All language subtitles for All Creatures Great and Small S03E01 - Second Time Lucky 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,499 --> 00:01:13,539 There he is. My boy! 2 00:01:13,579 --> 00:01:15,579 Hello, Mum. 3 00:01:16,299 --> 00:01:19,979 You're too young to be getting married. You should still be at home with your mammy. 4 00:01:20,019 --> 00:01:22,739 He'd be an old man before he got wed if it was up to you. 5 00:01:23,939 --> 00:01:26,059 Hello, son. Hello, Dad. 6 00:01:27,739 --> 00:01:29,739 Let me take those. 7 00:01:32,699 --> 00:01:35,899 Are you all right there, Pa?Aye. Just a bit sore. 8 00:01:35,939 --> 00:01:39,939 They've got him working all hours plating ships at the dock. 9 00:01:39,979 --> 00:01:42,779 You'd think we're already at war, the rate they're building. 10 00:01:42,819 --> 00:01:46,179 It won't come to that.But I'm happy to do my bit all the same. 11 00:01:46,219 --> 00:01:48,379 Aye. You did that the first time around. 12 00:01:49,419 --> 00:01:51,699 You sure you don't want to join us tonight, Pa? 13 00:01:51,739 --> 00:01:54,379 Well... Och, your father's got no time for all that carry on. 14 00:01:54,419 --> 00:01:58,259 Have you, dear? Uh... No, no, I suppose not. 15 00:01:59,179 --> 00:02:01,539 I'll carry these inside for you. 16 00:02:01,579 --> 00:02:06,019 It might be James' last night as a single man, but don't drink too much. 17 00:02:06,779 --> 00:02:09,219 And more importantly, don't let James drink too much. 18 00:02:09,259 --> 00:02:13,139 I want him walking Helen down that aisle tomorrow, not staggering. 19 00:02:13,179 --> 00:02:17,059 You can lead a horse to water, Mrs H, but you can't make it 20 00:02:17,099 --> 00:02:19,219 guzzle six pints of Sharp's brew. 21 00:02:19,259 --> 00:02:21,739 If you pour it down his bloomin' neck, you can. 22 00:02:23,179 --> 00:02:26,499 WHIMPERS Don't be so fussy, Clancy. 23 00:02:26,539 --> 00:02:28,539 It's just for one night. 24 00:02:30,019 --> 00:02:32,659 Mr Mulligan will be back to pick you up tomorrow evening. 25 00:02:33,419 --> 00:02:35,539 What are you doing? It's only 5.26. 26 00:02:35,579 --> 00:02:37,699 Finished for the day.Already?! 27 00:02:40,019 --> 00:02:43,099 Plenty of bread. The Harris' cat that needed spaying? Done. 28 00:02:43,139 --> 00:02:46,779 And there's milk too. What about Mulligan's hellhound Clancy? 29 00:02:46,819 --> 00:02:49,739 Oh, the usual vomiting, but there's something on his chest, too. 30 00:02:49,779 --> 00:02:52,419 I've administered Digoxin, but we'll keep him overnight. 31 00:02:52,459 --> 00:02:57,099 See how he responds.Well, make sure he's locked away, or he'll chew the place to pieces. 32 00:02:57,139 --> 00:02:59,659 Slow and steady wins the race. 33 00:03:00,379 --> 00:03:02,379 Look, I know this must be hard for you both, 34 00:03:02,419 --> 00:03:04,419 but your days of mollycoddling me are over. 35 00:03:04,459 --> 00:03:06,619 I'm a fully functioning member of society now. 36 00:03:06,659 --> 00:03:08,979 You'll just have to find someone else to mother hen. 37 00:03:09,019 --> 00:03:11,419 Ah, Jim. Perfect timing. 38 00:03:11,459 --> 00:03:13,619 Mrs Hall's got your first tipple of the evening. 39 00:03:25,339 --> 00:03:27,459 Parents get settled in all right? 40 00:03:27,499 --> 00:03:30,139 Yes, they're staying at the Falcon Inn again. 41 00:03:30,179 --> 00:03:33,419 You know, James, this wedding business is really rather inconsiderate of you. 42 00:03:33,459 --> 00:03:35,459 Oh, is it, Siegfried? Yes, it damn well is. 43 00:03:36,299 --> 00:03:38,819 Then there's the honeymoon you're drifting gaily off on. 44 00:03:38,859 --> 00:03:41,779 You can't begrudge the boy a holiday. A week in North Riding. Lovely. 45 00:03:41,819 --> 00:03:44,579 It's not lovely. It's bloody awful. The whole week. 46 00:03:44,619 --> 00:03:48,059 And I'm here running around, disappearing halfway up my own backside. 47 00:03:48,099 --> 00:03:50,379 Only halfway. Should have booked in for two. 48 00:03:53,219 --> 00:03:56,179 I'm sorry, Helen, but spring is our busiest time of year. 49 00:03:56,219 --> 00:03:58,459 I didn't mean to land you in it like this. Oh, no. 50 00:03:58,499 --> 00:04:01,059 He's only had it booked in for six months.Exactly. 51 00:04:01,099 --> 00:04:04,139 You don't plan ahead. You go belting in without a care in the world. 52 00:04:04,179 --> 00:04:07,339 No, hang on a minute. It was you who... Marriage is a serious step. 53 00:04:07,379 --> 00:04:10,099 It shouldn't be undertaken without serious thought. 54 00:04:10,139 --> 00:04:12,419 Right. May I remind you of the old saying? 55 00:04:12,459 --> 00:04:14,659 Marry in haste, repent at leisure. 56 00:04:14,699 --> 00:04:17,179 Well... Oh, not you two. 57 00:04:18,179 --> 00:04:20,739 I meant people. Other people. 58 00:04:20,779 --> 00:04:23,059 You'll probably be fine. 59 00:04:23,099 --> 00:04:26,019 Are we sure we don't want him to say a few words at the service? 60 00:04:28,099 --> 00:04:31,139 Hadn't we better eat? We're due at the Drovers in, what, an hour? 61 00:04:32,179 --> 00:04:34,179 Ring? Safely stowed in my... 62 00:04:37,739 --> 00:04:39,739 Oh, my God... 63 00:04:40,459 --> 00:04:42,819 Ah, just joking! Just a joke. 64 00:04:42,859 --> 00:04:44,859 Can I check? 65 00:04:44,899 --> 00:04:47,499 Almost offended.Your life wouldn't be worth living. 66 00:04:47,539 --> 00:04:49,539 Do we understand one another? 67 00:04:52,539 --> 00:04:54,539 Thanks, Tris. 68 00:04:57,459 --> 00:04:59,459 Let's eat. 69 00:05:00,779 --> 00:05:02,899 Thank you, Mrs H. 70 00:05:02,939 --> 00:05:05,459 First time I ever saw you, I was so distracted 71 00:05:05,499 --> 00:05:07,659 I got off the bus in the middle of nowhere! 72 00:05:07,699 --> 00:05:11,179 I remember wondering what you were up to. 73 00:05:11,979 --> 00:05:14,419 I never imagined for a second this is where we'd end up. 74 00:05:16,219 --> 00:05:18,219 Yes, you did. 75 00:05:19,339 --> 00:05:21,659 Yes. Yes. 76 00:05:23,339 --> 00:05:25,339 I did. 77 00:05:28,979 --> 00:05:30,979 Better hop on. 78 00:05:31,019 --> 00:05:33,379 See you tomorrow.Count on it. 79 00:05:51,979 --> 00:05:55,459 Still time to change your mind.Not for anything in the world. 80 00:05:57,379 --> 00:05:59,379 Best man buys the first round. 81 00:06:04,179 --> 00:06:06,299 One last look. 82 00:06:06,339 --> 00:06:08,459 Ah... 83 00:06:08,499 --> 00:06:10,499 Spoilsport. 84 00:06:13,019 --> 00:06:15,379 You're going to be all right? 85 00:06:15,419 --> 00:06:17,419 Don't worry about me. 86 00:06:20,939 --> 00:06:23,899 Don't wait up. Look after James. 87 00:06:23,939 --> 00:06:26,059 Don't you misbehave either. 88 00:06:26,099 --> 00:06:30,859 You two be careful up on that roof. And you, steady with my ale. 89 00:06:37,379 --> 00:06:41,179 Can I have your room since you're not coming back this time? 90 00:06:41,219 --> 00:06:43,699 My bed'll barely be cold before you're in it. 91 00:06:43,739 --> 00:06:46,139 Well, what do you expect? It's way more comfy. 92 00:06:47,339 --> 00:06:49,459 Of course you can. 93 00:06:49,499 --> 00:06:51,499 I'll be back here every day. 94 00:06:52,219 --> 00:06:54,339 Hey, nothing's going to change. 95 00:06:54,379 --> 00:06:56,779 Just because I'm getting married, it won't be any different. 96 00:07:00,059 --> 00:07:02,459 You know, Mum would be so proud of you. 97 00:07:02,499 --> 00:07:06,699 Everything you've done for us. Don't. You'll set me off. 98 00:07:10,619 --> 00:07:12,619 I love you to your ruddy bones. 99 00:07:17,099 --> 00:07:19,699 Even if you're an annoying little tyke. 100 00:07:19,739 --> 00:07:21,739 Less of the little. 101 00:07:23,299 --> 00:07:25,659 Aye. Less of the little. 102 00:07:27,859 --> 00:07:30,019 Now, then, lad, I'm under strict orders to 103 00:07:30,059 --> 00:07:32,019 make sure you don't get in trouble, so... 104 00:07:35,059 --> 00:07:37,059 Steady on that ale. 105 00:07:39,779 --> 00:07:43,539 Sort out James, will you?Same again, Maggie. A shot coming up. 106 00:07:43,579 --> 00:07:46,659 Something stronger? No, no more, Tom. 107 00:07:46,699 --> 00:07:50,899 I have plenty left here. It's empty. Which is plenty enough for me. 108 00:07:50,939 --> 00:07:53,059 He's empty. 109 00:07:53,099 --> 00:07:55,779 A yard of ale, if you wouldn't mind, please, Maggie. 110 00:07:55,819 --> 00:07:58,059 I'll bring it over. 111 00:07:58,099 --> 00:08:00,579 Arthur, shelf in the stock room. 112 00:08:00,619 --> 00:08:02,619 Thanks, Arthur. 113 00:08:03,379 --> 00:08:05,619 I still don't see what he's got that I haven't. 114 00:08:05,659 --> 00:08:07,659 That tells a story of its own. 115 00:08:09,859 --> 00:08:13,299 Ah, just in time, big brother. How much is that, Maggie? 116 00:08:13,339 --> 00:08:16,379 But, Tristan, you're a fully functioning member of society now. 117 00:08:19,619 --> 00:08:21,739 Yes, I am a tiny bit short.Go on. 118 00:08:23,219 --> 00:08:26,739 It's a hell of a thing. One cow we sold turned out to have tuberculosis. 119 00:08:26,779 --> 00:08:29,699 My whole herd might be infected. 120 00:08:29,739 --> 00:08:33,179 It's the waiting. I can barely sleep for worrying about it. 121 00:08:33,219 --> 00:08:36,379 Losing your heart is a terrible thing to contemplate. It's not my herd. 122 00:08:36,419 --> 00:08:40,379 It's the infected milk that might come from it. People will be drinking that. 123 00:08:40,419 --> 00:08:42,979 We need to know. Sorry. 124 00:08:43,019 --> 00:08:45,739 I shouldn't be spoiling your fun like this. No, it's fine. 125 00:08:45,779 --> 00:08:47,779 Have a good one, lad. 126 00:08:52,699 --> 00:08:55,659 He lost his first son to TB ten years ago. 127 00:08:55,699 --> 00:08:57,699 Young Wilf there and his dad had a struggle. 128 00:08:57,739 --> 00:08:59,739 Milk from his old herd. 129 00:08:59,779 --> 00:09:03,619 You know you're in trouble when they serve drinks by the length. 130 00:09:03,659 --> 00:09:05,659 No! No, I can't. 131 00:09:05,699 --> 00:09:07,699 Can't? I shouldn't. 132 00:09:08,699 --> 00:09:12,739 Come on. 133 00:09:15,259 --> 00:09:17,259 CHEERING 134 00:09:18,579 --> 00:09:20,579 BANGING ON TABLES 135 00:09:20,619 --> 00:09:22,619 CHEERING 136 00:09:22,659 --> 00:09:24,659 Oh, blimey. 137 00:09:24,699 --> 00:09:26,699 Smells like a brewery in here. 138 00:09:26,739 --> 00:09:30,059 Oh, no, Maggie... 139 00:09:30,099 --> 00:09:32,099 You're a married woman. 140 00:09:33,859 --> 00:09:35,859 Oh, trust you. 141 00:09:35,899 --> 00:09:39,219 Breakfast will be on the table in five minutes. OK. 142 00:09:39,259 --> 00:09:41,259 Where's James? 143 00:09:41,299 --> 00:09:43,579 I hope you didn't lose him last night. 144 00:09:43,619 --> 00:09:46,139 I confess the details are a little hazy. 145 00:09:51,619 --> 00:09:53,619 GROANS 146 00:09:53,659 --> 00:09:55,659 SIGHS 147 00:09:58,499 --> 00:10:00,699 No, no, no... 148 00:10:00,739 --> 00:10:02,739 The ring! 149 00:10:05,019 --> 00:10:07,019 Oh, God... 150 00:10:08,659 --> 00:10:11,219 HE HUMS 151 00:10:11,259 --> 00:10:13,859 You certainly seem in a better state than your brother. 152 00:10:13,899 --> 00:10:17,099 The exuberance of youth is no match for the resilience of experience. 153 00:10:17,779 --> 00:10:21,699 Yours, I believe. Found them covered in mud. 154 00:10:21,739 --> 00:10:24,859 I may have had a slight tumble on my way home. 155 00:10:24,899 --> 00:10:27,379 I found them in the pantry. 156 00:10:27,419 --> 00:10:29,539 I was in need of cheese. 157 00:10:29,579 --> 00:10:31,739 You took your clothes off for a slice of cheddar? 158 00:10:31,779 --> 00:10:34,179 Not entirely compos mentis. 159 00:10:34,219 --> 00:10:37,459 And I found this in the pocket. 160 00:10:39,379 --> 00:10:42,219 I thought it prudent to relieve Tristan of the responsibility. 161 00:10:42,259 --> 00:10:45,019 He left it on the table last night. I doubt he even realised. 162 00:10:45,059 --> 00:10:47,419 Breakfast will just be a minute. 163 00:10:47,459 --> 00:10:49,899 The rat's yours, I presume? 164 00:10:49,939 --> 00:10:52,419 Ah, yes, I do now recall. 165 00:10:54,299 --> 00:10:56,299 Do you? Not particularly, no. 166 00:10:58,059 --> 00:11:01,619 And what about James? His bed don't look like it's been slept in. 167 00:11:01,659 --> 00:11:03,779 Here he is. The worst man. 168 00:11:03,819 --> 00:11:05,939 He did come home with you? 169 00:11:05,979 --> 00:11:08,739 Ring all safe and sound? Mm-hm. 170 00:11:08,779 --> 00:11:11,619 Yeah. How are you getting on with your prize? 171 00:11:11,659 --> 00:11:13,819 Prize? What prize? What are you talking about? 172 00:11:13,859 --> 00:11:16,419 Siegfried got himself embroiled in the drinking contest. 173 00:11:16,459 --> 00:11:19,459 We all did, actually. Would you both, please... 174 00:11:19,499 --> 00:11:22,139 Just - I don't remember any contest. No, it wasn't. 175 00:11:22,179 --> 00:11:24,179 You drank us under the table.Did I? 176 00:11:24,219 --> 00:11:26,219 Where's James?! 177 00:11:32,019 --> 00:11:34,019 Oh, God...What is it? 178 00:11:34,739 --> 00:11:36,979 You better take the Rover. It'll be quicker. 179 00:11:37,019 --> 00:11:38,219 Oh! 180 00:11:38,979 --> 00:11:42,219 Keys. Where are the keys?On the hook where they live. 181 00:11:42,259 --> 00:11:44,259 Yes, yes. 182 00:11:59,299 --> 00:12:01,299 CATTLE LOWING 183 00:12:14,339 --> 00:12:16,339 Mr Herriot. 184 00:12:18,419 --> 00:12:20,419 Got a brew for you. 185 00:12:21,179 --> 00:12:23,739 Thank you. Um... 186 00:12:23,779 --> 00:12:26,739 Get cracking, shall we? I don't want you late to t'church. 187 00:12:34,379 --> 00:12:36,619 I said you shouldn't on the night before your wedding, 188 00:12:36,659 --> 00:12:38,819 but you wouldn't take no for an answer. 189 00:12:38,859 --> 00:12:40,739 Insisted on coming back no matter what. 190 00:12:40,779 --> 00:12:42,779 Well, we don't like to let our clients down. 191 00:12:42,819 --> 00:12:45,979 You said you want to get started first thing this morning. 192 00:12:48,619 --> 00:12:50,859 I'm sorry, started on what? 193 00:12:50,899 --> 00:12:54,659 Dear me, you were three sheets to the wind, weren't you, lad? 194 00:12:55,579 --> 00:13:00,579 The testing, the TB testing. TB testing? 195 00:13:00,619 --> 00:13:02,939 The cows? My herd. 196 00:13:02,979 --> 00:13:04,979 I see. Of course. 197 00:13:05,779 --> 00:13:07,939 We picked up your equipment on the way. 198 00:13:07,979 --> 00:13:12,339 I would have brought you in the house, but you insisted on the barn. 199 00:13:12,379 --> 00:13:14,619 Couldn't shift you for love nor money. 200 00:13:14,659 --> 00:13:16,659 I wouldn't want to impose on you. 201 00:13:18,819 --> 00:13:20,979 That's not Hiskin Fell...? 202 00:13:21,019 --> 00:13:24,539 Aye, that it be. Now, shall we get started? 203 00:13:24,579 --> 00:13:26,579 CATTLE LOWING 204 00:13:35,299 --> 00:13:38,259 There they are. I'll get the lads together. 205 00:13:38,299 --> 00:13:40,299 Won't take long to round them up. 206 00:13:40,339 --> 00:13:43,059 Once they're in the crush, it should be easy enough. 207 00:13:44,059 --> 00:13:46,299 Unless you're worried it'll be cutting it fine? 208 00:13:48,139 --> 00:13:50,139 We should be all right. 209 00:14:02,499 --> 00:14:04,499 What's that face? 210 00:14:08,579 --> 00:14:13,139 Very typical. A decent breakfast on the day that you're leaving us. 211 00:14:13,179 --> 00:14:16,019 Heard you come in last night. Along with half the county. 212 00:14:17,339 --> 00:14:21,059 Oh, well... It were very dark. Couldn't see where I were going. 213 00:14:21,099 --> 00:14:23,259 I said I'd do breakfast this morning. 214 00:14:23,299 --> 00:14:25,739 Mm... Saying and doing are two different things. 215 00:14:31,699 --> 00:14:34,099 What happened? Happened?! 216 00:14:34,139 --> 00:14:36,259 Nothing happened. 217 00:14:36,299 --> 00:14:38,499 I'm going to muck out Candy and Joan. No. 218 00:14:38,539 --> 00:14:40,539 Sit yourself down. I'm fine, Dad. 219 00:14:40,579 --> 00:14:42,579 I'd rather keep busy. 220 00:14:44,339 --> 00:14:46,339 Mm. Mm. 221 00:14:55,859 --> 00:14:57,859 Jim? 222 00:14:59,099 --> 00:15:01,299 Jim? 223 00:15:01,339 --> 00:15:03,699 Seven eight. All good so far, Mr Henry. 224 00:15:03,739 --> 00:15:06,179 No sign of TB in the half we've done. 225 00:15:06,219 --> 00:15:08,419 Come on, Wilfred. Get another through. 226 00:15:09,379 --> 00:15:12,139 You've still got a job to do here, you know? Yes, Dad. 227 00:15:12,179 --> 00:15:14,779 Come on. Stubborn beggar won't shift. 228 00:15:14,819 --> 00:15:17,419 I saw that recruiting officer got stuck into you last night. 229 00:15:17,459 --> 00:15:19,699 Aye. He did that. 230 00:15:19,739 --> 00:15:21,859 Wilf didn't take much persuading. 231 00:15:21,899 --> 00:15:24,619 I was under the impression farming was a reserved occupation. 232 00:15:24,659 --> 00:15:28,219 Oh, it is, for the older folk, but there's nothing stopping 233 00:15:28,259 --> 00:15:31,299 these young lads from signing up, if that's what they want to do. 234 00:15:31,339 --> 00:15:33,339 I'm proud of him for standing up. 235 00:15:35,019 --> 00:15:37,019 So you should be. James! 236 00:15:37,059 --> 00:15:39,339 Tris? What are you doing here? 237 00:15:39,379 --> 00:15:42,939 I think I'd be neglecting my best man duties if I didn't ask you the same question. 238 00:15:42,979 --> 00:15:45,579 Mr Henry needed his cows testing. 239 00:15:45,619 --> 00:15:47,619 I'm getting an eerie sense of deja vu. 240 00:15:47,659 --> 00:15:50,379 Only last time it was Helen hiding, having second thoughts. 241 00:15:50,419 --> 00:15:52,419 I'm not having second thoughts. 242 00:15:52,459 --> 00:15:54,619 I told him it could wait until after his wedding. 243 00:15:54,659 --> 00:15:57,659 Jim, you're getting married in two hours' time. 244 00:15:57,699 --> 00:15:59,699 If any of these cows have tuberculosis, 245 00:15:59,739 --> 00:16:01,739 and we don't pick it up, it can spread to 246 00:16:01,779 --> 00:16:03,779 the rest of the herd and into the milk. 247 00:16:03,819 --> 00:16:06,219 We're here now, and we have a job to do. 248 00:16:06,259 --> 00:16:08,259 We'll get it done. 249 00:16:46,459 --> 00:16:48,459 BARKS 250 00:17:00,059 --> 00:17:02,299 Knock, knock. 251 00:17:02,339 --> 00:17:05,299 I was clearing out the bedsit for Helen and James, 252 00:17:05,339 --> 00:17:07,339 and I found this. 253 00:17:07,379 --> 00:17:09,379 What's this? 254 00:17:12,259 --> 00:17:14,379 Handsome creature. 255 00:17:14,419 --> 00:17:16,859 Ah, Well, I was younger then, you see. 256 00:17:16,899 --> 00:17:18,899 Still, the year haven't been completely un... 257 00:17:18,939 --> 00:17:20,939 You're talking about the horse, aren't you? 258 00:17:20,979 --> 00:17:24,259 That's Sergeant Morris Oliver. Has his own practice now. 259 00:17:26,579 --> 00:17:28,579 I haven't seen all this stuff for years. 260 00:17:29,379 --> 00:17:31,539 Evelyn boxed it all up before she died. 261 00:17:32,499 --> 00:17:34,499 She was very practical. 262 00:17:34,539 --> 00:17:37,579 She though I was perhaps a bit lacking in that respect. 263 00:17:38,299 --> 00:17:40,299 There's a lot more boxes up there. 264 00:17:41,699 --> 00:17:44,139 Oh, yes. 265 00:17:44,179 --> 00:17:46,939 I had to get a day's extension to my leave so we could marry. 266 00:17:47,739 --> 00:17:50,259 We didn't even have time to buy a ring. 267 00:17:50,299 --> 00:17:53,179 Tied a knot in a length of twine. Very practical. 268 00:17:53,219 --> 00:17:55,219 Evelyn would approve. Hm. 269 00:17:57,459 --> 00:18:00,819 You've forgotten where you put it, haven't you? No, absolutely not. 270 00:18:10,619 --> 00:18:14,979 Mrs Hall?! 271 00:18:16,219 --> 00:18:18,899 Mrs Hall! You really will burst something one of these days. 272 00:18:18,939 --> 00:18:20,939 The ring box. It was right there, and... 273 00:18:25,659 --> 00:18:27,819 Oh, dear. DOG WHIMPERS 274 00:18:35,259 --> 00:18:38,219 Let me. You'll be absolutely reeking when you walk down the aisle. 275 00:18:38,259 --> 00:18:40,379 Got time for a bath afterwards. 276 00:18:40,419 --> 00:18:42,899 It's hardly putting you in a romantic mood. 277 00:18:42,939 --> 00:18:45,059 I'd rather keep myself busy. 278 00:18:45,099 --> 00:18:48,539 Keep your mind off it? Because I like to be busy. 279 00:18:50,219 --> 00:18:53,179 Why don't you stop? I can fill the bath for you if you like. 280 00:18:53,219 --> 00:18:56,659 What are you up to? Nothing. I'm not up to anything. 281 00:18:59,019 --> 00:19:01,299 And what are you hiding back there for? 282 00:19:02,299 --> 00:19:07,899 No-one's hiding. I were just... There's a few stones out of place. 283 00:19:07,939 --> 00:19:09,939 The wedding isn't till this afternoon. 284 00:19:09,979 --> 00:19:13,179 Aye, we know. We've a right to worry, though. 285 00:19:13,219 --> 00:19:15,859 You know, after last time. You have got form. 286 00:19:16,579 --> 00:19:19,219 I called off one wedding. It happened once. 287 00:19:19,259 --> 00:19:21,379 That doesn't mean I've got form. 288 00:19:21,419 --> 00:19:25,259 I love James. I'm marrying James today. 289 00:19:25,299 --> 00:19:27,979 This afternoon. Nothing's going to get in t'way of that. 290 00:19:31,179 --> 00:19:33,539 At least, I think it won't... 291 00:19:33,579 --> 00:19:35,579 You think? 292 00:19:36,459 --> 00:19:38,259 Helen? 293 00:19:38,299 --> 00:19:40,979 I've just got so much running through my mind. 294 00:19:41,019 --> 00:19:44,459 You know, I mean... What about the chickens? 295 00:19:45,899 --> 00:19:48,379 The chickens? What about them? 296 00:19:48,419 --> 00:19:51,859 Then there's the cows. What are you talking about, lass? 297 00:19:51,899 --> 00:19:54,379 The chickens are fine. I'll be milking the cows. 298 00:19:56,379 --> 00:19:58,779 Then I think what it might be like to be married. 299 00:19:58,819 --> 00:20:01,379 James isn't...bad. 300 00:20:01,419 --> 00:20:04,259 Dad... All right, then, he's good. 301 00:20:05,259 --> 00:20:07,419 No father could wish for more for his daughter. 302 00:20:07,459 --> 00:20:10,859 But I'm telling you, I'm not going through all that bloody nonsense again. 303 00:20:10,899 --> 00:20:12,899 I'm just not. 304 00:20:19,339 --> 00:20:20,659 Oh... 305 00:20:22,299 --> 00:20:24,939 You're having me on. She's having me on. 306 00:20:24,979 --> 00:20:27,939 Very funny. I'll go and see to t'pigs. 307 00:20:30,219 --> 00:20:32,539 Going to give me a bloody heart attack one day, you. 308 00:20:36,579 --> 00:20:38,579 You can pack it in an' all. 309 00:20:45,299 --> 00:20:47,299 I thought farmers and vets were protected. 310 00:20:48,099 --> 00:20:51,539 They are. We are. Reserved occupations. 311 00:20:52,419 --> 00:20:54,699 But Wilfred was able to volunteer. 312 00:20:54,739 --> 00:20:56,859 Maybe we could too. 313 00:20:56,899 --> 00:20:59,259 Looking after animals keeps food on plates. 314 00:20:59,299 --> 00:21:01,859 Doubtless you'll protect more people by preventing TB spread 315 00:21:01,899 --> 00:21:04,099 than you ever would with a gun in your hand. 316 00:21:05,299 --> 00:21:07,499 It is a shame for the women of the world, though. 317 00:21:07,539 --> 00:21:09,539 I mean, I would look good in a uniform. 318 00:21:09,579 --> 00:21:12,699 Right, this looks like the last one. Come on.Confirm code number 76. 319 00:21:12,739 --> 00:21:15,339 Six...Seven, seven. 320 00:21:16,819 --> 00:21:19,019 Your herd's is in good shape, Mr Henry. 321 00:21:19,059 --> 00:21:22,699 Thank the Lord for that. Grand work, Mr Herriot. 322 00:21:22,739 --> 00:21:24,899 That's the last one. Come on, then. Let's go. 323 00:21:24,939 --> 00:21:27,299 Are we missing some? No, no, don't think so. 324 00:21:30,099 --> 00:21:32,379 There's one left to do. 325 00:21:32,419 --> 00:21:34,579 She could be in the bracken down by the stream. 326 00:21:34,619 --> 00:21:37,899 Wilfred, get down in the gully, and look for a cow. 327 00:21:37,939 --> 00:21:40,859 I'm afraid we... We really must be getting going, Mr Henry. 328 00:21:40,899 --> 00:21:43,059 He's right. I won't have you missing your wedding. 329 00:21:43,099 --> 00:21:45,099 Thank you for coming up so fast. 330 00:21:45,139 --> 00:21:49,179 Make sure you keep her away from the rest of the herd, or we'll have to test them all again. Will do. 331 00:21:49,219 --> 00:21:51,779 Now, don't keep that young lass waiting a moment longer. 332 00:21:51,819 --> 00:21:53,819 Thank you, Mr Henry. SHOUTING 333 00:21:54,899 --> 00:21:56,899 Mr Herriot! 334 00:21:57,939 --> 00:21:59,939 COW LOWING 335 00:22:00,979 --> 00:22:02,979 Come on, then. Quick! 336 00:22:07,059 --> 00:22:09,859 Must have done something to her leg, Mr Herriot. 337 00:22:22,379 --> 00:22:24,499 There we are, Clancy. Oh, I'm sorry. 338 00:22:24,539 --> 00:22:26,539 That doesn't taste very nice, does it? 339 00:22:27,659 --> 00:22:31,859 Shouldn't they be back by now? Well, my brother is reliably unreliable. 340 00:22:33,619 --> 00:22:35,939 What about this one? Still no luck? 341 00:22:35,979 --> 00:22:37,979 For a dog with a fondness for vomiting, 342 00:22:38,019 --> 00:22:40,139 he's been decidedly uncooperative. 343 00:22:40,179 --> 00:22:45,819 I've tried linseed oil, salt water, now mustard and then soda crystals. 344 00:22:46,739 --> 00:22:48,739 See if that doesn't force the issue. 345 00:22:48,779 --> 00:22:50,979 One wonders if a lesson might have been learned. 346 00:22:51,019 --> 00:22:53,819 What are you implying, Mrs Hall? Well, there's no implying. 347 00:22:53,859 --> 00:22:57,459 Straight-up telling you - sticking your beak in has created this mess. 348 00:22:57,499 --> 00:22:59,939 I dispute that - because of my actions, 349 00:22:59,979 --> 00:23:02,179 we know exactly where the ring is. 350 00:23:02,219 --> 00:23:04,379 It's inside a dog. 351 00:23:04,419 --> 00:23:07,459 If I left it with Tristan, we wouldn't have a bloody clue where it was. 352 00:23:07,499 --> 00:23:09,859 At least this way we're sure. For all the good it does. 353 00:23:09,899 --> 00:23:12,859 I think it's extremely unfair of you, given the efforts I've made. 354 00:23:13,539 --> 00:23:16,099 I let Tristan run surgery entirely by himself. 355 00:23:16,139 --> 00:23:18,339 And you know how much I value James. 356 00:23:18,379 --> 00:23:21,019 That doesn't change the fact he's getting married today. 357 00:23:21,059 --> 00:23:23,539 Because of your meddling, there's no blooming ring, and he's 358 00:23:23,579 --> 00:23:25,939 up in the Dales instead of getting ready for his wedding. 359 00:23:25,979 --> 00:23:27,979 It was James's choice to go up to Henry's. 360 00:23:28,019 --> 00:23:31,299 I'm sure the way you went on last night had nothing to do with it. 361 00:23:31,339 --> 00:23:33,339 Which one? That one. 362 00:23:34,859 --> 00:23:36,859 I'm touched you even asked. 363 00:23:38,179 --> 00:23:41,379 I don't know why you're carrying on like this. I'd finished. 364 00:23:41,419 --> 00:23:44,859 You know, Herriot has a much thicker skin than you give him credit for. 365 00:23:44,899 --> 00:23:46,899 He's only up at that farm because you 366 00:23:46,939 --> 00:23:48,939 made him feel guilty about going away. 367 00:23:51,659 --> 00:23:55,419 Why are you giving me this? I need you to run me up to Weston Grange. 368 00:23:55,459 --> 00:23:57,579 I'd said I'd help Helen get ready. 369 00:23:57,619 --> 00:24:00,179 And you need to get over to Henry's and bring that boy back. 370 00:24:00,219 --> 00:24:03,259 What about Clancy? I've just given him an emetic. I can't very well leave him. 371 00:24:03,299 --> 00:24:05,299 WHIMPERING 372 00:24:13,819 --> 00:24:16,299 You really are the most ridiculous creature. 373 00:24:17,179 --> 00:24:19,179 I hope you're referring to the dog. 374 00:24:24,219 --> 00:24:27,779 Did you put James's suit in the back? He won't have time to come back here. 375 00:24:27,819 --> 00:24:30,379 Yes, yes. 376 00:24:30,419 --> 00:24:33,539 Did you hear cracking as the bone moved? 377 00:24:33,579 --> 00:24:35,579 What do you say, Mr Herriot? 378 00:24:37,579 --> 00:24:41,259 It's not great. Mr Henry, the metacarpus is fractured, 379 00:24:41,299 --> 00:24:43,299 and the bone's only staying in place 380 00:24:43,339 --> 00:24:45,659 because these muscles of hers are holding it there. 381 00:24:45,699 --> 00:24:47,699 And it's causing her a great deal of pain. 382 00:24:48,819 --> 00:24:51,259 Right. If there's nothing that can be done... 383 00:24:52,059 --> 00:24:54,179 that's the way of it. 384 00:24:54,219 --> 00:24:56,899 No need to delay yourself any further, Mr Herriot. 385 00:24:56,939 --> 00:24:59,179 Time to get thee wed. 386 00:24:59,219 --> 00:25:01,379 Wilfred, fetch my gun, would you? 387 00:25:01,419 --> 00:25:05,299 That's it? I tried. Not very hard from where I'm standing. 388 00:25:05,339 --> 00:25:07,739 Wilfred! Sorry, Pa, but they're meant to help. 389 00:25:07,779 --> 00:25:11,459 Otherwise, what's the point in them? I suppose we could try a splint. 390 00:25:11,499 --> 00:25:14,459 It'd keep the weight off the leg, and maybe give it a chance to heal. 391 00:25:14,499 --> 00:25:18,179 It's a long shot, but at least then we can say we've exhausted everything. 392 00:25:18,219 --> 00:25:21,059 What about your wedding? We'll go straight to church when we're done. 393 00:25:21,099 --> 00:25:23,099 Helen'll have to take me as I am. 394 00:25:27,379 --> 00:25:29,779 Thanks for doing this again.No, it's my pleasure. 395 00:25:31,099 --> 00:25:34,219 For a mother without daughters, this is something I never thought 396 00:25:34,259 --> 00:25:37,059 I'd get to do once, let alone twice. 397 00:25:41,659 --> 00:25:44,099 I wish my mam were here. 398 00:25:44,139 --> 00:25:48,699 She is, in you and in your sister. 399 00:25:50,779 --> 00:25:52,779 Aye. 400 00:25:57,139 --> 00:25:59,139 Were you nervous? 401 00:26:00,259 --> 00:26:03,579 Well, I didn't have time to be. Robert only had a few days' leave. 402 00:26:05,379 --> 00:26:07,379 Not just about the wedding. 403 00:26:08,339 --> 00:26:10,339 Everything after. 404 00:26:12,659 --> 00:26:14,659 We were in love. 405 00:26:15,819 --> 00:26:18,499 Robert were kind, and a good man. 406 00:26:20,939 --> 00:26:24,299 It didn't turn out how I'd hoped - the war put paid to that. 407 00:26:25,459 --> 00:26:27,459 But when I married him, 408 00:26:28,499 --> 00:26:30,499 I didn't have any doubts at all. 409 00:26:31,299 --> 00:26:33,899 You don't have any doubts about James, do you? 410 00:26:36,619 --> 00:26:38,619 Definitely not. 411 00:26:52,019 --> 00:26:54,019 Lovely. 412 00:26:56,219 --> 00:26:58,219 Give us a minute, would you? 413 00:27:14,499 --> 00:27:16,659 Mrs Pumphrey is sorry she can't be here, 414 00:27:16,699 --> 00:27:19,379 but Tricki has promised to tell her all about it. 415 00:27:19,419 --> 00:27:21,419 Funny looking thing, isn't it? 416 00:27:21,459 --> 00:27:23,459 Mr Alderson, apologise at once. 417 00:27:25,019 --> 00:27:27,019 All right, lad. 418 00:27:28,819 --> 00:27:30,819 Right, um... 419 00:27:31,579 --> 00:27:33,579 I'm sorry, Tricki. 420 00:27:34,699 --> 00:27:36,859 Your sister is aware of the time, is she? 421 00:27:36,899 --> 00:27:38,779 Keep your hair on, Dad. 422 00:27:46,099 --> 00:27:48,099 Look all right? 423 00:27:51,139 --> 00:27:53,139 Aye... Middling. 424 00:27:57,259 --> 00:27:59,259 I'll see you there. Careful on that bike. 425 00:28:21,019 --> 00:28:23,019 Herriot? 426 00:28:23,979 --> 00:28:26,299 Mr Henry? 427 00:28:26,339 --> 00:28:29,219 This was never going to work. Then the question does beg to be asked... 428 00:28:29,259 --> 00:28:31,419 What was I supposed to do? Just walk away? 429 00:28:31,459 --> 00:28:33,459 What on earth do you think you're doing?! 430 00:28:33,499 --> 00:28:37,059 Good afternoon, William. I'm afraid I'm going to have to take this one away with me. 431 00:28:37,099 --> 00:28:39,739 I need to splint the leg. It's your wedding day, you damn fool. 432 00:28:40,459 --> 00:28:42,459 I'm sorry. I've never known anyone with 433 00:28:42,499 --> 00:28:44,779 more passion and dedication to the care of animals. 434 00:28:44,819 --> 00:28:46,819 But he still doesn't know when to call it a day. 435 00:28:46,859 --> 00:28:48,859 I thought maybe if she keeps the weight off it - 436 00:28:48,899 --> 00:28:52,219 You know perfectly well that's just going to prolong the inevitable. 437 00:28:52,259 --> 00:28:54,379 Out of the way. Let me see. 438 00:28:59,419 --> 00:29:01,419 COW LOWS 439 00:29:05,419 --> 00:29:07,659 James, it's your wedding. 440 00:29:07,699 --> 00:29:09,859 I understand you felt you had to do this, 441 00:29:09,899 --> 00:29:12,299 but really, some things are more important. 442 00:29:17,299 --> 00:29:20,339 Mr Henry, we've done everything we can for her, 443 00:29:20,379 --> 00:29:22,379 and she must be in terrible pain. 444 00:29:23,779 --> 00:29:26,099 I understand. 445 00:29:26,139 --> 00:29:28,259 Thanks for trying, Mr Herriot. 446 00:29:28,299 --> 00:29:30,259 Wilfred. 447 00:29:36,979 --> 00:29:38,979 You shouldn't have to do that today. 448 00:29:44,619 --> 00:29:46,619 I'll do it. 449 00:29:50,699 --> 00:29:53,059 Very good. 450 00:29:53,099 --> 00:29:55,099 I'll follow you. 451 00:29:56,699 --> 00:29:58,699 I'd rather not stay, if you don't mind. 452 00:30:08,819 --> 00:30:10,819 Bye, old lass. 453 00:30:13,939 --> 00:30:15,939 COW LOWS 454 00:30:23,099 --> 00:30:25,099 Used one before? 455 00:30:26,899 --> 00:30:28,899 When I was much younger. 456 00:30:30,939 --> 00:30:32,939 Safety's still on. 457 00:30:41,659 --> 00:30:43,659 If you've not got the stomach for it... 458 00:30:50,419 --> 00:30:52,419 Thank you. 459 00:30:53,979 --> 00:30:55,979 Someone's got to do it. 460 00:31:05,499 --> 00:31:07,499 GUN SHOT 461 00:31:19,099 --> 00:31:23,859 Siegfried, why is Clancy coming to the wedding with us? 462 00:31:23,899 --> 00:31:26,459 Oh... He's been a friend of the practice for some time now. 463 00:31:26,499 --> 00:31:28,499 I'd be strange if he wasn't there. 464 00:31:35,459 --> 00:31:37,459 I didn't sleep the night before my wedding. 465 00:31:38,579 --> 00:31:41,179 My head going a thousand miles an hour. 466 00:31:41,219 --> 00:31:43,859 Did you ever worry what kind of husband you would be? 467 00:31:43,899 --> 00:31:46,499 What sort of man? 468 00:31:46,539 --> 00:31:50,299 Too late. If I decided... 469 00:31:50,339 --> 00:31:52,579 What if I was needed somewhere else? 470 00:31:52,619 --> 00:31:55,619 Somewhere else? What are you talking about? Wilfred signed up. 471 00:31:55,659 --> 00:31:57,659 James... No! 472 00:31:58,579 --> 00:32:03,819 What you do... What we do is far more important than any... 473 00:32:05,379 --> 00:32:08,739 You shouldn't even be contemplating such a thing. Today of all days. 474 00:32:10,819 --> 00:32:14,539 You're too important here. You're staying here, and that's a bloody end to it. 475 00:32:30,259 --> 00:32:34,819 You know, it is the tradition that the groom arrives before the bride. 476 00:32:36,819 --> 00:32:38,819 He'll be here. 477 00:32:45,579 --> 00:32:48,179 Come on! 478 00:32:48,219 --> 00:32:50,659 Shoes. Siegfried, where are my shoes? 479 00:32:50,699 --> 00:32:52,699 Borrow mine. Oh, you're driving! 480 00:32:52,739 --> 00:32:55,539 SCREECHING Siegfried... 481 00:32:58,139 --> 00:33:00,779 They're too big. Wellies it is, then. 482 00:33:00,819 --> 00:33:01,859 SLOSHING 483 00:33:01,899 --> 00:33:05,259 Oh, well done! That's absolutely perfect timing. 484 00:33:05,299 --> 00:33:07,299 What is? What's wrong with him? 485 00:33:07,979 --> 00:33:09,979 That's it, Clancy. Good lad. 486 00:33:25,219 --> 00:33:27,219 Oh, well done. 487 00:33:32,179 --> 00:33:35,739 All right, lad. Take a breath. She's not here yet. 488 00:33:35,779 --> 00:33:37,899 Oh, thank Christ. Heavens. 489 00:33:37,939 --> 00:33:40,939 Oh, James, wellies!Take mine. 490 00:33:40,979 --> 00:33:42,979 What happened to your good shoes?! 491 00:33:49,019 --> 00:33:51,419 You missing something? 492 00:33:51,459 --> 00:33:53,459 Oh, God. Thank God. 493 00:33:53,499 --> 00:33:56,299 You ought to start taking your responsibilities more seriously. 494 00:33:56,339 --> 00:33:59,099 Use me as your example. I pride myself on always, always... 495 00:33:59,139 --> 00:34:02,259 Siegfried...It's nothing to do with me. You're on your own. 496 00:34:06,539 --> 00:34:09,059 Siegfried! You need to help. 497 00:34:09,099 --> 00:34:11,819 I don't... I'm sorry. Helen is right behind us. 498 00:34:11,859 --> 00:34:14,939 I know. She's going to hurt me. Something... No, something will... 499 00:34:14,979 --> 00:34:17,539 Oh, God.Come on, Clancy. Don't eat your lead, please. 500 00:34:17,579 --> 00:34:19,699 Don't eat your lead. 501 00:34:19,739 --> 00:34:21,739 BARKING 502 00:34:27,059 --> 00:34:29,339 Oh, don't ask! Clancy. 503 00:34:29,379 --> 00:34:31,379 BARKING 504 00:34:31,979 --> 00:34:34,099 Excuse me. Sorry. Sorry, everybody. 505 00:34:36,059 --> 00:34:38,299 Sorry.Excuse me. Sorry. By the skin of your teeth. 506 00:34:38,339 --> 00:34:41,379 Well, that we're here at all is something of a miracle. 507 00:34:41,419 --> 00:34:43,419 Siegfried... 508 00:34:48,939 --> 00:34:50,939 Hold this. 509 00:34:53,099 --> 00:34:55,219 Ready to go? Yes. Yes, absolutely. 510 00:34:55,259 --> 00:34:57,179 Tip-top. 511 00:35:02,019 --> 00:35:04,019 It's the ring, isn't it? 512 00:35:25,499 --> 00:35:27,499 WEDDING MARCH PLAYS 513 00:35:59,219 --> 00:36:01,219 Please be seated. 514 00:36:02,819 --> 00:36:05,779 ..have this woman, and will thou have this man 515 00:36:05,819 --> 00:36:08,619 to be thy wedded husband, and to live together 516 00:36:08,659 --> 00:36:12,379 according to God's Law in the holy state of matrimony? 517 00:36:13,459 --> 00:36:17,819 Will thou love him, comfort him, honour and keep him 518 00:36:17,859 --> 00:36:19,859 in sickness and in health, 519 00:36:19,899 --> 00:36:22,939 and forsaking all others, keep thee only unto him 520 00:36:22,979 --> 00:36:24,979 for as long as ye both shall live? 521 00:36:25,819 --> 00:36:27,819 I will. Excellent. 522 00:36:29,699 --> 00:36:31,699 Now, the ring. 523 00:36:32,699 --> 00:36:35,539 The ring? Tris? 524 00:36:40,499 --> 00:36:42,499 Oh, the ring...? 525 00:36:42,539 --> 00:36:47,019 You want the ring?At this point in the service, that is the tradition. 526 00:36:47,739 --> 00:36:51,939 But how do we feel about tradition in these modern -Tris... 527 00:36:54,419 --> 00:36:56,419 It's all right. 528 00:36:56,459 --> 00:36:59,019 I pocketed it before we went out last night for safe... 529 00:36:59,059 --> 00:37:01,059 My other jacket. 530 00:37:02,459 --> 00:37:04,459 Perhaps this might suffice? 531 00:37:07,339 --> 00:37:09,339 Perfect. 532 00:37:13,819 --> 00:37:15,819 Absolutely perfect. 533 00:37:19,139 --> 00:37:21,899 Shall we proceed? Repeat after me. 534 00:37:22,739 --> 00:37:27,419 I, James Alfred Herriot... 535 00:37:27,459 --> 00:37:30,579 ..take thee... Take thee Helen Rosemary Alderson... 536 00:37:32,019 --> 00:37:35,819 ..to have and to hold from this day forward, for better, for worse, 537 00:37:36,619 --> 00:37:38,739 for richer, for poorer. 538 00:37:38,779 --> 00:37:41,059 In sickness and in health. 539 00:37:41,099 --> 00:37:45,539 To love and to cherish till death us do part. 540 00:37:46,859 --> 00:37:48,979 According to God's Holy Law. 541 00:37:49,019 --> 00:37:51,339 And thereto, I give thee my troth. 542 00:37:54,019 --> 00:37:56,419 I memorised it. Course you did. 543 00:37:58,499 --> 00:38:00,619 Now, the bride. 544 00:38:00,659 --> 00:38:04,899 Repeat after me. I, Helen Rosemary Alderson... 545 00:38:05,659 --> 00:38:08,419 I, Helen Rosemary Alderson... 546 00:38:08,459 --> 00:38:10,859 take the James Alfred Herriot 547 00:38:11,619 --> 00:38:13,779 to have and to hold from this day forward, 548 00:38:13,819 --> 00:38:17,819 for better, for worse, for richer, for poorer, 549 00:38:17,859 --> 00:38:20,059 in sickness and in health. 550 00:38:21,539 --> 00:38:25,259 To love and to cherish till death us do part 551 00:38:25,299 --> 00:38:27,899 according to God's Holy Law, 552 00:38:27,939 --> 00:38:30,659 and thereto, I give thee my troth. 553 00:38:33,059 --> 00:38:35,059 I didn't want you showing me up. 554 00:38:35,819 --> 00:38:37,819 You may now... 555 00:38:38,779 --> 00:38:40,779 ..kiss the bride. 556 00:39:07,819 --> 00:39:09,819 CHEERING 557 00:39:18,859 --> 00:39:21,259 James, I was just telling Tristan - Leave the man be. 558 00:39:21,299 --> 00:39:23,299 Have fun. 559 00:39:26,859 --> 00:39:29,219 You take them.Don't look at me. 560 00:39:29,259 --> 00:39:31,259 ALL: Bye. 561 00:39:37,139 --> 00:39:39,139 Come on. 562 00:39:41,339 --> 00:39:43,459 Go all right with Henry's cow? 563 00:39:44,779 --> 00:39:47,499 She was in terrible pain. 564 00:39:47,539 --> 00:39:49,899 It was the best thing. 565 00:39:49,939 --> 00:39:51,939 It doesn't make it any easier. 566 00:39:54,379 --> 00:39:56,619 James felt he couldn't give up. 567 00:39:57,499 --> 00:39:59,939 His sense of duty'll be the death of one of these days. 568 00:40:18,979 --> 00:40:22,379 How was it today? No drama or last-minute wobbles? 569 00:40:22,419 --> 00:40:24,539 No, none. 570 00:40:24,579 --> 00:40:26,579 You? No. 571 00:40:28,619 --> 00:40:30,619 Stop the car. Pull up over here. 572 00:40:47,819 --> 00:40:51,059 You know this is the furthest I have ever been from home? 573 00:41:46,939 --> 00:41:49,059 James, look at this. 574 00:42:06,699 --> 00:42:08,819 Oh, James, is that you? 575 00:42:09,819 --> 00:42:12,379 How was it? Good trip? Yes! 576 00:42:12,419 --> 00:42:14,659 Hello. Has he seen it yet? The sign. 577 00:42:15,659 --> 00:42:17,979 Why is that thing always out of its cage? 578 00:42:18,019 --> 00:42:21,459 I did notice the sign, but why? Name above the door. 579 00:42:21,499 --> 00:42:23,499 Wedding present. Well, not a present. 580 00:42:24,299 --> 00:42:26,419 You've deserved it. Earned it. 581 00:42:26,459 --> 00:42:28,379 Commitment to the cause and what-not. 582 00:42:28,419 --> 00:42:30,419 Deserved what? 583 00:42:30,459 --> 00:42:34,699 I - He's making you partner. Mrs Hall, I was really rather hoping to tell him that myself. 584 00:42:34,739 --> 00:42:38,099 Partnership? In the practice? A 50-50 split? 585 00:42:38,779 --> 00:42:40,779 Well, plenty of time to iron out the details. 586 00:42:43,899 --> 00:42:46,339 Thank you, Siegfried. Really. 587 00:42:46,379 --> 00:42:49,699 Yes, thank you.Oh, good God, no need to get all dewy-eyed about it. 588 00:42:49,739 --> 00:42:51,899 Oh, the boy's happy. Leave him be. 589 00:42:51,939 --> 00:42:55,739 See you again soon. You're back. How was it? 590 00:42:55,779 --> 00:42:59,299 I want to hear all about it. Let me just get changed and we'll go to the Drovers. 591 00:42:59,339 --> 00:43:03,139 Actually, we thought we might go and get settled in the bedsit, didn't we, James? 592 00:43:03,179 --> 00:43:06,139 We did? Oh, right, we did. 593 00:43:06,179 --> 00:43:08,179 We did. 594 00:43:10,619 --> 00:43:14,379 Oh, James, you'll find another little wedding present installed in your... 595 00:43:14,419 --> 00:43:16,659 GIGGLING 596 00:43:16,699 --> 00:43:18,699 ..new home. 597 00:43:24,539 --> 00:43:26,539 PHONE RINGS 598 00:43:30,619 --> 00:43:32,859 At least it'll save traipsing all the way downstairs. 599 00:43:51,339 --> 00:43:53,339 We'll find somewhere new. I promise. 600 00:43:54,579 --> 00:43:56,699 Shush. James, it's perfect. 601 00:43:57,459 --> 00:43:59,979 As long as we're here together, it'll be perfect. 602 00:44:02,579 --> 00:44:04,579 PHONE RINGS 603 00:44:07,459 --> 00:44:09,979 Someone else will get it. 604 00:44:10,019 --> 00:44:12,019 Oh, for goodness sake! 605 00:44:16,299 --> 00:44:18,299 Darrowby 2297. 606 00:44:30,059 --> 00:44:32,059 Subtitles by Red Bee Media 70904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.