:05:49,224 ♪ but I know with my death that I'll be free 81 00:05:50,600 --> 00:05:55,230 ♪ but I know with my death that I'll be free 82 00:05:56,731 --> 00:05:59,860 ♪ Oh wash me in his blood 83 00:06:00,193 --> 00:06:02,654 ♪ Wash me in his blood 84 00:06:02,988 --> 00:06:07,742 ♪ Let his blood flow over me 85 00:06:08,743 --> 00:06:11,955 ♪ Oh wash me in his blood 86 00:06:12,289 --> 00:06:14,958 ♪ Wash me in his blood 87 00:06:15,292 --> 00:06:20,046 ♪ Wash me in his blood 'til I am free 88 00:06:23,383 --> 00:06:27,637 ♪ Wash me in his blood 'til I am free 89 00:08:34,305 --> 00:08:36,975 - Come on, bugger, come on. 90 00:08:37,308 --> 00:08:38,308 - Get him. 91 00:08:41,062 --> 00:08:42,313 You all right? 92 00:08:42,647 --> 00:08:43,647 - Yeah, yeah. 93 00:08:45,442 --> 00:08:47,485 They were trying to break it. 94 00:08:47,819 --> 00:08:50,780 I didn't realize there was two of 'em at first. 95 00:08:51,114 --> 00:08:52,714 They really go at me with a screwdriver. 96 00:08:52,866 --> 00:08:54,826 - Think yourself lucky it was only a screwdriver. 97 00:08:54,909 --> 00:08:56,453 - Yeah, what's that supposed to mean? 98 00:08:56,786 --> 00:08:59,247 - It could have been murder, like the one up river. 99 00:08:59,581 --> 00:09:00,701 Third woman in three months. 100 00:09:00,957 --> 00:09:02,250 Strangled by the looks of her. 101 00:09:02,584 --> 00:09:03,584 - Another one? 102 00:09:03,877 --> 00:09:05,597 - Yeah, stripped and dumped by some barges. 103 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 - Barges? 104 00:09:07,338 --> 00:09:07,922 Where? 105 00:09:08,256 --> 00:09:09,883 Up by Hammersmith bridge. 106 00:09:10,216 --> 00:09:12,510 Doctor reckoned she was killed just after midnight. 107 00:09:12,844 --> 00:09:13,844 - Midnight? 108 00:09:14,679 --> 00:09:16,279 I had a patrol up there just after then. 109 00:09:16,347 --> 00:09:17,474 - Yeah? 110 00:09:17,807 --> 00:09:18,475 Did ya see anything? 111 00:09:18,808 --> 00:09:19,808 - Well of course not. 112 00:09:19,851 --> 00:09:21,531 I woulda reported it otherwise wouldn't I? 113 00:09:22,854 --> 00:09:26,816 - Yeah, he's a flying bastard, whoever he is, 114 00:09:27,150 --> 00:09:28,150 and sick. 115 00:09:29,194 --> 00:09:30,594 I've been in the force a few years, 116 00:09:30,653 --> 00:09:31,964 but I've never seen anything like that. 117 00:09:31,988 --> 00:09:35,241 He's a flying bastard whoever he is, and sick. 118 00:10:23,414 --> 00:10:24,414 - Who's there? 119 00:10:26,334 --> 00:10:27,334 Who is it? 120 00:10:32,757 --> 00:10:34,884 Darling you startled me. 121 00:10:35,218 --> 00:10:36,803 - You sleep well mother? 122 00:10:37,887 --> 00:10:38,887 - Thank you, yes. 123 00:10:45,895 --> 00:10:47,230 Mother, I want... - Kenny. 124 00:10:49,858 --> 00:10:51,818 A little prayer, Kenny. 125 00:10:53,736 --> 00:10:54,737 A little prayer. 126 00:10:56,030 --> 00:10:57,699 - I'm tired, mother. 127 00:10:59,909 --> 00:11:01,536 - Let's never talk like that, Kenny. 128 00:11:01,870 --> 00:11:04,706 That's the way your father talked. 129 00:11:05,039 --> 00:11:07,167 You must never talk like that. 130 00:11:19,637 --> 00:11:21,890 Dear god, thank you for today. 131 00:11:23,808 --> 00:11:26,769 I have sinned, please forgive us god. 132 00:11:28,062 --> 00:11:31,399 We have sinned, please hear our prayer. 133 00:11:38,948 --> 00:11:40,050 - Thank you. - You're fine sight 134 00:11:40,074 --> 00:11:41,492 first thing in the morning. 135 00:11:41,826 --> 00:11:44,162 God help the man who's daft enough to marry you. 136 00:11:44,495 --> 00:11:45,622 You smoke too much. 137 00:11:45,955 --> 00:11:46,955 - And drink. 138 00:11:47,248 --> 00:11:49,008 - Will the smoking, drinking lady journalist 139 00:11:49,083 --> 00:11:50,144 be home for a meal tonight? 140 00:11:50,168 --> 00:11:51,419 Because if so it's 141 00:11:51,753 --> 00:11:53,379 her turn to cook. - It's my turn to cook. 142 00:11:55,131 --> 00:11:57,091 No, I won't be home tonight. 143 00:11:57,425 --> 00:11:58,569 - You're not going to scrounge another meal 144 00:11:58,593 --> 00:11:59,636 off of mother are you? 145 00:11:59,969 --> 00:12:01,679 - Well if you're really that interested 146 00:12:02,013 --> 00:12:03,014 what I'm doing tonight, 147 00:12:03,348 --> 00:12:06,267 I'm interviewing what the police call a false confessor. 148 00:12:06,601 --> 00:12:08,770 - And what's he falsely confessing to? 149 00:12:09,103 --> 00:12:10,230 - The murder of two women. 150 00:12:12,899 --> 00:12:14,459 And if he reads the papers this morning 151 00:12:14,609 --> 00:12:16,778 I should think he'll make it three just to impress. 152 00:12:18,488 --> 00:12:21,115 - With a bit of luck he might get to you before cancer does. 153 00:13:09,747 --> 00:13:11,027 - Kenny, I wish you'd come home. 154 00:14:55,561 --> 00:14:56,896 - Oh, there we are. 155 00:15:00,108 --> 00:15:01,818 Oh there you are Kenny. 156 00:15:04,821 --> 00:15:05,905 There darling. 157 00:15:08,991 --> 00:15:10,260 I don't think I can eat anything this morning, 158 00:15:10,284 --> 00:15:11,284 thank you mother. 159 00:15:11,577 --> 00:15:12,954 - Oh that's not like my Kenny. 160 00:15:13,913 --> 00:15:15,140 Has anything upset you darling? 161 00:15:15,164 --> 00:15:16,164 - No. 162 00:15:19,001 --> 00:15:20,628 I'm just not hungry, that's all. 163 00:15:20,962 --> 00:15:23,256 - Oh and I just made you a fresh pot of tea. 164 00:15:26,050 --> 00:15:27,050 Hurry up, it'll get cold. 165 00:15:34,183 --> 00:15:36,727 Kenny, eat up your breakfast. 166 00:15:37,812 --> 00:15:38,812 That's a good boy. 167 00:15:42,817 --> 00:15:45,069 - I think I'd rather get some sleep. 168 00:15:45,403 --> 00:15:46,070 - All right, I'll pour out your tea 169 00:15:46,404 --> 00:15:48,114 and bring it up to your room. 170 00:15:51,993 --> 00:15:53,593 - You're always overdoing things mother. 171 00:15:53,703 --> 00:15:55,703 I'll have to tell Ness the way you're carrying on. 172 00:15:55,830 --> 00:15:57,081 Kenny. 173 00:15:57,415 --> 00:15:58,415 - Where is she anyway? 174 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 - Your face. 175 00:15:59,834 --> 00:16:02,170 - Oh, it's just a scratch mother. 176 00:16:04,589 --> 00:16:05,965 - The... - I had a spot of bother 177 00:16:06,299 --> 00:16:08,050 last night with a couple of lay abouts. 178 00:16:08,384 --> 00:16:09,824 - You must be careful Kenny, please. 179 00:16:09,927 --> 00:16:12,047 - They came at me with a screwdriver, I think it was. 180 00:16:12,305 --> 00:16:12,972 - Oh and the lint, where is the lint? 181 00:16:13,306 --> 00:16:14,306 - I told them that... 182 00:16:14,599 --> 00:16:16,119 Have you seen the lint Kenny? 183 00:16:21,022 --> 00:16:22,523 - Mother. - Yes. 184 00:16:22,857 --> 00:16:25,151 - I, I met someone last night. 185 00:16:25,485 --> 00:16:26,027 Shh, Kenny. 186 00:16:26,360 --> 00:16:27,028 - I... - Now Kenny, 187 00:16:27,361 --> 00:16:27,945 please don't speak. 188 00:16:28,279 --> 00:16:29,298 - I met someone last night 189 00:16:29,322 --> 00:16:29,864 and I, I... - Kenny don't speak, please. 190 00:16:30,198 --> 00:16:31,949 - Excuse me. - Yes. 191 00:16:32,283 --> 00:16:34,535 - Excuse me. - Yes. 192 00:16:35,620 --> 00:16:36,954 Does Mrs. Wemys live here? 193 00:16:40,208 --> 00:16:41,751 - Yes, I'm Mrs. Wemys. 194 00:16:43,002 --> 00:16:44,045 Who are you? 195 00:16:44,378 --> 00:16:45,378 - I'm the district nurse. 196 00:16:45,630 --> 00:16:48,925 - Who? - Nurse Lynch. 197 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 - Lynch? 198 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 Lynch? 199 00:16:52,553 --> 00:16:53,971 Where's nurse Prentice? 200 00:16:55,223 --> 00:16:56,724 I want nurse Prentice. 201 00:16:57,058 --> 00:17:00,728 - She's left, being transferred to another district. 202 00:17:02,063 --> 00:17:03,689 - Do you love your god, child? 203 00:17:06,192 --> 00:17:07,192 - What? 204 00:17:07,360 --> 00:17:08,360 - What religion are you? 205 00:17:09,195 --> 00:17:12,198 - Well, I... - You do believe, don't you? 206 00:17:13,866 --> 00:17:14,992 - Yes of course. 207 00:17:15,326 --> 00:17:16,702 I like nurse Prentice. 208 00:17:17,036 --> 00:17:19,205 Nurse Prentice was always punctual. 209 00:17:19,539 --> 00:17:21,415 I'm not sure of the district yet. 210 00:17:21,749 --> 00:17:24,418 - I'm just going downstairs for 211 00:17:30,967 --> 00:17:33,135 That was my son, Kenneth. 212 00:17:37,682 --> 00:17:38,975 I look after Kenny. 213 00:17:40,351 --> 00:17:43,980 When Kenny was a child his father tried to take him away, 214 00:17:44,313 --> 00:17:46,399 but our brethren stopped him. 215 00:17:46,732 --> 00:17:48,609 Our brethren took the matter to court. 216 00:17:48,943 --> 00:17:52,196 It was god's will we got possession of him. 217 00:17:52,530 --> 00:17:54,073 God looks after the righteous. 218 00:17:56,867 --> 00:17:58,067 Have you got my insulin nurse? 219 00:17:58,119 --> 00:17:59,479 - Yes of course, Mrs Wemys. - Good. 220 00:18:27,231 --> 00:18:27,815 Hello dear, 221 00:18:28,149 --> 00:18:29,567 looking for business? 222 00:18:29,900 --> 00:18:30,985 Yes. 223 00:18:31,319 --> 00:18:33,529 Well don't just sit there dear. 224 00:18:33,863 --> 00:18:35,156 Do you want a short time or not? 225 00:18:36,699 --> 00:18:38,659 Five pounds for a complete strip. 226 00:18:39,619 --> 00:18:40,703 Where can we go? 227 00:18:41,037 --> 00:18:42,477 We can go back to my place. 228 00:18:42,705 --> 00:18:43,998 How much did you say? 229 00:18:44,332 --> 00:18:46,417 Five pounds back at my place 230 00:18:46,751 --> 00:18:49,545 or two pounds for a play about in the back of the truck. 231 00:18:53,215 --> 00:18:54,215 What are you doing? 232 00:18:54,383 --> 00:18:57,136 God help, get away from me you lunatic. 233 00:19:06,896 --> 00:19:08,136 On the day of damnation 234 00:19:08,397 --> 00:19:12,318 all who are not of the faith will perish in hell fire. 235 00:19:13,736 --> 00:19:16,906 You are the true believers then you shall be saved. 236 00:19:17,990 --> 00:19:19,075 You have given yourselves 237 00:19:19,408 --> 00:19:23,120 and Christ will absolve you of all sin. 238 00:19:23,454 --> 00:19:28,042 For he knows all and he is with you. 239 00:19:28,376 --> 00:19:29,376 Please don't. 240 00:19:29,418 --> 00:19:30,418 And as long as 241 00:19:30,461 --> 00:19:33,089 you are doing his work, 242 00:19:34,799 --> 00:19:37,677 Which you have to live and which you fight against. 243 00:19:38,010 --> 00:19:42,056 This is the voice of the leader saying unto you my brethren, 244 00:19:42,390 --> 00:19:47,144 all over the world look to Christ for forgiveness. 245 00:19:48,354 --> 00:19:50,064 Pray that you may see the light 246 00:19:50,398 --> 00:19:53,067 and you are able to carry on his work. 247 00:19:54,694 --> 00:19:56,320 - You know you really should go out. 248 00:19:56,654 --> 00:19:57,964 The doctor was telling me that... 249 00:19:57,988 --> 00:19:59,188 - I know what the doctor said. 250 00:19:59,490 --> 00:20:01,490 - Why don't you get Kenny to take you to the park? 251 00:20:01,659 --> 00:20:03,160 - Kenneth, his name is Kenneth. 252 00:20:07,581 --> 00:20:08,581 I never go out. 253 00:20:09,875 --> 00:20:13,796 I've dedicated my life to our brethren and the crusade. 254 00:20:15,172 --> 00:20:16,924 Bandage nurse, you're tying it too tightly. 255 00:20:17,258 --> 00:20:18,258 - I'm sorry. 256 00:20:19,927 --> 00:20:22,722 Is that better. 257 00:20:23,055 --> 00:20:27,685 - His father, you see, and that woman. 258 00:20:30,396 --> 00:20:34,150 I have the brethren to thank that Kenny's still with me 259 00:20:34,483 --> 00:20:35,563 instead of with his father. 260 00:20:37,737 --> 00:20:41,282 When my sister died she left me this house. 261 00:20:43,451 --> 00:20:46,245 And I changed it into a chapel. 262 00:20:47,496 --> 00:20:49,206 I gave it to the crusade. 263 00:20:50,583 --> 00:20:51,643 Do I have to tell you again nurse, 264 00:20:51,667 --> 00:20:52,787 you're tying it too tightly. 265 00:20:53,085 --> 00:20:54,085 - And Kenny? 266 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 - What about him? 267 00:20:56,380 --> 00:20:57,631 - Does he belong to it, too? 268 00:20:57,965 --> 00:20:59,091 - But of course. 269 00:21:00,676 --> 00:21:04,388 The minister and I have brought him up between us. 270 00:21:04,722 --> 00:21:07,266 We've protected him. 271 00:21:08,934 --> 00:21:12,146 Oh yes, Kenny, too, has dedicated his life to god. 272 00:21:14,398 --> 00:21:16,692 My Kenneth works hard. 273 00:21:17,026 --> 00:21:21,030 He's a security guard, only part time. 274 00:21:21,363 --> 00:21:23,365 The rest of the time he's a swimming instructor. 275 00:21:26,452 --> 00:21:27,995 Nurse, you're hurting. 276 00:21:38,297 --> 00:21:39,757 - There you are Mrs. Wemys. 277 00:21:42,134 --> 00:21:43,653 - Why are you looking at me like that? 278 00:21:43,677 --> 00:21:45,179 - I only said... - You're thinking... 279 00:21:50,559 --> 00:21:51,559 A mad woman. 280 00:21:53,187 --> 00:21:54,187 Oh praise to god. 281 00:21:56,106 --> 00:21:57,233 Oh dear god. 282 00:21:57,566 --> 00:21:58,919 - I'll try to be on time tomorrow. 283 00:21:58,943 --> 00:22:01,570 - God please forgive me, I have sinned. 284 00:22:09,954 --> 00:22:11,747 - Oh, I've changed her bandages 285 00:22:12,081 --> 00:22:14,416 and given her an insulin injection. 286 00:22:16,293 --> 00:22:17,336 I'll see myself out. 287 00:22:22,258 --> 00:22:25,845 We demand you make certain sacrifices. 288 00:22:26,178 --> 00:22:29,139 The use of drugs is forbidden by the brethren. 289 00:22:29,473 --> 00:22:33,394 No medicine can replace the healing spirit of the lord. 290 00:22:33,727 --> 00:22:36,230 No doctor, no blood transfusions 291 00:22:36,564 --> 00:22:39,191 can heal like Jesus of Nazareth. 292 00:22:41,402 --> 00:22:43,320 You will not visit places of entertainment 293 00:22:43,654 --> 00:22:45,239 to amuse yourselves when you should be 294 00:22:45,573 --> 00:22:47,491 carrying out his work. 295 00:22:47,825 --> 00:22:50,703 Yours is the work of the lord. 296 00:22:52,454 --> 00:22:55,291 Seek out those who are not of our faith, 297 00:22:55,624 --> 00:22:57,960 tell them of the error of their ways, 298 00:22:58,294 --> 00:23:02,798 and in doing so you will bring to the fold other converts 299 00:23:03,132 --> 00:23:06,176 and so strengthen the numbers of the brethren, 300 00:23:06,510 --> 00:23:10,806 for one day the earthly world will belong to the brethren, 301 00:23:12,433 --> 00:23:16,562 and we will all sit at god's right hand in his world. 302 00:23:17,855 --> 00:23:21,400 - Kenny, I don't like the new nurse. 303 00:23:25,321 --> 00:23:28,741 - I'll phone doctor, get him to send someone else. 304 00:23:30,618 --> 00:23:32,620 - Don't listen to anything she says. 305 00:23:35,581 --> 00:23:36,581 - Yes, mother. 306 00:23:39,501 --> 00:23:41,545 The merciful and gracious lord 307 00:23:42,588 --> 00:23:44,590 has so done his marvelous works. 308 00:23:46,967 --> 00:23:50,095 Your gold and silver is cankered 309 00:23:52,139 --> 00:23:54,558 and the rust of them shall be a witness against you, 310 00:23:56,602 --> 00:23:59,563 and to eat your flesh as it were fire. 311 00:24:02,566 --> 00:24:03,566 - Kenny. 312 00:24:06,236 --> 00:24:08,572 Where were you last night, Kenny? 313 00:24:30,970 --> 00:24:33,472 - Yes? - Dress yourself properly. 314 00:24:33,806 --> 00:24:34,806 - I beg your pardon. 315 00:24:36,684 --> 00:24:39,061 - Otherwise I shall have to ask you to leave. 316 00:24:39,395 --> 00:24:40,395 - Ask me to leave? 317 00:24:40,688 --> 00:24:42,048 Who the hell do you think you are? 318 00:24:42,106 --> 00:24:44,306 - I'm the attendant in charge here so just do as I say, 319 00:24:44,358 --> 00:24:45,359 dress yourself properly. 320 00:24:45,693 --> 00:24:46,693 Decently. 321 00:24:47,444 --> 00:24:49,113 Now be quick about it. 322 00:24:54,868 --> 00:24:56,996 Tell him I want to distribute some pamphlets. 323 00:24:59,623 --> 00:25:00,623 Yes. 324 00:25:04,461 --> 00:25:05,921 Mother you know I will. 325 00:25:10,634 --> 00:25:12,678 Yes mother, you know I do. 326 00:25:15,639 --> 00:25:16,639 Goodbye mother. 327 00:25:26,233 --> 00:25:28,193 Minister will be so cross. 328 00:25:31,363 --> 00:25:32,363 Dear Kenny. 329 00:25:33,657 --> 00:25:34,908 You naughty boy. 330 00:25:37,369 --> 00:25:38,537 He'll be angry. 331 00:25:52,509 --> 00:25:53,509 - Oh, excuse me. 332 00:25:54,344 --> 00:25:57,514 Look, I'm sorry about just now. 333 00:25:57,848 --> 00:25:59,433 - Well let's forget it, shall we? 334 00:26:00,851 --> 00:26:02,851 - Well, anyway, could I give you a lift somewhere? 335 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 - No I don't think so. 336 00:26:04,438 --> 00:26:05,981 Oh look, I said I'm sorry. 337 00:26:07,649 --> 00:26:08,649 Come on. 338 00:26:10,235 --> 00:26:11,403 Oh all right. 339 00:28:00,929 --> 00:28:01,929 Oh. 340 00:28:03,599 --> 00:28:04,808 Oh, minister. 341 00:28:06,810 --> 00:28:08,896 You're early. 342 00:28:09,229 --> 00:28:12,149 I trust you're well. - I am. 343 00:28:12,482 --> 00:28:13,483 Is it all ready? 344 00:28:13,817 --> 00:28:15,819 - Not quite, minister. 345 00:28:31,001 --> 00:28:32,502 How many this evening? 346 00:28:33,712 --> 00:28:35,631 - Thirty to 40 minister, god willing. 347 00:28:35,964 --> 00:28:36,964 - Is that all? 348 00:28:38,133 --> 00:28:41,637 God will not easily forgive the others for their absence. 349 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 - No minister. 350 00:28:44,097 --> 00:28:45,807 - Kenneth, where is he? 351 00:28:46,141 --> 00:28:47,517 - Oh he had to go out. 352 00:28:49,144 --> 00:28:50,812 Distributing the pamphlets. 353 00:28:51,146 --> 00:28:52,946 But he set up the tape ready for the meeting. 354 00:28:55,859 --> 00:28:57,694 - To save the retched from themselves 355 00:28:58,028 --> 00:28:59,655 we must take the word to them. 356 00:28:59,988 --> 00:29:00,988 Yes minister. 357 00:29:01,073 --> 00:29:02,324 - If they are not to perish, 358 00:29:04,034 --> 00:29:06,662 they must be made to listen to the word of god. 359 00:29:08,872 --> 00:29:09,873 - Of course, minister. 360 00:29:11,083 --> 00:29:12,918 - Don't stand there woman. 361 00:29:13,919 --> 00:29:14,962 Get the chapel ready. 362 00:29:23,720 --> 00:29:24,800 - Thanks for the lift, bye. 363 00:29:24,972 --> 00:29:26,366 - No please don't go yet. - — pardon? 364 00:29:26,390 --> 00:29:30,018 - Well I mean I just want to say sorry. 365 00:29:30,352 --> 00:29:31,561 - Well you've said it. 366 00:29:31,895 --> 00:29:33,021 I must go now, really. 367 00:29:58,880 --> 00:30:02,968 - Blessed be the lord, brethren blessed in Christ. 368 00:30:04,928 --> 00:30:07,514 A message from our leader 369 00:30:07,848 --> 00:30:10,684 from the shrine in Arizona. 370 00:30:11,018 --> 00:30:14,938 Take heed for it is the lord's word you speak. 371 00:30:15,272 --> 00:30:18,608 Hear your leader in Arizona, 372 00:30:18,942 --> 00:30:19,982 the lord has spoken to me, 373 00:30:20,193 --> 00:30:23,113 and I command you to listen to his words. 374 00:30:23,447 --> 00:30:25,824 For the lord has said unto me, 375 00:30:27,117 --> 00:30:29,578 I charge you to go forth and spread the word 376 00:30:29,911 --> 00:30:33,040 among the unbelievers and the heathens of the world, 377 00:30:33,373 --> 00:30:37,127 and to fight the good fight and to fight his fight. 378 00:30:37,461 --> 00:30:41,214 So I say unto you, follow the word of the brethren. 379 00:30:42,215 --> 00:30:44,301 Disobey the word of the brethren 380 00:30:44,634 --> 00:30:46,845 and so shall you all perish. 381 00:30:49,639 --> 00:30:51,183 - Praise be to our leader. 382 00:30:53,018 --> 00:30:54,061 Praise be to our lord. 383 00:30:56,605 --> 00:30:59,566 Do not fail him my brethren. 384 00:30:59,900 --> 00:31:00,900 Do not fail yourselves. 385 00:31:02,069 --> 00:31:04,946 Remember it is Christ's fight we are fighting. 386 00:31:05,280 --> 00:31:07,616 - Repent ye now for the end is nigh. 387 00:31:08,784 --> 00:31:09,910 - Prayers for forgiveness. 388 00:31:10,243 --> 00:31:12,204 - He died for us on the cross. 389 00:31:12,537 --> 00:31:14,873 - Twelve hours of nonstop prayer. 390 00:31:17,167 --> 00:31:20,629 What if you do suffer for him as he suffered for you? 391 00:31:20,962 --> 00:31:24,424 Why when the dread day of damnation is on us all 392 00:31:24,758 --> 00:31:28,136 and everything is obliterated from the face of the earth, 393 00:31:28,470 --> 00:31:32,808 you and you alone will be blessed 394 00:31:33,141 --> 00:31:35,560 by his divine grace. 395 00:31:35,894 --> 00:31:37,479 - Blessed be the name of Jesus. 396 00:31:37,813 --> 00:31:39,856 - No sacrifice is great enough. 397 00:31:40,190 --> 00:31:41,233 - Blessed be the brethren. 398 00:31:41,566 --> 00:31:43,026 - You are chosen. 399 00:31:44,486 --> 00:31:48,990 And you and you alone suffer for the sins of the world. 400 00:31:49,324 --> 00:31:50,444 Hallelujah. 401 00:31:52,411 --> 00:31:54,579 - Get down on your knees and pray. 402 00:31:54,913 --> 00:31:55,997 Pray brethren, pray. 403 00:31:59,292 --> 00:32:00,627 Fear the lord's rock. 404 00:32:02,087 --> 00:32:05,507 - Christ Jesus save us for we are sinners. 405 00:32:05,841 --> 00:32:07,081 Jesus save us. 406 00:32:11,221 --> 00:32:14,349 - Jesus help us, take us, we are sin, sin. 407 00:32:20,063 --> 00:32:23,525 - Sing sister, for the love of our brethren. 408 00:32:34,369 --> 00:32:35,787 Sing my brethren. 409 00:32:37,164 --> 00:32:42,043 ♪ We are one when we love 410 00:32:43,044 --> 00:32:47,340 ♪ We are one lust in love 411 00:32:48,508 --> 00:32:50,844 ♪ I am you 412 00:32:51,178 --> 00:32:53,722 ♪ You are me 413 00:32:54,055 --> 00:32:58,768 ♪ With my eyes you can see 414 00:33:00,228 --> 00:33:04,566 ♪ Always, my dreams are yours to share 415 00:33:05,567 --> 00:33:07,861 ♪ and when you share my dreams 416 00:33:08,195 --> 00:33:11,990 ♪ They'll take you everywhere 417 00:33:12,324 --> 00:33:15,911 ♪ When the world is full of fear 418 00:33:16,244 --> 00:33:19,539 ♪ Know that love is here 419 00:33:19,873 --> 00:33:22,876 ♪ Yes love is here 420 00:33:23,210 --> 00:33:27,005 ♪ and then we are one 421 00:33:27,339 --> 00:33:30,175 ♪ As we learn 422 00:33:30,509 --> 00:33:32,928 ♪ We are one 423 00:33:33,261 --> 00:33:35,764 ♪ Lust is love 424 00:33:36,932 --> 00:33:37,933 - oh blast it. 425 00:33:46,650 --> 00:33:48,944 What the bloody hell are you doing in here? 426 00:33:49,277 --> 00:33:50,397 I've come to help you, Lucy. 427 00:33:50,612 --> 00:33:51,279 - Help me? 428 00:33:51,613 --> 00:33:52,613 What do you mean help me? 429 00:33:52,864 --> 00:33:54,491 - Jesus wants you Lucy. 430 00:33:55,951 --> 00:33:56,952 He sent me to tell you. 431 00:33:57,285 --> 00:33:58,325 - I'll tell you something. 432 00:33:58,453 --> 00:34:00,914 If you don't get out of here in 20 seconds flat 433 00:34:01,248 --> 00:34:02,249 I'll call the police. 434 00:34:02,582 --> 00:34:06,002 He sent me to warn you there's not much time. 435 00:34:06,336 --> 00:34:08,004 - I'll say there's not much time. 436 00:34:08,338 --> 00:34:12,092 You're all I needed, some nutcase bloody Bible thumper. 437 00:34:13,843 --> 00:34:14,928 You'll perish. 438 00:34:16,221 --> 00:34:19,140 The day of retribution is at hand. 439 00:34:21,226 --> 00:34:25,897 ♪ Always my dreams are yours to share 440 00:34:26,231 --> 00:34:28,733 ♪ and when you share my dreams 441 00:34:29,067 --> 00:34:33,113 ♪ They'll take you everywhere 442 00:34:33,446 --> 00:34:37,075 ♪ When the world is full of fear 443 00:34:37,409 --> 00:34:40,954 ♪ You know that love is here 444 00:34:41,288 --> 00:34:44,457 ♪ Yes love is here 445 00:34:44,791 --> 00:34:48,420 ♪ and then we are one 446 00:34:48,753 --> 00:34:51,298 ♪ When we love 447 00:34:51,631 --> 00:34:54,676 ♪ We are one 448 00:34:55,010 --> 00:34:57,220 ♪ Lust in love 449 00:35:16,740 --> 00:35:19,242 - Feel better now darling? - Yeah. 450 00:35:19,576 --> 00:35:21,995 - God bloody uncomfortable in one of these sinners. 451 00:35:23,413 --> 00:35:25,081 Hurry up will ya? 452 00:35:25,415 --> 00:35:28,084 - You gonna run me back to Notting Hill gate? 453 00:35:28,418 --> 00:35:29,418 - Where Notting? 454 00:35:29,628 --> 00:35:30,628 Do me a favor. 455 00:35:31,755 --> 00:35:34,049 - Well it's where you picked me up from isn't it? 456 00:35:34,382 --> 00:35:35,382 - Listen. 457 00:35:36,426 --> 00:35:38,762 I'm running you back to the bus stop, that's it. 458 00:35:43,850 --> 00:35:46,050 - Bloody hell, what the hell do you think you're doing? 459 00:35:56,112 --> 00:35:57,906 Don't arrest me govner. 460 00:36:00,158 --> 00:36:01,660 You and me, we could go somewhere, 461 00:36:01,993 --> 00:36:02,993 only don't nick me. 462 00:36:05,413 --> 00:36:06,498 Well, say something then. 463 00:36:09,167 --> 00:36:10,919 Look here's coupla quid. 464 00:36:14,130 --> 00:36:15,590 Please let me go. 465 00:36:15,924 --> 00:36:18,134 You won't be the first copper I've been with. 466 00:37:21,072 --> 00:37:22,792 Well, come on, come on, little more, 467 00:37:23,032 --> 00:37:24,284 right, that's it. 468 00:38:25,595 --> 00:38:27,222 - A word with you, Kenny. 469 00:38:27,555 --> 00:38:29,349 - I'm busy now mother, you can see. 470 00:38:30,809 --> 00:38:34,437 - A friend, have you found yourself a friend, Kenny? 471 00:38:35,772 --> 00:38:37,652 - You're my only friend, mother, you know that. 472 00:38:45,990 --> 00:38:48,284 - A girlfriend, Kenny? 473 00:38:48,618 --> 00:38:49,618 - Of course not. 474 00:38:59,587 --> 00:39:00,587 - Do these belong to her? 475 00:39:06,511 --> 00:39:07,511 - No. 476 00:39:15,687 --> 00:39:16,729 Met her, you see, 477 00:39:18,147 --> 00:39:19,147 and... 478 00:39:20,066 --> 00:39:21,150 - Yes, Kenny. 479 00:39:21,484 --> 00:39:22,484 - Well we got talking. 480 00:39:24,487 --> 00:39:27,115 And when she said that she wanted me to do things to her 481 00:39:28,449 --> 00:39:29,769 I realized that she was a sinner. 482 00:39:31,578 --> 00:39:33,413 But she will be reborn, mother, 483 00:39:33,746 --> 00:39:36,291 pure in soul and spirit, won't she mother? 484 00:39:36,624 --> 00:39:38,418 - Kenny you must never let them tempt you. 485 00:39:38,751 --> 00:39:40,128 They'll try and make you have sex. 486 00:39:43,464 --> 00:39:46,843 Like that woman and your father. 487 00:39:48,678 --> 00:39:49,929 They're all the same, Kenny. 488 00:39:50,263 --> 00:39:51,264 They're all the same. 489 00:39:51,598 --> 00:39:53,808 - Yes, but no one loves them mother. 490 00:39:54,142 --> 00:39:55,268 Not proper love. 491 00:39:55,602 --> 00:39:57,162 And it's like you say mother, isn't it? 492 00:39:57,353 --> 00:39:58,553 There's only one kind of love. 493 00:39:58,730 --> 00:39:59,730 And that... 494 00:39:59,981 --> 00:40:01,421 - Kenny, you mustn't upset yourself. 495 00:40:01,733 --> 00:40:03,067 You're doing god's work. 496 00:40:05,612 --> 00:40:06,612 - Am I mother? 497 00:40:06,779 --> 00:40:07,779 - Yes, Kenny. 498 00:40:07,989 --> 00:40:09,324 - Really? - Yes. 499 00:40:09,657 --> 00:40:10,657 Really? 500 00:40:10,783 --> 00:40:11,783 God's work? - Yes. 501 00:40:13,077 --> 00:40:15,121 - Because I don't want to do anything 502 00:40:15,455 --> 00:40:16,664 to be ashamed of mother. 503 00:40:16,998 --> 00:40:20,293 I don't want the minister to cast me out. 504 00:40:20,627 --> 00:40:21,794 Don't let him send me away. 505 00:40:22,128 --> 00:40:24,839 - I'll never let him send you away my darling, never. 506 00:40:25,173 --> 00:40:26,173 You belong to me. 507 00:40:26,424 --> 00:40:27,735 I'll never let him send you away. 508 00:40:27,759 --> 00:40:28,843 I promise you. 509 00:40:38,227 --> 00:40:41,105 - I'm sorry sir, but you can't park here. 510 00:40:41,439 --> 00:40:42,106 Could you ask your driver to... 511 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 - What's your name? 512 00:40:43,733 --> 00:40:45,026 Jim Hudson, sir. 513 00:40:45,360 --> 00:40:46,444 - Jim Hudson? 514 00:40:46,778 --> 00:40:49,781 Do you own a mini minor, GCV358D? 515 00:40:52,700 --> 00:40:54,202 - Yeah. - I wanna talk to you. 516 00:40:58,081 --> 00:40:59,081 - What about? 517 00:41:00,041 --> 00:41:01,721 Do you know of a girl called Joyce Jones? 518 00:41:03,211 --> 00:41:04,211 - Joyce? 519 00:41:05,922 --> 00:41:07,006 Nope. 520 00:41:07,340 --> 00:41:08,484 - Oh yes you do. Known prostitute? 521 00:41:08,508 --> 00:41:09,508 -A known... 522 00:41:10,009 --> 00:41:11,386 - Where'd you pick her up? 523 00:41:11,719 --> 00:41:14,305 Listen, I don't know what... - Where'd you pick her up? 524 00:41:14,639 --> 00:41:15,639 - Basewater road. 525 00:41:17,141 --> 00:41:18,226 - Where'd you take her? 526 00:41:24,816 --> 00:41:27,402 - The factory estate, Western avenue. 527 00:41:27,735 --> 00:41:28,735 - What time? 528 00:41:28,987 --> 00:41:30,863 - I don't know what time. - Time, what time? 529 00:41:34,117 --> 00:41:35,535 -About 11, half past 11. 530 00:41:35,868 --> 00:41:37,304 Are you married? - Of course I'm married. 531 00:41:37,328 --> 00:41:38,722 Tell us all you know. 532 00:41:38,746 --> 00:41:40,164 I don't know anything do I? 533 00:41:40,498 --> 00:41:41,541 - A convicted prostitute. 534 00:41:41,874 --> 00:41:42,375 - What do you mean a convicted... 535 00:41:42,709 --> 00:41:44,002 - Found murdered. 536 00:41:44,335 --> 00:41:44,794 - Found murdered? 537 00:41:45,128 --> 00:41:46,129 Listen, I'm telling you. 538 00:41:46,462 --> 00:41:47,822 You're not pinning anything on me. 539 00:41:48,131 --> 00:41:49,531 I don't know anything about murder. 540 00:41:49,716 --> 00:41:51,634 - Found on a factory estate where you took her. 541 00:41:53,678 --> 00:41:55,096 - Now listen, I swear to you. 542 00:41:56,681 --> 00:41:58,599 I swear to you I don't know anything about it. 543 00:42:00,768 --> 00:42:01,808 It was one of your blokes. 544 00:42:02,061 --> 00:42:04,814 - She's sick, mentally sick, the pair of them. 545 00:42:05,148 --> 00:42:07,084 They've been brainwashed by that church of theirs. 546 00:42:07,108 --> 00:42:08,860 You should know, you're their doctor. 547 00:42:09,193 --> 00:42:11,904 - She has the right to worship any way she pleases. 548 00:42:12,238 --> 00:42:14,157 I don't like Bible banging anymore than you do, 549 00:42:14,490 --> 00:42:16,343 but you've got to get it into that stubborn little head 550 00:42:16,367 --> 00:42:18,407 of yours there's nothing you nor I can do about it. 551 00:42:18,703 --> 00:42:19,871 - She's terrified. - What of? 552 00:42:20,204 --> 00:42:22,444 - What would happen if they discovered she takes insulin? 553 00:42:22,623 --> 00:42:23,958 The brethren forbid it, you know. 554 00:42:25,418 --> 00:42:26,544 - Yes, I do know. 555 00:42:28,254 --> 00:42:30,614 If she decided to stop there'd be nothing I can do about it. 556 00:42:30,757 --> 00:42:33,259 - I see, what sort of life is that? 557 00:42:34,635 --> 00:42:39,348 No films, no television, no pets, can't go out, no medicine. 558 00:42:41,809 --> 00:42:43,203 Don't you know they're killing her? 559 00:42:43,227 --> 00:42:44,979 Look, I've told the local health authority 560 00:42:45,313 --> 00:42:45,897 what the situation is, 561 00:42:46,230 --> 00:42:48,107 now that's all I can do. 562 00:42:48,441 --> 00:42:49,681 Legally it's all anyone can do. 563 00:42:50,943 --> 00:42:52,111 They're not breaking any law. 564 00:42:52,445 --> 00:42:53,964 I don't know why I bother to go there. 565 00:42:53,988 --> 00:42:55,508 - You go because Kenny's too squeamish 566 00:42:55,782 --> 00:42:56,862 to give her the injections. 567 00:42:57,033 --> 00:42:59,160 I couldn't get in through the front door. 568 00:42:59,494 --> 00:43:02,121 If I tried to force my way in I'd be breaking the law. 569 00:43:04,165 --> 00:43:06,667 Okay Paul, you've made your point. 570 00:43:09,837 --> 00:43:12,090 But there must be something that somebody can do. 571 00:43:12,423 --> 00:43:13,633 - I've already told you. 572 00:43:13,966 --> 00:43:15,886 Oh wow, now for something completely different. 573 00:43:15,927 --> 00:43:17,345 - It's Paul and Mrs. Wemys. 574 00:43:17,678 --> 00:43:18,678 - Oh that's great. 575 00:43:18,930 --> 00:43:19,514 - I think I'd better go. 576 00:43:19,847 --> 00:43:21,432 Hello paddy and goodbye. 577 00:43:21,766 --> 00:43:22,846 - Goodbye. - See you later. 578 00:43:23,101 --> 00:43:24,941 - I'd better see you out. - Waste not want not. 579 00:43:37,698 --> 00:43:39,408 - Kenny you're going out. 580 00:43:39,742 --> 00:43:40,822 - It's my night off mother. 581 00:43:43,746 --> 00:43:45,123 But the minister's calling. 582 00:43:45,456 --> 00:43:48,084 - I thought I'd do some door-to-door work, 583 00:43:48,417 --> 00:43:50,044 some canvassing I thought. 584 00:43:52,296 --> 00:43:54,257 But he'll be angry. 585 00:43:54,590 --> 00:43:56,759 It's the second time, Kenny. 586 00:43:58,344 --> 00:44:00,384 And it's not just the minister you're letting down. 587 00:44:00,471 --> 00:44:01,806 It's the entire brethren. 588 00:44:03,391 --> 00:44:05,351 And after all they've done for us both. 589 00:44:07,228 --> 00:44:07,812 Of course, you wouldn't remember. 590 00:44:08,146 --> 00:44:09,981 You were only a child, 591 00:44:11,649 --> 00:44:13,769 but the brethren have fed you and clothed you, Kenny. 592 00:44:13,901 --> 00:44:15,903 And they taught you to think decently. 593 00:44:16,237 --> 00:44:18,072 And you've given them everything. 594 00:44:18,406 --> 00:44:19,615 Isn't that enough for them? 595 00:44:21,325 --> 00:44:24,620 - Kenny, how dare you speak like that. 596 00:44:26,205 --> 00:44:28,249 Oh if the minister could hear you speak like that, 597 00:44:28,583 --> 00:44:30,793 he'd cast you out. 598 00:44:31,127 --> 00:44:33,671 In god's name I could do nothing to prevent it. 599 00:44:34,005 --> 00:44:36,674 Because god, too, would have cast you out. 600 00:44:39,760 --> 00:44:40,761 - I'm sorry mother. 601 00:44:41,095 --> 00:44:42,114 - You'd be no better than a leper. 602 00:44:42,138 --> 00:44:43,181 - Mother I said 603 00:44:43,514 --> 00:44:44,098 that I'm sorry. - That nurse woman, 604 00:44:44,432 --> 00:44:45,552 has she been talking to you? 605 00:44:45,725 --> 00:44:47,405 Has she been putting ideas into your head? 606 00:44:47,602 --> 00:44:50,771 - Of course not. 607 00:44:51,105 --> 00:44:52,785 - You're talking exactly like your father. 608 00:44:55,193 --> 00:44:58,654 - The minister can keep you company. 609 00:44:59,780 --> 00:45:01,580 - He was going to hear your admission, Kenny. 610 00:45:01,908 --> 00:45:03,117 You did promise. 611 00:45:04,994 --> 00:45:08,372 - I've nothing to admit. 612 00:45:13,544 --> 00:45:14,670 - Look at me, Kenny. 613 00:45:20,301 --> 00:45:21,301 Then tell me. 614 00:45:24,013 --> 00:45:25,013 Tell me, Kenny. 615 00:45:26,933 --> 00:45:28,768 - I have nothing to admit. 616 00:45:38,236 --> 00:45:39,946 - Then he can hear mine instead, hmm? 617 00:45:54,502 --> 00:45:55,502 There. 618 00:45:56,545 --> 00:45:57,964 - All right mother? 619 00:45:58,297 --> 00:46:00,591 - Very smart, Kenny, very smart. 620 00:46:07,390 --> 00:46:08,910 - What are they? - It's god's brethren. 621 00:46:09,141 --> 00:46:09,642 Brethren, what 622 00:46:09,976 --> 00:46:11,102 - Jesus saves you. 623 00:46:11,435 --> 00:46:12,835 - What are you, some sort of bloody 624 00:46:13,896 --> 00:46:15,207 - I liked your interview with the fellow 625 00:46:15,231 --> 00:46:17,167 who goes around confessing to the murder of women 626 00:46:17,191 --> 00:46:17,775 because he's obviously, 627 00:46:18,109 --> 00:46:19,485 hey, come and listen to this. 628 00:46:19,819 --> 00:46:21,797 Dear paddy, I liked your interview with the fellow 629 00:46:21,821 --> 00:46:23,781 who goes around confessing to the murder of women 630 00:46:24,073 --> 00:46:25,993 because he's obviously as kinky as, wait for it, 631 00:46:26,158 --> 00:46:27,158 a three-pound note. 632 00:46:27,451 --> 00:46:28,611 But it'd be more to the point 633 00:46:28,661 --> 00:46:30,181 if you found yourself a real murderer. 634 00:46:30,371 --> 00:46:32,832 - Why don't you write about something that matters. 635 00:46:35,167 --> 00:46:36,752 - This is about the brethren, madam. 636 00:46:37,086 --> 00:46:38,146 Would you like one of these sir? 637 00:46:38,170 --> 00:46:39,770 I think you'll find it very interesting. 638 00:46:40,172 --> 00:46:41,332 - Fire and brimstone brigade? 639 00:46:41,549 --> 00:46:43,110 Do me a favor? - Bloody awful what they're 640 00:46:43,134 --> 00:46:44,134 getting up to. 641 00:46:44,427 --> 00:46:46,587 You're the aspiring busy body, the so-called reporter. 642 00:46:46,762 --> 00:46:48,482 Why don't you get off that fat ass of yours 643 00:46:48,806 --> 00:46:49,932 and do something about it? 644 00:46:50,266 --> 00:46:52,518 - Charming and a little less the fat ass. 645 00:46:52,852 --> 00:46:55,771 - Excuse me madam could I interest you in one of these? 646 00:46:56,105 --> 00:46:57,940 Thank you very much. 647 00:46:58,274 --> 00:46:58,941 What about you? 648 00:46:59,275 --> 00:47:00,275 - Seriously though paddy, 649 00:47:00,526 --> 00:47:01,926 couldn't you do something about it? 650 00:47:02,069 --> 00:47:04,030 Couldn't you write an expose or something? 651 00:47:04,363 --> 00:47:07,491 - I don't know, religion's a bit uncool these days. 652 00:47:07,825 --> 00:47:08,326 - But this is different. 653 00:47:08,659 --> 00:47:09,702 It's so sick. 654 00:47:10,036 --> 00:47:12,955 Something ought to be done about those crack religions. 655 00:47:13,289 --> 00:47:14,289 I don't know. 656 00:47:14,582 --> 00:47:16,422 I suppose it won't do any harm to take a look. 657 00:47:22,214 --> 00:47:23,466 - Is your mother in? - Why? 658 00:47:23,799 --> 00:47:26,218 - Well, I'm from the brethren and I come here sometimes. 659 00:47:26,552 --> 00:47:27,970 - Oh no I'm sorry, she's out. 660 00:47:29,347 --> 00:47:31,547 - Oh, well I wonder if I could interest you in our work. 661 00:47:31,599 --> 00:47:32,599 No I'm sorry I'm... 662 00:47:32,850 --> 00:47:33,434 - I've got several pamphlets here 663 00:47:33,768 --> 00:47:34,769 I'm sure you'll find most 664 00:47:35,102 --> 00:47:36,246 interesting reading it. - No I'm sorry, I'm going... 665 00:47:36,270 --> 00:47:37,310 - It would only take a few 666 00:47:37,355 --> 00:47:37,938 minutes of your time. - No some other time. 667 00:47:38,272 --> 00:47:39,857 I'm sorry. - If you just. 668 00:47:52,078 --> 00:47:53,871 - I will hear your admission now. 669 00:47:54,205 --> 00:47:55,373 Kenneth I will talk to later. 670 00:47:57,249 --> 00:47:58,376 Come now, you can't tell me 671 00:47:58,709 --> 00:48:00,309 there is nothing to which you can admit. 672 00:48:02,046 --> 00:48:03,130 - I'm frightened, minister. 673 00:48:04,757 --> 00:48:08,344 - Your reason to be, we're all miserable sinners 674 00:48:08,677 --> 00:48:11,931 who go in fear forever for the wrath of the lord. 675 00:48:25,569 --> 00:48:26,654 - Thoughts, you see, 676 00:48:28,114 --> 00:48:30,408 I keep getting these 677 00:48:32,868 --> 00:48:36,539 thoughts. 678 00:48:36,872 --> 00:48:38,999 Minister, the sort of thought that I must admit 679 00:48:39,333 --> 00:48:40,835 and I must ask you to help me. 680 00:48:43,003 --> 00:48:45,089 - The nature of these thoughts? 681 00:48:49,218 --> 00:48:50,428 These thoughts. 682 00:48:54,181 --> 00:48:55,181 Come now. 683 00:48:57,518 --> 00:49:00,354 - Dear Jesus of Calvary, hear my admission. 684 00:49:01,355 --> 00:49:02,355 I've sinned. 685 00:49:02,481 --> 00:49:03,607 I must be clean. 686 00:49:11,031 --> 00:49:12,908 When I'm alone, you see. 687 00:49:15,703 --> 00:49:16,703 - At night? 688 00:49:18,372 --> 00:49:20,291 - You see, when I 689 00:49:23,836 --> 00:49:24,836 to sleep 690 00:49:28,257 --> 00:49:29,675 I get foul thoughts and I'm ashamed 691 00:49:30,009 --> 00:49:33,053 and I turn to Christ to help me, help me. 692 00:49:36,390 --> 00:49:37,391 - Look at me. 693 00:49:48,486 --> 00:49:50,029 Christ will expunge them. 694 00:49:51,822 --> 00:49:54,033 - I'm sometimes filled with doubt. 695 00:49:56,160 --> 00:49:59,497 - That is the road to damnation. 696 00:49:59,830 --> 00:50:01,957 Dare you spit in Christ's face 697 00:50:02,291 --> 00:50:05,127 as the drunken soldier had spat at Calvary? 698 00:50:08,464 --> 00:50:09,464 Think of his pain. 699 00:50:11,634 --> 00:50:12,635 They crucified him. 700 00:50:14,303 --> 00:50:15,888 Is that not enough for you? 701 00:50:16,222 --> 00:50:17,502 They drove nails into his hands. 702 00:50:25,272 --> 00:50:29,109 If you are to be saved from everlasting damnation 703 00:50:29,443 --> 00:50:31,445 you must beg him to hear you. 704 00:50:34,240 --> 00:50:35,574 Down on your knees. 705 00:50:41,455 --> 00:50:42,455 Beg. 706 00:50:44,333 --> 00:50:45,333 Pray. 707 00:50:46,877 --> 00:50:47,877 Beg. 708 00:50:49,255 --> 00:50:50,255 Beg child, beg. 709 00:50:54,301 --> 00:50:58,889 Christ Jesus I confess to wicked ingratitude. 710 00:50:59,223 --> 00:51:00,583 - I confess my wicked ingratitude. 711 00:51:01,308 --> 00:51:02,308 Sin. - Sin. 712 00:51:04,144 --> 00:51:06,480 - Say your sins aloud. 713 00:51:13,946 --> 00:51:15,322 He needs to hear them. 714 00:51:18,534 --> 00:51:19,534 - I can't. 715 00:51:23,247 --> 00:51:25,082 Please don't make me. 716 00:51:25,416 --> 00:51:27,042 Please don't make me. 717 00:51:27,376 --> 00:51:32,131 Say them. 718 00:51:33,382 --> 00:51:34,883 - Kenny and I. 719 00:51:35,217 --> 00:51:36,217 Say them. 720 00:51:44,685 --> 00:51:47,104 I'm afraid for myself and Kenny. 721 00:51:49,607 --> 00:51:50,774 - There you are. 722 00:51:51,108 --> 00:51:52,985 Oh I'm sorry I thought you were my boyfriend. 723 00:51:53,319 --> 00:51:54,639 - I came to your house, remember? 724 00:51:54,695 --> 00:51:56,030 - So you did. 725 00:51:56,363 --> 00:51:57,823 Are you following me then. 726 00:51:58,157 --> 00:52:01,327 - Oh no, I was just passing and I saw you. 727 00:52:03,162 --> 00:52:05,205 I'd like to talk to you. 728 00:52:05,539 --> 00:52:08,083 - Well my boyfriend hasn't turned up so I might as well. 729 00:52:08,417 --> 00:52:11,170 - All right, shall we go then? 730 00:52:12,087 --> 00:52:13,505 I've got my van outside. 731 00:52:30,397 --> 00:52:31,397 - Drink. 732 00:52:33,317 --> 00:52:34,317 Drink of the Calvary cup. 733 00:52:35,486 --> 00:52:37,112 Drink of the vinegar as he drank. 734 00:52:38,447 --> 00:52:41,742 Know something of Christ's sufferings or be damned forever. 735 00:52:42,076 --> 00:52:43,156 - No minister please don't. 736 00:52:43,410 --> 00:52:45,290 - Know something of his humiliation at Calvary. 737 00:52:45,621 --> 00:52:49,416 To atone you must be degraded as he himself was degraded. 738 00:52:49,750 --> 00:52:52,211 It was for you he died and now you sin. 739 00:52:52,544 --> 00:52:53,544 Drink. 740 00:52:54,755 --> 00:52:57,091 For you he knew untold 741 00:52:57,424 --> 00:52:58,424 Drink. 742 00:52:59,134 --> 00:53:00,469 Beastly anguish. 743 00:53:01,512 --> 00:53:02,971 Drink. 744 00:53:03,305 --> 00:53:04,598 Unspeakable treachery. 745 00:53:04,932 --> 00:53:05,932 Drink. 746 00:53:06,141 --> 00:53:08,310 A treachery is yours, your treachery, 747 00:53:08,644 --> 00:53:11,271 know something of his hell of Calvary. 748 00:53:11,605 --> 00:53:12,648 Drink. 749 00:53:24,493 --> 00:53:25,493 Hush my child. 750 00:53:30,958 --> 00:53:34,128 - Don't leave me, please don't leave me. 751 00:53:36,296 --> 00:53:38,841 - What is this place? - This is where I work. 752 00:53:39,174 --> 00:53:39,758 - The swimming baths? 753 00:53:40,092 --> 00:53:41,385 - Yes, I'm the chief attendant. 754 00:53:41,719 --> 00:53:44,221 - Hey, I've got an idea. - What's that? 755 00:53:44,555 --> 00:53:47,349 - Let's go for a swim. - What this time of night? 756 00:53:47,683 --> 00:53:50,102 - Well, you've got a key to get in haven't you? 757 00:53:50,436 --> 00:53:52,396 - Yes. - Well come on then. 758 00:54:07,661 --> 00:54:08,661 Are you the minister? 759 00:54:08,787 --> 00:54:09,787 - Yes. - Good. 760 00:54:11,331 --> 00:54:12,458 My name is Patricia Lynch. 761 00:54:14,668 --> 00:54:16,170 I'd like to talk to you. 762 00:54:16,503 --> 00:54:17,503 - Come this way. 763 00:54:23,510 --> 00:54:25,304 This is Miss Lynch who needs my help. 764 00:54:26,889 --> 00:54:28,015 You may go to your room. 765 00:54:34,104 --> 00:54:35,104 - How do you do? 766 00:54:35,314 --> 00:54:36,398 I'm... - How do you do? 767 00:54:41,779 --> 00:54:43,572 - So you want help. 768 00:54:43,906 --> 00:54:44,907 - I well... 769 00:54:45,240 --> 00:54:46,240 Sit down. 770 00:54:51,038 --> 00:54:52,289 Is it a man? 771 00:54:52,623 --> 00:54:53,623 - What? 772 00:54:53,791 --> 00:54:54,791 -A man. 773 00:54:55,667 --> 00:54:57,586 You've suffered at the hands of a man. 774 00:54:59,421 --> 00:55:01,215 - Well I hope to marry him 775 00:55:01,548 --> 00:55:04,885 and I just found out he's already married. 776 00:55:06,595 --> 00:55:09,348 - You gave yourself to him, I suppose. 777 00:55:10,849 --> 00:55:12,935 - I think I may be pregnant. 778 00:55:13,268 --> 00:55:14,268 I'm not sure. 779 00:55:15,145 --> 00:55:16,980 - Now you wish to give yourself to Christ. 780 00:55:18,732 --> 00:55:21,193 Christ is patient, he will understand. 781 00:55:23,654 --> 00:55:24,738 You knew of our church? 782 00:55:26,615 --> 00:55:28,784 - I had heard of the brethren. 783 00:55:29,117 --> 00:55:30,786 I've been very desperate tonight. 784 00:55:31,119 --> 00:55:32,371 I've been walking around and 785 00:55:34,164 --> 00:55:36,124 I passed outside and saw the sign, 786 00:55:37,501 --> 00:55:38,501 thought I'd come in. 787 00:55:40,003 --> 00:55:42,297 - Christ has guided your footsteps child. 788 00:55:45,092 --> 00:55:49,680 Our leader in Arizona makes great demands upon us 789 00:55:50,013 --> 00:55:51,640 because he knows it is god's will. 790 00:55:54,393 --> 00:55:56,395 If we are to help you, you must be prepared 791 00:55:56,728 --> 00:55:59,106 to make great sacrifices. 792 00:55:59,439 --> 00:56:01,400 - Yes, what must I do? 793 00:56:01,733 --> 00:56:05,237 - You must live alone and only go out to worship 794 00:56:05,571 --> 00:56:07,447 or to preach the word of the brethren. 795 00:56:08,615 --> 00:56:10,450 Above all, you must be obedient, 796 00:56:11,535 --> 00:56:13,370 for it is not I who speak to you, 797 00:56:14,538 --> 00:56:15,539 but Christ Jesus. 798 00:56:17,583 --> 00:56:19,727 - But I've got to get money, I've got to go out to work. 799 00:56:19,751 --> 00:56:24,381 - Of course, but any job must be approved by the brethren. 800 00:56:25,507 --> 00:56:27,885 No job must be at odds with the task 801 00:56:28,218 --> 00:56:29,970 Christ Jesus has set us. 802 00:56:32,598 --> 00:56:33,682 Do you accept? 803 00:56:37,477 --> 00:56:38,477 - Yes. 804 00:56:41,106 --> 00:56:45,652 - Then we will make you ready for induction and cleansing. 805 00:57:00,208 --> 00:57:02,294 Our sister, Mrs. Wemys, will officiate 806 00:57:02,628 --> 00:57:05,589 over your initial immersion and will anoint you. 807 00:57:07,049 --> 00:57:11,929 Put on this garment. 808 00:57:12,888 --> 00:57:14,598 Remember, obedience, child. 809 00:57:23,774 --> 00:57:24,774 - Here we go. 810 00:57:35,911 --> 00:57:37,412 - What are you doing? 811 00:57:37,746 --> 00:57:38,914 - A swim of course. 812 00:57:44,920 --> 00:57:46,230 Well come on, don't just stand there. 813 00:57:46,254 --> 00:57:47,574 I'm not going swimming on my own. 814 00:58:23,041 --> 00:58:25,711 - Come on, you're not shy are you? 815 00:58:31,925 --> 00:58:32,925 Come on. 816 00:58:35,721 --> 00:58:37,431 Well come on, it isn't cold. 817 00:58:44,896 --> 00:58:45,896 - What's the matter? 818 00:58:46,023 --> 00:58:47,524 Haven't you made it underwater? 819 00:58:56,199 --> 00:58:58,285 - And he lives in Arizona? 820 00:58:59,661 --> 00:59:00,661 - Our leader 821 00:59:02,330 --> 00:59:04,041 heard a voice. 822 00:59:04,374 --> 00:59:05,375 - Voice? 823 00:59:05,709 --> 00:59:06,709 What sort of voice? 824 00:59:08,003 --> 00:59:10,297 - Telling him that the world is coming to an end 825 00:59:10,630 --> 00:59:12,591 and the day of damnation is upon us. 826 00:59:14,593 --> 00:59:16,511 - And our brethren, are they rich? 827 00:59:17,721 --> 00:59:18,721 Are there many of them? 828 00:59:18,764 --> 00:59:20,599 - But you will be safe with us. 829 00:59:23,018 --> 00:59:25,103 We will protect you. 830 00:59:25,437 --> 00:59:28,857 - Yes, but our leader, is our leader rich? 831 00:59:29,191 --> 00:59:32,444 - Our leader says we will be saved. 832 00:59:32,778 --> 00:59:34,321 - What are you saying? 833 00:59:35,864 --> 00:59:37,365 - And we, 834 00:59:37,699 --> 00:59:39,326 we will look after you. 835 00:59:43,455 --> 00:59:44,623 Take care of you. 836 00:59:49,920 --> 00:59:51,421 You will be loved. 837 01:00:59,614 --> 01:01:00,657 - You're up late. 838 01:01:00,991 --> 01:01:01,991 - Waiting up for you. 839 01:01:02,117 --> 01:01:02,617 They're all potty. 840 01:01:02,951 --> 01:01:04,536 I mean really potty. 841 01:01:04,870 --> 01:01:06,222 You know why they let me in for don't you? 842 01:01:06,246 --> 01:01:08,081 Up to there in a great tank of water. 843 01:01:08,415 --> 01:01:09,655 Bloody nearly got half drowned. 844 01:01:09,958 --> 01:01:11,598 - I told you but you wouldn't believe me. 845 01:01:11,918 --> 01:01:12,918 - I do now. 846 01:01:13,003 --> 01:01:13,587 - So what are we gonna do? 847 01:01:13,920 --> 01:01:15,755 - Well I know what I'm gonna do. 848 01:01:16,089 --> 01:01:17,215 Start sniffing 'round. 849 01:01:17,549 --> 01:01:18,842 I can smell a story, 850 01:01:19,176 --> 01:01:21,016 if that minister's got anything to do with it. 851 01:01:21,052 --> 01:01:22,637 He's a con merchant if ever I met one. 852 01:01:22,971 --> 01:01:23,971 Anyway, I've started. 853 01:01:24,264 --> 01:01:25,658 How does this grab you for a title? 854 01:01:25,682 --> 01:01:27,684 Minister cons old ladies out of savings. 855 01:01:28,018 --> 01:01:29,060 Not bad, is it? 856 01:01:29,394 --> 01:01:30,394 What? 857 01:02:44,052 --> 01:02:45,512 - Have you got my insulin nurse? 858 01:04:04,549 --> 01:04:05,800 Did the doctor telephone you? 859 01:04:09,262 --> 01:04:10,582 - You know you should get Kenneth 860 01:04:10,680 --> 01:04:12,766 to inject you now and then so he knows how to. 861 01:04:13,099 --> 01:04:14,535 Suppose I couldn't get here one day. 862 01:04:14,559 --> 01:04:15,602 What would you do then? 863 01:04:17,812 --> 01:04:20,190 Mrs. Wemys, are you all right? 864 01:04:21,274 --> 01:04:23,026 Has something happened? 865 01:04:23,360 --> 01:04:24,360 Mrs. Wemys? 866 01:04:25,111 --> 01:04:26,111 Kenneth. 867 01:04:27,155 --> 01:04:28,155 - What about him? 868 01:04:28,990 --> 01:04:29,990 What about Kenneth? 869 01:04:35,246 --> 01:04:36,246 Nothing. 870 01:04:37,123 --> 01:04:38,123 Nothing's the matter. 871 01:04:41,127 --> 01:04:42,127 He'll be home soon. 872 01:04:44,089 --> 01:04:45,965 - I think I'll just go and wash my hands. 873 01:04:46,299 --> 01:04:48,051 Will you be all right there? 874 01:04:48,385 --> 01:04:50,595 I won't be a minute. 875 01:05:26,089 --> 01:05:27,507 You're all I needed! 876 01:05:27,841 --> 01:05:30,468 Some nutcase bloody Bible thumper! 877 01:05:30,802 --> 01:05:31,928 You'll perish. 878 01:05:32,262 --> 01:05:34,264 The day of retribution is at hand. 879 01:05:34,597 --> 01:05:35,757 What are you doing? 880 01:05:35,974 --> 01:05:37,892 You're crazy, let me go. 881 01:05:38,226 --> 01:05:39,978 We are the brethren, 882 01:05:40,311 --> 01:05:41,991 the true believers. - Please don't. 883 01:05:42,313 --> 01:05:43,815 God's only children. 884 01:05:44,149 --> 01:05:45,150 Please don't. 885 01:05:50,155 --> 01:05:52,574 Some nutcase bloody Bible thumper! 886 01:05:52,907 --> 01:05:54,826 You'll perish. 887 01:05:55,160 --> 01:05:57,745 The day of retribution is at hand. 888 01:05:58,079 --> 01:05:59,079 - We've got to get out. 889 01:06:00,248 --> 01:06:01,332 Come on will you hurry? 890 01:06:01,666 --> 01:06:02,935 - He's come back, come on Paddy. - Listen to this. 891 01:06:02,959 --> 01:06:03,959 - For god sake, come on. 892 01:06:19,934 --> 01:06:20,934 - Darling. 893 01:06:30,069 --> 01:06:32,113 Do you love me as I love you? 894 01:06:34,282 --> 01:06:36,910 Kenneth, don't let them get you. 895 01:06:37,243 --> 01:06:40,079 Don't let them take you away from me. 896 01:06:44,209 --> 01:06:46,211 They got your father, Kenny. 897 01:06:46,544 --> 01:06:48,254 They'll get you. 898 01:06:51,007 --> 01:06:54,469 Stop them Kenny. 899 01:06:54,802 --> 01:06:56,095 Come here Kenny, here. 900 01:06:56,429 --> 01:06:57,889 Keep away from him. 901 01:06:59,224 --> 01:07:00,864 What sort of father do you call yourself? 902 01:07:02,268 --> 01:07:03,645 Get out. 903 01:07:03,978 --> 01:07:05,021 Leave us alone. 904 01:07:12,237 --> 01:07:15,031 - There now, shall I read to you? 905 01:07:16,199 --> 01:07:17,199 - The keys. 906 01:07:25,416 --> 01:07:27,627 - I don't want you to have anything to do with Kenneth. 907 01:07:27,961 --> 01:07:29,045 Do you understand? 908 01:07:30,547 --> 01:07:32,507 But Mrs. Wemys I hardly ever see him, 909 01:07:32,840 --> 01:07:34,008 why should I? 910 01:07:34,342 --> 01:07:35,760 - Just leave him alone. 911 01:07:55,196 --> 01:07:56,196 - Nurse. 912 01:08:08,251 --> 01:08:11,004 - Mrs. Wemys, Mrs. Wemys, all I've ever said to him 913 01:08:11,337 --> 01:08:14,048 is that he should try to give you the injection himself. 914 01:08:14,382 --> 01:08:15,422 - I won't let you see him. 915 01:08:15,717 --> 01:08:17,197 I won't let you see him, do you hear? 916 01:08:17,302 --> 01:08:18,362 I won't let you talk to him. 917 01:08:18,386 --> 01:08:19,655 I won't let you have him the second time. 918 01:08:19,679 --> 01:08:21,199 I won't let you take him away from me. 919 01:08:21,306 --> 01:08:23,308 - Mother, mother are you all right? 920 01:08:23,641 --> 01:08:25,121 - She's just a bit upset, that's all. 921 01:08:25,393 --> 01:08:27,145 I'll give her a sedative. 922 01:08:27,478 --> 01:08:28,521 - What's been going on? 923 01:08:28,855 --> 01:08:31,441 - Go away, leave us alone together. 924 01:08:31,774 --> 01:08:32,984 - She said that... 925 01:08:33,318 --> 01:08:34,652 - Go, go. - Get out. 926 01:08:39,741 --> 01:08:43,745 Shhhh. 927 01:08:44,078 --> 01:08:45,638 You've got to be putting me on. 928 01:08:45,788 --> 01:08:47,540 - I'm not putting you on. 929 01:08:47,874 --> 01:08:48,874 Those tapes were genuine. 930 01:08:49,042 --> 01:08:49,667 I heard them. 931 01:08:50,001 --> 01:08:51,201 - Well that is just the point, 932 01:08:51,419 --> 01:08:53,171 if you're so sure go to the police. 933 01:08:53,504 --> 01:08:55,381 - That is just the point, we're not that sure 934 01:08:55,715 --> 01:08:56,995 and we don't want to look silly. 935 01:08:57,300 --> 01:08:58,444 - Well the least you could do is to try and help. 936 01:08:58,468 --> 01:08:59,508 Why don't you go and look? 937 01:08:59,552 --> 01:09:01,929 - I am a doctor, not a detective. 938 01:09:02,263 --> 01:09:03,324 - I'll tell you what you are. 939 01:09:03,348 --> 01:09:04,557 You're a bloody birk. 940 01:09:04,891 --> 01:09:06,267 - Cool down, Paddy. 941 01:09:06,601 --> 01:09:07,601 Paul's right. 942 01:09:07,894 --> 01:09:09,854 They won't even let him inside the front door. 943 01:09:10,188 --> 01:09:12,023 - Well there are other ways, you know? 944 01:09:12,357 --> 01:09:15,526 - Not within the law, believe me Paddy, I've tried. 945 01:09:15,860 --> 01:09:17,504 The only reason that Bridgette is allowed in 946 01:09:17,528 --> 01:09:18,905 is because of Mrs. Wemys bad leg. 947 01:09:19,238 --> 01:09:21,074 Well I'll get those tapes 948 01:09:21,407 --> 01:09:22,407 and I'll prove it to you. 949 01:10:37,066 --> 01:10:40,528 - I, I didn't mean to hurt you, 950 01:10:42,488 --> 01:10:44,282 not hurt you. 951 01:10:44,615 --> 01:10:46,242 - Come on, don't tell me you're shy. 952 01:10:46,576 --> 01:10:48,077 - I can't, it's a sin. 953 01:10:50,621 --> 01:10:53,958 You see he, he wouldn't let me. 954 01:10:55,460 --> 01:10:56,460 I'd be cast out. 955 01:10:56,586 --> 01:10:57,879 The minister, he, he... 956 01:11:53,059 --> 01:11:54,499 What is this place? 957 01:11:54,560 --> 01:11:55,621 This is where I work. 958 01:11:55,645 --> 01:11:56,997 The swimming baths? 959 01:11:57,021 --> 01:11:58,457 Yes, I'm the chief attendant. 960 01:11:58,481 --> 01:11:59,541 Here, I've got an idea. 961 01:11:59,565 --> 01:12:00,565 What's that? 962 01:12:00,858 --> 01:12:01,442 Let's go for a swim. 963 01:12:01,776 --> 01:12:03,003 This time of night? 964 01:12:03,027 --> 01:12:04,046 Well, you've got a key 965 01:12:04,070 --> 01:12:05,238 to get in haven't you? 966 01:12:05,571 --> 01:12:06,571 Yes. 967 01:12:06,864 --> 01:12:09,242 Well, come on then. 968 01:12:09,575 --> 01:12:11,655 Don't tell me you live on your own. 969 01:12:12,578 --> 01:12:14,080 No, with my mother. 970 01:12:15,540 --> 01:12:16,934 You want to try living on your own. 971 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 - Do you Kenny? 972 01:12:18,251 --> 01:12:19,251 Fella your age. 973 01:12:23,381 --> 01:12:26,300 - Do you want to try living on your own, Kenny? 974 01:12:27,468 --> 01:12:30,096 - Oh no mother, I couldn't, not that. 975 01:12:30,429 --> 01:12:31,429 Never. 976 01:12:31,472 --> 01:12:32,472 Not without you. 977 01:12:33,641 --> 01:12:36,185 - Then you mustn't listen to a word that nurse tells you. 978 01:12:36,519 --> 01:12:37,519 She's wicked. 979 01:12:38,563 --> 01:12:42,942 Kenny, did you, did you, go for a swim? 980 01:12:47,113 --> 01:12:48,113 - Yes. 981 01:12:49,532 --> 01:12:50,532 - And then? 982 01:12:56,372 --> 01:12:57,790 I baptized her, mother. 983 01:13:01,085 --> 01:13:04,338 - We have a new convert, Kenny. 984 01:13:04,672 --> 01:13:06,507 She's a strange girl. 985 01:13:06,841 --> 01:13:08,968 She calls herself Patricia. 986 01:13:12,471 --> 01:13:15,683 I think I like her very much. 987 01:13:17,768 --> 01:13:19,312 I anointed her, Kenny. 988 01:13:20,521 --> 01:13:21,521 - Good. 989 01:13:21,564 --> 01:13:22,564 No. - Mother? 990 01:13:23,482 --> 01:13:26,319 I anointed her, you see. 991 01:13:28,154 --> 01:13:29,154 And when I, 992 01:13:31,490 --> 01:13:33,576 when she let me touch her. 993 01:13:37,580 --> 01:13:40,750 I anointed her, you see. 994 01:13:42,168 --> 01:13:43,586 But when I, 995 01:13:45,254 --> 01:13:48,966 when she let me touch her, 996 01:13:52,720 --> 01:13:57,058 but I had to you see, had to touch her. 997 01:13:59,685 --> 01:14:01,604 - Have you told me everything? 998 01:14:01,938 --> 01:14:04,148 - Yes, minister. 999 01:14:04,482 --> 01:14:06,359 - I will pray for you child. 1000 01:14:06,692 --> 01:14:07,732 - Please minister, please. 1001 01:14:07,944 --> 01:14:08,944 You see, I... 1002 01:14:12,073 --> 01:14:14,075 - You know what you must do to atone. 1003 01:14:16,619 --> 01:14:18,162 - Fast? 1004 01:14:18,496 --> 01:14:19,664 - For seven days. 1005 01:14:19,997 --> 01:14:21,874 She may touch only bread and water. 1006 01:14:23,125 --> 01:14:25,836 - But, you don't understand. 1007 01:14:27,129 --> 01:14:29,382 - I understand only what god wills. 1008 01:14:32,635 --> 01:14:34,475 When you think of the suffering Christ himself 1009 01:14:34,679 --> 01:14:35,679 had to endure. 1010 01:14:36,806 --> 01:14:38,140 - You're going to kill her. 1011 01:14:39,892 --> 01:14:42,061 - Your mother should be glad to fast. 1012 01:14:42,395 --> 01:14:44,438 It is a god sent opportunity for her 1013 01:14:44,772 --> 01:14:46,357 to reaffirm her beliefs. 1014 01:14:47,692 --> 01:14:50,486 - My mother. - She's a good woman at heart. 1015 01:14:50,820 --> 01:14:53,614 - She takes insulin. 1016 01:14:55,700 --> 01:14:58,077 If she fasts she'll die. 1017 01:15:00,663 --> 01:15:01,663 -Insulin? 1018 01:15:03,499 --> 01:15:04,499 May god forgive her. 1019 01:15:05,668 --> 01:15:06,668 - What are you saying? 1020 01:15:06,794 --> 01:15:08,129 Don't you understand? 1021 01:15:08,462 --> 01:15:11,424 - She will only die if god wills. 1022 01:15:11,757 --> 01:15:13,009 - God's will? 1023 01:15:13,342 --> 01:15:14,760 - There's nothing any of us can do. 1024 01:15:16,846 --> 01:15:19,140 - You're not going to kill her. 1025 01:15:29,692 --> 01:15:30,692 Mother? 1026 01:15:32,278 --> 01:15:33,278 Mother? 1027 01:15:44,915 --> 01:15:46,542 - What are you doing? 1028 01:15:46,876 --> 01:15:48,127 - I'm going to sit with her. 1029 01:15:48,461 --> 01:15:48,919 - I forbid you. 1030 01:15:49,253 --> 01:15:50,504 Get from this house. 1031 01:15:50,838 --> 01:15:52,198 - Well someone must stay with her. 1032 01:15:52,339 --> 01:15:54,300 - You are beyond all redemption. 1033 01:15:54,633 --> 01:15:55,753 You have shunned god's word. 1034 01:15:55,926 --> 01:15:57,595 You have shunned our leader's teaching. 1035 01:15:57,928 --> 01:15:59,513 Now we must shun you. 1036 01:15:59,847 --> 01:16:01,647 Get from this house, go from this holy place, 1037 01:16:01,891 --> 01:16:04,477 and may we never see you again. 1038 01:16:04,810 --> 01:16:05,810 You are as dead. 1039 01:16:05,853 --> 01:16:07,021 But I. 1040 01:16:07,354 --> 01:16:09,154 - You are filth and your filth is contagious. 1041 01:16:09,398 --> 01:16:10,858 I forbid you to go near here. 1042 01:16:13,277 --> 01:16:15,154 You're as evil as your father. 1043 01:16:15,488 --> 01:16:16,864 Now get from this house. 1044 01:16:45,017 --> 01:16:48,062 You may try to deceive me child, 1045 01:16:48,395 --> 01:16:52,108 but you cannot deceive the almighty. 1046 01:16:52,441 --> 01:16:53,441 - What? 1047 01:16:54,026 --> 01:16:55,736 What are you saying? 1048 01:16:58,072 --> 01:16:59,740 - Kenneth has told me. 1049 01:17:02,827 --> 01:17:03,827 Drugs. 1050 01:17:04,829 --> 01:17:05,829 Insulin. 1051 01:17:06,914 --> 01:17:07,914 Deceit. 1052 01:17:11,669 --> 01:17:12,837 - I'm frightened. 1053 01:17:15,923 --> 01:17:17,967 You got to help me minister. 1054 01:17:23,806 --> 01:17:26,225 - Only god can do that child. 1055 01:17:31,188 --> 01:17:34,608 Sister Wemys, in her hour of need, 1056 01:17:34,942 --> 01:17:37,486 it would be thy divine will Christ Jesus. 1057 01:17:38,863 --> 01:17:40,343 Let our sister sit on thy right hand, 1058 01:17:40,406 --> 01:17:42,825 let her bask in thy bountiful mercy. 1059 01:17:44,535 --> 01:17:47,079 Though she has sinned she has shown true contrition 1060 01:17:48,706 --> 01:17:52,877 regardless of thought for her earthly self. 1061 01:17:53,210 --> 01:17:55,504 Almighty merciful father to whom alone 1062 01:17:55,838 --> 01:17:57,548 belong the issues of life and death. 1063 01:17:59,675 --> 01:18:01,635 Look down from heaven, we humbly beseech thee, 1064 01:18:01,969 --> 01:18:04,555 the eyes of mercy upon this child 1065 01:18:04,889 --> 01:18:07,057 now lying upon the bed of sins. 1066 01:18:13,063 --> 01:18:14,063 Amen. 1067 01:18:14,190 --> 01:18:15,733 Amen. 1068 01:18:27,786 --> 01:18:29,830 - Dear Christ Jesus. 1069 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 I have sinned. 1070 01:18:35,169 --> 01:18:36,670 Dear Christ Jesus, 1071 01:18:38,631 --> 01:18:39,798 hear my prayer. 1072 01:18:43,219 --> 01:18:45,679 Oh Mrs. Wemys, it's all right. 1073 01:18:47,723 --> 01:18:50,851 I've phoned for the doctor, you'll be all right soon. 1074 01:18:51,185 --> 01:18:52,185 - Doctor. 1075 01:18:53,270 --> 01:18:54,270 No doctor. 1076 01:18:56,065 --> 01:18:58,901 Kenny didn't mean, 1077 01:18:59,944 --> 01:19:02,154 he didn't mean to hurt them. 1078 01:19:05,366 --> 01:19:06,784 - Thanks, minister. 1079 01:19:16,001 --> 01:19:19,296 - They, god took her to place, 1080 01:19:21,340 --> 01:19:26,220 Kenny sent them to a better place, 1081 01:19:26,845 --> 01:19:28,555 better place. 1082 01:19:28,889 --> 01:19:29,969 - What are you doing child? 1083 01:19:30,641 --> 01:19:32,559 - You're letting this happen. 1084 01:19:32,893 --> 01:19:33,893 - It is god's will. 1085 01:19:34,061 --> 01:19:35,061 - You're mad. 1086 01:19:35,104 --> 01:19:37,147 You're a murdering bloody lunatic. 1087 01:19:37,481 --> 01:19:38,481 I'm gonna get a doctor. 1088 01:19:38,732 --> 01:19:39,316 Get out of my way. 1089 01:19:39,650 --> 01:19:40,651 It's forbidden. 1090 01:19:40,985 --> 01:19:42,379 I shall not let him past the door. 1091 01:19:42,403 --> 01:19:43,843 If he should try to force his way in 1092 01:19:43,988 --> 01:19:45,006 I will send for the police. 1093 01:19:45,030 --> 01:19:47,783 There is not a law in the land to stop me. 1094 01:19:48,117 --> 01:19:50,077 You're killing her. 1095 01:19:50,411 --> 01:19:51,411 - Get out. 1096 01:19:54,957 --> 01:19:55,957 - Kenny. 1097 01:19:58,043 --> 01:19:59,044 Hold my hand. 1098 01:20:07,886 --> 01:20:11,056 - God is with you sister, be not afraid. 1099 01:20:13,183 --> 01:20:14,977 The lord is my sheperd. 1100 01:20:15,311 --> 01:20:16,437 Paul? - Yes? 1101 01:20:16,770 --> 01:20:17,980 - It's Paddy. 1102 01:20:18,314 --> 01:20:20,000 I'm at the Wemys', you've got to get over here. 1103 01:20:20,024 --> 01:20:21,024 It's Mrs. Wemys. 1104 01:20:21,108 --> 01:20:22,108 She's dying. 1105 01:20:22,901 --> 01:20:24,862 The minister's letting her die. 1106 01:20:25,195 --> 01:20:27,197 - I shall not want. 1107 01:20:27,531 --> 01:20:28,782 - I shall not want. 1108 01:20:30,034 --> 01:20:31,452 - Please get over here quickly. 1109 01:20:31,785 --> 01:20:33,785 _ Find those tapes, anything, I'm on my way. 1110 01:20:35,289 --> 01:20:37,958 - He maketh me to lie down in green pasture. 1111 01:20:40,002 --> 01:20:44,715 - Please, get Kenny. 1112 01:20:52,097 --> 01:20:53,307 In green pastures, 1113 01:20:57,561 --> 01:20:58,561 get Kenny. 1114 01:21:06,612 --> 01:21:10,240 - Come now sister, be not afraid. 1115 01:21:10,574 --> 01:21:13,369 Christ is listening, do not fail him now. 1116 01:21:19,124 --> 01:21:22,336 He maketh me to lie down in green pastures. 1117 01:21:24,338 --> 01:21:25,756 - Makest me to... 1118 01:21:38,852 --> 01:21:39,852 He leadeth me. 1119 01:21:46,110 --> 01:21:49,321 Come now, he needs to hear you. 1120 01:21:52,324 --> 01:21:54,910 Christ Jesus I am truly contrite. 1121 01:22:17,182 --> 01:22:21,395 I walk through the valley of the shadow of death. 1122 01:22:21,728 --> 01:22:24,064 Oh god, my comfort, my sheperd. 1123 01:22:49,339 --> 01:22:50,339 - Dizzy. 1124 01:22:58,223 --> 01:22:59,223 Everything. 1125 01:23:05,397 --> 01:23:06,397 Dear god. 1126 01:23:09,693 --> 01:23:10,693 Dear god. 1127 01:23:14,656 --> 01:23:17,618 - Christ Jesus, I have sinned. 1128 01:23:54,112 --> 01:23:58,575 I have sinned and I must atone for my sin for all eternity. 1129 01:25:13,900 --> 01:25:15,193 There is no escape. 1130 01:25:15,527 --> 01:25:18,196 I am his sword, his avenging angel. 1131 01:25:19,781 --> 01:25:24,661 Brethren, the lamb shall overcome. 1132 01:25:25,996 --> 01:25:30,751 For he is the lord of lords and king of kings. 1133 01:25:33,587 --> 01:25:35,339 The good lord speaks and says, 1134 01:25:35,672 --> 01:25:37,049 put your house in order. 1135 01:25:37,382 --> 01:25:38,550 Yes the lord says. 1136 01:25:41,345 --> 01:25:42,345 - Mind, out the way. 1137 01:25:43,347 --> 01:25:44,473 - What are you doing? 1138 01:25:44,806 --> 01:25:46,975 - My father should have stopped you. 1139 01:25:47,309 --> 01:25:48,309 He tried. 1140 01:25:48,560 --> 01:25:51,229 He didn't succeed, but I will. 1141 01:25:51,563 --> 01:25:52,603 Now just mind out the way. 1142 01:25:52,856 --> 01:25:55,233 - My child... - Get out of the way. 1143 01:26:04,660 --> 01:26:05,827 You killed her. 1144 01:26:07,371 --> 01:26:10,165 Put your house in order for my dear vengeance. 1145 01:26:12,751 --> 01:26:14,252 Put your house in order, 1146 01:26:14,586 --> 01:26:15,605 Great Britain and the United Kingdom, 1147 01:26:15,629 --> 01:26:17,714 put your house in order. 1148 01:26:18,048 --> 01:26:20,168 And he looks at all of us and at you American sinners 1149 01:26:20,300 --> 01:26:21,760 and he says USA... 1150 01:26:24,221 --> 01:26:27,140 USA put your house in order. 1151 01:26:27,474 --> 01:26:29,194 My enemy's shall know the passion of wrath. 1152 01:26:31,561 --> 01:26:32,187 France, 1153 01:26:32,521 --> 01:26:34,523 put your house in order. 1154 01:26:34,856 --> 01:26:36,376 And the lord points all over the world 1155 01:26:36,608 --> 01:26:39,403 saying Germany, put your house in order. 1156 01:26:39,736 --> 01:26:41,905 Germany, put your house in order. 1157 01:26:42,239 --> 01:26:43,865 Russia, put your house in order. 1158 01:29:40,542 --> 01:29:44,546 Oh! 1159 01:30:03,106 --> 01:30:06,026 ♪ No walls can keep me in ♪ 1160 01:30:06,359 --> 01:30:08,904 ♪ No chains can hold me down 1161 01:30:09,237 --> 01:30:13,992 ♪ The shadows in my mind bind me to the ground 1162 01:30:17,162 --> 01:30:19,748 ♪ Don't wanna be a prisoner 1163 01:30:20,081 --> 01:30:22,751 ♪ I know how I could be 1164 01:30:23,084 --> 01:30:27,839 ♪ If the shadows in my mind would let me be free 1165 01:30:29,507 --> 01:30:31,217 ♪ Set me free 1166 01:30:31,551 --> 01:30:33,470 ♪ Set me free 1167 01:30:33,803 --> 01:30:36,222 ♪ Wanna find a peaceful place 1168 01:30:36,556 --> 01:30:41,311 ♪ There must be a peaceful place where I'd be free. 1169 01:30:42,020 --> 01:30:43,020 ♪ Set me free 1170 01:30:43,063 --> 01:30:45,482 ♪ Set me free 1171 01:30:45,815 --> 01:30:50,528 ♪ It remains a mystery if only I could find the key 1172 01:30:52,197 --> 01:30:57,035 ♪ Then I'd be free 1173 01:30:59,621 --> 01:31:02,123 ♪ But I can't get away 1174 01:31:02,457 --> 01:31:05,210 ♪ The certain thing I know 1175 01:31:05,543 --> 01:31:10,298 ♪ The shadows in my mind they won't let me go 1176 01:31:13,468 --> 01:31:15,804 ♪ No walls could keep me in 1177 01:31:16,137 --> 01:31:19,099 ♪ No chains can hold me down 1178 01:31:19,432 --> 01:31:24,187 ♪ The shadows in my mind bind me to the ground 1179 01:31:25,647 --> 01:31:26,647 ♪ Set me free 1180 01:31:26,940 --> 01:31:28,858 ♪ Set me free 1181 01:31:29,192 --> 01:31:32,278 ♪ Want to find a peaceful place 1182 01:31:32,612 --> 01:31:37,367 ♪ There must be a peaceful place where I'll be free 1183 01:31:38,034 --> 01:31:38,576 ♪ Set me free 1184 01:31:38,910 --> 01:31:40,537 ♪ Set me free 1185 01:31:40,870 --> 01:31:43,748 ♪ It remains a mystery 1186 01:31:44,082 --> 01:31:48,837 ♪ If only I could find the key then I'd be free 1187 01:31:54,509 --> 01:31:57,262 ♪ Then I'd be free81501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.