Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,378
MONROE: Previously on Grimm...
2
00:00:02,628 --> 00:00:03,845
(GROWLS)
(GRUNTS)
3
00:00:04,880 --> 00:00:05,881
HANK: You all right?
4
00:00:08,926 --> 00:00:10,769
(SIGHS)
5
00:00:10,886 --> 00:00:12,103
That's not right.
6
00:00:12,179 --> 00:00:13,681
Today,
lam formally announcing
7
00:00:13,764 --> 00:00:15,732
my candidacy for
mayor of Portland.
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,150
We need to know what he knows.
9
00:00:17,226 --> 00:00:18,986
You're thinking
about smoking that hat again?
10
00:00:20,229 --> 00:00:21,446
(SCREAMS)
11
00:00:22,898 --> 00:00:24,775
RACHEL: It's been a brutal day.
(GRUNTS)
12
00:00:25,609 --> 00:00:27,361
I really need this.
13
00:00:27,945 --> 00:00:29,322
Um, If I win...
14
00:00:29,613 --> 00:00:31,115
When you win.
15
00:00:31,782 --> 00:00:33,500
I want to know
who's behind all of this.
16
00:00:35,077 --> 00:00:36,920
This has never
happened to me before.
17
00:01:09,653 --> 00:01:10,996
(FOOTSTEPS APPROACHING)
18
00:01:21,915 --> 00:01:24,418
We're not gonna
kill anyone, are we?
19
00:01:24,501 --> 00:01:26,299
'Cause I'd like to
know that up front.
20
00:01:26,670 --> 00:01:28,923
Renard is cooperating
with Black Claw.
21
00:01:30,215 --> 00:01:32,388
Did he know that Dixon
was gonna be assassinated?
22
00:01:32,467 --> 00:01:34,185
Not at the time,
but he does now.
23
00:01:34,511 --> 00:01:35,854
How do you know that?
24
00:01:35,929 --> 00:01:37,476
Rachel told me.
25
00:01:38,432 --> 00:01:42,357
Rachel just flat out told you that
Renard is involved with Black Claw?
26
00:01:42,603 --> 00:01:44,480
Why would she do that?
27
00:01:46,398 --> 00:01:47,820
I slept with her.
28
00:01:47,899 --> 00:01:49,025
I'm serious.
29
00:01:49,109 --> 00:01:50,156
So am I.
30
00:01:50,235 --> 00:01:51,452
I was Sean Renard at the time,
31
00:01:51,528 --> 00:01:54,407
I didn't know how personal
their relationship was.
32
00:01:57,993 --> 00:02:01,714
So, Rachel was sleeping with the
captain and talking to you?
33
00:02:02,998 --> 00:02:04,045
Yes.
34
00:02:05,208 --> 00:02:06,710
That's a lot to unpack.
35
00:02:06,793 --> 00:02:08,793
Black Claw wants to take
control of the government,
36
00:02:08,837 --> 00:02:10,597
and they're starting
in Portland with Renard.
37
00:02:11,757 --> 00:02:13,885
Have you noticed any
changes in Adalind?
38
00:02:16,720 --> 00:02:18,063
What are you talking about?
39
00:02:19,556 --> 00:02:21,524
The suppressant you
gave her won't last.
40
00:02:21,767 --> 00:02:23,735
And if she becomes
a Hexenbiest again,
41
00:02:23,852 --> 00:02:25,820
she will not be
who you know now.
42
00:02:29,066 --> 00:02:30,659
Kind of been there, done that.
43
00:02:31,109 --> 00:02:33,237
Then you should be prepared.
44
00:02:45,957 --> 00:02:47,834
TERI: Did you give him the number
of where we're going to be?
45
00:02:47,918 --> 00:02:49,295
He's got our cells.
46
00:02:49,378 --> 00:02:51,255
He needs to know where we are.
47
00:02:51,338 --> 00:02:53,682
Then tell him.
I'll go start the car.
48
00:02:53,757 --> 00:02:55,430
(PHONE RINGING)
49
00:02:57,427 --> 00:02:58,519
Hello?
50
00:02:58,595 --> 00:03:00,017
Hi, Mrs. Johnson.
51
00:03:00,097 --> 00:03:01,440
Uh... It's Roger.
52
00:03:01,932 --> 00:03:04,401
Roger? Are you okay?
53
00:03:04,851 --> 00:03:08,651
Yeah, I'm good.
Is Brian there?
54
00:03:08,730 --> 00:03:10,698
ROGER: He's not picking up
any of his phone calls.
55
00:03:10,774 --> 00:03:12,276
Just a second.
56
00:03:14,403 --> 00:03:16,371
Brian, Roger's on the phone!
57
00:03:16,446 --> 00:03:17,948
BRIAN: I'm not here.
58
00:03:18,031 --> 00:03:19,533
(TELEVISION PLAYING)
59
00:03:21,076 --> 00:03:24,000
I'm sorry, Roger. I guess
he's just not in the mood.
60
00:03:25,789 --> 00:03:27,791
Yeah, okay.
61
00:03:28,333 --> 00:03:29,676
Uh... Thank you.
62
00:03:35,340 --> 00:03:38,310
You can at least call
your best friend back.
63
00:03:38,385 --> 00:03:41,184
He has been
trying to call you.
64
00:03:42,264 --> 00:03:43,641
He needs to talk to you.
65
00:03:45,350 --> 00:03:47,068
Maybe your dad and I
should stay home tonight.
66
00:03:47,144 --> 00:03:48,737
(SIGHS) Come on,
Mom, I'm fine.
67
00:03:49,479 --> 00:03:51,322
It'd be good for
you to talk to Roger.
68
00:03:51,481 --> 00:03:52,573
(SIGHS)
69
00:03:52,816 --> 00:03:55,160
Okay.
I'll call him, all right?
70
00:03:56,611 --> 00:03:58,079
As soon as you leave.
71
00:04:02,451 --> 00:04:03,543
Okay.
72
00:04:13,378 --> 00:04:14,595
(VIDEO GAME RESUMES)
73
00:04:16,256 --> 00:04:17,257
TERI: Goodbye, Brian.
74
00:04:17,340 --> 00:04:19,513
Call us if you need anything.
75
00:04:29,978 --> 00:04:32,276
(KNOCKING AT DOOR)
ROGER: Brian, open up!
76
00:04:36,985 --> 00:04:39,329
I know you're in there, man!
Open up the door!
77
00:04:39,404 --> 00:04:40,621
I don't wanna talk!
78
00:04:40,697 --> 00:04:42,665
Come on, man! I've
been calling you all day!
79
00:04:42,741 --> 00:04:44,334
Yeah, so stop!
80
00:04:44,409 --> 00:04:45,535
Brian, come on, man!
81
00:04:45,702 --> 00:04:46,828
Goodbye.
82
00:04:47,412 --> 00:04:48,584
(KNOCKING)
Brian!
83
00:04:49,873 --> 00:04:51,250
(CLICKS TONGUE)
84
00:05:06,765 --> 00:05:07,766
(GROWLS)
85
00:05:30,622 --> 00:05:31,623
(GASPS)
86
00:05:31,998 --> 00:05:33,591
(COUGHING)
87
00:05:36,503 --> 00:05:37,504
(GASPS)
88
00:05:39,756 --> 00:05:42,384
No, no, no, please, don't hurt me!
Don't hurt me!
89
00:05:43,635 --> 00:05:45,353
Please! No!
90
00:06:01,611 --> 00:06:04,455
NICK: Eve knows Renard
is working with Black Claw.
91
00:06:04,531 --> 00:06:06,374
How can she
know that for sure?
92
00:06:06,658 --> 00:06:08,251
Because Rachel,
the woman who's working
93
00:06:08,326 --> 00:06:10,545
for Dixon's campaign,
told her.
94
00:06:10,620 --> 00:06:12,588
Why admit any of this to Eve?
95
00:06:13,456 --> 00:06:14,673
She slept with her.
96
00:06:14,749 --> 00:06:16,126
Whoa, whoa.
97
00:06:16,960 --> 00:06:18,633
Eve slept with Rachel?
98
00:06:18,712 --> 00:06:21,181
Well, she wasn't Eve,
she was the captain.
99
00:06:21,673 --> 00:06:23,641
But Eve didn't
know that Rachel was
100
00:06:23,717 --> 00:06:25,970
already sleeping
with the captain.
101
00:06:26,428 --> 00:06:28,556
So, she really had no choice
but to go through with it
102
00:06:28,638 --> 00:06:31,357
by the time things
started getting personal.
103
00:06:32,058 --> 00:06:34,732
Well,
I wonder what that was like.
104
00:06:35,145 --> 00:06:38,240
I didn't ask.
But that isn't all.
105
00:06:38,315 --> 00:06:43,367
Eve warned me that Adalind is going
to become a Hexenbiest again.
106
00:06:44,362 --> 00:06:46,205
I don't know what I'm gonna do
when that happens.
107
00:06:46,281 --> 00:06:47,841
Well, you should
probably start thinking
108
00:06:47,908 --> 00:06:49,080
about how you're
gonna handle that.
109
00:06:49,159 --> 00:06:50,959
Do you have any idea
when that's gonna happen?
110
00:06:52,287 --> 00:06:54,585
She didn't say
anything to you?
111
00:06:57,292 --> 00:06:58,384
No. Why?
112
00:06:58,460 --> 00:07:00,929
Nick, she was
supposed to tell you.
113
00:07:01,588 --> 00:07:03,340
What?
What?
114
00:07:03,798 --> 00:07:06,142
I told her she
had to tell you.
115
00:07:06,217 --> 00:07:09,938
It was while you were in Germany,
she was there, Tony was there.
116
00:07:10,013 --> 00:07:11,310
If Adalind hadn't
have been there...
117
00:07:11,389 --> 00:07:13,517
Wait a minute.
Tony was in town?
118
00:07:13,600 --> 00:07:14,840
I didn't want to
say anything...
119
00:07:14,851 --> 00:07:16,569
I swear to God,
I will kill that guy.
120
00:07:16,645 --> 00:07:18,022
Because of that.
121
00:07:20,440 --> 00:07:23,614
He asked me for money and
when I said no, he got angry.
122
00:07:23,693 --> 00:07:25,493
He was gonna hurt me
and then Adalind came in.
123
00:07:25,528 --> 00:07:27,280
She told him she was
gonna call the cops,
124
00:07:27,364 --> 00:07:29,833
and then he went after her
and it just... (SCOFFS)
125
00:07:29,908 --> 00:07:31,751
It just happened.
126
00:07:31,868 --> 00:07:34,462
(WINCING AND SCREAMING)
127
00:07:34,829 --> 00:07:39,380
(SIGHS) She broke every finger on
his hand without even touching him.
128
00:07:39,876 --> 00:07:41,753
And then he ran away.
129
00:07:42,420 --> 00:07:45,094
She didn't want it
to happen, but it did.
130
00:07:45,173 --> 00:07:47,016
She was scared of
what you'd do to her.
131
00:07:48,510 --> 00:07:50,888
I told her she had
to tell you, Nick.
132
00:07:52,138 --> 00:07:53,390
Well, she didn't.
133
00:07:54,391 --> 00:07:56,564
That's probably
not a great sign.
134
00:07:58,144 --> 00:08:01,114
I'm so sorry, Nick.
But she's afraid.
135
00:08:01,398 --> 00:08:04,993
You know, maybe it's best we let
her keep her secret for now.
136
00:08:05,068 --> 00:08:06,661
She's got to be
the one to tell you,
137
00:08:06,736 --> 00:08:09,080
otherwise there won't
be any trust at all.
138
00:08:10,240 --> 00:08:13,084
Just be careful, dude.
Seriously.
139
00:08:14,619 --> 00:08:16,087
(GROWLING)
140
00:08:16,997 --> 00:08:18,715
(GRUNTING)
141
00:08:20,834 --> 00:08:21,835
(GRUNTS)
142
00:08:22,085 --> 00:08:23,086
(BOTH PANTING)
143
00:08:23,253 --> 00:08:26,473
Well, that more than makes
up for last time. (CHUCKLES)
144
00:08:27,090 --> 00:08:28,387
Wait, what?
145
00:08:29,092 --> 00:08:30,765
Exactly. Never even happened.
146
00:08:33,513 --> 00:08:36,437
Time for you to start thinking
about settling down.
147
00:08:36,641 --> 00:08:38,894
When are you gonna pop
the question? Hmm.
148
00:08:40,603 --> 00:08:43,277
Voters need a married man
with a happy family.
149
00:08:44,274 --> 00:08:47,118
I don't have a family,
happy or otherwise.
150
00:08:48,403 --> 00:08:51,703
(SIGHS)
Don't worry. You will.
151
00:09:22,437 --> 00:09:23,438
(GRUNTS)
152
00:09:24,064 --> 00:09:25,190
ADALIND: Nick?
153
00:09:26,357 --> 00:09:27,404
Yeah?
154
00:09:28,651 --> 00:09:30,119
Are you okay?
155
00:09:30,445 --> 00:09:32,072
Just getting some water.
156
00:09:36,409 --> 00:09:39,629
Sorry. I was trying
not to wake you up.
157
00:09:41,164 --> 00:09:42,507
ADALIND: That's okay.
158
00:09:49,506 --> 00:09:52,009
I forgot to
tell you something.
159
00:09:53,593 --> 00:09:54,765
Yeah?
160
00:09:57,138 --> 00:10:00,142
I have an interview
at my old law firm tomorrow.
161
00:10:02,519 --> 00:10:03,771
Oh, Well,
162
00:10:04,813 --> 00:10:06,440
you ready to get back to work?
163
00:10:07,023 --> 00:10:09,025
Yeah, lam.
164
00:10:09,359 --> 00:10:11,327
As long as they'll let
me bring Kelly with me.
165
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
You okay with that?
166
00:10:14,030 --> 00:10:16,624
Yeah. If that's what you want.
167
00:10:17,367 --> 00:10:19,210
I think it's time.
168
00:10:34,884 --> 00:10:36,352
WU: No, no.
169
00:10:37,220 --> 00:10:38,893
(PANTING)
170
00:10:39,973 --> 00:10:40,974
(GASPS)
171
00:10:41,558 --> 00:10:43,686
(PANTING)
172
00:10:50,400 --> 00:10:51,652
(GRUNTS)
173
00:11:07,584 --> 00:11:09,211
(PANTING)
174
00:11:30,064 --> 00:11:31,281
(CREATURE GROWLS)
175
00:11:36,362 --> 00:11:38,080
(RAGGED BREATHING)
176
00:11:38,781 --> 00:11:39,782
(GROANS)
177
00:11:49,000 --> 00:11:50,798
(CREAKING)
178
00:11:56,758 --> 00:11:57,759
(SIGHS)
179
00:11:58,134 --> 00:11:59,135
(CHUCKLES)
180
00:12:07,310 --> 00:12:10,735
NICK: You need to climb down into
the first part of the tunnel.
181
00:12:10,813 --> 00:12:15,159
There's an old steel door when
you get about 20 yards in.
182
00:12:15,985 --> 00:12:17,362
It took me
a long time to open it
183
00:12:17,445 --> 00:12:19,743
'cause I don't think it had
been opened in 50 years.
184
00:12:19,822 --> 00:12:20,869
What's on the other side?
185
00:12:20,949 --> 00:12:21,996
NICK: More tunnel.
186
00:12:22,200 --> 00:12:24,919
I know it goes down,
but that's all I know.
187
00:12:24,994 --> 00:12:26,587
I haven't been able
to go into it yet.
188
00:12:27,622 --> 00:12:29,841
I've checked city plans,
there's nothing.
189
00:12:29,958 --> 00:12:32,302
I think it was built
sometime during Prohibition.
190
00:12:32,377 --> 00:12:34,630
It might even hook up
with the Shanghai Tunnels.
191
00:12:34,712 --> 00:12:36,259
Does Adalind know about this?
192
00:12:36,339 --> 00:12:37,619
Yeah, she knows
there's a tunnel,
193
00:12:37,674 --> 00:12:40,052
but now that I know that
she's a Hexenbiest again,
194
00:12:40,426 --> 00:12:42,895
I don't want her knowing any
more than she already does.
195
00:12:43,346 --> 00:12:44,643
Probably a good idea.
196
00:12:44,722 --> 00:12:47,350
I'm thinking you should find
out where this tunnel goes,
197
00:12:47,433 --> 00:12:49,435
just in case, you know,
198
00:12:49,519 --> 00:12:51,487
what if someone else has
access you don't know about?
199
00:12:51,562 --> 00:12:55,283
I know, but it's hard to
explore with Adalind there.
200
00:12:55,358 --> 00:12:56,610
Right.
201
00:12:57,193 --> 00:12:59,571
But she's gonna be gone all
day at a job interview.
202
00:12:59,654 --> 00:13:00,654
She's going back to work?
203
00:13:00,697 --> 00:13:02,699
Yeah. Her old law
firm wants her back.
204
00:13:02,782 --> 00:13:03,874
You want me to take a look?
205
00:13:03,950 --> 00:13:05,668
You mean us?
Us.
206
00:13:05,743 --> 00:13:06,995
That's what I was thinking.
207
00:13:07,245 --> 00:13:08,838
(PHONE RINGING)
208
00:13:11,666 --> 00:13:12,667
(EXHALES SHARPLY)
209
00:13:13,710 --> 00:13:15,678
You get enough sleep?
Not really.
210
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
Why not?
211
00:13:17,714 --> 00:13:22,311
Rosalee told me that Adalind
is a Hexenbiest again.
212
00:13:22,385 --> 00:13:23,385
What?
213
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
NICK: It happened when I was
in Germany with Monroe.
214
00:13:26,139 --> 00:13:29,439
Rosalee told Adalind to
tell me, but she did not.
215
00:13:29,642 --> 00:13:31,895
Well, now I know why you're
not getting enough sleep.
216
00:13:34,772 --> 00:13:36,069
And that's not all.
217
00:13:37,442 --> 00:13:41,492
Eve told me that the captain is
knowingly working with Black Claw.
218
00:13:43,823 --> 00:13:45,291
He knew Dixon
was gonna be shot?
219
00:13:45,408 --> 00:13:46,876
If he didn't then,
220
00:13:47,785 --> 00:13:48,911
he does now.
221
00:13:49,037 --> 00:13:50,129
How do we handle this?
222
00:13:51,039 --> 00:13:52,666
Like we don't
know what we know.
223
00:13:53,750 --> 00:13:54,967
Griffin.
224
00:13:56,252 --> 00:13:58,425
Yeah? Where?
225
00:13:59,505 --> 00:14:00,757
Be there in 15.
226
00:14:00,840 --> 00:14:01,932
We got a body?
227
00:14:02,050 --> 00:14:03,097
Not entirely.
228
00:14:04,635 --> 00:14:06,478
HANK: Wu!
WU: Down here.
229
00:14:06,554 --> 00:14:08,522
You got a body yet?
Still looking.
230
00:14:08,681 --> 00:14:09,728
Fisherman called it in.
231
00:14:09,807 --> 00:14:11,309
He's right down over here,
found the head.
232
00:14:11,392 --> 00:14:14,271
Actually, to be more accurate,
his dog found the head.
233
00:14:14,354 --> 00:14:17,278
I'm sure the pooch thought he
found one hell of a chew toy.
234
00:14:18,941 --> 00:14:21,069
We're searching the area
all around where the dog was,
235
00:14:21,152 --> 00:14:22,432
but without
the rest of the body,
236
00:14:22,445 --> 00:14:24,368
gonna be a challenge
to establish identity.
237
00:14:24,447 --> 00:14:25,448
(WHISTLES)
238
00:14:25,907 --> 00:14:28,706
Male, young. Under 20.
239
00:14:30,286 --> 00:14:32,084
Hasn't been dead that long.
240
00:14:32,372 --> 00:14:33,373
Any vehicles in the area?
241
00:14:33,456 --> 00:14:34,456
No.
242
00:14:34,499 --> 00:14:36,843
Well,
somebody brought him here.
243
00:14:36,918 --> 00:14:38,465
Or just his head.
244
00:14:38,544 --> 00:14:39,841
What about a blood trail?
245
00:14:39,921 --> 00:14:43,425
No, not that we've found, and there
is no surveillance in this area.
246
00:14:43,508 --> 00:14:45,931
Let's start with
missing persons.
247
00:14:51,015 --> 00:14:54,440
Adalind. So glad you are here.
248
00:14:54,519 --> 00:14:57,238
Harrison, thank you for being
interested in having me back.
249
00:14:57,313 --> 00:15:00,408
Well, I won't lie. You were
always a favorite around here.
250
00:15:00,483 --> 00:15:04,533
It was quite a blow when you decided
to take that job in Austria.
251
00:15:05,321 --> 00:15:07,540
It was what I
needed to do at the time.
252
00:15:07,615 --> 00:15:10,835
Hmm. Well, this must be Kelly.
253
00:15:11,661 --> 00:15:17,293
Well, Kelly, we are so glad that your
mother decided to come back to work.
254
00:15:17,667 --> 00:15:19,544
But don't expect
to make partner
255
00:15:19,669 --> 00:15:22,172
until you're at least out
of kindergarten. (CHUCKLES)
256
00:15:22,547 --> 00:15:26,393
Well, why don't you sit down? We'll
talk about when you two can start.
257
00:15:26,467 --> 00:15:28,686
I can start pretty much
any time you're ready.
258
00:15:28,886 --> 00:15:30,513
Oh, we're ready.
259
00:15:31,389 --> 00:15:34,359
It'll be nice to have
a Hexenbiest back in the firm.
260
00:15:34,851 --> 00:15:38,196
Assuming you are still
available in that capacity.
261
00:15:38,688 --> 00:15:39,860
(BABBLING)
262
00:15:45,695 --> 00:15:47,242
Same as ever.
263
00:15:47,363 --> 00:15:48,364
(JAW CRACKS)
264
00:15:58,166 --> 00:15:59,167
According to the ME,
265
00:15:59,250 --> 00:16:02,379
our victim's head was severed
by a surgically sharp blade.
266
00:16:02,462 --> 00:16:04,305
So, we're probably talking
some kind of sword.
267
00:16:04,380 --> 00:16:05,472
Probably.
268
00:16:05,548 --> 00:16:08,222
Don't get too comfortable.
Got a possible ID on your vic.
269
00:16:08,301 --> 00:16:10,975
Brian Johnson, 18 years old.
Parents reported him missing.
270
00:16:11,053 --> 00:16:13,147
It is the only
report we got last night.
271
00:16:13,222 --> 00:16:15,475
Let's talk to the parents,
see if he's still missing.
272
00:16:15,558 --> 00:16:18,277
Yeah, let's keep
the details to ourselves.
273
00:16:20,438 --> 00:16:22,236
HANK: Why did you
report him missing?
274
00:16:22,315 --> 00:16:23,612
Did you think
something happened to him?
275
00:16:23,691 --> 00:16:27,286
No. Not at first. We got home late
last night and he wasn't here.
276
00:16:28,279 --> 00:16:29,826
We hoped he'd just gone out.
277
00:16:30,198 --> 00:16:33,122
I called all of his friends
and no one had heard from him.
278
00:16:33,201 --> 00:16:34,498
Did he have a cell?
279
00:16:34,577 --> 00:16:36,750
We tried calling,
but he left his phone here.
280
00:16:36,913 --> 00:16:39,291
When we didn't hear from him,
we reported it.
281
00:16:39,540 --> 00:16:41,167
When was the last
time you saw him?
282
00:16:41,250 --> 00:16:43,127
In the basement,
playing video games.
283
00:16:43,377 --> 00:16:44,674
Can you show us?
284
00:16:44,795 --> 00:16:46,092
Yeah, right this way.
285
00:16:53,804 --> 00:16:56,057
All right, where was he
when you talked to him?
286
00:16:56,140 --> 00:16:58,188
He was sitting on the couch.
287
00:16:58,267 --> 00:16:59,940
What did you talk about?
288
00:17:00,019 --> 00:17:02,238
His friend Roger
had called and...
289
00:17:02,730 --> 00:17:06,030
But Brian didn't want
to talk to him or anyone.
290
00:17:06,526 --> 00:17:07,618
Was there a problem?
291
00:17:07,818 --> 00:17:09,912
DENNIS: He had been
having a tough time.
292
00:17:10,238 --> 00:17:12,286
Brian and his friend Roger
had been found guilty
293
00:17:12,365 --> 00:17:15,289
of criminally negligent
homicide about three weeks ago.
294
00:17:15,368 --> 00:17:17,120
They both got five
years' probation.
295
00:17:17,203 --> 00:17:18,250
It was an accident.
296
00:17:18,329 --> 00:17:19,330
What happened?
297
00:17:19,580 --> 00:17:22,129
Last January,
they were all drinking.
298
00:17:22,208 --> 00:17:23,926
One of them had a gun.
299
00:17:24,001 --> 00:17:26,299
They were showing off,
it was loaded.
300
00:17:26,546 --> 00:17:28,093
And their friend,
Kuma, was shot.
301
00:17:28,923 --> 00:17:30,300
And he died.
302
00:17:30,424 --> 00:17:31,471
Brian couldn't handle it.
303
00:17:31,551 --> 00:17:32,552
TERI: We put him in therapy,
304
00:17:32,635 --> 00:17:35,514
but all he did was sit on the
couch and play his video games.
305
00:17:35,596 --> 00:17:38,065
He wouldn't talk to
us or his friends.
306
00:17:38,140 --> 00:17:41,189
We shouldn't have gone out last night.
We should have stayed home.
307
00:17:41,561 --> 00:17:43,404
HANK: Did he have
access to a vehicle?
308
00:17:43,479 --> 00:17:45,948
Yes.
But it's still in the garage.
309
00:17:46,649 --> 00:17:48,492
Tell us what
happened to our son.
310
00:17:51,237 --> 00:17:52,614
We believe your
son was murdered.
311
00:17:52,697 --> 00:17:54,995
(GASPS) What? on, my God.
(GASPS)
312
00:17:55,783 --> 00:17:58,832
Oh, my God, Brian, baby.
(SOBBING)
313
00:18:01,205 --> 00:18:03,325
Now, were there any signs
of a break-in or a struggle?
314
00:18:03,374 --> 00:18:06,344
No, but we found his cell phone
on the floor over there.
315
00:18:17,305 --> 00:18:18,852
Your son make this?
TERI: No.
316
00:18:19,807 --> 00:18:21,184
I know who did this.
317
00:18:22,351 --> 00:18:24,149
What?
Jin Akagi.
318
00:18:25,354 --> 00:18:27,356
He never believed
the shooting was an accident.
319
00:18:27,815 --> 00:18:28,941
Who's Jin Akagi?
320
00:18:29,025 --> 00:18:31,699
Kuma's dad, the father
of the boy who died.
321
00:18:31,777 --> 00:18:33,905
That son of a bitch threatened
Brian and Roger
322
00:18:33,988 --> 00:18:35,285
in the courtroom.
(CELL PHONE RINGING)
323
00:18:35,364 --> 00:18:36,786
He said that they
deserved to die.
324
00:18:36,866 --> 00:18:38,334
Everyone heard it.
325
00:18:38,576 --> 00:18:39,828
HANK: Griffin.
326
00:18:40,745 --> 00:18:42,167
Yeah, where?
327
00:18:43,289 --> 00:18:44,415
In the same area?
328
00:18:45,708 --> 00:18:47,631
We'll be there
as soon as we can.
329
00:18:48,544 --> 00:18:49,796
Was that about our son?
330
00:18:50,296 --> 00:18:51,673
We don't know yet.
331
00:18:51,756 --> 00:18:53,633
We'll call you as soon
as we know something.
332
00:18:54,091 --> 00:18:55,263
So, what do we know?
333
00:18:55,343 --> 00:18:57,766
They found a body
and it doesn't have a head.
334
00:19:07,897 --> 00:19:09,399
Kind of dark.
335
00:19:10,024 --> 00:19:11,071
Kind Of?
336
00:19:12,943 --> 00:19:15,162
MONROE: God,
I hope there aren't any rats.
337
00:19:22,787 --> 00:19:25,415
(BOTH BREATHING HEAVILY)
338
00:19:28,626 --> 00:19:29,752
Well,
339
00:19:31,170 --> 00:19:33,673
this must be
the door Nick told us about.
340
00:19:35,466 --> 00:19:37,935
Looks like the locking mechanism
for a watertight door,
341
00:19:38,010 --> 00:19:40,138
like a bulkhead
on a submarine.
342
00:19:40,346 --> 00:19:43,190
So, maybe there's
water on the other side?
343
00:19:44,767 --> 00:19:46,314
Like what, the ocean?
344
00:19:53,109 --> 00:19:54,486
Maybe you shouldn't open it.
345
00:19:55,194 --> 00:19:57,288
But Nick told us he
already opened it.
346
00:19:57,738 --> 00:19:59,456
Well, maybe it was low tide.
347
00:20:00,032 --> 00:20:01,033
(CHUCKLES)
348
00:20:03,327 --> 00:20:04,670
(STRAINING)
349
00:20:05,287 --> 00:20:06,789
(CREAKING)
350
00:20:08,082 --> 00:20:09,083
(GRUNTS)
351
00:20:10,876 --> 00:20:12,628
Maybe hold your breath,
just in case.
352
00:20:25,015 --> 00:20:26,232
(SNIFFS AND GROANS)
353
00:20:26,934 --> 00:20:28,527
That's kind of pungent.
354
00:20:29,520 --> 00:20:31,693
How far down do
you think this goes?
355
00:20:31,772 --> 00:20:33,524
One way
to find out.
356
00:20:36,652 --> 00:20:38,746
(RAT SQUEAKING)
357
00:20:42,950 --> 00:20:44,452
I'll go first.
358
00:20:49,415 --> 00:20:51,417
NICK: Where is it?
WU: Over here by the river,
359
00:20:51,500 --> 00:20:53,252
buried up to the neck.
360
00:20:53,335 --> 00:20:55,679
That's why it took
us so long to find it.
361
00:20:55,921 --> 00:20:57,218
How'd you do with the parents?
362
00:20:57,339 --> 00:20:59,216
We're pretty
sure it's their son.
363
00:20:59,717 --> 00:21:01,264
(GROANS) Sorry.
364
00:21:01,343 --> 00:21:02,435
You feeling okay?
365
00:21:03,512 --> 00:21:05,514
Yeah,
it's just a little headache.
366
00:21:07,975 --> 00:21:10,819
But not as bad as Brian's,
so I'm not complaining.
367
00:21:18,611 --> 00:21:20,659
HANK: He was buried
standing up.
368
00:21:20,905 --> 00:21:23,624
Don't you generally bury
somebody lying down?
369
00:21:23,824 --> 00:21:25,246
NICK: Usually.
370
00:21:25,326 --> 00:21:26,623
Now, assuming this is Brian,
371
00:21:26,702 --> 00:21:29,330
then our killer must have
abducted him from home,
372
00:21:29,413 --> 00:21:30,505
brought him all
the way out here,
373
00:21:30,581 --> 00:21:34,461
buried him, beheaded him, and
thrown his head under a bridge.
374
00:21:35,211 --> 00:21:38,306
Somebody went through a lot of
trouble to dig a hole this deep.
375
00:21:38,380 --> 00:21:40,540
There must be some reason
why they buried him this way.
376
00:21:40,549 --> 00:21:43,268
Burkhardt.
Detective, it's Teri Johnson.
377
00:21:43,594 --> 00:21:45,221
He's gone.
What's wrong?
378
00:21:45,763 --> 00:21:48,141
Dennis is on his way
to Jin Akagi's house.
379
00:21:48,224 --> 00:21:49,851
He thinks that
Jin killed Brian.
380
00:21:49,934 --> 00:21:51,254
I'm afraid he's
going to hurt him.
381
00:21:51,268 --> 00:21:52,645
What's Akagi's address?
382
00:22:06,075 --> 00:22:07,827
Where's your husband?
What's wrong?
383
00:22:07,910 --> 00:22:09,253
Jin!
384
00:22:09,495 --> 00:22:10,917
What are you doing?
Jin!
385
00:22:10,996 --> 00:22:13,249
He's not here.
His car is in the driveway.
386
00:22:13,749 --> 00:22:17,879
Jin! I know you're here, you son
of a bitch! You killed my son!
387
00:22:17,962 --> 00:22:19,009
I'm calling the police!
388
00:22:19,129 --> 00:22:20,176
Jin!
389
00:22:22,508 --> 00:22:23,930
(TIRES SCREECHING)
390
00:22:26,929 --> 00:22:28,806
Johnson's already here.
391
00:22:32,476 --> 00:22:33,477
NICK: Police.
392
00:22:33,894 --> 00:22:35,862
He came into our house
and attacked my husband.
393
00:22:35,938 --> 00:22:37,986
He assaulted me.
All I did was defend myself.
394
00:22:38,065 --> 00:22:39,385
You must have hit
him pretty hard.
395
00:22:39,400 --> 00:22:42,244
He came in here screaming
about how I murdered his son.
396
00:22:42,319 --> 00:22:44,788
It was his son
that killed our son.
397
00:22:44,989 --> 00:22:46,241
HANK: Can you hear me?
Yeah.
398
00:22:46,323 --> 00:22:47,723
Dennis Johnson
needs to be locked up
399
00:22:47,783 --> 00:22:48,955
the way his son
should have been.
400
00:22:49,034 --> 00:22:50,752
His son was
murdered last night.
401
00:22:52,538 --> 00:22:53,835
Oh, my God, no.
402
00:22:56,375 --> 00:22:59,470
Something attacked me.
I don't know what it was.
403
00:22:59,795 --> 00:23:01,468
Can you walk?
Yeah.
404
00:23:01,547 --> 00:23:03,800
Yeah, just get me out of here.
All right.
405
00:23:08,971 --> 00:23:10,973
Can you tell me where
you were last night?
406
00:23:11,056 --> 00:23:12,603
We were assaulted
in our own home,
407
00:23:12,683 --> 00:23:14,606
and you're questioning us
as if we're murderers?
408
00:23:14,727 --> 00:23:16,650
Anything you tell me could help.
Here's what I'll tell you.
409
00:23:16,729 --> 00:23:18,231
I want him
arrested for assault,
410
00:23:18,314 --> 00:23:20,988
and we're not answering any questions
without our lawyer present.
411
00:23:21,150 --> 00:23:23,073
Then you're gonna
wanna talk to your lawyer.
412
00:23:24,403 --> 00:23:25,780
DENNIS: I don't know
what it was.
413
00:23:26,238 --> 00:23:30,835
I can't really describe it. It was
like some kind of animal or a mask.
414
00:23:31,619 --> 00:23:34,088
Just do your best to
describe what you saw.
415
00:23:34,163 --> 00:23:36,165
It happened pretty fast.
416
00:23:36,790 --> 00:23:40,920
It was kind of white and had
these really blue eyes.
417
00:23:44,423 --> 00:23:45,549
Look,
418
00:23:46,008 --> 00:23:50,058
my son just died. I'm obviously
not thinking straight.
419
00:23:50,512 --> 00:23:53,231
I know I shouldn't
have gone over there,
420
00:23:54,224 --> 00:23:55,851
but I just want my son back.
421
00:23:56,018 --> 00:23:57,019
(KNOCKING AT DOOR)
422
00:24:05,903 --> 00:24:08,622
Mr. Akagi's here with his attorney.
Where do you want him?
423
00:24:08,697 --> 00:24:10,370
Put him in Two.
Yeah.
424
00:24:15,371 --> 00:24:17,044
NICK: Mr. Akagi's here.
425
00:24:17,539 --> 00:24:20,759
I'm gonna hold you until we find
out if he wants to press charges.
426
00:24:20,834 --> 00:24:22,882
I just want to
get back to my wife.
427
00:24:36,225 --> 00:24:38,398
This is my lawyer,
Takeshi Himura.
428
00:24:40,729 --> 00:24:43,403
This is a very unfortunate set
of circumstances.
429
00:24:43,482 --> 00:24:47,988
Jin and Madoka were saddened
to learn of Brian's death,
430
00:24:48,737 --> 00:24:51,536
and are more than willing to
cooperate with your investigation.
431
00:24:51,615 --> 00:24:53,834
Are you going to press charges
against Mr. Johnson?
432
00:24:53,909 --> 00:24:57,004
They do not wish to add
to Mr. Johnson's suffering.
433
00:24:57,079 --> 00:25:00,174
However, if Mr. Johnson attempts
to contact my clients again,
434
00:25:00,249 --> 00:25:02,126
we'll be forced to
take legal action.
435
00:25:02,209 --> 00:25:03,256
Understood.
436
00:25:03,419 --> 00:25:05,342
We need to ask you
where you were last night.
437
00:25:05,754 --> 00:25:07,347
TAKESHI: They were
at a fundraiser.
438
00:25:07,589 --> 00:25:09,262
Doernbecher
Children's Hospital.
439
00:25:09,341 --> 00:25:12,515
I have names if you
wish to corroborate.
440
00:25:14,972 --> 00:25:16,770
I believe 25 should be enough.
441
00:25:18,892 --> 00:25:20,360
That ought to do it.
442
00:25:20,436 --> 00:25:22,109
We're conducting
a murder investigation
443
00:25:22,187 --> 00:25:24,406
into the death
of Brian Johnson,
444
00:25:24,815 --> 00:25:26,192
and we'd like to
ask you some questions
445
00:25:26,316 --> 00:25:27,659
about the accident
that killed your son.
446
00:25:27,735 --> 00:25:29,112
It wasn't an accident.
447
00:25:29,194 --> 00:25:33,119
Jin's son, Kuma, went to his
friend Roger Voorhees' home.
448
00:25:33,949 --> 00:25:35,917
Roger and Brian
were both drinking.
449
00:25:35,993 --> 00:25:38,087
Roger brought out a gun
that was owned by his mother.
450
00:25:38,162 --> 00:25:40,039
Kuma was shot and killed.
451
00:25:40,122 --> 00:25:44,127
Roger and Brian were convicted of
criminally negligent homicide.
452
00:25:44,209 --> 00:25:46,086
All they got was probation.
453
00:25:46,170 --> 00:25:48,764
They killed my son and
they got away with it.
454
00:25:48,839 --> 00:25:51,137
Mr. Johnson told us you
threatened his son in court.
455
00:25:51,216 --> 00:25:54,220
I'm sure you can understand the
emotional state of Jin at that time.
456
00:25:54,303 --> 00:25:56,772
Just as you understand
Dennis Johnson's state today.
457
00:25:59,141 --> 00:26:01,018
We still need to follow up.
458
00:26:01,685 --> 00:26:03,733
Now, one of the boys you
threatened was murdered.
459
00:26:03,812 --> 00:26:07,157
Okay. This is crazy.
I didn't kill anyone.
460
00:26:08,525 --> 00:26:10,823
Losing our son
destroyed our life.
461
00:26:10,903 --> 00:26:13,702
You don't feel the same after that.
Nothing does.
462
00:26:15,657 --> 00:26:18,831
If you had any real evidence,
you would charge my client.
463
00:26:20,162 --> 00:26:21,334
This conversation is over.
464
00:26:21,413 --> 00:26:22,414
One more question.
465
00:26:22,706 --> 00:26:25,334
When Dennis Johnson
entered your home,
466
00:26:25,417 --> 00:26:27,715
was there anyone there
besides you or your wife?
467
00:26:29,296 --> 00:26:30,297
No.
468
00:26:31,131 --> 00:26:33,179
I don't follow this
line of questioning.
469
00:26:33,592 --> 00:26:35,970
We're just trying to establish
if there are any witnesses.
470
00:26:36,178 --> 00:26:38,101
No, there were none.
471
00:26:38,180 --> 00:26:40,182
Now, if you'll excuse us.
472
00:26:46,522 --> 00:26:47,523
(SIGHS)
473
00:26:48,607 --> 00:26:51,656
With 25 people willing to vouch for
him, he's probably not our guy.
474
00:26:51,735 --> 00:26:52,952
No, probably not.
475
00:26:53,028 --> 00:26:55,531
But I believe he's
connected to this somehow.
476
00:26:55,614 --> 00:26:58,493
There's motive out there, we just
don't know who it belongs to.
477
00:26:58,575 --> 00:27:00,373
Let's talk to the other kid.
478
00:27:00,452 --> 00:27:03,752
He's the only one still alive who
was actually there when Kuma died.
479
00:27:05,040 --> 00:27:06,360
MONROE: Here,
hand me the lantern.
480
00:27:07,167 --> 00:27:08,293
(COUGHING)
481
00:27:09,920 --> 00:27:11,046
Wow.
482
00:27:11,713 --> 00:27:13,932
It's bigger than I thought.
483
00:27:14,007 --> 00:27:15,805
We must be under the city.
484
00:27:15,884 --> 00:27:18,387
Yeah. Nick was right.
485
00:27:18,887 --> 00:27:21,731
I think this is part
of the old Shanghai Tunnels.
486
00:27:22,099 --> 00:27:23,100
(CHUCKLES)
487
00:27:25,352 --> 00:27:27,571
ROSALEE: Where do you think
that goes?
488
00:27:29,898 --> 00:27:31,366
So,
489
00:27:32,484 --> 00:27:33,986
how far are we gonna go here?
490
00:27:34,069 --> 00:27:35,787
I guess we'll find out.
491
00:27:37,447 --> 00:27:38,494
Oh, my!
492
00:27:39,575 --> 00:27:41,327
I think this is far enough.
493
00:27:45,873 --> 00:27:47,841
ROGER: What do you mean,
"Brian's dead"?
494
00:27:48,208 --> 00:27:50,256
I just talked to
him last night.
495
00:27:50,460 --> 00:27:51,928
How did he die?
496
00:27:52,004 --> 00:27:53,130
He was murdered.
497
00:27:53,839 --> 00:27:55,261
PATRICI: Oh, my God.
498
00:27:55,465 --> 00:27:57,012
Is my son in danger?
499
00:27:57,342 --> 00:27:58,685
We're not sure.
500
00:27:59,428 --> 00:28:02,398
We need to know what happened
to Kuma Akagi that night.
501
00:28:02,764 --> 00:28:04,141
It was an accident.
502
00:28:04,600 --> 00:28:06,147
That all came
out in the trial.
503
00:28:06,268 --> 00:28:07,815
We'd like to
hear it firsthand.
504
00:28:08,896 --> 00:28:11,866
There might be something that you
remember that could help us.
505
00:28:11,940 --> 00:28:14,193
Do I need to get a lawyer again?
NICK: No.
506
00:28:14,276 --> 00:28:15,368
Roger's not a suspect.
507
00:28:15,444 --> 00:28:16,787
It's okay.
508
00:28:19,698 --> 00:28:23,498
My mom was gone for the
weekend and Brian came over,
509
00:28:23,577 --> 00:28:26,797
and we were drinking
and smoking some weed.
510
00:28:27,789 --> 00:28:30,042
And what happened
when Kuma came over?
511
00:28:30,500 --> 00:28:31,877
Nothing, at first.
512
00:28:32,961 --> 00:28:34,304
(COUGHS)
Whoo!
513
00:28:34,630 --> 00:28:37,133
Oh! It's like you never
chugged a beer before, man.
514
00:28:37,216 --> 00:28:38,718
I have.
KUMA: Hey, where you guys at?
515
00:28:38,800 --> 00:28:40,518
Once.
Still counts.
516
00:28:40,594 --> 00:28:41,971
Yo, it's Kuma. What's up, bro?
517
00:28:42,054 --> 00:28:43,306
You guys got to
check this out.
518
00:28:43,472 --> 00:28:44,689
What is that?
519
00:28:44,806 --> 00:28:47,605
BRIAN: Oh! That's awesome.
Chill. It's my dad's.
520
00:28:48,018 --> 00:28:50,146
But I thought we could
slice and dice some things.
521
00:28:50,229 --> 00:28:51,829
This is seriously
the coolest thing ever.
522
00:28:52,147 --> 00:28:53,694
I'm gonna be like Jackie Chan.
523
00:28:53,815 --> 00:28:55,408
Jackie Chan
doesn't need a weapon.
524
00:28:55,484 --> 00:28:57,452
He is the weapon.
You know what I mean.
525
00:28:58,445 --> 00:29:00,493
I've got something
way cooler than this.
526
00:29:01,073 --> 00:29:02,199
This way, hold on.
527
00:29:03,200 --> 00:29:05,703
I went upstairs and
I got my dad's gun.
528
00:29:05,786 --> 00:29:09,211
It was his grandfather's when
he was a policeman in Chicago.
529
00:29:09,498 --> 00:29:11,171
I kept it under my bed.
530
00:29:12,292 --> 00:29:14,920
After my husband died,
I don't know,
531
00:29:15,587 --> 00:29:17,009
never even used it.
532
00:29:17,339 --> 00:29:19,762
I'm here alone with my son.
533
00:29:20,259 --> 00:29:22,299
I should have got rid of that damn thing.
I don't...
534
00:29:22,386 --> 00:29:23,729
I don't know why I kept it.
535
00:29:24,680 --> 00:29:26,400
What happened
when you brought it back down?
536
00:29:28,517 --> 00:29:29,564
ROGER: Yo.
537
00:29:30,352 --> 00:29:33,105
If my mom found out about
this, she'd kill me.
538
00:29:34,856 --> 00:29:37,905
My great-grandfather used it in a
shootout against Al Capone's mob.
539
00:29:37,985 --> 00:29:39,157
Seriously?
540
00:29:39,236 --> 00:29:40,488
That thing is so old.
541
00:29:41,613 --> 00:29:43,173
Do you think it still works?
(GUN FIRES)
542
00:29:44,741 --> 00:29:46,493
The bullet hit
Kuma and he died.
543
00:29:49,621 --> 00:29:50,838
That's it.
544
00:29:51,832 --> 00:29:54,176
The police report said
there were two shots fired.
545
00:29:54,376 --> 00:29:57,880
You don't pull a trigger after it goes
off the first time unless you mean to.
546
00:30:01,216 --> 00:30:02,934
I wanna tell them
what really happened.
547
00:30:03,010 --> 00:30:04,762
Don't. They won't believe you.
548
00:30:04,845 --> 00:30:07,894
Roger, if we're going to catch who
killed Brian, we need the truth.
549
00:30:11,435 --> 00:30:12,436
(SIGHS)
550
00:30:12,769 --> 00:30:14,612
Brian grabbed
the gun from the case.
551
00:30:15,897 --> 00:30:16,898
Do you think it still...
552
00:30:17,190 --> 00:30:18,362
(GASPING)
553
00:30:18,817 --> 00:30:20,490
What's going on?
No.
554
00:30:21,653 --> 00:30:22,654
(GASPS)
555
00:30:24,239 --> 00:30:25,240
(KUMA GRUNTS)
556
00:30:26,033 --> 00:30:28,081
(GROANING)
557
00:30:34,291 --> 00:30:35,383
Kuma.
558
00:30:43,842 --> 00:30:47,642
And maybe it was because we
were so messed up, but I swear
559
00:30:48,638 --> 00:30:50,936
Kuma turned into some...
Some kind of animal.
560
00:30:51,141 --> 00:30:54,566
And I know it sounds crazy,
but I know what I saw.
561
00:30:54,644 --> 00:30:56,191
You didn't tell anybody that?
No.
562
00:30:56,271 --> 00:30:57,363
Just my mom.
563
00:30:57,647 --> 00:31:00,992
I couldn't let him say that in court.
Obviously, it was the drugs.
564
00:31:01,068 --> 00:31:02,536
It wasn't the drugs, Mom.
565
00:31:02,611 --> 00:31:03,908
Did Brian see it too?
566
00:31:05,030 --> 00:31:06,998
Yes. Yeah, we both saw it.
567
00:31:10,952 --> 00:31:13,546
If Kuma Akagi is a Wesen
and his dad is Wesen,
568
00:31:13,622 --> 00:31:15,124
you're gonna have
to go Grimm on him.
569
00:31:15,207 --> 00:31:16,675
Yeah, but if
the killer is Wesen,
570
00:31:16,792 --> 00:31:18,214
then why bury
Brian in the ground,
571
00:31:18,293 --> 00:31:20,716
cut off his head,
and leave a paper dog behind?
572
00:31:20,796 --> 00:31:24,050
I mean, why not just tear him to
pieces like every other Wesen does?
573
00:31:24,132 --> 00:31:25,850
I don't know,
maybe it's a ritual.
574
00:31:25,926 --> 00:31:27,599
All right, Akagi does
have a sword collection.
575
00:31:27,677 --> 00:31:29,304
I think we're gonna have
to talk to him off record.
576
00:31:29,388 --> 00:31:31,390
And let's put a unit
outside the Voorhees' house.
577
00:31:38,688 --> 00:31:40,190
Was I not clear?
We're not answering
578
00:31:40,273 --> 00:31:41,633
any questions
without our attorney.
579
00:31:41,650 --> 00:31:43,573
What's wrong? Nothing,
they were just leaving.
580
00:31:43,652 --> 00:31:45,825
Well, we'd like to talk
to you off the record.
581
00:31:46,029 --> 00:31:47,372
What is that supposed to mean?
582
00:31:47,447 --> 00:31:48,994
Well, we just
talked to Roger Voorhees
583
00:31:49,074 --> 00:31:51,122
about what really happened
the night your son was shot.
584
00:31:51,201 --> 00:31:52,453
Whatever he told you is a lie.
585
00:31:52,536 --> 00:31:54,334
He said he saw Kuma Woge.
586
00:31:55,330 --> 00:31:57,650
I don't know what you're talking about.
NICK: Yeah, you do.
587
00:31:57,749 --> 00:31:59,467
And this is where
it gets interesting.
588
00:32:00,585 --> 00:32:03,759
You're Wesen, I'm a Grimm, and
we have a lot to talk about.
589
00:32:04,047 --> 00:32:05,594
(SNARLING)
590
00:32:05,674 --> 00:32:07,347
Oh, my God, he'll kill us.
591
00:32:11,054 --> 00:32:13,898
We're not here to hurt you
unless you give us an excuse.
592
00:32:14,057 --> 00:32:16,185
I did not kill that boy.
We had nothing to do with it.
593
00:32:17,561 --> 00:32:19,154
We need to know
about these swords.
594
00:32:19,396 --> 00:32:20,443
Why?
595
00:32:20,522 --> 00:32:23,116
'Cause someone buried Brian
underground and cut off his head.
596
00:32:23,191 --> 00:32:24,363
MADOK: What?
597
00:32:25,819 --> 00:32:27,321
They cut off his head?
598
00:32:28,071 --> 00:32:29,368
It can't be.
599
00:32:29,990 --> 00:32:31,207
What can't be what?
600
00:32:31,741 --> 00:32:33,118
Inugami.
601
00:32:33,201 --> 00:32:34,418
Hope you can explain that.
602
00:32:35,537 --> 00:32:38,211
(SIGHS)
It's a ghost dog, a guardian.
603
00:32:38,540 --> 00:32:40,213
What kind of guardian?
604
00:32:40,542 --> 00:32:41,885
Like a samurai.
605
00:32:43,378 --> 00:32:46,427
So, you're saying that Brian
was killed by a ghost dog?
606
00:32:46,506 --> 00:32:48,179
No. Inugami are Wesen.
607
00:32:48,258 --> 00:32:50,306
They're bound in
servitude to a family,
608
00:32:50,385 --> 00:32:52,808
and they're only called upon
to protect or avenge.
609
00:32:52,888 --> 00:32:55,357
And when they kill, they
follow a very specific ritual.
610
00:32:55,432 --> 00:32:56,524
Which is?
611
00:32:56,600 --> 00:32:58,398
JIN: They bury their
victim up to the neck
612
00:32:58,518 --> 00:33:00,316
facing northeast
towards a river,
613
00:33:00,395 --> 00:33:02,147
and they cut off
their head with a katana
614
00:33:02,230 --> 00:33:04,107
and throw
the head under a bridge.
615
00:33:04,191 --> 00:33:05,283
Why would they do that?
616
00:33:07,402 --> 00:33:10,201
To leave the victim's
soul in eternal peril,
617
00:33:10,530 --> 00:33:12,578
never allowing it to
pass into the afterlife.
618
00:33:13,241 --> 00:33:17,291
So, if this Inugami ghost dog
is your guardian,
619
00:33:17,704 --> 00:33:18,956
then you must know who it is.
620
00:33:19,039 --> 00:33:20,666
No, we don't have one.
621
00:33:20,749 --> 00:33:22,251
The only way to
bind an Inugami
622
00:33:22,334 --> 00:33:24,507
to your family is to
save that Inugami's life.
623
00:33:24,586 --> 00:33:26,805
I've never saved anyone's life.
Neither have I.
624
00:33:27,214 --> 00:33:28,386
Well, somebody has.
625
00:33:30,759 --> 00:33:31,760
Oh!
626
00:33:35,889 --> 00:33:36,889
What?
627
00:33:36,932 --> 00:33:39,105
My... My father
saved the life of a...
628
00:33:39,226 --> 00:33:41,320
Of a friend of his
when they were both boys.
629
00:33:42,604 --> 00:33:43,651
Who was it?
630
00:33:45,106 --> 00:33:47,325
If you know anything,
you have to tell them.
631
00:33:49,402 --> 00:33:50,403
Takeshi.
632
00:33:51,279 --> 00:33:52,451
Your attorney?
633
00:33:52,572 --> 00:33:53,744
No, no, no. It can't be.
634
00:33:53,823 --> 00:33:56,372
It has to be. He was
my father's best friend,
635
00:33:56,451 --> 00:33:59,625
and when my father passed away,
he always looked after me.
636
00:33:59,704 --> 00:34:01,672
But I never
thought he was Inugami.
637
00:34:04,793 --> 00:34:08,138
He's trying to get you the justice
he couldn't get you in court.
638
00:34:08,505 --> 00:34:10,849
Call Takeshi. We need to
find out where he is.
639
00:34:11,049 --> 00:34:12,175
What do I tell him?
640
00:34:12,259 --> 00:34:14,887
Tell him you're
being harassed by cops.
641
00:34:17,138 --> 00:34:19,561
Would Takeshi kill Roger
to avenge your son?
642
00:34:20,642 --> 00:34:22,394
I don't know, maybe.
643
00:34:23,019 --> 00:34:24,646
This would be
about honor.
644
00:34:27,190 --> 00:34:29,534
He would feel it was his duty
645
00:34:29,609 --> 00:34:31,156
if he is the Inugami.
646
00:34:32,320 --> 00:34:33,492
He's not answering.
647
00:34:33,947 --> 00:34:35,665
We need to get
to Roger's house.
648
00:34:37,993 --> 00:34:40,291
Take me with you. I can help.
649
00:34:41,246 --> 00:34:42,543
It's his ghost dog.
650
00:34:42,622 --> 00:34:43,794
Will he listen to you?
651
00:34:45,333 --> 00:34:46,926
He's doing this for us.
652
00:34:47,002 --> 00:34:49,255
If I tell him to stop,
he should stop.
653
00:34:49,504 --> 00:34:52,178
If he doesn't,
he will be shot.
654
00:35:06,855 --> 00:35:07,856
(GASPS)
655
00:35:15,572 --> 00:35:16,994
(BABY CRYING)
656
00:35:19,200 --> 00:35:20,952
ROSALEE: What are you doing?
(GASPS)
657
00:35:21,036 --> 00:35:22,083
It's Adalind.
658
00:35:22,162 --> 00:35:23,505
She's back?
659
00:35:23,747 --> 00:35:25,044
Apparently, yeah.
660
00:35:25,373 --> 00:35:27,250
Well, how are we
supposed to get out?
661
00:35:28,627 --> 00:35:30,846
I don't know.
I guess we'll have to wait.
662
00:35:30,920 --> 00:35:31,921
(SIGHS)
663
00:35:34,049 --> 00:35:35,676
I'm coming down.
664
00:35:56,446 --> 00:35:58,699
NICK: Where's the officer?
He's not in the car.
665
00:35:59,366 --> 00:36:01,368
HANK: Takeshi's
already inside.
666
00:36:08,083 --> 00:36:09,084
(EXHALES)
667
00:36:09,584 --> 00:36:10,585
He's alive.
668
00:36:10,710 --> 00:36:11,830
NICK: She's still breathing.
669
00:36:15,548 --> 00:36:17,050
Call this in.
670
00:36:18,760 --> 00:36:20,012
Where would Takeshi go?
671
00:36:20,095 --> 00:36:22,348
He's gotta perform the
sacrifice near a bridge.
672
00:36:22,430 --> 00:36:24,182
Call him,
maybe we can track his phone.
673
00:36:28,645 --> 00:36:30,325
He's not answering.
We can still track him.
674
00:36:30,355 --> 00:36:32,357
We'll just have to start with the
bridge he's already been to.
675
00:36:32,440 --> 00:36:35,614
I need paramedics. Two injured,
517 North West Hamilton.
676
00:36:43,118 --> 00:36:44,119
(PHONE RINGS)
677
00:36:44,494 --> 00:36:45,541
Wu.
678
00:36:45,620 --> 00:36:48,060
Hey, we got a hit on Takeshi's
cell at the Sandy River Bridge.
679
00:36:48,081 --> 00:36:50,334
He's going back to
where he killed Brian.
680
00:36:50,417 --> 00:36:53,591
Block up the highway both directions.
We're on our way.
681
00:36:53,878 --> 00:36:58,133
I'm not spending the night down here.
And I have to pee.
682
00:36:58,258 --> 00:37:00,306
(ELEVATOR RUMBLING)
683
00:37:01,886 --> 00:37:03,479
Maybe she's leaving.
684
00:37:04,097 --> 00:37:05,098
ROSALEE: Go find out.
685
00:37:11,438 --> 00:37:14,157
(BEEPING)
686
00:37:31,833 --> 00:37:33,255
Are you here to kill me?
687
00:37:33,626 --> 00:37:35,469
Juliette might have. I'm not.
688
00:37:37,756 --> 00:37:38,848
Is it Nick?
689
00:37:40,759 --> 00:37:42,352
Can you get his attention?
690
00:37:42,427 --> 00:37:43,428
It's Eve.
691
00:37:43,511 --> 00:37:45,479
What?
ADALIND: What do you want?
692
00:37:45,555 --> 00:37:47,182
EVE: We haven't had a chance
to talk face to face,
693
00:37:47,307 --> 00:37:48,854
and I thought now
would be a good time.
694
00:37:49,225 --> 00:37:51,273
I'm not sure we have
a lot to talk about.
695
00:37:51,352 --> 00:37:53,525
We don't, but things
are happening very fast
696
00:37:53,646 --> 00:37:55,819
and there is
something you do need to know.
697
00:37:55,899 --> 00:37:57,651
You will be
approached by Black Claw.
698
00:37:57,734 --> 00:37:59,953
They will try to draw you in.
699
00:38:00,695 --> 00:38:01,992
Why do they want me?
700
00:38:02,071 --> 00:38:03,539
Hexenbiests are valuable.
701
00:38:03,823 --> 00:38:05,575
I'm not a Hexenbiest anymore.
702
00:38:07,160 --> 00:38:08,207
You're lying.
703
00:38:08,953 --> 00:38:10,580
I don't blame you,
you're scared.
704
00:38:10,663 --> 00:38:13,007
You should be. With a
child, you're vulnerable.
705
00:38:15,960 --> 00:38:17,462
But if you hurt Nick,
706
00:38:19,005 --> 00:38:20,598
I will come for you.
707
00:38:26,179 --> 00:38:27,726
I like the new place.
708
00:38:46,074 --> 00:38:49,203
JIN: That's his car. He'll be
somewhere down by the river.
709
00:38:52,539 --> 00:38:53,540
NICK: Split up.
710
00:38:58,753 --> 00:39:00,801
(PANTING)
711
00:39:09,138 --> 00:39:10,355
(WHIMPERING) No, please.
712
00:39:10,431 --> 00:39:11,978
Please. Please.
713
00:39:14,102 --> 00:39:15,604
Takeshi, no!
714
00:39:22,944 --> 00:39:24,446
Don't do this.
715
00:39:26,823 --> 00:39:29,747
Please, don't do this.
716
00:39:29,993 --> 00:39:35,090
I am bound by tradition and
honor to avenge your family.
717
00:39:36,291 --> 00:39:37,964
They're just boys.
718
00:39:41,004 --> 00:39:42,005
(SNARLS)
719
00:39:43,631 --> 00:39:47,852
I release you from whatever
tradition you think you must do.
720
00:39:50,722 --> 00:39:52,724
You may be weak,
721
00:39:53,558 --> 00:39:54,650
but I am not!
722
00:39:57,520 --> 00:39:58,521
No!
No!
723
00:40:02,650 --> 00:40:04,152
(GROWLING)
724
00:40:06,988 --> 00:40:08,285
By honor,
725
00:40:09,324 --> 00:40:12,168
I cannot harm
you or your family.
726
00:40:15,914 --> 00:40:16,915
(GASPS)
727
00:40:20,543 --> 00:40:22,261
But you will not stop me!
728
00:40:25,423 --> 00:40:26,766
No!
729
00:40:29,427 --> 00:40:30,679
(GRUNTING)
730
00:40:31,763 --> 00:40:33,185
You.
731
00:40:36,059 --> 00:40:38,153
(BOTH GRUNTING)
732
00:40:55,536 --> 00:40:56,958
We also have a tradition.
733
00:40:59,165 --> 00:41:01,008
You have the right
to remain silent.
734
00:41:03,211 --> 00:41:04,212
(GROANS)
735
00:41:05,254 --> 00:41:08,758
I didn't kill Kuma.
I swear, it was an accident.
736
00:41:13,388 --> 00:41:14,560
I know.
737
00:41:16,516 --> 00:41:17,733
(PHONE VIBRATES)
738
00:41:17,850 --> 00:41:18,851
(GROANS)
739
00:41:26,901 --> 00:41:27,902
(RENARD SIGHS)
740
00:41:32,615 --> 00:41:33,741
RACHEL: Sean.
741
00:41:37,161 --> 00:41:38,708
I was going to call,
742
00:41:39,080 --> 00:41:40,878
but I thought
the surprise would be better.
743
00:41:41,290 --> 00:41:42,712
And what surprise is that?
744
00:41:52,010 --> 00:41:53,227
Daddy.
745
00:41:54,262 --> 00:41:55,479
Diana?
746
00:42:04,939 --> 00:42:05,940
(SIGHS)
747
00:42:08,276 --> 00:42:09,778
You're such a big girl now.
748
00:42:11,279 --> 00:42:12,280
(SIGHS)
53698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.