Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,006 --> 00:00:04,648
Previosly, on
"Below Deck Mediterranean"...
2
00:00:14,268 --> 00:00:16,910
I think moving on forward,
if there's something
3
00:00:16,995 --> 00:00:20,051
upsetting you, then I think
we just speak about it first.
4
00:00:20,136 --> 00:00:22,229
Stop arguments
later down the line.
5
00:00:22,314 --> 00:00:23,272
Okay, I agree with that.
6
00:00:23,357 --> 00:00:25,818
I am genuinely apologetic.
7
00:00:26,020 --> 00:00:28,230
I'm genuinely...
I'm gonna miss you two.
8
00:00:28,440 --> 00:00:30,394
- Do you need a hand there?
- Nah, I'm all good, thanks.
9
00:00:30,479 --> 00:00:32,064
She's a ****ing weapon.
10
00:00:32,148 --> 00:00:34,024
I think Courts is finding her
feet very well as lead deckhand.
11
00:00:34,108 --> 00:00:35,442
I think Courtney deserved it.
12
00:00:35,526 --> 00:00:36,568
Wacker on, Johnny.
13
00:00:36,652 --> 00:00:37,611
Oh, and there's our crew.
14
00:00:37,695 --> 00:00:38,932
- Hi, guys.
- Hi!
15
00:00:39,017 --> 00:00:41,394
I've had a charter broker
as a guest before.
16
00:00:41,479 --> 00:00:43,021
It was actually a nightmare.
17
00:00:43,250 --> 00:00:45,252
This is the party pad.
18
00:00:48,748 --> 00:00:50,332
So, this is the wave...
see this?
19
00:00:50,416 --> 00:00:51,667
Oh, my goodness.
20
00:00:51,751 --> 00:00:53,043
- This is meters.
- Yeah.
21
00:00:53,127 --> 00:00:54,586
Well, we can't leave the dock.
22
00:00:54,670 --> 00:00:58,174
Tomorrow, the minute
it lays down, I'll take off.
23
00:01:04,805 --> 00:01:06,265
Mother... er.
24
00:01:06,350 --> 00:01:09,227
I do want Dave to realize
that there are boundaries.
25
00:01:18,778 --> 00:01:20,070
We'll go round
the table with it.
26
00:01:20,154 --> 00:01:21,405
Oh, I thought we were
gonna present it
27
00:01:21,489 --> 00:01:23,073
and be like,
here's your chicken...
28
00:01:23,157 --> 00:01:24,283
Yeah, go all round the table,
then we dish out.
29
00:01:24,367 --> 00:01:25,784
Yeah.
30
00:01:25,868 --> 00:01:27,668
That this point it's just,
like, embarrassing.
31
00:01:31,832 --> 00:01:32,958
All right, good night,
everybody.
32
00:01:33,042 --> 00:01:34,084
Thank you guys so
much for dinner.
33
00:01:34,168 --> 00:01:35,294
- Bye!
- Thank you so much.
34
00:01:38,297 --> 00:01:40,382
[crash]
35
00:01:40,466 --> 00:01:41,633
Oh!
36
00:01:41,717 --> 00:01:44,261
Nat!
37
00:01:44,346 --> 00:01:46,370
Stay there, stay there,
stay there.
38
00:01:46,711 --> 00:01:48,711
BELOW DECK MEDITERRANEAN*
Season 07 Episode 17
39
00:01:48,928 --> 00:01:50,928
Episode Title: "The Fall Guy"
Aired on: October 24, 2022.
40
00:01:51,686 --> 00:01:54,897
- Oh!
- Do you need medical?
41
00:01:54,981 --> 00:01:55,898
You twisted your ankle?
42
00:01:55,982 --> 00:01:57,316
- Oh sh**
- Oh!
43
00:01:57,400 --> 00:01:58,942
Stay there, stay there,
stay there.
44
00:01:59,026 --> 00:02:00,694
Can you get Captain Sandy?
45
00:02:00,778 --> 00:02:02,613
- Storm, Storm, to the pantry.
- Ah!
46
00:02:02,697 --> 00:02:05,324
Storm, Storm, to the pantry.
47
00:02:05,408 --> 00:02:07,159
Captain Sandy, to the pantry,
please.
48
00:02:07,243 --> 00:02:07,951
Kyle has fallen.
49
00:02:08,035 --> 00:02:10,078
[bleep]'s sake.
50
00:02:10,162 --> 00:02:15,000
I'm just gonna grab an ice pack.
51
00:02:15,084 --> 00:02:15,876
[knocks]
52
00:02:15,960 --> 00:02:17,169
Where did you fall, mate?
53
00:02:17,253 --> 00:02:18,587
Just... he's just fallen
down the stairs.
54
00:02:18,671 --> 00:02:19,713
Just get an ice pack
from the ice...
55
00:02:19,797 --> 00:02:22,967
- Oh, ah!
- Just go up here.
56
00:02:29,682 --> 00:02:31,975
Oh!
57
00:02:32,059 --> 00:02:33,393
[crying]
58
00:02:33,477 --> 00:02:35,020
- Is it this one?
- No.
59
00:02:35,104 --> 00:02:37,523
- This one?
- I can take care of it.
60
00:02:37,607 --> 00:02:40,692
- Have you got an ice pack?
- The ice pack's coming.
61
00:02:40,776 --> 00:02:42,110
Oh!
62
00:02:42,194 --> 00:02:43,695
- Kyle, come here.
- Okay.
63
00:02:43,779 --> 00:02:45,447
Let's just assess you, mate.
64
00:02:45,531 --> 00:02:48,242
What did you feel when you fell?
65
00:02:48,326 --> 00:02:49,660
Just pain.
66
00:02:49,744 --> 00:02:52,538
We get him to a couch and
then he needs to lay down.
67
00:02:52,622 --> 00:02:54,832
Let's keep an ice pack on his
foot to keep the swelling...
68
00:02:54,916 --> 00:02:56,708
Okay.
69
00:02:56,792 --> 00:02:58,877
The blanket nice and warm.
70
00:02:58,961 --> 00:03:00,045
Okay, which is your
good foot, this one?
71
00:03:00,129 --> 00:03:01,880
The left one's sore, honey.
72
00:03:01,964 --> 00:03:03,801
Is that Capitano?
73
00:03:04,133 --> 00:03:08,095
We just had Kyle fall.
74
00:03:08,179 --> 00:03:09,930
No, just lean your weight on me,
I got you.
75
00:03:10,014 --> 00:03:12,124
A perfect leaning post.
76
00:03:12,337 --> 00:03:14,547
Kyle just fell over.
77
00:03:14,632 --> 00:03:16,383
He's rolled his ankle,
he was crying.
78
00:03:16,632 --> 00:03:18,174
- Okay.
- Oh.
79
00:03:18,258 --> 00:03:19,436
All right.
80
00:03:19,521 --> 00:03:20,927
So, we've got him on the couch
81
00:03:21,011 --> 00:03:23,096
and we've got an ice
pack on his leg.
82
00:03:24,327 --> 00:03:26,141
Just needed to put ice
on for a second,
83
00:03:26,225 --> 00:03:28,811
- and then I'll strap it.
- Yeah, we'll put the ice here.
84
00:03:30,288 --> 00:03:33,148
Kyle, what happened?
85
00:03:33,232 --> 00:03:36,109
The small step around
the corner, I missed it.
86
00:03:36,193 --> 00:03:37,193
Which one?
87
00:03:37,277 --> 00:03:38,445
- The corner...
- Can I see your foot?
88
00:03:38,529 --> 00:03:41,197
- Of course, Cap.
- Ah!
89
00:03:41,281 --> 00:03:44,159
You couldn't see it
from there.
90
00:03:44,243 --> 00:03:46,119
Oh, yeah.
91
00:03:46,203 --> 00:03:47,620
If you can't put weight on it,
92
00:03:47,704 --> 00:03:49,456
then you need to go
to the hospital.
93
00:03:50,999 --> 00:03:53,209
I'm like, is it broken,
is he okay?
94
00:03:53,293 --> 00:03:54,627
I'm concerned.
95
00:03:54,711 --> 00:03:56,421
Okay, just lean on me,
just lean on me... there you go.
96
00:03:56,505 --> 00:03:57,547
There we go.
97
00:03:57,631 --> 00:03:59,258
He needs to get an X-ray.
98
00:04:07,015 --> 00:04:09,017
All right, message us
if you need anything.
99
00:04:09,101 --> 00:04:10,018
You've got everything
in your pocket,
100
00:04:10,102 --> 00:04:11,728
and your shoes in the pink bag.
101
00:04:15,858 --> 00:04:18,068
Well, I guess
we're on lates tonight.
102
00:04:18,986 --> 00:04:20,195
It's gonna be okay.
103
00:04:20,279 --> 00:04:21,988
Maybe Courtney can come
help us tomorrow.
104
00:04:22,072 --> 00:04:24,157
Courtney's now lead deck,
so she's not...
105
00:04:24,241 --> 00:04:26,076
Oh sh**
106
00:04:27,744 --> 00:04:29,329
Let's just smash it out.
107
00:04:29,413 --> 00:04:31,748
We'll do upstairs together,
work out there, clean it up.
108
00:04:31,832 --> 00:04:32,832
- Yeah.
- Clean it out, run down here...
109
00:04:32,916 --> 00:04:34,084
We'll just do it together,
110
00:04:34,168 --> 00:04:35,085
everything feels worse
if we separate.
111
00:04:35,169 --> 00:04:36,544
Yeah, we'll be dead.
112
00:04:36,628 --> 00:04:38,838
The interior team are
really taking the pressure
113
00:04:38,922 --> 00:04:40,965
of being stuck at the dock.
114
00:04:41,049 --> 00:04:45,011
So, to lose one from your team,
I literally feel sick.
115
00:04:45,095 --> 00:04:46,971
And then to see Kyle in pain
116
00:04:47,055 --> 00:04:50,475
is, like, one of
the most upsetting things.
117
00:04:50,559 --> 00:04:52,018
My heart is in my stomach.
118
00:04:52,102 --> 00:04:54,938
- He'll be okay.
- Yeah.
119
00:05:02,112 --> 00:05:03,446
All right, get some sleep.
120
00:05:03,530 --> 00:05:04,572
Wait, what time are you
getting up?
121
00:05:04,656 --> 00:05:05,824
I'm obviously 6:15.
122
00:05:05,908 --> 00:05:07,367
What time shall I get up...
7:00.
123
00:05:07,451 --> 00:05:09,953
God, I'm gonna be
knackered tomorrow.
124
00:05:10,871 --> 00:05:12,915
All right, let's go to bed now.
125
00:05:23,509 --> 00:05:24,843
[bleep] man.
126
00:05:45,948 --> 00:05:47,324
He's coming back.
127
00:06:01,906 --> 00:06:04,742
So, I just strained
my ligaments in my foot.
128
00:06:04,967 --> 00:06:06,468
Mm-hmm, just rolled it
over, hey?
129
00:06:06,552 --> 00:06:07,927
Correct, so they, like...
130
00:06:08,011 --> 00:06:09,345
- This side?
- Yeah.
131
00:06:09,429 --> 00:06:11,014
It's not broken,
that's the good news.
132
00:06:11,098 --> 00:06:12,432
Thank God, it's just sore now.
133
00:06:12,516 --> 00:06:14,017
- Yeah, yeah.
- It's kicking in proper now.
134
00:06:14,101 --> 00:06:15,602
It's gonna throb when
you're in bed.
135
00:06:15,686 --> 00:06:17,687
I honestly feel so thankful
that it's not broken,
136
00:06:17,771 --> 00:06:21,232
but the doctor said
that I have to be off my foot
137
00:06:21,316 --> 00:06:22,317
for seven days.
138
00:06:22,401 --> 00:06:23,818
Being gay and working
in the interior,
139
00:06:23,902 --> 00:06:26,363
I face so many walls
to overcome.
140
00:06:26,447 --> 00:06:28,114
I don't want people to look
at me and be like,
141
00:06:28,198 --> 00:06:29,949
yeah, you know, he's soft,
142
00:06:30,033 --> 00:06:31,659
of course he's gonna
take this time off.
143
00:06:31,743 --> 00:06:33,203
I'm gonna be a laundry one.
144
00:06:33,287 --> 00:06:34,913
Halfway through this charter,
and only one left.
145
00:06:34,997 --> 00:06:37,248
There we go.
146
00:06:37,332 --> 00:06:39,385
Oh, thank you so much for
staying up, it means the world.
147
00:06:39,470 --> 00:06:40,245
Of course.
148
00:06:40,330 --> 00:06:41,596
Oh, my God, you're back.
149
00:06:42,045 --> 00:06:44,255
So... What have they said?
150
00:06:44,339 --> 00:06:47,175
- I stretched my ligaments, yeah.
- [bleep].
151
00:06:47,259 --> 00:06:48,968
This is not how I'm going out.
152
00:06:49,052 --> 00:06:50,637
I know, I don't want
you to leave.
153
00:06:50,721 --> 00:06:52,013
I can't cover for you either.
154
00:06:52,097 --> 00:06:55,475
No worries, I'm gonna
do what I can do.
155
00:06:55,559 --> 00:06:57,394
There must be a way,
I can't leave.
156
00:06:57,478 --> 00:06:58,728
No.
157
00:06:58,812 --> 00:07:00,939
I've fought damn hard to be
in this position,
158
00:07:01,023 --> 00:07:02,524
and I want to be here.
159
00:07:02,608 --> 00:07:06,111
All I'm thinking, you know what,
I'm gonna be sent home.
160
00:07:22,586 --> 00:07:23,962
[alarm sounds]
161
00:07:33,722 --> 00:07:34,973
If you wanna start from sundeck,
162
00:07:35,057 --> 00:07:36,057
I'll come meet you
and help you now
163
00:07:36,141 --> 00:07:38,518
What the [bleep]
are we gonna do?
164
00:07:38,602 --> 00:07:41,021
It still looks terrible.
165
00:07:41,105 --> 00:07:43,690
Storm, Storm, Sandy,
meet me in the bridge.
166
00:07:43,774 --> 00:07:46,192
Copy that, on my way.
167
00:07:46,276 --> 00:07:48,612
Is there any more
dish washing tablets?
168
00:07:50,739 --> 00:07:52,282
Is that all there is?
169
00:07:57,496 --> 00:07:59,164
I don't think we can
leave the dock today.
170
00:07:59,248 --> 00:08:01,041
- If it starts to lay down...
- Yeah.
171
00:08:01,125 --> 00:08:03,960
But don't count on it.
172
00:08:04,044 --> 00:08:05,712
I'll let them know
we're not leaving the dock.
173
00:08:05,796 --> 00:08:07,213
[bleep]
174
00:08:07,297 --> 00:08:09,924
You could also do the water
sports in that corner.
175
00:08:10,008 --> 00:08:11,885
- It wasn't bad.
- Oh, is it better today?
176
00:08:11,969 --> 00:08:13,553
- Yeah.
- All right.
177
00:08:13,637 --> 00:08:16,473
It's literally "Bold and the
Beautiful" in the galley.
178
00:08:16,557 --> 00:08:17,724
Why?
179
00:08:17,808 --> 00:08:19,267
I'm literally the middle person.
180
00:08:19,351 --> 00:08:21,811
It'll be like, "Tell Natasha
I want an avocado."
181
00:08:21,895 --> 00:08:23,646
"He wants an avocado."
182
00:08:23,730 --> 00:08:25,398
I'm really confused
at this sitch,
183
00:08:25,482 --> 00:08:27,734
because they're
literally brawling.
184
00:08:32,448 --> 00:08:34,407
Okay, guys, we're not gonna
abandon the interior department.
185
00:08:34,491 --> 00:08:36,743
- Yeah.
- They'll be short-handed.
186
00:08:36,827 --> 00:08:38,244
Help them however you can.
187
00:08:38,328 --> 00:08:40,038
I'm gonna try and
get them in the water.
188
00:08:40,122 --> 00:08:42,123
Still too much swell
to leave the dock?
189
00:08:42,207 --> 00:08:44,417
Going to try in the tender.
190
00:08:44,501 --> 00:08:46,378
These guests are used
to the world of yachting,
191
00:08:46,462 --> 00:08:49,714
so that adds extra pressure
on myself and interior.
192
00:08:49,798 --> 00:08:51,591
Now there's, like,
lots of eyes on us.
193
00:08:51,675 --> 00:08:57,138
We can take them on a cruise,
and then Seabobs, eFoil, and...
194
00:08:57,222 --> 00:08:58,598
- Yeah.
- Stand-up paddle boards.
195
00:08:58,682 --> 00:09:01,101
I can delegate our team
to different departments.
196
00:09:01,185 --> 00:09:04,771
Let's do what we would do on
the water, just get involved.
197
00:09:04,855 --> 00:09:06,690
Right now I think our tip's,
like, $30.
198
00:09:06,774 --> 00:09:09,109
Oh, lovely.
199
00:09:09,193 --> 00:09:11,069
Have you ordered
any fruit, Natasha?
200
00:09:11,153 --> 00:09:12,529
I don't order fruit.
201
00:09:12,613 --> 00:09:14,072
If you want me to order fruit,
just let me know.
202
00:09:14,156 --> 00:09:15,448
So, obviously, I'm not...
203
00:09:15,532 --> 00:09:16,908
So, is there any more
dish washing tablets?
204
00:09:16,992 --> 00:09:18,118
So, obviously, I'm not
in control of that.
205
00:09:18,202 --> 00:09:19,411
Natasha... okay.
206
00:09:19,495 --> 00:09:20,954
Is there any more
dish washing tablets?
207
00:09:21,038 --> 00:09:22,622
- No, I've given...
- That's all there is?
208
00:09:22,706 --> 00:09:23,790
I ordered some, but obviously
they've not come
209
00:09:23,874 --> 00:09:24,999
if they're not there.
210
00:09:25,083 --> 00:09:26,292
- Hey, good morning.
- Morning, Sandy,
211
00:09:26,376 --> 00:09:27,627
Could you come in
the galley with me?
212
00:09:27,711 --> 00:09:28,711
Yeah, sure.
213
00:09:31,215 --> 00:09:32,716
- Good morning.
- Hello.
214
00:09:32,800 --> 00:09:35,343
Good morning. Would you
stop cutting for a minute?
215
00:09:35,427 --> 00:09:38,638
All right, so, there's
tension here, I can feel it.
216
00:09:38,722 --> 00:09:41,683
Last night, service was slow;
I don't know why.
217
00:09:41,767 --> 00:09:44,185
You guys, whatever
you're going through,
218
00:09:44,269 --> 00:09:45,729
you gotta work through,
because we...
219
00:09:45,813 --> 00:09:47,397
this is our last two charters.
220
00:09:47,481 --> 00:09:49,649
I wanna end on a high note.
221
00:09:49,733 --> 00:09:53,737
So, put aside whatever it is
and be professionals.
222
00:09:57,991 --> 00:09:59,159
Coming up...
223
00:09:59,243 --> 00:10:01,078
Oh sh**
Mzi?
224
00:10:11,296 --> 00:10:13,136
Last night, service was slow;
I don't know why.
225
00:10:14,133 --> 00:10:16,593
It was chaos,
it was absolute chaos.
226
00:10:16,677 --> 00:10:19,054
So, figure it out.
227
00:10:19,138 --> 00:10:21,431
I need you guys to rise above
228
00:10:21,515 --> 00:10:25,185
and think about the entire crew
and the experience,
229
00:10:25,269 --> 00:10:27,395
and not your feelings
and emotions.
230
00:10:27,479 --> 00:10:29,981
- Yeah.
- This is our last two charters.
231
00:10:30,065 --> 00:10:31,441
I wanna end on a high note.
232
00:10:31,525 --> 00:10:33,610
Let's just continue that.
233
00:10:33,694 --> 00:10:35,571
- All right, thanks.
- Okay.
234
00:10:41,201 --> 00:10:42,494
Ah!
235
00:10:42,578 --> 00:10:45,205
- Good morning.
- Good morning, how are you?
236
00:10:45,289 --> 00:10:46,623
- Good.
- Morning.
237
00:10:46,707 --> 00:10:49,042
Actually, if I can get an
iced latte, please?
238
00:10:49,126 --> 00:10:50,251
- Yeah, sure.
- Same thing.
239
00:10:50,335 --> 00:10:52,712
- Okay, same, easy.
- We're easy.
240
00:10:52,796 --> 00:10:54,339
We're gonna do breakfast
right now.
241
00:10:57,009 --> 00:10:59,427
Aw, how lovely.
242
00:10:59,511 --> 00:11:00,762
Hey.
243
00:11:03,515 --> 00:11:05,183
- Captain Sandy?
- Si!
244
00:11:05,267 --> 00:11:07,977
Hello, the guests asked
if you'd like
245
00:11:08,061 --> 00:11:09,771
to eat with them this morning.
246
00:11:09,855 --> 00:11:10,730
Breakfast.
247
00:11:10,814 --> 00:11:13,024
- Thank you.
- You're welcome.
248
00:11:13,108 --> 00:11:14,359
Thank you.
249
00:11:16,195 --> 00:11:17,612
Does yours taste
a little weird?
250
00:11:17,696 --> 00:11:18,947
Mine's a little funny.
251
00:11:19,031 --> 00:11:20,491
[imitates blender]
252
00:11:22,326 --> 00:11:24,495
I need a nice, hearty breakfast.
253
00:11:27,956 --> 00:11:30,291
Captain Sandy's coming to join
us for breakfast.
254
00:11:30,375 --> 00:11:32,961
I am, like, praying to God
we go out at sea.
255
00:11:33,045 --> 00:11:33,962
- Morning.
- Good morning.
256
00:11:34,046 --> 00:11:35,296
Hi, Sandy.
257
00:11:35,380 --> 00:11:38,258
Is there a way to do
water sports today?
258
00:11:38,342 --> 00:11:40,635
Yeah, we were saying maybe
if we do get out,
259
00:11:40,719 --> 00:11:42,429
we could do, like,
nighttime water sports.
260
00:11:42,513 --> 00:11:44,973
Well, you know,
I looked at the seas.
261
00:11:45,057 --> 00:11:46,516
They're so big.
262
00:11:46,600 --> 00:11:47,684
Oh.
263
00:11:47,768 --> 00:11:48,977
It's terrible, I'm sorry.
264
00:11:49,061 --> 00:11:50,478
So, what we're gonna do is
265
00:11:50,562 --> 00:11:52,480
there's a corner
inside the port.
266
00:11:52,564 --> 00:11:54,482
But maybe we could do
that with the tender.
267
00:11:54,566 --> 00:11:57,819
Yeah, so they have Seabobs,
paddle boards.
268
00:11:57,903 --> 00:11:59,612
Okay, let's do that.
269
00:11:59,696 --> 00:12:02,574
Is it telling that the boat
is rocking, even in port?
270
00:12:02,658 --> 00:12:04,576
These stairs are dangerous.
271
00:12:04,660 --> 00:12:06,453
Actually, I was gonna
tell you later,
272
00:12:06,537 --> 00:12:08,329
Kyle took a
bad fall last night.
273
00:12:08,413 --> 00:12:10,832
- Oh! Oh, really?
- His ankle is really bad.
274
00:12:10,916 --> 00:12:12,251
Figures... our luck.
275
00:12:13,836 --> 00:12:15,211
So, this is gonna be
extremely difficult,
276
00:12:15,295 --> 00:12:16,671
but we're gonna do it.
277
00:12:16,755 --> 00:12:18,298
Basically just wanna get
everything on the tender,
278
00:12:18,382 --> 00:12:21,509
set the NautiBuoy up and
leave Reid with it, just,
279
00:12:21,593 --> 00:12:24,179
like, floating around
like a castaway.
280
00:12:24,263 --> 00:12:25,472
Awesome.
281
00:12:25,556 --> 00:12:26,765
Set up, come back,
pick them up, take them.
282
00:12:26,849 --> 00:12:28,683
After this little thing
gets out,
283
00:12:28,767 --> 00:12:30,435
do you mind if I then pop
in the cabins and the boys...
284
00:12:30,519 --> 00:12:31,686
No, go for it.
285
00:12:31,770 --> 00:12:33,146
[grunts]
286
00:12:33,230 --> 00:12:36,191
I am aware of how much we
need to impress the guests,
287
00:12:36,275 --> 00:12:37,525
because they're stuck at dock.
288
00:12:37,609 --> 00:12:40,987
Like, entertain them,
get the water toys out,
289
00:12:41,071 --> 00:12:42,197
and turn them around.
290
00:12:42,281 --> 00:12:44,616
The tip depends on us.
Like, full stop.
291
00:12:44,700 --> 00:12:47,077
Can you have a gyro
with a stabilizer?
292
00:12:47,161 --> 00:12:48,078
We have a hydraulic stabilizer.
293
00:12:48,162 --> 00:12:49,329
Wow.
294
00:12:49,413 --> 00:12:50,372
I wish we could see
it in action.
295
00:12:50,456 --> 00:12:51,539
Hopefully.
296
00:12:51,623 --> 00:12:52,624
I gotta...
I'm falling, so...
297
00:12:52,708 --> 00:12:53,834
I gotta go hoist it over.
298
00:12:57,004 --> 00:12:58,630
Almost fell in the water, mate.
299
00:12:58,714 --> 00:13:00,215
- Cheesy scrambled eggs.
- Thank you so much.
300
00:13:00,299 --> 00:13:01,633
You're welcome.
301
00:13:01,717 --> 00:13:03,718
Motor Yacht Home,
tender away, tender away.
302
00:13:03,802 --> 00:13:06,054
Oh, my God,
Mom, that looks amazing.
303
00:13:06,138 --> 00:13:09,015
You might need to save me some.
304
00:13:09,099 --> 00:13:10,517
This is so good.
305
00:13:10,601 --> 00:13:12,727
He's, like, the best chef
I've ever had.
306
00:13:12,811 --> 00:13:14,688
Thanks for that
smooth service, Dave.
307
00:13:14,772 --> 00:13:17,649
Um...
Try my best all the time.
308
00:13:17,733 --> 00:13:19,359
- That's where we're going.
- All right.
309
00:13:19,443 --> 00:13:22,362
We're gonna literally tie up the
NautiBuoy to that ****ing rock.
310
00:13:22,446 --> 00:13:23,572
In we go.
311
00:13:26,492 --> 00:13:29,870
I need to do the cabins,
the laundry, oh!
312
00:13:38,754 --> 00:13:40,880
If you need a boat broker,
Lila's fabulous.
313
00:13:40,964 --> 00:13:44,217
I'm sure she's fine,
she's a captain.
314
00:13:44,301 --> 00:13:46,512
Look at this.
315
00:13:47,679 --> 00:13:48,931
See you later, Reid.
316
00:13:52,017 --> 00:13:56,271
Let's take the tender
and do some water sports.
317
00:13:56,355 --> 00:13:57,480
Yes.
318
00:13:57,564 --> 00:13:59,065
Approaching Motor Yacht Home.
319
00:13:59,149 --> 00:14:01,651
Could you just meet us
on the stern, please?
320
00:14:01,735 --> 00:14:03,278
Enjoy!
321
00:14:03,362 --> 00:14:06,239
Okay, guys, come and jump in.
322
00:14:06,323 --> 00:14:07,907
Mind your head.
323
00:14:07,991 --> 00:14:09,284
Everything's sorted,
everything's set up.
324
00:14:09,368 --> 00:14:10,952
But Courtney's going, right?
325
00:14:11,036 --> 00:14:13,079
- Courtney's going, yeah.
- Thank you.
326
00:14:13,163 --> 00:14:15,248
Interior, interior,
that's all guests off
327
00:14:15,332 --> 00:14:17,083
on the tender.
328
00:14:17,167 --> 00:14:18,501
Here you go, guys,
329
00:14:18,585 --> 00:14:20,385
and you've got a nice
little super yacht tour.
330
00:14:23,215 --> 00:14:25,341
I don't want us to mess
these two charters up.
331
00:14:25,425 --> 00:14:26,801
Sorry?
332
00:14:26,885 --> 00:14:28,553
I don't want us to mess
these two charters up.
333
00:14:28,637 --> 00:14:30,805
We're not.
334
00:14:30,889 --> 00:14:33,049
What are we gonna do, just
play it out like this, or...
335
00:14:35,102 --> 00:14:37,563
try and work together
properly, because...
336
00:14:42,067 --> 00:14:43,818
So [bleep].
337
00:14:43,902 --> 00:14:46,988
And likewise,
because I can't be myself,
338
00:14:47,072 --> 00:14:50,658
I can't be my happy self
that's got my normal spark.
339
00:14:50,742 --> 00:14:52,327
You know, I feel like it's gone.
340
00:14:52,411 --> 00:14:53,745
Yeah.
341
00:14:53,829 --> 00:14:55,539
I can't deal with
the messages, like...
342
00:14:57,124 --> 00:14:58,541
Okay.
343
00:14:58,625 --> 00:15:02,337
Last night, I felt completely
out of control.
344
00:15:02,421 --> 00:15:03,755
I'm still ****ing in
love with her.
345
00:15:03,839 --> 00:15:05,340
That's just a fact.
346
00:15:05,424 --> 00:15:07,592
But that's not happening,
so I need to be able
347
00:15:07,676 --> 00:15:09,970
to just push it away
and be professional.
348
00:15:12,306 --> 00:15:14,349
- Hi!
- Hola!
349
00:15:14,433 --> 00:15:15,934
Hi, guys!
350
00:15:16,018 --> 00:15:18,228
Okay, guys, you're in three
meters of water here,
351
00:15:18,312 --> 00:15:20,980
so you can jump in, you can go
in the Seabobs
352
00:15:21,064 --> 00:15:22,065
all around this area.
353
00:15:22,149 --> 00:15:23,484
You can go on the eFoil.
354
00:15:24,359 --> 00:15:25,360
- Woo!
- Woo!
355
00:15:25,444 --> 00:15:26,736
Are there any sharks here?
356
00:15:26,820 --> 00:15:30,115
No, no, you'll be fine here.
357
00:15:30,199 --> 00:15:31,574
I'm petrified of sharks.
358
00:15:31,658 --> 00:15:33,368
- Are you?
- Yeah.
359
00:15:33,452 --> 00:15:35,621
Woo!
360
00:15:38,415 --> 00:15:39,666
[chattering]
361
00:15:40,876 --> 00:15:43,378
How the hell do they
call that a bikini?
362
00:15:43,462 --> 00:15:45,422
Yeah?
What do you need?
363
00:15:45,506 --> 00:15:46,548
Look at the bed...
364
00:15:46,632 --> 00:15:48,049
I need Jesus.
365
00:15:48,133 --> 00:15:50,343
- What color is this?
- It's called "Hot Cheetah."
366
00:15:50,427 --> 00:15:51,678
Hot Cheetah...
367
00:15:51,762 --> 00:15:53,555
Why do you wanna look like a
...ing Cheetah?
368
00:15:53,639 --> 00:15:54,848
You're telling me, sis.
369
00:15:54,932 --> 00:15:57,058
Can I take this pillowcase off?
370
00:15:57,142 --> 00:15:59,561
Please, I need to strip
the ****ing bed.
371
00:15:59,645 --> 00:16:00,938
[shouting]
372
00:16:05,776 --> 00:16:08,778
Buy a ****ing makeup wipe,
for Christ sake.
373
00:16:08,862 --> 00:16:10,280
Are you guys coming back
on the boat,
374
00:16:10,364 --> 00:16:11,990
or are you chilling
there for now?
375
00:16:13,075 --> 00:16:14,659
Yeah?
Yeah?
376
00:16:14,743 --> 00:16:18,038
It's nice and warm
on the bow anyway.
377
00:16:45,524 --> 00:16:46,859
Mm-hmm.
378
00:16:48,652 --> 00:16:50,111
Everyone good for a drink?
379
00:16:50,195 --> 00:16:51,696
Awesome.
380
00:16:51,780 --> 00:16:54,324
Mzi, I'll do the anchor.
381
00:16:54,408 --> 00:16:55,868
If you can just hold that line.
382
00:17:04,501 --> 00:17:06,587
Oh sh**
383
00:17:08,297 --> 00:17:10,048
Mzi, I need your help.
384
00:17:11,842 --> 00:17:13,218
Yeah, I've gotta come on back.
385
00:17:15,262 --> 00:17:17,848
This is crazy...
what even is it?
386
00:17:20,476 --> 00:17:21,434
[bleep]
387
00:17:21,518 --> 00:17:23,103
What the [bleep] is going on?
388
00:17:23,187 --> 00:17:25,189
So, the anchor's
underneath it, hey?
389
00:17:33,697 --> 00:17:34,817
Courtney, nice job on the...
390
00:17:35,365 --> 00:17:36,449
What the [bleep] is that?
391
00:17:36,533 --> 00:17:38,868
It looks like a pipe.
392
00:17:38,952 --> 00:17:41,789
When the anchor's coming out,
where is it going?
393
00:17:45,334 --> 00:17:46,876
Yeah, I know, guys.
394
00:17:46,960 --> 00:17:50,004
The anchor hook's picked up
this massive ****ing pipe.
395
00:17:50,088 --> 00:17:52,298
It's not like I know what
to do in this sitch,
396
00:17:52,382 --> 00:17:55,635
whereas they've worked on boats,
they've had boats themselves,
397
00:17:55,719 --> 00:17:56,720
one of them's a yacht broker.
398
00:17:56,804 --> 00:17:58,096
It's just embarrassing.
399
00:18:06,313 --> 00:18:08,314
In that compartment?
400
00:18:08,398 --> 00:18:10,108
No, two seconds.
401
00:18:10,192 --> 00:18:13,194
Why won't this... [bleep] me.
402
00:18:13,278 --> 00:18:14,320
Let's just take a break.
403
00:18:14,404 --> 00:18:15,404
No, no, I'm all good.
404
00:18:20,786 --> 00:18:23,038
Yeah, yeah, okay.
405
00:18:23,122 --> 00:18:24,330
Fantastic idea.
406
00:18:24,414 --> 00:18:26,875
Reid, move out the way
for a sec, please.
407
00:18:26,959 --> 00:18:30,587
Yeah, just get out
the way for a sec.
408
00:18:30,671 --> 00:18:32,673
Mzi, talk to me.
409
00:18:34,466 --> 00:18:35,466
Okay.
410
00:18:37,719 --> 00:18:39,221
What are we seeing,
guys, talk to me.
411
00:18:43,559 --> 00:18:45,810
- Oh!
- Woo!
412
00:18:45,894 --> 00:18:47,520
Thank God for that...
413
00:18:47,604 --> 00:18:51,274
every day is a school day, rah!
414
00:18:51,358 --> 00:18:52,692
Okay, guys, sorry.
415
00:18:52,776 --> 00:18:53,943
You can all sit back down
and enjoy your time again.
416
00:18:54,027 --> 00:18:55,446
- Sorry about that.
- Woo-hoo!
417
00:18:56,947 --> 00:19:00,117
Storm, Storm, Courtney,
15 to 20 minutes.
418
00:19:02,035 --> 00:19:03,870
Do you fancy doing
welcome drinks, Nat?
419
00:19:03,954 --> 00:19:05,288
Wait, what cocktail?
420
00:19:05,372 --> 00:19:06,831
Is that...
421
00:19:06,915 --> 00:19:08,124
No, I was gonna say
I'll make the welcome cocktail
422
00:19:08,208 --> 00:19:10,294
if you fancy doing
the welcome drinks.
423
00:19:14,381 --> 00:19:18,218
Storm, Storm, Sandy, Courtney's
gonna dock at that little dock.
424
00:19:18,302 --> 00:19:20,053
Copy that.
425
00:19:23,223 --> 00:19:24,849
Storm, you have no idea what
we've just been through.
426
00:19:24,933 --> 00:19:26,393
What happened?
427
00:19:26,477 --> 00:19:29,187
The anchor brought up a pipe.
428
00:19:29,271 --> 00:19:31,982
That sounds intense,
are you guys okay?
429
00:19:34,735 --> 00:19:36,611
She's a unit, I love her.
430
00:19:36,695 --> 00:19:39,489
Thank you, guys,
sorry again about that.
431
00:19:39,573 --> 00:19:40,740
Oh, you don't need to help us?
432
00:19:40,824 --> 00:19:42,534
Well, of course I am.
433
00:19:42,618 --> 00:19:44,411
- My lady.
- Thank you.
434
00:19:44,495 --> 00:19:46,121
Jumping on.
435
00:19:48,499 --> 00:19:52,043
Oh, yeah we'll be...
436
00:19:52,127 --> 00:19:56,006
Tash, Tash, interior, guests on
board, all guests are on board.
437
00:19:58,884 --> 00:20:00,510
I washed this ****ing
yesterday.
438
00:20:00,594 --> 00:20:02,053
Hop in the tub.
439
00:20:02,137 --> 00:20:04,681
Mini-margaritas,
if you'd like one.
440
00:20:04,765 --> 00:20:07,434
- Thank you.
- You're welcome.
441
00:20:08,977 --> 00:20:10,729
I've got the guests on board.
442
00:20:10,813 --> 00:20:12,731
Courtney handled it
like a boss, apparently,
443
00:20:12,815 --> 00:20:14,024
and it's...
444
00:20:14,108 --> 00:20:15,525
Did they have a fun time
with water sports?
445
00:20:15,609 --> 00:20:17,360
Yeah, they said they loved it.
446
00:20:17,444 --> 00:20:19,362
These guests are not happy
they're stuck at the dock.
447
00:20:19,446 --> 00:20:22,240
All they wanna do is water
sports, and we pulled it off.
448
00:20:22,324 --> 00:20:26,036
So, now, the interior,
they need to take the ball
449
00:20:26,120 --> 00:20:27,203
and knock it out of the park.
450
00:20:27,287 --> 00:20:28,663
You're doing a great job.
451
00:20:28,747 --> 00:20:30,207
Thanks, Cap.
452
00:20:34,086 --> 00:20:36,337
- Ah!
- Whoa.
453
00:20:36,421 --> 00:20:38,423
All right, okay,
let's down this.
454
00:20:38,507 --> 00:20:40,884
So, cheers.
455
00:20:40,968 --> 00:20:43,511
- Ah.
- Cheers to a big night.
456
00:20:43,595 --> 00:20:45,055
[laughing]
457
00:20:45,139 --> 00:20:46,681
Gonna hand me those Seabobs.
458
00:20:46,765 --> 00:20:47,807
Yeah, I will.
459
00:20:47,891 --> 00:20:49,976
Kyle, we're really struggling.
460
00:20:50,060 --> 00:20:51,311
Do you fancy helping us?
461
00:20:55,274 --> 00:20:57,108
Tonight we have a
super special occasion.
462
00:20:57,192 --> 00:20:59,402
It's Lila's 21st birthday party.
463
00:20:59,486 --> 00:21:03,907
I know it needs to be perfect to
make up for the charter so far.
464
00:21:03,991 --> 00:21:05,408
We can't mess it up.
465
00:21:05,492 --> 00:21:07,369
Oh!
466
00:21:07,453 --> 00:21:08,787
Okay, let's just
keep stuff flowing,
467
00:21:08,871 --> 00:21:10,914
get changed, set the table.
468
00:21:12,124 --> 00:21:13,541
What can we do that's vibey?
469
00:21:13,625 --> 00:21:15,001
Like, our outfits.
470
00:21:15,085 --> 00:21:17,045
I'm gonna put on my red dress.
471
00:21:22,301 --> 00:21:25,428
I just want you to recognize
how I hold the team up,
472
00:21:25,512 --> 00:21:26,596
and without me...
473
00:21:26,680 --> 00:21:29,808
Oh, I know mate,
I know, buddy.
474
00:21:29,892 --> 00:21:31,518
Dave!
475
00:21:31,602 --> 00:21:32,894
Trust me, I know.
476
00:21:32,978 --> 00:21:34,854
Honestly, if I break
out from this sticker,
477
00:21:34,938 --> 00:21:35,939
I'm literally suing.
478
00:21:36,023 --> 00:21:37,149
Like, I've had enough.
479
00:21:43,197 --> 00:21:45,156
Sexy!
480
00:21:45,240 --> 00:21:47,034
[laughing]
481
00:21:50,078 --> 00:21:53,998
Meat cooked well,
shrimp appetizers, fillet...
482
00:21:54,082 --> 00:21:57,419
What cutlery do
I need this evening?
483
00:21:58,837 --> 00:22:01,131
There's a lot of pressure
on the dinner tonight.
484
00:22:01,215 --> 00:22:03,299
Last night's dinner
was an absolute nightmare.
485
00:22:03,383 --> 00:22:06,177
But now I've got
this opportunity of redemption,
486
00:22:06,261 --> 00:22:07,262
I'm gonna go for it.
487
00:22:07,346 --> 00:22:08,888
Okay.
So, to start...
488
00:22:08,972 --> 00:22:10,765
Mushroom-coconut soup
with sea bream.
489
00:22:10,849 --> 00:22:11,933
What's the course after?
490
00:22:12,017 --> 00:22:13,476
Tuna, mahi-mahi.
491
00:22:13,560 --> 00:22:15,145
Okay, then after that?
492
00:22:16,230 --> 00:22:18,190
All right, thanks, babe.
493
00:22:30,828 --> 00:22:32,579
Look at Gracie.
494
00:22:39,169 --> 00:22:41,171
- You ready?
- I'm ready.
495
00:22:45,759 --> 00:22:47,719
Hold on for dear life,
my little balloon...
496
00:22:47,803 --> 00:22:51,348
you're representing me today,
holding on by just a string.
497
00:22:54,184 --> 00:22:56,019
You go to laundry and
I'll stay with the thingie.
498
00:22:56,103 --> 00:22:58,313
- Thank you.
- It looks amazing, thank you.
499
00:22:58,397 --> 00:22:59,689
Goodbye.
500
00:22:59,773 --> 00:23:02,067
Oh, my God, look at
that cake, that's beautiful.
501
00:23:02,151 --> 00:23:05,779
21, gonna put a load
of sparklers I nit.
502
00:23:05,863 --> 00:23:08,406
I think they're gonna be wowed.
503
00:23:08,490 --> 00:23:10,408
- Happy birthday.
- Look how pretty this is.
504
00:23:10,492 --> 00:23:11,493
Happy birthday.
505
00:23:11,577 --> 00:23:12,827
They even put a
little banner for me.
506
00:23:12,911 --> 00:23:15,997
- Twenty-one.
- Twenty-one, baby.
507
00:23:16,081 --> 00:23:17,707
The table's
absolutely beautiful.
508
00:23:17,791 --> 00:23:19,292
Thank you.
509
00:23:19,376 --> 00:23:20,418
Okay, Lila,
where do you wanna sit?
510
00:23:20,502 --> 00:23:22,587
So, Dad, I wanna
sit next to you.
511
00:23:22,671 --> 00:23:24,172
Right, well, one of us
can go on dishes,
512
00:23:24,256 --> 00:23:26,091
one of us can help in cabins,
513
00:23:26,175 --> 00:23:27,801
and another person
can help in service.
514
00:23:27,885 --> 00:23:29,427
Amazing.
515
00:23:29,511 --> 00:23:31,304
If you wanna be more on service,
then I can go round the cabins
516
00:23:31,388 --> 00:23:33,598
with one of the boys,
because you've been obviously
517
00:23:33,682 --> 00:23:35,058
in cabins all day, so...
518
00:23:35,142 --> 00:23:37,186
I love anything, you know?
519
00:23:38,312 --> 00:23:41,732
Oh, yes, beautiful goatee.
520
00:23:44,151 --> 00:23:46,820
[chattering]
521
00:23:46,904 --> 00:23:49,323
I wish the weather was better.
522
00:23:51,325 --> 00:23:52,242
Does anyone know
what's for dinner?
523
00:23:52,326 --> 00:23:53,743
First course this evening,
524
00:23:53,827 --> 00:23:57,163
it's like a coconut broth
with sea bream into it.
525
00:23:57,247 --> 00:23:58,915
What's sea bream?
526
00:23:58,999 --> 00:23:59,999
It's like a fish,
a white fish.
527
00:24:00,083 --> 00:24:01,209
Oh, yeah.
528
00:24:01,293 --> 00:24:03,003
So, you might not
like the fish.
529
00:24:06,215 --> 00:24:08,258
I'm okay if it's, like,
not fish-fish fish.
530
00:24:08,342 --> 00:24:11,053
Yeah, it's kind of
like a sea bass.
531
00:24:14,723 --> 00:24:16,266
Nat, would you mind running up?
532
00:24:16,350 --> 00:24:17,517
Copy.
533
00:24:17,601 --> 00:24:19,144
Thank you, I'm gonna
check on the guests.
534
00:24:19,228 --> 00:24:21,312
Just so you're aware,
Katherine is, like, mm,
535
00:24:21,396 --> 00:24:22,772
well, I don't like fish.
536
00:24:22,856 --> 00:24:26,443
And then Lila said she
didn't like raw fish,
537
00:24:26,527 --> 00:24:28,653
and I was, like,
no, it's not raw.
538
00:24:28,737 --> 00:24:29,779
It's not raw.
539
00:24:29,863 --> 00:24:31,156
sh** It's a real fishy night.
540
00:24:31,240 --> 00:24:33,950
Ing hell, how the
[bleep] did that happen?
541
00:24:34,034 --> 00:24:35,994
If somebody doesn't like fish,
542
00:24:36,078 --> 00:24:37,203
it's not on the
...ing preference sheet
543
00:24:37,287 --> 00:24:38,788
and all my food's ready to go.
544
00:24:38,872 --> 00:24:40,123
If you do change any dish,
545
00:24:40,207 --> 00:24:41,416
would you let me know,
just for cutlery?
546
00:24:41,500 --> 00:24:42,542
I'm just gonna go for it.
547
00:24:42,626 --> 00:24:43,918
I don't really know how to...
548
00:24:44,002 --> 00:24:45,295
I don't know how to tackle it.
549
00:24:46,547 --> 00:24:49,007
So, I've got Garold,
Lila, and Grace.
550
00:24:49,091 --> 00:24:50,341
- Okay.
- I'll enter from the left.
551
00:24:50,425 --> 00:24:52,844
- All right.
- Are you gonna...
552
00:24:52,928 --> 00:24:54,054
Is Cheffie coming up?
553
00:24:59,852 --> 00:25:01,644
Good evening, guys.
554
00:25:01,728 --> 00:25:04,773
For the first course,
it's sea bream au daurade,
555
00:25:04,857 --> 00:25:06,274
a nice, flaky fish.
556
00:25:06,358 --> 00:25:08,401
And I've done, like,
a nice coconut broth
557
00:25:08,485 --> 00:25:10,028
with a selection of
different mushrooms.
558
00:25:10,112 --> 00:25:11,488
I hope you enjoy it.
559
00:25:11,572 --> 00:25:13,282
We're screwed, aren't we?
560
00:25:14,241 --> 00:25:15,784
Just open it and take a bite.
561
00:25:21,790 --> 00:25:22,791
Coming up...
562
00:25:22,875 --> 00:25:24,209
Twenty hours, no break.
563
00:25:24,293 --> 00:25:26,962
With Kyle down
we need extra help,
564
00:25:45,272 --> 00:25:46,648
Mom doesn't like fish.
565
00:25:50,444 --> 00:25:53,113
Oh... are they enjoying it?
566
00:25:53,197 --> 00:25:54,573
I don't know.
567
00:25:56,366 --> 00:25:57,992
This is actually not bad.
568
00:25:58,076 --> 00:25:59,411
- It's very good.
- It's fine.
569
00:25:59,495 --> 00:26:01,287
I'm coming in here
for a bit, because...
570
00:26:01,371 --> 00:26:02,623
Space, please.
571
00:26:08,003 --> 00:26:09,170
I will do the dishes,
572
00:26:09,254 --> 00:26:11,548
you've got much more
skillful things
573
00:26:11,632 --> 00:26:14,092
that you need to put
your mind to.
574
00:26:14,176 --> 00:26:15,760
- Storm?
- Yeah?
575
00:26:15,844 --> 00:26:17,178
Are you able to just
help us run
576
00:26:17,262 --> 00:26:19,097
some of these up
to bridge deck bar?
577
00:26:19,181 --> 00:26:21,183
- Yeah.
- Thanks, Storm.
578
00:26:26,855 --> 00:26:28,649
Okay, I need alcohol.
579
00:26:34,863 --> 00:26:37,574
Hey, guys, so next we've
got pan-roast tuna,
580
00:26:37,658 --> 00:26:41,286
courgette tagliatelle with
comfit sun-dried tomatoes.
581
00:26:41,370 --> 00:26:42,954
Hope you enjoy it.
582
00:26:43,038 --> 00:26:45,457
And hey, I wanna say thank you
for giving me the fish,
583
00:26:45,541 --> 00:26:46,958
even though I thought
I didn't even like fish.
584
00:26:47,042 --> 00:26:47,959
Did you eat it?
585
00:26:48,043 --> 00:26:48,960
Obsessed with fish now, I guess.
586
00:26:49,044 --> 00:26:50,378
Oh, awesome.
587
00:26:50,462 --> 00:26:52,338
Yeah, you made some people
some seafood eaters.
588
00:26:52,422 --> 00:26:53,590
- Oh, wicked.
- Yeah.
589
00:26:53,674 --> 00:26:55,008
- So, great job.
- That makes me happy.
590
00:26:55,092 --> 00:26:56,426
- That soup was phenomenal.
- That was excellent.
591
00:26:56,510 --> 00:26:57,677
- Thanks, guys.
- You still got it.
592
00:26:57,761 --> 00:26:59,220
- Thank you.
- Thanks, guys.
593
00:26:59,304 --> 00:27:00,930
I feel so stressed about
the whole situation,
594
00:27:01,014 --> 00:27:04,142
of what's going on with Tash
and the tension between us
595
00:27:04,226 --> 00:27:06,561
affecting the entire boat,
I needed it.
596
00:27:06,645 --> 00:27:09,230
We both needed that as well.
597
00:27:09,314 --> 00:27:11,274
- That's good.
- This is delicious.
598
00:27:11,358 --> 00:27:12,484
- Oh, this is amazing.
- Yeah.
599
00:27:12,568 --> 00:27:13,860
This is actually
my favorite thing
600
00:27:13,944 --> 00:27:16,821
- I've tasted the entire trip.
- Wow.
601
00:27:16,905 --> 00:27:19,949
Give it a good old college turn,
cool down the glass...
602
00:27:20,033 --> 00:27:22,285
one of the few things
we learned at university.
603
00:27:22,369 --> 00:27:23,745
Okay, let's go.
604
00:27:23,829 --> 00:27:24,954
Okay, let's go, let's go,
let's go.
605
00:27:25,038 --> 00:27:26,456
Woo!
606
00:27:26,540 --> 00:27:27,874
I'm gonna put this
around her neck
607
00:27:27,958 --> 00:27:29,584
and then you're gonna
pour it into her mouth.
608
00:27:29,668 --> 00:27:32,045
- Woo!
- Happy birthday!
609
00:27:32,129 --> 00:27:33,672
Woo!
610
00:27:34,798 --> 00:27:36,550
[shouting]
611
00:27:42,264 --> 00:27:44,182
Oh, look at that.
612
00:27:44,266 --> 00:27:45,850
Oh hon, for you!
613
00:27:45,934 --> 00:27:47,394
Oh, thank you.
614
00:27:47,478 --> 00:27:51,398
Thank you, Courtney and Mzi,
for all your housekeeping.
615
00:27:51,482 --> 00:27:53,441
Everything's amazing,
thank you so much.
616
00:27:53,525 --> 00:27:55,402
You're welcome.
617
00:27:55,486 --> 00:27:57,446
- Thank you.
- Sorry... you're welcome.
618
00:27:59,990 --> 00:28:02,242
Hold on!
619
00:28:02,326 --> 00:28:04,202
Chef Dave!
620
00:28:04,286 --> 00:28:06,455
This sh** is fire.
621
00:28:10,918 --> 00:28:12,877
Okay, so now that it's,
like, midnight...
622
00:28:12,961 --> 00:28:14,421
Yes.
623
00:28:14,505 --> 00:28:17,090
We wanna turn it into, like,
as frat party as possible,
624
00:28:17,174 --> 00:28:19,342
since it's Lila's twenty-first.
625
00:28:19,426 --> 00:28:21,219
Sure, all right,
we'll see what we can do.
626
00:28:21,303 --> 00:28:22,512
We'll make something happen.
627
00:28:22,596 --> 00:28:25,766
We're gonna go full,
like, wild mode.
628
00:28:28,310 --> 00:28:29,478
We're ready.
629
00:28:33,148 --> 00:28:34,524
Party vibe?
I can do that.
630
00:28:34,608 --> 00:28:37,193
Where is the pole?
631
00:28:37,277 --> 00:28:39,195
- What time is it?
- Twelve o'clock.
632
00:28:39,279 --> 00:28:40,697
You'll need to go to bed soon.
633
00:28:40,781 --> 00:28:45,577
Tash, sleep is not an option
at this point in time.
634
00:28:48,038 --> 00:28:49,038
Yes, sir.
635
00:28:50,874 --> 00:28:54,502
At my fraternity, I set
the record of number of days
636
00:28:54,586 --> 00:28:57,381
drunk in a row
at 69, because...
637
00:28:59,091 --> 00:29:00,633
I can't actually say.
638
00:29:00,717 --> 00:29:02,678
My mom would kill me.
639
00:29:03,971 --> 00:29:05,388
That'll work.
640
00:29:05,472 --> 00:29:10,727
I once sold $1,000 of my stocks
so I could pay my bar tab.
641
00:29:12,688 --> 00:29:17,776
Oh, we got the pole
up here and everything!
642
00:29:17,860 --> 00:29:18,902
Awesome!
643
00:29:18,986 --> 00:29:20,445
One, two, three, four...
644
00:29:20,529 --> 00:29:22,113
- Mom's there, Mom's there.
- Five, six, seven, eight.
645
00:29:22,197 --> 00:29:23,948
I'm going up now to
clean all that sh**
646
00:29:24,032 --> 00:29:25,867
I'll do main deck and
clean day head.
647
00:29:25,951 --> 00:29:27,911
Oh, wow.
648
00:29:29,371 --> 00:29:30,497
Yeah.
649
00:29:30,581 --> 00:29:31,956
Do you want a shot?
650
00:29:32,040 --> 00:29:33,520
I'll do, actually,
a Tito's-cranberry.
651
00:29:37,045 --> 00:29:38,213
Yeah.
652
00:29:38,297 --> 00:29:40,424
Ah!
653
00:29:41,717 --> 00:29:43,927
- Here you go.
- Thank you.
654
00:29:45,512 --> 00:29:46,971
- Thank you.
- You're welcome.
655
00:29:47,055 --> 00:29:48,348
Thank you, good night.
656
00:29:48,432 --> 00:29:49,766
- Thank you.
- Good night.
657
00:29:49,850 --> 00:29:51,059
Have a good night's sleep.
658
00:29:51,143 --> 00:29:52,519
Do you wanna turn?
659
00:29:54,938 --> 00:29:56,815
Storm...
660
00:29:56,899 --> 00:29:57,816
Storm.
661
00:29:57,900 --> 00:29:59,150
I used the blue one,
like always.
662
00:29:59,234 --> 00:30:01,528
No, we've got tablets, Storm.
663
00:30:01,612 --> 00:30:04,656
Oh, I'm ****ing
over this day.
664
00:30:04,740 --> 00:30:07,158
We're doing a Congo line
through the boat.
665
00:30:07,242 --> 00:30:08,993
These stairs are dangerous.
666
00:30:09,077 --> 00:30:10,829
I would love to go
in the galley.
667
00:30:10,913 --> 00:30:12,330
I've not seen that bit yet.
668
00:30:12,414 --> 00:30:15,542
It's a Congo line,
get in it, girl.
669
00:30:15,626 --> 00:30:17,836
Girl, take your mop.
670
00:30:17,920 --> 00:30:19,129
Is this a joke?
671
00:30:19,213 --> 00:30:20,588
Get in the Congo line.
672
00:30:20,672 --> 00:30:22,006
Congo, Congo, Congo.
673
00:30:22,090 --> 00:30:23,550
Loving this right now.
674
00:30:23,634 --> 00:30:26,261
No, we're going to bed.
675
00:30:26,345 --> 00:30:27,470
Come on, let's go to bed.
676
00:30:27,554 --> 00:30:29,013
- We're out.
- We're out.
677
00:30:29,097 --> 00:30:34,561
5:30, 6:30, 7:30, 8:30, 9:30,
10:30, 11:30, 1:30...
678
00:30:34,645 --> 00:30:37,272
20 hours done today, no break.
679
00:30:37,356 --> 00:30:38,690
Oh sh**
680
00:30:38,774 --> 00:30:40,442
This is my 21st hour right now.
681
00:30:40,526 --> 00:30:41,901
No wonder my eyeballs are red.
682
00:30:41,985 --> 00:30:43,778
- Do you want me to stay?
- No, go to bed.
683
00:30:43,862 --> 00:30:45,864
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
684
00:30:45,948 --> 00:30:48,951
Oh, this is so gross
on my makeup.
685
00:30:53,956 --> 00:30:57,625
It's becoming probably
obvious with Kyle down,
686
00:30:57,709 --> 00:30:59,753
we need extra help.
687
00:30:59,837 --> 00:31:04,174
But the thought of even
replacing him...
688
00:31:04,258 --> 00:31:05,759
is so hard.
689
00:31:24,570 --> 00:31:25,612
[alarm blares]
690
00:31:34,204 --> 00:31:37,207
The weather is good,
we're in no danger.
691
00:31:43,088 --> 00:31:45,924
Do we know what time
the guests stayed up till?
692
00:31:46,008 --> 00:31:47,676
Do you know what time
the guests are up?
693
00:31:52,139 --> 00:31:53,598
Copy that.
694
00:31:53,682 --> 00:31:56,894
At least we can get off
the dock, thank you, God.
695
00:32:00,481 --> 00:32:03,066
Captain Sandy,
Captain Sandy, Tasha.
696
00:32:03,150 --> 00:32:05,110
Would you meet me in
the pantry for a second?
697
00:32:05,194 --> 00:32:06,695
Coming.
698
00:32:06,779 --> 00:32:08,947
If nothing else,
this'll wake the guests up.
699
00:32:11,283 --> 00:32:13,159
I don't think
we're gonna have Kyle
700
00:32:13,243 --> 00:32:15,245
for the rest of the season now.
701
00:32:15,329 --> 00:32:17,706
I mean, we're quite
short-handed as it is,
702
00:32:17,790 --> 00:32:21,292
and we can't take the
lead deckhand either,
703
00:32:21,376 --> 00:32:23,628
because Storm needs Courtney.
704
00:32:23,712 --> 00:32:25,756
It's breakfast time.
705
00:32:30,385 --> 00:32:31,762
Oh, you...
706
00:32:34,973 --> 00:32:36,474
He wants to finish the season,
707
00:32:36,558 --> 00:32:38,601
but at the same time,
I'm, like, but Kyle, this...
708
00:32:38,685 --> 00:32:40,979
it's not even, like, a
large boat where you can be,
709
00:32:41,063 --> 00:32:42,605
like, you're only laundry.
710
00:32:42,689 --> 00:32:44,399
Because this boat's
not only laundry,
711
00:32:44,483 --> 00:32:47,110
it's housekeeping as well, and
he can't run around the cabins.
712
00:32:47,194 --> 00:32:48,361
Yeah, no. Okay.
713
00:32:48,445 --> 00:32:49,821
How you feeling?
714
00:32:49,905 --> 00:32:51,614
Oh, good, I'm just ****ing
med is eating me.
715
00:32:51,698 --> 00:32:54,701
- All right.
- So, I'm just... maybe...
716
00:32:54,785 --> 00:32:55,702
Yeah, well,
we need a stewardess.
717
00:32:55,786 --> 00:32:57,537
- Yeah.
- We need a...
718
00:32:57,621 --> 00:32:59,873
Yes, you need a third person.
719
00:33:02,042 --> 00:33:02,751
All right.
720
00:33:02,835 --> 00:33:04,210
- Yeah?
- Yeah.
721
00:33:04,294 --> 00:33:06,296
- Fingers crossed.
- Okay. All right, thank you.
722
00:33:06,380 --> 00:33:07,631
Okay.
723
00:33:09,258 --> 00:33:10,425
Are you waiting...
724
00:33:10,509 --> 00:33:12,385
Yeah, we are,
we're just waiting for him.
725
00:33:12,469 --> 00:33:15,555
Storm, I'm gonna be on the
starboard side wing station.
726
00:33:15,639 --> 00:33:18,016
Copy, Captain, copy.
727
00:33:18,100 --> 00:33:20,310
Go ahead and free all
lines back there, Storm.
728
00:33:20,394 --> 00:33:21,770
Just free them all.
729
00:33:21,854 --> 00:33:24,439
Copy that, Captain,
freeing stern lines.
730
00:33:24,523 --> 00:33:25,732
- Got it, Courts?
- Yeah.
731
00:33:25,816 --> 00:33:27,067
Port bow is coming off.
732
00:33:27,151 --> 00:33:29,945
- Release the starboard.
- Yes, ma'am.
733
00:33:32,531 --> 00:33:37,077
Three meters, three meters to
V4 on your port mid ship.
734
00:33:37,161 --> 00:33:39,245
Let me know when
it's clear to swing.
735
00:33:39,329 --> 00:33:40,747
You are clear to swing.
736
00:33:42,374 --> 00:33:44,084
It's gonna be a little bumpy,
but that's okay.
737
00:33:44,168 --> 00:33:46,170
At least we're off the dock.
738
00:33:48,630 --> 00:33:50,924
Nice job, dude, thank you.
739
00:33:51,008 --> 00:33:52,592
How many fenders are
we gonna need?
740
00:33:52,676 --> 00:33:53,844
I need like three.
741
00:33:54,678 --> 00:33:55,720
- Whoa.
- Ah!
742
00:33:55,804 --> 00:33:57,597
Help me cover?
743
00:33:57,681 --> 00:34:00,183
Okay, the plan is when
we get there,
744
00:34:00,267 --> 00:34:02,894
we're gonna put skis in
the water immediately.
745
00:34:02,978 --> 00:34:04,354
I'm gonna start getting
them to start
746
00:34:04,438 --> 00:34:05,563
setting up toys in the aft.
747
00:34:05,647 --> 00:34:07,774
- Okay.
- Ah!
748
00:34:07,858 --> 00:34:11,486
And then I'm gonna hook the
slide up straightaway, dude,
749
00:34:11,570 --> 00:34:12,779
because it's ****ing 9:00, hey?
750
00:34:12,863 --> 00:34:14,114
Like, they're leaving
in three hours.
751
00:34:14,198 --> 00:34:15,990
- Yeah.
- We don't have a lot of time.
752
00:34:16,074 --> 00:34:17,575
Guests wanna go in the
water now,
753
00:34:17,659 --> 00:34:19,119
and every minute that
they don't go in the water
754
00:34:19,203 --> 00:34:20,954
is gonna feel like
10 minutes to them.
755
00:34:21,038 --> 00:34:23,790
So, we need to really
get everything out
756
00:34:23,874 --> 00:34:24,874
as soon as possible.
757
00:34:24,958 --> 00:34:28,044
We're off the dock, woohoo!
758
00:34:28,128 --> 00:34:29,379
We're off the dock!
759
00:34:29,463 --> 00:34:30,463
We made it.
760
00:34:35,761 --> 00:34:36,720
So happy.
761
00:34:36,804 --> 00:34:38,054
How are they all for coffees?
762
00:34:38,138 --> 00:34:38,972
Okay...
763
00:34:39,056 --> 00:34:40,598
Wait, where'd the Nespresso go?
764
00:34:40,682 --> 00:34:42,434
I had to put it on the floor,
it's there in the galley.
765
00:34:42,518 --> 00:34:43,935
All right, Captain,
anchor is ready to drop.
766
00:34:44,019 --> 00:34:45,812
How many shackles
would you like?
767
00:34:45,896 --> 00:34:47,689
We're gonna go three
in the water...
768
00:34:47,773 --> 00:34:48,899
anchor down, anchor down.
769
00:34:50,818 --> 00:34:52,318
That's three on the waterline.
770
00:34:52,402 --> 00:34:53,653
We're in, baby.
771
00:34:53,737 --> 00:34:55,447
- Sandy!
- Woo!
772
00:34:55,531 --> 00:34:56,448
Yeah!
773
00:34:56,532 --> 00:34:57,490
[cheering]
774
00:34:57,574 --> 00:34:58,867
Yeah, we made it.
775
00:34:58,951 --> 00:35:00,577
- Yay, good job!
- Just gotta trust the captain.
776
00:35:00,661 --> 00:35:02,662
No, it's good... they're gonna
put everything out.
777
00:35:02,746 --> 00:35:04,664
- Can't wait.
- Oh, my gosh.
778
00:35:04,748 --> 00:35:05,999
Reid and Courts,
Reid and Courts,
779
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
can I get you to
the bow, please?
780
00:35:07,417 --> 00:35:10,003
Yeah, just tying off
the NautiBuoy, two secs.
781
00:35:10,087 --> 00:35:11,337
Reminds me of when
we were on our cruise
782
00:35:11,421 --> 00:35:12,756
a couple of years ago.
783
00:35:12,840 --> 00:35:15,175
Natalya, Tash, can you just
give me a hand
784
00:35:15,259 --> 00:35:17,927
bringing the buffet
out to the table?
785
00:35:18,011 --> 00:35:20,263
- Copy.
- sh**
786
00:35:20,347 --> 00:35:21,598
Okay, guys, two minutes.
787
00:35:21,682 --> 00:35:23,349
Copy.
788
00:35:23,433 --> 00:35:25,268
We're putting both in,
aren't we?
789
00:35:25,352 --> 00:35:27,020
- Yeah.
- Go, Mzi!
790
00:35:27,104 --> 00:35:29,689
I never wanna see
the dock again.
791
00:35:29,773 --> 00:35:31,691
Me neither.
792
00:35:31,775 --> 00:35:33,235
Love that noise.
793
00:35:37,322 --> 00:35:39,491
Everyone's gonna go
down the slide today.
794
00:35:42,661 --> 00:35:44,871
You know what,
we're out here till 2:00 p.m.
795
00:35:44,955 --> 00:35:46,373
We are so happy.
796
00:35:46,457 --> 00:35:48,958
- Oh, God, let's get going.
- Yeah.
797
00:35:49,042 --> 00:35:50,502
All right, let's
jump off this boat.
798
00:35:53,797 --> 00:35:56,383
What's your preference, you
want me to just dump and run,
799
00:35:56,467 --> 00:35:57,675
and then you...
800
00:35:57,759 --> 00:35:59,260
Yeah, you can do that.
801
00:35:59,344 --> 00:36:00,804
Okay, so who's wanting
to jump off?
802
00:36:00,888 --> 00:36:03,223
Three, two, one, go!
803
00:36:03,307 --> 00:36:04,516
[whistling]
804
00:36:04,600 --> 00:36:06,559
That was a 10 out of 10!
805
00:36:06,643 --> 00:36:07,811
- Those can fly.
- Yeah?
806
00:36:07,895 --> 00:36:09,396
That is a flying one.
807
00:36:09,480 --> 00:36:10,564
See you later.
808
00:36:11,648 --> 00:36:12,691
Have fun!
809
00:36:12,775 --> 00:36:14,485
We're trying the damndest...
810
00:36:17,321 --> 00:36:19,364
We're gonna try to make
the most out of this.
811
00:36:21,575 --> 00:36:23,535
Woo-hoo!
812
00:36:23,619 --> 00:36:24,912
Woo!
813
00:36:29,917 --> 00:36:32,044
The exhaustion is,
like, setting in.
814
00:36:34,254 --> 00:36:36,756
I can even see Natalya is
started to get exhausted,
815
00:36:36,840 --> 00:36:38,550
and she's like a ball of energy.
816
00:36:41,220 --> 00:36:43,263
- That was crazy.
- Whew!
817
00:36:43,347 --> 00:36:45,098
Yeah, that was fun,
that was a blast.
818
00:36:45,182 --> 00:36:46,266
Oh, I feel like...
819
00:36:46,350 --> 00:36:47,809
The hydroboard thing was
my favorite.
820
00:36:47,893 --> 00:36:49,269
All right, I'm gonna go pack.
821
00:36:49,353 --> 00:36:52,063
- Yeah, okay.
- I'll go pack.
822
00:36:52,147 --> 00:36:53,273
- Storm, Storm.
- I'm right here.
823
00:36:53,357 --> 00:36:54,483
Oh.
824
00:36:57,528 --> 00:36:59,195
Yeah, I'll go get it
from the...
825
00:36:59,279 --> 00:37:00,989
Tonight we'll make a tea,
watch a movie in bed,
826
00:37:01,073 --> 00:37:02,198
and have a cuddle, okay?
827
00:37:02,282 --> 00:37:03,616
Tonight...
828
00:37:03,700 --> 00:37:05,076
I thought you were gonna say,
"Tonight, we make love."
829
00:37:05,160 --> 00:37:06,453
And I... well, I mean,
we can if you want,
830
00:37:06,537 --> 00:37:08,057
but I'll give you a
full massage, okay?
831
00:37:11,416 --> 00:37:13,460
I should just throw
everything in here.
832
00:38:06,763 --> 00:38:08,556
The pain that
I feel in my heart is worse
833
00:38:08,640 --> 00:38:10,308
than what I feel in my foot.
834
00:38:10,392 --> 00:38:13,687
I respect her decision,
and I don't wanna leave them
835
00:38:13,771 --> 00:38:17,524
in this part where they might
be struggling a bit more.
836
00:38:30,162 --> 00:38:31,762
All crew, all crew,
get into your whites,
837
00:38:32,539 --> 00:38:34,916
we have five minutes
to guest departure.
838
00:38:35,000 --> 00:38:36,167
Ow.
839
00:38:36,251 --> 00:38:39,003
Isaac?
You gotta hurry up.
840
00:38:39,087 --> 00:38:40,755
Where's the straw bag, guys?
841
00:38:40,839 --> 00:38:42,090
Let's go.
842
00:38:42,174 --> 00:38:43,258
Thank you, guys.
843
00:38:43,342 --> 00:38:44,718
- Thank you.
- Thank you.
844
00:38:44,802 --> 00:38:46,678
So nice to meet you.
845
00:38:46,762 --> 00:38:48,263
Oh, my God.
846
00:38:48,347 --> 00:38:49,597
All right, bring it in,
bring it in.
847
00:38:49,681 --> 00:38:50,724
Of course.
848
00:38:50,808 --> 00:38:52,600
You were so awesome,
thank you so much.
849
00:38:52,684 --> 00:38:54,310
Thanks for everything,
the food was delicious.
850
00:38:54,394 --> 00:38:56,104
- Thank you.
- Thank you so much, Sandy.
851
00:38:56,188 --> 00:38:57,564
Yeah, you, too.
852
00:38:57,648 --> 00:38:58,440
You run a great ship...
853
00:38:58,524 --> 00:38:59,858
- Thanks.
- You do a great job.
854
00:38:59,942 --> 00:39:01,693
Thank you so
much for everything,
855
00:39:01,777 --> 00:39:03,278
and everybody did a great job.
856
00:39:03,362 --> 00:39:04,571
- Awesome.
- We appreciate everyone.
857
00:39:04,655 --> 00:39:08,450
- Thank you, guys.
- Thank you so much.
858
00:39:08,534 --> 00:39:09,367
Bye!
859
00:39:09,451 --> 00:39:11,578
- Bye, guys, thank you!
- Adios!
860
00:39:11,662 --> 00:39:12,871
All right, we got
a tight turnaround.
861
00:39:12,955 --> 00:39:14,247
Let's meet in the main salon
862
00:39:14,331 --> 00:39:15,665
for this very
skinny envelope tip meeting.
863
00:39:15,749 --> 00:39:17,792
- Woo!
- Woo!
864
00:39:17,876 --> 00:39:19,294
Woo-hoo!
865
00:39:19,378 --> 00:39:22,005
I thought they were
gonna say something negative,
866
00:39:22,089 --> 00:39:24,007
but they didn't.
867
00:39:24,091 --> 00:39:27,302
- Oi!
- Oh, tragic.
868
00:39:27,386 --> 00:39:28,970
I'm so tired of working,
869
00:39:29,054 --> 00:39:33,892
I can't imagine how you guys
look so rested, honestly.
870
00:39:33,976 --> 00:39:36,728
Let's get this started, because
we got a boat to turn around.
871
00:39:36,812 --> 00:39:40,440
Okay, so being stuck
at the dock sucked...
872
00:39:40,524 --> 00:39:43,318
for us, and you
guys worked so hard.
873
00:39:43,402 --> 00:39:45,153
Nice work...
teamwork makes the dream work.
874
00:39:45,237 --> 00:39:46,654
Yeah, thanks...
yeah, it was the teamwork.
875
00:39:46,738 --> 00:39:49,574
Kyle, your fall...
876
00:39:49,658 --> 00:39:52,952
thank God this is all
that happened, you know?
877
00:39:53,036 --> 00:39:56,664
Thank you so much, Captain,
and especially to my two girls,
878
00:39:56,748 --> 00:39:58,458
who ran immediately
to my assistance.
879
00:39:58,542 --> 00:40:00,460
So, I really appreciate it
from the bottom of my heart.
880
00:40:00,544 --> 00:40:02,879
So, Kyle's gonna
leave us today,
881
00:40:02,963 --> 00:40:05,048
and we're taking on a stewardess
882
00:40:05,132 --> 00:40:07,509
so we can get through
this charter.
883
00:40:07,593 --> 00:40:09,511
So, we gotta fill in
for Kyle while he's hurt.
884
00:40:09,595 --> 00:40:11,763
He is not fired,
he's just going ashore
885
00:40:11,847 --> 00:40:14,349
because I do not have an extra
bunk for him to sleep in.
886
00:40:14,433 --> 00:40:16,059
Right, he's part
of a team, okay?
887
00:40:16,143 --> 00:40:17,352
Yeah.
888
00:40:17,436 --> 00:40:20,355
Here, we have $18,000...
889
00:40:20,439 --> 00:40:24,859
14,200 euros,
$1,600 per person.
890
00:40:24,943 --> 00:40:26,194
Woo!
891
00:40:26,278 --> 00:40:28,530
Yeah, well done, everyone.
892
00:40:28,614 --> 00:40:30,365
So, thank you.
893
00:40:30,449 --> 00:40:32,450
Holy sh**, I thought
we were gonna get,
894
00:40:32,534 --> 00:40:34,661
like, the most minimum
minimum of the minimum.
895
00:40:34,745 --> 00:40:36,371
Stuck on a dock
most of the time,
896
00:40:36,455 --> 00:40:38,207
I would have been happy
with a high-five.
897
00:40:40,375 --> 00:40:42,961
Everybody did
a great job, thank you.
898
00:40:43,045 --> 00:40:44,212
Thank you so much.
899
00:40:44,296 --> 00:40:45,505
Is anybody going out tonight?
900
00:40:45,589 --> 00:40:47,132
Is everyone...
you're tired.
901
00:40:47,216 --> 00:40:48,216
I'm not tired.
902
00:40:48,300 --> 00:40:50,051
- No...
- No, I'm great.
903
00:40:50,135 --> 00:40:52,137
Yeah. I hurt.
904
00:40:52,221 --> 00:40:53,821
We need to start
turning the boat around.
905
00:41:03,690 --> 00:41:06,317
Whew.
906
00:41:06,401 --> 00:41:07,986
There's a totebag
in the laundry full of, like,
907
00:41:08,070 --> 00:41:09,571
napkins ready to,
like, send off.
908
00:41:09,655 --> 00:41:11,781
And then there's four of
these in the vacuum cupboard.
909
00:41:11,865 --> 00:41:13,616
- Okay, cool.
- I'll make this up now.
910
00:41:13,700 --> 00:41:16,411
- I'll get all the laundry out.
- Thank you.
911
00:41:16,495 --> 00:41:18,247
I'll make the bed dies.
912
00:41:19,957 --> 00:41:24,419
All season I've had to deal
with Natalya disrespecting me,
913
00:41:24,503 --> 00:41:28,715
Dave constantly
having issues with me,
914
00:41:28,799 --> 00:41:34,179
and Kyle has been there as my
rock, as my emotional support.
915
00:41:34,263 --> 00:41:37,432
And to lose that feels like
916
00:41:37,516 --> 00:41:42,270
I don't know how
I'm gonna cope the next trip.
917
00:41:42,354 --> 00:41:44,105
Kyle, do you need a hand,
help with anything?
918
00:41:44,189 --> 00:41:46,608
I've got the bags
already packed.
919
00:41:46,692 --> 00:41:48,526
Don't forget, like, coffee
and stuff as well, Kyle.
920
00:41:48,610 --> 00:41:49,819
Sure.
921
00:41:49,903 --> 00:41:51,738
Ing hell, he's not
going to the desert.
922
00:41:51,822 --> 00:41:53,615
[laughing]
923
00:41:53,699 --> 00:41:57,327
Natasha, Natasha,
I'm about to head off soon.
924
00:41:57,411 --> 00:41:58,745
Copy, I'm coming.
925
00:42:00,831 --> 00:42:02,832
Ah.
926
00:42:02,916 --> 00:42:07,045
The paddleboard's going
in the tender bay.
927
00:42:07,129 --> 00:42:09,047
Blow it up, ready for tomorrow.
928
00:42:09,131 --> 00:42:12,217
- Sure.
- Mi amor.
929
00:42:12,301 --> 00:42:13,551
Hello.
930
00:42:13,635 --> 00:42:14,427
Oh, wow...
931
00:42:14,511 --> 00:42:15,762
Nat, you look super rested.
932
00:42:15,846 --> 00:42:17,222
Yeah.
933
00:42:17,306 --> 00:42:20,100
Honestly, I've never seen
you look so fresh before.
934
00:42:20,184 --> 00:42:22,769
Goodbye.
935
00:42:22,853 --> 00:42:25,355
Oh, Kyle.
936
00:42:26,565 --> 00:42:27,857
I'm so tired.
937
00:42:27,941 --> 00:42:29,484
I know you are,
what are you thinking?
938
00:42:29,568 --> 00:42:31,319
I think that it's too,
you know...
939
00:42:31,403 --> 00:42:32,696
She's too much energy.
940
00:42:32,780 --> 00:42:35,824
I think she needed
to burn a bit out.
941
00:42:35,908 --> 00:42:38,493
To say goodbye to Tash
is one of the most
942
00:42:38,577 --> 00:42:40,495
difficult moments for me
that I've had.
943
00:42:40,579 --> 00:42:41,830
- I'll see you soon.
- Okay, bye, Kyle.
944
00:42:41,914 --> 00:42:42,747
Bye, honey.
945
00:42:42,831 --> 00:42:44,207
I'll send you guys some love.
946
00:42:44,291 --> 00:42:45,918
She's literally my best friend.
947
00:42:51,048 --> 00:42:52,924
This person was your neighbor,
you know,
948
00:42:53,008 --> 00:42:55,927
and now you're worlds apart
from each other.
949
00:42:56,011 --> 00:42:57,887
And I genuinely hope we can keep
this friendship going
950
00:42:57,971 --> 00:42:59,681
no matter where
we are in this world.
951
00:42:59,765 --> 00:43:00,724
- Here we are.
- Bye, take care.
952
00:43:00,808 --> 00:43:02,434
- Thank you.
- Bye, Kyle!
953
00:43:02,518 --> 00:43:04,185
- Bye, Kyle!
- Love you guys.
954
00:43:04,269 --> 00:43:05,687
- See you later.
- See you later.
955
00:43:05,771 --> 00:43:07,605
Get the beers ice cold,
I'm coming in strong.
956
00:43:07,689 --> 00:43:09,941
I'm gonna be walking
after this, trust me.
957
00:43:10,025 --> 00:43:11,693
Be careful, mate.
958
00:43:11,777 --> 00:43:12,778
[sniffles]
959
00:43:16,907 --> 00:43:18,659
Oh, I have a lot on
my face right now.
960
00:43:20,494 --> 00:43:22,496
Which eye is left?
961
00:43:28,544 --> 00:43:29,920
Next, on "Below Deck Med"...
962
00:43:33,090 --> 00:43:34,215
- Hi!
- Hi!
963
00:43:34,299 --> 00:43:36,051
- High heels?
- Look at your toenails.
964
00:43:36,135 --> 00:43:37,677
Final charter.
965
00:43:37,761 --> 00:43:39,804
They're looking to treat
the company's business partners
966
00:43:39,888 --> 00:43:41,515
and NFL players.
967
00:43:42,391 --> 00:43:45,185
- Ooh!
- Oh!
968
00:43:45,269 --> 00:43:47,563
I lost my chain.
969
00:43:49,148 --> 00:43:50,398
Oh sh**
970
00:43:50,482 --> 00:43:52,067
- I would like some pancakes.
- For dinner?
971
00:43:52,151 --> 00:43:53,109
- Yeah.
- Yeah.
972
00:43:53,193 --> 00:43:54,235
I'm not eating that sh**
973
00:43:54,319 --> 00:43:55,236
I did not ask for crepes.
974
00:43:55,320 --> 00:43:56,905
I specifically said "pancakes."
975
00:43:56,989 --> 00:43:59,240
Come on, man.
976
00:43:59,324 --> 00:44:03,370
I'm so pissed off, Tash's
ex calling me a bully.
977
00:44:03,454 --> 00:44:05,080
How do you want me to deal
with this situation?
978
00:44:05,164 --> 00:44:07,499
I don't, I want you to know
it's absolutely bullsh**
979
00:44:07,583 --> 00:44:10,878
All I wanna do is ****ing
break this guy's neck.
64918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.