All language subtitles for Aria.Diva.2007.720POLAR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,205 --> 00:00:41,000
Based on the Story
“Ariadne on Naxos” by Olga Tokarczuk
2
00:00:41,126 --> 00:00:44,045
Adapted by AGNIESZKA SMOCZYŃSKA
and ROBERT BOLESTO
3
00:01:08,570 --> 00:01:10,530
I'm a monster!
4
00:01:12,574 --> 00:01:15,952
- What's with the elevator?
- Out of order. What's this?
5
00:01:16,077 --> 00:01:17,787
Excuse us.
6
00:01:18,204 --> 00:01:22,417
- I don't have eyes in my ass!
- Are you completely deaf?
7
00:01:23,126 --> 00:01:25,378
They're moving a piano!
8
00:01:26,087 --> 00:01:28,298
Couldn't you hear that?
9
00:01:28,590 --> 00:01:30,258
Bartek, don't -
10
00:02:12,967 --> 00:02:15,512
No sauce for you?
11
00:02:15,678 --> 00:02:18,139
You know how much this scanner costs?
12
00:02:18,598 --> 00:02:20,308
Twenty-three hundred.
13
00:02:20,683 --> 00:02:22,644
Is that a lot?
14
00:02:22,811 --> 00:02:24,729
Of course it's a lot.
15
00:02:24,854 --> 00:02:27,690
You want a little of Mommy's?
16
00:02:28,608 --> 00:02:30,819
We'll play hide-and-seek after dinner.
17
00:02:31,945 --> 00:02:34,239
- Did they have ice cream earlier?
- No.
18
00:02:34,364 --> 00:02:36,407
Look me in the eye.
19
00:02:38,743 --> 00:02:40,161
Thought you'd catch me?
20
00:02:40,286 --> 00:02:42,664
You want something else?
21
00:02:42,956 --> 00:02:45,667
- Like what?
- How about a roll?
22
00:04:27,936 --> 00:04:30,396
Stop pounding. It's coming.
23
00:04:39,781 --> 00:04:42,450
- Thank you.
- Come back here.
24
00:04:43,326 --> 00:04:45,745
Don't touch the baguette!
25
00:04:46,746 --> 00:04:49,290
Bartek, leave that alone.
26
00:04:50,792 --> 00:04:52,961
Let me have it.
27
00:04:56,673 --> 00:04:58,299
I'm very sorry.
28
00:04:59,509 --> 00:05:01,094
Good morning.
29
00:05:01,970 --> 00:05:03,888
- I'll pay you for it.
- It's okay.
30
00:05:04,806 --> 00:05:07,475
Is it acting up?
- Yes.
31
00:05:07,600 --> 00:05:11,187
It gets stuck on the third floor.
It should come soon.
32
00:05:13,481 --> 00:05:15,608
Shall we take the stairs?
33
00:05:19,654 --> 00:05:20,947
Bartek!
34
00:05:21,072 --> 00:05:25,535
I can only tell them apart
by their hats!
35
00:05:26,035 --> 00:05:29,038
Bartek's is red, Piotrek's is black.
36
00:05:29,330 --> 00:05:30,665
Boys!
37
00:05:30,832 --> 00:05:33,126
- What' s your name?
- Basia.
38
00:05:33,459 --> 00:05:35,753
I'm Asia. Your name is lovely.
39
00:05:36,170 --> 00:05:38,339
It's you who sings, right?
40
00:05:38,464 --> 00:05:41,175
- Can we play?
- Quiet.
41
00:05:41,384 --> 00:05:43,219
This is our floor.
42
00:05:44,345 --> 00:05:46,639
- Thank you.
- There goes the baguette.
43
00:05:46,764 --> 00:05:48,599
Come up for coffee?
44
00:05:48,766 --> 00:05:50,727
I can't right now.
45
00:05:50,852 --> 00:05:54,313
Maybe tomorrow or some other time?
46
00:05:54,480 --> 00:05:56,858
Sure. Thanks.
47
00:05:57,191 --> 00:05:58,901
Thank you.
48
00:05:59,027 --> 00:06:01,779
“He ordered them
49
00:06:01,904 --> 00:06:08,494
to bury all the old objects and -
50
00:06:10,872 --> 00:06:13,416
Hide the little girl.”
51
00:06:14,751 --> 00:06:17,962
That's so loud!
We can't even read fairy tales!
52
00:06:18,087 --> 00:06:21,049
Does it really bother you?
It's pretty.
53
00:06:21,382 --> 00:06:24,218
Is that a book of fairy tales?
54
00:06:24,343 --> 00:06:26,679
Yes, they're slides.
55
00:06:26,804 --> 00:06:29,057
We change the slide and off we go!
56
00:07:07,095 --> 00:07:08,805
Pure muscle.
57
00:07:18,397 --> 00:07:20,233
Basia!
58
00:07:36,165 --> 00:07:38,209
Are you having an affair?
59
00:07:39,669 --> 00:07:41,129
Excuse me?
60
00:07:41,295 --> 00:07:43,756
I asked if you're having an affair.
61
00:07:44,632 --> 00:07:46,134
Why?
62
00:07:48,678 --> 00:07:51,472
Too bad.
I need a bowling partner.
63
00:07:53,015 --> 00:07:55,143
- Fatty.
- Oh yeah?
64
00:07:55,643 --> 00:07:57,353
We'll see about that.
65
00:07:57,937 --> 00:08:01,524
What have you got here, little girl?
66
00:08:03,985 --> 00:08:06,154
Looking good!
67
00:08:06,445 --> 00:08:08,156
Come here.
68
00:09:11,928 --> 00:09:13,804
You already had a turn.
69
00:09:13,930 --> 00:09:16,641
Let him blow, and we'll count -
70
00:09:16,766 --> 00:09:18,976
One, two, three, four.
71
00:09:19,101 --> 00:09:21,145
Piotrek's turn now.
72
00:09:21,604 --> 00:09:23,522
Blow them our way!
73
00:09:23,648 --> 00:09:26,484
- I blew four bubbles!
- Did you?
74
00:09:26,943 --> 00:09:28,527
Wait.
75
00:09:29,904 --> 00:09:31,155
Beautiful!
76
00:09:34,700 --> 00:09:37,286
Let's count. How many bubbles?
77
00:09:37,411 --> 00:09:38,871
Two .
78
00:09:39,288 --> 00:09:41,123
Two bubbles...
79
00:10:04,981 --> 00:10:06,274
Just a minute.
80
00:10:08,943 --> 00:10:10,486
Good morning.
81
00:10:11,654 --> 00:10:13,114
Hi.
82
00:10:22,748 --> 00:10:24,792
I'm glad you came up.
83
00:10:29,380 --> 00:10:30,965
Listen...
84
00:10:35,303 --> 00:10:37,930
the cake is great.
85
00:10:38,055 --> 00:10:39,849
The boys and I made it.
86
00:10:40,850 --> 00:10:44,353
You have any kids?
- Yes, a daughter.
87
00:10:44,520 --> 00:10:46,188
She's grown-up now.
88
00:10:46,689 --> 00:10:50,151
She's wonderful and very talented...
89
00:10:51,068 --> 00:10:53,779
but she doesn't want to be talented...
90
00:10:54,822 --> 00:10:57,450
so it's as if she had no talent.
91
00:11:07,251 --> 00:11:10,629
You have a fantastic voice.
92
00:11:12,006 --> 00:11:13,674
It's the breasts.
93
00:11:29,190 --> 00:11:30,858
Hold on.
94
00:11:39,158 --> 00:11:42,244
- Chocolate for your boys.
- Thanks.
95
00:11:42,370 --> 00:11:44,538
I have to practice, you know?
96
00:11:44,705 --> 00:11:46,999
Of course. Sorry.
97
00:11:50,044 --> 00:11:52,546
But I'm really glad you came up.
98
00:11:54,423 --> 00:11:56,467
Will you come again?
99
00:12:44,932 --> 00:12:47,726
We knock,
and then what do we say?
100
00:12:47,852 --> 00:12:49,728
Thank you.
101
00:12:49,854 --> 00:12:51,522
Go on.
102
00:12:56,944 --> 00:12:59,655
Thank you!
103
00:13:01,198 --> 00:13:02,783
You're welcome.
104
00:13:07,830 --> 00:13:10,791
Mommy, that lady was very sad!
105
00:13:11,125 --> 00:13:14,044
- What?
- That lady's very sad.
106
00:13:18,174 --> 00:13:19,800
Hi.
107
00:13:22,761 --> 00:13:24,763
I have some skating boots.
108
00:13:27,391 --> 00:13:29,602
Come ice-skating with us?
109
00:13:34,356 --> 00:13:36,609
I don't know how to skate.
110
00:13:38,819 --> 00:13:40,488
Neither do I.
111
00:14:05,012 --> 00:14:06,639
It's too risky.
112
00:14:08,516 --> 00:14:11,644
What if I break something?
- Give me your hand.
113
00:14:12,144 --> 00:14:13,896
It's nice here.
114
00:14:34,500 --> 00:14:36,043
Thanks.
115
00:14:36,252 --> 00:14:37,711
You're welcome.
116
00:14:39,296 --> 00:14:42,299
We can't stand each other.
117
00:14:44,718 --> 00:14:47,513
Wonderful grandchildren
aren't enough for her, huh?
118
00:14:48,430 --> 00:14:52,643
Just keep doing your thing.
You're so charming.
119
00:14:54,895 --> 00:14:59,441
So how is the staying-at-home
thing working out?
120
00:15:01,527 --> 00:15:03,571
I had a choice.
121
00:15:05,030 --> 00:15:07,783
Instead of a Ph.D.,
I do the laundry.
122
00:15:08,033 --> 00:15:09,410
Go on.
123
00:15:10,703 --> 00:15:13,581
I clean, cook...
124
00:15:13,914 --> 00:15:15,416
and give birth.
125
00:15:15,541 --> 00:15:17,751
Madame Full-Service!
126
00:15:20,045 --> 00:15:22,172
Why are you laughing?
127
00:15:22,840 --> 00:15:24,883
You find me amusing?
128
00:15:25,009 --> 00:15:27,803
No, I'm just surprised.
129
00:15:28,887 --> 00:15:30,639
What did you study?
130
00:15:31,932 --> 00:15:34,476
German and international relations.
131
00:15:34,643 --> 00:15:36,270
Terrific!
132
00:15:40,941 --> 00:15:43,360
But I'm fulfilled at home.
133
00:15:43,485 --> 00:15:44,945
I believe you.
134
00:15:45,112 --> 00:15:47,072
Respect, my dear.
135
00:15:52,328 --> 00:15:53,871
What?
136
00:15:58,459 --> 00:16:00,753
I heard you two making love.
137
00:16:02,838 --> 00:16:04,381
No...
138
00:16:05,174 --> 00:16:07,009
Dolby Surround.
139
00:16:07,343 --> 00:16:09,178
You're kidding!
140
00:16:09,345 --> 00:16:11,221
In the bathroom.
141
00:16:13,265 --> 00:16:15,017
Oh God.
142
00:16:15,142 --> 00:16:16,810
You heard everything?
143
00:16:19,480 --> 00:16:22,941
How old are you,
you prudish little hen?
144
00:16:34,870 --> 00:16:37,122
Why did you slap me?
145
00:16:39,458 --> 00:16:41,251
Because I like you.
146
00:17:48,777 --> 00:17:51,989
The last time I danced
was at my wedding.
147
00:17:52,531 --> 00:17:54,450
You must be joking.
148
00:17:56,243 --> 00:17:58,495
Marek doesn't like dancing.
149
00:18:00,664 --> 00:18:02,791
You have such nice hair.
150
00:18:04,501 --> 00:18:08,464
You should always wear it down,
like this.
151
00:18:10,466 --> 00:18:11,842
What?
152
00:18:13,469 --> 00:18:15,763
Maybe it's not you singing.
153
00:18:24,938 --> 00:18:26,440
Quiet!
154
00:18:26,565 --> 00:18:30,194
Watch.
I can take five steps at once.
155
00:18:30,360 --> 00:18:32,613
One, two, three...
156
00:18:55,135 --> 00:18:57,721
The whole building could hear you.
157
00:20:07,791 --> 00:20:11,128
- Please come in, really.
- Maybe another time.
158
00:20:11,253 --> 00:20:14,715
You've never been to our place.
Please!
159
00:20:14,840 --> 00:20:17,634
- That's true.
- Come in!
160
00:20:18,302 --> 00:20:21,221
Thank you. Just for a minute.
161
00:20:26,101 --> 00:20:28,061
Make yourself at home.
162
00:20:28,687 --> 00:20:31,231
Boys, take your shoes off.
163
00:20:31,398 --> 00:20:32,941
Nice place.
164
00:20:33,692 --> 00:20:35,027
Thank you.
165
00:20:35,193 --> 00:20:38,155
Let me take your coat.
166
00:20:51,501 --> 00:20:53,378
How about some wine?
167
00:20:56,632 --> 00:21:00,928
To your premiere tomorrow.
The posters are all over town.
168
00:21:03,263 --> 00:21:05,599
To your premiere...
169
00:21:08,560 --> 00:21:10,103
and to me.
170
00:21:11,063 --> 00:21:13,482
I'm starting my own business.
171
00:21:13,607 --> 00:21:16,068
I've already rented an office.
172
00:21:16,193 --> 00:21:18,320
- Congratulations.
- Thank you.
173
00:21:20,072 --> 00:21:22,491
I wanted it to be a surprise.
174
00:21:24,618 --> 00:21:28,455
We might even buy a house.
Seriously.
175
00:21:30,290 --> 00:21:33,794
Mommy, look what Daddy bought us!
176
00:21:33,919 --> 00:21:38,507
- It's beautiful!
- Look at the colors.
177
00:21:38,632 --> 00:21:40,676
Have you never wanted a house?
178
00:21:40,801 --> 00:21:45,305
I've never felt the need.
I like being on the move.
179
00:21:45,847 --> 00:21:48,976
In fact, I'll be leaving here soon.
180
00:21:56,316 --> 00:21:58,485
For long?
181
00:22:07,828 --> 00:22:09,830
I'll be going. Thank you.
182
00:22:14,710 --> 00:22:16,253
Good-bye.
183
00:22:19,673 --> 00:22:21,383
Good-bye.
184
00:24:18,458 --> 00:24:20,794
You're fantastic! Thanks so much.
185
00:24:20,919 --> 00:24:23,088
Grazie! Thanks!
186
00:24:23,213 --> 00:24:26,174
Thank you very much.
Watch the thorns.
187
00:24:32,514 --> 00:24:36,434
You were wonderful!
In fantastic form!
188
00:24:36,560 --> 00:24:38,353
You're the wonderful one!
189
00:24:38,478 --> 00:24:41,148
Bella!
190
00:24:44,693 --> 00:24:47,654
A throng awaits!
191
00:24:48,155 --> 00:24:50,615
- Is he here?
- He's rushing for a train.
192
00:24:50,740 --> 00:24:54,202
He conducts tomorrow in Berlin.
193
00:24:54,327 --> 00:24:56,496
I'll be ready in a minute.
194
00:24:56,955 --> 00:24:59,791
I'm sorry, everyone.
195
00:25:00,458 --> 00:25:02,919
Bella has to change.
196
00:25:03,086 --> 00:25:06,006
Everyone's waiting for you.
197
00:26:07,817 --> 00:26:10,153
I have a performance tomorrow.
198
00:26:11,613 --> 00:26:13,740
I have to feel relaxed.
199
00:26:15,742 --> 00:26:17,285
Should I go?
200
00:26:18,620 --> 00:26:20,497
I didn't say that.
201
00:26:22,249 --> 00:26:23,917
You did.
202
00:26:25,794 --> 00:26:28,713
I'm sorry. Don't be angry.
203
00:27:08,086 --> 00:27:10,130
Will you sing for me?
204
00:27:20,598 --> 00:27:22,142
And you?
205
00:27:26,313 --> 00:27:28,398
Will you come away with me?
206
00:30:37,045 --> 00:30:39,923
Screenplay by AGNIESZKA SMOCZYŃSKA,
ROBERT BOLESTO...
207
00:30:40,048 --> 00:30:42,175
and MAGDALENA KAMIŃSKA
208
00:30:42,342 --> 00:30:44,719
Cinematography by
PRZEMYSŁAW KAMIŃSKI
209
00:30:44,844 --> 00:30:47,347
Edited by
WOJCIECH JAGIEŁŁO
210
00:30:47,514 --> 00:30:50,350
Production Design by
ANETA SUSKIEWICZ
211
00:30:50,517 --> 00:30:53,645
Sound by TOMASZ WIECZOREK
and MICHAŁ ROBACZEWSKI
212
00:30:53,770 --> 00:30:57,023
Produced by KATARZYNA ŚLESICKA
and ANNA WYDRA
13661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.