Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:11,320
[Richard] Welcome to the real America.
2
00:00:11,400 --> 00:00:12,680
[grunts]
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,240
[Cornelia] What did he do?
4
00:00:14,320 --> 00:00:16,000
Just the color of his skin.
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,840
[Cornelia] You and I, how we met.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,880
It was in the stars.
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,320
[lead horseman] Where are you headed?
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,040
[Cornelia] Caine County, Wyoming.
9
00:00:27,120 --> 00:00:28,560
[Eli] I've lived here my whole life.
10
00:00:28,640 --> 00:00:30,800
I've seen hell, and I made hell.
11
00:00:30,880 --> 00:00:31,880
-[shotgun cocks]
-[gunshot]
12
00:00:31,960 --> 00:00:33,320
[man grunts]
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,440
[Cam] What you gonna do now?
14
00:00:34,480 --> 00:00:35,480
Nebraska.
15
00:00:35,600 --> 00:00:37,000
That ain't Pawnee land no more.
16
00:00:37,080 --> 00:00:39,200
Don't want it all. Just a few acres.
17
00:00:39,760 --> 00:00:43,560
Gadding about
with all that unbanked cash.
18
00:00:44,840 --> 00:00:46,320
[Cornelia] You're gonna kill me?
19
00:00:46,400 --> 00:00:47,680
[Richard] Yup.
20
00:00:47,760 --> 00:00:49,400
[knife stabs]
21
00:00:49,480 --> 00:00:52,200
[Cornelia] Without you,
I'd have been killed.
22
00:00:53,280 --> 00:00:55,720
My son, he is dead.
23
00:00:55,800 --> 00:00:57,120
And up on Powder River,
24
00:00:57,200 --> 00:00:59,880
there is a man
trying to forget that he ever existed.
25
00:00:59,960 --> 00:01:01,920
Will you help me? Please?
26
00:01:02,000 --> 00:01:03,040
Can you shoot?
27
00:01:03,120 --> 00:01:04,440
If I have to.
28
00:01:04,520 --> 00:01:05,960
Oh, you'll have to.
29
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
[dramatic music playing]
30
00:01:13,720 --> 00:01:16,680
-[man] Come on. Rub that dang ball.
-[clacking noises]
31
00:01:16,760 --> 00:01:18,560
[man] Put your back into it.
32
00:01:18,640 --> 00:01:21,080
[man] Come on. Move that thing. Come on.
33
00:01:26,840 --> 00:01:28,760
[man] You hit it good, Mr. Trafford.
34
00:01:31,640 --> 00:01:34,000
[man] I got it! I got it! Yeah!
35
00:01:34,080 --> 00:01:36,280
Hey, you gotta hold it up.
36
00:01:37,320 --> 00:01:40,320
[dramatic music playing]
37
00:01:48,960 --> 00:01:49,960
[Thomas] What?
38
00:01:50,440 --> 00:01:52,600
[Thin Kelly] Best see for yourself.
39
00:01:52,680 --> 00:01:55,680
[dramatic music playing]
40
00:02:27,440 --> 00:02:30,360
[man grunting]
41
00:02:30,440 --> 00:02:33,440
[dramatic music playing]
42
00:02:41,160 --> 00:02:43,160
[man grunts]
43
00:02:44,840 --> 00:02:47,840
[dramatic music playing]
44
00:02:49,480 --> 00:02:50,560
Show me.
45
00:02:50,640 --> 00:02:53,640
[dramatic music playing]
46
00:04:07,520 --> 00:04:09,240
[indistinct chatter]
47
00:04:15,920 --> 00:04:17,960
-Sheriff?
-Mr. Trafford.
48
00:04:18,000 --> 00:04:20,960
Actually, I'm an Honorable,
but I'll let it slide.
49
00:04:21,000 --> 00:04:22,040
I would.
50
00:04:22,640 --> 00:04:25,120
In this country,
you gotta earn your titles,
51
00:04:25,200 --> 00:04:26,920
not just get born with.
52
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
And so how must that feel,
Sheriff Marshall?
53
00:04:29,080 --> 00:04:30,600
To have a surname exceed your station?
54
00:04:30,680 --> 00:04:32,720
Always looking to better me self.
55
00:04:34,320 --> 00:04:35,520
The American way.
56
00:04:35,600 --> 00:04:36,880
You even arrested anyone yet?
57
00:04:36,920 --> 00:04:39,720
Remarkably civic-minded lot.
58
00:04:39,800 --> 00:04:41,120
That right?
59
00:04:41,800 --> 00:04:45,800
[dramatic music playing]
60
00:04:48,440 --> 00:04:49,480
What about this?
61
00:04:49,560 --> 00:04:52,080
[dramatic music playing]
62
00:04:57,320 --> 00:04:58,360
What is it?
63
00:04:58,440 --> 00:05:00,120
That, Sheriff Marshall,
64
00:05:00,200 --> 00:05:03,680
is a 13-week gestated
prized Longhorn Hereford cross.
65
00:05:04,360 --> 00:05:07,200
I imported the bull from England,
a huge expense.
66
00:05:07,240 --> 00:05:08,760
Jesus, I'm sorry to hear that.
67
00:05:08,800 --> 00:05:10,160
Hundred more lying up there.
68
00:05:11,800 --> 00:05:13,000
All ripped out the same.
69
00:05:14,680 --> 00:05:15,800
By what?
70
00:05:15,880 --> 00:05:18,360
Oh, no, um, by whom.
71
00:05:20,560 --> 00:05:21,800
-Your people.
-Mine?
72
00:05:21,880 --> 00:05:23,240
Homesteaders,
73
00:05:23,320 --> 00:05:25,680
sod-busters, pig fuckers.
74
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Not my people.
75
00:05:26,880 --> 00:05:28,400
But they're the ones
who pay your bills, Sheriff.
76
00:05:28,480 --> 00:05:29,840
You're not part of this community.
77
00:05:29,920 --> 00:05:31,800
We had law and order
long before you lot got here.
78
00:05:31,880 --> 00:05:33,400
Your law.
79
00:05:33,480 --> 00:05:34,480
Your order.
80
00:05:34,560 --> 00:05:35,920
I opened this place up.
81
00:05:36,720 --> 00:05:38,160
Me.
82
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
Alone.
83
00:05:40,200 --> 00:05:42,000
But now, it's just every...
84
00:05:42,920 --> 00:05:45,320
Mick, Spik, Paddy,
and Wop who thinks he can follow suit.
85
00:05:45,400 --> 00:05:47,720
And this, this is how they do it!
86
00:05:47,800 --> 00:05:51,880
[dramatic music playing]
87
00:05:51,960 --> 00:05:53,400
Your people
are trying to drive me off my land.
88
00:05:53,480 --> 00:05:54,840
-Your land?
-All of it.
89
00:05:54,920 --> 00:05:56,880
Maybe you should check the statutes.
90
00:05:56,960 --> 00:06:01,040
You're grazing public land,
Mister Honorable.
91
00:06:01,120 --> 00:06:02,480
[Thomas] Which I made.
92
00:06:04,640 --> 00:06:06,200
You English...
93
00:06:07,560 --> 00:06:10,520
I think maybe it was God that done that.
94
00:06:11,120 --> 00:06:13,120
See, and yet-- and yet,
now all your people...
95
00:06:13,880 --> 00:06:16,560
want to do is cut it up in barbed wire!
96
00:06:19,400 --> 00:06:21,600
Is that really the future
you're waiting for, Sheriff?
97
00:06:27,160 --> 00:06:28,680
[man grunts]
98
00:06:32,320 --> 00:06:33,520
Who's your man?
99
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
Night watch.
100
00:06:35,880 --> 00:06:37,800
-He see anything?
-Does it look like he did?
101
00:06:38,880 --> 00:06:40,240
[Sheriff Marshall] I'd like to
have a talk with him
102
00:06:40,320 --> 00:06:42,560
once he's got his jaw back on.
103
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
What for?
104
00:06:43,720 --> 00:06:45,880
He works for me,
just like you work for them.
105
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
Kel?
106
00:06:49,720 --> 00:06:51,520
You read this the same?
107
00:06:51,600 --> 00:06:52,640
Maybe.
108
00:06:52,720 --> 00:06:53,960
But maybe not.
109
00:06:54,040 --> 00:06:57,640
Sod-busters,
they're up to shoot or rustle.
110
00:06:57,720 --> 00:06:58,760
Meat or money.
111
00:06:59,320 --> 00:07:00,360
But these...
112
00:07:01,280 --> 00:07:03,160
they just been sliced up and left.
113
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
Wolf?
114
00:07:04,320 --> 00:07:05,440
What kind of wolf does that?
115
00:07:05,520 --> 00:07:07,680
Not any animal I ever heard of.
116
00:07:07,760 --> 00:07:09,240
Then what?
117
00:07:09,320 --> 00:07:11,280
Sand Creek, '64.
118
00:07:11,840 --> 00:07:13,160
Heard something similar.
119
00:07:13,880 --> 00:07:15,240
That was against Cheyenne.
120
00:07:16,320 --> 00:07:17,920
Killing pregnant women?
121
00:07:18,000 --> 00:07:19,680
-Yeah.
-You think this is Indians?
122
00:07:19,760 --> 00:07:21,240
Nope.
123
00:07:23,000 --> 00:07:25,280
They don't read like no pig-farmer.
124
00:07:25,360 --> 00:07:27,040
And it certainly weren't no wolf.
125
00:07:28,160 --> 00:07:32,920
What kinda community
you got going on up here, Sheriff,
126
00:07:33,000 --> 00:07:34,320
do a thing like that?
127
00:07:35,760 --> 00:07:37,120
[Thomas] Jesus, man.
128
00:07:37,200 --> 00:07:38,720
Even you can see the answer to that.
129
00:07:38,800 --> 00:07:41,800
[dramatic music playing]
130
00:07:51,880 --> 00:07:54,880
[crickets chirping]
131
00:08:20,880 --> 00:08:22,400
It doesn't matter
how many times you ask me,
132
00:08:22,480 --> 00:08:24,160
I won't tell you.
133
00:08:29,920 --> 00:08:31,760
[sighs] You're right.
134
00:08:33,680 --> 00:08:38,280
If wishes were where we would be,
then we would be where we are not.
135
00:08:42,400 --> 00:08:43,960
[Eli] Not a wish.
136
00:08:45,720 --> 00:08:46,880
A message.
137
00:08:46,960 --> 00:08:48,480
Who from?
138
00:08:48,520 --> 00:08:49,600
It comes in a dream.
139
00:08:49,640 --> 00:08:50,840
[Cornelia] Oh, yes?
140
00:08:52,000 --> 00:08:53,880
My dreams are wild.
141
00:08:54,400 --> 00:08:56,520
Then you go to a Gudehus.
142
00:08:57,120 --> 00:08:58,240
[Cornelia] What's that?
143
00:08:59,080 --> 00:09:00,200
An elder.
144
00:09:01,080 --> 00:09:02,880
Helps you understand.
145
00:09:02,960 --> 00:09:05,080
I'm not sure
he'd like what he finds.
146
00:09:05,160 --> 00:09:06,280
No, he's dead.
147
00:09:07,760 --> 00:09:11,120
They all are, up there now.
148
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
[Cornelia] Where?
149
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
[Eli] Path of the dead.
150
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
[Cornelia] The Milky Way?
151
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Hmm...
152
00:09:19,280 --> 00:09:21,520
Maybe that's them
trying to send you a message.
153
00:09:21,640 --> 00:09:23,240
What'd be the point in that?
154
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
Well, you won't know
until you find out what it means.
155
00:09:25,760 --> 00:09:28,080
But if they are up there
and I'm down here,
156
00:09:28,160 --> 00:09:29,600
who's left to tell me?
157
00:09:31,040 --> 00:09:34,040
[gentle music playing]
158
00:09:37,720 --> 00:09:38,880
It's busy tonight.
159
00:09:38,960 --> 00:09:41,960
[gentle music playing]
160
00:09:44,440 --> 00:09:47,440
[man] [praying foreign language]
161
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
Amen.
162
00:10:00,880 --> 00:10:03,760
See, this is my point.
163
00:10:04,880 --> 00:10:06,760
It's against the laws of nature.
164
00:10:06,880 --> 00:10:10,880
Why else you think animals travel by herd?
165
00:10:11,000 --> 00:10:14,960
So it makes it harder
for the predator to choose.
166
00:10:15,040 --> 00:10:17,880
But you, out here all alone?
167
00:10:17,960 --> 00:10:19,840
Only yourself to blame.
168
00:10:19,880 --> 00:10:21,000
[speaking foreign language]
169
00:10:21,080 --> 00:10:22,640
-Huh?
-[speaking foreign language]
170
00:10:22,760 --> 00:10:24,640
-What you saying?
-[speaking foreign language]
171
00:10:24,720 --> 00:10:26,520
And what is the point,
coming to a country
172
00:10:26,640 --> 00:10:28,760
when you can't even begin
to speak its language.
173
00:10:28,840 --> 00:10:32,040
English, all right? Speak in English.
174
00:10:32,120 --> 00:10:35,880
[speaking foreign language]
175
00:10:36,000 --> 00:10:37,480
[Captain Clegg] Your whiff?
176
00:10:38,640 --> 00:10:40,320
[speaking foreign language]
177
00:10:40,400 --> 00:10:41,880
No.
178
00:10:41,960 --> 00:10:43,480
[speaking foreign language]
179
00:10:47,360 --> 00:10:49,400
Your whiff is fat.
180
00:10:50,600 --> 00:10:53,640
[speaking foreign language]
181
00:10:53,720 --> 00:10:54,760
Oh.
182
00:10:57,040 --> 00:10:58,240
Pregnant?
183
00:10:58,320 --> 00:11:00,480
-Your wife is pregnant?
-Yeah!
184
00:11:02,240 --> 00:11:04,240
Why didn't anyone tell me?
185
00:11:05,280 --> 00:11:06,320
That ain't right.
186
00:11:06,400 --> 00:11:07,840
Death, so close to new life.
187
00:11:07,920 --> 00:11:10,600
Not now, that is the wrong way around.
188
00:11:11,680 --> 00:11:13,400
I am so sorry.
189
00:11:13,480 --> 00:11:14,880
Truly.
190
00:11:14,960 --> 00:11:16,200
It's an awful thing.
191
00:11:20,960 --> 00:11:22,360
Go on.
192
00:11:22,440 --> 00:11:25,440
[dramatic music playing]
193
00:11:26,920 --> 00:11:28,440
You get back to her.
194
00:11:31,480 --> 00:11:33,200
Go back to your whiff.
195
00:11:35,120 --> 00:11:38,120
[dramatic music playing]
196
00:11:51,000 --> 00:11:53,960
You gonna let him go?
197
00:11:54,040 --> 00:11:55,400
[Captain Clegg] No.
198
00:11:55,480 --> 00:11:58,440
But when you put an arrow
through his heart,
199
00:11:58,520 --> 00:12:00,080
at least it will be full of hope.
200
00:12:00,160 --> 00:12:03,160
[dramatic music playing]
201
00:12:11,560 --> 00:12:14,160
[panting]
202
00:12:14,240 --> 00:12:17,240
[dramatic music playing]
203
00:12:24,400 --> 00:12:26,520
[arrow pierces]
204
00:12:26,600 --> 00:12:29,600
[dramatic music playing]
205
00:13:04,520 --> 00:13:05,920
You missed his heart.
206
00:13:09,840 --> 00:13:12,840
[wind blowing]
207
00:13:51,960 --> 00:13:53,040
You all right?
208
00:13:53,120 --> 00:13:54,800
[Cornelia] Oh, yes.
209
00:13:54,880 --> 00:13:56,360
What's this?
210
00:13:56,440 --> 00:13:57,560
[Eli] West.
211
00:13:58,480 --> 00:13:59,800
East.
212
00:14:02,160 --> 00:14:03,200
South.
213
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
North.
214
00:14:12,560 --> 00:14:13,800
For you, if we get split.
215
00:14:15,760 --> 00:14:17,240
Not for you?
216
00:14:17,880 --> 00:14:20,280
My people lived here over 2,000 years.
217
00:14:21,000 --> 00:14:22,400
No need for sticks.
218
00:14:23,880 --> 00:14:24,960
What's up there for you?
219
00:14:25,040 --> 00:14:27,160
-Land claim.
-[Cornelia] Where?
220
00:14:28,200 --> 00:14:29,800
-Nebraska.
-Is that far?
221
00:14:29,880 --> 00:14:31,720
Not as far as you wanna go.
222
00:14:33,920 --> 00:14:36,000
How come you came from the South?
223
00:14:37,480 --> 00:14:38,560
Well...
224
00:14:40,840 --> 00:14:44,000
Should've left from Liverpool
and I get that now.
225
00:14:44,080 --> 00:14:47,120
But, um, Southampton was closest,
226
00:14:47,200 --> 00:14:50,280
so that's how I ended up in New Orleans.
227
00:14:53,440 --> 00:14:56,280
[dramatic music playing]
228
00:14:57,320 --> 00:14:58,560
The thing was, I was in a bit of a hurry
229
00:14:58,640 --> 00:15:01,480
and my son had just died, so...
230
00:15:02,840 --> 00:15:05,000
so my mind was foggy.
231
00:15:06,560 --> 00:15:09,880
Not foggy.
It was more, um...
232
00:15:09,960 --> 00:15:12,680
it was more--
I don't really know what it was.
233
00:15:12,760 --> 00:15:14,480
Or is, really. But, um...
234
00:15:15,920 --> 00:15:17,360
but the man responsible is here,
235
00:15:17,440 --> 00:15:20,480
so here is where I must be...
236
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
or at least up there.
237
00:15:21,640 --> 00:15:24,560
[dramatic music playing]
238
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
Well, at least you can ride.
239
00:15:29,680 --> 00:15:30,760
[Cornelia] And shoot.
240
00:15:30,840 --> 00:15:33,200
Big difference between shooting
a pig and a man.
241
00:15:33,280 --> 00:15:35,560
Especially when the pig
hadn't done me any harm.
242
00:15:41,120 --> 00:15:43,320
[Cornelia] I'm good
with a bow and arrow, too.
243
00:15:44,040 --> 00:15:47,080
I can strike a bullseye at 200 feet.
244
00:15:50,240 --> 00:15:53,000
In England, we call it Toxophily.
245
00:15:53,080 --> 00:15:54,360
It's quite the fashion.
246
00:15:54,440 --> 00:15:55,840
Maybe I should go.
247
00:15:55,920 --> 00:15:57,080
Ooh, no.
248
00:15:57,160 --> 00:15:58,920
Look what happened to Pocahontas.
249
00:15:59,640 --> 00:16:00,680
Who?
250
00:16:02,960 --> 00:16:05,240
[Cornelia] You follow the stars at night.
251
00:16:05,320 --> 00:16:06,600
[Eli] Yup.
252
00:16:06,680 --> 00:16:08,080
[Cornelia] Will you teach me?
253
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
[Eli] No.
254
00:16:09,840 --> 00:16:12,600
[Cornelia] Well, you told me
about Death Path.
255
00:16:12,680 --> 00:16:13,880
[Eli] Yeah, well, I shouldn't have.
256
00:16:13,960 --> 00:16:15,680
[Cornelia] I like that idea.
257
00:16:16,920 --> 00:16:20,720
Being able to see your way
into the next world.
258
00:16:21,680 --> 00:16:23,640
Makes this one seem less final.
259
00:16:25,240 --> 00:16:26,840
Is that where your family is?
260
00:16:28,480 --> 00:16:29,480
And my boy?
261
00:16:29,560 --> 00:16:32,560
[dramatic music playing]
262
00:16:44,280 --> 00:16:45,680
He die violent or ill?
263
00:16:45,760 --> 00:16:47,160
Why?
264
00:16:47,240 --> 00:16:50,880
Violent takes a short road,
illness, the long.
265
00:16:53,760 --> 00:16:54,840
Which one did yours?
266
00:16:55,560 --> 00:16:56,920
Short, mostly.
267
00:16:58,920 --> 00:17:01,080
-Long, some.
-What if it was both?
268
00:17:04,440 --> 00:17:05,960
The English gave us...
269
00:17:08,920 --> 00:17:10,400
all kinds of illness.
270
00:17:12,440 --> 00:17:15,720
Some say that-- that's the short.
271
00:17:17,760 --> 00:17:18,880
Others, long.
272
00:17:18,960 --> 00:17:20,080
What do you say?
273
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Short.
274
00:17:23,720 --> 00:17:25,000
Violent.
275
00:17:28,320 --> 00:17:30,800
Well then, you and I,
we're looking at the same road.
276
00:17:32,440 --> 00:17:35,440
[dramatic music playing]
277
00:17:40,880 --> 00:17:42,240
[Eli] I'm not sure.
278
00:17:42,320 --> 00:17:43,920
Kickapoo maybe.
279
00:17:45,560 --> 00:17:46,760
Tribal lands?
280
00:17:46,800 --> 00:17:48,240
Allotments.
281
00:17:50,400 --> 00:17:53,400
[dramatic music playing]
282
00:18:07,200 --> 00:18:10,480
[water pattering]
283
00:18:12,880 --> 00:18:16,800
[dramatic music playing]
284
00:18:29,080 --> 00:18:30,560
What?
285
00:18:31,640 --> 00:18:33,080
We're being followed?
286
00:18:37,040 --> 00:18:38,560
Only one way to find out.
287
00:18:41,400 --> 00:18:44,400
[tense music playing]
288
00:19:04,240 --> 00:19:09,680
[speaking in foreign language]
289
00:19:09,760 --> 00:19:11,280
Is he a friend?
290
00:19:11,320 --> 00:19:13,200
Of mine?
291
00:19:13,280 --> 00:19:14,800
Maybe.
292
00:19:15,720 --> 00:19:17,240
Of yours?
293
00:19:20,920 --> 00:19:24,800
[dramatic music playing]
294
00:19:24,880 --> 00:19:26,560
[Eli] Take out your rifle.
Ratchet a bullet.
295
00:19:26,680 --> 00:19:28,000
[cocks gun]
296
00:19:30,160 --> 00:19:32,040
If it comes to it,
I'll take the two on the left,
297
00:19:32,080 --> 00:19:33,560
you gut-shoot the Pawnee's horse.
298
00:19:33,680 --> 00:19:35,440
-[shotgun cocks]
-His horse?
299
00:19:35,520 --> 00:19:37,320
Oh, you getting picky now?
300
00:19:39,480 --> 00:19:41,960
If I go down,
the scrub's your only chance.
301
00:19:42,040 --> 00:19:43,680
But then if I go down...
302
00:19:43,760 --> 00:19:45,280
I haven't really got one.
303
00:19:48,200 --> 00:19:49,400
Steady is quick.
304
00:19:51,080 --> 00:19:54,080
[tense music playing]
305
00:20:00,480 --> 00:20:02,320
Trooper Charlie White.
306
00:20:02,520 --> 00:20:05,520
[speaking in foreign language]
We fought together in Cheyenne County.
307
00:20:06,240 --> 00:20:07,320
Long time back.
308
00:20:08,000 --> 00:20:11,480
You don't remember me?
309
00:20:12,680 --> 00:20:14,560
You fought well.
310
00:20:14,640 --> 00:20:17,320
Thank you, brother.
311
00:20:18,800 --> 00:20:20,520
[tense music playing]
312
00:20:20,560 --> 00:20:23,080
[Eli, in English] That why you didn't try
and jump us back there?
313
00:20:23,160 --> 00:20:26,920
[Charlie] Captain Clegg here,
he wanted to meet you.
314
00:20:27,000 --> 00:20:29,560
Often's the time, Charlie here
315
00:20:29,680 --> 00:20:33,160
warms our campfire
with your heroic exploits.
316
00:20:33,240 --> 00:20:34,920
Tall tales on a short story.
317
00:20:35,000 --> 00:20:37,880
Make it longer,
if you care to join us.
318
00:20:40,160 --> 00:20:43,160
[tense music playing]
319
00:20:45,680 --> 00:20:46,720
Bushwhackin'?
320
00:20:48,960 --> 00:20:50,800
Pays better than an army pension.
321
00:20:50,880 --> 00:20:55,320
Which, anyways, you can't claim,
given the nature of your skin and all.
322
00:20:55,400 --> 00:20:56,960
Pays even shares.
323
00:20:58,000 --> 00:20:59,520
Don't go sayin' it's a livin'.
324
00:20:59,560 --> 00:21:01,480
[Charlie] It's survivin'.
325
00:21:01,560 --> 00:21:04,680
That living, ain't meant
for the likes of you and me.
326
00:21:08,320 --> 00:21:11,160
Unless, of course, you got other ideas.
327
00:21:11,240 --> 00:21:15,720
Just go my own way,
let you go on yours.
328
00:21:20,320 --> 00:21:21,680
What's in her bags?
329
00:21:21,760 --> 00:21:24,240
[tense music playing]
330
00:21:26,640 --> 00:21:28,000
Nothin' worth dyin' for.
331
00:21:30,640 --> 00:21:33,800
[laughs] So hand them over.
332
00:21:39,320 --> 00:21:40,800
Well...
333
00:21:42,320 --> 00:21:45,040
It's the natural order of things,
ain't it?
334
00:21:45,080 --> 00:21:49,000
It's like being a military hero
335
00:21:49,080 --> 00:21:52,680
from a breed we was all just looking
to wipe off the face of the earth.
336
00:21:54,440 --> 00:21:57,520
Now, the last man in your position,
337
00:21:58,520 --> 00:22:00,400
all he could do was pray.
338
00:22:02,440 --> 00:22:03,800
And here we are.
339
00:22:05,480 --> 00:22:07,440
[tense music playing]
340
00:22:17,240 --> 00:22:19,040
Just give him the damn bags.
341
00:22:19,120 --> 00:22:21,320
[tense music playing]
342
00:22:53,680 --> 00:22:54,920
[gunshot]
343
00:22:55,000 --> 00:22:58,080
[horses shriek]
344
00:22:58,960 --> 00:23:00,080
[gunshots]
345
00:23:03,760 --> 00:23:05,680
-[Charlie grunting]
-[gun locks up]
346
00:23:12,440 --> 00:23:15,920
[dramatic music playing]
347
00:23:33,800 --> 00:23:35,000
[arrow strikes]
348
00:23:41,240 --> 00:23:44,240
[dramatic music playing]
349
00:24:46,600 --> 00:24:48,440
[coyotes grunt]
350
00:24:49,640 --> 00:24:50,880
[coyote barks]
351
00:24:52,080 --> 00:24:53,160
[gun cocks]
352
00:24:58,160 --> 00:25:00,200
They didn't make the mess.
353
00:25:00,280 --> 00:25:01,600
Just cleanin' it up.
354
00:25:13,840 --> 00:25:16,840
[dramatic music playing]
355
00:25:38,600 --> 00:25:39,800
Oh, my God.
356
00:25:41,840 --> 00:25:42,960
Too late for her.
357
00:25:44,760 --> 00:25:46,640
-But I can try for the child.
-The baby's alive?
358
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
Weak.
359
00:25:54,200 --> 00:25:57,360
Done it before, but only for horses.
360
00:25:57,440 --> 00:26:00,600
Oh, God, you've got to save it.
Please save the baby.
361
00:26:00,680 --> 00:26:02,240
Go look for some sugar.
362
00:26:06,440 --> 00:26:08,760
[suspenseful music playing]
363
00:26:25,800 --> 00:26:26,880
It's all right.
364
00:26:30,960 --> 00:26:32,080
Come here.
365
00:26:32,160 --> 00:26:33,480
Come here.
366
00:26:33,560 --> 00:26:34,640
It's all right.
367
00:26:41,120 --> 00:26:42,480
Hold on to me.
368
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
All right.
369
00:26:43,640 --> 00:26:44,800
I have you.
370
00:26:44,880 --> 00:26:45,920
All right.
371
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
It's all right.
372
00:26:48,720 --> 00:26:51,720
[baby crying]
373
00:27:34,280 --> 00:27:35,520
Come on.
374
00:27:37,600 --> 00:27:40,040
All right. You do it.
375
00:27:40,120 --> 00:27:42,560
-I'm not a midwife.
-[Cornelia] Well, neither am I.
376
00:27:42,640 --> 00:27:45,760
Hold it to your atu,
your milk will come on.
377
00:27:45,840 --> 00:27:47,560
No.
378
00:27:47,640 --> 00:27:51,360
I couldn't. I mean, I can't.
379
00:27:52,640 --> 00:27:54,160
You don't want it?
380
00:27:54,240 --> 00:27:57,120
Their mother is not yet cold in her grave.
381
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
Please.
382
00:28:06,600 --> 00:28:08,320
It won't last a week on sugar water.
383
00:28:08,400 --> 00:28:10,080
Well, then we have to get her to a doctor.
384
00:28:10,160 --> 00:28:12,440
-Out here?
-Somewhere safe for the both of them.
385
00:28:12,520 --> 00:28:14,920
With that money, travel north,
buy a spread, safe enough?
386
00:28:15,000 --> 00:28:16,680
No, I don't. I don't want--
387
00:28:16,760 --> 00:28:20,720
I-- and I couldn't be...
388
00:28:20,800 --> 00:28:21,800
A mother?
389
00:28:26,520 --> 00:28:27,680
I am a mother.
390
00:28:29,280 --> 00:28:30,360
I'm just not theirs.
391
00:28:30,440 --> 00:28:31,640
You lost a child.
392
00:28:31,720 --> 00:28:33,080
Now you got another.
393
00:28:33,160 --> 00:28:34,880
Well, you lost a family,
so I could say the same.
394
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
With you?
395
00:28:36,760 --> 00:28:38,840
No, no.
396
00:28:38,920 --> 00:28:42,560
I was merely reversing the argument.
397
00:28:42,640 --> 00:28:44,480
[coyotes barking]
398
00:28:47,600 --> 00:28:48,960
We should've left them to it.
399
00:28:52,760 --> 00:28:54,800
I noticed this about you.
400
00:28:54,880 --> 00:28:58,080
You keep saying these negative things
401
00:28:58,160 --> 00:28:59,960
and you end up always doing the opposite.
402
00:29:01,080 --> 00:29:02,280
Hmm, well...
403
00:29:03,800 --> 00:29:05,840
Maybe I should start listening to myself.
404
00:29:11,480 --> 00:29:13,240
[baby cooing]
405
00:29:24,160 --> 00:29:25,720
You don't talk about that fight.
406
00:29:30,120 --> 00:29:32,760
-Most people did nothing but--
-[Cornelia] Do you want to?
407
00:29:32,840 --> 00:29:35,560
Things were hit.
Things were missed. About it.
408
00:29:37,360 --> 00:29:38,920
Is this part of your military training?
409
00:29:41,760 --> 00:29:43,320
But you were in the army?
410
00:29:43,400 --> 00:29:45,080
-[Eli] Yup.
-The American Army?
411
00:29:46,120 --> 00:29:48,120
-Calvary.
-So, like a conscript?
412
00:29:50,720 --> 00:29:51,920
Joined up.
413
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
[Cornelia] Of choice?
414
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
Got enemies.
415
00:29:55,400 --> 00:29:56,640
Who?
416
00:29:56,720 --> 00:30:00,320
Sioux, Cheyenne,
Arapaho, Comanche, Osage, Kansas.
417
00:30:01,600 --> 00:30:02,640
A few.
418
00:30:02,720 --> 00:30:03,840
A lot.
419
00:30:05,040 --> 00:30:06,200
Why?
420
00:30:06,280 --> 00:30:09,120
Some of it, long time.
421
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
Some of it...
422
00:30:10,840 --> 00:30:11,840
Because of us?
423
00:30:14,000 --> 00:30:16,920
Not looking for blame, favors neither.
424
00:30:17,000 --> 00:30:18,600
Well, then what?
425
00:30:18,680 --> 00:30:20,120
Just a piece of land.
426
00:30:22,480 --> 00:30:25,400
The same thing happened to my father.
427
00:30:25,480 --> 00:30:28,800
And they gave him
a peerage and half of Devon.
428
00:30:29,520 --> 00:30:30,560
[Eli] Devon big?
429
00:30:32,720 --> 00:30:34,880
I mean, in your terms, probably not.
430
00:30:36,120 --> 00:30:37,680
I just need a few acres.
431
00:30:37,760 --> 00:30:38,920
Hmm.
432
00:30:41,320 --> 00:30:43,520
[Eli] Your father, soldier?
433
00:30:44,680 --> 00:30:45,680
Yup.
434
00:30:46,880 --> 00:30:48,000
Figures.
435
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Why?
436
00:30:51,280 --> 00:30:52,840
That where you live, with your folk?
437
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
Hmm, but not in the main house.
438
00:30:58,480 --> 00:31:00,200
It was in a different...
439
00:31:00,280 --> 00:31:02,360
separate part of the grounds.
440
00:31:03,480 --> 00:31:04,600
With your boy?
441
00:31:04,680 --> 00:31:05,800
Yes.
442
00:31:08,160 --> 00:31:09,440
Uh-hmm.
443
00:31:14,120 --> 00:31:16,040
Well, you can ask if you want.
444
00:31:18,440 --> 00:31:19,480
I don't.
445
00:31:26,160 --> 00:31:27,800
My father was much the same.
446
00:31:29,240 --> 00:31:33,000
Only ask a question
if the outcome is uncertain.
447
00:31:35,560 --> 00:31:36,760
About right.
448
00:31:38,520 --> 00:31:43,200
Well, maybe that's what
made him such a good soldier.
449
00:31:45,600 --> 00:31:46,640
Like you.
450
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
Not me.
451
00:31:49,080 --> 00:31:51,040
That trooper told stories about you.
452
00:31:51,120 --> 00:31:53,960
-Nothing to write home about.
-Except obviously people did.
453
00:31:54,040 --> 00:31:55,360
No point in that.
454
00:31:55,440 --> 00:31:57,160
We don't read, never did.
455
00:32:00,440 --> 00:32:01,680
You think that's wrong?
456
00:32:03,000 --> 00:32:04,720
-Like an animal?
-No, no.
457
00:32:04,800 --> 00:32:07,600
Um, it's just, how do you keep a record
of everything?
458
00:32:07,680 --> 00:32:09,600
What we said to each other?
459
00:32:09,680 --> 00:32:11,200
Well, you don't talk much.
460
00:32:11,280 --> 00:32:12,840
-Learned not to.
-[Cornelia] Why?
461
00:32:20,480 --> 00:32:22,760
But in the before-time, nothing but.
462
00:32:24,400 --> 00:32:26,960
One voice to the next.
For a thousand years.
463
00:32:28,600 --> 00:32:30,240
Pretty good record as it went.
464
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
Direct line to the stars.
465
00:32:33,600 --> 00:32:35,440
No need to write it down.
466
00:32:35,520 --> 00:32:37,800
Is that why you paused on your shot?
467
00:32:38,640 --> 00:32:40,080
Didn't think you wanna talk about that.
468
00:32:40,160 --> 00:32:42,240
Killing him killed the story.
469
00:32:43,880 --> 00:32:45,240
No, he was dead already,
470
00:32:46,440 --> 00:32:48,120
whether I drew a bead on him or not.
471
00:32:48,200 --> 00:32:50,320
[Cornelia] Doesn't that bother you?
472
00:32:51,320 --> 00:32:53,040
Don’t see I got a say in it.
473
00:32:53,120 --> 00:32:54,360
Ain't that the point?
474
00:32:55,360 --> 00:32:56,440
I'll tell your story.
475
00:32:56,520 --> 00:32:58,000
-Yeah?
-[Cornelia] Yeah.
476
00:32:58,080 --> 00:33:00,040
Willingly.
477
00:33:01,720 --> 00:33:02,880
But you ain't survived it yet.
478
00:33:12,600 --> 00:33:13,880
We can't go to town.
479
00:33:13,960 --> 00:33:15,160
[Cornelia] Why?
480
00:33:17,120 --> 00:33:18,520
Same reason we're off the trail.
481
00:33:19,840 --> 00:33:21,640
Can't move forward.
Don't know what's ahead.
482
00:33:21,720 --> 00:33:22,800
Got no choice.
483
00:33:24,600 --> 00:33:25,920
We gotta go back.
484
00:33:27,560 --> 00:33:31,440
[dramatic music playing]
485
00:34:11,200 --> 00:34:14,200
Don't go telling anybody about your money.
486
00:34:14,320 --> 00:34:15,400
You don't trust them?
487
00:34:16,640 --> 00:34:18,880
You met anyone out here you could?
488
00:34:37,280 --> 00:34:38,360
Scout?
489
00:34:40,360 --> 00:34:41,480
Kickapoo.
490
00:34:43,760 --> 00:34:44,800
Cherokee.
491
00:34:46,040 --> 00:34:47,520
That why you stayed?
492
00:34:49,880 --> 00:34:50,880
Instead of what?
493
00:34:52,480 --> 00:34:54,320
I thought the Kickapoo went South?
494
00:34:54,400 --> 00:34:55,840
Mexico some place,
495
00:34:55,920 --> 00:34:57,880
instead of picking up on these allotments.
496
00:34:59,160 --> 00:35:03,600
Well, that was Ishko's people,
drunkards and fools. [laughs]
497
00:35:04,640 --> 00:35:05,920
[Eli] You got offered allotments?
498
00:35:06,000 --> 00:35:07,160
[John] Takin' em' up.
499
00:35:08,040 --> 00:35:10,400
Down there it's just rock and dust.
500
00:35:10,480 --> 00:35:11,880
[John] Oklahoma?
501
00:35:11,960 --> 00:35:13,160
Beautiful territory.
502
00:35:15,040 --> 00:35:16,880
Some is, some ain't.
503
00:35:16,960 --> 00:35:21,160
Well, takes time to make a bed
for Mother Corn.
504
00:35:21,280 --> 00:35:23,120
They're never gonna grow without water.
505
00:35:23,160 --> 00:35:25,800
We dug for ours
through 20-foot of rock till we hit it.
506
00:35:25,880 --> 00:35:27,160
And they let you keep it?
507
00:35:27,280 --> 00:35:28,760
They?
508
00:35:28,840 --> 00:35:31,120
[laughs] Oh, no.
509
00:35:33,960 --> 00:35:36,320
You know the greatest enemy to an Indian?
510
00:35:41,880 --> 00:35:43,040
Our past.
511
00:35:44,760 --> 00:35:46,840
We have to turn our back on it.
512
00:35:46,920 --> 00:35:49,400
If we've any hope to survive.
513
00:35:51,160 --> 00:35:52,560
I got a knack for survival.
514
00:35:52,640 --> 00:35:55,560
Well, then you will look to the future.
515
00:35:56,920 --> 00:35:58,760
[Eli] Lookin' to head back North.
516
00:35:58,840 --> 00:36:00,800
-Why there?
-Where I was born.
517
00:36:00,880 --> 00:36:03,800
Long as you remember,
it ain't who you are.
518
00:36:03,880 --> 00:36:05,000
Not anymore.
519
00:36:06,840 --> 00:36:08,280
[Katie] John, quit your lecturing.
520
00:36:08,360 --> 00:36:09,600
[John] I apologize.
521
00:36:11,800 --> 00:36:14,160
I'm awfully quick for sermonizing.
522
00:36:14,200 --> 00:36:15,880
[Katie] You are.
523
00:36:15,960 --> 00:36:17,400
He really is.
524
00:36:18,080 --> 00:36:20,000
[John] But with this Ghost Dance going on,
525
00:36:20,080 --> 00:36:21,840
I mean, that's pure insanity.
526
00:36:22,520 --> 00:36:24,520
Can't go dancing to a better future.
527
00:36:24,600 --> 00:36:25,960
You gotta dig for it.
528
00:36:27,120 --> 00:36:28,280
[Katie] John, please.
529
00:36:30,000 --> 00:36:31,800
I'll just talk to my doll here.
530
00:36:33,160 --> 00:36:36,160
So, I've got a mix we use for dogies.
531
00:36:36,200 --> 00:36:38,480
When the baby wakes it will nourish it
better than she's used to.
532
00:36:38,560 --> 00:36:39,560
Well, thank you.
533
00:36:39,680 --> 00:36:40,800
And I've been thinking, John,
534
00:36:40,880 --> 00:36:43,440
there's that family near Hungry Horse
lost a babe.
535
00:36:43,520 --> 00:36:45,280
I'm guessing her milk is still on.
536
00:36:45,360 --> 00:36:46,680
Yeah, we should ride out.
537
00:36:47,160 --> 00:36:49,840
[Katie] Not sure how they'd take
to a couple of extra mouths.
538
00:36:49,920 --> 00:36:52,040
Oh, I've got money, I can offer to pay.
539
00:37:00,760 --> 00:37:01,960
No.
540
00:37:02,040 --> 00:37:03,600
It's Christian folk.
541
00:37:04,400 --> 00:37:06,000
I'm sure God will find a way.
542
00:37:07,360 --> 00:37:10,160
And seeing as that rabbit fell
at your feet, no point in wasting it.
543
00:37:12,560 --> 00:37:13,800
Milche.
544
00:37:14,440 --> 00:37:16,160
[Katie] I thought you said
she didn't speak?
545
00:37:16,280 --> 00:37:18,640
German? Milche yah?
546
00:37:21,600 --> 00:37:23,160
Oh, you spooked her.
547
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
[laughs]
548
00:37:24,360 --> 00:37:25,600
Now ain't that something?
549
00:37:25,640 --> 00:37:27,160
Do you-- do you speak German?
550
00:37:27,200 --> 00:37:28,280
Yup.
551
00:37:28,360 --> 00:37:30,600
[speaking German]
552
00:37:31,560 --> 00:37:34,560
What did--
what did her folk look like?
553
00:37:34,640 --> 00:37:36,440
Well-- Well, it was, um...
554
00:37:36,520 --> 00:37:38,440
-There a father?
-Yes.
555
00:37:38,520 --> 00:37:41,880
He have, like,
a pre-war beard, no mustache?
556
00:37:41,960 --> 00:37:42,960
Yup.
557
00:37:44,680 --> 00:37:45,680
Sunday suit?
558
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
Some.
559
00:37:46,880 --> 00:37:48,160
Mennonites.
560
00:37:48,760 --> 00:37:51,960
Come through here not five days ago
saying there was a wagon down, remember?
561
00:37:52,040 --> 00:37:53,200
-[John] Uh-hmm.
-[Katie] There was a family
562
00:37:53,320 --> 00:37:54,920
with a pregnancy got held up.
563
00:37:55,320 --> 00:37:57,840
Asked us to keep an eye out for him
should they pass.
564
00:37:57,920 --> 00:37:59,160
[John] Yeah.
565
00:37:59,200 --> 00:38:00,440
And here they are.
566
00:38:00,960 --> 00:38:02,480
What's left of 'em.
567
00:38:04,800 --> 00:38:06,160
Where-- Where were they going?
568
00:38:07,760 --> 00:38:09,040
Oklahoma.
569
00:38:09,120 --> 00:38:11,320
Sorry. Which way-- which way is that?
570
00:38:11,840 --> 00:38:13,040
South.
571
00:38:13,120 --> 00:38:15,840
They're boomers,
heading for another land run.
572
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
South.
573
00:38:17,000 --> 00:38:21,120
Um, so might you ride after them?
574
00:38:21,640 --> 00:38:22,640
Us?
575
00:38:22,800 --> 00:38:24,560
It's just that we're headed North.
576
00:38:27,280 --> 00:38:30,320
Well, there, back, around ten days.
577
00:38:30,400 --> 00:38:31,840
And farm work can't wait.
578
00:38:34,640 --> 00:38:35,640
Couldn't you?
579
00:38:37,800 --> 00:38:41,440
We, um, we have reasons,
you know, not to...
580
00:38:41,920 --> 00:38:43,200
Go backwards.
581
00:38:50,760 --> 00:38:52,520
But we will.
582
00:38:52,600 --> 00:38:54,040
I mean, of course we will.
583
00:38:57,640 --> 00:38:58,640
We must.
584
00:39:27,160 --> 00:39:28,800
They've offered us supplies
585
00:39:29,560 --> 00:39:31,360
and a draft horse if we want.
586
00:39:33,280 --> 00:39:34,480
[Eli] Not me.
587
00:39:35,080 --> 00:39:36,160
Why?
588
00:39:37,200 --> 00:39:38,840
[Eli] Turned around far enough.
589
00:39:38,920 --> 00:39:40,320
Need to turn back.
590
00:39:45,280 --> 00:39:46,600
You heard of boomers?
591
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
No.
592
00:39:50,160 --> 00:39:53,040
First, the government sent us down
to Indian Territory,
593
00:39:53,400 --> 00:39:55,360
now they just don't call it Oklahoma.
594
00:39:57,200 --> 00:39:58,600
First it was ours.
595
00:39:59,160 --> 00:40:00,200
Now, it's not.
596
00:40:01,920 --> 00:40:04,200
Put us on little strips
of hard rock scrabble
597
00:40:04,320 --> 00:40:07,320
and opened up the rest to land runs
for everyone else.
598
00:40:09,440 --> 00:40:10,600
For White folk.
599
00:40:12,920 --> 00:40:14,320
That's boomers.
600
00:40:16,320 --> 00:40:19,440
White folk could come like locusts
hopping over each other's back
601
00:40:19,520 --> 00:40:21,760
to steal the land
we'd only just been given.
602
00:40:22,640 --> 00:40:25,120
Even though the best bites,
we never even got a sniff.
603
00:40:29,960 --> 00:40:31,880
See why we don't talk much no more?
604
00:40:34,520 --> 00:40:38,120
The English writes a Bible,
but didn't tell us no truths.
605
00:40:38,800 --> 00:40:41,920
The other day you said
you weren't looking for blame or favors.
606
00:40:42,000 --> 00:40:42,960
And I ain't.
607
00:40:43,680 --> 00:40:46,120
Just not where my future lies
like he said.
608
00:40:46,160 --> 00:40:48,120
Well, or mine, but...
609
00:40:50,080 --> 00:40:51,320
what other choice is there?
610
00:40:52,040 --> 00:40:55,160
Leave them local, be on our way.
611
00:40:55,480 --> 00:40:58,560
They are three days
from their family, Eli.
612
00:41:03,800 --> 00:41:05,280
Took mine through here once.
613
00:41:08,200 --> 00:41:12,840
Fifteen years back... been strong
armed down from Nebraska,
614
00:41:13,920 --> 00:41:15,640
heading where them folk are now.
615
00:41:19,160 --> 00:41:21,360
Wife died with child on the way.
616
00:41:24,760 --> 00:41:27,640
Can't be more than a hundred miles off
'fore I cut that one out.
617
00:41:31,200 --> 00:41:34,080
Kept the baby, girl,
618
00:41:34,560 --> 00:41:39,640
two years... till fever took her
like it took most everyone else.
619
00:41:45,800 --> 00:41:47,760
By the time the army
came back to fetch me,
620
00:41:47,840 --> 00:41:51,160
I was living for nothing,
but the blanket covered my head.
621
00:41:57,000 --> 00:41:59,600
I get what you gotta do
and why you gotta do it.
622
00:42:00,520 --> 00:42:02,560
And I ain't gonna make
no dance about it.
623
00:42:04,960 --> 00:42:06,600
But I've been here before.
624
00:42:08,160 --> 00:42:09,600
And I ain't going back.
625
00:42:11,920 --> 00:42:14,320
I gotta listen to myself on that one.
626
00:42:25,840 --> 00:42:28,840
[somber music playing]
627
00:42:40,960 --> 00:42:42,440
[singer] ♪ Still... ♪
628
00:42:45,440 --> 00:42:47,160
♪ Falling... ♪
629
00:42:52,040 --> 00:42:57,760
♪ Breathless and on again ♪
630
00:43:03,320 --> 00:43:06,160
♪ Inside... ♪
631
00:43:07,960 --> 00:43:09,480
♪ Today ♪
632
00:43:14,760 --> 00:43:20,680
♪ Beside me today ♪
633
00:43:26,040 --> 00:43:32,040
♪ A round broken in two ♪
634
00:43:35,520 --> 00:43:39,160
♪ Till your eyes shed ♪
635
00:43:40,480 --> 00:43:44,160
♪ Into dust ♪
636
00:43:46,680 --> 00:43:49,960
♪ Till your eyes shed ♪
637
00:43:51,680 --> 00:43:55,440
♪ Into dust ♪
638
00:43:57,280 --> 00:44:01,360
♪ Like two strangers ♪
639
00:44:01,920 --> 00:44:06,200
♪ Turning into dust ♪
640
00:44:08,920 --> 00:44:12,320
♪ Till my hand shook ♪
641
00:44:12,400 --> 00:44:17,280
♪ With the way I fear ♪
642
00:44:24,560 --> 00:44:29,800
♪ Turning into dust ♪
643
00:44:48,560 --> 00:44:49,720
Different wagon?
644
00:44:49,800 --> 00:44:50,960
[Cornelia] They swapped it.
645
00:44:51,480 --> 00:44:53,000
It suits their horses better.
646
00:44:54,400 --> 00:44:55,400
So you coming back?
647
00:44:55,480 --> 00:44:56,760
I left the money.
648
00:44:58,480 --> 00:45:00,640
It turns out
I have met someone I can trust.
649
00:45:01,760 --> 00:45:02,880
Fool thing.
650
00:45:10,320 --> 00:45:13,360
Keep them close,
but keep your knife closer.
651
00:45:14,480 --> 00:45:16,040
Someone gets tight,
652
00:45:16,120 --> 00:45:17,920
even your killer's gonna give you pause.
653
00:45:18,200 --> 00:45:19,200
Why?
654
00:45:20,040 --> 00:45:21,040
Your face.
655
00:45:22,280 --> 00:45:23,600
What's wrong with it?
656
00:45:24,240 --> 00:45:25,640
Some men look at it.
657
00:45:29,200 --> 00:45:30,360
Use the moment.
658
00:45:31,360 --> 00:45:33,840
And remember, steady is quick.
659
00:45:36,160 --> 00:45:37,400
You're a Scorpion?
660
00:45:37,480 --> 00:45:38,480
Hmm?
661
00:45:38,960 --> 00:45:40,040
[Eli] In the stars, you said.
662
00:45:40,120 --> 00:45:41,720
Scorpio. Yes.
663
00:45:42,160 --> 00:45:43,320
The Stinger?
664
00:45:43,960 --> 00:45:45,720
They call its tail Kawhat,
665
00:45:46,800 --> 00:45:48,440
-the Swimming Ducks.
-[Cornelia] Hmm.
666
00:45:49,000 --> 00:45:50,000
Brings spring.
667
00:45:50,080 --> 00:45:51,080
Good.
668
00:45:51,160 --> 00:45:52,160
And storms.
669
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Right.
670
00:45:55,240 --> 00:45:56,320
[Eli] Scorpions are dangerous.
671
00:45:56,400 --> 00:45:57,400
Oh, yes.
672
00:45:57,480 --> 00:45:58,840
To themselves.
673
00:45:59,920 --> 00:46:02,840
Looks so hard to kill its prey,
ends up stinging itself.
674
00:46:02,920 --> 00:46:04,480
Well, I'll watch out for that.
675
00:46:04,560 --> 00:46:05,800
It's just your nature.
676
00:46:13,080 --> 00:46:14,160
Brought you something.
677
00:46:17,000 --> 00:46:18,040
Ooh.
678
00:46:28,840 --> 00:46:31,400
Apparently the journey
is quite straightforward.
679
00:46:31,480 --> 00:46:34,200
Says a woman who looks
for Wyoming from New Orleans.
680
00:46:38,000 --> 00:46:42,560
I bought it from them,
or at least I offered to work it off.
681
00:46:45,680 --> 00:46:47,160
See, I knew you'd stay.
682
00:46:48,360 --> 00:46:49,720
It's in the stars.
683
00:46:52,960 --> 00:46:55,480
Oh, I was hoping
you might say a little bit more
684
00:46:55,560 --> 00:46:57,360
about what's up there and such.
685
00:47:02,040 --> 00:47:03,400
Said it's made in England.
686
00:47:09,040 --> 00:47:10,320
[Cornelia] Yes, it is.
687
00:47:12,600 --> 00:47:13,680
Thank you.
688
00:47:17,160 --> 00:47:19,080
A week, maybe more.
689
00:47:27,800 --> 00:47:29,120
[horse whining]
690
00:47:29,200 --> 00:47:32,200
[dramatic music playing]
691
00:47:35,960 --> 00:47:38,960
[Eli chanting in Pawnee language]
692
00:48:07,640 --> 00:48:10,640
[somber music playing]
693
00:48:19,000 --> 00:48:20,600
[horse whining]
694
00:48:40,040 --> 00:48:43,040
[somber music playing]
43121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.