Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:02,128
MONROE: Previously on Grimm...
2
00:00:02,211 --> 00:00:03,611
You want to tell me
what's going on?
3
00:00:03,670 --> 00:00:04,887
Dixon was meant to die,
4
00:00:04,963 --> 00:00:06,963
and you were meant to kill
the man that killed him.
5
00:00:06,965 --> 00:00:09,593
We could make you the most
powerful man in the city.
6
00:00:10,427 --> 00:00:13,977
RACHEL: Gallagher's
poll numbers are down 25%.
7
00:00:14,056 --> 00:00:15,558
Sean,
we're running out of time.
8
00:00:15,724 --> 00:00:18,102
You need to commit. You're
either in or you're out.
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,524
You can win this.
10
00:00:20,103 --> 00:00:21,400
And a whole lot more.
11
00:00:33,492 --> 00:00:36,336
WOMAN: Have you seen this lipstick?
It's all over YouTube.
12
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
Glossy lipstick is
all the rage.
13
00:00:39,540 --> 00:00:41,838
Oh, and this mascara
is amazing.
14
00:00:42,459 --> 00:00:44,632
I heard of this stuff.
It looks pretty good.
15
00:00:45,254 --> 00:00:46,972
That's super cute on you.
16
00:00:49,091 --> 00:00:50,468
You've got an amazing look.
17
00:00:54,096 --> 00:00:55,564
I'm sorry. That sounded really creepy.
(CHUCKLES)
18
00:00:55,931 --> 00:00:58,480
My name's Malcolm Caulfield. I'm
a professional photographer.
19
00:00:58,725 --> 00:01:01,023
I shoot a lot of commercials
and you have a great look.
20
00:01:01,687 --> 00:01:03,887
If you're interested, I'd love
to shoot some test shots.
21
00:01:04,314 --> 00:01:06,237
Unless you're already
represented by an agency,
22
00:01:06,316 --> 00:01:07,488
then I could just
go through them.
23
00:01:07,568 --> 00:01:09,662
She's not represented by anybody.
Neither am I.
24
00:01:11,697 --> 00:01:12,823
Here.
25
00:01:13,490 --> 00:01:15,410
Take a look at my website.
You can see what I do.
26
00:01:15,659 --> 00:01:17,252
If you're interested,
give me a call.
27
00:01:18,161 --> 00:01:19,834
Either way,
thanks for your time.
28
00:01:22,624 --> 00:01:24,251
Yeah, you really do
have an amazing look.
29
00:01:28,338 --> 00:01:31,099
Oh, my God, give me that card. I'm
checking out his website right now.
30
00:01:31,174 --> 00:01:33,051
Oh, no, I can't do this.
31
00:01:33,135 --> 00:01:34,512
You can if he's legit.
32
00:01:37,681 --> 00:01:38,978
NICK: Are you smiling?
33
00:01:40,434 --> 00:01:41,731
Are you smiling?
34
00:01:43,186 --> 00:01:44,859
Yes, you are.
I think you're smiling.
35
00:01:45,689 --> 00:01:46,815
What are you thinking?
36
00:01:47,024 --> 00:01:48,822
I know you don't have
any language skills,
37
00:01:49,443 --> 00:01:50,490
but that doesn't matter
38
00:01:50,569 --> 00:01:52,242
you're gonna have to talk
to me sooner or later,
39
00:01:52,362 --> 00:01:54,035
so enough of
this silent treatment, okay?
40
00:01:55,365 --> 00:01:57,038
Can you say, "Daddy"?
41
00:01:57,951 --> 00:01:59,544
Huh? How about "Mama"?
42
00:02:00,662 --> 00:02:02,084
Can you say "Grimm"?
43
00:02:02,497 --> 00:02:04,374
I think he's a little young
for that last one.
44
00:02:04,916 --> 00:02:06,418
(CHUCKLES)
How's he doing?
45
00:02:06,501 --> 00:02:08,003
Pretty good.
(CELL PHONE RINGING)
46
00:02:08,086 --> 00:02:09,486
Hey. Well, he must
be getting hungry
47
00:02:09,546 --> 00:02:11,298
because I am getting hungry.
48
00:02:12,049 --> 00:02:13,426
That's your phone,
you want me to answer it?
49
00:02:13,508 --> 00:02:16,261
Yeah, he's holding me down right now.
Aren't you holding me down?
50
00:02:17,721 --> 00:02:19,064
Nick Burkhardt's phone.
51
00:02:19,389 --> 00:02:20,606
EVE: (OVER PHONE) Ada/ind?
52
00:02:21,558 --> 00:02:23,731
Ju... Uh...
53
00:02:24,811 --> 00:02:25,858
Eve.
54
00:02:26,980 --> 00:02:28,152
How are you?
55
00:02:28,565 --> 00:02:30,112
I'm fine.
56
00:02:30,484 --> 00:02:31,610
How are you?
57
00:02:32,069 --> 00:02:33,241
I need to talk to Nick.
58
00:02:34,488 --> 00:02:36,661
It's Eve.
I think we should trade.
59
00:02:36,990 --> 00:02:37,991
(CHUCKLES)
60
00:02:39,242 --> 00:02:40,414
Here you go.
61
00:02:41,286 --> 00:02:42,663
There you go, bud.
62
00:02:44,706 --> 00:02:45,707
(SIGHS)
63
00:02:46,667 --> 00:02:47,759
Yeah?
64
00:02:48,126 --> 00:02:50,286
I have more information for you.
Can you come here now?
65
00:02:50,587 --> 00:02:51,759
Can it wait?
66
00:02:51,880 --> 00:02:53,006
No.
67
00:02:54,466 --> 00:02:55,763
All right, I'm coming over.
68
00:02:57,552 --> 00:02:59,646
Well, that was creepy.
Is that how she is now?
69
00:02:59,721 --> 00:03:01,441
Yeah, she talks just about
as much as Kelly.
70
00:03:03,100 --> 00:03:04,693
Look, I haveto...
71
00:03:04,768 --> 00:03:05,769
I heard.
72
00:03:06,395 --> 00:03:07,942
Guess we'll sleep well
tonight.
73
00:03:19,950 --> 00:03:20,951
(CAR DOOR CLOSES)
74
00:03:30,794 --> 00:03:31,966
(DOOR BUZZING)
75
00:03:35,340 --> 00:03:36,512
MALCOLM: Summer?
76
00:03:36,591 --> 00:03:38,138
Yeah, it's me.
77
00:03:38,802 --> 00:03:39,803
Sorry I'm late.
78
00:03:40,387 --> 00:03:41,787
MALCOLM: I'm just
finishing up here.
79
00:03:54,192 --> 00:03:55,409
All right, I'm ready.
80
00:03:58,989 --> 00:04:01,458
Wow. Those are really nice.
Yeah?
81
00:04:02,159 --> 00:04:04,207
This is what we're going to be doing.
(CHUCKLES)
82
00:04:04,494 --> 00:04:05,894
Ah, great,
you brought some clothes.
83
00:04:06,580 --> 00:04:07,797
Yeah.
Let's get to it.
84
00:04:09,207 --> 00:04:10,647
Can I get you
some water or anything?
85
00:04:10,667 --> 00:04:11,919
Oh, no, I'm good.
(CHUCKLES)
86
00:04:12,669 --> 00:04:13,886
Just a little nervous.
87
00:04:14,504 --> 00:04:16,723
Me too. (CHUCKLES)
Let's see what you brought.
88
00:04:22,345 --> 00:04:24,643
Yeah, that's a great color.
Yeah. Let's start with that.
89
00:04:24,848 --> 00:04:26,728
Okay. All right, changing
area's just back here.
90
00:04:26,767 --> 00:04:27,859
Thanks.
91
00:04:29,352 --> 00:04:31,821
MALCOLM: All right, let's have you come
out here to the middle of the seamless.
92
00:04:31,897 --> 00:04:32,989
Right here?
Perfect.
93
00:04:33,064 --> 00:04:34,611
Right there on that black dot.
Okay.
94
00:04:34,691 --> 00:04:36,972
Try and forget about it... It's
not a camera, just like...
95
00:04:36,985 --> 00:04:39,079
(POP MUSIC PLAYING)
Just breathe. Just smile.
96
00:04:39,905 --> 00:04:41,657
What should I do with my arms?
97
00:04:42,073 --> 00:04:43,450
MALCOLM: Don't tell me
you haven't done this before.
98
00:04:43,533 --> 00:04:44,580
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
99
00:04:44,659 --> 00:04:47,333
Tilt your head back. Perfect.
There you go. That's right.
100
00:04:47,412 --> 00:04:48,709
Rough your hair up.
I love that.
101
00:04:49,706 --> 00:04:50,878
Okay, eyes up.
102
00:04:51,875 --> 00:04:53,877
Drop your shoulder.
Tilt your head back.
103
00:04:55,879 --> 00:04:57,552
That is beautiful.
You're a natural.
104
00:04:58,548 --> 00:04:59,549
Yeah.
105
00:05:01,134 --> 00:05:02,977
Yeah. Yeah. Good job.
106
00:05:03,053 --> 00:05:04,930
Oh, my God. Oh, my God.
I can hardly see.
107
00:05:05,931 --> 00:05:08,229
Okay, okay. Yeah,
it gets a little brutal.
108
00:05:08,892 --> 00:05:10,235
Not as glamorous as
everyone thinks it is.
109
00:05:10,310 --> 00:05:11,562
(GRUNTS) No kidding.
110
00:05:11,812 --> 00:05:13,852
Well, let's take a break.
Let me get you some water.
111
00:05:21,571 --> 00:05:22,868
There you go.
(SIGHS)
112
00:05:27,244 --> 00:05:29,212
That's great.
Yeah, we can use that.
113
00:05:30,080 --> 00:05:31,081
(SIGHS)
114
00:05:31,414 --> 00:05:32,415
How am I doing?
115
00:05:32,499 --> 00:05:34,126
You are doing fantastic.
116
00:05:34,626 --> 00:05:36,219
You really think so?
Are you kidding?
117
00:05:36,461 --> 00:05:37,713
You're a natural.
118
00:05:38,046 --> 00:05:39,172
You could have a career.
119
00:05:39,256 --> 00:05:40,382
Really?
120
00:05:41,091 --> 00:05:43,719
Well, you never know in this
business, but it's possible.
121
00:05:44,386 --> 00:05:45,387
(CHUCKLES)
122
00:05:46,596 --> 00:05:48,516
So, you think you're ready
for a little bit more?
123
00:05:48,974 --> 00:05:50,226
Yeah, sure.
124
00:05:51,351 --> 00:05:53,695
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
(POP MUSIC PLAYING)
125
00:05:53,770 --> 00:05:56,364
MALCOLM: Beautiful. Great.
Bring your chin up.
126
00:06:01,444 --> 00:06:03,071
(ECHOING)
Very nice, that's great.
127
00:06:05,657 --> 00:06:06,874
That's perfect.
128
00:06:07,909 --> 00:06:09,035
Can you get your eyes up?
129
00:06:09,119 --> 00:06:10,211
I'm a little dizzy.
130
00:06:11,913 --> 00:06:12,880
Okay,
it's probably the lights.
131
00:06:12,956 --> 00:06:14,236
Happens if you’re not
used to it.
132
00:06:14,833 --> 00:06:16,176
No, I think I need to
sit down.
133
00:06:16,835 --> 00:06:18,007
Yeah, okay.
134
00:06:18,086 --> 00:06:19,133
Go ahead,
take a seat on the couch.
135
00:06:19,212 --> 00:06:20,412
I'm just gonna
check the shots.
136
00:06:21,214 --> 00:06:22,215
(EXHALES)
137
00:06:23,675 --> 00:06:24,676
(SIGHS DEEPLY)
138
00:06:26,970 --> 00:06:29,564
(BREATHING HEAVILY)
139
00:06:32,934 --> 00:06:33,935
(GROANS)
140
00:06:36,271 --> 00:06:37,488
Summer?
141
00:06:37,856 --> 00:06:38,903
Summer?
142
00:06:46,323 --> 00:06:47,825
(SNARLING)
143
00:07:14,142 --> 00:07:16,611
You weren't in Portland when
Andrew Dixon was assassinated.
144
00:07:17,103 --> 00:07:19,606
You don't know
what you need to know.
145
00:07:19,689 --> 00:07:21,532
NICK: And you're gonna
tell me?
146
00:07:21,608 --> 00:07:23,030
EVE: That's why you're here.
147
00:07:23,109 --> 00:07:25,953
We identified Marwan Hanano
from a surveillance camera
148
00:07:26,029 --> 00:07:28,532
on west Broadway at 3:57 p.m.,
149
00:07:28,990 --> 00:07:30,583
17 minutes before
he gained access
150
00:07:30,659 --> 00:07:32,219
to the building that
overlooked the park
151
00:07:32,285 --> 00:07:33,885
where the political rally
was being held.
152
00:07:34,162 --> 00:07:35,539
Yeah, I've read the reports.
153
00:07:36,373 --> 00:07:37,545
They don't tell you this.
154
00:07:38,249 --> 00:07:41,048
Seven minutes later, he fired the
shot that killed Andrew Dixon.
155
00:07:42,045 --> 00:07:44,298
I located Hanano
as he was exiting the building
156
00:07:44,381 --> 00:07:46,930
and caused an injury so that he
would be taken to the hospital.
157
00:07:47,300 --> 00:07:49,553
I took his cell phone
and accessed his sim card.
158
00:07:49,636 --> 00:07:52,059
We had every contact
and every phone number.
159
00:07:52,722 --> 00:07:54,122
With the information
from his phone,
160
00:07:54,140 --> 00:07:55,460
we would have been
able to disrupt
161
00:07:55,475 --> 00:07:57,102
Black Claw's
operations in Portland.
162
00:07:58,353 --> 00:08:00,731
As long as Marwan Hanano
was still alive.
163
00:08:00,814 --> 00:08:01,815
And Renard killed him.
164
00:08:02,482 --> 00:08:03,483
He was supposed to.
165
00:08:04,901 --> 00:08:05,948
What do you mean?
166
00:08:06,027 --> 00:08:09,076
Renard received a call about Marwan
Hanano being in the hospital.
167
00:08:09,572 --> 00:08:10,573
So what?
168
00:08:11,241 --> 00:08:13,164
Marwan had
no identification on him.
169
00:08:13,243 --> 00:08:14,665
His hair had been dyed blond.
170
00:08:14,744 --> 00:08:16,746
No one in the hospital
could have known who he was.
171
00:08:16,830 --> 00:08:19,583
Only someone who knew Hanano
could have made that call.
172
00:08:19,666 --> 00:08:21,088
You think Renard was involved?
173
00:08:21,418 --> 00:08:22,920
If he wasn't,
they were using him.
174
00:08:23,878 --> 00:08:25,505
So you're saying
he was set up?
175
00:08:25,588 --> 00:08:27,135
Renard is going
to run for mayor.
176
00:08:29,634 --> 00:08:31,307
There's been
no official announcement.
177
00:08:31,386 --> 00:08:32,603
There will be.
178
00:08:32,679 --> 00:08:34,352
And we better know
who he's involved with.
179
00:08:34,764 --> 00:08:36,516
If you're right
180
00:08:36,599 --> 00:08:39,148
and I make a move on him
and he finds out,
181
00:08:40,145 --> 00:08:41,442
he's gonna know
we're onto him.
182
00:08:41,521 --> 00:08:43,194
I don't want you
to do anything.
183
00:08:43,273 --> 00:08:44,775
Except tell me
where he's gonna be.
184
00:08:45,984 --> 00:08:47,281
When?
Soon.
185
00:08:49,904 --> 00:08:51,622
That's it?
For now.
186
00:08:52,449 --> 00:08:53,666
Thank you for coming.
187
00:09:00,206 --> 00:09:02,629
MALCOLM: Summer?
Wake up, come on.
188
00:09:04,169 --> 00:09:05,466
You fell asleep.
189
00:09:06,755 --> 00:09:08,382
(GASPS, EXHALES)
190
00:09:08,465 --> 00:09:09,762
Nap time's over.
191
00:09:11,134 --> 00:09:12,477
WOW. Uh...
192
00:09:13,595 --> 00:09:15,723
I must have really gone out.
Mmm-hmm.
193
00:09:15,805 --> 00:09:16,805
What time is it?
194
00:09:16,848 --> 00:09:17,849
It's a little after 9:00.
195
00:09:18,975 --> 00:09:21,273
(CHUCKLES) You definitely had
enough for one session.
196
00:09:21,686 --> 00:09:23,108
Let me show you
some of these shots.
197
00:09:33,156 --> 00:09:34,157
SUMMER: Wow.
198
00:09:34,908 --> 00:09:36,285
These look amazing.
199
00:09:36,367 --> 00:09:37,664
No, you look amazing.
200
00:09:38,995 --> 00:09:40,212
I'll send some to you.
201
00:09:41,247 --> 00:09:44,000
Holy crap,
you're a supermodel.
202
00:09:44,417 --> 00:09:46,090
Why can't I be a supermodel?
203
00:09:46,419 --> 00:09:47,716
You really think they're good?
204
00:09:47,796 --> 00:09:49,343
Good? They're great.
205
00:09:49,547 --> 00:09:51,675
He said he's gonna send them
to some agents.
206
00:09:53,468 --> 00:09:55,186
What?
Nothing.
207
00:09:56,012 --> 00:09:57,434
No, what?
208
00:09:57,514 --> 00:09:59,354
It just looks like
you've got a little wrinkle.
209
00:10:00,266 --> 00:10:02,815
What?
It's nothing serious.
210
00:10:02,894 --> 00:10:04,271
It's just a little wrinkle.
211
00:10:04,646 --> 00:10:06,148
It might have
just been a shadow.
212
00:10:06,898 --> 00:10:09,242
(SCOFFS) It's not a shadow,
it's on my face.
213
00:10:09,317 --> 00:10:10,739
You just need
some moisturizer.
214
00:10:11,277 --> 00:10:13,905
Collin, are you here?
Okay, I'm coming right down.
215
00:10:14,447 --> 00:10:15,664
Where are you going?
216
00:10:15,740 --> 00:10:17,538
I told you.
Drinks with Collin.
217
00:10:18,576 --> 00:10:19,793
Drinks?
218
00:10:20,203 --> 00:10:22,171
(CHUCKLES)
You may have the face,
219
00:10:22,247 --> 00:10:24,420
but I got the booty.
See you in the morning.
220
00:10:27,794 --> 00:10:30,013
What? No way.
221
00:10:41,724 --> 00:10:42,725
(GASPS)
222
00:10:43,518 --> 00:10:45,691
(BREATHING HEAVILY)
223
00:10:48,773 --> 00:10:51,151
Oh, my God. Oh, my God.
224
00:10:51,943 --> 00:10:53,741
(GAGS)
(TEETH CLICKING)
225
00:10:53,903 --> 00:10:55,371
(GASPING)
226
00:10:55,446 --> 00:10:57,369
My teeth. (GASPS)
227
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
(BODY THUDS)
228
00:10:59,242 --> 00:11:01,290
(GRUNTING)
229
00:11:12,130 --> 00:11:13,131
(EXHALES)
230
00:11:13,256 --> 00:11:14,296
MAN: How much do you have?
231
00:11:14,966 --> 00:11:16,138
As much as I could make.
232
00:11:16,217 --> 00:11:17,218
(ZIPPER RIPS)
233
00:11:19,554 --> 00:11:21,194
When are you gonna
tell me how you get it?
234
00:11:21,764 --> 00:11:23,016
If I told you,
everybody would know.
235
00:11:23,099 --> 00:11:24,442
Oh, I think you can trust me.
236
00:11:24,517 --> 00:11:26,519
(CHUCKLES)
I don't trust anybody.
237
00:11:26,603 --> 00:11:27,855
Why? Is this illegal?
238
00:11:28,938 --> 00:11:31,282
No, but once the secret's out,
what would I have?
239
00:11:33,943 --> 00:11:35,463
We need to take this
to the next level.
240
00:11:35,945 --> 00:11:37,572
No, we need to take it slow.
241
00:11:38,281 --> 00:11:39,954
This can get
out of control real easy.
242
00:11:43,286 --> 00:11:44,458
You're using it, aren't you?
243
00:11:45,788 --> 00:11:47,335
I had to make sure you
weren't trying to cheat me.
244
00:11:47,415 --> 00:11:48,792
I told you not to use it.
245
00:11:49,500 --> 00:11:50,580
This could ruin everything.
246
00:11:50,627 --> 00:11:52,387
I think I know what I'm doing.
No, you don't.
247
00:11:52,837 --> 00:11:55,511
This is powerful stuff.
A little goes a long way.
248
00:11:56,007 --> 00:11:57,429
All right, all right.
(CHUCKLES)
249
00:11:58,426 --> 00:11:59,769
I won't use it anymore.
250
00:12:00,053 --> 00:12:01,771
See that you don't.
251
00:12:02,931 --> 00:12:04,148
Where's my money?
252
00:12:07,477 --> 00:12:08,524
When do I get more?
253
00:12:09,354 --> 00:12:10,480
When I'm ready.
254
00:12:22,825 --> 00:12:23,826
(CAR DOOR CLOSES)
255
00:12:27,163 --> 00:12:28,164
(CHUCKLES)
256
00:12:44,013 --> 00:12:45,435
Morning, superstar.
257
00:12:48,851 --> 00:12:50,023
Summer?
258
00:12:52,021 --> 00:12:54,365
You better not
still be in bed.
259
00:13:13,251 --> 00:13:15,049
(SCREAMING)
260
00:13:17,088 --> 00:13:18,385
(GASPING)
261
00:13:30,435 --> 00:13:32,275
You look like a man
with something on his mind.
262
00:13:33,313 --> 00:13:34,906
Yeah, well,
I saw Eve last night.
263
00:13:35,648 --> 00:13:37,150
How'd that go?
264
00:13:40,445 --> 00:13:42,197
Is the Captain here yet?
No.
265
00:13:43,323 --> 00:13:46,452
Eve thinks that the Captain
was set up to kill Marwan.
266
00:13:46,659 --> 00:13:48,707
By who?
Black Claw, maybe.
267
00:13:49,162 --> 00:13:51,005
But she thinks the Captain
may have been in on it.
268
00:13:51,080 --> 00:13:52,923
Why?
So he could be the hero.
269
00:13:53,458 --> 00:13:54,755
Are you kidding me?
270
00:13:55,335 --> 00:13:57,929
I was in the Captain's office,
so was Wu.
271
00:13:58,796 --> 00:14:00,264
The Captain's here.
272
00:14:01,632 --> 00:14:03,352
I need to see you both
in my office, please.
273
00:14:06,262 --> 00:14:07,684
I need your opinion
on something.
274
00:14:07,764 --> 00:14:08,765
(DOOR CLOSES)
275
00:14:10,099 --> 00:14:11,100
(SIGHS)
276
00:14:11,934 --> 00:14:14,778
As you know, I was supporting
Andrew Dixon for mayor.
277
00:14:16,689 --> 00:14:18,066
I truly believe
he would have won.
278
00:14:18,149 --> 00:14:20,698
And Gallagher is not the kind
of guy you want in office.
279
00:14:21,361 --> 00:14:25,036
Now I've been asked to take Dixon's
place by his campaign organization.
280
00:14:25,323 --> 00:14:27,403
You're talking about running for mayor.
RENARD: I am.
281
00:14:27,408 --> 00:14:29,168
Now, I haven't made up
my mind yet. I just...
282
00:14:30,119 --> 00:14:31,559
I'd like to know
what you guys think.
283
00:14:31,621 --> 00:14:32,747
When do you have to
make up your mind?
284
00:14:32,830 --> 00:14:34,457
RENARD: Soon.
285
00:14:35,083 --> 00:14:37,051
This is a little sudden.
RENARD: I know.
286
00:14:37,835 --> 00:14:39,587
But would you back me
if I said yes?
287
00:14:41,798 --> 00:14:43,266
If you win,
what happens to you here?
288
00:14:43,341 --> 00:14:45,014
Well...
289
00:14:45,093 --> 00:14:46,219
I'd have to resign.
290
00:14:46,302 --> 00:14:47,394
Well, whoever replaces you
291
00:14:47,470 --> 00:14:48,813
won't know how
we handle things.
292
00:14:50,139 --> 00:14:51,231
No, they would not.
293
00:14:51,307 --> 00:14:52,987
You know what
you're getting yourself into?
294
00:14:53,101 --> 00:14:54,774
I just know that
we can't have Gallagher.
295
00:14:55,395 --> 00:14:56,396
(INHALES)
296
00:14:57,271 --> 00:14:59,490
Well, if this is what you
want, we'll back you.
297
00:14:59,982 --> 00:15:01,734
I appreciate that.
It's Wu.
298
00:15:03,194 --> 00:15:04,320
Got a body.
299
00:15:09,242 --> 00:15:11,244
Eve was right.
Yeah, he's gonna run.
300
00:15:11,702 --> 00:15:13,420
But it doesn't
answer the question.
301
00:15:13,704 --> 00:15:14,956
Was he in on
the assassination?
302
00:15:15,039 --> 00:15:16,279
Now if Black Claw's
behind this,
303
00:15:16,290 --> 00:15:17,792
they're gonna want him
in a position of power.
304
00:15:17,875 --> 00:15:19,969
Except Captain was with us when we
were attacked at the warehouse.
305
00:15:20,044 --> 00:15:21,421
He could have been killed.
306
00:15:21,754 --> 00:15:23,301
Unless he was in on that too.
307
00:15:23,381 --> 00:15:24,849
I think he's getting played.
308
00:15:25,341 --> 00:15:26,701
Or maybe he's just
taking advantage
309
00:15:26,717 --> 00:15:28,390
of a situation
that's coming his way.
310
00:15:28,469 --> 00:15:30,597
Until we know for sure,
we don't say anything.
311
00:15:33,724 --> 00:15:34,725
(CROWD CHEERING)
312
00:15:37,520 --> 00:15:38,692
RENARD: We got you.
313
00:15:48,573 --> 00:15:49,916
(INHALES DEEPLY)
314
00:15:58,249 --> 00:16:01,219
(TENSE MUSIC PLAYING)
315
00:16:46,088 --> 00:16:47,931
Doctor, we're ready to open.
316
00:16:49,800 --> 00:16:50,926
How many are there?
317
00:16:51,219 --> 00:16:52,471
A dozen at least.
318
00:16:52,720 --> 00:16:54,267
They've been knocking
for 20 minutes,
319
00:16:54,430 --> 00:16:56,182
I'm surprised they haven't
broken down the door.
320
00:16:56,307 --> 00:16:57,308
(CHUCKLES)
321
00:16:58,100 --> 00:16:59,101
Well...
322
00:17:00,603 --> 00:17:01,855
Let's not keep them waiting.
323
00:17:08,903 --> 00:17:11,326
(WOMEN MURMURING EXCITEDLY)
324
00:17:14,283 --> 00:17:17,958
Good morning, everyone. Come on in.
Make sure you sign in.
325
00:17:19,205 --> 00:17:20,457
Hi, ladies. Hi.
326
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
NURSE: Sign in?
WOMAN: Yep, right there.
327
00:17:26,379 --> 00:17:29,178
The woman who lives here, Aimee
Diaz, came home this morning
328
00:17:29,257 --> 00:17:30,850
to find a dead body
in her living room.
329
00:17:31,133 --> 00:17:32,806
It's an old lady
she's never seen before.
330
00:17:33,219 --> 00:17:34,892
Was the apartment unlocked?
Nope.
331
00:17:34,971 --> 00:17:37,349
And no sign of a break-in,
on top of that,
332
00:17:37,431 --> 00:17:39,775
her roommate, Summer Blake,
is missing.
333
00:17:40,017 --> 00:17:42,770
She tried calling her cell phone,
but it is right over there.
334
00:17:42,853 --> 00:17:44,446
Tried calling
her parents' house...
335
00:17:45,481 --> 00:17:46,903
A few friends, no luck.
336
00:17:46,983 --> 00:17:48,326
The reason that's
weird is because
337
00:17:48,401 --> 00:17:49,948
her car and purse
are still here.
338
00:17:50,027 --> 00:17:51,074
Mmm.
339
00:17:51,153 --> 00:17:52,746
No visible signs of trauma.
340
00:17:52,822 --> 00:17:54,422
HANK: Does the roommate know
who this is?
341
00:17:55,032 --> 00:17:56,909
Well, this is where
we have the weirder part.
342
00:17:57,743 --> 00:17:59,791
Roommate, Aimee,
says this elderly woman
343
00:17:59,870 --> 00:18:02,498
is wearing what roommate,
Summer, was wearing last night.
344
00:18:02,582 --> 00:18:05,335
Right down to the jewelry,
ankle bracelet, and ring.
345
00:18:05,793 --> 00:18:07,670
HANK: How old is Summer?
WU: Twenty-four.
346
00:18:08,629 --> 00:18:10,677
So there's no way
this is Summer.
347
00:18:11,048 --> 00:18:13,016
Well, not in a normal no way.
348
00:18:13,801 --> 00:18:16,725
But I'm thinking, why would a
woman who's in her, what, 90s
349
00:18:16,971 --> 00:18:20,100
come here sometime last night to
put on Summer's clothes, ring,
350
00:18:20,182 --> 00:18:22,651
and ankle bracelet,
just to die?
351
00:18:23,019 --> 00:18:24,111
We'll get
the prints off the body.
352
00:18:24,186 --> 00:18:25,233
Let's see who it is.
353
00:18:25,438 --> 00:18:26,530
Yeah.
Where's the roommate?
354
00:18:27,023 --> 00:18:28,070
Kitchen.
355
00:18:28,149 --> 00:18:30,026
NICK: When was the last time
you saw your roommate?
356
00:18:30,109 --> 00:18:31,736
Last night, right here.
357
00:18:32,862 --> 00:18:34,580
That her purse?
Yes.
358
00:18:35,156 --> 00:18:37,284
Her wallet, her id,
everything is still in it.
359
00:18:37,533 --> 00:18:39,376
Nothing was taken?
I don't think so.
360
00:18:40,202 --> 00:18:41,328
Does she have a boyfriend?
361
00:18:41,787 --> 00:18:43,334
Not right now.
HANK: But she did?
362
00:18:43,831 --> 00:18:45,378
That was six months ago.
363
00:18:45,458 --> 00:18:48,052
His name is Matthew Parks,
but he moved to Australia.
364
00:18:48,127 --> 00:18:49,879
That's one of the reasons
they broke up.
365
00:18:50,087 --> 00:18:52,055
NICK: And you weren't here
last night?
366
00:18:52,715 --> 00:18:55,218
No, I stayed at
my boyfriend's house.
367
00:18:55,426 --> 00:18:57,394
HANK: His name is?
Collin Jones.
368
00:18:57,720 --> 00:18:59,313
You have any idea
who the woman is?
369
00:18:59,388 --> 00:19:00,389
No.
370
00:19:01,057 --> 00:19:03,526
But she must have something to
do with Summer disappearing.
371
00:19:03,601 --> 00:19:06,070
She took her clothes
and her jewelry and...
372
00:19:06,812 --> 00:19:08,485
She must have killed her.
And I don't know...
373
00:19:08,564 --> 00:19:10,191
Why would she want
to kill Summer?
374
00:19:10,733 --> 00:19:12,155
None of this makes any sense.
375
00:19:12,735 --> 00:19:14,578
Who's that?
That's Summer.
376
00:19:15,571 --> 00:19:17,699
A photographer just
took these yesterday.
377
00:19:18,908 --> 00:19:20,330
I can't believe
this has happened.
378
00:19:20,409 --> 00:19:21,786
We were looking
at them last night.
379
00:19:22,244 --> 00:19:23,587
She was gonna
be a model and...
380
00:19:24,330 --> 00:19:25,673
She's so beautiful.
381
00:19:26,707 --> 00:19:28,084
Give us a second, please.
382
00:19:30,628 --> 00:19:32,301
No match in the system
for an old lady.
383
00:19:33,130 --> 00:19:34,473
So, you got nothing?
384
00:19:34,548 --> 00:19:36,141
No, I got something.
385
00:19:41,597 --> 00:19:43,270
She had a DUI last year.
386
00:19:43,724 --> 00:19:45,522
Not only is
she wearing her clothes,
387
00:19:46,435 --> 00:19:48,028
she's wearing
her fingerprints.
388
00:19:48,604 --> 00:19:49,651
That's Summer Blake?
389
00:19:54,944 --> 00:19:58,414
My friend, Mary Ann Galvin, can't
stop talking about this treatment.
390
00:19:58,489 --> 00:20:00,287
And she looks unbelievable.
391
00:20:00,574 --> 00:20:02,827
Well, in a few minutes,
392
00:20:03,035 --> 00:20:05,037
you won't be able to stop
talking about it, either.
393
00:20:05,246 --> 00:20:06,498
(BOTH CHUCKLING)
394
00:20:13,546 --> 00:20:14,547
Now...
395
00:20:15,256 --> 00:20:17,133
All I have to do
is shield your eyes...
396
00:20:20,219 --> 00:20:21,641
And turn off the light.
397
00:20:28,310 --> 00:20:30,859
The ultraviolet light
activates the formula.
398
00:20:30,938 --> 00:20:31,939
(GASPS)
399
00:20:34,316 --> 00:20:36,284
(CHUCKLES) Is it working?
400
00:20:36,986 --> 00:20:38,203
Well...
401
00:20:39,530 --> 00:20:40,747
Let's see.
402
00:20:45,369 --> 00:20:46,461
You tell me.
403
00:20:48,038 --> 00:20:49,164
Oh, my God.
404
00:20:50,416 --> 00:20:52,339
Oh, my God.
405
00:20:53,002 --> 00:20:54,345
It's a miracle.
406
00:21:00,509 --> 00:21:03,058
I believe it's a hyper-intensive
form of progeria.
407
00:21:04,013 --> 00:21:06,015
If you're telling me
this is a 24-year-old woman,
408
00:21:06,098 --> 00:21:07,645
that's the only explanation
I've got.
409
00:21:07,725 --> 00:21:08,817
Progeria?
410
00:21:10,186 --> 00:21:11,563
That's an aging disease,
right?
411
00:21:11,729 --> 00:21:13,276
Actually a genetic disorder
412
00:21:13,355 --> 00:21:16,450
which causes the nuclei in a
person's cells to become unstable.
413
00:21:16,942 --> 00:21:19,115
The DNA inside
degrades more rapidly,
414
00:21:19,195 --> 00:21:20,955
and that's what causes
the accelerated aging.
415
00:21:20,988 --> 00:21:22,615
Doesn't that usually
happen in kids?
416
00:21:23,282 --> 00:21:26,286
Yes, normally it takes years
to become life threatening.
417
00:21:26,577 --> 00:21:27,874
Never happens this fast.
418
00:21:27,953 --> 00:21:29,671
Is there a possibility
it's contagious?
419
00:21:30,247 --> 00:21:32,875
I hope not, 'cause this would
really freak a lot of people out.
420
00:21:33,334 --> 00:21:34,335
(CHUCKLES)
421
00:21:34,668 --> 00:21:37,429
Listen, if I hadn't seen the body
myself, I wouldn't have believed it.
422
00:21:37,630 --> 00:21:38,950
I'll get you some
of the research.
423
00:21:42,176 --> 00:21:43,598
What are the chances
it's progeria?
424
00:21:44,720 --> 00:21:45,892
I would say none.
425
00:21:50,518 --> 00:21:52,878
MALCOLM: Can't do the 19th. I'm
shooting a wedding that day.
426
00:21:52,937 --> 00:21:56,066
But I can do
the 21 st or the 23rd.
427
00:21:58,108 --> 00:22:00,827
Yeah, but it's up to you.
I got both available.
428
00:22:00,903 --> 00:22:02,155
Afternoon? Yeah.
429
00:22:03,239 --> 00:22:04,919
FORBES: (ON TV)
It's time to make a change.
430
00:22:05,533 --> 00:22:07,911
Time to restore your true,
youthful self.
431
00:22:08,911 --> 00:22:10,254
Can I call you back?
432
00:22:11,288 --> 00:22:15,418
Shed your old, tired skin, and
restore your true, youthful self?
433
00:22:16,085 --> 00:22:17,962
Hi, I'm Dr. Eugene Forbes.
434
00:22:18,295 --> 00:22:20,764
And with my revolutionary new
fountain of youth treatment,
435
00:22:21,215 --> 00:22:22,432
Foy Cream,
436
00:22:22,508 --> 00:22:25,057
you can literally turn back
the clock on your life.
437
00:22:28,556 --> 00:22:31,526
Call now for an appointment
on your new life.
438
00:22:36,230 --> 00:22:40,235
The phone was crazy today. We're
booked up for six months.
439
00:22:40,442 --> 00:22:42,991
People are going bat crap
for your treatment.
440
00:22:43,070 --> 00:22:44,287
(CHUCKLES) Yeah, I know.
441
00:22:44,947 --> 00:22:47,200
I've locked up.
Anything else you need?
442
00:22:48,200 --> 00:22:49,622
No. Go home.
443
00:22:51,787 --> 00:22:53,164
Well, have a good night.
444
00:22:55,708 --> 00:22:56,755
You too.
445
00:22:56,834 --> 00:22:58,336
(CELL PHONE RINGING)
446
00:23:01,589 --> 00:23:02,590
I was just about to call you.
447
00:23:02,673 --> 00:23:03,674
Are you crazy?
448
00:23:04,174 --> 00:23:05,926
What's wrong?
The commercial.
449
00:23:06,302 --> 00:23:08,270
Is that your idea
of staying low key?
450
00:23:08,345 --> 00:23:11,224
That was not our agreement. I told
you to stay small, and go slow.
451
00:23:11,682 --> 00:23:14,606
Look, when you have a product
that works this well,
452
00:23:15,311 --> 00:23:19,157
going slow is not really possible.
People love this stuff.
453
00:23:19,315 --> 00:23:21,317
You have no idea
how hard it is to get it.
454
00:23:21,567 --> 00:23:24,070
Well, get some help
because this is gonna be huge.
455
00:23:24,153 --> 00:23:25,405
I can't!
456
00:23:25,487 --> 00:23:27,807
I've already used half the jar
that you gave me last night.
457
00:23:28,657 --> 00:23:30,455
I need more.
No.
458
00:23:32,453 --> 00:23:33,579
I'll make you partner.
459
00:23:34,496 --> 00:23:35,622
Fifty-fifty.
460
00:23:35,831 --> 00:23:37,083
Malcolm, listen to me.
461
00:23:37,666 --> 00:23:39,668
I don't need this.
Yes, you do.
462
00:23:39,752 --> 00:23:41,550
You need me. People trust me.
463
00:23:42,171 --> 00:23:43,468
I just have
one of those faces.
464
00:23:45,257 --> 00:23:46,349
Are you listening?
465
00:23:46,967 --> 00:23:49,311
This is worth
millions to both of us.
466
00:23:49,511 --> 00:23:50,854
I promise you.
467
00:23:50,930 --> 00:23:52,930
You'll have your first million
within three months.
468
00:23:56,060 --> 00:23:57,403
I'll see what I can do.
469
00:24:33,514 --> 00:24:35,074
ROSALEE: You sure
it wasn't a Spinnetod?
470
00:24:35,557 --> 00:24:36,979
Maybe it couldn't
find a victim.
471
00:24:37,226 --> 00:24:39,649
They have to consume their victims'
insides in order to stay young.
472
00:24:39,728 --> 00:24:40,729
Ah, I don't think so.
473
00:24:41,397 --> 00:24:44,077
Even when a Spinnetod can't find a
victim, it doesn't age this fast.
474
00:24:44,108 --> 00:24:45,325
Pizza's here.
475
00:24:45,401 --> 00:24:46,618
Any luck?
476
00:24:46,694 --> 00:24:47,786
Not yet.
477
00:24:48,112 --> 00:24:50,160
Napkins.
Just please try to avoid
478
00:24:50,239 --> 00:24:52,241
the greasy fingers
on the pages.
479
00:24:54,076 --> 00:24:55,498
Now here's something.
480
00:24:56,036 --> 00:24:58,084
Looks like a journal
from an Egyptian Grimm.
481
00:24:59,206 --> 00:25:00,332
NICK: What have you got?
482
00:25:00,416 --> 00:25:01,633
It's in Arabic.
483
00:25:02,459 --> 00:25:03,676
Any translation?
484
00:25:06,547 --> 00:25:08,766
Uh, yeah. Actually yes.
485
00:25:09,383 --> 00:25:12,887
It's called
a musasat alsh-shabab.
486
00:25:13,679 --> 00:25:15,159
Sounds like something
you want to eat.
487
00:25:15,764 --> 00:25:17,983
"I tracked
the musasat alsh-shabab
488
00:25:18,058 --> 00:25:20,652
"through the streets of Cairo
for seven straight nights,
489
00:25:20,728 --> 00:25:22,150
"always too late to catch it.
490
00:25:22,438 --> 00:25:25,191
"But never too late to discover
the victims it left behind.
491
00:25:25,607 --> 00:25:27,826
"All of them aged
beyond their years.
492
00:25:28,110 --> 00:25:29,783
"One of them,
a young man who was,
493
00:25:30,154 --> 00:25:33,328
"I think, no more than 16 years old
because I had seen him before,
494
00:25:33,407 --> 00:25:37,662
"had been transformed into a
wrinkled old man within a few hours.
495
00:25:38,495 --> 00:25:40,714
"I knew I had to catch it
in the act to understand
496
00:25:40,789 --> 00:25:43,759
"how it was able to steal
the youth of its victims.
497
00:25:44,209 --> 00:25:47,383
"On the eighth night, I tracked
the musasat alsh-shabab
498
00:25:47,463 --> 00:25:49,557
"to a small back alley.
499
00:25:49,631 --> 00:25:53,807
"I watched with utter fascination
as it Woged, and it's..."
500
00:25:54,762 --> 00:25:56,230
What?
"Mandibles."
501
00:25:56,805 --> 00:26:00,025
"Pierced a woman's face
as she lay limp in its arms.
502
00:26:00,642 --> 00:26:03,486
"It appeared to suck
something from its victim
503
00:26:03,562 --> 00:26:05,610
"as the cheeks grew
ever larger.
504
00:26:05,939 --> 00:26:10,035
"When it finished with the young
woman, it disgorged the yanbue."
505
00:26:10,486 --> 00:26:13,990
So, we don't know what the musasat
alsh-shabab does with the...
506
00:26:14,448 --> 00:26:15,700
Yanbue.
Right.
507
00:26:15,783 --> 00:26:17,160
That it sucks out of people.
508
00:26:17,576 --> 00:26:18,623
Right, here's more.
509
00:26:18,702 --> 00:26:20,079
"And when it melts
into the skin,
510
00:26:20,162 --> 00:26:22,506
"age disappears, but it
becomes highly addictive,
511
00:26:22,581 --> 00:26:25,835
"shattering lives, and making
monsters of those who use it."
512
00:26:25,918 --> 00:26:27,920
Oh, well, there's a happy ending.
Not done.
513
00:26:28,003 --> 00:26:29,003
Sorry.
514
00:26:29,046 --> 00:26:30,764
"Knowing how difficult
it would be to kill,
515
00:26:30,839 --> 00:26:32,637
"I lay in wait
for him in his room.
516
00:26:32,966 --> 00:26:35,810
"After I cut off its head,
I discovered a small fortune
517
00:26:35,886 --> 00:26:38,514
"hidden in the walls,
but I realized only too late
518
00:26:38,597 --> 00:26:41,771
"that he was only
the supplier of the yanbue.
519
00:26:42,351 --> 00:26:45,730
"Now that he was dead, I would never
know who he was selling it to."
520
00:26:46,188 --> 00:26:48,782
At least we know we're dealing
with a big, ugly bug-like dude.
521
00:26:48,857 --> 00:26:50,109
Well, the Grimm in the book
said he was following
522
00:26:50,192 --> 00:26:52,160
the musasat alsh-shabab
for eight nights.
523
00:26:52,653 --> 00:26:54,173
That means there were
a lot of victims.
524
00:26:54,988 --> 00:26:58,242
Then there's probably a lot more
victims than the one we know about.
525
00:27:02,246 --> 00:27:04,123
You ever think about
getting into modeling?
526
00:27:04,206 --> 00:27:07,210
(SCOFFS) You got to be
kidding me, right?
527
00:27:07,292 --> 00:27:08,714
I don't make
any money kidding.
528
00:27:09,044 --> 00:27:10,261
(LOUD MUSIC PLAYING)
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
529
00:27:10,337 --> 00:27:12,431
Oh, Brian, that's great.
You're a natural.
530
00:27:13,382 --> 00:27:15,225
Could you smile, Brian?
Yeah, that's right.
531
00:27:15,717 --> 00:27:18,061
Good job. Great.
532
00:27:19,179 --> 00:27:20,852
(SUCKING)
533
00:27:32,985 --> 00:27:34,157
(SNARLS)
534
00:27:40,784 --> 00:27:42,377
(RETCHING)
535
00:27:51,003 --> 00:27:52,676
(SNARLING)
536
00:27:58,093 --> 00:28:01,893
This hyper-accelerated aging
doesn't seem to be too rare.
537
00:28:01,972 --> 00:28:03,440
According to
this research paper,
538
00:28:03,515 --> 00:28:06,314
"Medical abnormality
linked to extreme aging."
539
00:28:06,935 --> 00:28:08,528
There have been
half a dozen cases
540
00:28:08,604 --> 00:28:11,357
in and around the Portland
area in the last three years.
541
00:28:11,940 --> 00:28:13,533
They call it
a disease cluster.
542
00:28:13,692 --> 00:28:15,911
Sounds more like our
musasat alsh-shabab.
543
00:28:16,612 --> 00:28:18,660
They name the victim?
Yeah, at the end of the paper.
544
00:28:18,739 --> 00:28:20,036
Any survivors?
545
00:28:20,115 --> 00:28:22,959
No, but there are before
and after photos.
546
00:28:23,535 --> 00:28:25,958
All attacked by
a mysterious disease
547
00:28:26,038 --> 00:28:28,632
that aged them within 48
hours of contracting it.
548
00:28:29,124 --> 00:28:32,048
Call just came in. Car rolled off the road.
Driver dead.
549
00:28:32,127 --> 00:28:34,505
And you're telling us
about a traffic accident why?
550
00:28:34,796 --> 00:28:37,800
Driver appears to be in his
90s, license says he's 19.
551
00:28:38,675 --> 00:28:40,268
Thought you might
want to check it out.
552
00:28:41,803 --> 00:28:43,601
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
553
00:28:45,307 --> 00:28:48,231
WU: Prints off the body match Brian Grady.
He's the owner of that truck.
554
00:28:48,810 --> 00:28:52,485
According to witnesses, the driver
lost control, ended up here.
555
00:28:55,943 --> 00:28:57,820
Doesn't look 19 to me.
556
00:29:05,244 --> 00:29:08,168
"Malcolm Caulfield,
studio photographer."
557
00:29:08,914 --> 00:29:10,461
Yeah, got a cell phone.
558
00:29:10,874 --> 00:29:13,673
See if we can get the last
numbers called and received.
559
00:29:13,752 --> 00:29:14,844
WU: Yeah.
560
00:29:15,045 --> 00:29:18,390
Didn't the last victim say
they saw a photographer too?
561
00:29:18,465 --> 00:29:20,263
Oh, that's what
her roommate said.
562
00:29:20,342 --> 00:29:21,719
I think we should
talk to this photographer
563
00:29:21,802 --> 00:29:24,042
'cause I don't think this guy's
got a career in modeling.
564
00:29:32,604 --> 00:29:33,821
Looks legit.
565
00:29:33,897 --> 00:29:35,570
What if
he's musasat alsh-shabab?
566
00:29:36,024 --> 00:29:38,118
Well, if he is, he knows
nobody can tie him
567
00:29:38,193 --> 00:29:39,445
to what happened
to the victims.
568
00:29:39,528 --> 00:29:41,408
All right, well, how do
you want to handle this?
569
00:29:41,571 --> 00:29:44,620
First we have to figure out if he's
working alone or with somebody else.
570
00:29:45,325 --> 00:29:46,668
You leave
the Grimm in the car?
571
00:29:46,743 --> 00:29:48,040
(EXHALES) For now.
572
00:29:49,121 --> 00:29:51,215
(DOOR BUZZING)
Come in. I'll be right there.
573
00:29:51,832 --> 00:29:54,460
Listen, I got to go.
Can I call you back tomorrow?
574
00:29:54,543 --> 00:29:56,966
Terrific.
Yeah, looking forward to it.
575
00:30:00,924 --> 00:30:02,301
Can I help you?
576
00:30:02,801 --> 00:30:04,394
Malcolm Caulfield?
Yes.
577
00:30:05,178 --> 00:30:07,476
Detective Burkhardt.
This is Detective Griffin.
578
00:30:07,723 --> 00:30:08,940
What'd I do?
579
00:30:09,266 --> 00:30:10,946
'Cause I don't remember
doing anything bad.
580
00:30:11,435 --> 00:30:13,437
You shoot these photos?
581
00:30:13,520 --> 00:30:15,898
Uh, Summer Blake.
Yeah, I did.
582
00:30:16,606 --> 00:30:18,233
She's a beautiful girl.
583
00:30:19,568 --> 00:30:21,070
Well, is she in
some kind of trouble?
584
00:30:21,153 --> 00:30:23,076
What about Brian Grady?
You take pictures of him?
585
00:30:23,739 --> 00:30:25,036
Yeah, last night.
586
00:30:25,907 --> 00:30:26,954
What's going on?
587
00:30:27,034 --> 00:30:28,035
They're both dead.
588
00:30:29,745 --> 00:30:30,837
What?
589
00:30:31,580 --> 00:30:33,708
How?
Did they know each other?
590
00:30:33,915 --> 00:30:35,087
Not that we know of.
591
00:30:37,294 --> 00:30:38,762
Oh, my God.
This is why you're here.
592
00:30:38,837 --> 00:30:41,090
Look,
I just took pictures of them.
593
00:30:41,423 --> 00:30:42,424
Why?
594
00:30:42,966 --> 00:30:44,806
Well they're both
very attractive young people.
595
00:30:44,843 --> 00:30:46,683
It's what I do for a living.
I discover talent.
596
00:30:46,970 --> 00:30:48,938
I didn't know beauty
qualified as talent.
597
00:30:49,056 --> 00:30:52,151
(CHUCKLES) Talent is in
the eye of the beholder.
598
00:30:52,225 --> 00:30:54,819
A lot of my clients have gone
on to very successful careers.
599
00:30:55,020 --> 00:30:57,239
I mean, look at these faces.
600
00:30:57,314 --> 00:30:58,816
They're naturally beautiful.
601
00:30:58,899 --> 00:31:01,277
And in the right light,
that is about as close
602
00:31:01,360 --> 00:31:02,612
to perfect as
you're ever going to get.
603
00:31:02,694 --> 00:31:04,913
I mean, that is who
we all want to be.
604
00:31:08,950 --> 00:31:10,918
How did they die?
We're not sure.
605
00:31:11,244 --> 00:31:12,291
Where did you meet them?
606
00:31:12,579 --> 00:31:13,876
At Union Way mall.
607
00:31:14,373 --> 00:31:15,716
I meet my clients
in a lot of places.
608
00:31:15,791 --> 00:31:18,795
Malls, parks, streets.
I'm always looking.
609
00:31:18,877 --> 00:31:21,221
You know, you never know when you're
gonna meet that next Heidi Klum.
610
00:31:21,296 --> 00:31:22,297
(CHUCKLES)
611
00:31:22,381 --> 00:31:24,099
Look, do you think I had
something to do with this?
612
00:31:24,174 --> 00:31:26,347
Just have to backtrack
everywhere they've been.
613
00:31:29,930 --> 00:31:32,649
If you think of anything
else, give us a call.
614
00:31:33,683 --> 00:31:34,684
(DOOR OPENS)
615
00:31:36,853 --> 00:31:37,900
(DOOR CLOSES)
616
00:31:37,979 --> 00:31:40,573
A lot of beautiful people
up on those walls.
617
00:31:40,649 --> 00:31:42,617
Kind of like trophies.
618
00:31:42,692 --> 00:31:45,366
Think we can tie any of them to the
ones we found in the medical report?
619
00:31:45,445 --> 00:31:46,445
Well, it's worth a look.
620
00:31:46,488 --> 00:31:48,081
Let's run his phone records.
621
00:31:48,156 --> 00:31:50,500
And put some
surveillance on him.
622
00:31:52,577 --> 00:31:53,578
(CELL PHONE RINGING)
623
00:31:57,999 --> 00:31:59,922
Hello?
FORBES: Did you get more?
624
00:32:00,001 --> 00:32:01,469
Yeah, but...
Bring it to me.
625
00:32:01,545 --> 00:32:03,092
Look, two cops
were just at my place.
626
00:32:03,171 --> 00:32:04,263
Bring it to me now.
627
00:32:04,339 --> 00:32:05,431
Did you hear what I just said?
628
00:32:05,507 --> 00:32:06,599
I don't care
what you just said.
629
00:32:06,675 --> 00:32:09,053
Bring me the stuff now.
This is big business.
630
00:32:11,805 --> 00:32:14,684
My God, you look fabulous.
631
00:32:15,725 --> 00:32:16,726
(KNOCK ON DOOR)
632
00:32:17,018 --> 00:32:19,271
Doctor, we have a lot
of patients waiting.
633
00:32:19,354 --> 00:32:20,901
I'm coming!
(GASPS)
634
00:32:22,607 --> 00:32:23,608
(DOOR CLOSES)
635
00:32:28,196 --> 00:32:29,448
If Malcolm's supplying
someone
636
00:32:29,531 --> 00:32:31,533
with something he's taking
from his victims,
637
00:32:31,616 --> 00:32:33,256
more than likely
he would have made a call
638
00:32:33,285 --> 00:32:34,878
after Brian and
Summer left his studio.
639
00:32:35,328 --> 00:32:37,248
Well, then we isolate
the numbers Malcolm called.
640
00:32:37,706 --> 00:32:39,049
All right.
641
00:32:40,709 --> 00:32:42,882
Three different numbers
were called on those dates.
642
00:32:44,087 --> 00:32:45,885
One is a photo supply store.
643
00:32:45,964 --> 00:32:49,389
Another one's a dry cleaners.
And the last one's a clinic.
644
00:32:49,468 --> 00:32:51,015
What kind of clinic?
645
00:32:53,889 --> 00:32:55,266
Beauty treatment.
646
00:32:55,599 --> 00:32:56,976
And he's got
his own commercial.
647
00:32:57,058 --> 00:32:58,059
Play it.
648
00:32:59,686 --> 00:33:01,484
It's time to make a change.
649
00:33:01,855 --> 00:33:04,404
Time to restore your true,
youthful self.
650
00:33:05,317 --> 00:33:07,157
Do you ever wish
you could turn back the clock,
651
00:33:07,694 --> 00:33:11,744
shed your old, tired skin, and
restore your true, youthful self?
652
00:33:12,449 --> 00:33:14,497
Hi, I'm Dr. Eugene Forbes.
653
00:33:14,659 --> 00:33:17,162
And with my revolutionary new
fountain of youth treatment,
654
00:33:17,579 --> 00:33:18,751
Foy Cream,
655
00:33:18,830 --> 00:33:19,956
you can literally...
656
00:33:20,040 --> 00:33:21,383
Foy Cream?
657
00:33:22,250 --> 00:33:23,877
We talking
Fountain of Youth?
658
00:33:25,337 --> 00:33:26,714
We may have just
found our buyer.
659
00:33:27,214 --> 00:33:28,932
We're gonna need somebody
to check him out.
660
00:33:30,091 --> 00:33:31,183
Yeah.
661
00:33:31,551 --> 00:33:34,225
NICK: If this photographer is
the musasat alsh-shabab,
662
00:33:34,471 --> 00:33:36,769
then they might be using the
clinic to sell the yanbue.
663
00:33:36,973 --> 00:33:38,441
So, they've gone
mainstream.
664
00:33:38,517 --> 00:33:40,565
This doctor's selling it
out of a spa. (SCOFFS)
665
00:33:40,644 --> 00:33:43,443
Don't forget, repeated use is
supposed to turn people who use it
666
00:33:43,522 --> 00:33:44,899
into monsters, okay?
667
00:33:45,941 --> 00:33:48,410
So, look, if you go in there,
do not mess with this stuff.
668
00:33:48,735 --> 00:33:50,203
Okay.
What do you want me to do?
669
00:33:50,362 --> 00:33:52,282
See if you can get a sample
of what he's selling.
670
00:33:52,405 --> 00:33:53,827
We take it to the lab.
671
00:33:53,907 --> 00:33:55,987
If it's human-based, we know
we've got the right guy.
672
00:33:57,202 --> 00:33:58,203
Okay.
673
00:34:04,626 --> 00:34:05,878
Thank you.
Mmm-hmm.
674
00:34:13,134 --> 00:34:16,388
Hi, I'm Rosalee Calvert.
I have an appointment at 5:00.
675
00:34:18,557 --> 00:34:20,757
NURSE: (OVER SPEAKERS) I'm sorry.
I don't see your name.
676
00:34:21,142 --> 00:34:22,782
ROSALEE: Huh.
I booked it three weeks ago.
677
00:34:23,520 --> 00:34:24,567
NURSE: Hmm.
678
00:34:24,646 --> 00:34:26,614
No. I'm sorry,
I don't have you.
679
00:34:27,315 --> 00:34:30,535
Oh, my God. I just drove
all the way from Salem.
680
00:34:30,652 --> 00:34:32,654
I confirmed this. Are you sure
you have the right clinic?
681
00:34:32,737 --> 00:34:35,160
Yeah, the Foy Cream, right?
Dr. Forbes?
682
00:34:36,116 --> 00:34:37,834
Look,
I'll try to squeeze you in,
683
00:34:37,909 --> 00:34:38,956
but you'll have to wait.
684
00:34:39,536 --> 00:34:40,662
Thank you.
685
00:34:40,745 --> 00:34:43,419
You understand the first appointment
is just a consultation?
686
00:34:43,498 --> 00:34:45,500
The fee for
the treatment is $5,000.
687
00:34:46,626 --> 00:34:47,673
No problem.
688
00:34:48,878 --> 00:34:51,381
Then you'll need to
fill out this paperwork.
689
00:34:52,924 --> 00:34:53,925
(STUTTERS)
690
00:34:54,509 --> 00:34:55,681
I got to say, (CHUCKLES)
691
00:34:56,136 --> 00:34:57,683
are you sure you need
this treatment?
692
00:34:58,513 --> 00:35:00,732
Oh. One can never look
too young.
693
00:35:00,807 --> 00:35:02,059
(BOTH CHUCKLING)
694
00:35:06,146 --> 00:35:07,363
Hi.
Hi.
695
00:35:08,440 --> 00:35:09,657
Have you had this
treatment before?
696
00:35:09,733 --> 00:35:10,950
Oh, no. It's my first time.
697
00:35:13,778 --> 00:35:17,328
I know it's expensive,
but my friends look amazing.
698
00:35:17,866 --> 00:35:19,163
And they're older than me.
699
00:35:19,743 --> 00:35:20,744
(CHUCKLES)
700
00:35:24,122 --> 00:35:26,671
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
701
00:36:18,218 --> 00:36:19,435
What do you think?
702
00:36:20,220 --> 00:36:21,346
You look amazing.
703
00:36:21,429 --> 00:36:22,931
I do, don't I?
704
00:36:23,056 --> 00:36:25,150
(GASPS)
Oh, I'm so glad I came.
705
00:36:25,225 --> 00:36:26,898
My husband's gonna think
he's having an affair.
706
00:36:26,976 --> 00:36:28,023
(CHUCKLES)
707
00:36:28,103 --> 00:36:29,446
And I might have one myself.
708
00:36:30,313 --> 00:36:31,314
(CHUCKLES)
709
00:36:33,525 --> 00:36:35,527
Ms. Calvert?
Dr. Forbes will see you now.
710
00:36:38,613 --> 00:36:40,115
May I take your coat?
Please.
711
00:36:41,199 --> 00:36:43,122
Thank you. This way.
712
00:36:47,288 --> 00:36:48,585
(GRUNTS, SNIFFS)
713
00:36:49,624 --> 00:36:51,752
Doctor,
this is the last patient.
714
00:36:52,669 --> 00:36:53,795
Do you need me to stay?
715
00:36:54,045 --> 00:36:55,342
No, I'll lock up.
716
00:36:56,631 --> 00:36:57,757
Okay.
717
00:36:58,299 --> 00:36:59,979
FORBES: (OVER SPEAKERS)
Please have a seat.
718
00:37:00,135 --> 00:37:02,058
I will be with you
in just a second.
719
00:37:06,099 --> 00:37:08,227
Hi. I'm Dr. Forbes.
720
00:37:10,311 --> 00:37:11,403
Rosalee Calvert.
721
00:37:11,479 --> 00:37:12,605
Nice to meet you, Rosalee.
722
00:37:12,856 --> 00:37:14,324
Let's see what we have here.
723
00:37:15,400 --> 00:37:17,994
This special cream you use,
can you tell me what's in it?
724
00:37:18,695 --> 00:37:21,073
Oh, I'm sorry, I can't.
It's a secret.
725
00:37:23,700 --> 00:37:24,701
Oh.
726
00:37:25,285 --> 00:37:26,285
I can see why you came.
727
00:37:26,327 --> 00:37:27,624
What? Really?
728
00:37:28,204 --> 00:37:29,956
It's never too early
to start the treatment.
729
00:37:30,123 --> 00:37:31,249
Oh, boy.
730
00:37:31,332 --> 00:37:32,925
FORBES: All of
these imperfections,
731
00:37:33,001 --> 00:37:35,845
they will completely disappear
after just one treatment.
732
00:37:36,671 --> 00:37:38,423
Imperfections?
What imperfections?
733
00:37:38,798 --> 00:37:40,675
Oh, this was not
a good idea.
734
00:37:41,009 --> 00:37:42,306
You know what?
735
00:37:42,969 --> 00:37:45,347
We shouldn't wait.
We should start right away.
736
00:37:45,930 --> 00:37:47,450
I thought this was
just a consultation.
737
00:37:47,515 --> 00:37:49,275
We cannot let her put
that stuff on her face.
738
00:37:49,350 --> 00:37:50,943
This will take
years off your face.
739
00:37:51,019 --> 00:37:52,659
I think I need to really
think about this.
740
00:37:57,275 --> 00:37:58,697
NICK: And
there's our photographer.
741
00:37:59,569 --> 00:38:01,492
Okay, guys, we got to pull
the plug on this one.
742
00:38:01,571 --> 00:38:02,697
Yeah.
743
00:38:03,031 --> 00:38:04,999
Don't you want to be younger
and more beautiful?
744
00:38:05,325 --> 00:38:07,043
I think I'm kind of
happy the way I am.
745
00:38:07,744 --> 00:38:09,087
Seriously?
746
00:38:10,872 --> 00:38:12,249
(CHUCKLES) Okay, fine.
747
00:38:12,707 --> 00:38:14,209
I'm certainly not
going to waste this.
748
00:38:14,667 --> 00:38:16,419
Hey. Let me show you
what it does.
749
00:38:17,337 --> 00:38:18,714
(FORBES BREATHING HEAVILY)
750
00:38:26,596 --> 00:38:27,973
I'll just let myself out.
751
00:38:28,473 --> 00:38:29,645
No, no, no. Wait.
752
00:38:30,225 --> 00:38:33,104
You have to see. Now go
ahead, guess how old I am.
753
00:38:33,228 --> 00:38:35,151
Uh...
How old do I look?
754
00:38:35,230 --> 00:38:36,310
What the hell
are you doing?
755
00:38:37,065 --> 00:38:39,443
Oh, good, you're here. Did you bring more?
I'm all out.
756
00:38:39,818 --> 00:38:41,491
I told you
not to use that stuff.
757
00:38:41,569 --> 00:38:43,116
I need more.
Who is she?
758
00:38:43,238 --> 00:38:44,865
Did you bring it?
Yeah, I did.
759
00:38:44,948 --> 00:38:46,575
Give it to me.
What is she doing here?
760
00:38:46,658 --> 00:38:48,035
Nothing.
I was just leaving.
761
00:38:48,535 --> 00:38:49,661
Give it to me.
762
00:38:50,912 --> 00:38:51,913
MONROE: Hey.
763
00:38:52,288 --> 00:38:53,585
Get the hell away from her.
764
00:38:53,832 --> 00:38:54,924
(GRUNTING)
765
00:38:56,459 --> 00:38:58,382
No! No! My cream!
(GLASS BREAKING)
766
00:38:58,628 --> 00:38:59,675
(GASPING)
767
00:38:59,754 --> 00:39:01,506
ROSALEE: He's
the musasat alsh-shabab!
768
00:39:02,465 --> 00:39:03,466
(SNARLS)
769
00:39:03,925 --> 00:39:05,677
(BOTH GRUNTING)
770
00:39:06,928 --> 00:39:08,100
(PANTING)
771
00:39:08,638 --> 00:39:09,639
(BOTH GRUNTING)
772
00:39:12,267 --> 00:39:13,439
I'll find a new jar.
773
00:39:14,602 --> 00:39:15,603
(MALCOLM GROWLING)
774
00:39:15,937 --> 00:39:17,063
(GROWLS)
775
00:39:20,275 --> 00:39:21,527
(SNARLING, GROWLING)
776
00:39:21,818 --> 00:39:22,819
(GRUNTS)
777
00:39:29,409 --> 00:39:30,410
(GRUNTS)
778
00:39:30,952 --> 00:39:31,953
(GRUNTS)
779
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
Don't move.
780
00:39:34,622 --> 00:39:35,623
(FORBES GRUNTS)
781
00:39:36,666 --> 00:39:38,543
(PANTING)
782
00:39:39,794 --> 00:39:41,216
FORBES: What am
I gonna do now?
783
00:39:41,296 --> 00:39:42,343
It's broken.
784
00:39:42,922 --> 00:39:44,344
And it's your fault.
785
00:39:47,844 --> 00:39:49,312
You never
answered my question.
786
00:39:49,971 --> 00:39:51,143
What?
787
00:39:51,222 --> 00:39:52,690
How old do I look?
788
00:39:56,352 --> 00:39:58,775
(LAUGHS) I'm 69 years young.
789
00:40:02,984 --> 00:40:03,985
(THUDS)
790
00:40:05,194 --> 00:40:06,696
RENARD: Andrew believed that
Portland deserved a mayor
791
00:40:06,779 --> 00:40:08,622
that was willing
to fight for its people.
792
00:40:09,991 --> 00:40:11,711
Now, I've been asked
to take Andrew's place.
793
00:40:12,952 --> 00:40:15,455
And after long consideration,
I've realized that the only way
794
00:40:15,538 --> 00:40:18,883
to support Andrew's vision of
the city is to take his place.
795
00:40:18,958 --> 00:40:21,336
And, so, today,
I'm formally announcing
796
00:40:21,419 --> 00:40:23,342
my candidacy for
mayor of Portland.
797
00:40:31,679 --> 00:40:32,931
Here we go.
798
00:40:54,619 --> 00:40:56,166
(INHALES)
799
00:41:11,177 --> 00:41:13,896
(GASPS, BREATHING HEAVILY)
800
00:41:14,889 --> 00:41:15,981
(GROANING)
801
00:41:18,393 --> 00:41:19,394
(GRUNTING)
802
00:41:24,232 --> 00:41:25,950
(GRUNTING)
803
00:41:30,738 --> 00:41:31,955
(GRUNTS IN PAIN)
57935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.