All language subtitles for American Horror Story s11e08 Fire Island.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,213 --> 00:00:09,526 ♪ 2 00:00:09,526 --> 00:00:11,701 [seabird screeching] 3 00:00:26,405 --> 00:00:28,200 [retches, coughs] 4 00:00:29,995 --> 00:00:32,411 God, please. I'll do anything. 5 00:00:32,411 --> 00:00:34,862 I will go to confession, just make it stop. 6 00:00:34,862 --> 00:00:37,416 - [groans] - If you're gonna go to confession, 7 00:00:37,416 --> 00:00:38,555 you might want to bring some food and water. 8 00:00:38,555 --> 00:00:39,556 You're gonna be there awhile. 9 00:00:39,556 --> 00:00:41,420 Thanks. 10 00:00:41,420 --> 00:00:43,560 Does everyone have to be out here to see this? 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,700 It's not a goddamn floor show. 12 00:00:45,700 --> 00:00:48,220 Baby, I don't think you're the first person 13 00:00:48,220 --> 00:00:50,533 who's gotten seasick on this thing. 14 00:00:50,533 --> 00:00:53,294 You're right. This isn't embarrassing at all. 15 00:00:53,294 --> 00:00:55,227 And I wish it was just being seasick, 16 00:00:55,227 --> 00:00:56,987 but I've been doing this every morning. 17 00:00:56,987 --> 00:00:59,783 I've definitely got something. 18 00:00:59,783 --> 00:01:01,578 - [groans] - That's weird. 19 00:01:01,578 --> 00:01:03,649 I don't know if it's weird, but it sucks. 20 00:01:03,649 --> 00:01:05,444 No, it's weird. I... 21 00:01:05,444 --> 00:01:07,791 Hanna left a message on my answering machine. 22 00:01:07,791 --> 00:01:09,069 She's sick, too. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,725 That's why she can't come to Fire Island. 24 00:01:10,725 --> 00:01:12,658 Well, Hannah has a good excuse. She's pregnant. 25 00:01:12,658 --> 00:01:15,730 Yeah, but she's been talking about this disease going around. 26 00:01:15,730 --> 00:01:17,249 It messes with your immune system. 27 00:01:17,249 --> 00:01:19,113 Something about T cells or platelets. 28 00:01:19,113 --> 00:01:21,391 I don't know, but... 29 00:01:21,391 --> 00:01:23,255 She doesn't know if it's viral or bacterial, 30 00:01:23,255 --> 00:01:25,464 - but it's going around. - Great. 31 00:01:25,464 --> 00:01:26,948 Well, if something's going around, 32 00:01:26,948 --> 00:01:28,088 I always seem to get it. 33 00:01:28,088 --> 00:01:29,296 It's just my luck. 34 00:01:29,296 --> 00:01:31,746 ♪ 35 00:01:31,746 --> 00:01:34,749 Are you talking about what I think you're talking about? 36 00:01:34,749 --> 00:01:37,787 Might as well open my kimono. 37 00:01:37,787 --> 00:01:39,616 Gonorrhea six times, 38 00:01:39,616 --> 00:01:42,240 chlamydia a handful, 39 00:01:42,240 --> 00:01:44,311 and syphilis twice. 40 00:01:44,311 --> 00:01:46,244 That's my history. 41 00:01:46,244 --> 00:01:50,455 I wasn't asking about it, but, uh, since we're on the subject, 42 00:01:50,455 --> 00:01:52,457 I thought I had crabs once. 43 00:01:52,457 --> 00:01:54,838 - I didn't. - [laughs] 44 00:01:54,838 --> 00:01:57,841 All right, St. Bernadette. 45 00:01:57,841 --> 00:02:00,775 You know, I'm actually looking forward to being a one-man guy. 46 00:02:00,775 --> 00:02:03,261 I think I can do it. 47 00:02:03,261 --> 00:02:05,332 Since the guy is you. 48 00:02:10,095 --> 00:02:12,960 You just said something sweet. 49 00:02:12,960 --> 00:02:16,136 Now I know you're sick. 50 00:02:16,136 --> 00:02:18,172 [horn blowing] 51 00:02:24,385 --> 00:02:25,800 What the fuck? 52 00:02:25,800 --> 00:02:27,733 A little thank-you for ditching the cover story 53 00:02:27,733 --> 00:02:30,736 of the Pride issue, asshole. 54 00:02:34,015 --> 00:02:36,052 ♪ 55 00:02:55,554 --> 00:02:57,349 ♪ 56 00:03:07,221 --> 00:03:09,189 ♪ 57 00:03:30,589 --> 00:03:32,660 ♪ 58 00:04:11,872 --> 00:04:13,874 [seabirds screeching] 59 00:04:14,875 --> 00:04:16,946 [waves crashing] 60 00:04:22,641 --> 00:04:25,126 Mai tai? 61 00:04:25,126 --> 00:04:27,267 Well, that's good that you can actually joke about it. 62 00:04:27,267 --> 00:04:31,581 Well, if you can joke about it, it can't kill you. 63 00:04:31,581 --> 00:04:32,927 - [grunts] - Come on, baby. 64 00:04:32,927 --> 00:04:34,998 Okay. That's it. 65 00:04:37,173 --> 00:04:38,657 [sighs] 66 00:04:43,075 --> 00:04:44,801 GINO: Oh, Jesus, that's strong. 67 00:04:52,361 --> 00:04:55,156 To every day always being like this. 68 00:04:57,262 --> 00:04:59,195 You do realize every day cannot be like this. 69 00:04:59,195 --> 00:05:00,472 One of us will have to work soon, 70 00:05:00,472 --> 00:05:02,923 - otherwise we'll starve. - [groans]: Yeah. 71 00:05:04,165 --> 00:05:06,236 - We're not gonna starve. - No? 72 00:05:19,180 --> 00:05:20,872 Mm. Hold on, hold on. 73 00:05:20,872 --> 00:05:22,425 My drink. 74 00:05:23,840 --> 00:05:26,291 [moaning] 75 00:05:30,744 --> 00:05:32,366 Hi. 76 00:05:37,406 --> 00:05:38,890 It's okay. It's okay, Gino. 77 00:05:38,890 --> 00:05:41,064 Come on, it's okay. 78 00:05:46,622 --> 00:05:48,589 You don't like it when I touch you anymore, huh? 79 00:05:48,589 --> 00:05:50,764 - No. [clears throat] - No? Well, no, it's true. 80 00:05:50,764 --> 00:05:52,282 It's been like that for a while. 81 00:05:54,630 --> 00:05:56,563 I just, I don't, I don't think I'm as over this 82 00:05:56,563 --> 00:05:59,048 - as I thought I was. - Okay. 83 00:05:59,048 --> 00:06:01,602 Uh, I think you're shell-shocked, Gino. 84 00:06:01,602 --> 00:06:07,194 And after everything that you and I have been through, 85 00:06:07,194 --> 00:06:09,334 I think that's totally understandable. 86 00:06:13,407 --> 00:06:16,445 [laughs] I think there's something wrong with me. 87 00:06:19,896 --> 00:06:22,140 [sighs heavily] Fuck. 88 00:06:30,320 --> 00:06:32,081 [quietly]: Found another one. 89 00:06:37,155 --> 00:06:39,433 That's-that's-that's not normal. 90 00:06:39,433 --> 00:06:43,472 Yeah, okay, the doctor said it's a benign growth, so... 91 00:06:43,472 --> 00:06:46,060 Yes, it's found in older Italian men. 92 00:06:46,060 --> 00:06:47,510 I know. 93 00:06:49,305 --> 00:06:50,582 But you have one. 94 00:06:50,582 --> 00:06:53,067 No, you actually, you've got two. 95 00:06:53,067 --> 00:06:54,448 I do. 96 00:06:54,448 --> 00:06:57,106 - You're not Italian. - [scoffs] 97 00:06:57,106 --> 00:06:59,177 Why is this happening to us? 98 00:07:00,834 --> 00:07:03,250 I don't know. 99 00:07:03,250 --> 00:07:05,321 - But the doctor said... - Yeah, the doctor said, "Take another pill." 100 00:07:05,321 --> 00:07:08,600 The doctor said, "Try this antibiotic. 101 00:07:08,600 --> 00:07:10,740 It'll go away. They always go away." 102 00:07:10,740 --> 00:07:12,673 I'm telling you... 103 00:07:14,779 --> 00:07:18,127 There's something inside me that is... is growing. 104 00:07:18,127 --> 00:07:19,369 It's getting stronger. 105 00:07:19,369 --> 00:07:21,648 It's just instinctual, but I feel it. 106 00:07:21,648 --> 00:07:23,926 Yeah, I think you need to see a shrink. 107 00:07:23,926 --> 00:07:27,585 - Wow. - Gino, everything is going to be fine. 108 00:07:27,585 --> 00:07:28,827 I don't think it's gonna be fine, actually. 109 00:07:28,827 --> 00:07:32,106 Fuck, fuck, fuck! Fuck! 110 00:07:32,106 --> 00:07:33,867 Fuck! Fuck! 111 00:07:33,867 --> 00:07:36,386 What? 112 00:07:36,386 --> 00:07:38,147 - What? - You're really doing this, huh? 113 00:07:38,147 --> 00:07:41,840 Really, really gonna fight on our vacation, huh? 114 00:07:41,840 --> 00:07:44,774 - I'm not fighting. - No, no. [sighs] 115 00:07:44,774 --> 00:07:47,121 I'm telling you, yes, we've been through something traumatic. 116 00:07:47,121 --> 00:07:50,366 - Mm-hmm. Right. - And I'm still scared. 117 00:07:50,366 --> 00:07:53,507 Fear is an indicator that something is wrong. 118 00:07:53,507 --> 00:07:55,751 You're a fucking cop. How do you not know that? 119 00:07:57,407 --> 00:07:59,030 - Just trying to help, Gino. - No. 120 00:07:59,030 --> 00:08:01,722 What you're trying to do is to ignore the fact 121 00:08:01,722 --> 00:08:03,310 that something awful is still out there, 122 00:08:03,310 --> 00:08:05,070 and I'm telling you that it is. 123 00:08:05,070 --> 00:08:08,211 So stick your head in the fucking sand, 124 00:08:08,211 --> 00:08:10,075 but it's not going away. 125 00:08:12,250 --> 00:08:13,838 - I need to take a walk. - Yeah. Okay. 126 00:08:15,667 --> 00:08:18,394 Take a walk, Gino. Take a fucking walk. 127 00:08:20,672 --> 00:08:22,881 ♪ 128 00:08:26,436 --> 00:08:28,231 [Theo coughing] 129 00:08:32,753 --> 00:08:35,376 ADAM: Hey. 130 00:08:35,376 --> 00:08:37,206 - [clears throat] - You sure you're up for this? 131 00:08:37,206 --> 00:08:38,690 Oh, yeah. Yeah, I can't trudge 132 00:08:38,690 --> 00:08:41,555 all the way out to Fire Island and not go to Tea. 133 00:08:41,555 --> 00:08:43,902 I'll just get a couple drinks in me, I'll be fine. 134 00:08:43,902 --> 00:08:45,007 So you can flirt with other guys? 135 00:08:45,007 --> 00:08:46,387 No. 136 00:08:46,387 --> 00:08:48,251 So they can flirt with me. 137 00:08:48,251 --> 00:08:51,082 You know, I don't mind it when other guys come on to you. 138 00:08:51,082 --> 00:08:52,773 - Yeah? - Yeah. 139 00:08:52,773 --> 00:08:54,534 Like that. 140 00:08:54,534 --> 00:08:57,053 Who are you? 141 00:08:59,124 --> 00:09:01,161 [birds squawking] 142 00:09:05,337 --> 00:09:07,132 ♪ 143 00:09:12,655 --> 00:09:14,864 [kissing noises] 144 00:09:14,864 --> 00:09:16,901 [footsteps approaching] 145 00:09:17,833 --> 00:09:20,076 - Hi. - Hey. 146 00:09:20,076 --> 00:09:22,320 Um, we were about to go to the Blue Whale. 147 00:09:22,320 --> 00:09:23,977 - Do you want to join? - Mm-mm. 148 00:09:26,496 --> 00:09:28,084 Where's Gino? 149 00:09:28,084 --> 00:09:29,741 [sighs]: Fucking Gino. 150 00:09:37,197 --> 00:09:38,750 Everything okay? 151 00:09:38,750 --> 00:09:40,787 No, it's not. 152 00:09:40,787 --> 00:09:43,203 Gino and I are, uh... 153 00:09:46,171 --> 00:09:47,621 You know what? It's fine. 154 00:09:47,621 --> 00:09:49,589 It's gonna be a great weekend. 155 00:09:49,589 --> 00:09:51,521 Uh, do you want us to give you some space? 156 00:09:51,521 --> 00:09:53,903 - Yeah, we can get a hotel room. - Nope. 157 00:09:53,903 --> 00:09:57,010 Nope, it's good you're here. 158 00:09:59,771 --> 00:10:02,774 [sighs] What's Gino like at work, Adam? 159 00:10:02,774 --> 00:10:05,605 Uh, he's... he's great. 160 00:10:07,158 --> 00:10:08,746 He's great, huh? 161 00:10:08,746 --> 00:10:10,506 Really? He's great? 162 00:10:10,506 --> 00:10:12,542 Really? 163 00:10:12,542 --> 00:10:14,165 I mean, he can be kind of intense sometimes, 164 00:10:14,165 --> 00:10:17,133 but, uh, that's just 'cause the job is stressful, 165 00:10:17,133 --> 00:10:18,756 you know, with everything that's been going on. 166 00:10:18,756 --> 00:10:20,136 No, no, no, no. Gino was intense 167 00:10:20,136 --> 00:10:21,482 before any of this shit happened. 168 00:10:21,482 --> 00:10:25,245 He's suffering, and I can't seem to help him. 169 00:10:28,213 --> 00:10:29,318 Yeah, I shouldn't be telling you this. 170 00:10:29,318 --> 00:10:30,491 You two work together, so... 171 00:10:30,491 --> 00:10:32,977 No, it's fine. 172 00:10:32,977 --> 00:10:34,703 We're all family now. 173 00:10:34,703 --> 00:10:36,636 Family, huh? 174 00:10:36,636 --> 00:10:38,948 That's nice. 175 00:10:38,948 --> 00:10:40,674 Yeah, all right, you two. Fuck off. 176 00:10:40,674 --> 00:10:44,195 Go enjoy Fire Island, huh? 177 00:10:44,195 --> 00:10:47,370 Are you sure you don't want to join? 178 00:10:47,370 --> 00:10:48,993 Think a night out might do you some good. 179 00:10:51,720 --> 00:10:53,238 No, I'm good. 180 00:10:53,238 --> 00:10:55,378 Maybe later. 181 00:10:55,378 --> 00:10:57,587 To Fire Island. 182 00:10:57,587 --> 00:11:00,004 - To the island of fire. - Absolutely. 183 00:11:04,042 --> 00:11:06,217 ADAM: Bye, see ya. 184 00:11:06,217 --> 00:11:08,046 ♪ 185 00:11:17,021 --> 00:11:19,161 ♪ 186 00:11:19,161 --> 00:11:20,680 Gino? 187 00:11:21,750 --> 00:11:23,579 Gino? 188 00:11:26,616 --> 00:11:28,204 Gino? 189 00:11:31,552 --> 00:11:33,313 ♪ 190 00:11:37,420 --> 00:11:39,215 [waves crashing] 191 00:12:01,686 --> 00:12:03,481 Barbara? 192 00:12:03,481 --> 00:12:05,138 I loved you, Patrick. 193 00:12:06,415 --> 00:12:08,486 - I loved you, Patrick. - Barbara. 194 00:12:08,486 --> 00:12:10,902 [distorted]: I loved you. I loved you, Patrick. 195 00:12:10,902 --> 00:12:14,595 - I loved you. - [screaming] 196 00:12:14,595 --> 00:12:16,218 [screams] 197 00:12:16,218 --> 00:12:18,013 ♪ 198 00:12:31,681 --> 00:12:33,718 ♪ 199 00:12:59,123 --> 00:13:01,159 ♪ 200 00:13:18,349 --> 00:13:20,144 ♪ 201 00:13:34,192 --> 00:13:36,229 ♪ 202 00:13:46,895 --> 00:13:49,242 The road not taken. 203 00:13:50,588 --> 00:13:53,349 I was so hoping to see you whacking those bushes as you... 204 00:13:53,349 --> 00:13:55,904 [clears throat] climbed Mount Crisco. 205 00:13:55,904 --> 00:13:57,906 The woods... [chuckles] 206 00:13:57,906 --> 00:14:01,012 [singsongy]: ...are lovely, dark and deep. 207 00:14:02,876 --> 00:14:04,602 Please leave me alone. 208 00:14:04,602 --> 00:14:05,879 Abandoning me? 209 00:14:05,879 --> 00:14:07,087 After all we've been through. 210 00:14:07,087 --> 00:14:08,192 That's just it-- 211 00:14:08,192 --> 00:14:09,607 we've been through it, 212 00:14:09,607 --> 00:14:10,780 it's over, 213 00:14:10,780 --> 00:14:11,954 now go away. 214 00:14:17,201 --> 00:14:19,582 You cannot blame me for admiring you. 215 00:14:19,582 --> 00:14:21,930 I devoured everything you wrote at The Native, 216 00:14:21,930 --> 00:14:25,002 which sprung from an Etruscan passion for life, 217 00:14:25,002 --> 00:14:27,211 for the welfare of others. 218 00:14:27,211 --> 00:14:29,040 I admire that. 219 00:14:29,040 --> 00:14:31,215 - Says the hit man. - [chuckles] 220 00:14:31,215 --> 00:14:32,457 I knew from the minute I laid eyes on you 221 00:14:32,457 --> 00:14:33,700 that you were something different. 222 00:14:33,700 --> 00:14:35,944 All that denim. 223 00:14:35,944 --> 00:14:38,187 You had a... a swagger, even. 224 00:14:38,187 --> 00:14:40,638 You had a stature, a... 225 00:14:40,638 --> 00:14:43,261 a kind of righteousness that you only see in Western movies. 226 00:14:43,261 --> 00:14:45,954 [chuckling] 227 00:14:45,954 --> 00:14:50,613 Oh, you do make me laugh. 228 00:14:50,613 --> 00:14:53,893 ♪ Gino Barelli, Gino Barelli.♪ 229 00:14:55,342 --> 00:14:58,104 Where else can I find a wit so sharp? 230 00:14:58,104 --> 00:15:00,037 Not here in Dullsville. 231 00:15:00,037 --> 00:15:01,935 Oh, speaking of dull, 232 00:15:01,935 --> 00:15:03,972 I'm so glad you're coming to your senses 233 00:15:03,972 --> 00:15:06,112 about Officer Friendly. 234 00:15:06,112 --> 00:15:07,320 Your little... 235 00:15:07,320 --> 00:15:10,495 lovers' quarrel gave me hope. 236 00:15:12,428 --> 00:15:13,913 How'd you know about that? 237 00:15:13,913 --> 00:15:15,811 Oh, well, the criminals who are organized 238 00:15:15,811 --> 00:15:18,641 have kept up on the two of you. 239 00:15:18,641 --> 00:15:19,953 Oh, they know everything about you-- 240 00:15:19,953 --> 00:15:22,266 where you work, live, play. 241 00:15:22,266 --> 00:15:23,923 You know, you're not that hard to follow. 242 00:15:23,923 --> 00:15:26,718 Especially with all the noise you make in your paper. 243 00:15:27,961 --> 00:15:31,516 The heads of the families would promote any thuggish cousin 244 00:15:31,516 --> 00:15:33,760 just for... [smacks lips] shutting you up. 245 00:15:33,760 --> 00:15:36,970 Oh, you're-- Is that supposed to scare me? 246 00:15:36,970 --> 00:15:38,489 I grew up with those boys. 247 00:15:38,489 --> 00:15:39,800 Bring it on! 248 00:15:39,800 --> 00:15:41,319 [chuckles] 249 00:15:41,319 --> 00:15:44,322 Gay men! 250 00:15:44,322 --> 00:15:48,361 We never run scared! 251 00:15:48,361 --> 00:15:49,500 [chuckles] 252 00:15:49,500 --> 00:15:51,951 That's what makes us such good spies. 253 00:15:51,951 --> 00:15:54,367 We creep back toward death. 254 00:15:54,367 --> 00:15:55,713 We take bigger risks. 255 00:15:55,713 --> 00:15:58,198 We fuck bigger dicks. 256 00:15:58,198 --> 00:16:01,546 We cheat death and then we think of a new way to court it, 257 00:16:01,546 --> 00:16:04,860 dancing with any devil that may pop up. 258 00:16:04,860 --> 00:16:08,001 That's why my bosses allowed you and Detective Read 259 00:16:08,001 --> 00:16:09,347 to continue with your capers. 260 00:16:09,347 --> 00:16:10,866 You're good for business! 261 00:16:10,866 --> 00:16:14,283 You're bringing some edge to the rumpus room! 262 00:16:14,283 --> 00:16:16,837 Whatever you're on, you need to adjust the dosage. 263 00:16:19,047 --> 00:16:20,841 Don't walk away from me! 264 00:16:20,841 --> 00:16:22,015 Hey! 265 00:16:23,534 --> 00:16:26,019 You don't walk away from me! 266 00:16:27,572 --> 00:16:30,023 What I'm telling you is that I spared you! 267 00:16:31,611 --> 00:16:33,544 I told them... 268 00:16:34,786 --> 00:16:36,409 ...that you're valuable! 269 00:16:36,409 --> 00:16:37,893 To them! 270 00:16:39,239 --> 00:16:40,758 But also to me! 271 00:16:40,758 --> 00:16:43,554 What the fuck are you talking about? 272 00:16:44,900 --> 00:16:47,316 Maybe it is these new opioids, 273 00:16:47,316 --> 00:16:49,387 but... 274 00:16:49,387 --> 00:16:51,217 I float 275 00:16:51,217 --> 00:16:52,770 just being near you. 276 00:16:52,770 --> 00:16:54,082 What else do I need to sacrifice 277 00:16:54,082 --> 00:16:56,049 to prove to you that I'm a good man? 278 00:16:56,049 --> 00:16:57,878 To prove to you that I am worthy of you? 279 00:16:57,878 --> 00:16:59,880 Because it's all been leading to this. Gino Barelli. 280 00:16:59,880 --> 00:17:02,849 Gino. Gino Barelli. 281 00:17:02,849 --> 00:17:04,678 I'm hopelessly, 282 00:17:04,678 --> 00:17:07,060 desperately... 283 00:17:07,060 --> 00:17:08,337 [shudders] 284 00:17:08,337 --> 00:17:10,063 - ...in love with you. - Henry, 285 00:17:10,063 --> 00:17:11,927 you've been through a lot. 286 00:17:11,927 --> 00:17:14,033 - This is the pills talking. - Gino, 287 00:17:14,033 --> 00:17:16,552 if I can't have you, 288 00:17:16,552 --> 00:17:17,553 then no... 289 00:17:17,553 --> 00:17:19,279 No! 290 00:17:19,279 --> 00:17:20,556 Don't say it. 291 00:17:21,833 --> 00:17:24,284 Then you won't regret it. 292 00:17:24,284 --> 00:17:26,286 Please. 293 00:17:26,286 --> 00:17:28,116 ♪ 294 00:17:30,221 --> 00:17:32,016 [soft chatter] 295 00:17:36,572 --> 00:17:38,333 ♪ 296 00:17:42,751 --> 00:17:43,993 [sighs] 297 00:17:43,993 --> 00:17:45,616 You okay? 298 00:17:45,616 --> 00:17:47,100 Sorry. [clears throat] 299 00:17:47,100 --> 00:17:49,240 It just keeps coming in waves. 300 00:17:50,517 --> 00:17:52,485 - What about a ginger ale? - No, 301 00:17:52,485 --> 00:17:54,245 I'm feeling more clammy than anything. 302 00:17:54,245 --> 00:17:57,076 [indistinct chatter] 303 00:17:58,629 --> 00:18:00,320 Um... 304 00:18:00,320 --> 00:18:02,322 maybe we just go back to the house? 305 00:18:02,322 --> 00:18:03,737 Oh, God. 306 00:18:03,737 --> 00:18:05,739 A night in? 307 00:18:05,739 --> 00:18:07,569 You and me? 308 00:18:07,569 --> 00:18:08,604 - What a letdown. - [chuckles] 309 00:18:10,365 --> 00:18:12,815 Maybe I teach you Egyptian Ratscrew. 310 00:18:12,815 --> 00:18:14,127 Oh. 311 00:18:14,127 --> 00:18:15,232 Kinky. 312 00:18:15,232 --> 00:18:16,819 It's a card game. 313 00:18:16,819 --> 00:18:17,820 [both chuckle] 314 00:18:17,820 --> 00:18:19,132 [chuckles, sniffles] 315 00:18:19,132 --> 00:18:20,409 Or... 316 00:18:20,409 --> 00:18:22,756 we could light up some of that grass 317 00:18:22,756 --> 00:18:24,033 I saw in your Dopp kit, 318 00:18:24,033 --> 00:18:26,001 settle your stomach and... 319 00:18:26,001 --> 00:18:27,036 go for a naked swim. 320 00:18:28,486 --> 00:18:29,487 It's a full moon. 321 00:18:29,487 --> 00:18:32,283 You want to smoke a joint with me? 322 00:18:32,283 --> 00:18:33,836 My Adam? 323 00:18:33,836 --> 00:18:34,975 A dope fiend? 324 00:18:34,975 --> 00:18:35,976 Just a dope 325 00:18:35,976 --> 00:18:37,806 looking to get dopey with you. 326 00:18:37,806 --> 00:18:39,463 - [chuckles] - [chuckles] Bad joke. 327 00:18:39,463 --> 00:18:40,705 - [sniffles] - But, yeah... 328 00:18:40,705 --> 00:18:43,156 [clears throat] call me relaxed. 329 00:18:43,156 --> 00:18:44,088 Finally. 330 00:18:45,331 --> 00:18:48,161 I just need a little lie-down. 331 00:18:48,161 --> 00:18:49,300 And then I'm all yours. 332 00:18:49,300 --> 00:18:50,991 Okay. 333 00:18:51,923 --> 00:18:52,890 I'll settle the tab. 334 00:18:52,890 --> 00:18:55,064 Uh... 335 00:18:56,583 --> 00:18:57,964 - I forgot my wallet. - Oh. 336 00:18:57,964 --> 00:18:59,483 Um... 337 00:19:01,554 --> 00:19:03,142 Uh, here. 338 00:19:03,142 --> 00:19:05,282 [sniffles] 339 00:19:05,282 --> 00:19:07,215 That's not gonna get you very far, sailor. 340 00:19:07,215 --> 00:19:08,423 [groans] 341 00:19:17,880 --> 00:19:19,088 I'll be right back. 342 00:19:21,608 --> 00:19:23,576 [coughing] 343 00:19:23,576 --> 00:19:25,094 [sniffles, coughs] 344 00:19:25,094 --> 00:19:28,926 ♪ 345 00:19:39,212 --> 00:19:41,110 Hello. Hello, hello, hello. 346 00:19:46,081 --> 00:19:47,738 Hello? 347 00:19:47,738 --> 00:19:49,084 Hey... 348 00:19:51,707 --> 00:19:53,053 [snaps fingers] 349 00:19:57,437 --> 00:19:59,405 I will never know how you do that. 350 00:19:59,405 --> 00:20:01,683 Well, I know how you do that. 351 00:20:01,683 --> 00:20:04,789 I'll just never be able to do the same thing. 352 00:20:04,789 --> 00:20:07,516 Well, not with that attitude. 353 00:20:07,516 --> 00:20:09,242 Look at you. Brighten up. 354 00:20:10,485 --> 00:20:11,865 You're in Shangri-La. 355 00:20:11,865 --> 00:20:14,074 Mm. Yes. 356 00:20:14,074 --> 00:20:17,043 I did think a change of scenery would do me... 357 00:20:17,043 --> 00:20:18,907 Oh, who am I kidding? 358 00:20:18,907 --> 00:20:21,634 I came out here because that Barelli and his cop 359 00:20:21,634 --> 00:20:23,463 - were coming out and... - You made a play for the town crier? 360 00:20:25,016 --> 00:20:27,329 Bravo. You should be standing a foot taller. 361 00:20:29,435 --> 00:20:31,022 I'm half a man. 362 00:20:31,989 --> 00:20:33,301 Incomplete. 363 00:20:33,301 --> 00:20:34,750 Don't brown your whites, Henry. 364 00:20:34,750 --> 00:20:36,096 [scoffs] 365 00:20:37,926 --> 00:20:41,930 So many men on this island are-- what did you say?-- incomplete. 366 00:20:41,930 --> 00:20:43,311 Deeply. 367 00:20:43,311 --> 00:20:45,002 Permanently. 368 00:20:45,002 --> 00:20:46,555 That's on the inside. 369 00:20:46,555 --> 00:20:48,177 You're lucky you're out front with yours. 370 00:20:51,836 --> 00:20:53,390 Take confidence in the fact 371 00:20:53,390 --> 00:20:57,014 that someone here wants exactly what you have. 372 00:20:57,014 --> 00:20:58,809 - Yeah, someone just as deformed? - Again, Henry, 373 00:20:58,809 --> 00:21:01,190 this is an open-air sex bazaar. 374 00:21:01,190 --> 00:21:03,917 Anyone here can buy or sell 375 00:21:03,917 --> 00:21:06,610 or touch or be touched. 376 00:21:06,610 --> 00:21:08,474 The codes here are cracked, the revolution won. 377 00:21:08,474 --> 00:21:09,785 You didn't die. 378 00:21:09,785 --> 00:21:12,167 - So live. - [chuckling softly] 379 00:21:12,167 --> 00:21:14,756 I want what you're having. 380 00:21:14,756 --> 00:21:16,171 Imagine the hottest guy here. 381 00:21:16,171 --> 00:21:18,346 And don't presume that you know what he wants. 382 00:21:18,346 --> 00:21:20,796 Assume that he wants something new 383 00:21:20,796 --> 00:21:22,315 with someone new. 384 00:21:22,315 --> 00:21:24,731 So, should I just ask around? 385 00:21:28,563 --> 00:21:30,047 Let me do the asking. 386 00:21:30,047 --> 00:21:31,151 Would you? 387 00:21:33,361 --> 00:21:35,086 Meet me at the Meat Rack. 388 00:21:36,502 --> 00:21:38,193 9:00. 389 00:21:45,994 --> 00:21:47,754 [bell dinging in distance] 390 00:21:51,033 --> 00:21:53,588 Your new boyfriend left you alone in this piranha pool? 391 00:21:54,830 --> 00:21:56,556 He must really trust you. 392 00:21:56,556 --> 00:21:59,110 I'm not in the mood for any of your games, Sam. 393 00:22:00,905 --> 00:22:02,044 Hey. 394 00:22:03,908 --> 00:22:05,393 I don't feel well. 395 00:22:09,535 --> 00:22:10,777 Truce. 396 00:22:13,124 --> 00:22:14,574 You won. You vanquished me. 397 00:22:14,574 --> 00:22:17,681 Maybe I'm making this look easy, but... 398 00:22:17,681 --> 00:22:18,889 it hasn't been. 399 00:22:18,889 --> 00:22:21,029 Don't expect any sympathy from me. 400 00:22:22,237 --> 00:22:24,515 It ended ugly for both of us. 401 00:22:25,792 --> 00:22:27,242 I wouldn't call him ugly. 402 00:22:29,071 --> 00:22:31,073 Sort of suits you in this... 403 00:22:31,073 --> 00:22:33,248 move away from who you were. 404 00:22:33,248 --> 00:22:35,871 Says the checkbook with a dick. 405 00:22:39,772 --> 00:22:41,429 Some kind of truce, Sam. 406 00:22:42,913 --> 00:22:44,570 To new paths. 407 00:22:44,570 --> 00:22:46,675 To... 408 00:22:46,675 --> 00:22:48,746 coexisting 409 00:22:48,746 --> 00:22:49,989 with grace. 410 00:22:52,750 --> 00:22:54,994 To getting what we deserve. 411 00:23:06,592 --> 00:23:07,869 [sighs] 412 00:23:07,869 --> 00:23:09,042 Goodbye, Sam. 413 00:23:09,042 --> 00:23:11,113 ♪ 414 00:23:22,262 --> 00:23:25,334 ♪ 415 00:23:25,334 --> 00:23:26,922 LITA: This place 416 00:23:26,922 --> 00:23:27,923 is amazing, Fran. 417 00:23:27,923 --> 00:23:29,062 Yeah, and they're paying me 418 00:23:29,062 --> 00:23:31,099 some major dough. 419 00:23:31,099 --> 00:23:32,928 - 50 bucks a tarot reading. - [chuckles softly] 420 00:23:32,928 --> 00:23:34,965 Oh, those Pine boys 421 00:23:34,965 --> 00:23:36,829 love an expensive party favor. 422 00:23:37,864 --> 00:23:39,935 Mm. Speaking of... 423 00:23:40,867 --> 00:23:42,179 I brought you some sage. 424 00:23:42,179 --> 00:23:44,664 Please burn this during your readings. 425 00:23:44,664 --> 00:23:46,804 I don't want you bringing back any bad energy. 426 00:23:46,804 --> 00:23:48,841 I'm not going that deep with these boys. 427 00:23:48,841 --> 00:23:51,188 - Huh. [chuckles] - It's only a party. 428 00:23:51,188 --> 00:23:52,327 Well, don't be out too late, 429 00:23:52,327 --> 00:23:54,018 because we have a mission ahead of us. 430 00:23:54,018 --> 00:23:55,951 - Ticks. - Ticks. - The Cherry Grove doc 431 00:23:55,951 --> 00:23:58,091 wants to see us first thing in the morning. 432 00:23:58,091 --> 00:24:00,922 She said that there's been 50 or so cases just like mine 433 00:24:00,922 --> 00:24:02,164 this summer alone. 434 00:24:02,164 --> 00:24:03,269 She's dying to hear 435 00:24:03,269 --> 00:24:04,891 about Dr. Wells' research. 436 00:24:06,168 --> 00:24:07,515 Has anybody heard back from Dr. Wells? 437 00:24:07,515 --> 00:24:08,826 FRAN: I was supposed to talk to her 438 00:24:08,826 --> 00:24:11,001 this morning, but she totally flaked on me. 439 00:24:11,001 --> 00:24:13,279 - Mm. - Well, figures. 440 00:24:13,279 --> 00:24:15,039 - Can never trust the establishment. - [crunch nearby] 441 00:24:16,351 --> 00:24:17,214 What was that? 442 00:24:19,009 --> 00:24:20,597 Probably a deer. 443 00:24:20,597 --> 00:24:22,461 They're everywhere on this side of the island. 444 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 I thought they were trying to wipe out all the deer. 445 00:24:24,463 --> 00:24:26,741 You can't actually kill all of them. 446 00:24:28,501 --> 00:24:31,470 - KK: Oh, shit, there's a man out there. - FRAN: He's probably just 447 00:24:31,470 --> 00:24:34,162 some drunk queen wandering by from the Meat Rack. 448 00:24:34,162 --> 00:24:35,543 [chuckles softly] 449 00:24:35,543 --> 00:24:37,855 Well, he's got big muscles. 450 00:24:37,855 --> 00:24:38,856 He's got black leather on. 451 00:24:38,856 --> 00:24:41,307 It's kind of freaky. 452 00:24:41,307 --> 00:24:42,515 Go home, man! 453 00:24:42,515 --> 00:24:44,034 We don't have any liquor! 454 00:24:45,207 --> 00:24:47,140 KK: This is Cherry Grove, dude! 455 00:24:47,140 --> 00:24:50,316 Nothing but lesbians and early bedtimes here! 456 00:24:50,316 --> 00:24:52,491 - Go back to the Pines! - [laughs] 457 00:24:52,491 --> 00:24:54,769 [chuckling] 458 00:24:58,773 --> 00:25:00,844 He's gone. 459 00:25:00,844 --> 00:25:04,675 Oh, shit. There's that creepy Peeping Tom I told you about! 460 00:25:04,675 --> 00:25:05,849 Fuck you, dude. 461 00:25:05,849 --> 00:25:07,851 You're on private property. 462 00:25:07,851 --> 00:25:10,854 Get out of here! 463 00:25:10,854 --> 00:25:13,304 - Fuck you. - Hey! 464 00:25:14,582 --> 00:25:15,893 Oh, fuck that. 465 00:25:15,893 --> 00:25:17,895 [switchblade clicks] 466 00:25:29,769 --> 00:25:31,046 The fuck? 467 00:25:33,773 --> 00:25:36,811 [birds chirping] 468 00:26:08,912 --> 00:26:10,603 [light classical music playing] 469 00:26:10,603 --> 00:26:12,674 ♪ 470 00:26:27,655 --> 00:26:29,691 ♪ 471 00:26:46,363 --> 00:26:48,054 - [music stops] - [record skipping] 472 00:27:07,522 --> 00:27:09,973 [gasping] 473 00:27:26,334 --> 00:27:27,300 [glass shatters] 474 00:27:27,300 --> 00:27:29,061 Hey! [grunts] 475 00:27:48,632 --> 00:27:50,358 Go! 476 00:27:54,845 --> 00:27:56,813 [lock clicks] 477 00:27:56,813 --> 00:27:58,366 [grunting] 478 00:27:58,366 --> 00:28:00,609 - What the fuck was that? - That's him! 479 00:28:00,609 --> 00:28:02,025 It's the guy who killed Sully. 480 00:28:07,720 --> 00:28:08,756 [gunshot] 481 00:28:20,595 --> 00:28:22,528 What are we gonna do? 482 00:28:22,528 --> 00:28:24,703 We need to call the sheriff. 483 00:28:24,703 --> 00:28:26,705 You shot him in the back of the head, Patrick. 484 00:28:26,705 --> 00:28:29,328 I don't care. 485 00:28:30,778 --> 00:28:31,848 I don't care. 486 00:28:31,848 --> 00:28:34,333 Wait. Wait! 487 00:28:35,990 --> 00:28:37,267 I want to see his face first. 488 00:28:38,578 --> 00:28:39,648 I want to pull that fucking mask off 489 00:28:39,648 --> 00:28:41,340 and see his face. 490 00:28:42,790 --> 00:28:44,792 I need to know who he is. 491 00:28:58,978 --> 00:29:01,084 ADAM: What the fuck? 492 00:29:14,200 --> 00:29:18,135 ♪ Souvenirs are signs that take you away♪ 493 00:29:20,379 --> 00:29:24,832 ♪ Souvenirs will make you leave here today♪ 494 00:29:26,695 --> 00:29:29,112 - Come on, this way. -♪ For a world♪ 495 00:29:29,112 --> 00:29:32,149 ♪ Of joy and living♪ 496 00:29:32,149 --> 00:29:36,844 ♪ A world of love and giving away♪ 497 00:29:36,844 --> 00:29:38,949 The psychic's here, boys. 498 00:29:38,949 --> 00:29:42,815 ♪ Far away♪ 499 00:29:42,815 --> 00:29:47,682 ♪ Souvenirs are signs that take me away♪ 500 00:29:50,512 --> 00:29:52,100 ♪ Souvenirs...♪ 501 00:29:52,100 --> 00:29:53,964 Hey, boys, this is Fran. 502 00:29:53,964 --> 00:29:56,725 Hey. 503 00:29:56,725 --> 00:30:01,800 ♪ For a world of joy and living♪ 504 00:30:01,800 --> 00:30:03,974 ♪ A world of...♪ 505 00:30:03,974 --> 00:30:05,389 Watch your step. 506 00:30:05,389 --> 00:30:09,531 [indistinct chatter] 507 00:30:09,531 --> 00:30:11,188 Do you? 508 00:30:11,188 --> 00:30:13,018 Sure. 509 00:30:13,018 --> 00:30:15,744 ♪ 'Cause all we need is a world of dreams♪ 510 00:30:15,744 --> 00:30:19,714 ♪ Forgotten feelings come back in streams♪ 511 00:30:19,714 --> 00:30:21,129 ♪ Come join us♪ 512 00:30:21,129 --> 00:30:23,373 ♪ Don't hesitate, just be♪ 513 00:30:23,373 --> 00:30:26,203 ♪ Yourself, be free♪ 514 00:30:26,203 --> 00:30:28,654 ♪ Let's be free...♪ 515 00:30:28,654 --> 00:30:30,829 [funky music playing] 516 00:30:33,935 --> 00:30:35,385 Is your intention set? 517 00:30:36,627 --> 00:30:39,630 [laughs]: Uh, yeah. Yeah. Sure. 518 00:30:44,635 --> 00:30:46,016 ♪ 519 00:30:50,918 --> 00:30:52,367 Ooh. [laughs] 520 00:31:07,831 --> 00:31:11,214 [quiet moaning, kissing] 521 00:31:15,045 --> 00:31:16,944 Oh! 522 00:31:16,944 --> 00:31:18,566 - Henry. - [chuckling] 523 00:31:18,566 --> 00:31:20,740 You gotta watch your back in the Meat Rack. 524 00:31:20,740 --> 00:31:24,227 - [scoffs] - Come on, I'll show you where all the choice cuts are hung. 525 00:31:24,227 --> 00:31:25,918 Given what I've gone through recently, 526 00:31:25,918 --> 00:31:29,232 that kind of talk does not turn me on. 527 00:31:29,232 --> 00:31:32,476 Fair. I'm sorry. But come on. 528 00:31:32,476 --> 00:31:34,202 I don't-- I don't-- I don't know 529 00:31:34,202 --> 00:31:35,652 how I feel about all this. 530 00:31:35,652 --> 00:31:38,103 I mean... 531 00:31:38,103 --> 00:31:41,071 I've confessed my sins, I've performed my penance. 532 00:31:41,071 --> 00:31:42,624 I'm trying to be a better man. 533 00:31:42,624 --> 00:31:44,488 Henry, get over it. 534 00:31:44,488 --> 00:31:47,836 These men come here to be defiled. 535 00:31:47,836 --> 00:31:50,322 It's what gets them off. 536 00:31:50,322 --> 00:31:53,463 It would be a selfish sin not to give them what they want. 537 00:31:53,463 --> 00:31:56,017 [Henry chuckles] 538 00:32:11,688 --> 00:32:13,483 ♪ 539 00:32:27,359 --> 00:32:29,154 ♪ 540 00:32:47,517 --> 00:32:48,863 Asshole. 541 00:32:50,209 --> 00:32:52,591 You will always be mine. 542 00:32:58,769 --> 00:33:00,564 Is he all right? 543 00:33:04,051 --> 00:33:06,018 This is his fantasy, Henry. 544 00:33:06,018 --> 00:33:09,159 He's so used to being in control, 545 00:33:09,159 --> 00:33:11,368 he begged me to bring him out here like this 546 00:33:11,368 --> 00:33:15,752 so he can just surrender and... receive. 547 00:33:15,752 --> 00:33:17,236 [Henry chuckles] 548 00:33:21,240 --> 00:33:23,208 Don't deny him his dream. 549 00:33:42,641 --> 00:33:44,436 ♪ 550 00:34:06,837 --> 00:34:10,393 Oh, my God. 551 00:34:10,393 --> 00:34:12,912 It's the simple things that are a challenge 552 00:34:12,912 --> 00:34:15,881 when you lose something important. 553 00:34:15,881 --> 00:34:17,917 You're a young man, and you think... 554 00:34:17,917 --> 00:34:20,127 you think you'll be beautiful forever. 555 00:34:25,649 --> 00:34:28,238 Oh... 556 00:34:28,238 --> 00:34:31,759 you're all just... 557 00:34:31,759 --> 00:34:35,107 throwing away 558 00:34:35,107 --> 00:34:36,798 what you should be treasuring. 559 00:34:54,816 --> 00:34:56,473 ♪ 560 00:35:10,177 --> 00:35:12,075 ♪ 561 00:35:21,740 --> 00:35:24,191 ♪ 562 00:35:33,545 --> 00:35:35,374 ♪ 563 00:35:38,412 --> 00:35:41,035 VOICES [whispering]: Theo. Theo... 564 00:35:47,386 --> 00:35:49,181 ♪ 565 00:36:04,679 --> 00:36:06,094 I know you. 566 00:36:07,579 --> 00:36:09,028 I know all of you. 567 00:36:12,377 --> 00:36:14,206 I photographed you. 568 00:36:14,206 --> 00:36:17,071 You will be remembered. 569 00:36:35,641 --> 00:36:37,712 ♪ 570 00:36:52,071 --> 00:36:54,660 ♪ 571 00:37:10,504 --> 00:37:12,299 ♪ 572 00:38:19,366 --> 00:38:21,368 Captioned by Media Access Group at WGBH 573 00:38:21,418 --> 00:38:25,968 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.