All language subtitles for 1945_Pride_of_the_Marines-La_route_des_tenebres_VOSTEN.7.4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,803 --> 00:01:04,013 Captioning made possible by turner entertainment group 2 00:01:05,442 --> 00:01:08,442 This is Philadelphia, 1941. 3 00:01:09,180 --> 00:01:11,210 Everybody's got a hometown. 4 00:01:11,215 --> 00:01:12,715 This one's mine. 5 00:01:12,716 --> 00:01:14,676 My name is Schmid. Al Schmid. 6 00:01:14,685 --> 00:01:16,885 Maybe you've heard of me, maybe not. 7 00:01:16,888 --> 00:01:18,388 Anyhow, one way or another, 8 00:01:18,390 --> 00:01:21,520 what I've got to tell you starts here in Philly. 9 00:01:21,860 --> 00:01:22,390 I grew up here. 10 00:01:22,394 --> 00:01:24,964 Used to go to places like independence hall. 11 00:01:24,964 --> 00:01:26,404 That's where the liberty bell is, 12 00:01:26,398 --> 00:01:29,168 and where the declaration of independence was signed. 13 00:01:29,168 --> 00:01:31,368 When I went to school, we used to visit the museums 14 00:01:31,371 --> 00:01:34,341 and famous places like constitution hall. 15 00:01:34,407 --> 00:01:37,477 Our first congress met right here at Tun tavern, 16 00:01:37,978 --> 00:01:41,078 where the U.S. Marines were founded back in 1775. 17 00:01:42,049 --> 00:01:44,119 And this is where Betsy Ross lived. 18 00:01:44,118 --> 00:01:46,088 You heard about her, I guess. 19 00:01:46,086 --> 00:01:48,086 She made the first american flag. 20 00:01:48,089 --> 00:01:50,289 None of these things meant a whole lot to me then. 21 00:01:50,291 --> 00:01:53,431 When you grow up with something, you kind of take it for granted. 22 00:01:53,428 --> 00:01:55,428 And the reason you're seeing these places now 23 00:01:55,431 --> 00:01:58,231 is just because this is where my story begins. 24 00:01:58,233 --> 00:01:59,803 But it could have begun anywhere. 25 00:01:59,801 --> 00:02:02,071 It could have begun in your hometown maybe. 26 00:02:02,070 --> 00:02:05,210 And what happened to me might have happened to you. 27 00:02:11,048 --> 00:02:13,648 Hey, look what I got. 28 00:02:17,887 --> 00:02:19,257 Say, what's the idea? 29 00:02:19,257 --> 00:02:21,587 What are the flowers for? Somebody kick the bucket? 30 00:02:21,592 --> 00:02:24,532 No. First bouquet I ever bought for a gal in my life, 31 00:02:24,529 --> 00:02:26,199 and they're for your wife. 32 00:02:26,198 --> 00:02:27,028 Say, what are you doing? 33 00:02:27,032 --> 00:02:28,232 I got tired of buying batteries. 34 00:02:28,232 --> 00:02:29,902 I'm hooking this up to the house circuit. 35 00:02:29,901 --> 00:02:31,501 What do you know about electricity? 36 00:02:31,503 --> 00:02:32,943 Nothing, but it ought to work. 37 00:02:32,938 --> 00:02:33,868 Might set the house afire. 38 00:02:33,873 --> 00:02:36,073 Short circuit. Where's Ella Mae? 39 00:02:36,075 --> 00:02:36,935 Cooking. 40 00:02:36,943 --> 00:02:38,283 On your anniversary? 41 00:02:38,277 --> 00:02:39,307 It was her idea. 42 00:02:39,311 --> 00:02:40,341 Hi, Al! 43 00:02:40,345 --> 00:02:41,145 Hi, Loretta. 44 00:02:41,147 --> 00:02:42,077 Those flowers for me? 45 00:02:42,082 --> 00:02:44,952 Nope. For your hard-working Mom, honey. 46 00:02:44,952 --> 00:02:46,052 Gee Willikers. 47 00:02:46,053 --> 00:02:48,093 If anybody ever gave me flowers, 48 00:02:48,088 --> 00:02:50,088 I'd fall flat on my face. 49 00:02:50,091 --> 00:02:50,921 Mrs. Merchant, 50 00:02:50,925 --> 00:02:54,285 when a star boarder buys a bunch of posies for his landlady, 51 00:02:54,462 --> 00:02:56,862 you know she's a swell gal. 52 00:02:56,863 --> 00:02:58,303 Happy anniversary. 53 00:02:58,300 --> 00:02:58,700 Al... 54 00:02:58,700 --> 00:03:01,600 the only couple I know that are happy though married. 55 00:03:01,603 --> 00:03:03,843 One of these days, you'll be bringing flowers 56 00:03:03,838 --> 00:03:05,008 home to a wife of your own. 57 00:03:05,006 --> 00:03:06,906 Then there'll be two happy couples. 58 00:03:06,909 --> 00:03:08,009 I live alone and like it. 59 00:03:08,010 --> 00:03:09,110 You live alone and look it. 60 00:03:09,111 --> 00:03:11,151 Wait till you live double. 61 00:03:11,146 --> 00:03:11,846 It's more fun. 62 00:03:11,847 --> 00:03:14,477 Aw, those flowers are beautiful, Al. Thanks. 63 00:03:14,485 --> 00:03:15,815 Now you better get ready for dinner. 64 00:03:15,819 --> 00:03:18,249 Come on, Al, let's go get shaved. 65 00:03:18,254 --> 00:03:19,864 Ok. 66 00:03:19,856 --> 00:03:22,426 I should have thought of that myself. 67 00:03:22,426 --> 00:03:25,056 What do you shave for, Al? 68 00:03:25,196 --> 00:03:27,096 Oh, to make me handsome. 69 00:03:27,098 --> 00:03:29,528 I think you're handsome already. 70 00:03:29,534 --> 00:03:31,344 I think you're beautiful. 71 00:03:32,770 --> 00:03:34,300 Do you like girls, Al? 72 00:03:34,305 --> 00:03:35,205 I sure do. 73 00:03:35,207 --> 00:03:37,477 When did you first start liking girls? 74 00:03:37,476 --> 00:03:40,536 Well, when I found out they weren't boys. 75 00:03:40,979 --> 00:03:42,479 Well, if you like girls, 76 00:03:42,481 --> 00:03:44,881 how do you know you're gonna be a bachelor? 77 00:03:44,884 --> 00:03:48,094 'Cause I ain't gonna ever get married. Ever. 78 00:03:49,489 --> 00:03:51,959 I wish I could shave, too. 79 00:03:51,958 --> 00:03:53,128 Oh, that's easy. 80 00:03:53,127 --> 00:03:55,687 Here. Sit right here. 81 00:03:58,298 --> 00:04:00,798 Slap on the soap. 82 00:04:01,369 --> 00:04:02,799 Feels good. 83 00:04:02,804 --> 00:04:04,374 It tickles! 84 00:04:04,372 --> 00:04:06,312 Now lift your head. 85 00:04:06,307 --> 00:04:09,307 Al, ma says she knows lots of legible girls. 86 00:04:11,013 --> 00:04:12,183 Yeah, I know that already. 87 00:04:12,181 --> 00:04:15,221 Mom can get almost anybody married, pop says. 88 00:04:15,217 --> 00:04:18,587 That's why she invites all those girls here to meet you. 89 00:04:18,888 --> 00:04:21,488 Ma says someday you're gonna get hooked. 90 00:04:21,491 --> 00:04:22,221 Not me. 91 00:04:22,224 --> 00:04:25,264 If I do, I won't be a bachelor anymore, see? 92 00:04:25,262 --> 00:04:28,402 I'll tell you a secret if you give me a big kiss. 93 00:04:29,399 --> 00:04:31,329 You know, I am gonna get married. 94 00:04:31,334 --> 00:04:32,544 Honest? Mm-hmm. 95 00:04:32,537 --> 00:04:33,497 When? 96 00:04:33,504 --> 00:04:36,114 Oh, 5, 6 years from now. 97 00:04:36,574 --> 00:04:38,214 To me? Mm-hmm. 98 00:04:38,209 --> 00:04:40,409 Oh, you wouldn't really marry me. 99 00:04:40,412 --> 00:04:42,312 Honest to pete, I would. 100 00:04:42,314 --> 00:04:44,654 Oh, Gee! 101 00:04:45,384 --> 00:04:48,494 I'll always remember the first time I shaved, 102 00:04:48,554 --> 00:04:50,954 you did it. 103 00:04:56,963 --> 00:04:58,403 I put my car in the garage. 104 00:04:58,399 --> 00:05:00,399 Wouldn't you know it? It rained on my anniversary. 105 00:05:00,401 --> 00:05:03,701 Never in all my born days did I ever see a prettier table. 106 00:05:04,138 --> 00:05:05,268 Candles and everything. 107 00:05:05,272 --> 00:05:06,972 Oh, those flowers are beautiful, Al. 108 00:05:06,974 --> 00:05:09,014 You do know the way to a woman's heart. 109 00:05:09,009 --> 00:05:10,939 You know, the funniest thing happened today. 110 00:05:10,945 --> 00:05:12,905 I ran into a girl I used to know. 111 00:05:12,915 --> 00:05:13,545 Pretty as a picture. 112 00:05:13,548 --> 00:05:16,518 Nice manners, and she's a good bowler, too. 113 00:05:16,517 --> 00:05:18,447 Ruth bowled 500. 114 00:05:18,453 --> 00:05:19,423 300 is tops. 115 00:05:19,422 --> 00:05:21,762 What's the extra 200 for, good behavior? 116 00:05:21,757 --> 00:05:23,827 Maybe. I don't know anything about bowling. 117 00:05:23,826 --> 00:05:26,386 Ella Mae, stop being mrs. Cupid, will you? 118 00:05:26,395 --> 00:05:27,425 Ditch the bow and arrow. 119 00:05:27,431 --> 00:05:28,401 Girls are great for laughs, 120 00:05:28,398 --> 00:05:29,798 like those silly hats they wear. 121 00:05:29,799 --> 00:05:32,799 Don't bring any new girls around here, please. 122 00:05:32,802 --> 00:05:35,802 Well, anyway, she's a wonderful bowler. 123 00:05:38,776 --> 00:05:39,776 Hey! 124 00:05:39,777 --> 00:05:41,107 You blew a fuse, Jim! 125 00:05:41,111 --> 00:05:42,311 I fix something, 126 00:05:42,312 --> 00:05:43,552 then everything goes black. 127 00:05:43,548 --> 00:05:46,278 Daddy, the lights are out! 128 00:05:46,284 --> 00:05:48,254 Yes, dear, I know they're out. 129 00:05:48,252 --> 00:05:50,492 You're sure a great electrician. 130 00:05:50,488 --> 00:05:52,118 Thanks for the compliment. 131 00:05:52,124 --> 00:05:54,034 Jim, the lights went out! 132 00:05:54,026 --> 00:05:55,856 Don't you think I know it? 133 00:05:55,862 --> 00:05:56,592 Did you ring the bell? 134 00:05:56,595 --> 00:05:59,295 Yes, and sparks flew out. 135 00:05:59,832 --> 00:06:02,302 We blew a fuse. 136 00:06:02,435 --> 00:06:04,865 Don't the merchants live here anymore? 137 00:06:04,871 --> 00:06:07,371 Yeah, I'm al Schmid. I board here. 138 00:06:07,375 --> 00:06:09,135 I suppose your name is Ruth. 139 00:06:09,143 --> 00:06:11,083 How did you know? 140 00:06:11,077 --> 00:06:11,837 Ella Mae was te... 141 00:06:11,845 --> 00:06:14,445 It's silly for you to be standing out there. 142 00:06:14,448 --> 00:06:14,978 Come on in. 143 00:06:14,983 --> 00:06:17,983 Confound it! Where's the stairway? 144 00:06:21,022 --> 00:06:23,862 Hi, Ruth. Gotta find some fuses. 145 00:06:24,359 --> 00:06:27,729 Why don't you take that thing off before it flies away? 146 00:06:28,964 --> 00:06:29,404 Hat. Hat. 147 00:06:29,398 --> 00:06:31,898 Jim, something's burning on the stove, 148 00:06:31,902 --> 00:06:33,142 and I can't see a thing. 149 00:06:33,136 --> 00:06:35,496 Find a safe spot and sit. 150 00:06:35,505 --> 00:06:36,835 Where's Ella Mae? 151 00:06:36,840 --> 00:06:38,810 The kitchen. Have a sofa. 152 00:06:38,808 --> 00:06:41,778 I fell over a waste basket, daddy! 153 00:06:41,912 --> 00:06:44,582 Then pick yourself up. 154 00:06:44,814 --> 00:06:47,784 Ella Mae and I used to work in the same office. 155 00:06:47,785 --> 00:06:49,985 Jim and I, we work in the same factory. 156 00:06:49,987 --> 00:06:51,757 That must be nice. 157 00:06:51,756 --> 00:06:53,316 Yeah. 158 00:06:53,925 --> 00:06:56,855 I bumped into the door, daddy! 159 00:06:58,497 --> 00:07:00,867 Jim, do you know what you're doing? 160 00:07:00,866 --> 00:07:04,096 Of course I know what I'm doing! I'm fixing it! 161 00:07:04,303 --> 00:07:05,103 Ouch! 162 00:07:05,104 --> 00:07:07,214 Did you get a shock, daddy? 163 00:07:07,206 --> 00:07:08,506 Put a penny in the fuse. 164 00:07:08,507 --> 00:07:11,607 I just got a shock taking a penny out of the fuse! 165 00:07:11,812 --> 00:07:14,752 Don't let anybody ring the doorbell. 166 00:07:17,050 --> 00:07:19,720 You see how simple it is? 167 00:07:21,456 --> 00:07:23,756 They have a lovely home, haven't they? 168 00:07:23,758 --> 00:07:26,028 I suppose you'd like one yourself someday. 169 00:07:26,027 --> 00:07:28,997 Well, yes, someday I'd like a home of my own. 170 00:07:28,997 --> 00:07:30,997 I thought so. On the installment plan. 171 00:07:30,999 --> 00:07:33,799 Most couples start out that way. 172 00:07:34,136 --> 00:07:36,636 Hmm. They sure do. 173 00:07:39,074 --> 00:07:40,374 The flowers are nice. 174 00:07:40,375 --> 00:07:42,805 So many of them, it's almost like a wedding. 175 00:07:42,813 --> 00:07:45,383 A wedding? Oh, boy, that's a hot one. 176 00:07:45,381 --> 00:07:48,051 You're way ahead on your installments, sister. 177 00:07:48,051 --> 00:07:49,051 Hi, Ruth. 178 00:07:49,052 --> 00:07:51,222 Well, you two are good friends already. 179 00:07:51,222 --> 00:07:54,292 Yep. I feel as if I met her dozens of times. 180 00:07:55,092 --> 00:07:57,092 Well, isn't that nice? 181 00:07:57,095 --> 00:07:59,725 Come on upstairs, Ruth. 182 00:08:01,800 --> 00:08:03,770 Stuck a pin in the doorbell. 183 00:08:03,768 --> 00:08:04,298 What gives? 184 00:08:04,303 --> 00:08:06,473 Ella Mae has got to stop picking out girls for me to marry. 185 00:08:06,472 --> 00:08:08,742 I'm fed up. I just can't take it anymore. 186 00:08:08,741 --> 00:08:10,111 She doesn't mean to be a nuisance, Al. 187 00:08:10,108 --> 00:08:11,878 It's just kind of a disease with her. 188 00:08:11,877 --> 00:08:14,077 I'm gonna cure her. Tonight. 189 00:08:14,080 --> 00:08:16,450 Bowls 500. 190 00:08:34,136 --> 00:08:35,166 What's the score? 191 00:08:35,170 --> 00:08:37,870 You've got 220. Ruth's got 40. 192 00:08:37,873 --> 00:08:40,413 Bowls 500, does she? 193 00:08:41,410 --> 00:08:44,680 How much longer does that poor girl have to take this? 194 00:08:45,249 --> 00:08:46,879 He's making her feel like a monkey. 195 00:08:46,883 --> 00:08:49,823 Not that he isn't enjoying himself. 196 00:08:56,561 --> 00:09:00,061 Every once in a while those pins act like they're nailed down. 197 00:09:01,099 --> 00:09:03,269 He's using her to tell you off. 198 00:09:03,268 --> 00:09:05,938 That's what you think. 199 00:09:06,470 --> 00:09:07,840 Jim, what are you doing? 200 00:09:07,838 --> 00:09:09,068 I'm gonna fix this gadget. 201 00:09:09,075 --> 00:09:10,005 It's out of focus. 202 00:09:10,009 --> 00:09:11,239 You'll do no such thing. 203 00:09:11,243 --> 00:09:11,913 Yeah, but... 204 00:09:11,910 --> 00:09:14,150 you'll be sued. Now, put that toolkit away. 205 00:09:14,146 --> 00:09:16,776 Put that toolkit away. 206 00:09:17,350 --> 00:09:17,780 Yes, dear. 207 00:09:17,784 --> 00:09:20,754 You know, I figured out what's wrong. 208 00:09:21,521 --> 00:09:24,191 This alley must be warped. 209 00:09:24,458 --> 00:09:26,128 So is your sense of humor. 210 00:09:26,126 --> 00:09:29,196 Hey, what do you say we drop over to webber's 211 00:09:29,196 --> 00:09:30,826 and schlup up a few beers, huh? 212 00:09:30,831 --> 00:09:33,871 Aw, but Ruthie hasn't hit her stride yet. 213 00:09:34,001 --> 00:09:34,531 Aw, come on, Al. 214 00:09:34,535 --> 00:09:37,395 She wants to get her game going, don't you, Ruthie? 215 00:09:37,404 --> 00:09:40,214 Yes. I'd enjoy another game. 216 00:09:40,209 --> 00:09:41,009 Well, come on, dear. 217 00:09:41,009 --> 00:09:42,379 Good night, kids. Have a good time. 218 00:09:42,377 --> 00:09:44,007 Good night. Good night, all. 219 00:09:44,012 --> 00:09:45,952 Thanks for dinner. 220 00:09:45,948 --> 00:09:46,948 You be good. 221 00:09:46,949 --> 00:09:49,349 Well, champ, start bowling. 222 00:09:49,352 --> 00:09:52,792 You know, I think there's something wrong with the way I play. 223 00:09:54,557 --> 00:09:55,487 You don't mean it. 224 00:09:55,492 --> 00:09:58,892 I'd be terribly grateful if you'd show me how you do it. 225 00:09:58,962 --> 00:10:00,902 Well, I'll tell you, 226 00:10:00,897 --> 00:10:02,497 It takes a long time to learn. 227 00:10:02,499 --> 00:10:05,639 Not with a wonderful bowler like you to teach me. 228 00:10:06,203 --> 00:10:08,603 Well, uh... 229 00:10:09,774 --> 00:10:12,244 well, um, you, um, 230 00:10:12,244 --> 00:10:14,814 bring the ball all the way back like this... 231 00:10:14,813 --> 00:10:16,953 now I see where all your power comes from. 232 00:10:16,948 --> 00:10:19,778 And then you let it go like that. 233 00:10:21,053 --> 00:10:21,693 Oh, I'm so sorry, 234 00:10:21,687 --> 00:10:23,917 but the way you moved your legs was so graceful, 235 00:10:23,923 --> 00:10:26,163 I forgot to watch your grip on the ball. 236 00:10:26,159 --> 00:10:27,489 Oh. Like this. 237 00:10:27,494 --> 00:10:28,994 And that little step you do... 238 00:10:28,995 --> 00:10:30,995 is that one of your secrets for success? 239 00:10:30,997 --> 00:10:33,767 Oh, well, that was a mistake. 240 00:10:34,134 --> 00:10:35,904 You made a mistake? 241 00:10:35,903 --> 00:10:37,143 I was a little nervous. 242 00:10:37,137 --> 00:10:39,367 You, Al Schmid, nervous? 243 00:10:39,374 --> 00:10:42,544 Now, look, are you gonna try what I just showed you? 244 00:10:44,212 --> 00:10:46,552 I could never do that cute little step. 245 00:10:46,548 --> 00:10:49,118 Now you're angry. 246 00:10:49,184 --> 00:10:50,184 I'm not angry! 247 00:10:50,185 --> 00:10:53,085 Either put the ball down or throw it. 248 00:10:53,189 --> 00:10:55,919 I didn't say on my foot! 249 00:10:56,192 --> 00:10:57,032 I missed your foot. 250 00:10:57,026 --> 00:10:58,856 By 1/4 of an inch. How would you feel if... 251 00:10:58,862 --> 00:10:59,962 from the way you've been acting tonight, 252 00:10:59,963 --> 00:11:01,533 I didn't think you knew what feelings were. 253 00:11:01,531 --> 00:11:04,571 See here, this wanting to bowl was just a gag? 254 00:11:04,567 --> 00:11:07,497 Now, don't spoil things by acting intelligent. 255 00:11:07,504 --> 00:11:09,274 Are you trying to make a monkey out of me? 256 00:11:09,273 --> 00:11:12,213 It wasn't hard. You're not very bright. 257 00:11:12,210 --> 00:11:12,810 Is that right? 258 00:11:12,810 --> 00:11:15,410 Now maybe you know how I've been feeling all evening, 259 00:11:15,414 --> 00:11:16,154 thanks to you. 260 00:11:16,147 --> 00:11:18,247 Thanks to me? Who asked you on this date? Not me. 261 00:11:18,249 --> 00:11:19,949 You cooked it up yourself with Ella Mae 262 00:11:19,951 --> 00:11:21,451 so you could hook yourself a husband. 263 00:11:21,453 --> 00:11:22,253 You wanted me to cooperate. 264 00:11:22,254 --> 00:11:23,964 Well, I didn't. I'm no dummy. 265 00:11:23,956 --> 00:11:25,656 When I take out a dame... look out! 266 00:11:25,658 --> 00:11:29,028 I don't know what you expected from this date, Mr. Schmid, 267 00:11:29,194 --> 00:11:30,834 but I certainly didn't expect you. 268 00:11:30,831 --> 00:11:33,531 Ella Mae said there'd just be Jim and her. 269 00:11:33,532 --> 00:11:34,532 And as far as I'm concerned, 270 00:11:34,533 --> 00:11:37,673 I've spent a dreary evening with an awful drip. 271 00:11:38,172 --> 00:11:39,342 Good-bye. 272 00:11:53,588 --> 00:11:56,158 Hi, Ruth. Ride you home? 273 00:11:56,157 --> 00:11:56,557 Go away. 274 00:11:56,558 --> 00:11:58,988 But our little boy is sick, Ruth. 275 00:11:58,994 --> 00:11:59,994 He keeps crying for you. 276 00:11:59,995 --> 00:12:01,455 You can't desert him like this. 277 00:12:01,464 --> 00:12:03,304 Stop being a clown and go away. 278 00:12:03,299 --> 00:12:05,199 But he didn't sleep all last night. 279 00:12:05,201 --> 00:12:07,501 He kept crying, "Mommy, dear! Mommy, dear!" 280 00:12:07,503 --> 00:12:10,113 It's all right if you don't love me anymore, 281 00:12:10,107 --> 00:12:12,477 but you can't desert an innocent boy. 282 00:12:12,476 --> 00:12:14,536 You ought to be ashamed of yourself. 283 00:12:14,544 --> 00:12:17,384 It's all nonsense. I don't even know him. 284 00:12:17,382 --> 00:12:20,022 Young man, is this just a pickup? 285 00:12:20,018 --> 00:12:22,148 Does she look like she don't know me? 286 00:12:22,153 --> 00:12:24,193 Or do I have to go as far as to tell you 287 00:12:24,188 --> 00:12:26,118 she happens to have a mole on her... 288 00:12:26,125 --> 00:12:27,855 excuse me. 289 00:12:27,859 --> 00:12:29,559 Take my advice, young woman. 290 00:12:29,561 --> 00:12:31,461 You'll go home to your child. 291 00:12:31,463 --> 00:12:33,403 Go on, sister. Go home to your kid. 292 00:12:33,400 --> 00:12:34,430 Probably crying its head off. 293 00:12:34,434 --> 00:12:37,504 It's all right. It's got two of them. 294 00:12:44,011 --> 00:12:45,651 Two heads. Imagine that. 295 00:12:45,646 --> 00:12:49,016 You know, you acted just like you didn't like my looks. 296 00:12:49,884 --> 00:12:51,994 Oh, you're not so bad-looking. 297 00:12:51,986 --> 00:12:54,146 You'd say so, even if you didn't think so. 298 00:12:54,155 --> 00:12:57,255 You'd think so, even if I didn't say so. 299 00:13:00,829 --> 00:13:03,459 Why don't you answer the phone sometime? 300 00:13:03,465 --> 00:13:06,065 I do. Depends on who's at the other end. 301 00:13:06,068 --> 00:13:09,438 You know, I struck up quite a friendship with your uncle Ralph, 302 00:13:09,905 --> 00:13:11,865 except he's a little too old to date. 303 00:13:11,874 --> 00:13:14,144 Try harder. He won't hook you. 304 00:13:14,143 --> 00:13:15,613 I'm apologizing, see? 305 00:13:15,612 --> 00:13:18,452 How about if we throw away the rest of the cards 306 00:13:18,448 --> 00:13:20,618 and start with a new deck, huh? 307 00:13:20,618 --> 00:13:23,648 How about you keeping your eyes on the road? 308 00:13:27,892 --> 00:13:29,932 Would you mind driving a little faster? 309 00:13:29,928 --> 00:13:31,158 It's my birthday tomorrow, 310 00:13:31,162 --> 00:13:34,072 and I have a dinner date to celebrate it tonight. 311 00:13:34,066 --> 00:13:37,196 You got a date to celebrate tonight for tomorrow? 312 00:13:38,003 --> 00:13:39,503 It don't make sense. 313 00:13:39,505 --> 00:13:41,965 Does it have to? 314 00:13:42,208 --> 00:13:43,638 Why are you slowing down? 315 00:13:43,642 --> 00:13:46,642 It feels like my left rear needs some air. 316 00:13:47,914 --> 00:13:49,984 If you stop, I walk. 317 00:13:49,983 --> 00:13:52,923 I guess I was wrong about my left rear. 318 00:14:14,410 --> 00:14:17,710 Is that your date waiting for you in front of your house? 319 00:14:17,847 --> 00:14:20,277 Yes, it is. 320 00:14:22,519 --> 00:14:25,149 Hey, what's the idea? 321 00:14:27,223 --> 00:14:29,993 What's the matter? Didn't you see my car? 322 00:14:29,993 --> 00:14:31,263 See it? I hit it, didn't i? 323 00:14:31,261 --> 00:14:31,901 Who are you? 324 00:14:31,896 --> 00:14:34,896 Al Schmid. You want to make something of it? 325 00:14:35,433 --> 00:14:37,873 Don't stay out too late, sweetheart. 326 00:14:37,869 --> 00:14:40,499 I'll be back at 10:30. 327 00:14:49,950 --> 00:14:52,850 What makes men do such crazy things? 328 00:14:54,287 --> 00:14:56,617 Women! 329 00:15:15,110 --> 00:15:16,380 Uncle Ralph! 330 00:15:16,377 --> 00:15:17,777 Is that the doorbell? 331 00:15:22,418 --> 00:15:23,888 Uncle Ralph! 332 00:15:26,823 --> 00:15:29,263 Uncle Ralph! 333 00:15:37,034 --> 00:15:39,074 It's 10:30, sweetheart. 334 00:15:39,069 --> 00:15:40,239 Happy birthday tomorrow. 335 00:15:40,237 --> 00:15:42,607 Can I interest you in a whirlwind courtship? 336 00:15:42,608 --> 00:15:44,578 Say, any loose bowling balls around here? 337 00:15:44,576 --> 00:15:45,406 Uh-uh. Don't say it. 338 00:15:45,410 --> 00:15:48,310 What girl wants to stay home on the night before her birthday? 339 00:15:48,312 --> 00:15:49,882 You don't have to worry about me. 340 00:15:49,881 --> 00:15:50,951 I've got plenty of boyfriends. 341 00:15:50,950 --> 00:15:52,380 Then I'll start at the bottom of the list 342 00:15:52,384 --> 00:15:53,524 and work myself up to number one man. 343 00:15:53,519 --> 00:15:55,949 You start going with me, and you're liable to get hooked. 344 00:15:55,955 --> 00:15:57,415 Stop throwing that hook at me, will you? 345 00:15:57,422 --> 00:15:59,892 After tonight, if you still don't want any part of me, 346 00:15:59,893 --> 00:16:02,093 I'll... I'll leave Philadelphia. 347 00:16:02,095 --> 00:16:02,785 I'm going to bed. 348 00:16:02,795 --> 00:16:04,995 How about celebrating your birthday tomorrow 349 00:16:04,998 --> 00:16:06,828 with me and something special, 350 00:16:06,833 --> 00:16:08,903 like going to the fights? 351 00:16:08,902 --> 00:16:10,502 Save that for your birthday. 352 00:16:10,504 --> 00:16:12,374 Ice hockey? Roller skating? 353 00:16:12,373 --> 00:16:13,073 Oh, I get it. 354 00:16:13,073 --> 00:16:15,543 You either want to exercise or see other people exercise. 355 00:16:15,544 --> 00:16:17,114 Oh, don't get me wrong, Ruth. 356 00:16:17,111 --> 00:16:19,051 I'll do anything you say. 357 00:16:19,047 --> 00:16:20,007 Like going hunting? 358 00:16:20,014 --> 00:16:22,224 Believe me, Ruthie, there's nothing like it 359 00:16:22,217 --> 00:16:25,047 when the weather is cool and crisp 360 00:16:25,154 --> 00:16:27,594 and frost is in the air. 361 00:16:27,590 --> 00:16:29,520 You're glad to be alive, 362 00:16:29,524 --> 00:16:32,864 and, oh, it feels good to smell those autumn leaves burning. 363 00:16:33,329 --> 00:16:36,159 You can hear the coon dogs running. 364 00:16:36,166 --> 00:16:38,766 Honest, it's great. 365 00:17:18,479 --> 00:17:19,549 Hi, Ruth! 366 00:17:19,547 --> 00:17:20,577 Coffee perkin'? 367 00:17:20,581 --> 00:17:21,411 It's on the fire. 368 00:17:21,415 --> 00:17:24,345 If it gets cold again, why, we'll keep warm. 369 00:17:24,352 --> 00:17:26,592 We've got plenty of wood. 370 00:17:26,588 --> 00:17:28,458 Boy, when I get out in the country like this, 371 00:17:28,457 --> 00:17:31,087 I don't know why I ever came back to the city. 372 00:17:31,092 --> 00:17:31,592 Why did you? 373 00:17:31,593 --> 00:17:34,433 After my ma died, my old man got married again, see, 374 00:17:34,430 --> 00:17:35,600 so I hit the road. 375 00:17:35,598 --> 00:17:36,928 Where's the corn? 376 00:17:36,932 --> 00:17:37,572 Right there. 377 00:17:37,567 --> 00:17:39,927 I was just a kid, but I could take it. 378 00:17:39,935 --> 00:17:42,465 How old were you when you started to work? 379 00:17:42,472 --> 00:17:42,842 15. 380 00:17:42,840 --> 00:17:45,410 That's kind of young to be on your own, isn't it? 381 00:17:45,408 --> 00:17:46,438 How about you? 382 00:17:46,442 --> 00:17:47,882 Oh, I like it. 383 00:17:47,878 --> 00:17:49,448 I like to live independent. 384 00:17:49,446 --> 00:17:51,206 Even if the money ain't much. 385 00:17:51,215 --> 00:17:53,445 At the end of that year I saved 8 bucks. 386 00:17:53,450 --> 00:17:55,050 Right now I'm sitting pretty. 387 00:17:55,053 --> 00:17:56,593 S burner at the foundry. 388 00:17:56,588 --> 00:17:57,918 Making 40 bucks a week, 389 00:17:57,923 --> 00:17:59,523 trying hard to spend it all. 390 00:17:59,524 --> 00:18:02,064 You want to help me spend it? 391 00:18:02,061 --> 00:18:03,231 Easy come, easy go, hmm? 392 00:18:03,228 --> 00:18:04,458 Easy come nothing. It's hard work. 393 00:18:04,463 --> 00:18:08,103 What's the use of making dough if you can't have any fun out of it? 394 00:18:08,234 --> 00:18:10,304 You might save some for a rainy day. 395 00:18:10,303 --> 00:18:12,513 What rainy day? Ain't gonna be any. 396 00:18:12,506 --> 00:18:13,536 I got it all arranged. 397 00:18:13,540 --> 00:18:15,940 Every day is gonna be sunday in summer. 398 00:18:15,942 --> 00:18:17,912 No responsibilities, no worries, 399 00:18:17,911 --> 00:18:20,151 no waiting around on women. 400 00:18:20,147 --> 00:18:22,077 Real rugged, aren't you? 401 00:18:22,083 --> 00:18:23,153 You know what? 402 00:18:23,150 --> 00:18:23,620 No, what? 403 00:18:23,618 --> 00:18:25,918 You're the best girl I ever took any place. 404 00:18:25,920 --> 00:18:27,590 You know what I like about you? 405 00:18:27,588 --> 00:18:28,488 I can't imagine. 406 00:18:28,489 --> 00:18:30,189 I like the way you stand up to me. 407 00:18:30,192 --> 00:18:31,532 I like the way you curl up in the car seat. 408 00:18:31,526 --> 00:18:34,826 I like the way you don't jabber all the time and you sit quiet. 409 00:18:34,829 --> 00:18:37,799 I like the way you laugh at my corny jokes. 410 00:18:38,067 --> 00:18:39,067 I like the way you listen. 411 00:18:39,068 --> 00:18:41,498 I like it when you say you're gonna do something, you do it, 412 00:18:41,503 --> 00:18:44,243 and you don't make up a lot of silly excuses. 413 00:18:44,241 --> 00:18:46,541 Silly excuses about what? 414 00:18:46,543 --> 00:18:47,883 Oh, about going out. 415 00:18:47,877 --> 00:18:49,907 I didn't think you would. 416 00:18:49,913 --> 00:18:52,423 Look where we are. 417 00:18:54,452 --> 00:18:57,792 That's the second time you've kissed me without warning. 418 00:19:02,460 --> 00:19:04,860 You want a warning next time? 419 00:19:04,863 --> 00:19:06,133 Like what? 420 00:19:06,131 --> 00:19:07,971 Oh, something like hello. 421 00:19:07,967 --> 00:19:10,797 That's a fair enough warning. 422 00:19:11,237 --> 00:19:13,537 Hello. 423 00:19:19,146 --> 00:19:21,746 You brown-eyed devil. 424 00:19:36,998 --> 00:19:40,028 Jim, what in heaven's name are you doing? 425 00:19:40,302 --> 00:19:41,802 I'm fixing the radio. 426 00:19:41,804 --> 00:19:43,874 It just so happens that the adjuster case 427 00:19:43,872 --> 00:19:44,842 and stud for the oscillator coil 428 00:19:44,840 --> 00:19:48,210 are too close to the 5-point female plug for the speaker cable. 429 00:19:48,844 --> 00:19:49,884 What does that mean? 430 00:19:49,878 --> 00:19:52,948 It means the beginning of the end of our radio. 431 00:20:02,927 --> 00:20:04,027 This thing snores. 432 00:20:04,028 --> 00:20:05,058 Ah ha ha. 433 00:20:05,062 --> 00:20:06,102 Ha ha. 434 00:20:06,564 --> 00:20:08,204 Have a rug with the boyfriend. 435 00:20:08,199 --> 00:20:11,469 This prince valiant, oh, he's a real rugged fElla. 436 00:20:12,337 --> 00:20:13,867 Here, have a comic. 437 00:20:13,872 --> 00:20:17,442 Boy, what I'd give for two weeks in Canada now, huntin' bear. 438 00:20:17,676 --> 00:20:18,836 Let's go. I'm ready. 439 00:20:18,845 --> 00:20:21,705 Oh, no, not with my responsibilities. 440 00:20:22,215 --> 00:20:25,275 Dinner's almost ready. Jim, call Loretta. 441 00:20:25,551 --> 00:20:28,051 5 bucks it works. 442 00:20:34,529 --> 00:20:37,159 I haven't got 5 bucks. 443 00:20:41,269 --> 00:20:42,439 Jim and Ella Mae have picked out 444 00:20:42,437 --> 00:20:44,367 their favorite joint for new year's eve. 445 00:20:44,373 --> 00:20:45,973 Want to come with me, or should I look up 446 00:20:45,974 --> 00:20:49,144 in my address book and find some good-looking dame? 447 00:20:49,410 --> 00:20:51,250 Suit yourself. 448 00:20:51,247 --> 00:20:52,907 You know, uh, come to think of it, 449 00:20:52,915 --> 00:20:55,645 I don't have any other boyfriends anymore. 450 00:20:55,651 --> 00:20:57,051 That's not so good. 451 00:20:57,053 --> 00:20:58,023 What's wrong with me? 452 00:20:58,021 --> 00:21:00,391 So you want a new crop of boyfriends. 453 00:21:00,390 --> 00:21:01,120 I didn't say I did. 454 00:21:01,124 --> 00:21:02,594 All right, if that's the way you feel about it. 455 00:21:02,592 --> 00:21:05,092 Maybe you won't have to put up with me so long. 456 00:21:05,095 --> 00:21:06,455 I kind of feel the moss under me. 457 00:21:06,463 --> 00:21:08,803 Soon as I get a neat little pile in the bank, 458 00:21:08,799 --> 00:21:10,369 I'm gonna pull up stakes, go to canada, 459 00:21:10,368 --> 00:21:13,468 spend the whole year huntin' and fishin'. 460 00:21:14,072 --> 00:21:15,012 Want to come? 461 00:21:15,006 --> 00:21:17,636 When the time comes, ask me and see. 462 00:21:17,642 --> 00:21:20,112 I always told you I was a rolling stone. 463 00:21:20,111 --> 00:21:21,611 You're not surprised, are you? 464 00:21:21,614 --> 00:21:22,114 No. 465 00:21:22,114 --> 00:21:23,214 Radio announcer: A report has just come in 466 00:21:23,215 --> 00:21:26,145 that the japanese have bombed pearl harbor. 467 00:21:26,151 --> 00:21:28,891 We have no further information at present, 468 00:21:28,888 --> 00:21:31,558 but more bulletins are coming in over the wires. 469 00:21:31,557 --> 00:21:33,327 Where's pearl harbor? 470 00:21:33,326 --> 00:21:34,126 I don't know. 471 00:21:34,127 --> 00:21:36,097 I was never good at geography. 472 00:21:36,096 --> 00:21:39,156 You want to come with me new year's eve? 473 00:21:39,366 --> 00:21:42,096 I might, if you ask me nice. 474 00:21:42,269 --> 00:21:44,539 Oh. 475 00:21:46,174 --> 00:21:47,314 Once upon a time, 476 00:21:47,309 --> 00:21:50,309 he told me he was gonna marry me when we were shaving. 477 00:21:50,312 --> 00:21:51,352 Fine thing. 478 00:21:51,346 --> 00:21:53,546 I think we're both out of luck, Loretta. 479 00:21:53,549 --> 00:21:56,079 He'll probably end up happily married to a shotgun 480 00:21:56,084 --> 00:21:59,224 and having a romance on the side with his fishing tackle. 481 00:21:59,220 --> 00:22:01,160 Well, there's nothing wrong with a shotgun wedding 482 00:22:01,157 --> 00:22:02,217 if it's your own shotgun. 483 00:22:02,224 --> 00:22:03,534 Jim, where's Pearl Harbor? 484 00:22:03,526 --> 00:22:06,456 Pearl Harbor? Oh, it's down the Jersey coast, 485 00:22:06,462 --> 00:22:07,862 near Atlantic city someplace. 486 00:22:07,864 --> 00:22:10,334 Can't be, the japs are bombing it. 487 00:22:10,334 --> 00:22:11,844 I know where Pearl Harbor is. 488 00:22:11,836 --> 00:22:12,596 We had it in geography. 489 00:22:12,602 --> 00:22:14,042 Aw, it's one of those men from mars programs. 490 00:22:14,037 --> 00:22:16,067 The japs just got through telling Roosevelt they love us. 491 00:22:16,073 --> 00:22:17,173 We interrupt this program 492 00:22:17,175 --> 00:22:20,235 with news of grave importance to every american. 493 00:22:20,478 --> 00:22:21,008 Look. 494 00:22:21,012 --> 00:22:24,182 War broke with lightning suddenness in the pacific today. 495 00:22:24,182 --> 00:22:25,422 Doesn't it smell good? Shh! 496 00:22:25,417 --> 00:22:27,517 Without warning, waves of japanese planes 497 00:22:27,519 --> 00:22:28,949 attacked Hawaii this morning. 498 00:22:28,954 --> 00:22:31,294 Bombers blasted at Pearl Harbor, 499 00:22:31,290 --> 00:22:32,290 at the city of Honolulu. 500 00:22:32,292 --> 00:22:35,462 The initial attacks caused widespread damage and death. 501 00:22:36,396 --> 00:22:38,526 Full reports have not yet come in, 502 00:22:38,531 --> 00:22:41,301 but one thing is already certain: 503 00:22:41,301 --> 00:22:44,171 The United States is at war with Japan. 504 00:22:44,171 --> 00:22:46,541 Stand by. 505 00:22:47,374 --> 00:22:48,344 Dinner's ready. 506 00:22:48,342 --> 00:22:50,642 War... what do you know? 507 00:22:50,644 --> 00:22:52,084 Are you going to war, daddy? 508 00:22:52,079 --> 00:22:52,879 Are you gonna be a soldier? 509 00:22:52,881 --> 00:22:55,051 Come on and sit down. The roast will get cold. 510 00:22:55,049 --> 00:22:55,979 We're at war, honey. 511 00:22:55,985 --> 00:22:57,345 The United States is at war. 512 00:22:57,352 --> 00:22:58,222 Yes, dear, I know, 513 00:22:58,220 --> 00:22:59,350 but the roast will get cold. 514 00:22:59,354 --> 00:23:01,064 Now, come on and start carving. 515 00:23:01,056 --> 00:23:02,286 Yes, dear. 516 00:23:02,290 --> 00:23:03,930 Are you gonna be a soldier, Al? 517 00:23:03,926 --> 00:23:06,886 Ah, I'm going to Canada, shoot bear. 518 00:23:10,299 --> 00:23:11,099 Leg of lamb, mmm. 519 00:23:11,099 --> 00:23:13,399 Boy, oh, boy, that smells wonderful, Ella Mae. 520 00:23:13,404 --> 00:23:14,544 It's about time somebody said that. 521 00:23:14,538 --> 00:23:17,068 I hope you two are going with us new year's eve. 522 00:23:17,073 --> 00:23:18,543 It's that little chop suey place. 523 00:23:18,542 --> 00:23:20,982 The management likes to have us come on new year's. 524 00:23:20,978 --> 00:23:21,948 Says we add class to the joint. 525 00:23:21,946 --> 00:23:25,176 Jim and me got engaged there... oh, I forgot the candles. 526 00:23:25,549 --> 00:23:26,419 Oh, here you are. 527 00:23:26,417 --> 00:23:29,747 Why, I'm the best little candle lighter in Philadelphia. 528 00:23:30,255 --> 00:23:33,685 You know, I bet it would be more fun shootin' japs than bears. 529 00:23:49,943 --> 00:23:51,113 Hiya, Joe. 530 00:23:51,110 --> 00:23:53,450 Hi, Al. 531 00:24:04,592 --> 00:24:07,062 Hiya, scott. Hi. 532 00:24:10,299 --> 00:24:11,469 Hey! Where you been? 533 00:24:11,467 --> 00:24:12,627 Downtown, joining the marines. 534 00:24:12,634 --> 00:24:15,344 Ah, baloney, they'd never take you. 535 00:24:15,338 --> 00:24:16,368 Aw, is that so? 536 00:24:16,372 --> 00:24:17,972 Take a look at this. 537 00:24:17,974 --> 00:24:20,084 United States marine corp. 538 00:24:20,077 --> 00:24:22,837 Say, that's pretty good. 539 00:24:31,456 --> 00:24:33,986 Happy new year! Happy new year! 540 00:24:33,992 --> 00:24:36,492 Happy new year! 541 00:24:39,498 --> 00:24:39,998 Haa ha. 542 00:24:39,999 --> 00:24:41,529 You know, you gotta be real rugged 543 00:24:41,533 --> 00:24:42,573 to get in the marines. 544 00:24:42,567 --> 00:24:43,967 First to land first to fight. 545 00:24:43,969 --> 00:24:45,299 They turned down 4 guys in front of me. 546 00:24:45,304 --> 00:24:47,344 Yeah, the marines aren't takin' everybody. 547 00:24:47,340 --> 00:24:49,010 I walked in, they took my pulse, 548 00:24:49,009 --> 00:24:50,939 eyes, ears, nose, throat. 549 00:24:50,944 --> 00:24:51,584 I coughed. 550 00:24:51,577 --> 00:24:53,507 Raised my hand. Slapped me on the back. 551 00:24:53,513 --> 00:24:54,613 I'm a U.S. Marine. 552 00:24:54,615 --> 00:24:55,975 Well, that was fast. 553 00:24:55,982 --> 00:24:57,052 Took 4 hours. 554 00:24:57,051 --> 00:24:58,181 How come they held up the war 555 00:24:58,185 --> 00:24:59,045 to let you keep our date? 556 00:24:59,052 --> 00:25:01,592 Oh, I just described you to them, sweetheart. 557 00:25:01,588 --> 00:25:02,358 A picture of the MacArthur 558 00:25:02,357 --> 00:25:04,257 when he hears Al Schmid's in the marines. 559 00:25:05,293 --> 00:25:05,963 War's over. 560 00:25:05,960 --> 00:25:09,290 Ruth, how do you think you're gonna like al in a uniform? 561 00:25:09,564 --> 00:25:12,804 Don't expect I'll see enough of him to tell. 562 00:25:12,835 --> 00:25:13,665 As soon as I get on the train, 563 00:25:13,669 --> 00:25:16,369 Ruthie's gonna get herself a new batch of boyfriends. 564 00:25:16,371 --> 00:25:17,201 Aren't you, Ruthie? 565 00:25:17,205 --> 00:25:18,605 Yup, one for every night of the week. 566 00:25:18,608 --> 00:25:21,238 We kind of made a little agreement for tonight. 567 00:25:21,243 --> 00:25:22,883 No getting soft-hearted. 568 00:25:22,879 --> 00:25:24,049 Isn't that right? 569 00:25:24,047 --> 00:25:26,577 That's right. 570 00:25:27,450 --> 00:25:30,620 Boy, oh, boy. 7 more hours before my train leaves. 571 00:25:31,355 --> 00:25:33,885 Kind of gettin' excited. 572 00:25:33,891 --> 00:25:35,591 Hurray for the U.S. Marines! 573 00:25:37,862 --> 00:25:40,602 On your feet, Miss Hartley. 574 00:25:45,036 --> 00:25:46,096 Jim? Hmm? 575 00:25:46,104 --> 00:25:48,244 Do you suppose he's gonna propose? 576 00:25:48,239 --> 00:25:49,039 Search me. 577 00:25:49,040 --> 00:25:51,710 I kind of thought maybe he'd do like you did here, 578 00:25:51,711 --> 00:25:53,041 when you asked me. 579 00:25:53,045 --> 00:25:55,945 Maybe he isn't as smart as I was. 580 00:26:03,489 --> 00:26:06,459 You know, Ruthie, I been thinkin'. 581 00:26:06,594 --> 00:26:07,564 Yes, Al? 582 00:26:07,561 --> 00:26:10,601 The only japs I ever seen were at atlantic city, 583 00:26:10,598 --> 00:26:13,428 where you throw the ball and win a kewpie doll, 584 00:26:13,435 --> 00:26:16,435 and it gets broke before you get it home. 585 00:26:17,105 --> 00:26:19,405 Those japs always were snikey. 586 00:26:19,408 --> 00:26:22,538 Yep, shootin' japs oughta be more fun than... 587 00:26:22,578 --> 00:26:24,078 shootin' bear? 588 00:26:24,079 --> 00:26:24,979 Yeah. 589 00:26:24,980 --> 00:26:26,920 You don't figure they could shoot you. 590 00:26:26,916 --> 00:26:29,846 Me? Well, what have they got against me? 591 00:26:31,254 --> 00:26:34,324 Happy new year, everybody! Happy new year! 592 00:26:34,357 --> 00:26:37,787 Ruthie, I... I want a kiss that'll last me for the duration. 593 00:26:39,196 --> 00:26:41,026 You got one like that? 594 00:26:41,031 --> 00:26:43,501 I'll do my darndest. 595 00:26:43,500 --> 00:26:45,440 Hello. 596 00:26:45,437 --> 00:26:48,467 And days of auld lang syne 597 00:26:51,176 --> 00:26:53,646 for auld lang syne... 598 00:26:53,646 --> 00:26:55,976 happy new year, darling. 599 00:26:55,981 --> 00:26:57,651 Happy new year. 600 00:26:57,650 --> 00:27:00,320 For auld lang syne 601 00:27:01,655 --> 00:27:04,415 we'll take a cup... 602 00:27:08,996 --> 00:27:10,256 Don't you believe it. 603 00:27:10,264 --> 00:27:11,634 The marines'll get every one of those islands back. 604 00:27:11,632 --> 00:27:14,372 Providing Al Schmid's one of the marines, huh? 605 00:27:14,367 --> 00:27:16,397 Well, I sure hope to be there when it happens. 606 00:27:16,404 --> 00:27:18,614 If you two kids want to take an extra minute 607 00:27:18,606 --> 00:27:20,566 saying good-bye, Jim'll keep me warm. 608 00:27:20,574 --> 00:27:23,644 I won't be long. Gotta pack, still, you know. 609 00:27:23,644 --> 00:27:25,984 Call me tomorrow, Ruthie. 610 00:27:25,981 --> 00:27:26,951 OK. 611 00:27:26,948 --> 00:27:29,478 Happy new year. 612 00:27:37,393 --> 00:27:40,203 I don't know whether to ask you to sit down, or what. 613 00:27:40,196 --> 00:27:42,256 I, uh, I gotta pack, sweetie. 614 00:27:42,265 --> 00:27:45,365 You packed that trunk 10 times already tonight. 615 00:27:45,869 --> 00:27:49,199 It's not a trunk. It's just one of those little... 616 00:27:49,307 --> 00:27:50,067 I know. 617 00:27:50,074 --> 00:27:52,614 Kind of exciting being a marine 618 00:27:52,609 --> 00:27:55,079 going off to war, isn't it, Al? 619 00:27:55,079 --> 00:27:56,649 Yeah. 620 00:27:56,648 --> 00:27:59,218 Well, I guess if I were a man, 621 00:27:59,217 --> 00:28:00,617 I'd join the marines, too. 622 00:28:00,618 --> 00:28:03,048 I'm glad you're not a man. 623 00:28:03,055 --> 00:28:04,285 Why? 624 00:28:04,290 --> 00:28:05,490 Why do you think? 625 00:28:05,491 --> 00:28:08,431 I'm not thinking very much right now. 626 00:28:15,536 --> 00:28:16,226 Honey, I, uh... 627 00:28:16,235 --> 00:28:19,165 well, there's a lot of things I'd like to say, 628 00:28:19,172 --> 00:28:20,112 but I don't know how to say them, 629 00:28:20,107 --> 00:28:23,177 so, uh, I'll just cut it down to good-bye. 630 00:28:23,177 --> 00:28:24,937 I'd like to see you off at the train. 631 00:28:24,945 --> 00:28:26,905 I don't want you to stay up that late. 632 00:28:26,914 --> 00:28:28,084 I'm not tired. 633 00:28:28,083 --> 00:28:28,553 No. 634 00:28:28,550 --> 00:28:31,650 All right, al, if that's the way you want it. 635 00:28:32,354 --> 00:28:34,064 It's better that way. 636 00:28:34,056 --> 00:28:34,646 You know, I'm... 637 00:28:34,655 --> 00:28:37,585 I'm not much good at letter writing. 638 00:28:37,994 --> 00:28:39,864 I'll bet you're not. 639 00:28:39,862 --> 00:28:42,662 Anything I want to say, I'd better say now. 640 00:28:42,664 --> 00:28:44,904 I know I've been kind of monopolizing your time 641 00:28:44,901 --> 00:28:45,971 the last couple of months. 642 00:28:45,968 --> 00:28:48,938 I... I want you to get back into circulation. 643 00:28:50,507 --> 00:28:51,537 Have fun. 644 00:28:51,542 --> 00:28:53,512 You don't have to worry about me. 645 00:28:53,511 --> 00:28:56,751 Sure... isn't as if anything was said between us. 646 00:28:59,283 --> 00:29:00,523 That's right. 647 00:29:00,519 --> 00:29:03,519 Can't tell. Things may be different. 648 00:29:04,555 --> 00:29:06,855 Sure. 649 00:29:06,859 --> 00:29:09,289 Well, I, uh... 650 00:29:17,203 --> 00:29:19,543 hello. 651 00:29:26,980 --> 00:29:29,780 You've been fun, sweetheart. 652 00:29:30,685 --> 00:29:33,415 You've been fun, too, Al. 653 00:30:32,152 --> 00:30:35,462 I want you to get back into circulation, have fun. 654 00:30:35,456 --> 00:30:37,616 Ruthie: You don't have to worry about me... 655 00:30:37,625 --> 00:30:40,555 you don't have to worry about me... 656 00:31:13,232 --> 00:31:15,232 Ruth. 657 00:31:15,234 --> 00:31:16,834 You came anyway. 658 00:31:16,834 --> 00:31:18,004 Are you sore? 659 00:31:18,002 --> 00:31:19,002 Sure, I'm sore. 660 00:31:19,003 --> 00:31:21,573 I could murder you. 661 00:31:24,176 --> 00:31:26,006 Aw, honey, you were gonna just stand here 662 00:31:26,011 --> 00:31:27,341 and let me go without saying anything. 663 00:31:27,345 --> 00:31:30,345 I don't know, I might've called to you at the last minute. 664 00:31:30,349 --> 00:31:33,619 Sun line limited arriving on track number two. 665 00:31:35,021 --> 00:31:36,191 Wilmington... 666 00:31:36,189 --> 00:31:39,289 we only got a minute. Ruthie, listen, you love me? 667 00:31:40,460 --> 00:31:41,260 Well, me, too, you. 668 00:31:41,262 --> 00:31:44,502 I don't want you doing what I said; going out with other guys. 669 00:31:44,499 --> 00:31:45,999 I guess I wouldn't have, anyway. 670 00:31:46,001 --> 00:31:48,071 You've spoiled me for anyone else. 671 00:31:48,070 --> 00:31:49,240 Will you wait for me, Ruthie? 672 00:31:49,237 --> 00:31:51,067 You'll have to pry me loose. 673 00:31:51,073 --> 00:31:53,843 I'm the sticking kind now. 674 00:31:55,511 --> 00:31:57,981 All aboard. 675 00:31:58,146 --> 00:32:00,816 I want one last look at that sweet face you got. 676 00:32:00,817 --> 00:32:02,947 Don't change the way you look, will you? 677 00:32:02,952 --> 00:32:05,122 That's the way I want to see you when I come back. 678 00:32:05,121 --> 00:32:06,091 Take care of yourself, 679 00:32:06,089 --> 00:32:07,759 and, darling, don't be a hero or anything. 680 00:32:07,757 --> 00:32:10,127 Honey, I'm gonna wrap myself up in cellophane. 681 00:32:10,127 --> 00:32:11,387 I got a reason now. 682 00:32:11,394 --> 00:32:13,934 Aboard! Aboard! 683 00:32:14,998 --> 00:32:16,568 I see you got your trunk packed. 684 00:32:16,567 --> 00:32:17,467 Yeah. 685 00:32:17,468 --> 00:32:19,468 Oh, I forgot about your present, 686 00:32:19,470 --> 00:32:21,110 and the train's gonna start. 687 00:32:21,106 --> 00:32:22,236 Here, it's for good luck, Al. 688 00:32:22,240 --> 00:32:23,570 Oh. Aw, thanks, that's right. 689 00:32:23,574 --> 00:32:24,444 I got something here for you. 690 00:32:24,443 --> 00:32:26,983 Well, mail it. The train'll go without you. 691 00:32:26,979 --> 00:32:28,279 Here, I want you to have it. 692 00:32:28,280 --> 00:32:29,480 It's kind of dinky. 693 00:32:29,481 --> 00:32:31,951 If you don't like it, throw it away. 694 00:32:31,951 --> 00:32:33,391 Good-bye, honey. 695 00:32:33,386 --> 00:32:36,016 I even like your hat. 696 00:33:07,956 --> 00:33:09,116 Say good-bye to Al? 697 00:33:09,125 --> 00:33:11,625 Yes, uncle Ralph. 698 00:33:15,299 --> 00:33:17,029 Winter lightning. 699 00:33:17,033 --> 00:33:19,843 We don't often see that. 700 00:33:22,272 --> 00:33:24,342 Kind of special. 701 00:33:24,341 --> 00:33:26,611 Yes. 702 00:33:31,616 --> 00:33:34,246 Sort of a special day. 703 00:34:05,519 --> 00:34:09,089 The day came when Al sent me a new forwarding address. 704 00:34:09,091 --> 00:34:11,991 He didn't know where he was going. 705 00:34:12,862 --> 00:34:15,432 Later, a card came saying that private Schmid 706 00:34:15,431 --> 00:34:17,271 had arrived safely at his destination. 707 00:34:17,267 --> 00:34:20,737 Of course, it didn't say that destination was Guadalcanal. 708 00:34:21,204 --> 00:34:24,274 All of us were reading about how important it was 709 00:34:24,275 --> 00:34:27,235 that the marines capture henderson field. 710 00:34:28,845 --> 00:34:30,405 After we hit the beach, 711 00:34:30,415 --> 00:34:33,345 Taking Henderson field was pretty easy. 712 00:34:33,351 --> 00:34:36,321 Hangin' on to it was something else. 713 00:34:36,421 --> 00:34:39,391 Then the japs pulled back into the jungle. 714 00:34:39,625 --> 00:34:40,785 Things got plenty rugged. 715 00:34:40,793 --> 00:34:43,863 They taught us what infiltration really meant. 716 00:34:44,396 --> 00:34:47,196 They were good at it. Too good. 717 00:34:48,101 --> 00:34:50,371 We learned a lot of lessons. 718 00:34:50,369 --> 00:34:52,839 Man, we had to. 719 00:34:54,208 --> 00:34:56,278 Wasn't enough of anything. 720 00:34:56,277 --> 00:34:57,907 Not even any mail. 721 00:34:57,911 --> 00:35:00,951 So we read our old letters over and over again. 722 00:35:01,583 --> 00:35:04,053 I got one letter off to Ruth. 723 00:35:04,051 --> 00:35:07,591 Then things got worse, and there wasn't much time for writin'. 724 00:35:22,105 --> 00:35:23,435 Where's that shambo? 725 00:35:23,439 --> 00:35:24,669 I don't know. 726 00:35:25,408 --> 00:35:28,238 Somebody oughta take care of that. 727 00:35:37,255 --> 00:35:39,855 Guess somebody did. 728 00:35:41,126 --> 00:35:44,126 I hear they got 4 of our cruisers last night. 729 00:35:44,996 --> 00:35:47,526 Now all the nip crews has got to do 730 00:35:47,532 --> 00:35:50,442 is sit out there tonight and spit at us. 731 00:35:50,436 --> 00:35:53,466 Anybody tell you you're gettin' ripe? 732 00:35:55,608 --> 00:35:57,538 That's all right, I'm gettin' used to it. 733 00:35:57,543 --> 00:36:00,253 Anyway, jap stinks worse. 734 00:36:01,148 --> 00:36:02,918 Gonna dig this hole so deep, 735 00:36:02,916 --> 00:36:05,816 it'll be just short of desertion. 736 00:36:11,825 --> 00:36:12,325 Got any dope? 737 00:36:12,326 --> 00:36:15,626 Scuttlebutt's the nips are landing up the coast a-ways. 738 00:36:18,233 --> 00:36:21,703 Jawohl. No sleep, no chow, no smokes, no mail, 739 00:36:28,445 --> 00:36:31,705 not enough planes, not enough navy, not enough doctors... 740 00:36:33,249 --> 00:36:35,149 brother, we're hangin' on the ropes, 741 00:36:35,151 --> 00:36:37,021 and the referee's up to 8. 742 00:36:37,021 --> 00:36:39,761 You know something, Al... 743 00:36:40,624 --> 00:36:43,564 we've been here two weeks, already. 744 00:36:46,497 --> 00:36:49,197 It's our anniversary. 745 00:36:53,806 --> 00:36:56,666 Remind me later, I'll bake a cake. 746 00:36:56,675 --> 00:36:59,035 Imagine me, gettin' married in the morning 747 00:36:59,044 --> 00:37:00,454 and leaving for the embarkation point 748 00:37:00,447 --> 00:37:01,547 that very noon. 749 00:37:01,548 --> 00:37:03,278 No honeymoon? 750 00:37:03,282 --> 00:37:04,082 No nothin'. 751 00:37:04,083 --> 00:37:05,123 How do you like this guy? 752 00:37:05,117 --> 00:37:06,217 He gets married in the morning 753 00:37:06,219 --> 00:37:07,089 and embarks in the afternoon. 754 00:37:07,086 --> 00:37:09,916 It's like buyin' oats for a dead horse. 755 00:37:09,924 --> 00:37:11,964 Don't let him rib you, lenny. 756 00:37:11,959 --> 00:37:14,829 I wish I'd done the same thing. 757 00:37:18,099 --> 00:37:19,099 Why you guys gangin' up? 758 00:37:19,100 --> 00:37:21,300 Didn't you hear what the lieutenant said? 759 00:37:21,302 --> 00:37:23,202 Thought you were takin' your legs 760 00:37:23,204 --> 00:37:24,274 back to the medical? 761 00:37:24,273 --> 00:37:24,843 I'm ok. 762 00:37:24,840 --> 00:37:27,980 It's time to relieve those guys, ain't it? 763 00:37:28,043 --> 00:37:29,283 Be dark in a few minutes. 764 00:37:29,278 --> 00:37:30,378 Let's make a run for it. 765 00:37:30,379 --> 00:37:32,379 Naw, they'd cut you in two. 766 00:37:32,382 --> 00:37:33,922 Then the two of us should go. 767 00:37:33,916 --> 00:37:36,386 Legs running one way, torso the other. 768 00:37:36,386 --> 00:37:38,646 Ha. 769 00:37:55,007 --> 00:37:57,637 Diamond comin' in. 770 00:38:02,281 --> 00:38:04,821 Rivers coming in. 771 00:38:09,289 --> 00:38:11,789 Schmid coming in. 772 00:38:17,298 --> 00:38:20,168 Too many in here, get goin'. 773 00:38:20,868 --> 00:38:24,238 Is that the straight dope about them comin' over tonight? 774 00:38:24,572 --> 00:38:26,172 Shove off, knucklehead. 775 00:38:26,173 --> 00:38:28,513 Ok by me. 776 00:38:28,510 --> 00:38:31,010 Home and mother. 777 00:38:48,832 --> 00:38:50,872 He didn't change the bolt in this. 778 00:38:50,868 --> 00:38:53,498 It's still burred. 779 00:38:54,171 --> 00:38:57,341 Maybe there's a spare bolt in the parts box. 780 00:38:57,475 --> 00:39:00,275 Check your water hose, Al. 781 00:39:05,016 --> 00:39:07,516 Water hose, clear. 782 00:39:11,824 --> 00:39:13,864 No extra bolt. 783 00:39:13,861 --> 00:39:16,191 Dandy. 784 00:39:16,196 --> 00:39:17,996 Check the final protective line. 785 00:39:17,998 --> 00:39:19,598 Every time we relieve those guys, 786 00:39:19,599 --> 00:39:22,099 we have to have a traverse and search exercise. 787 00:39:22,103 --> 00:39:23,473 Check the ready boxes, Al. 788 00:39:23,471 --> 00:39:24,801 Huh, not on. 789 00:39:24,805 --> 00:39:28,005 What's the lay of the base of that stunted tree? 790 00:39:31,913 --> 00:39:34,183 That's 400 left... 791 00:39:34,181 --> 00:39:36,351 up 10. 792 00:39:36,350 --> 00:39:39,390 What do you make that brush across the river? 793 00:39:39,388 --> 00:39:39,918 Which one? 794 00:39:39,922 --> 00:39:43,192 Right there, right in front of that busted coconut pod. 795 00:39:43,893 --> 00:39:44,863 The base point? Yeah, yeah. 796 00:39:44,860 --> 00:39:47,830 Come on, come on, the light's failing. 797 00:39:49,565 --> 00:39:51,225 Left 920... 798 00:39:51,234 --> 00:39:53,474 come on, come on... 799 00:39:53,470 --> 00:39:55,910 down 6 mils. 800 00:39:56,941 --> 00:40:00,281 Why don't those guys learn how to make up a range card? 801 00:40:00,411 --> 00:40:01,251 Hey, lee. 802 00:40:01,246 --> 00:40:03,146 Here's a belt with 1 in 3. 803 00:40:03,148 --> 00:40:03,578 Stow it. 804 00:40:03,581 --> 00:40:06,081 How many boxes you got belt 1 and 5? 805 00:40:06,083 --> 00:40:08,353 22. 806 00:40:16,161 --> 00:40:18,931 Here, you guys. Hot potatoes. 807 00:42:04,113 --> 00:42:05,953 Ha ha! 808 00:42:05,948 --> 00:42:07,278 How do you like that? 809 00:42:07,284 --> 00:42:09,824 Scared by a crab. 810 00:42:10,387 --> 00:42:12,517 Ha! 811 00:42:13,423 --> 00:42:14,893 Sand crab. 812 00:42:18,163 --> 00:42:19,563 Doesn't this hole smell bad enough 813 00:42:19,564 --> 00:42:21,204 without you cracking a crab in it? 814 00:42:21,199 --> 00:42:22,069 What do you expect me to do? 815 00:42:22,067 --> 00:42:23,497 Pack it in ice and ship it home? 816 00:42:23,502 --> 00:42:25,242 When you two joes quit discussing seafood, 817 00:42:25,237 --> 00:42:28,737 there's a small matter of a couple million nips across the river, 818 00:42:28,907 --> 00:42:29,907 more or less. 819 00:42:29,908 --> 00:42:32,038 Peeyoo. This place stinks. 820 00:42:32,045 --> 00:42:32,905 I'm gonna get some air. 821 00:42:32,912 --> 00:42:35,782 Better put that back before morning. 822 00:42:36,982 --> 00:42:39,952 It'll be back. It'll be back. 823 00:42:42,055 --> 00:42:45,455 When they come, I figure they'll cross the river at the sand bar. 824 00:42:45,459 --> 00:42:46,589 It's darkest there. 825 00:42:46,594 --> 00:42:49,234 Don't fire until then. 826 00:42:49,463 --> 00:42:51,433 Move the machine guns up the river, 827 00:42:51,432 --> 00:42:52,972 the whole battalion's dug in. 828 00:42:52,967 --> 00:42:56,167 Hold your fire till Diamond's outfit opens up. 829 00:42:56,905 --> 00:42:58,265 Once the nips spot us, 830 00:42:58,273 --> 00:43:00,143 boom, the mortars begin. 831 00:43:00,142 --> 00:43:02,442 Jawohl. 832 00:43:02,445 --> 00:43:05,605 You're gonna speak your piece tonight, baby. 833 00:43:06,015 --> 00:43:07,515 Jawohl... 834 00:43:07,516 --> 00:43:10,116 chop their heads off. 835 00:43:11,822 --> 00:43:13,022 Al can tell you. 836 00:43:13,022 --> 00:43:15,822 He saw me fight in Philly once. 837 00:43:22,933 --> 00:43:24,133 Maybe they went home. 838 00:43:24,135 --> 00:43:26,165 No, no. This is their chance. 839 00:43:26,171 --> 00:43:28,341 They've been getting reinforcements. 840 00:43:28,340 --> 00:43:29,940 We haven't. 841 00:43:29,941 --> 00:43:32,141 It'll come sooner or later. 842 00:43:32,144 --> 00:43:33,244 I'll take sooner. 843 00:43:33,245 --> 00:43:35,775 I'll take later. 844 00:43:37,884 --> 00:43:40,154 Warm night. 845 00:43:40,153 --> 00:43:43,123 Jawohl. I'm thirsty. 846 00:43:48,162 --> 00:43:50,932 I'm gonna kiss my shamrock. 847 00:43:53,668 --> 00:43:56,098 Just for luck. 848 00:43:58,907 --> 00:44:01,437 Maybe a ship'll come in tomorrow 849 00:44:01,443 --> 00:44:03,113 with some mail on it. 850 00:44:03,111 --> 00:44:05,881 Why is it that everything good 851 00:44:05,915 --> 00:44:08,715 is always gonna happen tomorrow? 852 00:44:11,053 --> 00:44:12,993 Nah, nothing will happen tonight. 853 00:44:12,988 --> 00:44:15,518 I'm gonna flop. 854 00:44:33,611 --> 00:44:36,751 Tonight you die. Tonight you die. 855 00:44:43,422 --> 00:44:45,062 Can you see them? 856 00:44:45,058 --> 00:44:46,018 Can you see any of them? 857 00:44:46,025 --> 00:44:48,685 No. But they're there. 858 00:45:06,914 --> 00:45:10,084 That's their cheerleader working up their nerve. 859 00:45:10,552 --> 00:45:13,592 The shambos are getting crocked again tonight. 860 00:45:14,322 --> 00:45:16,962 Their version of Chloe. 861 00:45:17,927 --> 00:45:20,957 Sounds like they're all looking for Chloe. 862 00:45:22,565 --> 00:45:25,465 Chloe, they're all looking for you. 863 00:45:27,504 --> 00:45:30,474 And most of 'em are gonna find you. 864 00:45:33,544 --> 00:45:34,744 It's starting. It's starting. 865 00:45:34,745 --> 00:45:37,445 We're getting it now. 866 00:45:39,183 --> 00:45:41,553 Keep down! 867 00:45:42,521 --> 00:45:44,621 No. Don't look till the last second. 868 00:45:44,623 --> 00:45:46,963 All they gotta do is wade across to get us. 869 00:45:46,958 --> 00:45:47,658 Wish it were quicksand. 870 00:45:47,659 --> 00:45:50,829 They won't come from where they're shooting. 871 00:45:52,231 --> 00:45:54,131 I think they're crossing! 872 00:45:57,070 --> 00:45:59,140 There on the sand bars, Johnny! 873 00:45:59,139 --> 00:46:00,439 That's them! 874 00:46:00,440 --> 00:46:02,740 Wait. 875 00:46:04,045 --> 00:46:06,375 Wait. 876 00:46:06,948 --> 00:46:09,678 Fire at the wreckage. Wait. 877 00:46:11,352 --> 00:46:13,822 Now! Now! Fire! 878 00:46:15,490 --> 00:46:18,430 The tree! The tree! The best tree left! 879 00:46:34,845 --> 00:46:36,345 ...traverse! 880 00:46:36,347 --> 00:46:37,177 Get up... 881 00:46:37,181 --> 00:46:39,821 knock 'em over, boys! 882 00:46:41,485 --> 00:46:44,085 One big bowling alley! 883 00:46:46,291 --> 00:46:49,031 In the gutter! Kill 'em! 884 00:46:55,034 --> 00:46:55,934 Good boy. You stopped 'em. 885 00:46:55,934 --> 00:46:59,144 Don't waste your fire there. That's pool sector. 886 00:47:02,141 --> 00:47:05,011 Hit 'em in the... hit 'em! 887 00:47:10,551 --> 00:47:12,021 Come on. Hurry up. On the double! 888 00:47:12,019 --> 00:47:13,649 We're loading as fast as we can. 889 00:47:13,654 --> 00:47:15,994 Ok. Ok. 890 00:47:35,945 --> 00:47:38,145 There's some that crossed over. 891 00:47:38,147 --> 00:47:39,077 Where? 892 00:47:39,082 --> 00:47:40,382 On our side! 893 00:47:40,384 --> 00:47:42,924 Fire, Johnny, fire! 894 00:47:48,660 --> 00:47:49,730 Take over. Take over! 895 00:47:49,727 --> 00:47:52,457 I'll feed. I'll feed. 896 00:47:55,600 --> 00:47:58,170 Over the sand bank. The sand bank! 897 00:47:58,170 --> 00:48:00,700 The sand bank! 898 00:48:01,106 --> 00:48:02,266 Come on, you dirty... 899 00:48:02,275 --> 00:48:04,835 right now! Attaboy! 900 00:48:05,244 --> 00:48:07,844 I got him. I got him! 901 00:48:10,651 --> 00:48:11,951 They got bill waters' gun. 902 00:48:11,952 --> 00:48:13,852 You'll have to watch that side, too. 903 00:48:13,853 --> 00:48:16,063 I'll watch it. I'll watch it. 904 00:48:16,056 --> 00:48:18,656 How's Johnny doing? 905 00:48:23,498 --> 00:48:24,858 He's dead. 906 00:48:24,865 --> 00:48:25,625 Right through the head. 907 00:48:25,633 --> 00:48:28,773 Oh, you yellow-bellied, dirty, stinking, slimy pigs! 908 00:48:34,010 --> 00:48:36,680 The best guy in the world. 909 00:48:38,181 --> 00:48:38,651 Al! 910 00:48:38,647 --> 00:48:40,477 Watch it! Don't get trigger-happy. 911 00:48:40,483 --> 00:48:43,053 Watch it! Watch it! 912 00:49:14,988 --> 00:49:16,488 You hit? 913 00:49:16,489 --> 00:49:18,759 No. 914 00:49:19,592 --> 00:49:21,892 They got the water jacket. 915 00:49:21,895 --> 00:49:23,395 We're gonna get a stoppage. 916 00:49:27,201 --> 00:49:29,041 Where's that skivvy who was yelling? 917 00:49:29,037 --> 00:49:29,597 Never mind him! 918 00:49:29,604 --> 00:49:31,644 Find that stinking crumb for me! 919 00:49:31,640 --> 00:49:33,070 Forget him. Keep watching. 920 00:49:33,074 --> 00:49:35,714 They'll be coming... 921 00:49:36,177 --> 00:49:36,877 Lee! 922 00:49:36,879 --> 00:49:39,379 Push me out of your way. 923 00:49:39,382 --> 00:49:40,382 Where you hit? 924 00:49:40,382 --> 00:49:41,582 Arm. Shoulder. 925 00:49:41,584 --> 00:49:44,224 Get me out of your way. 926 00:49:45,922 --> 00:49:47,392 Get back, Al. Watch 'em. 927 00:49:58,102 --> 00:50:01,172 I'll give you blood poison, you ringtails! 928 00:50:01,972 --> 00:50:03,642 Al, don't let 'em... 929 00:50:07,612 --> 00:50:10,652 You die! Tonight, you die! 930 00:50:12,050 --> 00:50:14,250 Tonight you die. 931 00:50:14,252 --> 00:50:16,422 Watch him. Watch him, Al. 932 00:50:16,423 --> 00:50:19,063 We come, you die. 933 00:50:19,058 --> 00:50:19,928 We come... 934 00:50:19,926 --> 00:50:22,556 Eat dirt, tojo! Eat dirt! 935 00:50:22,562 --> 00:50:25,502 I'll shut you up. I'll find you. 936 00:50:35,576 --> 00:50:38,076 Short bursts, Al. 937 00:50:38,512 --> 00:50:39,352 No stoppage. 938 00:50:39,347 --> 00:50:42,547 We'll hold 'em, lee. We'll hold 'em. 939 00:50:42,584 --> 00:50:44,994 Good ol' gun. 940 00:50:44,986 --> 00:50:47,816 Don't jam on me, sweetheart. 941 00:50:51,193 --> 00:50:51,733 You suckers. 942 00:50:51,728 --> 00:50:54,498 You think I don't see you. 943 00:51:03,206 --> 00:51:05,406 That got you rattled, didn't it? 944 00:51:05,409 --> 00:51:08,379 Come on. Come on. Just try to get through. 945 00:51:18,357 --> 00:51:19,457 Come on, suckers! 946 00:51:19,458 --> 00:51:22,358 Thought you wanted to have us in fear. 947 00:51:35,610 --> 00:51:38,140 I'm still here. 948 00:51:39,013 --> 00:51:40,453 I'm all staked out. 949 00:51:40,447 --> 00:51:43,477 Staying here right till the end of the world. 950 00:51:55,731 --> 00:51:58,271 Lee, you hurt bad? 951 00:52:00,237 --> 00:52:02,407 Stick it out, lee. 952 00:52:02,406 --> 00:52:04,366 Get light soon. 953 00:52:04,374 --> 00:52:06,914 We're holding. 954 00:52:07,645 --> 00:52:10,175 Tonight you die. 955 00:52:10,180 --> 00:52:12,450 Tonight you die. 956 00:52:12,450 --> 00:52:14,180 Just give me... 957 00:52:14,753 --> 00:52:17,053 Why can't I shut you up? 958 00:52:17,055 --> 00:52:20,185 Why can't I shut you up? 959 00:52:21,459 --> 00:52:25,099 Tonight you die. 960 00:52:25,097 --> 00:52:27,897 You ain't coming so fast now. 961 00:52:27,967 --> 00:52:28,667 What's the matter? 962 00:52:28,667 --> 00:52:31,537 You don't like what you're getting, do you? 963 00:52:31,537 --> 00:52:34,507 Come on. There's nobody in your way. 964 00:52:35,575 --> 00:52:38,305 Just a couple of marines. 965 00:52:38,746 --> 00:52:41,406 Come on. I'll take you. 966 00:52:41,415 --> 00:52:44,145 One at a time or in bunches. 967 00:52:45,419 --> 00:52:46,489 Lee! 968 00:52:52,293 --> 00:52:54,633 Al. Al. 969 00:52:58,300 --> 00:53:00,430 My face. 970 00:53:00,435 --> 00:53:02,965 I... I can't see. 971 00:53:03,539 --> 00:53:05,069 My hands. 972 00:53:05,074 --> 00:53:06,674 I can't see! 973 00:53:11,181 --> 00:53:14,151 Lee: Don't do it, Al. Don't do it. 974 00:53:19,357 --> 00:53:21,887 Don't do it, Al. 975 00:53:21,926 --> 00:53:24,456 We'll get help soon. 976 00:53:24,462 --> 00:53:27,102 Don't shoot yourself. 977 00:53:27,633 --> 00:53:30,073 Shoot myself? 978 00:53:30,368 --> 00:53:31,638 Just... 979 00:53:31,637 --> 00:53:33,867 just tell me where they are, Lee. 980 00:53:33,873 --> 00:53:36,443 Tell me where they're coming from. 981 00:53:36,442 --> 00:53:38,242 Show me where they are. 982 00:53:38,244 --> 00:53:39,444 I'll shoot 'em. 983 00:53:39,445 --> 00:53:41,205 Tell me where they are, Lee. 984 00:53:41,214 --> 00:53:43,254 Tell me where they're coming from. 985 00:53:43,250 --> 00:53:45,920 Show me where they are. 986 00:53:48,355 --> 00:53:51,685 I didn't hear from al for a long time. 987 00:53:51,992 --> 00:53:55,062 Philadelphia seemed a long ways from the war, 988 00:53:55,263 --> 00:53:58,033 but we thought of al every day. 989 00:54:00,035 --> 00:54:03,035 Ruth Hartley, telephone. 990 00:54:07,176 --> 00:54:08,236 Hello? 991 00:54:08,243 --> 00:54:09,343 Oh, Ruth? 992 00:54:09,345 --> 00:54:10,135 Oh, yes, uncle Ralph. 993 00:54:10,145 --> 00:54:13,545 There's a letter here from the naval hospital in san diego. 994 00:54:14,117 --> 00:54:15,547 I opened it. 995 00:54:15,552 --> 00:54:16,192 Yes? 996 00:54:16,186 --> 00:54:18,286 Yeah, it says Al is there and ok. 997 00:54:18,288 --> 00:54:21,258 Oh, thank God, uncle Ralph. He's safe. 998 00:54:21,359 --> 00:54:23,329 He can't write right away, 999 00:54:23,327 --> 00:54:26,097 but he wants you to write him. 1000 00:54:26,197 --> 00:54:27,127 He sends lots of love. 1001 00:54:27,131 --> 00:54:30,431 He says to address reply in care of Miss Virginia Pfeiffer. 1002 00:54:32,204 --> 00:54:34,744 Virginia Pfeiffer... 1003 00:54:35,206 --> 00:54:37,576 american red cross... 1004 00:54:37,577 --> 00:54:40,277 naval hospital, San Diego. 1005 00:54:46,519 --> 00:54:49,349 And as far as the red cross workers are concerned, 1006 00:54:49,355 --> 00:54:52,325 why, they're ok, like the one who brings me a letter. 1007 00:54:52,326 --> 00:54:54,956 As for me, I'll take a girl named Ruth every time. 1008 00:54:54,962 --> 00:54:57,002 You know, Miss Pfeiffer, once out there, 1009 00:54:56,998 --> 00:54:58,498 Ruthie mailed me a curl of her hair, 1010 00:54:58,499 --> 00:55:01,399 and when I opened the envelope, this curl fell out. 1011 00:55:01,402 --> 00:55:02,872 The guys ribbed the daylights out of me. 1012 00:55:02,870 --> 00:55:06,410 From then on, I always used to take her letters away somewhere to read. 1013 00:55:06,608 --> 00:55:09,178 You never know what was gonna pop out of them. 1014 00:55:09,178 --> 00:55:10,248 Now, where was I, Miss Pfeiffer? 1015 00:55:10,246 --> 00:55:12,346 "Well, I'll take a girl named Ruth every time" 1016 00:55:12,348 --> 00:55:14,448 yeah, well, um, I guess that's all. 1017 00:55:14,450 --> 00:55:17,280 Oh, come on, Al. Give a little bit. 1018 00:55:17,954 --> 00:55:19,564 Think how many letters she's written you. 1019 00:55:19,556 --> 00:55:21,886 Think how she wants to come to you. 1020 00:55:21,891 --> 00:55:23,161 Well, what do I say? 1021 00:55:23,159 --> 00:55:25,329 Well, you want to tell her about your gang? 1022 00:55:25,328 --> 00:55:28,698 Oh, yeah, sure. We got a great gang of gyrenes here, Ruthie. 1023 00:55:29,566 --> 00:55:31,126 A lot of them from the canal. 1024 00:55:31,135 --> 00:55:33,935 Lee Diamond, who was with me at kebabian. 1025 00:55:33,938 --> 00:55:36,468 Um... where's that ashtray, please? 1026 00:55:36,474 --> 00:55:38,284 On the desk, by your hand. 1027 00:55:38,276 --> 00:55:39,406 Your right hand, Al. 1028 00:55:39,411 --> 00:55:41,111 Oh, thanks. 1029 00:55:41,113 --> 00:55:44,513 Um, "the Guadalcanal gophers knitting society" we call ourselves. 1030 00:55:45,884 --> 00:55:47,894 More grab... excuse me. Heh heh. 1031 00:55:47,887 --> 00:55:50,657 More horsin' around than I've seen in a month of sundays. 1032 00:55:50,657 --> 00:55:53,657 Guess everybody's sure glad they're alive. 1033 00:55:53,660 --> 00:55:55,630 Well, I guess that's all. 1034 00:55:55,629 --> 00:55:58,959 Um... isn't there anything else you wanna tell her, Al? 1035 00:56:00,366 --> 00:56:02,066 Like what? 1036 00:56:02,069 --> 00:56:04,499 About your eyes. 1037 00:56:04,505 --> 00:56:05,205 No. 1038 00:56:05,206 --> 00:56:08,036 Well, she'll have to know sometime. 1039 00:56:08,042 --> 00:56:09,942 Look, after I've had my operation, 1040 00:56:09,944 --> 00:56:11,384 after I can see again, then I'll tell her, 1041 00:56:11,379 --> 00:56:13,309 then it'll be a big laugh for both of us, understand? 1042 00:56:13,315 --> 00:56:16,375 Al, the doctor doesn't promise you'll see after this operation. 1043 00:56:16,384 --> 00:56:17,354 Maybe they're... 1044 00:56:17,352 --> 00:56:18,392 I know those doctors. 1045 00:56:18,386 --> 00:56:19,616 They never promise anything. 1046 00:56:19,622 --> 00:56:20,492 I remember the one onboard ship, 1047 00:56:20,489 --> 00:56:22,359 he kept telling me I'd lose my leg because of that blood poisoning. 1048 00:56:22,358 --> 00:56:25,328 Didn't, did I? They're both here, and they ain't cork. 1049 00:56:25,328 --> 00:56:28,798 And add this: Ruthie, I've been saving the best part for the end. 1050 00:56:31,234 --> 00:56:34,904 You've been asking me why I haven't been able to write to you myself. 1051 00:56:35,139 --> 00:56:37,909 Well, the reason is... my hands. 1052 00:56:39,409 --> 00:56:42,749 I... I caught some grenade fragments in them like a dumb boot, 1053 00:56:43,215 --> 00:56:45,545 but any day now, you'll be getting a letter 1054 00:56:45,550 --> 00:56:47,580 written by yours truly himself. 1055 00:56:47,585 --> 00:56:49,415 Al, this isn't any good! 1056 00:56:49,420 --> 00:56:51,390 You're just storing up trouble for both of you. 1057 00:56:51,390 --> 00:56:54,690 Don't be a killjoy! Here I am, sitting on top of the world. 1058 00:56:54,693 --> 00:56:55,933 Now, put this in. 1059 00:56:55,927 --> 00:56:57,097 Pretty soon, I'll be coming home, 1060 00:56:57,096 --> 00:56:59,226 walking right up to the steps of your house. 1061 00:56:59,233 --> 00:57:02,003 And don't you worry about my hands, baby, 1062 00:57:02,001 --> 00:57:03,971 because when I get them on you, 1063 00:57:03,970 --> 00:57:06,240 well, you'll know they're all right. 1064 00:57:06,241 --> 00:57:09,381 Gosh, sweetheart, I can hardly wait to see you. 1065 00:57:10,611 --> 00:57:12,941 I, uh... 1066 00:57:12,980 --> 00:57:15,580 oh, say it, Al. Just make-believe I'm a typewriter. 1067 00:57:15,584 --> 00:57:18,284 Don't be embarrassed. 1068 00:57:18,654 --> 00:57:19,324 I... 1069 00:57:19,320 --> 00:57:22,760 I can hardly wait to kiss you for the first time, honey. 1070 00:57:22,925 --> 00:57:26,185 I never told you what I feel like when you're in my arms, 1071 00:57:26,195 --> 00:57:28,395 looking up at me with your eyes like... 1072 00:57:28,397 --> 00:57:31,727 like... with that kind of funny, wonderful light in your eyes, 1073 00:57:32,735 --> 00:57:35,835 like you did on the railroad station platform. 1074 00:57:39,210 --> 00:57:41,610 Say it, Al. 1075 00:57:41,712 --> 00:57:44,212 Lots of love, your brown-eyed devil, Al. 1076 00:57:44,214 --> 00:57:47,624 She called me that once. It's a kind of joke between us, see? 1077 00:57:48,620 --> 00:57:50,920 Sure. 1078 00:57:51,456 --> 00:57:54,556 Ain't that a nice face, though? Ain't it? Take a look. 1079 00:57:54,560 --> 00:57:55,390 Oh, come on, Schmid. 1080 00:57:55,393 --> 00:57:56,593 I just looked at it a little bit ago. 1081 00:57:56,595 --> 00:57:59,455 Now, don't rib me. I only showed it to you once. 1082 00:57:59,464 --> 00:58:01,974 Yeah, it's a nice face. 1083 00:58:01,968 --> 00:58:03,968 A guy could lean on a girl like that. 1084 00:58:03,970 --> 00:58:05,140 A marine don't lean on anyone. 1085 00:58:05,138 --> 00:58:06,208 If there's any leaning to be done, 1086 00:58:06,206 --> 00:58:08,506 now the female sex is the weaker, isn't it? 1087 00:58:08,507 --> 00:58:11,277 Well, everybody leans a little on somebody. 1088 00:58:11,278 --> 00:58:11,878 Nobody stands alone. 1089 00:58:11,878 --> 00:58:14,548 You just wait until tomorrow after my operation, 1090 00:58:14,548 --> 00:58:15,248 I'm all fixed up. 1091 00:58:15,249 --> 00:58:17,479 I'll stand alone. You just wait. You just watch me! 1092 00:58:17,485 --> 00:58:20,015 I'll ask permission to be there. 1093 00:58:20,020 --> 00:58:20,920 Well, you better be. 1094 00:58:20,921 --> 00:58:22,521 I wanna find out if you're as good-looking 1095 00:58:22,523 --> 00:58:24,023 as your voice sounds like you are. 1096 00:58:24,024 --> 00:58:27,064 Oh, don't spoil me, Schmid. Keep it tough. 1097 00:58:31,432 --> 00:58:32,272 Hi, Al. 1098 00:58:32,267 --> 00:58:32,867 Is that you, Lee? 1099 00:58:32,869 --> 00:58:34,499 Yeah, I've been waiting outside. I'm next. 1100 00:58:34,503 --> 00:58:35,603 You better be careful of this guy. 1101 00:58:35,604 --> 00:58:37,344 He's a little short on the brain. 1102 00:58:37,340 --> 00:58:37,710 Yeah? 1103 00:58:37,707 --> 00:58:38,937 He got 3 machine gun bullets in the shoulder. 1104 00:58:38,941 --> 00:58:40,581 You'd think after the first one, he'd have sense enough to duck. 1105 00:58:40,576 --> 00:58:43,976 At least I had sense enough not to play catch with a jap grenade. 1106 00:58:45,048 --> 00:58:47,378 Why don't you hang a lantern on that thing? 1107 00:58:47,384 --> 00:58:50,094 Uh, did you buy that present for my wife for me? 1108 00:58:50,088 --> 00:58:52,088 Yeah, I bought two for you to choose from. 1109 00:58:52,090 --> 00:58:53,920 Hiya, Tom, how's your malaria? 1110 00:58:53,924 --> 00:58:55,394 Wonderful. It's that tall. 1111 00:58:55,393 --> 00:58:57,303 You'd never know it. 1112 00:58:57,296 --> 00:58:57,956 Ha ha. 1113 00:58:57,962 --> 00:59:00,962 Wither wouldst thou love to be shoved, alberto? 1114 00:59:00,965 --> 00:59:03,895 Oh, once around the hall, Thomas. Ok. 1115 00:59:03,902 --> 00:59:06,072 Here we go gathering nuts in may 1116 00:59:06,071 --> 00:59:08,241 nuts in may, hay in may 1117 00:59:08,240 --> 00:59:10,470 here we go gathering... 1118 00:59:10,475 --> 00:59:13,235 Darken the room, please. 1119 00:59:32,567 --> 00:59:35,437 Hold the bandage, will you, Schmid? 1120 00:59:35,870 --> 00:59:37,000 Guess we're ready, now. 1121 00:59:37,005 --> 00:59:38,105 Not too soon for me, sir! 1122 00:59:38,106 --> 00:59:39,106 I'm bustin' at the seams! 1123 00:59:39,107 --> 00:59:42,307 It's been the longest 3 weeks of my whole life! 1124 00:59:46,449 --> 00:59:47,379 Now, look, Schmid. 1125 00:59:47,383 --> 00:59:50,693 Don't you expect to see the minute the bandage is off. 1126 00:59:50,821 --> 00:59:53,061 I'm darkening your room... ok. 1127 00:59:53,057 --> 00:59:54,057 Ok, you told me that. 1128 00:59:54,058 --> 00:59:56,758 Just get it off, will you? 1129 00:59:57,161 --> 00:59:58,961 Now, I'm not making any promises either. 1130 00:59:58,963 --> 01:00:00,103 You see, the healing process... 1131 01:00:00,098 --> 01:00:01,068 all right, all right. 1132 01:00:01,066 --> 01:00:03,826 Let's try it, please, sir! 1133 01:00:15,982 --> 01:00:18,922 The bandage is off now. You can open up. 1134 01:00:36,938 --> 01:00:39,208 No! 1135 01:00:40,109 --> 01:00:41,279 Not a darn thing! 1136 01:00:41,276 --> 01:00:43,536 You told me it was dark in here. 1137 01:00:43,545 --> 01:00:45,275 How about that flashlight, sir? 1138 01:00:45,280 --> 01:00:46,210 You promised! 1139 01:00:46,215 --> 01:00:47,245 I will. Take it easy. 1140 01:00:47,250 --> 01:00:47,980 I'm taking it easy, sir. 1141 01:00:47,984 --> 01:00:49,924 Well, you don't expect me to see with the blinds down. 1142 01:00:49,919 --> 01:00:51,819 You think I don't know my eyes have been injured? 1143 01:00:51,821 --> 01:00:53,151 Why, I even expect to be wearing glasses 1144 01:00:53,155 --> 01:00:53,815 the rest of my life. 1145 01:00:53,823 --> 01:00:56,833 "Four-eyes Schmid. " I don't mind, sir. 1146 01:00:57,293 --> 01:01:00,463 I don't mind the glasses. Really, I don't. 1147 01:01:02,967 --> 01:01:05,097 I'm going to snap the flashlight on behind my back 1148 01:01:05,102 --> 01:01:07,172 and then bring it around towards your face. 1149 01:01:07,171 --> 01:01:09,441 First time you see it, holler. 1150 01:01:09,440 --> 01:01:10,170 I'll holler. 1151 01:01:10,174 --> 01:01:12,484 I'll holler so loud my girl will hear me in Philadelphia. 1152 01:01:12,477 --> 01:01:15,177 Ready? Yeah, I'm ready. 1153 01:01:15,347 --> 01:01:17,107 I'm ready! Turn it on, sir. 1154 01:01:17,115 --> 01:01:19,445 Even if it's only a two-bit flashlight. 1155 01:01:19,452 --> 01:01:21,252 I wanna see stars and angels and Ruth. 1156 01:01:21,254 --> 01:01:23,024 Give me something to holler about, please! 1157 01:01:23,022 --> 01:01:24,422 Come on, this is one time 1158 01:01:24,424 --> 01:01:25,824 I wanna get hit right smack between the eyes, 1159 01:01:25,824 --> 01:01:28,264 come on, doctor. Let's see the light. 1160 01:01:28,262 --> 01:01:30,102 Bring it closer. 1161 01:01:30,096 --> 01:01:30,926 See anything? 1162 01:01:30,931 --> 01:01:32,871 Yeah, like a locomotive headlight. 1163 01:01:32,866 --> 01:01:35,726 Way off in the fog. Bring it closer! 1164 01:01:36,403 --> 01:01:37,503 Closer! 1165 01:01:37,505 --> 01:01:39,965 Closer, please! 1166 01:01:48,784 --> 01:01:51,954 I'm sorry, Schmid. The light was put on your eyes. 1167 01:01:53,589 --> 01:01:55,889 Close. 1168 01:02:01,065 --> 01:02:03,725 No. I can't be blind... 1169 01:02:06,003 --> 01:02:08,143 not my whole life! 1170 01:02:08,138 --> 01:02:10,208 Look, Schmid... 1171 01:02:10,207 --> 01:02:12,707 please... please... 1172 01:02:12,943 --> 01:02:14,913 you medicine fellows, you know. 1173 01:02:14,913 --> 01:02:16,953 You're educated, you're smart. 1174 01:02:16,948 --> 01:02:18,948 You got ways of fixing guys up. 1175 01:02:18,950 --> 01:02:21,420 I tried my best. I fought. 1176 01:02:21,419 --> 01:02:23,319 I'm not asking for so much! 1177 01:02:23,322 --> 01:02:26,092 Schmid, this examination isn't final. 1178 01:02:26,092 --> 01:02:28,362 I told you yesterday it wouldn't be. 1179 01:02:28,360 --> 01:02:30,560 When can we try again, sir? 1180 01:02:30,563 --> 01:02:31,263 Tomorrow? Next week? 1181 01:02:31,264 --> 01:02:34,334 You're still suffering the effects of eye concussion, Schmid. 1182 01:02:34,334 --> 01:02:37,574 There's still pieces of grenade that have to work themselves out. 1183 01:02:37,571 --> 01:02:40,841 You'll probably need another operation after a while. 1184 01:02:40,841 --> 01:02:41,841 When? 1185 01:02:41,842 --> 01:02:44,112 We'll have to wait 6 months, a year. 1186 01:02:44,111 --> 01:02:47,351 Even then, there's no assurance you'll ever see. 1187 01:02:49,250 --> 01:02:50,950 6 months? 1188 01:02:50,952 --> 01:02:54,052 What are my chances, sir? Give it to me straight. 1189 01:02:58,060 --> 01:03:00,930 Miss shelby, bring me a card, please. 1190 01:03:03,967 --> 01:03:07,197 I have a card here I want you to take with you, Schmid. 1191 01:03:11,408 --> 01:03:14,578 We have people right here now who will teach you. 1192 01:03:15,345 --> 01:03:17,975 This is for blind people! 1193 01:03:17,982 --> 01:03:20,822 I don't want any of this stuff! 1194 01:03:20,885 --> 01:03:23,085 I want to stand on my own! 1195 01:03:23,087 --> 01:03:25,917 I don't want any of this stuff! 1196 01:03:37,804 --> 01:03:41,374 Schmid... right now, I'm thinking of someone, a doctor friend of mine. 1197 01:03:43,677 --> 01:03:45,577 We went to school together. 1198 01:03:45,579 --> 01:03:47,909 He was blind from the time he was 10 years old, 1199 01:03:47,915 --> 01:03:49,145 but that didn't stop him. 1200 01:03:49,150 --> 01:03:51,820 He's married and has two kids. 1201 01:03:51,819 --> 01:03:54,849 He's a fine psychiatrist and a happy man. 1202 01:03:56,891 --> 01:03:59,691 Are you listening to me, Schmid? 1203 01:04:03,565 --> 01:04:05,465 I'm not saying it'll be easy for you, 1204 01:04:05,468 --> 01:04:08,468 and these first few months are the toughest. 1205 01:04:08,504 --> 01:04:11,314 People get the wrong idea about blindness. 1206 01:04:11,306 --> 01:04:13,376 A blind man isn't helpless; 1207 01:04:13,376 --> 01:04:16,676 he just has to do some things differently from the rest of us. 1208 01:04:19,116 --> 01:04:21,916 Are you listening to me, Schmid? 1209 01:04:23,988 --> 01:04:26,818 Why don't God strike me dead? 1210 01:04:38,003 --> 01:04:39,043 We back at the warden? 1211 01:04:39,037 --> 01:04:39,667 A couple more steps. 1212 01:04:39,672 --> 01:04:42,612 I'll take it from here. All right. 1213 01:04:51,184 --> 01:04:53,194 Hi, Al! Hiya, gophers! 1214 01:04:53,187 --> 01:04:55,917 I'm shoving off. Good luck. 1215 01:04:55,923 --> 01:04:58,263 Now, listen, tommy, let me get the picture straight. 1216 01:04:58,259 --> 01:05:01,829 You mean to tell me that she tricked you into going up to her apartment? 1217 01:05:02,664 --> 01:05:03,464 Sure, I was trapped! 1218 01:05:03,464 --> 01:05:06,774 She had a beautiful two-room joint overlooking los angeles. 1219 01:05:08,370 --> 01:05:10,270 So I go up there with her, 1220 01:05:10,273 --> 01:05:12,043 and she pours me a nice, tall drink. 1221 01:05:12,040 --> 01:05:14,310 Then we sit down on the sofa. 1222 01:05:14,310 --> 01:05:15,180 What happened then? 1223 01:05:15,178 --> 01:05:16,278 Take it easy, I'll tell you. 1224 01:05:16,280 --> 01:05:19,780 Well, we're sitting on the sofa, see, and I got my arm around her. 1225 01:05:19,982 --> 01:05:22,082 Everything's getting cozy, see? 1226 01:05:22,084 --> 01:05:24,294 Just as I'm about to kiss her, 1227 01:05:24,288 --> 01:05:25,588 all the lights go out. 1228 01:05:25,589 --> 01:05:27,989 Killed all the conversation. 1229 01:05:27,991 --> 01:05:28,931 Well, what'd you do? 1230 01:05:28,926 --> 01:05:31,056 I was in luck. I had my flashlight with me. 1231 01:05:31,062 --> 01:05:31,702 Did you light it? 1232 01:05:31,697 --> 01:05:32,557 No, she wouldn't let me! 1233 01:05:32,563 --> 01:05:34,703 She told me the noise would wake up her father. 1234 01:05:35,967 --> 01:05:38,067 Tommy: Hey, sarge, where you going? 1235 01:05:38,069 --> 01:05:40,069 I got my first 3-day liberty, tommy. 1236 01:05:40,072 --> 01:05:41,272 I'm going to los angeles. 1237 01:05:41,273 --> 01:05:42,613 You got a date? No. 1238 01:05:42,607 --> 01:05:44,977 You call this number when you get there. 1239 01:05:44,976 --> 01:05:45,806 I don't like blind dates. 1240 01:05:45,811 --> 01:05:48,611 She'll be sober when you get there. Give her a ring. 1241 01:05:48,614 --> 01:05:49,784 What's she like? 1242 01:05:49,782 --> 01:05:50,922 Out of the world. 1243 01:05:50,916 --> 01:05:51,976 Out of this world, huh? 1244 01:05:51,984 --> 01:05:53,454 Well, los angeles city limits, 1245 01:05:53,453 --> 01:05:54,953 how much farther out can you get? 1246 01:05:54,955 --> 01:05:56,485 What's she look like, an umbrElla? 1247 01:05:56,490 --> 01:05:59,360 Are you kidding? She's a beauty! 1248 01:05:59,893 --> 01:06:01,433 Big brown eyes like saucers. 1249 01:06:01,427 --> 01:06:05,057 And when she smiles, she flashes the most beautiful set of teeth you ever saw. 1250 01:06:05,834 --> 01:06:09,244 And what a build! This girl has got a figure out of the world! 1251 01:06:10,071 --> 01:06:11,171 When you see this girl's figure... 1252 01:06:11,173 --> 01:06:13,343 now, I've seen a lot of figures, brother, 1253 01:06:13,342 --> 01:06:14,842 and I know what I'm talking about. 1254 01:06:14,844 --> 01:06:15,514 She's got the most... 1255 01:06:15,510 --> 01:06:17,910 wait a minute. I'll get my hat. I'll go with you. 1256 01:06:17,913 --> 01:06:20,453 Where's my hat? 1257 01:06:27,258 --> 01:06:28,458 Al, this is lee. 1258 01:06:28,458 --> 01:06:31,688 I just heard the bad news about... about the eye test. 1259 01:06:34,465 --> 01:06:37,495 Look, al, I got an uncle who's a doctor... 1260 01:06:39,336 --> 01:06:40,696 and he's no dope. 1261 01:06:40,705 --> 01:06:44,105 4 years city college, harvard med school grad, a real smart guy. 1262 01:06:45,977 --> 01:06:47,337 And sometimes he's right, 1263 01:06:47,345 --> 01:06:49,605 and sometimes he's wrong. 1264 01:06:49,615 --> 01:06:51,845 Like the time, al, that my aunt, his very own wife, 1265 01:06:51,851 --> 01:06:53,051 went to him, and he says, 1266 01:06:53,052 --> 01:06:54,822 "Minnie, you're gonna have a baby. " 1267 01:06:54,820 --> 01:06:56,550 I mean, this is his very own wife! 1268 01:06:56,555 --> 01:06:59,455 And she's overjoyed. And he's happy. 1269 01:06:59,459 --> 01:07:00,489 And they call us on the telephone, 1270 01:07:00,493 --> 01:07:03,403 and they tell us how they always wanted to have a baby. 1271 01:07:03,397 --> 01:07:05,497 And we tell them we think it's wonderful. 1272 01:07:05,499 --> 01:07:06,629 You shoulda been there, al! 1273 01:07:06,634 --> 01:07:09,774 They were going to name the baby leroy, after me. 1274 01:07:10,438 --> 01:07:11,938 You know what, Al? 1275 01:07:11,939 --> 01:07:14,869 The next morning, the very next morning, 1276 01:07:15,243 --> 01:07:18,113 we find out it was something she ate. 1277 01:07:20,081 --> 01:07:22,281 So you see, al, what do you got to worry about? 1278 01:07:22,284 --> 01:07:25,194 Doctors are human, they make mistakes! 1279 01:07:25,688 --> 01:07:27,418 Thanks for coming, lee. 1280 01:07:27,423 --> 01:07:30,223 I'll see you in the morning. 1281 01:07:35,198 --> 01:07:37,528 Ok, Al. 1282 01:07:46,544 --> 01:07:48,914 Ruth! 1283 01:07:49,581 --> 01:07:51,981 Ruth! 1284 01:07:55,287 --> 01:07:57,717 No, stop it! 1285 01:07:58,056 --> 01:08:00,486 No, stop it! 1286 01:08:01,060 --> 01:08:03,760 No, stop it! No, stop it! 1287 01:08:04,630 --> 01:08:07,160 Stop it! Stop it! 1288 01:08:07,633 --> 01:08:09,943 Stop it! Stop it! Stop it! 1289 01:08:09,937 --> 01:08:12,067 Where is he? Where are they? 1290 01:08:12,072 --> 01:08:14,142 Find them for me. Please find them. 1291 01:08:14,141 --> 01:08:17,181 Please... find them. Please find them for me. 1292 01:08:17,945 --> 01:08:19,945 Please... 1293 01:08:19,947 --> 01:08:22,947 find them for me, lee. F-f-find them for me. 1294 01:08:28,256 --> 01:08:30,856 Find them... where are... 1295 01:08:32,295 --> 01:08:34,995 Why can't I shut you up!? 1296 01:08:44,441 --> 01:08:46,711 No! 1297 01:08:47,344 --> 01:08:49,754 Ruth! Ruth! 1298 01:09:25,086 --> 01:09:26,986 Ruth! Ruth! 1299 01:09:26,988 --> 01:09:29,488 Ruth! Ruth! Ruth! 1300 01:09:31,993 --> 01:09:34,533 Ruth. Ruth. Ruth... 1301 01:09:40,703 --> 01:09:43,543 where's that bench you were talking about? 1302 01:09:43,540 --> 01:09:45,940 Right here. 1303 01:09:47,377 --> 01:09:50,207 I want to get this over with quick. 1304 01:09:52,884 --> 01:09:54,384 Got your pencil? 1305 01:09:54,385 --> 01:09:56,445 Yes. 1306 01:09:56,453 --> 01:09:57,593 Dear Ruth... 1307 01:09:57,588 --> 01:09:59,358 what harm would it do to wait another week? 1308 01:09:59,357 --> 01:10:01,657 What good will it do? I made up my mind last night. 1309 01:10:01,659 --> 01:10:04,159 Your mind's made up, but what about giving Ruth 1310 01:10:04,162 --> 01:10:05,562 a chance to decide for herself? 1311 01:10:05,563 --> 01:10:07,433 To decide what? How to ruin her life? 1312 01:10:07,433 --> 01:10:10,473 Look, she's worked hard. Me, the bigshot. 1313 01:10:11,404 --> 01:10:12,974 I was gonna buy her things she never had, 1314 01:10:12,971 --> 01:10:15,311 I was gonna see that she'd never have to work again. 1315 01:10:15,308 --> 01:10:17,278 What good can I do her now? I can't get married. 1316 01:10:17,277 --> 01:10:19,677 I'll never be able to earn enough money to keep her. 1317 01:10:19,679 --> 01:10:20,149 But, Al... 1318 01:10:20,146 --> 01:10:22,576 I won't have her being a seeing-eye dog for me! 1319 01:10:22,583 --> 01:10:25,453 How do you know she'll feel that way about it? 1320 01:10:25,453 --> 01:10:27,693 At least tell her the tRuth! Find out what she wants! 1321 01:10:27,688 --> 01:10:30,488 Sure. Tell her the tRuth so she'll pity me. 1322 01:10:30,491 --> 01:10:32,661 Nothing doing. I'm leaving pity out of this. 1323 01:10:32,661 --> 01:10:35,661 Aren't you leaving love out of it, too? 1324 01:10:35,897 --> 01:10:37,097 You don't seem to care what you do to her. 1325 01:10:37,098 --> 01:10:39,468 She isn't going to stop loving you, writing to you! 1326 01:10:39,468 --> 01:10:40,438 Send the letters back, then! 1327 01:10:40,436 --> 01:10:42,136 Supposing she does have a few bad days. 1328 01:10:42,138 --> 01:10:45,138 She's pretty. She'll meet another guy. 1329 01:10:45,141 --> 01:10:47,241 She'll fall in love. 1330 01:10:47,244 --> 01:10:48,284 You gonna write the letter for me 1331 01:10:48,278 --> 01:10:50,308 or do I have to ask lee Diamond to do it? 1332 01:10:50,313 --> 01:10:52,483 All right... ok. 1333 01:10:52,482 --> 01:10:54,422 Dear Ruth... 1334 01:10:54,418 --> 01:10:55,918 I know this is gonna be a kind of surprise to hear, 1335 01:10:55,919 --> 01:10:57,149 but I'm going to give it to you straight. 1336 01:10:57,154 --> 01:11:00,394 I'm not coming back to Philly. Not now, not ever. 1337 01:11:02,827 --> 01:11:04,527 And as far as getting married is concerned, 1338 01:11:04,529 --> 01:11:07,659 well, it just ain't up my alley, that's all. 1339 01:11:08,365 --> 01:11:09,695 I hope you'll be very happy, 1340 01:11:09,701 --> 01:11:12,871 and I hope you'll find a new boyfriend real soon. 1341 01:11:13,272 --> 01:11:15,772 Yours, al Schmid. 1342 01:11:22,448 --> 01:11:24,778 Oh, Al. 1343 01:11:29,088 --> 01:11:31,918 Schmiddy, don't you get tired eating in the supply room? 1344 01:11:31,925 --> 01:11:35,295 Why don't you eat in the mess hall with the rest of the guys? 1345 01:11:35,296 --> 01:11:37,296 Why don't you learn how to feed yourself? 1346 01:11:37,298 --> 01:11:39,568 It's easy, honest. 1347 01:11:39,567 --> 01:11:41,937 Coming up. 1348 01:11:42,004 --> 01:11:44,614 We put the food on the plate according to the clock. 1349 01:11:44,606 --> 01:11:47,766 Like, potatoes at 12 o'clock, vegetables at 3:00, 1350 01:11:48,576 --> 01:11:51,146 meat at 6 o'clock. 1351 01:11:51,514 --> 01:11:53,884 Coming up. 1352 01:11:53,950 --> 01:11:56,550 It's part of our job to teach blind guys how to... 1353 01:11:56,552 --> 01:11:57,352 don't call me blind! 1354 01:11:57,354 --> 01:11:59,394 I don't see so good yet, that's all. 1355 01:11:59,389 --> 01:12:01,459 Don't you ever call me blind again! 1356 01:12:01,458 --> 01:12:03,658 Ok, kid, ok! 1357 01:12:03,660 --> 01:12:04,860 Anyway, why don't... 1358 01:12:04,861 --> 01:12:05,631 mind your business. 1359 01:12:05,629 --> 01:12:07,529 Coming up. I don't want any more. 1360 01:12:07,532 --> 01:12:10,172 You want dessert? No. 1361 01:12:12,303 --> 01:12:13,503 Al, here you are! 1362 01:12:13,505 --> 01:12:16,505 Al, there's a long-distance telephone call for you. 1363 01:12:16,508 --> 01:12:18,008 I'll take you. From where? 1364 01:12:18,009 --> 01:12:19,939 It's from Ruth, from Philadelphia. 1365 01:12:19,944 --> 01:12:20,614 I ain't here. 1366 01:12:20,612 --> 01:12:21,712 Well, she's probably received your letter... 1367 01:12:21,714 --> 01:12:23,654 Don't you understand? I can't talk to her. 1368 01:12:23,649 --> 01:12:26,349 Tell her to leave me alone! 1369 01:12:27,053 --> 01:12:29,023 All right, Al. 1370 01:12:31,992 --> 01:12:34,032 Can I steer you anyplace, Schmiddy? 1371 01:12:34,027 --> 01:12:36,227 No. Wanna hit the sack? 1372 01:12:36,229 --> 01:12:37,629 I can sleep anytime. 1373 01:12:37,631 --> 01:12:40,201 See with me, it's always night time. 1374 01:12:40,201 --> 01:12:41,601 How about the recreation room? 1375 01:12:41,602 --> 01:12:43,572 We can get Jack Benny on the radio. 1376 01:12:43,571 --> 01:12:46,041 Ok. Ready? 1377 01:12:49,043 --> 01:12:52,243 You know, that was an old girlfriend of mine calling. 1378 01:12:52,415 --> 01:12:54,915 Her name was Ruth. 1379 01:13:00,055 --> 01:13:00,985 Yes, operator. 1380 01:13:00,990 --> 01:13:02,090 One Moment, please. 1381 01:13:02,092 --> 01:13:05,192 A friend of the party's wants to know if she can accept the call. 1382 01:13:05,194 --> 01:13:08,104 A Miss Virginia Pfeiffer from the red cross. 1383 01:13:08,099 --> 01:13:10,999 Oh, yes, yes. She's been writing. 1384 01:13:11,535 --> 01:13:13,295 Go ahead, san diego. 1385 01:13:13,304 --> 01:13:15,774 Hello? Hello? 1386 01:13:18,443 --> 01:13:19,213 Is this Ruth? 1387 01:13:19,210 --> 01:13:22,280 Yes, Miss Pfeiffer. I got al's last letter! 1388 01:13:23,147 --> 01:13:24,377 Understand this, Ruth... 1389 01:13:24,383 --> 01:13:25,883 he isn't breaking with you 1390 01:13:25,884 --> 01:13:27,524 because he doesn't love you. 1391 01:13:27,519 --> 01:13:29,349 Believe me, he does. 1392 01:13:29,355 --> 01:13:30,915 Well, then, why? 1393 01:13:30,923 --> 01:13:33,693 He just had a very bad shock. 1394 01:13:35,428 --> 01:13:37,228 What is it? 1395 01:13:37,229 --> 01:13:39,869 Al has completely lost the sight of one eye 1396 01:13:39,867 --> 01:13:41,697 and may never regain sight in the other. 1397 01:13:41,702 --> 01:13:43,972 That's why he's not calling. 1398 01:13:43,971 --> 01:13:46,441 He's afraid of becoming a burden. 1399 01:13:46,440 --> 01:13:49,010 Do you understand now? 1400 01:13:49,510 --> 01:13:51,910 Hello, Ruth? 1401 01:13:52,580 --> 01:13:55,180 Yes. Yes, I understand. 1402 01:13:55,183 --> 01:13:57,653 There's one thing I'd better find out. 1403 01:13:57,653 --> 01:14:00,523 Uh, now, you can think this over if you want to. 1404 01:14:00,522 --> 01:14:03,562 It'll make a difference in helping Al. 1405 01:14:03,559 --> 01:14:05,589 You still love him? Do you want him? 1406 01:14:05,595 --> 01:14:07,495 I mean, as a husband. 1407 01:14:07,497 --> 01:14:09,427 Oh, yes! Yes, I do! 1408 01:14:09,432 --> 01:14:12,002 Remember, he may be totally blind 1409 01:14:12,002 --> 01:14:13,372 for the rest of his life. 1410 01:14:13,370 --> 01:14:15,500 What does that matter? 1411 01:14:15,505 --> 01:14:17,235 Do you want to think it over? 1412 01:14:17,240 --> 01:14:17,770 Think what over? 1413 01:14:17,774 --> 01:14:20,984 I didn't fall in love with his eyes nor the color of his hair. 1414 01:14:20,979 --> 01:14:22,379 I fell in love with him, with Al! 1415 01:14:22,380 --> 01:14:25,980 That hasn't changed just because something's happened to his eyes. 1416 01:14:27,486 --> 01:14:30,546 You're the kind of girl I thought you were. 1417 01:14:31,089 --> 01:14:32,219 Now, listen carefully, Ruth. 1418 01:14:32,224 --> 01:14:35,594 I know you'll want to come out here, but don't come. 1419 01:14:35,628 --> 01:14:38,028 Al seems to go off the deep end 1420 01:14:38,030 --> 01:14:40,130 every time I mention your name. 1421 01:14:40,132 --> 01:14:41,332 Just keep writing to him 1422 01:14:41,334 --> 01:14:43,944 and try not to mind if he doesn't answer. 1423 01:14:43,937 --> 01:14:46,707 Just be patientand keep loving him. 1424 01:14:46,707 --> 01:14:48,567 We have a pretty big job ahead, 1425 01:14:48,575 --> 01:14:50,175 but we can do it. 1426 01:14:50,176 --> 01:14:52,946 My part first, and then yours. 1427 01:14:54,348 --> 01:14:55,578 Understand? 1428 01:14:55,582 --> 01:14:56,322 I do understand. 1429 01:14:56,316 --> 01:14:59,086 And I'm so grateful to you for everything. 1430 01:14:59,087 --> 01:15:00,757 Remember that he loves you 1431 01:15:00,756 --> 01:15:02,986 and that he needs you terribly. 1432 01:15:02,991 --> 01:15:05,131 So if you'll keep loving him... 1433 01:15:05,126 --> 01:15:07,356 oh, I will. Always. 1434 01:15:07,363 --> 01:15:09,363 Good-bye, then. 1435 01:15:09,365 --> 01:15:10,895 I guess Al still doesn't know 1436 01:15:10,899 --> 01:15:13,099 what a wonderful girl he has. 1437 01:15:13,102 --> 01:15:16,372 Bye. 1438 01:15:20,410 --> 01:15:23,380 Lee: Hey, angelo, how do you like that? 1439 01:15:24,181 --> 01:15:25,381 Hey, guys. 1440 01:15:25,382 --> 01:15:25,852 Take a look. 1441 01:15:25,849 --> 01:15:27,119 No more cast, isn't it wonderful, huh? 1442 01:15:27,117 --> 01:15:30,247 How do you like it? Isn't that marvelous? Marvelous. 1443 01:15:30,255 --> 01:15:31,685 I want you to meet my friend. 1444 01:15:31,690 --> 01:15:33,060 Glad to see ya. 1445 01:15:33,058 --> 01:15:33,558 Hey, guys! 1446 01:15:33,558 --> 01:15:36,388 The cast... it's off, look. 1447 01:15:37,295 --> 01:15:38,555 Let's barbecue it. 1448 01:15:38,564 --> 01:15:40,404 Ha ha. Would you care to say a few words 1449 01:15:40,399 --> 01:15:41,969 to the radio audience? Sure. 1450 01:15:41,968 --> 01:15:44,338 Hello, Mom? It was a great fight. 1451 01:15:44,336 --> 01:15:46,206 Didn't lay a glove on me. 1452 01:15:46,206 --> 01:15:47,306 Ha ha. 1453 01:15:47,307 --> 01:15:49,577 You know what I'm gonna do with this? 1454 01:15:49,576 --> 01:15:52,076 Don't say it. 1455 01:15:53,546 --> 01:15:54,906 Gonna have it mounted. 1456 01:15:54,915 --> 01:15:57,645 To decorate the homestead in flatbush, 1457 01:15:57,651 --> 01:15:59,991 directly over the stove. 1458 01:15:59,987 --> 01:16:02,387 How's the arm work? 1459 01:16:02,390 --> 01:16:03,220 Come again? 1460 01:16:03,224 --> 01:16:04,094 How does the arm work? 1461 01:16:04,092 --> 01:16:06,592 Great. Here, give me one of them darts, I'll show you. 1462 01:16:06,595 --> 01:16:09,095 Tom, hold this. 1463 01:16:09,263 --> 01:16:10,133 Observe. 1464 01:16:10,132 --> 01:16:12,272 Spitball Diamond is now on the mound. 1465 01:16:12,267 --> 01:16:13,467 Let me out of here. 1466 01:16:13,468 --> 01:16:14,598 What are you, a coward? 1467 01:16:14,603 --> 01:16:17,443 Right down the alley. Two fingers. 1468 01:16:22,578 --> 01:16:25,348 Hmm... almost a bull's-eye. 1469 01:16:25,516 --> 01:16:26,746 A bull's what? 1470 01:16:26,750 --> 01:16:28,120 Well, the wind was against me. 1471 01:16:28,119 --> 01:16:29,619 Would you like to dance with a girlie 1472 01:16:29,620 --> 01:16:32,320 with a hole in her head? 1473 01:16:33,458 --> 01:16:34,358 Hi, al! 1474 01:16:34,359 --> 01:16:35,159 Hi, gofers. 1475 01:16:35,159 --> 01:16:36,689 Hi, Al. Tommy. Hi, hero. 1476 01:16:36,694 --> 01:16:39,204 Guy made that crack gets his neck broken. 1477 01:16:39,196 --> 01:16:40,126 Ok, killer. 1478 01:16:40,131 --> 01:16:41,231 Killer I don't mind. 1479 01:16:41,232 --> 01:16:42,602 It ain't pretty, but neither am I. 1480 01:16:42,601 --> 01:16:44,171 Whose turn is it next? 1481 01:16:44,169 --> 01:16:46,769 I'll take it, red. 1482 01:16:48,674 --> 01:16:51,684 In the evening, by the moonlight 1483 01:16:54,680 --> 01:16:57,680 you can hear those darkies singing 1484 01:17:01,355 --> 01:17:04,355 in the evening, by the moonlight... 1485 01:17:07,395 --> 01:17:10,555 any of you birds hear talk about goin' home for Christmas? 1486 01:17:10,565 --> 01:17:12,365 Yeah. Wish I could believe it. 1487 01:17:12,367 --> 01:17:13,627 Wonder what kind of a Christmas 1488 01:17:13,635 --> 01:17:14,665 they have in california? 1489 01:17:14,670 --> 01:17:17,000 I hear they got no snow, but they got variety. 1490 01:17:17,005 --> 01:17:19,265 One year, fog; the next year, rain. 1491 01:17:19,273 --> 01:17:21,083 I heard everybody who's fit goes home, 1492 01:17:21,077 --> 01:17:22,707 walking cases get a furlough. 1493 01:17:22,712 --> 01:17:23,682 That's the scuttlebutt. 1494 01:17:23,680 --> 01:17:25,410 Speak up, red. Or write it down. 1495 01:17:25,414 --> 01:17:27,984 If I did write it down, you couldn't read it. 1496 01:17:27,983 --> 01:17:28,923 You blind bat. 1497 01:17:28,919 --> 01:17:30,989 Ha ha. I've heard of bedroom eyes. 1498 01:17:30,987 --> 01:17:33,387 Red here's got a bedroom voice. 1499 01:17:34,224 --> 01:17:36,664 Well, I guess I'll be stuck here. 1500 01:17:36,660 --> 01:17:37,430 Me, too. 1501 01:17:37,428 --> 01:17:38,898 You're a walking case, Al. 1502 01:17:38,896 --> 01:17:40,556 Yeah, except I got no place to go, see? 1503 01:17:40,564 --> 01:17:42,134 Well, I know I'm going home. 1504 01:17:42,133 --> 01:17:44,273 The doc says for good. 1505 01:17:45,036 --> 01:17:46,266 I telephoned my wife last night 1506 01:17:46,271 --> 01:17:47,911 to give her the glad news. 1507 01:17:47,906 --> 01:17:48,866 When I told her I was comin' home, 1508 01:17:48,873 --> 01:17:51,383 she got all choked up, couldn't talk. 1509 01:17:51,376 --> 01:17:53,276 Just busted out cryin'. 1510 01:17:53,278 --> 01:17:54,448 Don't you hate it when a dame cries? 1511 01:17:54,447 --> 01:17:56,547 No, with me it's different. I'll tell you why. 1512 01:17:56,549 --> 01:17:58,879 When a guy gets married, like me and my girl did, 1513 01:17:58,884 --> 01:17:59,454 and goes overseas, 1514 01:17:59,451 --> 01:18:02,651 a lot of things can happen by the time you get back. 1515 01:18:03,657 --> 01:18:06,457 The way she cried told me a lot of things. 1516 01:18:06,459 --> 01:18:08,429 Told me how much she wanted me back. 1517 01:18:08,429 --> 01:18:09,659 Sometimes, when a dame cries, 1518 01:18:09,663 --> 01:18:10,403 it makes you feel good. 1519 01:18:10,397 --> 01:18:13,597 You read in the paper about a guy's wife runnin' out on him, 1520 01:18:13,600 --> 01:18:16,240 and right away, you think it's gonna happen to you. 1521 01:18:16,238 --> 01:18:17,538 Lee: I figure it this way. 1522 01:18:17,538 --> 01:18:19,568 Any guy's wife that would double-cross him 1523 01:18:19,574 --> 01:18:20,714 while he's in the service 1524 01:18:20,708 --> 01:18:22,278 will do it in peacetime, sooner or later. 1525 01:18:22,277 --> 01:18:25,747 What's the first thing you're gonna do when you get home, bill? 1526 01:18:25,748 --> 01:18:27,748 I think I'll spend about 3 solid weeks 1527 01:18:27,750 --> 01:18:29,150 just saying hello to my wife. 1528 01:18:29,151 --> 01:18:31,921 What are you gonna do after you get tired saying hello? 1529 01:18:31,921 --> 01:18:34,061 I got myself a nice little street corner 1530 01:18:34,056 --> 01:18:35,656 all picked out for my business. 1531 01:18:35,659 --> 01:18:36,419 You lucky stiff. 1532 01:18:36,425 --> 01:18:39,385 Hi, Virginia. Hi, lee. 1533 01:18:40,430 --> 01:18:43,800 Join the gofer sewing circle. We're cookin' up a storm. 1534 01:18:44,168 --> 01:18:45,898 Sure it's not private gab? 1535 01:18:45,903 --> 01:18:47,073 We got no secrets from you. 1536 01:18:47,070 --> 01:18:48,240 Irish has been telling us 1537 01:18:48,239 --> 01:18:49,369 about a business he's going into, 1538 01:18:49,373 --> 01:18:50,873 after he gets his discharge. 1539 01:18:50,875 --> 01:18:52,075 Yeah, on a corner. 1540 01:18:52,076 --> 01:18:53,076 Oh, if it's on a corner, 1541 01:18:53,077 --> 01:18:54,237 It must be a saloon or a bank. 1542 01:18:54,245 --> 01:18:55,045 Which is it, Irish? 1543 01:18:55,047 --> 01:18:55,977 You're not even close. 1544 01:18:55,981 --> 01:18:59,281 Twice in his life my old man got his name in the papers. 1545 01:18:59,285 --> 01:19:00,515 The first time, in 1917. 1546 01:19:00,519 --> 01:19:03,149 He was the first to enlist in milwaukee. 1547 01:19:03,155 --> 01:19:05,255 The second time, in 1930. 1548 01:19:05,258 --> 01:19:08,358 He was the first vet to sell unemployed apples. 1549 01:19:08,394 --> 01:19:11,434 Any of you guys want a piece of my street corner? 1550 01:19:11,432 --> 01:19:13,702 I ain't bright, but I'm honest. 1551 01:19:13,701 --> 01:19:14,431 Count me in. 1552 01:19:14,434 --> 01:19:16,744 "Irish and Schmid, apples and pencils. " 1553 01:19:16,737 --> 01:19:17,567 We oughta do all right. 1554 01:19:17,571 --> 01:19:19,941 Aw, come on. Climb out of your foxholes. 1555 01:19:19,941 --> 01:19:20,911 What's the matter, you guys think 1556 01:19:20,908 --> 01:19:23,308 nobody's learned anything since 1930? 1557 01:19:23,311 --> 01:19:24,581 Think everybody's had their eyes shut 1558 01:19:24,578 --> 01:19:26,108 and their brains in cold storage? 1559 01:19:26,113 --> 01:19:29,023 I'll tell you guys something funny. 1560 01:19:29,318 --> 01:19:29,848 I'm scared. 1561 01:19:29,851 --> 01:19:32,521 I wasn't half as scared on the 'canal. 1562 01:19:32,521 --> 01:19:34,121 If a man came along... anybody... 1563 01:19:34,122 --> 01:19:36,532 and told me I'd have a decent job the rest of my life, 1564 01:19:36,526 --> 01:19:39,556 I'd get down on my knees and wash his feet. 1565 01:19:40,629 --> 01:19:42,159 Well, I'm not scared. 1566 01:19:42,164 --> 01:19:44,234 You talk like a guy with dough in the bank. 1567 01:19:44,234 --> 01:19:45,674 You ask me what I want out of life. 1568 01:19:45,669 --> 01:19:48,869 Well, I'm not an ambitious guy... 30 bucks a week. 1569 01:19:48,905 --> 01:19:51,575 Enough to take my girl out on a saturday night, 1570 01:19:51,576 --> 01:19:54,736 a ball game on sunday... That's about all I ask. 1571 01:19:55,279 --> 01:19:57,809 Or is that too much? 1572 01:19:57,849 --> 01:19:59,319 You're a cinch. 1573 01:19:59,317 --> 01:20:00,247 Things are different now. 1574 01:20:00,252 --> 01:20:02,522 The whole country has its eyes open. 1575 01:20:02,520 --> 01:20:04,220 Won't be like 1930 again. 1576 01:20:04,222 --> 01:20:05,092 That's pretty music, 1577 01:20:05,090 --> 01:20:06,490 but I don't understand the words. 1578 01:20:06,492 --> 01:20:08,662 What about the G.I. Bill of rights? 1579 01:20:08,660 --> 01:20:11,460 I'm going to college on that. 1580 01:20:12,331 --> 01:20:14,201 They guarantee your old job back, Bill. 1581 01:20:14,201 --> 01:20:15,401 They guarantee your job, do they? 1582 01:20:15,402 --> 01:20:17,702 I wrote my old boss to get my job back. 1583 01:20:17,704 --> 01:20:18,404 What did he write me? 1584 01:20:18,405 --> 01:20:19,405 Quote, I'll tell you what he wrote. 1585 01:20:19,406 --> 01:20:22,106 "I'm in a new business, and your old job just ain't. " 1586 01:20:22,109 --> 01:20:24,309 There's nothing in the G.I. Bill of rights to cover that. 1587 01:20:24,311 --> 01:20:27,581 You can't get your job back if it doesn't exist. 1588 01:20:28,315 --> 01:20:30,075 That's gotta be considered. Considered? 1589 01:20:30,085 --> 01:20:31,615 Now I'll come out and say what I'm thinking. 1590 01:20:31,620 --> 01:20:34,220 How about them considering the silver plate in my head? 1591 01:20:34,222 --> 01:20:35,292 How long did we get to consider 1592 01:20:35,290 --> 01:20:37,260 when they said, "hit the beach," at Guadalcanal? 1593 01:20:37,258 --> 01:20:38,458 They said, "go," and we went. 1594 01:20:38,460 --> 01:20:39,290 Well, that's ok. 1595 01:20:39,295 --> 01:20:40,925 Well, I want some considerin' now. 1596 01:20:40,930 --> 01:20:42,600 I got a wife. I want to support her. 1597 01:20:42,598 --> 01:20:45,228 The doc says I can never do heavy work again, ever. 1598 01:20:45,234 --> 01:20:46,244 Well, I wanna work. 1599 01:20:46,236 --> 01:20:48,696 My boss says, "no job, nothing to come back to. " 1600 01:20:48,704 --> 01:20:51,014 How do I know anybody'll ever want me? 1601 01:20:51,006 --> 01:20:53,536 Yeah. Yeah, when I get back to el centro, 1602 01:20:53,544 --> 01:20:56,714 I'll probably find some mexican's got my job. 1603 01:20:57,448 --> 01:20:59,318 Quiet. 1604 01:20:59,317 --> 01:21:02,687 I'm sorry, Juan, you're a mexican, but you're different, 1605 01:21:02,687 --> 01:21:05,687 y-you're one of the guys in "b" company. 1606 01:21:06,023 --> 01:21:08,863 Nah. I'm not different, joe. 1607 01:21:09,261 --> 01:21:10,931 I'm just a mexican, 1608 01:21:10,930 --> 01:21:13,860 like a lot of other mexicans who fought. 1609 01:21:19,940 --> 01:21:22,940 You dumb coot. He's got more foxhole time 1610 01:21:22,943 --> 01:21:25,883 than you've got in the marine corps. 1611 01:21:26,246 --> 01:21:28,176 Can I put in my two cents? 1612 01:21:28,182 --> 01:21:30,982 You guys are all jumpy. Nobody can blame you. 1613 01:21:30,984 --> 01:21:32,124 You're shut off here, 1614 01:21:32,118 --> 01:21:34,618 and sometimes it must seem as if nobody cares. 1615 01:21:34,622 --> 01:21:35,692 Who does? 1616 01:21:35,690 --> 01:21:37,960 Well, people care, all the people. 1617 01:21:37,959 --> 01:21:39,459 Civilians aren't strange animals. 1618 01:21:39,461 --> 01:21:42,061 They're your own fathers and mothers and wives, 1619 01:21:42,063 --> 01:21:43,363 your sweethearts, your friends, 1620 01:21:43,365 --> 01:21:44,465 and believe me, if they can help it, 1621 01:21:44,467 --> 01:21:45,997 you're not going to be let down. 1622 01:21:46,001 --> 01:21:47,071 Aw, that's a dame's... 1623 01:21:47,068 --> 01:21:48,638 I mean, a female's point of view. 1624 01:21:48,638 --> 01:21:51,068 So the G.I. Bill sends some guys back to school. 1625 01:21:51,073 --> 01:21:52,913 Gets some other guys jobs. 1626 01:21:52,909 --> 01:21:53,709 Gets a guy started on a farm. 1627 01:21:53,709 --> 01:21:57,049 So maybe we'll even have prosperity for two years after the war 1628 01:21:57,047 --> 01:21:58,447 while we catch up on things... 1629 01:21:58,448 --> 01:22:00,918 like making diaper pins and autos, 1630 01:22:00,918 --> 01:22:03,148 things the poor civilians did without. 1631 01:22:03,153 --> 01:22:06,163 But what happens after two years? Answer me that. 1632 01:22:06,157 --> 01:22:07,617 A bonus march. No, sir. 1633 01:22:07,625 --> 01:22:10,285 You guys think because you did the front-line fighting 1634 01:22:10,294 --> 01:22:11,404 you can take a free ride on the country 1635 01:22:11,396 --> 01:22:12,996 for the rest of your lives... No, sir. 1636 01:22:12,998 --> 01:22:16,228 Look, there's no free candy for anybody in this world. 1637 01:22:17,035 --> 01:22:19,995 I know what I fought for... I fought for me. 1638 01:22:20,005 --> 01:22:21,965 For the right to live in U.S.A. 1639 01:22:21,974 --> 01:22:23,144 And when I get back into civilian life, 1640 01:22:23,142 --> 01:22:24,682 if I don't like the way things are going, 1641 01:22:24,677 --> 01:22:25,707 ok, it's my country. 1642 01:22:25,712 --> 01:22:27,412 I'll stand on my own two legs, and I'll holler. 1643 01:22:27,413 --> 01:22:30,983 And if there's enough of us hollering, we'll go places, check? 1644 01:22:31,251 --> 01:22:31,921 Check. 1645 01:22:31,919 --> 01:22:32,789 Listen to these two characters 1646 01:22:32,786 --> 01:22:34,946 checking each other off like a couple of bookkeepers. 1647 01:22:34,955 --> 01:22:35,515 So what? We agree. 1648 01:22:35,522 --> 01:22:38,892 Only you ain't got the books to check, that's what. 1649 01:22:41,662 --> 01:22:44,532 You ain't gonna write the piece. 1650 01:22:45,900 --> 01:22:47,200 You ain't gonna run the country. 1651 01:22:47,202 --> 01:22:50,742 You're just a couple of ex-heroes sittin' around in a hospital. 1652 01:22:50,972 --> 01:22:51,842 I'm going to be a lawyer. 1653 01:22:51,840 --> 01:22:55,180 Who says, in 10 years from now, I won't be a congressman? 1654 01:22:55,177 --> 01:22:56,907 I'm going into politics with both feet. 1655 01:22:56,912 --> 01:22:57,882 And if I have anything to say about it, 1656 01:22:57,880 --> 01:22:59,110 my kid isn't gonna land on any beachhead. 1657 01:22:59,114 --> 01:23:02,594 And if any old windbag tries to sell me the idea of shipping oil to japan 1658 01:23:02,586 --> 01:23:06,056 or doing business with any new Hitler, he'd better start ducking. 1659 01:23:06,056 --> 01:23:08,286 Ok, Junior. I'll check that. 1660 01:23:08,292 --> 01:23:11,092 And I'll put a little handwritin' on the wall for you, too. 1661 01:23:11,095 --> 01:23:11,955 We don't want no apples. 1662 01:23:11,963 --> 01:23:14,103 And whoever's running the country better read it too... 1663 01:23:14,098 --> 01:23:15,628 no apples, no bonus marches. 1664 01:23:15,633 --> 01:23:18,733 I'll paste that in your hat, congressman. 1665 01:23:19,104 --> 01:23:21,374 Ok. 1666 01:23:23,040 --> 01:23:25,740 Like they say in those old revival meetings, 1667 01:23:25,744 --> 01:23:28,314 "hallelujah and amen. " 1668 01:23:30,549 --> 01:23:32,549 Ok, Al, ok. 1669 01:23:32,552 --> 01:23:35,352 And I'll wrap it up for you. 1670 01:23:36,122 --> 01:23:39,132 One happy afternoon, when God was feeling good, 1671 01:23:39,126 --> 01:23:40,626 he sat down, and he thought 1672 01:23:40,628 --> 01:23:43,128 of a rich, beautiful country. 1673 01:23:43,130 --> 01:23:45,830 And he named it the U.S.A 1674 01:23:45,933 --> 01:23:46,603 All of it, Al... 1675 01:23:46,600 --> 01:23:49,740 the hills, the rivers, the lands, the whole works. 1676 01:23:50,471 --> 01:23:53,571 Don't tell me we can't make it work in peace 1677 01:23:53,574 --> 01:23:55,084 like we do in war. 1678 01:23:55,077 --> 01:23:57,147 Don't tell me we can't pull together. 1679 01:23:57,146 --> 01:24:00,246 Don't you see it, guys? Can't you see it? 1680 01:24:01,716 --> 01:24:04,216 You askin' me? 1681 01:24:08,424 --> 01:24:09,334 Yeah. 1682 01:24:09,326 --> 01:24:11,626 I'm askin' you like everybody else. 1683 01:24:11,629 --> 01:24:14,859 I don't see none of those things you said God made. 1684 01:24:16,232 --> 01:24:18,842 I don't see a thing. 1685 01:24:27,212 --> 01:24:30,052 I didn't mean it that way. 1686 01:24:30,282 --> 01:24:31,752 No, you didn't. 1687 01:24:31,749 --> 01:24:34,689 But a lot of things take time in this life. 1688 01:24:34,687 --> 01:24:37,717 When a man has to climb a mountain all alone, 1689 01:24:38,124 --> 01:24:40,894 sometimes he loses the way... 1690 01:24:41,627 --> 01:24:44,557 and it's up to his friends to help. 1691 01:24:48,768 --> 01:24:50,668 What's on your mind? You. 1692 01:24:50,672 --> 01:24:52,742 I thought it was something important. 1693 01:24:52,740 --> 01:24:55,540 You're important. Sit here. 1694 01:24:58,980 --> 01:25:01,250 I want to say something important, too... 1695 01:25:01,249 --> 01:25:02,679 straight and tough. Shoot. 1696 01:25:02,684 --> 01:25:04,994 Suppose the worst happens to you, al, 1697 01:25:04,986 --> 01:25:06,746 and you don't get your sight back. 1698 01:25:06,755 --> 01:25:07,485 I'm not kidding you, 1699 01:25:07,489 --> 01:25:09,219 you're gonna be cut off from certain things. 1700 01:25:09,225 --> 01:25:12,055 No hunting, no driving your own car, 1701 01:25:12,061 --> 01:25:13,401 no watching ice hockey. 1702 01:25:13,396 --> 01:25:14,426 But even without sight, 1703 01:25:14,431 --> 01:25:17,271 a man can swim and dance and go fishing. 1704 01:25:17,267 --> 01:25:19,497 He can't hunt, but he can walk in the woods 1705 01:25:19,502 --> 01:25:21,202 when the leaves are falling. 1706 01:25:21,204 --> 01:25:22,314 With only a little training, 1707 01:25:22,306 --> 01:25:23,666 he can learn to play poker, 1708 01:25:23,674 --> 01:25:26,184 checkers, chess, dominoes. 1709 01:25:26,176 --> 01:25:28,276 He can learn to read by the touch system, 1710 01:25:28,278 --> 01:25:30,508 type his own letters, listen to music... 1711 01:25:30,515 --> 01:25:32,775 he can play any old instrument he wants. 1712 01:25:32,784 --> 01:25:33,584 Don't you see, Al... 1713 01:25:33,585 --> 01:25:35,085 once you get over your fear of being helpless, 1714 01:25:35,086 --> 01:25:37,516 the whole world is wide open for you. 1715 01:25:37,522 --> 01:25:38,562 With a tin cup? 1716 01:25:38,557 --> 01:25:40,687 If you're afraid you can't hold down a job anymore, 1717 01:25:40,692 --> 01:25:41,692 that's just crazy, Al. 1718 01:25:41,693 --> 01:25:43,193 You can go back to a job that's just as good 1719 01:25:43,195 --> 01:25:44,355 as the one you left. Yeah? 1720 01:25:44,363 --> 01:25:45,563 Why, right here in California, 1721 01:25:45,565 --> 01:25:47,795 there are over 400 blind workers in the aircraft factories. 1722 01:25:47,800 --> 01:25:51,040 I tell you, it's all very interesting, Virginia, 1723 01:25:52,004 --> 01:25:54,444 but it sort of doesn't apply to me. 1724 01:25:54,442 --> 01:25:57,582 A couple of months from now, I'll be able to see all right. 1725 01:25:57,578 --> 01:26:00,278 Sure, Al. I hope so, too. 1726 01:26:01,316 --> 01:26:02,246 I just thought you might like 1727 01:26:02,250 --> 01:26:05,250 to know some of these things. Yeah. Sure. 1728 01:26:05,420 --> 01:26:07,750 Ok, Al. 1729 01:26:08,556 --> 01:26:10,856 Yeah. 1730 01:26:20,270 --> 01:26:23,670 Hey, tommy, tell 'em about the first time you went huntin'. 1731 01:26:23,673 --> 01:26:25,843 Oh, the time I want to take my girl huntin'... 1732 01:26:25,842 --> 01:26:27,612 so I go out, and I buy the whole thing... 1733 01:26:27,611 --> 01:26:29,381 the hat, you know, with the tail in the back, 1734 01:26:29,379 --> 01:26:31,479 and the leather coat with the things across here, 1735 01:26:31,482 --> 01:26:34,192 with the shells... you know, and the gun. 1736 01:26:34,186 --> 01:26:35,486 Now I gotta get a dog, see? 1737 01:26:35,487 --> 01:26:37,487 I buy the best dog in Illinois, 1738 01:26:37,489 --> 01:26:39,219 the best huntin' dog you could buy. 1739 01:26:39,223 --> 01:26:41,893 75 bucks. One dog. $75. 1740 01:26:42,528 --> 01:26:44,958 So I went huntin' with her, see? 1741 01:26:44,963 --> 01:26:46,003 We get out there. 1742 01:26:45,998 --> 01:26:48,128 Soon as he sees a rabbit or a bird, 1743 01:26:48,133 --> 01:26:50,903 stops dead, he goes like this. 1744 01:26:51,204 --> 01:26:53,444 Doesn't catch nothing. 1745 01:26:53,439 --> 01:26:55,109 Just like this... 1746 01:26:55,107 --> 01:26:55,607 see? 1747 01:26:55,607 --> 01:26:58,107 I beat him over the head with the gun a coupla times. 1748 01:26:58,111 --> 01:26:59,981 I broke him of that habit. 1749 01:26:59,980 --> 01:27:01,710 Ha ha ha. Ha ha. 1750 01:27:01,715 --> 01:27:03,375 Hi, Virginia. 1751 01:27:03,383 --> 01:27:04,683 Hello, boys. 1752 01:27:04,685 --> 01:27:07,285 Al, it's time for you to see the captain. 1753 01:27:07,288 --> 01:27:09,418 I want you to see a picture of my girl. 1754 01:27:09,423 --> 01:27:10,393 Beautiful? 1755 01:27:10,391 --> 01:27:11,661 She sure is. 1756 01:27:11,659 --> 01:27:14,299 But who's the guy with his arm around her? 1757 01:27:14,296 --> 01:27:17,296 That's my friend from the draft board. 1758 01:27:18,233 --> 01:27:20,703 Beautiful girl. 1759 01:27:20,770 --> 01:27:22,740 Great friend. 1760 01:27:22,739 --> 01:27:25,539 Captain Burroughs says to come in. 1761 01:27:25,542 --> 01:27:27,912 Thank you. 1762 01:27:31,581 --> 01:27:34,381 Door, Schmid... to your right. 1763 01:27:43,027 --> 01:27:44,027 Good morning, Miss Pfeiffer. 1764 01:27:44,029 --> 01:27:44,929 Good morning, captain Burroughs. 1765 01:27:44,929 --> 01:27:47,129 Good morning, Schmid. Good morning, sir. 1766 01:27:47,132 --> 01:27:48,002 Hi, Al. 1767 01:27:47,999 --> 01:27:49,029 Sounds like lee. 1768 01:27:49,033 --> 01:27:49,573 That's it. 1769 01:27:49,568 --> 01:27:52,198 Schmid, I got great news for you. 1770 01:27:52,204 --> 01:27:54,414 You're getting a navy cross. 1771 01:27:54,407 --> 01:27:55,637 Congratulations. 1772 01:27:55,641 --> 01:27:57,411 That's wonderful, Al. 1773 01:27:57,410 --> 01:27:58,440 Navy cross... 1774 01:27:58,444 --> 01:28:01,184 never in all my born days did I think... 1775 01:28:01,180 --> 01:28:03,450 the navy cross? Stand at ease. 1776 01:28:03,449 --> 01:28:05,479 Corporal Diamond's getting one, too, 1777 01:28:05,484 --> 01:28:08,724 although the ceremonies won't be held at the same place. 1778 01:28:08,723 --> 01:28:10,223 That sounds great, lee. 1779 01:28:10,224 --> 01:28:11,164 Yeah, gave me a wallop. 1780 01:28:11,158 --> 01:28:13,358 Your hometown's quite proud of you, Schmid. 1781 01:28:13,360 --> 01:28:15,500 I guess you know that the papers have been printing 1782 01:28:15,496 --> 01:28:16,256 a lot of stories about you. 1783 01:28:16,264 --> 01:28:19,104 So the navy's decided that you'll get your award 1784 01:28:19,101 --> 01:28:21,041 at the Philadelphia navy yard. 1785 01:28:21,036 --> 01:28:23,666 Corporal Diamond's going on furlough, too. 1786 01:28:23,672 --> 01:28:25,072 He'll be on the train with you 1787 01:28:25,073 --> 01:28:27,713 and effect your transfer to the naval hospital. 1788 01:28:27,709 --> 01:28:29,009 You leave tomorrow. 1789 01:28:29,010 --> 01:28:30,510 You'll be home in time for Christmas. 1790 01:28:30,512 --> 01:28:34,012 Couldn't ask for a better Christmas present than that, could you? 1791 01:28:35,351 --> 01:28:36,591 I gotta go back there? 1792 01:28:36,586 --> 01:28:39,056 It's your hometown. Why not? 1793 01:28:39,056 --> 01:28:40,556 Well, it's notmy home anymore. 1794 01:28:40,558 --> 01:28:42,258 We've found, from past experience 1795 01:28:42,259 --> 01:28:45,029 that men convalesce quicker in a hospital near their home. 1796 01:28:45,028 --> 01:28:47,458 But it isn't my home, sir. 1797 01:28:47,465 --> 01:28:50,395 According to your record, it was when you entered service. 1798 01:28:50,401 --> 01:28:53,171 Yes, sir. But, uh, I-I'm gonna move. 1799 01:28:53,171 --> 01:28:54,171 I got a brother in Chicago, 1800 01:28:54,172 --> 01:28:56,042 and when I don't have to go to no hospital no more... 1801 01:28:56,041 --> 01:28:57,741 let's stop shadowboxing. 1802 01:28:57,742 --> 01:28:59,542 You don't want to return to Philadelphia 1803 01:28:59,544 --> 01:29:00,984 because you've got friends there. 1804 01:29:00,979 --> 01:29:02,479 You're afraid to have them pity you. 1805 01:29:02,482 --> 01:29:03,782 That's it, isn't it? 1806 01:29:03,783 --> 01:29:06,223 No. N-no, sir. 1807 01:29:06,319 --> 01:29:07,649 That isn't it... just because a guy happens 1808 01:29:07,654 --> 01:29:09,154 to have a little eye trouble. 1809 01:29:09,155 --> 01:29:10,015 Why, in a couple more months, 1810 01:29:10,022 --> 01:29:10,992 after I've had another operation, 1811 01:29:10,991 --> 01:29:12,961 I'll be able to see all right, sir. 1812 01:29:12,960 --> 01:29:14,690 Well, then, why don't you go home? 1813 01:29:14,695 --> 01:29:15,955 You've got a girl there. 1814 01:29:15,963 --> 01:29:18,433 No, sir. She and I are all washed up. 1815 01:29:18,432 --> 01:29:21,332 I got nobody in Philly for me. Nobody. 1816 01:29:21,335 --> 01:29:22,135 You need to find out 1817 01:29:22,136 --> 01:29:24,496 from the people who knew you before you were injured 1818 01:29:24,505 --> 01:29:26,605 that you mean just as much to them now. 1819 01:29:26,608 --> 01:29:29,778 Until you learn that, you won't make any progress. 1820 01:29:30,512 --> 01:29:32,212 I'm making progress, sir. 1821 01:29:32,214 --> 01:29:35,224 I'm trading a couple of eyes in for a ribbon on my chest. 1822 01:29:35,218 --> 01:29:38,218 Now I'm going home so people can stare at me. 1823 01:29:38,221 --> 01:29:40,921 That's fine progress! 1824 01:29:44,361 --> 01:29:46,931 You're under orders, Schmid. 1825 01:29:46,930 --> 01:29:49,500 You're going back. 1826 01:29:50,034 --> 01:29:52,674 Good-bye. Good luck. 1827 01:29:53,170 --> 01:29:55,640 Thank you, sir. 1828 01:29:56,140 --> 01:29:58,680 Good-bye, Diamond. 1829 01:30:08,687 --> 01:30:11,857 I'll be seeing you. So long. So long, Schmiddy. 1830 01:30:12,191 --> 01:30:13,491 Here we are, Schmiddy. 1831 01:30:13,493 --> 01:30:14,363 You gonna miss me, Ginnie? 1832 01:30:14,361 --> 01:30:16,431 I don't know how we'll run the place without you. 1833 01:30:16,430 --> 01:30:18,960 By the way, I put a couple of letters in your bag 1834 01:30:18,965 --> 01:30:19,725 you don't know about. 1835 01:30:19,733 --> 01:30:22,343 Thought maybe you might want Lee to read 'em to you. 1836 01:30:22,336 --> 01:30:24,636 Aw, you're a great fixer, aren't you? 1837 01:30:24,638 --> 01:30:26,038 I don't wanna read 'em. 1838 01:30:26,040 --> 01:30:27,640 I'm sorry, I just wanted to help... 1839 01:30:27,641 --> 01:30:30,381 listen, I-I've been carrying a beef inside me, 1840 01:30:30,378 --> 01:30:32,308 but it hasn't been against you. 1841 01:30:32,313 --> 01:30:33,653 You're great. 1842 01:30:33,648 --> 01:30:35,148 I'm glad you think so, Al. 1843 01:30:35,149 --> 01:30:36,019 Listen, will you do me a favor 1844 01:30:36,017 --> 01:30:38,917 and send Ruthie a wire and ask her to... 1845 01:30:39,388 --> 01:30:41,458 ask her to meet me at the station, will you? 1846 01:30:41,457 --> 01:30:41,987 Sure, I will. 1847 01:30:41,991 --> 01:30:43,161 It's not for the reason you think. 1848 01:30:43,158 --> 01:30:45,428 I just want to get things straightened out once and for all. 1849 01:30:45,428 --> 01:30:48,598 As long as I can't see, I don't want to marry anyone. 1850 01:30:48,598 --> 01:30:50,928 Ok, Al? 1851 01:30:51,568 --> 01:30:53,068 Keep your powder dry, Virginia, 1852 01:30:53,071 --> 01:30:54,171 and thanks for everything. 1853 01:30:54,171 --> 01:30:56,841 Good-bye, Lee. Good luck. 1854 01:30:57,441 --> 01:31:00,811 You know... some of these days, I'm gonna come back here 1855 01:31:02,981 --> 01:31:05,051 and find out what you really look like. 1856 01:31:05,049 --> 01:31:06,979 I'll be an awful disappointment. 1857 01:31:06,985 --> 01:31:09,845 No, you won't. You're swell. 1858 01:31:10,790 --> 01:31:13,760 Don't stop fighting now... don't. 1859 01:31:14,326 --> 01:31:16,386 So long, Ginnie. 1860 01:31:16,395 --> 01:31:18,655 Bye. 1861 01:31:21,101 --> 01:31:23,971 So long, Schmiddy, you lucky stiff. 1862 01:31:24,171 --> 01:31:25,511 Say hello to Philadelphia. 1863 01:31:25,506 --> 01:31:28,436 So long, fellow. Have a swell trip. 1864 01:31:53,102 --> 01:31:55,242 Dear heavenly father, 1865 01:31:55,237 --> 01:31:57,507 he's got to come home where he belongs. 1866 01:31:57,507 --> 01:32:00,437 He's got to know he's wanted. 1867 01:32:12,524 --> 01:32:15,494 Lee: It was gonna be the biggest production we ever had, 1868 01:32:15,494 --> 01:32:18,764 and... don't you gentlemen want to get some sleep? 1869 01:32:18,997 --> 01:32:20,297 How about it, Al? 1870 01:32:20,299 --> 01:32:21,469 I'm not sleepy. 1871 01:32:21,467 --> 01:32:24,037 Well, call me when you want me. 1872 01:32:24,036 --> 01:32:26,166 Thanks anyway. 1873 01:32:26,172 --> 01:32:28,042 So, like I was saying... 1874 01:32:28,041 --> 01:32:29,341 everything was going along all right 1875 01:32:29,342 --> 01:32:31,682 until our high school teacher hands me the girdle, 1876 01:32:31,679 --> 01:32:33,549 and she says, "put this on. " 1877 01:32:33,546 --> 01:32:36,846 I took one look at that belly choker and I hit the roof. 1878 01:32:37,185 --> 01:32:39,345 I says, "look, Miss Tuttle, 1879 01:32:39,353 --> 01:32:41,693 "I am willin' to be the dame in this play, 1880 01:32:41,689 --> 01:32:43,519 "I am willing to wear the blonde wig. 1881 01:32:43,525 --> 01:32:46,325 "I'm willing to wear the dress with the phony fronts. 1882 01:32:46,328 --> 01:32:48,198 But a girdle stops me cold. " 1883 01:32:48,197 --> 01:32:51,427 Nobody was gonna get me to crawl into that booby trap. 1884 01:32:52,101 --> 01:32:53,371 So she gives me a pep talk 1885 01:32:53,369 --> 01:32:54,669 about how if I don't wear the girdle, 1886 01:32:54,670 --> 01:32:57,070 I'll have nothing to hold up my stockings. 1887 01:32:57,072 --> 01:32:58,712 You know how them girdles are. 1888 01:32:58,708 --> 01:33:00,608 They got long tentacles 1889 01:33:00,611 --> 01:33:01,441 hanging down all around them. 1890 01:33:01,445 --> 01:33:04,845 And by this time I'm burnin', I'm really steamed up. 1891 01:33:05,248 --> 01:33:08,178 And I say, "look, Miss Tuttle, I won't do it. " 1892 01:33:08,185 --> 01:33:09,185 She says, "you will. " 1893 01:33:09,186 --> 01:33:10,686 And I says, "I won't!" 1894 01:33:10,688 --> 01:33:13,188 So I put on the girdle. 1895 01:33:13,190 --> 01:33:15,290 Well, it was about this big... 1896 01:33:15,293 --> 01:33:17,833 junior miss size. 1897 01:33:18,196 --> 01:33:21,066 I wrestled with that thing for a solid hour. 1898 01:33:21,066 --> 01:33:23,296 I was on a chair. I was on a table. 1899 01:33:23,302 --> 01:33:26,302 I was on a floor. You've gotta get leverage. 1900 01:33:26,305 --> 01:33:28,705 I pulled it, I yanked it, I jerked it, 1901 01:33:28,707 --> 01:33:31,577 then, by some supernatural miracle, I got it on. 1902 01:33:31,578 --> 01:33:34,548 It was like sitting in a tight foxhole. 1903 01:33:34,614 --> 01:33:37,724 Why do women insist on wearin' them things? 1904 01:33:38,117 --> 01:33:40,117 Believe me, Al, if I was a dame, 1905 01:33:40,120 --> 01:33:41,820 I'd settle for the spread. 1906 01:33:41,822 --> 01:33:44,422 You don't have to entertain me, Lee. 1907 01:33:44,424 --> 01:33:45,934 Where are we? 1908 01:33:45,926 --> 01:33:48,696 Still crossing Ohio, I guess. 1909 01:33:49,297 --> 01:33:50,497 What time is it? 1910 01:33:50,498 --> 01:33:53,298 Uh, 5 to 3:00. Wanna go to bed? I'll call a porter. 1911 01:33:53,301 --> 01:33:56,741 Aw, I feel kinda jumpy. You don't have to sit up with me, Lee. 1912 01:33:56,738 --> 01:33:59,138 Oh, I'm not sleepy. 1913 01:33:59,141 --> 01:34:01,841 How about some dominoes? 1914 01:34:05,982 --> 01:34:07,652 I'm the sticking kind, Al. 1915 01:34:07,650 --> 01:34:10,020 Don't change that sweet face of yours, 1916 01:34:10,020 --> 01:34:11,520 Suppose the japs shoot you? 1917 01:34:11,522 --> 01:34:13,262 Me? What have they got against me? 1918 01:34:13,256 --> 01:34:14,986 I'm the best little ducker in the world. 1919 01:34:14,992 --> 01:34:16,292 I'm the sticking kind, Al. 1920 01:34:16,293 --> 01:34:18,633 I wanna see that sweet face when I come back. 1921 01:34:18,630 --> 01:34:19,560 Why'd you join up, Al? 1922 01:34:19,564 --> 01:34:22,174 I wanna see... why'd you join? 1923 01:34:22,166 --> 01:34:25,266 I wanna see! I wanna see! 1924 01:34:25,269 --> 01:34:28,169 What's the sense of seeing Ruth just to break up with her? 1925 01:34:28,173 --> 01:34:29,173 It was a crazy idea I had. 1926 01:34:29,174 --> 01:34:31,184 Won't do her any good, won't do me any good. 1927 01:34:31,176 --> 01:34:31,776 We're finished. 1928 01:34:31,776 --> 01:34:33,606 There's no point in having a wake over the corpse. 1929 01:34:33,612 --> 01:34:34,752 I don't want her to come to the station. 1930 01:34:34,747 --> 01:34:35,677 I don't want to see her at all. 1931 01:34:35,681 --> 01:34:38,121 You send a telegram for me. Tell her not to come. 1932 01:34:38,117 --> 01:34:38,977 That's not fair, Schmiddy. 1933 01:34:38,984 --> 01:34:40,224 She's probably planned a Christmas celebration. 1934 01:34:40,220 --> 01:34:41,050 You're going to see her. 1935 01:34:41,053 --> 01:34:41,993 Lee, don't make me fight you. 1936 01:34:41,988 --> 01:34:43,658 You and me, we don't have to be polite with each other. 1937 01:34:43,657 --> 01:34:44,757 What have I got to celebrate? 1938 01:34:44,758 --> 01:34:47,688 What does "welcome home" mean to a blind man? 1939 01:34:47,694 --> 01:34:48,534 Maybe more than to anyone else 1940 01:34:48,529 --> 01:34:50,059 if he doesn't hide it from himself. 1941 01:34:50,064 --> 01:34:50,564 Cut the guff. 1942 01:34:50,565 --> 01:34:53,125 You're not talking me into anything. 1943 01:34:53,133 --> 01:34:54,203 Al, I want to tell you something. 1944 01:34:54,201 --> 01:34:55,241 You gonna write that wire? 1945 01:34:55,236 --> 01:34:56,196 I'll write the wire, 1946 01:34:56,203 --> 01:34:57,543 but first I want to get something off my chest, 1947 01:34:57,540 --> 01:34:59,140 from me to you without etiquette, too. 1948 01:34:59,140 --> 01:35:00,440 Al, back there on the 'canal, 1949 01:35:00,441 --> 01:35:03,381 I thought something about you I never told you before. 1950 01:35:03,378 --> 01:35:05,578 It was after you got the grenade in your face. 1951 01:35:05,581 --> 01:35:06,381 Towards morning, it was, 1952 01:35:06,382 --> 01:35:08,082 when we thought the japs were coming in on us. 1953 01:35:08,084 --> 01:35:09,684 You remember what you did? 1954 01:35:09,685 --> 01:35:10,515 You pulled your. 45, 1955 01:35:10,519 --> 01:35:12,119 and I thought you meant to kill yourself. 1956 01:35:12,121 --> 01:35:12,861 But you kept yelling out, 1957 01:35:12,856 --> 01:35:14,216 "tell me when they come in, lee, I can't see 'em, 1958 01:35:14,224 --> 01:35:15,724 but tell me where they are, and I'll shoot 'em. " 1959 01:35:15,725 --> 01:35:16,555 Well, I was scared to death 1960 01:35:16,560 --> 01:35:19,200 and layin' on the ground waitin' for a jap bayonet. 1961 01:35:19,196 --> 01:35:20,526 But I kept thinking something. 1962 01:35:20,530 --> 01:35:22,130 I thought, "that boy Schmiddy 1963 01:35:22,132 --> 01:35:24,972 has more guts than any man alive. " 1964 01:35:26,136 --> 01:35:28,606 I was wrong, Al. 1965 01:35:28,840 --> 01:35:30,880 I think you were hopped up by excitement, 1966 01:35:30,876 --> 01:35:33,076 like you'd taken a shot or something. 1967 01:35:33,078 --> 01:35:34,338 I don't think you got any guts, Al. 1968 01:35:34,345 --> 01:35:36,375 I think you're kind of yellow. 1969 01:35:36,381 --> 01:35:38,081 You haven't got guts to see Ruth. 1970 01:35:38,084 --> 01:35:38,854 Shut up, shut up! 1971 01:35:38,851 --> 01:35:40,751 You haven't got guts to pay off on a bet! 1972 01:35:40,753 --> 01:35:42,593 You didn't enlist in the marine corps 1973 01:35:42,588 --> 01:35:44,058 because you had any sense in your head. 1974 01:35:44,056 --> 01:35:45,986 You didn't care about this was the U.S.A. And you lived in it. 1975 01:35:45,992 --> 01:35:48,262 You didn't know what the war was about, and you didn't care. 1976 01:35:48,261 --> 01:35:50,201 You're a hopped-up kid lookin' for excitement... 1977 01:35:50,196 --> 01:35:51,656 that's a lie, and you're a stinkin' liar. 1978 01:35:51,664 --> 01:35:52,504 You're saying those things 1979 01:35:52,499 --> 01:35:54,199 'cause you know I can't crack you in your lyin' face. 1980 01:35:54,201 --> 01:35:57,141 Ok... then ask yourself a question. 1981 01:35:57,538 --> 01:36:00,068 Would you do it over again? 1982 01:36:00,073 --> 01:36:02,213 If you knew you was gonna be blind, 1983 01:36:02,209 --> 01:36:04,939 would you do it over again? 1984 01:36:11,420 --> 01:36:14,390 Or would you ask for shore duty, maybe? 1985 01:36:17,160 --> 01:36:17,730 Al, look. 1986 01:36:17,727 --> 01:36:20,827 In a war, somebody gets it, and you're it. 1987 01:36:21,097 --> 01:36:22,157 Don't you think I'd crawl 1988 01:36:22,165 --> 01:36:23,095 on my hands and knees to a doctor 1989 01:36:23,099 --> 01:36:24,299 if he could take an eye out of my head 1990 01:36:24,301 --> 01:36:25,101 and put it into yours? 1991 01:36:25,102 --> 01:36:26,442 But he can't, al, he can't. 1992 01:36:26,437 --> 01:36:28,597 Believe me, you ain't been a sucker. 1993 01:36:28,605 --> 01:36:31,065 There ain't a guy who's been killed or disabled 1994 01:36:31,075 --> 01:36:32,505 in this war who's been a sucker. 1995 01:36:32,510 --> 01:36:35,810 I know it's a stinkin' war, but it has to be won. 1996 01:36:36,381 --> 01:36:37,251 And you're one of the guys 1997 01:36:37,248 --> 01:36:39,048 who lost some chips in the winning. 1998 01:36:39,049 --> 01:36:41,119 Everybody's got problems. 1999 01:36:41,119 --> 01:36:42,089 I know you're in a tough spot, 2000 01:36:42,087 --> 01:36:44,387 but it ain't peaches and cream for everybody else. 2001 01:36:44,390 --> 01:36:46,320 What problems have you got? You're in one piece, ain't you? 2002 01:36:46,324 --> 01:36:49,634 Your wife don't have to turn over in her insides when she sees you. 2003 01:36:49,629 --> 01:36:51,029 When you go for a job, there ain't nobody gonna say, 2004 01:36:51,030 --> 01:36:53,930 "we got no use for ex-heroes like you. " 2005 01:36:54,701 --> 01:36:55,771 That's what you think. 2006 01:36:55,769 --> 01:36:57,439 Sure, there'll be guys who won't hire you, 2007 01:36:57,437 --> 01:36:59,767 even when they know you can handle a job. 2008 01:36:59,773 --> 01:37:01,573 But there's guys that won't hire me 2009 01:37:01,574 --> 01:37:03,814 because my name is Diamond instead of Jones, 2010 01:37:03,811 --> 01:37:06,981 'cause I celebrate passover instead of easter. 2011 01:37:07,615 --> 01:37:09,715 Do you see what I mean? 2012 01:37:09,717 --> 01:37:12,547 You and me, we need the same kind of a world. 2013 01:37:12,554 --> 01:37:13,594 We need a country to live in 2014 01:37:13,588 --> 01:37:16,688 where nobody gets booted around for any reason. 2015 01:37:18,260 --> 01:37:20,930 Aw, I'm all mixed up... 2016 01:37:21,063 --> 01:37:22,403 mixed up and scared. 2017 01:37:22,399 --> 01:37:24,299 Draggin' at the heels and yellow. 2018 01:37:24,299 --> 01:37:27,539 Oh, no, no, I... I wasn't telling the truth before. 2019 01:37:27,871 --> 01:37:29,541 You're not yellow. 2020 01:37:29,539 --> 01:37:31,269 Aw, you're a swell guy. 2021 01:37:31,274 --> 01:37:34,444 You're a pure sort of a guy if I ever saw one, but... 2022 01:37:34,444 --> 01:37:36,714 don't leave all your guts back on the 'canal. 2023 01:37:36,714 --> 01:37:39,254 You need 'em now, too. 2024 01:37:39,250 --> 01:37:40,820 That girl loves you, Al. 2025 01:37:40,817 --> 01:37:42,347 You two can make out. 2026 01:37:42,353 --> 01:37:44,993 She's the real goods. 2027 01:37:44,990 --> 01:37:46,620 Ok, Lee. 2028 01:37:46,624 --> 01:37:49,334 But now we send that wire. 2029 01:37:51,697 --> 01:37:54,797 Didn't what I said mean anything to you? 2030 01:37:55,535 --> 01:37:57,825 Yeah. 2031 01:37:58,237 --> 01:38:00,907 It means send that wire. 2032 01:38:05,679 --> 01:38:08,719 It's good we're late. Ruth got that wire, then. 2033 01:38:08,716 --> 01:38:09,616 Yeah. 2034 01:38:09,617 --> 01:38:12,547 It's too bad we can't get those navy crosses together. 2035 01:38:12,553 --> 01:38:15,893 We won 'em together; we oughta collect 'em together. 2036 01:38:16,524 --> 01:38:17,224 Say, Al... 2037 01:38:17,225 --> 01:38:20,385 you hold any hard feelings about what I said last night? 2038 01:38:20,395 --> 01:38:21,055 Nah, forget it. 2039 01:38:21,063 --> 01:38:22,733 Say, you don't have to come to the hospital with me. 2040 01:38:22,731 --> 01:38:25,201 Your wife's sittin' in new york, bitin' her fingernails. 2041 01:38:25,201 --> 01:38:26,031 We're late enough already. 2042 01:38:26,034 --> 01:38:27,604 It's all right. The trains run pretty often. 2043 01:38:27,603 --> 01:38:29,643 Well, maybe there's a navy car waitin' for me. 2044 01:38:29,638 --> 01:38:31,068 Or you can just stick me in a cab. 2045 01:38:31,074 --> 01:38:33,584 Well, I'd like to get you settled. 2046 01:38:33,577 --> 01:38:35,937 Come in. 2047 01:38:36,613 --> 01:38:39,083 Your bags are in the vestibule, gentlemen. 2048 01:38:39,083 --> 01:38:42,123 Mr. Schmid, I heard that march of time broadcast 2049 01:38:42,119 --> 01:38:44,719 about what you done on Guadalcanal, 2050 01:38:44,722 --> 01:38:47,292 and I saw your picture in life magazine. 2051 01:38:47,292 --> 01:38:50,492 And I want to say I feel honored you rode in my car. 2052 01:38:51,562 --> 01:38:53,502 Thanks. 2053 01:38:53,498 --> 01:38:55,368 And I read you were there with him, sir. 2054 01:38:55,367 --> 01:38:57,997 Thanks for letting us stay up so late last night. 2055 01:38:58,004 --> 01:39:00,974 No. Like I said, it's been an honor. 2056 01:39:14,622 --> 01:39:17,022 I want to navigate this on my own. 2057 01:39:17,024 --> 01:39:19,464 Your bags are right there, gentlemen. 2058 01:39:19,460 --> 01:39:22,500 Boy. It sure smells like Philly, all right. 2059 01:39:22,664 --> 01:39:25,674 You know, not so long ago, I left from the same place. 2060 01:39:25,668 --> 01:39:27,338 Ain't it grand to be home? 2061 01:39:27,336 --> 01:39:30,536 Say, you don't see Ruth around here, do you? 2062 01:39:31,306 --> 01:39:33,206 No. That's fine. 2063 01:39:33,209 --> 01:39:34,609 Now that's off my mind. 2064 01:39:34,610 --> 01:39:35,540 Uh, do you wanna wait here a second? 2065 01:39:35,545 --> 01:39:37,875 There's a conductor over there I want to ask about trains. 2066 01:39:37,880 --> 01:39:39,780 I wanna gauge my time. Sure, go ahead. 2067 01:39:39,782 --> 01:39:41,322 Stick here with the bags a minute, will you? 2068 01:39:41,318 --> 01:39:44,388 I'll be all right. All aboard! 2069 01:39:45,389 --> 01:39:48,289 I recognize you from Al's snapshot. 2070 01:39:48,292 --> 01:39:49,692 You're Ruth. Yes. 2071 01:39:49,694 --> 01:39:52,734 I'm Lee Diamond. Didn't you get the telegram? 2072 01:39:52,730 --> 01:39:55,470 Yes, but I decided to come anyway. 2073 01:39:55,466 --> 01:39:56,496 Lee, you've got to help me. 2074 01:39:56,501 --> 01:39:59,171 I have to get him back among his friends, where he lived. 2075 01:39:59,171 --> 01:40:00,101 He's got to know that we... 2076 01:40:00,105 --> 01:40:01,835 he's pretty set on not going. 2077 01:40:01,840 --> 01:40:03,470 Where are you taking him now? 2078 01:40:03,474 --> 01:40:05,914 Navy hospital. 2079 01:40:06,212 --> 01:40:09,652 Well, he's got to come home first, even if it's just for an hour. 2080 01:40:09,648 --> 01:40:11,278 It'd mean so much right now. 2081 01:40:11,283 --> 01:40:13,693 If he won't go with you, he won't. 2082 01:40:13,687 --> 01:40:15,147 You'll just have to try. 2083 01:40:15,155 --> 01:40:16,055 I've got Al's car with me. 2084 01:40:16,056 --> 01:40:19,556 Couldn't you lie to him and tell him it's a navy car, maybe? 2085 01:40:21,295 --> 01:40:23,695 I don't know. It... 2086 01:40:23,698 --> 01:40:26,468 I want one chance, lee, won't you give it to me? 2087 01:40:26,467 --> 01:40:29,237 It's his whole life I'm fighting for. 2088 01:40:29,237 --> 01:40:31,667 Yeah. I know. 2089 01:40:32,874 --> 01:40:35,244 And yours. 2090 01:40:36,613 --> 01:40:37,283 Al, here's luck. 2091 01:40:37,279 --> 01:40:39,279 Number one, there's a navy car waitin' for you; 2092 01:40:39,281 --> 01:40:41,121 number two, I can get a train to new york 2093 01:40:41,117 --> 01:40:41,747 in 15 minutes. 2094 01:40:41,751 --> 01:40:44,121 Do you mind if I take you up on that proposition? 2095 01:40:44,121 --> 01:40:47,021 Sure, lee. Go right ahead. Thanks. 2096 01:40:47,690 --> 01:40:50,460 Your bag's on your right. 2097 01:41:33,308 --> 01:41:34,238 Here's the navy car. 2098 01:41:34,242 --> 01:41:37,412 There's a good-looking wave ready to take you. 2099 01:41:37,679 --> 01:41:38,779 A wave? Say, that's class. 2100 01:41:38,780 --> 01:41:42,020 Don't step out of line. She's a loo-ie. Ha ha. 2101 01:41:43,286 --> 01:41:45,616 I guess I won't see you for a long time, huh, Lee? 2102 01:41:45,621 --> 01:41:46,591 Well, maybe after my furlough, 2103 01:41:46,588 --> 01:41:49,488 I can drop off and see you on my way back to San Diego. 2104 01:41:49,493 --> 01:41:51,433 Hey, that would be great, if you could. 2105 01:41:51,427 --> 01:41:53,697 You'll probably see a lot more action before this is over. 2106 01:41:53,697 --> 01:41:56,897 Looks that way, my arm's coming along good now. 2107 01:41:57,034 --> 01:41:58,374 It'll be funny, sittin' around, 2108 01:41:58,368 --> 01:42:01,338 thinking of you landing on a beachhead again. 2109 01:42:01,338 --> 01:42:03,038 When I hit the beach, 2110 01:42:03,041 --> 01:42:04,671 I'll mark the first nip for you, Al. 2111 01:42:04,675 --> 01:42:06,375 Yeah. Get 'em in the eyes. 2112 01:42:06,377 --> 01:42:08,877 Right in the eyes! 2113 01:42:10,215 --> 01:42:10,845 Gosh... 2114 01:42:10,849 --> 01:42:13,619 that kind of popped out of me 2115 01:42:13,852 --> 01:42:16,552 without me even thinking of it. 2116 01:42:16,555 --> 01:42:18,215 Ha ha. 2117 01:42:18,224 --> 01:42:20,194 Take care of yourself, Al. 2118 01:42:20,192 --> 01:42:21,662 Likewise. 2119 01:42:21,661 --> 01:42:24,401 I'm gonna miss you, you old ball of fire. 2120 01:42:24,397 --> 01:42:26,697 Yeah. Likewise. 2121 01:42:26,700 --> 01:42:29,900 Say, uh, what were them old hebrew words you told me? 2122 01:42:30,637 --> 01:42:32,367 Sholem alechem? 2123 01:42:32,372 --> 01:42:34,642 Yeah. Well, uh... 2124 01:42:34,641 --> 01:42:36,741 Sholem alechem, kid. 2125 01:42:36,745 --> 01:42:39,475 That goes double for you, Al. 2126 01:42:43,651 --> 01:42:46,521 Well, I'm off to the beachhead. 2127 01:42:54,564 --> 01:42:57,064 Ok, lieutenant. 2128 01:42:58,134 --> 01:43:00,444 I'll write you, Al. Thanks. 2129 01:43:00,437 --> 01:43:02,867 So long, Lee. 2130 01:43:07,477 --> 01:43:09,877 So long, Al. 2131 01:43:15,087 --> 01:43:16,547 I know where we are now... 2132 01:43:16,554 --> 01:43:18,364 passin' independence hall. 2133 01:43:18,356 --> 01:43:21,286 I used to remember hearing the bell strike the hour. 2134 01:43:21,293 --> 01:43:24,133 Somehow, whenever it struck 12 noon, I got hungry. 2135 01:43:24,130 --> 01:43:27,560 Out on Guadalcanal, I remembered that bell whenever I was hungry. 2136 01:43:32,071 --> 01:43:35,041 Good day for huntin'. Cold and crisp. 2137 01:43:36,109 --> 01:43:39,379 Had my huntin' coat and boots on... be all right. 2138 01:43:39,547 --> 01:43:42,107 Ever go huntin'? 2139 01:43:42,550 --> 01:43:43,150 Mm-hmm. 2140 01:43:43,150 --> 01:43:46,050 Couldn't hit the broadside of a barn right now. 2141 01:43:46,054 --> 01:43:47,354 Got eye trouble. 2142 01:43:47,355 --> 01:43:50,485 That's why I'm here... get 'em fixed up. 2143 01:44:03,739 --> 01:44:05,669 Are we at the hospital? 2144 01:44:05,675 --> 01:44:08,035 Mm-hmm. 2145 01:44:22,994 --> 01:44:23,434 Steps. 2146 01:44:23,427 --> 01:44:25,157 I used to count steps when I was a kid. 2147 01:44:25,164 --> 01:44:27,504 Now I'm back at it again. 2148 01:44:27,499 --> 01:44:29,999 1, 2, 3, 4, 5, 6. 2149 01:44:34,307 --> 01:44:36,907 Any more? Uh-huh. 2150 01:44:39,679 --> 01:44:42,109 7, 8, 9... 2151 01:44:50,525 --> 01:44:52,085 Ruth... 2152 01:44:52,092 --> 01:44:53,462 you're home now. 2153 01:44:53,461 --> 01:44:56,461 Please forgive me for doing it. I had to. 2154 01:44:56,465 --> 01:44:57,395 Why? It's no good. 2155 01:44:57,399 --> 01:45:00,169 Now, be reasonable, al, it's Christmas eve. 2156 01:45:00,168 --> 01:45:01,268 I didn't have the heart 2157 01:45:01,269 --> 01:45:02,199 to tell Ella Mae about your wire. 2158 01:45:02,204 --> 01:45:04,614 She has dinner all ready for you, in your honor, and... 2159 01:45:04,606 --> 01:45:06,936 Loretta has a present for you. 2160 01:45:06,943 --> 01:45:08,443 It won't work. I'm not going in. 2161 01:45:08,444 --> 01:45:09,684 You can tell 'em anything you want. 2162 01:45:09,678 --> 01:45:12,578 You're still the same stubborn... 2163 01:45:14,117 --> 01:45:15,417 look, if you and I are finished, ok. 2164 01:45:15,419 --> 01:45:18,819 But why can't you stay to a Christmas party with your friends? 2165 01:45:20,225 --> 01:45:21,085 Al. 2166 01:45:21,092 --> 01:45:23,692 Oh, Al. Hiya, kid. 2167 01:45:24,094 --> 01:45:25,534 I read all about you in the newspapers. 2168 01:45:25,530 --> 01:45:28,470 You killed 200 japs, didn't you, Al? 2169 01:45:29,167 --> 01:45:29,867 So they tell me. 2170 01:45:29,868 --> 01:45:32,398 Come on inside. I'll take your bag. 2171 01:45:32,404 --> 01:45:33,874 I'll show you the way. 2172 01:45:33,872 --> 01:45:36,542 You got hurt in the eyes, didn't you? 2173 01:45:36,543 --> 01:45:37,883 Yes, I did. 2174 01:45:37,877 --> 01:45:40,507 Sometimes I need some help. 2175 01:45:40,512 --> 01:45:42,752 Ma? Al's home. 2176 01:45:42,749 --> 01:45:45,519 What's it like when you can't see good? 2177 01:45:45,518 --> 01:45:47,518 Is it like being in a dark room? 2178 01:45:47,520 --> 01:45:48,120 You got it. 2179 01:45:48,121 --> 01:45:51,061 Al! Oh, it's so good to see you. 2180 01:45:51,191 --> 01:45:53,231 I don't see why I can't be sentimental, too, 2181 01:45:53,227 --> 01:45:55,227 especially under mistletoe. 2182 01:45:55,229 --> 01:45:56,729 Hi, Ella Mae. How's Jim? 2183 01:45:56,730 --> 01:45:57,360 Oh, he's fine. 2184 01:45:57,364 --> 01:45:59,404 He'll be home from work any minute now. 2185 01:45:59,401 --> 01:46:00,071 Give me your coat. 2186 01:46:00,068 --> 01:46:02,298 Now, you just make yourself right at home again. 2187 01:46:02,304 --> 01:46:04,144 Loretta, you come on in the kitchen 2188 01:46:04,138 --> 01:46:05,068 and help me get the drinks ready. 2189 01:46:05,073 --> 01:46:08,143 Al and Ruth, you go on in there and sit down. 2190 01:46:10,613 --> 01:46:12,113 Sofa still in the same place? 2191 01:46:12,114 --> 01:46:15,024 Yes, everything's just the same. 2192 01:46:20,456 --> 01:46:20,956 Smoke? 2193 01:46:20,957 --> 01:46:24,027 No, thanks. I don't smoke, al, remember? 2194 01:46:25,462 --> 01:46:27,532 Yeah. I remember. 2195 01:46:27,531 --> 01:46:28,631 Do you have a match? 2196 01:46:28,632 --> 01:46:30,972 Got one. 2197 01:46:41,247 --> 01:46:43,177 Things pretty much the same, huh? 2198 01:46:43,181 --> 01:46:46,281 Yes. Everybody's working a little harder, of course. 2199 01:46:46,284 --> 01:46:47,594 Things are rationed, too. 2200 01:46:47,587 --> 01:46:49,587 Yeah. I heard all about it. 2201 01:46:49,589 --> 01:46:51,319 As long as I'm staying for dinner, 2202 01:46:51,324 --> 01:46:52,164 you might as well know 2203 01:46:52,158 --> 01:46:54,128 how they feed chow at the hospital. 2204 01:46:54,127 --> 01:46:56,757 I mean, with people with eye trouble. 2205 01:46:56,764 --> 01:46:58,704 They use the clock method. 2206 01:46:58,699 --> 01:47:01,099 Potatoes at 12:00 on the plate, 2207 01:47:01,101 --> 01:47:02,841 vegetables at 3:00. 2208 01:47:02,838 --> 01:47:05,408 Meat at 6:00. You see? 2209 01:47:05,406 --> 01:47:07,206 Virginia wrote me, Al. 2210 01:47:07,208 --> 01:47:10,038 Oh. Great little fixer, that girl. 2211 01:47:10,479 --> 01:47:13,009 She's wonderful. 2212 01:47:13,149 --> 01:47:14,819 Yes. She's ok. 2213 01:47:14,816 --> 01:47:17,216 You're looking fine, Al. 2214 01:47:17,219 --> 01:47:17,719 How about you? 2215 01:47:17,719 --> 01:47:20,219 You change your hairdo or anything? 2216 01:47:20,222 --> 01:47:22,892 No, I... I look the same, I guess. 2217 01:47:22,892 --> 01:47:25,832 You still wear those silly-lookin' hats? 2218 01:47:25,828 --> 01:47:28,498 I guess you'd think so. 2219 01:47:28,499 --> 01:47:31,369 We're awfully proud of you, Al. 2220 01:47:31,635 --> 01:47:32,495 Aw. 2221 01:47:32,502 --> 01:47:35,512 Cocktails, Al, we're being very festive in your honor. 2222 01:47:35,506 --> 01:47:37,506 Cocktails? That's class, all right. 2223 01:47:37,508 --> 01:47:38,838 Have some nuts? 2224 01:47:38,843 --> 01:47:41,313 Sure. Thanks. 2225 01:47:43,315 --> 01:47:46,015 Oh. Daddy, Al's here! 2226 01:47:46,551 --> 01:47:48,251 Where? Right there. 2227 01:47:48,253 --> 01:47:49,693 Al, you old no-good marine. 2228 01:47:49,688 --> 01:47:51,588 How are you? Boy... 2229 01:47:51,591 --> 01:47:53,091 Gee, it's good to see you again. 2230 01:47:53,092 --> 01:47:54,062 Isn't it great to have him back? 2231 01:47:54,059 --> 01:47:56,759 Am I glad you could make it for Christmas with us. 2232 01:47:56,762 --> 01:47:57,532 Me, too. 2233 01:47:57,530 --> 01:47:59,370 Al? Here's your gun, Al. 2234 01:47:59,366 --> 01:48:01,196 Thought you might like to see how clean I kept it. 2235 01:48:01,201 --> 01:48:03,801 Put it down, dear, he doesn't want it right now. 2236 01:48:03,803 --> 01:48:06,373 Here's your drink, Al. Oh, thanks. 2237 01:48:06,373 --> 01:48:07,613 Now, you go on upstairs and get cleaned up. 2238 01:48:07,609 --> 01:48:09,539 I won't have my dinner spoiled. 2239 01:48:09,544 --> 01:48:10,014 No, dear. 2240 01:48:10,010 --> 01:48:12,580 There, you see that, Al? I'm still henpecked. 2241 01:48:12,579 --> 01:48:13,449 Ha ha. Sounds it. 2242 01:48:13,448 --> 01:48:16,848 I'm having a cocktail too, Al... ginger ale and grape juice. 2243 01:48:17,719 --> 01:48:19,449 Same old stuff, huh? 2244 01:48:19,454 --> 01:48:20,754 You betcha. 2245 01:48:20,755 --> 01:48:22,885 There's some new boys up the block. 2246 01:48:22,892 --> 01:48:25,892 Kinda rough, but I found a smooth one. 2247 01:48:25,894 --> 01:48:27,304 Ha ha. I bet you did. 2248 01:48:27,296 --> 01:48:29,696 We have a super tree this year, Al. 2249 01:48:29,699 --> 01:48:31,699 Almost touches the ceiling. Swell. 2250 01:48:31,701 --> 01:48:33,741 You want me to tell you what's on it? Never mind. 2251 01:48:33,737 --> 01:48:35,697 There's a great big star on top, and underneath... 2252 01:48:35,705 --> 01:48:38,935 never mind, Loretta, I don't wanna hear about it! 2253 01:48:42,546 --> 01:48:45,146 Oh, honey. Excuse me. 2254 01:48:46,251 --> 01:48:48,221 Of course I want to hear about your Christmas tree. 2255 01:48:48,219 --> 01:48:51,389 I'm just tired from the train, that's all. 2256 01:48:51,690 --> 01:48:53,620 It's a nice tree. 2257 01:48:53,625 --> 01:48:55,385 Lots of colored lights. 2258 01:48:55,394 --> 01:48:57,934 Sure, honey, sure. 2259 01:48:58,197 --> 01:48:58,757 Forgive me. 2260 01:48:58,764 --> 01:49:01,874 In a minute, you can tell me all about it, huh? 2261 01:49:02,302 --> 01:49:04,972 All right. I forgive you. 2262 01:49:05,371 --> 01:49:07,511 Thanks. 2263 01:49:07,507 --> 01:49:08,777 How was your trip, Al? 2264 01:49:08,776 --> 01:49:11,336 Ok. Every state sounded alike. 2265 01:49:11,345 --> 01:49:12,405 Your old room's all ready. 2266 01:49:12,413 --> 01:49:15,413 It's got new wallpaper. I did it myself. 2267 01:49:15,516 --> 01:49:17,576 It's a little lumpy, but it's clean. 2268 01:49:17,585 --> 01:49:19,615 Sorry, Jim, I've got other plans. 2269 01:49:19,621 --> 01:49:22,721 I'm going to Chicago, to live with my brother. 2270 01:49:25,160 --> 01:49:27,590 Oh, I, uh... didn't know that. 2271 01:49:27,595 --> 01:49:29,625 Well, I'll see you in a minute, folks. 2272 01:49:29,631 --> 01:49:32,471 I gotta help Ella Mae in the kitchen. 2273 01:49:32,468 --> 01:49:34,768 But, Al... yeah? 2274 01:49:34,770 --> 01:49:37,670 I thought you were going to stay here and marry Ruth. 2275 01:49:37,673 --> 01:49:40,783 Loretta and I have talked everything over, Al. 2276 01:49:40,777 --> 01:49:43,907 She's quite grown up now. I'll say I am. 2277 01:49:44,114 --> 01:49:45,414 Too big to give me a kiss? 2278 01:49:45,415 --> 01:49:47,345 Big girls kiss, too. 2279 01:49:47,351 --> 01:49:50,391 Mm, you've been practicing. Uh-huh. 2280 01:49:50,488 --> 01:49:53,558 On stevie, the smooth boy I told you about. 2281 01:49:54,726 --> 01:49:56,056 Ha ha. It felt smooth, too. 2282 01:49:56,061 --> 01:49:59,001 Al? You're not different, are you? 2283 01:49:59,397 --> 01:50:01,467 Of course he's not. 2284 01:50:01,466 --> 01:50:03,596 Ma says all soldiers come back different. 2285 01:50:03,602 --> 01:50:06,142 She said you'd be different, too. 2286 01:50:06,138 --> 01:50:07,768 I'm a little different, I suppose. 2287 01:50:07,774 --> 01:50:08,814 No, you're not. 2288 01:50:08,808 --> 01:50:11,278 Can't see Loretta's Christmas tree, can I? 2289 01:50:11,277 --> 01:50:12,547 I can't see you. 2290 01:50:12,546 --> 01:50:13,506 Doesn't that make me different? 2291 01:50:13,513 --> 01:50:16,223 No, I don't mean your eyes. I mean you. 2292 01:50:16,216 --> 01:50:19,016 You're not different. No? 2293 01:50:19,787 --> 01:50:20,647 No... 2294 01:50:20,654 --> 01:50:23,464 I think you're just the same. 2295 01:50:24,892 --> 01:50:27,292 I can tell. 2296 01:50:27,295 --> 01:50:29,255 Thanks. 2297 01:50:29,265 --> 01:50:32,025 Ok, kids, come and get it. 2298 01:50:34,536 --> 01:50:37,566 Dining room still in the same place? Sure. 2299 01:50:39,609 --> 01:50:41,439 Am I sittin' where I always used to? 2300 01:50:41,443 --> 01:50:43,613 Yes, right next to Ella Mae. 2301 01:50:43,613 --> 01:50:46,383 Watch me make this on my own. 2302 01:50:48,451 --> 01:50:50,951 There. You see? 2303 01:50:51,121 --> 01:50:53,461 There have been 20 babies born on this block 2304 01:50:53,457 --> 01:50:54,087 since you left, Al. 2305 01:50:54,092 --> 01:50:55,892 Guess that always happens in wartime. 2306 01:50:55,892 --> 01:50:58,562 Train whistle still go at night? Sure. 2307 01:50:58,562 --> 01:51:01,472 Bet you didn't remember to light the candles, did you? 2308 01:51:01,466 --> 01:51:02,626 Oh, dear, no. 2309 01:51:02,634 --> 01:51:04,804 Here you are. Remember me, Ella Mae? 2310 01:51:04,803 --> 01:51:07,903 The best little candle-lighter in Philadelphia. 2311 01:51:17,083 --> 01:51:19,653 There. 2312 01:51:20,519 --> 01:51:23,659 Al, there's a blind fellow working at our factory now. 2313 01:51:23,657 --> 01:51:25,257 Loretta, stop reaching for things. 2314 01:51:25,259 --> 01:51:26,129 Haven't you got a tongue? 2315 01:51:26,127 --> 01:51:28,227 Sure, Mom. But my arm's longer. 2316 01:51:28,228 --> 01:51:30,758 It's time for you to take your present to stevie now. 2317 01:51:30,765 --> 01:51:31,625 Go upstairs and get our coats. 2318 01:51:31,633 --> 01:51:34,103 This blind fellow I was telling you about 2319 01:51:34,102 --> 01:51:35,142 went to a school. 2320 01:51:35,137 --> 01:51:37,467 You know, it's a funny thing, al, but... 2321 01:51:37,472 --> 01:51:40,642 he can feel those small rises better than I can see 'em. 2322 01:51:40,643 --> 01:51:41,513 It's God's tRuth. 2323 01:51:41,510 --> 01:51:44,510 How does he get to the plant? By bus. 2324 01:51:45,281 --> 01:51:46,381 Somebody takes him, huh? 2325 01:51:46,383 --> 01:51:47,853 Oh, no, he goes by himself. 2326 01:51:47,851 --> 01:51:50,251 Al, I went to see mr. Davidson last week, 2327 01:51:50,252 --> 01:51:52,552 and he said that if you'd go to the same school 2328 01:51:52,555 --> 01:51:53,315 for a couple of months, 2329 01:51:53,322 --> 01:51:56,462 you could have your old job back anytime you wanted. 2330 01:51:56,459 --> 01:51:58,989 He did, eh? Yes. 2331 01:51:59,429 --> 01:52:02,499 Well, it just doesn't fit in with my plans. 2332 01:52:03,534 --> 01:52:06,144 I lit the Christmas tree lights. 2333 01:52:06,137 --> 01:52:06,867 I'm all ready, Mom. 2334 01:52:06,872 --> 01:52:09,072 We promised to drop in on these neighbors of ours. 2335 01:52:09,073 --> 01:52:12,283 Their youngster has a crush on Loretta, and he's sick. 2336 01:52:12,277 --> 01:52:13,337 We won't be gone long. 2337 01:52:13,345 --> 01:52:16,445 I'll give you my present tonight if you stay, Al. 2338 01:52:16,448 --> 01:52:16,778 Ok. 2339 01:52:16,781 --> 01:52:19,121 There's some beer in the icebox. Help yourself. 2340 01:52:19,118 --> 01:52:20,388 Thanks. We'll be right back. 2341 01:52:20,387 --> 01:52:22,517 Now, don't you dare touch those dishes. 2342 01:52:22,522 --> 01:52:23,192 All right. 2343 01:52:23,189 --> 01:52:26,019 You're gonna love my present. 2344 01:52:26,193 --> 01:52:28,493 It's just what you've always wanted. 2345 01:52:28,495 --> 01:52:30,155 Swell, Loretta. 2346 01:52:30,163 --> 01:52:32,603 Shall we go into the living room, Al? 2347 01:52:32,599 --> 01:52:34,469 Sure. I don't need any help. 2348 01:52:34,468 --> 01:52:37,598 I can find my way around this house blindfolded. 2349 01:52:41,877 --> 01:52:44,907 Peace on the earth, goodwill to men 2350 01:52:46,614 --> 01:52:48,554 turn the radio off, will you, Ruth? 2351 01:52:48,550 --> 01:52:50,050 It's some kids outside. 2352 01:52:50,053 --> 01:52:53,023 The world in solemn stillness lay 2353 01:52:54,490 --> 01:52:57,290 to hear the angels sing 2354 01:52:58,528 --> 01:53:01,528 for lo, the days are hastening on 2355 01:53:03,166 --> 01:53:06,026 by prophets seen of old... 2356 01:53:12,677 --> 01:53:15,707 I want you to take me to the hospital. Now. 2357 01:53:15,781 --> 01:53:16,411 But you said you... 2358 01:53:16,414 --> 01:53:18,424 I said I'd stay because I didn't want any arguments. 2359 01:53:18,416 --> 01:53:19,716 Now I want to go. 2360 01:53:19,717 --> 01:53:20,887 Loretta will be awfully upset. 2361 01:53:20,886 --> 01:53:22,346 Am I going to have my life run by Loretta? 2362 01:53:22,354 --> 01:53:24,124 I wouldn't have been stuck here in the first place 2363 01:53:24,123 --> 01:53:25,093 if it hadn't been for that kid. 2364 01:53:25,091 --> 01:53:27,161 Now, don't blame her. I brought you here. 2365 01:53:27,159 --> 01:53:27,859 Then get me out. 2366 01:53:27,859 --> 01:53:30,159 Al, I want one fair chance to talk to you, 2367 01:53:30,163 --> 01:53:31,233 and you've got to give it to me. 2368 01:53:31,231 --> 01:53:34,031 Ok, you can talk your head off. 2369 01:53:34,567 --> 01:53:35,797 There's nothing you can say 2370 01:53:35,802 --> 01:53:37,772 I ain't said to myself a thousand times. 2371 01:53:37,772 --> 01:53:38,742 What's the use? 2372 01:53:38,739 --> 01:53:40,239 You don't know what I want to say. 2373 01:53:40,240 --> 01:53:41,810 You don't even think of me. 2374 01:53:41,809 --> 01:53:44,209 Always trying to run the whole world by yourself. 2375 01:53:44,211 --> 01:53:45,051 Don't pull any tears on me. 2376 01:53:45,046 --> 01:53:46,576 That's why I didn't want to see you in the first place. 2377 01:53:46,581 --> 01:53:48,581 I'm not pulling any tears on you. 2378 01:53:48,583 --> 01:53:49,823 You didn't want to see me because you love me. 2379 01:53:49,818 --> 01:53:53,048 Yet you're ready to let some fool idea in your head 2380 01:53:53,088 --> 01:53:53,648 wreck both of us. 2381 01:53:53,655 --> 01:53:56,455 Ruth, I'm helpless. I'd be a drag on you all your life. 2382 01:53:56,458 --> 01:53:58,188 Why don't you let me decide that? 2383 01:53:58,193 --> 01:54:00,303 Because I'm nobody's lap dog, that's why. 2384 01:54:00,296 --> 01:54:01,356 You think I want to live out my life 2385 01:54:01,364 --> 01:54:02,464 knowing every day of the year 2386 01:54:02,465 --> 01:54:03,295 you married me out of pity? 2387 01:54:03,300 --> 01:54:05,370 I got too much pride for that. I'd rather live alone. 2388 01:54:05,368 --> 01:54:07,738 Pride... you haven't got any pride! 2389 01:54:07,737 --> 01:54:08,737 You just tell yourself that. 2390 01:54:08,739 --> 01:54:11,669 You haven't got enough pride to face the tRuth. 2391 01:54:11,675 --> 01:54:12,705 Virginia told you about the jobs. 2392 01:54:12,709 --> 01:54:14,209 You could get hundreds of them. 2393 01:54:14,211 --> 01:54:16,711 But you didn't want to learn one. 2394 01:54:16,714 --> 01:54:17,584 You want to be lonely. 2395 01:54:17,582 --> 01:54:20,882 You want to feel sorry for yourself! You wanna be helpless! 2396 01:54:21,218 --> 01:54:24,618 You haven't got the pride to accept being blind like a man. 2397 01:54:25,157 --> 01:54:26,457 Get me out of here! I won't. 2398 01:54:26,458 --> 01:54:27,628 Get in that car and drive me. I won't. 2399 01:54:27,626 --> 01:54:29,826 You're going to stay here and listen to me. I won't drive you. 2400 01:54:29,829 --> 01:54:31,859 That's fine. That's great. That ties it up. 2401 01:54:31,864 --> 01:54:33,404 I could beat your ears off for saying that. 2402 01:54:33,399 --> 01:54:35,569 But you missed one card... I may be blind, 2403 01:54:35,568 --> 01:54:37,438 but I know where the phone is in this house. 2404 01:54:37,436 --> 01:54:39,466 I'm calling a cab! 2405 01:54:39,472 --> 01:54:41,972 Al! 2406 01:54:43,143 --> 01:54:46,153 I don't need any help. Please leave me alone. 2407 01:54:46,146 --> 01:54:46,946 Oh, Al, don't be hurt. 2408 01:54:46,946 --> 01:54:48,516 I've gotta go get that cab. 2409 01:54:48,516 --> 01:54:50,276 If you go out of this room now, 2410 01:54:50,285 --> 01:54:52,385 you'll leave me to stumble all through my life 2411 01:54:52,387 --> 01:54:53,647 the way you just did. 2412 01:54:53,654 --> 01:54:56,524 I don't pity you, Al. I love you. 2413 01:54:56,525 --> 01:54:58,255 Suppose there never was a war, darling. 2414 01:54:58,259 --> 01:55:00,659 What if we were married and one day I got hit by a car 2415 01:55:00,662 --> 01:55:01,662 and was left a cripple... 2416 01:55:01,663 --> 01:55:02,933 would you walk out on me? 2417 01:55:02,931 --> 01:55:04,671 No, you wouldn't. 2418 01:55:04,667 --> 01:55:07,967 Darling, my heart's been falling over things all year 2419 01:55:08,170 --> 01:55:09,670 because you've been gone. 2420 01:55:09,671 --> 01:55:11,311 I need you, Al. 2421 01:55:11,307 --> 01:55:13,337 Sure you'll need me, too. 2422 01:55:13,343 --> 01:55:14,383 What's wrong with that? 2423 01:55:14,378 --> 01:55:17,448 Why shouldn't two people need each other? 2424 01:55:17,547 --> 01:55:18,877 I know these last months 2425 01:55:18,882 --> 01:55:20,422 have been awful for you, sweetheart. 2426 01:55:20,418 --> 01:55:22,848 And it's only because you're fine and decent 2427 01:55:22,853 --> 01:55:25,263 that you're afraid of being a burden to me. 2428 01:55:25,256 --> 01:55:28,086 But you won't be, not you, Al. 2429 01:55:28,260 --> 01:55:28,960 You can work. 2430 01:55:28,960 --> 01:55:30,290 We can have a family. 2431 01:55:30,295 --> 01:55:32,195 Sure, we'll have a problem, 2432 01:55:32,196 --> 01:55:33,726 but everyone has problems. 2433 01:55:33,732 --> 01:55:34,772 All married couples do. 2434 01:55:34,766 --> 01:55:36,866 People can't let each other down because of that. 2435 01:55:36,869 --> 01:55:40,099 I don't know what I'll do if you leave me now. 2436 01:55:40,372 --> 01:55:42,242 I need you too much. 2437 01:55:42,241 --> 01:55:44,241 Ruthie, don't. 2438 01:55:44,244 --> 01:55:46,484 I don't want to make you cry. 2439 01:55:46,479 --> 01:55:49,579 It's just that I was an ordinary guy before, 2440 01:55:49,750 --> 01:55:51,950 and I wasn't worth you then. 2441 01:55:51,953 --> 01:55:54,953 And now, I'm less than an ordinary guy. 2442 01:55:56,190 --> 01:55:57,460 I can't see. 2443 01:55:57,458 --> 01:56:00,128 Less than ordinary. You? 2444 01:56:01,696 --> 01:56:03,656 Oh, sweetheart, don't you realize 2445 01:56:03,665 --> 01:56:05,395 that every single man who's fought 2446 01:56:05,400 --> 01:56:06,670 is no longer ordinary? 2447 01:56:06,669 --> 01:56:09,669 Don't you realize that millions and millions of people 2448 01:56:09,672 --> 01:56:11,642 were looking to Guadalcanal every day 2449 01:56:11,641 --> 01:56:13,681 when you were fighting there? 2450 01:56:13,676 --> 01:56:15,336 They were, millions of them. 2451 01:56:15,344 --> 01:56:18,454 Every civilized person in the world, I guess. 2452 01:56:18,515 --> 01:56:20,745 It wasn't any ordinary guy 2453 01:56:20,750 --> 01:56:22,690 who kept the japs back that night. 2454 01:56:22,687 --> 01:56:25,987 It was one of the most extraordinary fellows in the world. 2455 01:56:27,557 --> 01:56:30,027 You... al Schmid. 2456 01:57:04,632 --> 01:57:07,872 South pacific force of the United States pacific fleet, 2457 01:57:08,636 --> 01:57:09,636 headquarters of the commander. 2458 01:57:09,638 --> 01:57:11,738 In the name of the president of the United States, 2459 01:57:11,740 --> 01:57:14,910 the commander, south pacific area and south pacific force, 2460 01:57:14,909 --> 01:57:17,479 takes pleasure in presenting the navy cross to 2461 01:57:17,479 --> 01:57:20,309 private albert a. Schmid. 350951, 2462 01:57:21,317 --> 01:57:22,477 United States marine corps reserve, 2463 01:57:22,485 --> 01:57:24,615 for service as set forth in the following citation. 2464 01:57:24,620 --> 01:57:28,190 "For extraordinary heroism in the line of his profession as machine-gunner 2465 01:57:29,493 --> 01:57:32,433 "in the action against a strong japanese landing force 2466 01:57:32,428 --> 01:57:35,428 "in the solomon islands on august 21, 1942. 2467 01:57:35,734 --> 01:57:38,704 "Schmid's machine-gun squad was attacked by the enemy. 2468 01:57:38,703 --> 01:57:40,803 "Lacking the protection of riflemen, 2469 01:57:40,805 --> 01:57:41,705 "it was necessary for the squad 2470 01:57:41,706 --> 01:57:43,706 "to tear down their frontal protection, 2471 01:57:43,708 --> 01:57:45,908 "in order to meet the oncoming enemy. 2472 01:57:45,911 --> 01:57:47,181 "Under the greatest difficulties, 2473 01:57:47,179 --> 01:57:49,549 "the enemy attack was met and repulsed. 2474 01:57:49,549 --> 01:57:52,119 "In the action, Schmid was seriously wounded. 2475 01:57:52,118 --> 01:57:54,188 "His courage, intrepidity, and fortitude 2476 01:57:54,187 --> 01:57:57,257 contributed largely to the defeat of the enemy. " 2477 01:57:57,324 --> 01:58:00,124 W.F. Halsey. Admiral, U.S. Navy. 2478 01:58:14,342 --> 01:58:15,912 I congratulate you, Schmid. 2479 01:58:15,911 --> 01:58:18,581 I'm mighty proud, sir. 2480 01:58:26,322 --> 01:58:28,962 That was wonderful, Al. 2481 01:58:29,593 --> 01:58:32,593 Let's get that cab with the red top on. 2482 01:58:34,497 --> 01:58:36,867 How do you know it's red? 2483 01:58:36,867 --> 01:58:39,997 Its kind of fuzzy, but it's red, ain't it? 2484 01:58:41,739 --> 01:58:43,469 Yes, darling, it is red. 2485 01:58:43,474 --> 01:58:46,314 Now, look, honey, don't get your hopes up. 2486 01:58:46,311 --> 01:58:48,211 That doesn't mean I'm gonna see good again. 2487 01:58:48,212 --> 01:58:51,252 Whichever way it is, we'll do it together. 2488 01:59:06,166 --> 01:59:08,366 Where to, folks? 2489 01:59:08,469 --> 01:59:10,799 Home. 2490 01:59:13,807 --> 01:59:16,537 America, america... 2491 01:59:21,816 --> 01:59:24,616 captioning made possible by turner entertainment group 2492 01:59:24,620 --> 01:59:28,020 captioned by the national captioning institute... www. ncicap. org... 170445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.