All language subtitles for grimm.s05e12.1080p.bluray.x264-turmoil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:07,095 (SHOUTS, GROANING) 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,103 (GROANS) That hurt. 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,061 You okay? I don't know yet. 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,944 I don't think anything's broken. 5 00:00:19,269 --> 00:00:20,395 (GROANS) 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,111 I think I'm okay, too. 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,200 We in some kind of a cave? 8 00:00:29,279 --> 00:00:30,531 I have no idea. 9 00:00:32,658 --> 00:00:33,659 Dude... 10 00:00:36,787 --> 00:00:38,414 It's a catacomb. 11 00:00:39,206 --> 00:00:40,378 This must be a church. 12 00:00:40,457 --> 00:00:42,334 Not just any church. 13 00:00:42,417 --> 00:00:44,260 This is the church from the map! 14 00:00:44,336 --> 00:00:45,633 (LAUGHS) 15 00:00:47,297 --> 00:00:48,970 Oh, my God. 16 00:00:49,132 --> 00:00:52,102 Whatever they hid, they have to have hidden it down here. 17 00:00:52,219 --> 00:00:53,345 Or they must have buried it. 18 00:00:54,221 --> 00:00:56,644 Start with the floor. Look for some kind of opening. 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,441 Get the shovels. 20 00:00:59,017 --> 00:01:00,064 (CROWD CLAMORING) 21 00:01:00,143 --> 00:01:01,565 REPORTER: Sir. Sir. He's bleeding. 22 00:01:01,645 --> 00:01:02,737 Back away. Medic! 23 00:01:06,483 --> 00:01:08,201 WU: Out of the way. Out of the way. 24 00:01:10,696 --> 00:01:12,039 I got him. Balcony. 25 00:01:12,656 --> 00:01:14,124 RENARD: Andy, Andy. 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,451 Come on. 27 00:01:16,201 --> 00:01:17,919 Open the door. 28 00:01:19,121 --> 00:01:22,216 Hey, secure the building. Block access. Nobody in or out. 29 00:01:22,291 --> 00:01:23,338 Get officers on the street. 30 00:01:29,798 --> 00:01:31,345 (SIRENS WAILING) 31 00:01:37,347 --> 00:01:38,394 Come on. 32 00:01:38,473 --> 00:01:40,020 REPORTER: Sir, sir. 33 00:01:40,309 --> 00:01:41,435 RENARD: Give him space. 34 00:01:41,518 --> 00:01:42,770 Get them out of here. 35 00:01:42,978 --> 00:01:44,195 Where are the medics? 36 00:01:48,483 --> 00:01:49,780 (PANTING) 37 00:01:53,822 --> 00:01:54,823 (GRUNTS) 38 00:01:55,907 --> 00:01:57,124 WU: Clear. 39 00:01:57,200 --> 00:01:58,292 Dead. 40 00:01:58,368 --> 00:01:59,836 WU: All clear. 41 00:02:03,707 --> 00:02:05,880 RENARD: We need space. Move away! 42 00:02:08,545 --> 00:02:09,637 (SNARLS) 43 00:02:12,716 --> 00:02:14,764 He's got to be in the building. We couldn't have missed him. 44 00:02:14,843 --> 00:02:16,083 Unless he went out that balcony. 45 00:02:16,928 --> 00:02:19,522 Or the roof. Call that in. I'll check it out. 46 00:02:19,598 --> 00:02:22,147 Need a bus. Apartment 1212, Plaza. 47 00:02:40,077 --> 00:02:42,079 (PANTING) 48 00:02:52,047 --> 00:02:53,594 (COUGHING) 49 00:02:53,715 --> 00:02:55,012 Oh, God. Get the medics. 50 00:02:55,092 --> 00:02:56,594 Oh, my God. Oh, my God. 51 00:02:56,760 --> 00:02:58,262 Put pressure. Look at me. Look at me. 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,400 Hey, hey. Look up, look up! You'll be fine. 53 00:03:02,307 --> 00:03:03,308 You got him? 54 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 (GRUNTS) 55 00:03:29,501 --> 00:03:30,798 (PANTING) 56 00:03:31,002 --> 00:03:33,050 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 57 00:03:48,061 --> 00:03:49,187 (GROANS) 58 00:03:49,813 --> 00:03:51,781 I got nothing. Neither do I. 59 00:03:51,857 --> 00:03:54,155 Burying something under these stones? 60 00:03:54,234 --> 00:03:56,154 I mean, that's kind of overkill, don't you think? 61 00:03:56,194 --> 00:03:58,617 I mean, we are in the catacombs 62 00:03:58,697 --> 00:04:00,857 of an ancient church in the middle of the Black Forest. 63 00:04:00,866 --> 00:04:03,039 You really think the Crusaders would have made it that difficult 64 00:04:03,118 --> 00:04:05,120 if they ever wanted to come back for this thing someday? 65 00:04:05,245 --> 00:04:06,417 Well, we have to check, because they might have, 66 00:04:06,496 --> 00:04:07,748 and we're not coming back. 67 00:04:07,831 --> 00:04:09,031 But think about it, archeology, 68 00:04:09,082 --> 00:04:11,835 anthropology, as we know it, didn't exist back then. 69 00:04:11,918 --> 00:04:16,014 History wasn't something you studied. It was something you made. 70 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 Usually with a lot of blood. 71 00:04:19,009 --> 00:04:21,103 (SIGHS) I’m just saying, I think... 72 00:04:22,596 --> 00:04:25,770 I think we need to think like them. 73 00:04:26,725 --> 00:04:28,227 Okay. 74 00:04:28,310 --> 00:04:32,110 So, 800 years ago, 75 00:04:33,064 --> 00:04:34,361 people were very superstitious. 76 00:04:34,441 --> 00:04:36,409 They wouldn't have liked being down here. 77 00:04:36,693 --> 00:04:37,740 Right? 78 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 So, maybe 79 00:04:40,197 --> 00:04:42,120 putting something behind a bunch of dead people 80 00:04:42,199 --> 00:04:44,293 would give it a little more security than just, you know, 81 00:04:44,367 --> 00:04:46,711 burying it under any old stones. 82 00:04:51,249 --> 00:04:53,126 Protected by the spirits of the dead. 83 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 Exactly. 84 00:04:55,170 --> 00:04:57,047 Skull and crossbones. 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,973 Crossbones make an 86 00:04:59,049 --> 00:05:00,346 I'll start with this one. 87 00:05:03,136 --> 00:05:05,138 Nothing personal, guys. 88 00:05:05,388 --> 00:05:07,356 Or gals. 89 00:05:12,312 --> 00:05:13,872 I'll call you when the cinchona arrives? 90 00:05:14,356 --> 00:05:16,905 Uh-huh. Okay, you're welcome. 91 00:05:16,983 --> 00:05:19,031 I should go check on Kelly. 92 00:05:19,110 --> 00:05:22,740 Look, you don't have to do any more. You've done plenty today. 93 00:05:22,864 --> 00:05:24,944 Don't you think we should have heard from 'em by now? 94 00:05:25,075 --> 00:05:26,292 Yeah. 95 00:05:26,618 --> 00:05:27,790 Maybe. 96 00:05:28,703 --> 00:05:29,983 I'm trying not to think about it. 97 00:05:30,831 --> 00:05:32,151 Maybe they're out of cell service. 98 00:05:32,207 --> 00:05:34,005 Yeah, that's one of the things I keep telling myself. 99 00:05:34,084 --> 00:05:36,257 I'll try to come up with a few more for you. 100 00:05:36,461 --> 00:05:38,259 (CHUCKLES) (KELLY CRYING) 101 00:05:38,505 --> 00:05:40,098 Okay, yep, coming! 102 00:05:46,596 --> 00:05:48,018 Maybe this is wrong, too. 103 00:05:48,098 --> 00:05:49,520 No, we're not done yet. 104 00:05:53,770 --> 00:05:54,942 Oh! 105 00:05:55,146 --> 00:05:56,693 Sorry, buddy. 106 00:05:56,773 --> 00:05:58,992 Better now than when you were alive, though, right? 107 00:06:02,737 --> 00:06:04,614 (CLATTERING, RUMBLING) 108 00:06:12,914 --> 00:06:14,040 Wow! 109 00:06:20,797 --> 00:06:22,557 I don't think there's anything else up there. 110 00:06:25,135 --> 00:06:27,558 There's something we're not seeing. 111 00:06:27,637 --> 00:06:29,139 Just like the maps on the keys. 112 00:06:29,806 --> 00:06:31,086 The "X" was right in front of us, 113 00:06:31,099 --> 00:06:33,318 but we couldn't see it until we started thinking differently. 114 00:06:33,393 --> 00:06:37,114 Well, I'm thinking all these bones look the same to me. 115 00:06:37,188 --> 00:06:38,565 No, it's got to be down here somewhere. 116 00:06:38,648 --> 00:06:41,822 What if we're looking too hard, you know? 117 00:06:42,152 --> 00:06:44,496 I mean, I don't see an Nick. 118 00:06:45,155 --> 00:06:47,157 We need to go back 800 years. 119 00:06:47,240 --> 00:06:48,913 We kind of are back 800 years. 120 00:06:48,992 --> 00:06:51,290 I don't think a lot has changed down here in that time. 121 00:06:51,369 --> 00:06:54,669 I'm not talking about the place. I'm talking about us. 122 00:06:54,748 --> 00:06:58,093 It's like you said. We're not thinking the way they are. 123 00:06:59,878 --> 00:07:01,050 (SIGHS) 124 00:07:05,008 --> 00:07:07,181 Nobody would come down here without light, right? 125 00:07:07,344 --> 00:07:09,392 Not if they wanted to see anything, no. 126 00:07:09,471 --> 00:07:12,145 And they would've been too scared by the spirits, right? 127 00:07:13,600 --> 00:07:17,446 Yeah, and in a world lit only by fire, 128 00:07:18,188 --> 00:07:20,691 they would have had, like, you know, torches. 129 00:07:23,443 --> 00:07:26,367 So, what if light 130 00:07:27,280 --> 00:07:29,703 actually prevents someone from seeing it? 131 00:07:31,368 --> 00:07:32,870 Wait a minute. 132 00:07:33,578 --> 00:07:36,957 If nobody would ever come down here without torchlight, 133 00:07:37,040 --> 00:07:39,338 but what they hid can't be seen with torchlight, 134 00:07:39,417 --> 00:07:43,968 then, yeah, I mean, fear alone would have kept anybody from doing that. 135 00:07:44,589 --> 00:07:46,149 So, maybe we should turn off the lights. 136 00:07:47,133 --> 00:07:48,305 Uh... 137 00:07:51,721 --> 00:07:53,723 Yeah, I mean, I guess... 138 00:07:54,265 --> 00:07:55,391 Guess we could do that. 139 00:07:56,601 --> 00:07:57,978 Okay, dark. 140 00:07:58,979 --> 00:08:00,606 NICK: Well, it's not an MONROE: What's not an "X?" 141 00:08:00,689 --> 00:08:02,316 I can't tell what you're looking at. 142 00:08:02,399 --> 00:08:03,867 Oh, my God, that better be your hand. 143 00:08:03,942 --> 00:08:05,865 NICK: Look at those skulls. 144 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 Seven of 'em. 145 00:08:12,367 --> 00:08:13,914 Kind of a circle. 146 00:08:13,994 --> 00:08:16,372 NICK: Don't look like a circle. Looks more like a 147 00:08:16,454 --> 00:08:17,546 MONROE: Oh, my God. 148 00:08:17,622 --> 00:08:19,966 For the seven Grimm Crusaders. 149 00:08:20,041 --> 00:08:21,258 Holy crap. 150 00:08:23,920 --> 00:08:25,922 They're all facing in, not out. 151 00:08:27,173 --> 00:08:29,221 What do you think those seven are looking at? 152 00:08:30,885 --> 00:08:32,262 Let's find out. 153 00:08:32,345 --> 00:08:33,597 (CHUCKLES) 154 00:08:54,701 --> 00:08:56,669 (PANTING) 155 00:08:56,870 --> 00:08:57,917 There's the 156 00:09:08,006 --> 00:09:09,428 (CELL PHONE BEEPING) 157 00:09:11,176 --> 00:09:12,268 It's done. 158 00:09:12,552 --> 00:09:13,678 LUCIEN: Any complications? 159 00:09:13,762 --> 00:09:15,810 No. Send the car. On its way. 160 00:09:18,600 --> 00:09:20,398 Make sure the driver has my documents. 161 00:09:20,477 --> 00:09:21,820 He does. 162 00:09:30,320 --> 00:09:31,446 (STRUGGLING) 163 00:09:33,239 --> 00:09:34,331 (GRUNTS) 164 00:09:36,701 --> 00:09:38,453 (GROANS) 165 00:09:38,995 --> 00:09:41,669 Marwan. Can you hear me? 166 00:09:41,956 --> 00:09:43,378 Call 911. I'll see if he's okay. 167 00:09:47,045 --> 00:09:50,299 (ON PHONE) Marwan. What happened? 168 00:09:51,841 --> 00:09:53,161 (MARWAN GROANS) (CELL PHONE BEEPS) 169 00:09:59,224 --> 00:10:00,396 (EXHALES) 170 00:10:01,017 --> 00:10:02,644 (GASPING) 171 00:10:09,484 --> 00:10:11,282 This is a seriously old shield. 172 00:10:11,528 --> 00:10:13,075 I doubt they would have just hidden a shield. 173 00:10:13,154 --> 00:10:14,701 It's probably protecting something. 174 00:10:15,198 --> 00:10:16,450 (GRUNTING) 175 00:10:19,911 --> 00:10:21,163 (CLAN KS) 176 00:10:22,789 --> 00:10:24,211 Holy crap. 177 00:10:24,874 --> 00:10:26,421 Check it out. 178 00:10:32,048 --> 00:10:33,891 Careful, careful, careful. It could fall apart. 179 00:10:35,718 --> 00:10:36,765 (GRUNTS) 180 00:10:39,180 --> 00:10:40,352 (LAUGHS) 181 00:10:45,395 --> 00:10:46,567 Those“. I think it's bronze. 182 00:10:46,646 --> 00:10:48,319 Those look like keyholes. 183 00:10:48,398 --> 00:10:51,197 Four on this side, three on the other. 184 00:10:51,442 --> 00:10:55,163 Seven locks, seven keys. Let's give it a try. 185 00:10:56,573 --> 00:10:57,574 Oh, man. 186 00:11:16,759 --> 00:11:18,386 Not boding well. 187 00:11:20,180 --> 00:11:21,306 (CLICKS) 188 00:11:23,266 --> 00:11:24,643 I got one. 189 00:11:24,767 --> 00:11:26,440 (BOTH LAUGHING) 190 00:11:28,938 --> 00:11:31,236 Oh, my God, Nick. 191 00:11:31,316 --> 00:11:34,866 Dude, this is it. I mean, this is really it. 192 00:11:35,278 --> 00:11:37,030 We're touching history! 193 00:11:37,113 --> 00:11:40,583 I mean, this thing hasn't been seen for, like, 800 years. 194 00:11:40,658 --> 00:11:42,410 I mean, I just... I think we should take a moment 195 00:11:42,493 --> 00:11:44,621 and just, you know, 196 00:11:44,704 --> 00:11:46,627 recognize the significance of this. 197 00:11:47,540 --> 00:11:48,712 Well, it's not open yet. 198 00:11:48,791 --> 00:11:51,965 I know, I know, but this is momentous, even if it's empty. 199 00:11:52,045 --> 00:11:54,468 I mean, we came this far! 200 00:11:54,547 --> 00:11:55,764 We found it! 201 00:11:55,840 --> 00:11:59,310 After all the others have searched throughout the centuries! 202 00:12:01,638 --> 00:12:02,730 I know. I know. 203 00:12:02,805 --> 00:12:05,604 I mean, we should see if it opens, but I'm just saying. 204 00:12:08,478 --> 00:12:10,526 (GRUNTS, PANTING) 205 00:12:11,022 --> 00:12:13,901 We're gonna need the other two keys or lock-picks. 206 00:12:13,983 --> 00:12:18,113 (GROANS) I forgot my lock-picks. I should have brought my lock-picks. 207 00:12:18,196 --> 00:12:19,869 I mean, we can't take it to a locksmith here. 208 00:12:19,948 --> 00:12:21,788 How do we explain what it is or how we found it 209 00:12:21,824 --> 00:12:22,950 or any of it? 210 00:12:23,034 --> 00:12:24,911 We're gonna have to take it to Portland. 211 00:12:25,954 --> 00:12:29,234 All right, well, the first thing we got to do is figure out how to get out of here. 212 00:12:32,335 --> 00:12:35,885 I mean, we certainly can't climb back up the way we fell in. 213 00:12:35,964 --> 00:12:38,433 Well, there's got to be an entrance. 214 00:12:38,508 --> 00:12:40,761 All right, I'll take this one. 215 00:12:58,111 --> 00:12:59,909 (GASPS, sums) 216 00:13:16,546 --> 00:13:18,469 (PANTING) Hey, I think I found the way out! 217 00:13:37,567 --> 00:13:38,864 This has to be it. 218 00:13:44,657 --> 00:13:46,079 (GRUNTING) (RUMBLING) 219 00:13:48,578 --> 00:13:50,296 ROSALEE: I can't believe it. It's horrible. 220 00:13:50,371 --> 00:13:51,463 WOMAN: (SIGHS) Well, I have to go. 221 00:13:51,539 --> 00:13:53,041 You take care. ROSALEE: You, too. 222 00:13:54,542 --> 00:13:55,714 What happened? 223 00:13:55,793 --> 00:13:58,672 Somebody killed Andrew Dixon. 224 00:13:58,755 --> 00:14:01,053 The guy running for mayor? Yes. 225 00:14:01,132 --> 00:14:03,635 He was shot at a rally just a couple of hours ago. 226 00:14:03,968 --> 00:14:05,936 Oh, my God. Did they get who did it? 227 00:14:06,095 --> 00:14:08,415 (DOOR OPENS, CLOSES) I don't know. A customer just told me. 228 00:14:08,473 --> 00:14:10,225 She didn't know anything more than that. 229 00:14:10,516 --> 00:14:11,642 (BELL RINGING) 230 00:14:12,560 --> 00:14:14,403 (SNIFFS) Can I help you? 231 00:14:14,479 --> 00:14:15,776 Tony? 232 00:14:18,441 --> 00:14:19,721 Why didn't you answer my letters? 233 00:14:19,984 --> 00:14:21,611 I know you got 'em. I checked the address outside. 234 00:14:21,694 --> 00:14:22,866 I sent 'em here. 235 00:14:22,945 --> 00:14:25,869 Look, Tony, I have moved on with my life, and I don't think we need... 236 00:14:25,948 --> 00:14:27,245 I need your help. 237 00:14:27,700 --> 00:14:30,624 The kind of help you need, I... I can't give you. 238 00:14:30,703 --> 00:14:31,823 What's that supposed to mean? 239 00:14:32,538 --> 00:14:33,698 I don't want to get into this. 240 00:14:34,165 --> 00:14:35,542 You owe me. 241 00:14:36,584 --> 00:14:37,881 I don't owe you anything. 242 00:14:37,960 --> 00:14:39,052 I went to jail for you. 243 00:14:39,128 --> 00:14:40,488 You didn't go to jail for me, Tony. 244 00:14:40,546 --> 00:14:42,674 I robbed those people 'cause you were crashing. 245 00:14:42,757 --> 00:14:45,681 You robbed those people so you and Carlos could get high! 246 00:14:45,760 --> 00:14:48,388 Well, Carlos is dead now. 247 00:14:48,471 --> 00:14:50,599 J.J.'s in Boise, and Burt's in jail. 248 00:14:50,681 --> 00:14:52,308 I got no one left to turn to. 249 00:14:53,476 --> 00:14:54,819 I need five grand. 250 00:14:55,561 --> 00:14:58,906 You can come up with five grand. I mean, look at this place. 251 00:14:58,981 --> 00:15:00,358 Probably make that in a day. 252 00:15:00,900 --> 00:15:02,823 You need to leave now. 253 00:15:04,112 --> 00:15:05,113 (GRUNTS) 254 00:15:08,616 --> 00:15:10,914 So you get your little ass straight. 255 00:15:10,993 --> 00:15:13,291 Think you're better than everyone. 256 00:15:14,330 --> 00:15:16,003 You know me, Rosie. 257 00:15:16,749 --> 00:15:19,002 And you should know better than to piss me off! 258 00:15:24,173 --> 00:15:25,550 Get out! 259 00:15:25,675 --> 00:15:27,518 (GRUNTS) You owe me, bitch! (GROANS) 260 00:15:28,594 --> 00:15:30,141 Stop it! Leave her alone. 261 00:15:32,014 --> 00:15:33,641 How much money you got? 262 00:15:35,101 --> 00:15:36,227 I'm calling the police. 263 00:15:36,310 --> 00:15:37,607 The hell you are. 264 00:15:37,895 --> 00:15:39,442 (SNARLING) 265 00:15:39,730 --> 00:15:41,107 (WINCES) 266 00:15:41,190 --> 00:15:42,316 (GROANS LOUDLY) 267 00:15:45,194 --> 00:15:46,286 (BREATH TREMBLING) 268 00:15:46,362 --> 00:15:47,955 Still want to call the cops? 269 00:15:48,030 --> 00:15:49,532 Tony, no! 270 00:15:51,200 --> 00:15:52,247 (GASPS) 271 00:15:52,535 --> 00:15:53,536 (BONES SNAPPING) 272 00:15:53,661 --> 00:15:56,335 (SCREAMING) Oh, God! 273 00:15:57,915 --> 00:15:59,588 (PANTING) 274 00:16:05,381 --> 00:16:06,803 (PANTING) 275 00:16:15,099 --> 00:16:17,318 Oh, my God. Oh, my God. 276 00:16:18,478 --> 00:16:21,197 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 277 00:16:23,649 --> 00:16:25,401 Oh, my God. It can't be back. 278 00:16:25,485 --> 00:16:29,115 Oh, my God, it can't be back, it can't be back. I don't want it back. 279 00:16:29,197 --> 00:16:32,667 Maybe... Maybe it's just temporary. 280 00:16:33,242 --> 00:16:36,746 No, no, no, I can't have it back. I never want it back. 281 00:16:36,829 --> 00:16:40,504 Don't... Please, you... You can't tell Nick. 282 00:16:40,583 --> 00:16:42,677 Please, please promise me that you won't tell him. 283 00:16:42,752 --> 00:16:44,846 He'll get rid of us. Please, you can't tell him. 284 00:16:44,921 --> 00:16:46,218 I won't tell him, 285 00:16:46,297 --> 00:16:48,846 But you can't keep it from him if it... If it happens again. 286 00:16:48,925 --> 00:16:52,020 It would be so much worse if he found out and you hadn't told him. 287 00:16:52,637 --> 00:16:54,560 I can't go back to being that. 288 00:16:55,264 --> 00:16:57,016 You are so different now. 289 00:16:57,099 --> 00:16:59,227 Maybe it would be different even if it came back. 290 00:16:59,727 --> 00:17:03,152 You don't understand what it's like being a Hexenbiest... 291 00:17:03,231 --> 00:17:07,281 What it does to you, the way it makes you think and feel. 292 00:17:07,360 --> 00:17:08,407 It's not good. 293 00:17:11,113 --> 00:17:13,115 Maybe we can find a way to boost the suppressant. 294 00:17:18,788 --> 00:17:20,256 (SOBBING) 295 00:17:21,791 --> 00:17:23,134 (SHOVELING) 296 00:17:25,628 --> 00:17:27,676 (PANTING) 297 00:17:29,131 --> 00:17:30,474 We're out. 298 00:17:40,142 --> 00:17:42,941 All right, hand me the stuff. 299 00:17:43,271 --> 00:17:44,488 (GRUNTING) 300 00:17:46,857 --> 00:17:48,530 All right, got it. 301 00:17:53,406 --> 00:17:54,999 (BOTH LAUGHING) 302 00:17:55,283 --> 00:17:56,660 Let's go. Okay. 303 00:18:04,458 --> 00:18:05,505 (MAN SPEAKING GERMAN) 304 00:18:05,835 --> 00:18:07,212 MONROE: That's a lot of light. 305 00:18:07,295 --> 00:18:08,421 Coming this way. 306 00:18:08,504 --> 00:18:10,723 Well, maybe somebody's lost and it's a search party looking for... 307 00:18:11,090 --> 00:18:12,592 (MEN SPEAKING GERMAN) 308 00:18:13,175 --> 00:18:14,677 We should go. 309 00:18:28,774 --> 00:18:30,617 Was that the priest? 310 00:18:30,693 --> 00:18:31,945 Yeah, I think so. 311 00:18:32,028 --> 00:18:34,076 What the hell is the priest doing out here? 312 00:18:34,155 --> 00:18:35,623 You think he knows about the keys? 313 00:18:35,698 --> 00:18:38,451 No, I think the guy we scared in the church made me as a Grimm. 314 00:18:39,827 --> 00:18:42,376 Oh, my God, you're right. 315 00:18:42,455 --> 00:18:44,628 He obviously told the priest. 316 00:18:44,707 --> 00:18:46,050 They're hunting us. 317 00:18:58,054 --> 00:18:59,556 (FATHER EICKHOLT SPEAKING GERMAN) 318 00:19:05,019 --> 00:19:07,067 (SHOUTING GERMAN IN DISTANCE) 319 00:19:07,438 --> 00:19:08,815 He's calling for them to go to him. 320 00:19:08,898 --> 00:19:10,178 He must have found the catacombs. 321 00:19:10,232 --> 00:19:12,360 That ought to keep 'em busy for a while. 322 00:19:18,532 --> 00:19:19,829 (SNARLS) 323 00:19:19,909 --> 00:19:21,331 (GROWLING) 324 00:19:21,410 --> 00:19:22,502 (SCREAMS) 325 00:19:25,915 --> 00:19:28,964 (GROANS) Little bastard. He bit me! 326 00:19:29,043 --> 00:19:31,671 No! Hey, no. We don't have time. Go. 327 00:19:31,837 --> 00:19:32,838 (GRUNTS) Man! 328 00:19:33,756 --> 00:19:35,383 (GOTTLOB SHOUTING GERMAN) 329 00:19:37,760 --> 00:19:38,932 (m GERMAN) 330 00:19:48,354 --> 00:19:49,355 RENARD: Did you get him? 331 00:19:49,438 --> 00:19:51,281 No. Somehow, we missed him. 332 00:19:51,357 --> 00:19:54,076 Every room in that building has been checked top to bottom. 333 00:19:54,193 --> 00:19:56,446 So we get nothing? No, we know who it is. It's Marwan. 334 00:19:56,529 --> 00:19:57,655 Wait, you saw him? 335 00:19:57,738 --> 00:19:59,285 No, but it's him. Then how do you know? 336 00:19:59,365 --> 00:20:01,993 Trubel confirmed he was in Portland, and he was reported in the area. 337 00:20:02,076 --> 00:20:04,670 He must have attacked the cop that made him. It was definitely Wesen. 338 00:20:04,745 --> 00:20:05,837 No, this doesn't make any sense. 339 00:20:05,913 --> 00:20:08,837 Why would he kill a candidate running for mayor of Portland? 340 00:20:08,916 --> 00:20:10,876 He's Black Claw. His targets are bigger than this. 341 00:20:11,293 --> 00:20:12,465 Unless Dixon was Wesen. 342 00:20:13,170 --> 00:20:14,296 Was he? 343 00:20:15,589 --> 00:20:16,806 No, I don't think so. 344 00:20:19,969 --> 00:20:21,186 Feds are here. 345 00:20:22,471 --> 00:20:23,814 They're gonna be all over this. 346 00:20:23,889 --> 00:20:24,981 WU: What do we tell 'em? 347 00:20:25,057 --> 00:20:27,901 Can't ID Marwan, 'cause we can't explain our source. 348 00:20:27,977 --> 00:20:29,604 Run them through it. 349 00:20:29,770 --> 00:20:31,317 Tell them you saw a shooter in the window. 350 00:20:31,397 --> 00:20:33,820 Let them run their own investigation, and stay out of it. 351 00:20:45,953 --> 00:20:47,830 (PANTING) 352 00:20:48,289 --> 00:20:49,290 Hey... 353 00:20:50,458 --> 00:20:52,631 MONROE: (SIGHS) Our car is right in the middle. 354 00:20:52,710 --> 00:20:55,110 How are we supposed to get down there without them seeing us? 355 00:20:58,674 --> 00:21:00,051 Call them. Tell them you're here. 356 00:21:01,719 --> 00:21:02,936 What? 357 00:21:03,596 --> 00:21:04,813 In German. 358 00:21:04,889 --> 00:21:06,812 But they don't know me. 359 00:21:08,476 --> 00:21:11,025 What if you did it while you were Woged? 360 00:21:11,103 --> 00:21:12,605 All Blutbaden do not look alike. 361 00:21:12,688 --> 00:21:14,861 I know, but it's dark. 362 00:21:15,608 --> 00:21:16,860 And if they're looking for a Grimm, 363 00:21:16,942 --> 00:21:18,285 the last place they'd expect to find one 364 00:21:18,360 --> 00:21:20,408 is with a Blutbad in the middle of the Black Forest. 365 00:21:20,488 --> 00:21:21,990 That's true. 366 00:21:23,032 --> 00:21:24,204 You have any better ideas? 367 00:21:24,617 --> 00:21:26,119 (SIGHS) No, I guess I don't. 368 00:21:29,914 --> 00:21:31,541 (GROWLING) 369 00:21:31,832 --> 00:21:32,924 (SNARLS) 370 00:21:35,753 --> 00:21:37,380 (SHOUTING IN GERMAN) 371 00:21:39,048 --> 00:21:40,550 (PANTING) 372 00:21:43,052 --> 00:21:44,053 (SHOUTING) 373 00:21:49,558 --> 00:21:50,980 (PANTS, GRUNTS) 374 00:21:51,227 --> 00:21:52,979 Come on. Come on. 375 00:21:53,729 --> 00:21:55,356 It's not gonna take 'em long to figure out what happened. 376 00:21:55,439 --> 00:21:57,316 Well, we can't outrun all of them. 377 00:21:57,399 --> 00:21:58,696 They're not gonna know which way we went. 378 00:21:58,776 --> 00:22:00,028 Well, then, they're gonna split up. 379 00:22:00,110 --> 00:22:01,750 We're gonna have to deal with some of 'em. 380 00:22:01,904 --> 00:22:02,996 (SIGHS) 381 00:22:03,239 --> 00:22:05,116 One tire, each car. 382 00:22:05,199 --> 00:22:06,542 Shovels. 383 00:22:08,702 --> 00:22:10,204 (GRUNTING) 384 00:22:15,125 --> 00:22:17,173 (IN GERMAN) 385 00:22:32,101 --> 00:22:34,103 (GROWLING) 386 00:22:37,898 --> 00:22:39,696 (DISTANT SHOUTING) 387 00:22:40,943 --> 00:22:42,035 They're coming. 388 00:22:45,197 --> 00:22:46,790 (MEN SPEAKING GERMAN) 389 00:23:20,316 --> 00:23:21,989 It's Marwan Hanano's. 390 00:23:22,067 --> 00:23:23,114 MEISNER: How'd you get it? 391 00:23:23,193 --> 00:23:24,753 He dropped it when he was hit by a bike. 392 00:23:25,112 --> 00:23:26,284 (CHUCKLES) 393 00:23:27,323 --> 00:23:28,415 Does he know you have it? 394 00:23:28,490 --> 00:23:30,584 No. He won't be awake for a while. 395 00:23:30,826 --> 00:23:33,454 The names and numbers on it will fill in a lot of blanks for us. 396 00:23:33,579 --> 00:23:36,128 Where is he? Paramedics took him to Overton Medical. 397 00:23:36,498 --> 00:23:37,938 We have to get the phone back to him. 398 00:23:38,167 --> 00:23:40,010 He mustn't suspect it was out of his control. 399 00:23:40,920 --> 00:23:43,264 When he wakes up, he'll call somebody. 400 00:23:43,339 --> 00:23:45,967 That could lead us to the Black Claw cell that set this up. 401 00:23:46,050 --> 00:23:48,098 Make a copy of the SIM card, put it back in. 402 00:23:48,177 --> 00:23:50,225 Make sure the phone and card are clean of prints. 403 00:23:50,304 --> 00:23:52,227 And we'll see where the son of a bitch takes us. 404 00:23:58,062 --> 00:23:59,609 I don't see 'em. 405 00:23:59,688 --> 00:24:01,565 We're going straight to the airport. 406 00:24:01,649 --> 00:24:03,026 (GROANS) Damn it. 407 00:24:04,026 --> 00:24:05,026 Is your arm okay? 408 00:24:05,069 --> 00:24:08,448 That little creep-wad got me good, but we're not gonna stop to deal with it. 409 00:24:08,530 --> 00:24:09,952 Just keep going. 410 00:24:24,296 --> 00:24:25,548 (SNARLS) 411 00:24:26,131 --> 00:24:27,599 (RASPY BREATH) 412 00:24:48,946 --> 00:24:52,325 We should be getting home. You don't have to stay with us tonight. 413 00:24:54,076 --> 00:24:55,828 His name is Tony. 414 00:24:55,911 --> 00:24:59,381 He was part of a group I used to crash with for a while in Seattle. 415 00:24:59,581 --> 00:25:01,003 Sort of a low point in my life. 416 00:25:01,917 --> 00:25:04,136 No money, bad relationship. 417 00:25:04,753 --> 00:25:06,005 Experimenting with 418 00:25:07,256 --> 00:25:08,678 too many things. 419 00:25:08,757 --> 00:25:10,930 I wish I could just bury that entire part of my life. 420 00:25:12,594 --> 00:25:15,768 You ever do anything like that when you were young that you regret? 421 00:25:16,515 --> 00:25:20,019 Not really. I was kind of a nerd student. 422 00:25:20,102 --> 00:25:22,855 I guess I wanted to prove to my mother that I was nothing like her, 423 00:25:22,938 --> 00:25:24,815 so I became a lawyer. 424 00:25:25,441 --> 00:25:26,488 Oh. 425 00:25:28,318 --> 00:25:29,570 How you feeling? 426 00:25:29,653 --> 00:25:30,654 About the same. 427 00:25:31,905 --> 00:25:34,704 I haven't found anything that could help. 428 00:25:34,783 --> 00:25:38,538 You won't. Dead Hexenbiest isn't easy to come by. 429 00:25:38,912 --> 00:25:40,459 (PHONE RINGING) 430 00:25:41,665 --> 00:25:43,087 I'm sorry. 431 00:25:46,795 --> 00:25:49,093 Spice & Tea... MONROE: Rosalee, it's me. 432 00:25:49,173 --> 00:25:50,470 Monroe? (GASPS) 433 00:25:51,550 --> 00:25:52,642 Where are you? 434 00:25:52,718 --> 00:25:55,267 We're in a taxi in Stuttgart. We're on our way to the airport. 435 00:25:55,345 --> 00:25:57,393 We're due in to Portland at 9:50 tomorrow morning. 436 00:25:57,473 --> 00:25:58,645 Did you find anything? 437 00:25:58,724 --> 00:26:01,352 I probably shouldn't talk about it on the phone. 438 00:26:01,643 --> 00:26:03,395 Don't say a word to anyone, 439 00:26:03,479 --> 00:26:05,106 but let's just say it wasn't for nothing. 440 00:26:05,230 --> 00:26:06,732 Is Adalind there? Is Adalind there? 441 00:26:06,815 --> 00:26:08,032 She is. 442 00:26:08,317 --> 00:26:09,944 Nick wants to talk to her. 443 00:26:10,027 --> 00:26:11,495 It's Nick. 444 00:26:13,322 --> 00:26:14,369 Nick? 445 00:26:14,448 --> 00:26:15,825 How are you and Kelly? 446 00:26:17,659 --> 00:26:19,457 We're good. How are you? 447 00:26:19,995 --> 00:26:21,247 We are... 448 00:26:23,499 --> 00:26:24,671 Coming home. 449 00:26:25,667 --> 00:26:27,627 Anyway, I just wanted you to know that we're okay, 450 00:26:27,669 --> 00:26:28,841 and I'll see you soon. 451 00:26:29,671 --> 00:26:31,173 Safe flight. 452 00:26:33,509 --> 00:26:34,761 ROSALEE: Monroe? Love you. 453 00:26:34,843 --> 00:26:36,265 I love you. 454 00:26:42,392 --> 00:26:43,689 (SIGHS) 455 00:26:44,269 --> 00:26:46,943 FEMALE ANCHOR: Portland mayoral candidate Andrew Dixon was shot 456 00:26:47,022 --> 00:26:50,947 at a political rally at Lovejoy Fountain Park this afternoon. 457 00:26:51,026 --> 00:26:53,575 (CELL PHONE RINGING) The gunman or gunmen have not been apprehended, 458 00:26:53,654 --> 00:26:56,248 and no suspects have been identified. 459 00:26:56,532 --> 00:26:58,250 Dixon was leading in the... 460 00:26:58,325 --> 00:26:59,542 Yeah. It's me. 461 00:26:59,701 --> 00:27:00,793 (BEEPING) 462 00:27:02,538 --> 00:27:03,585 He's making a call. 463 00:27:03,664 --> 00:27:05,424 We've been trying to find you. Where are you? 464 00:27:05,541 --> 00:27:07,043 (GROANS) In the hospital. 465 00:27:07,126 --> 00:27:08,799 What happened? (SIGHS) I don't know. 466 00:27:08,877 --> 00:27:10,550 I got hit by a bicycle. Get here. 467 00:27:10,629 --> 00:27:13,132 LUCIEN: It's all over the news, but there are no suspects. 468 00:27:13,507 --> 00:27:14,679 They've got nothing. 469 00:27:14,758 --> 00:27:16,305 Pick me up now. 470 00:27:16,385 --> 00:27:18,058 Track his phone. He'll lead us to them. 471 00:27:18,137 --> 00:27:19,457 MARWAN: ...Overton Medical Center. 472 00:27:19,847 --> 00:27:22,225 LUCIEN: I'll be there in 20 minutes. 473 00:27:29,106 --> 00:27:30,403 (KNOCK ON DOOR) 474 00:27:32,568 --> 00:27:34,536 Anything? No, still pulling surveillance. 475 00:27:34,611 --> 00:27:37,411 Anything within a square mile of the building where the shot was fired. 476 00:27:37,489 --> 00:27:39,912 We have checked a lot so far. Nothing yet. 477 00:27:40,033 --> 00:27:41,285 No, this guy's too good. 478 00:27:41,535 --> 00:27:43,128 He knew where every surveillance camera was 479 00:27:43,203 --> 00:27:44,170 and picked his route accordingly. 480 00:27:44,246 --> 00:27:45,338 Now, we need to find out 481 00:27:45,414 --> 00:27:46,961 when the information on the rally was made available 482 00:27:47,040 --> 00:27:49,280 and if there was any connection to Dixon. (PHONE RINGING) 483 00:27:49,877 --> 00:27:50,877 Renard. 484 00:27:50,919 --> 00:27:52,842 LUCIEN: I know who shot Andrew Dixon. 485 00:27:52,921 --> 00:27:54,321 Caller says he knows who shot Dixon. 486 00:27:58,886 --> 00:28:00,229 Who is this? 487 00:28:00,304 --> 00:28:02,477 (ON SPEAKERS) The man you're looking for is at Overton Medical. 488 00:28:02,556 --> 00:28:04,058 He may not be there much longer. 489 00:28:06,768 --> 00:28:08,648 What... He's in the hospital? How'd that happen? 490 00:28:08,687 --> 00:28:10,155 Is this a crank? 491 00:28:10,230 --> 00:28:11,277 Can't take that chance. 492 00:28:11,356 --> 00:28:12,448 We could surround the hospital. 493 00:28:12,524 --> 00:28:14,492 No, if we go in big, he'll see us coming. 494 00:28:14,568 --> 00:28:16,070 Then what do you want? 495 00:28:16,153 --> 00:28:17,325 Just us. 496 00:28:22,326 --> 00:28:24,454 EVE: He's exiting the front entrance of the hospital. 497 00:28:25,412 --> 00:28:27,255 Now he's stopped. 498 00:28:27,331 --> 00:28:29,208 MEISNER: Waiting to be picked up. 499 00:28:40,469 --> 00:28:41,971 EVE: Moving again. 500 00:28:45,807 --> 00:28:47,059 Moving back to the hospital. 501 00:28:47,392 --> 00:28:48,609 MEISNER: What's he doing? 502 00:29:02,824 --> 00:29:04,872 (HEAVY BREATHING) 503 00:29:26,306 --> 00:29:28,525 Moving pretty fast. He's in a car. 504 00:29:29,351 --> 00:29:30,477 He's running. 505 00:29:32,688 --> 00:29:34,368 From who? From whoever came to pick him up. 506 00:29:36,316 --> 00:29:37,408 (TIRES SCREECHING) 507 00:29:42,364 --> 00:29:43,991 No, something else is going on. 508 00:29:58,130 --> 00:29:59,302 (SNARLS) 509 00:30:00,465 --> 00:30:01,637 (GROWLING) 510 00:30:02,592 --> 00:30:03,935 (GRUNTING) 511 00:30:09,683 --> 00:30:12,562 He's fighting. Whoever was after him must've caught him. 512 00:30:12,644 --> 00:30:13,987 Now, who's screwing this up? 513 00:30:30,662 --> 00:30:31,788 (SNARLS) 514 00:30:31,955 --> 00:30:33,252 (PANTING) 515 00:30:37,586 --> 00:30:39,680 He's not moving. He could be dead. 516 00:30:39,755 --> 00:30:40,802 All this for nothing. 517 00:30:40,881 --> 00:30:42,133 We still have his contacts. 518 00:30:42,924 --> 00:30:44,642 And once they've realized he's been compromised, 519 00:30:44,718 --> 00:30:46,140 they're going to change it all. 520 00:30:46,595 --> 00:30:47,812 Tell me if he moves. 521 00:30:49,139 --> 00:30:50,140 (DOOR CLOSES) 522 00:30:55,145 --> 00:30:56,772 Call it in. Yes, sir. 523 00:30:57,147 --> 00:30:58,694 I need all available units... 524 00:30:58,774 --> 00:31:00,117 HANK: You okay? RENARD: Yeah. 525 00:31:00,400 --> 00:31:01,868 His hair wasn't blond. 526 00:31:01,943 --> 00:31:03,411 He dyed it. 527 00:31:03,487 --> 00:31:04,909 Yeah, but I don't think I would've recognized him 528 00:31:04,988 --> 00:31:06,490 if he hadn't run. 529 00:31:06,573 --> 00:31:07,699 That's him. 530 00:31:07,783 --> 00:31:09,376 Yeah, but how did the person who called you 531 00:31:09,451 --> 00:31:12,125 and told you he was in the hospital know it was him? 532 00:31:12,204 --> 00:31:15,299 The picture we put out, he didn't look like that. 533 00:31:17,959 --> 00:31:19,961 Now, this whole thing has to be some kind of setup. 534 00:31:28,261 --> 00:31:29,262 (KNOCK ON DOOR) 535 00:31:29,346 --> 00:31:32,475 Yeah? Marwan's cell is moving. 536 00:31:33,350 --> 00:31:34,476 To where? 537 00:31:34,559 --> 00:31:35,981 Renard's police precinct. 538 00:31:39,106 --> 00:31:40,323 (SIGHS) 539 00:31:40,732 --> 00:31:41,779 (DISTORTED SPEECH) 540 00:31:41,858 --> 00:31:45,408 ...desire to see your neighbors as well as yourselves thrive. 541 00:31:45,737 --> 00:31:47,364 (DISTORTED CHEERING) 542 00:31:53,745 --> 00:31:56,794 Folks, Portland is a great place. 543 00:31:56,873 --> 00:31:58,341 (DISTORTED CHEERING) 544 00:32:06,675 --> 00:32:08,894 Portland is a great place. 545 00:32:30,115 --> 00:32:32,209 (CAR ALARM BEEPS) MEISNER: You screwed it up. 546 00:32:35,620 --> 00:32:36,792 What are you talking about? 547 00:32:36,872 --> 00:32:40,593 We put him in the hospital for a reason. We needed his contacts. 548 00:32:40,667 --> 00:32:43,307 The accident that put him in the hospital, that wasn't an accident. 549 00:32:44,171 --> 00:32:47,550 We had his phone, we had every contact, every call, everyone he was working with. 550 00:32:47,632 --> 00:32:50,476 You knew what he did. We needed him alive. 551 00:32:50,552 --> 00:32:51,672 Then you should have told me. 552 00:32:51,720 --> 00:32:52,937 We didn't know you were going to kill him. 553 00:32:53,013 --> 00:32:54,310 You're the one who told me about him. 554 00:32:54,389 --> 00:32:55,982 How did you even know he was at a hospital? 555 00:32:56,057 --> 00:32:57,479 We got a tip. From whom? 556 00:32:57,559 --> 00:32:59,106 Who could give you that kind of tip? 557 00:32:59,186 --> 00:33:00,779 You were set up. By who? 558 00:33:00,854 --> 00:33:02,822 The people who brought him here, Black Claw. 559 00:33:03,106 --> 00:33:04,107 You destroyed months of work. 560 00:33:04,191 --> 00:33:05,591 Then you should have said something! 561 00:33:06,818 --> 00:33:09,992 This was bad for all of us. 562 00:33:22,709 --> 00:33:24,006 RACHEL: Sean. 563 00:33:26,963 --> 00:33:28,761 I thought about calling. 564 00:33:29,966 --> 00:33:31,934 I really need you tonight. 565 00:33:49,402 --> 00:33:51,450 I think it's time we play a little rougher. 566 00:33:52,239 --> 00:33:53,240 (GASPS) 567 00:33:53,323 --> 00:33:54,666 (SNARLS) 568 00:33:54,866 --> 00:33:56,459 You knew Dixon was gonna get shot. 569 00:33:57,035 --> 00:33:58,958 (GROWLS, SNARLS) 570 00:33:59,454 --> 00:34:01,206 Who the hell are you working for? 571 00:34:07,254 --> 00:34:09,097 The people who are gonna change your life. 572 00:34:19,140 --> 00:34:20,983 (BUBBLING) 573 00:34:29,568 --> 00:34:31,445 (GASPING) 574 00:34:34,322 --> 00:34:36,245 (DOORBELL RINGS) 575 00:34:44,749 --> 00:34:47,628 Lucien. Sean Renard. 576 00:34:49,838 --> 00:34:51,181 Nice place. 577 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 You want to tell me what's going on? 578 00:34:53,425 --> 00:34:55,393 Dixon was meant to die, 579 00:34:56,136 --> 00:34:58,605 and you were meant to kill the man that killed him. 580 00:34:58,680 --> 00:35:00,920 You were the one that told me Marwan was in the hospital. 581 00:35:01,516 --> 00:35:03,109 And you're a Zauberbiest. 582 00:35:03,184 --> 00:35:04,356 Which makes you one of us. 583 00:35:06,187 --> 00:35:08,815 We could make you the most powerful man in the city. 584 00:35:10,150 --> 00:35:11,868 And that's only the beginning. 585 00:35:13,570 --> 00:35:14,696 You're Black Claw. 586 00:35:15,530 --> 00:35:16,747 Show him. 587 00:35:25,498 --> 00:35:27,000 You got to be kidding. 588 00:35:27,083 --> 00:35:30,053 You're a hero. You can win. 589 00:35:49,189 --> 00:35:50,281 (BELL RINGS) 590 00:35:50,523 --> 00:35:51,615 (SIGHS) 591 00:35:53,860 --> 00:35:55,737 I'm so glad you're back. 592 00:35:56,404 --> 00:35:57,747 Me, too. 593 00:35:57,989 --> 00:35:59,081 Ow. 594 00:35:59,532 --> 00:36:01,034 What happened? I got bitten. 595 00:36:01,076 --> 00:36:03,396 We'll deal with it. We'll deal with it later. Hey, Rosalee. 596 00:36:04,079 --> 00:36:05,199 Let's get everyone over here. 597 00:36:09,250 --> 00:36:12,754 This does not look good. I think it's infected. How does it feel? 598 00:36:12,921 --> 00:36:14,264 It hurts. 599 00:36:14,339 --> 00:36:17,013 You could have blood poisoning. I think we should get you to a doctor. 600 00:36:17,092 --> 00:36:18,389 Yeah, yeah, definitely. 601 00:36:23,223 --> 00:36:24,475 (CLICKS) Got it. 602 00:36:24,557 --> 00:36:25,604 (SIGHS) 603 00:36:25,892 --> 00:36:27,109 Get your keys. 604 00:36:32,649 --> 00:36:36,620 I hope whatever's in here is worth it for everyone who died. 605 00:36:42,992 --> 00:36:44,289 Ready? 606 00:36:52,252 --> 00:36:53,253 Now. 607 00:36:53,336 --> 00:36:54,508 (CLICKS) 608 00:37:01,010 --> 00:37:02,136 (SIGHS) 609 00:37:21,197 --> 00:37:23,825 (SIGHS) It's not opening. 610 00:37:23,908 --> 00:37:26,912 What do you mean, it's not opening? The keys all clicked. 611 00:37:26,995 --> 00:37:28,497 It's got to take more than the keys. 612 00:37:28,580 --> 00:37:30,924 Why? Why does it have to take more than the keys? They're just locks. 613 00:37:30,999 --> 00:37:33,172 If they lock, they should open. That's what locks do. 614 00:37:33,251 --> 00:37:35,091 There's some stuff between the lid and the box. 615 00:37:36,171 --> 00:37:37,844 Looks like some kind of sealant. 616 00:37:37,922 --> 00:37:40,641 What kind of sealant holds for 800 years? 617 00:37:41,634 --> 00:37:43,102 Well, they were all Grimms. 618 00:37:44,053 --> 00:37:45,726 (SIGHS) Look, I'm just spitballing here, 619 00:37:45,805 --> 00:37:48,183 but your blood did take away Adalind's powers, right? 620 00:37:49,142 --> 00:37:51,486 So maybe, I don't know... 621 00:37:52,228 --> 00:37:53,354 Will you get me a knife? 622 00:37:53,438 --> 00:37:54,690 HANK: It sort of makes sense. 623 00:37:56,608 --> 00:37:58,986 If this doesn't work, I'm busting out the freaking hacksaw. 624 00:38:03,698 --> 00:38:04,790 (GROANS) 625 00:38:06,117 --> 00:38:07,164 (SIGHS) 626 00:38:22,342 --> 00:38:23,559 (HISSES) 627 00:38:24,969 --> 00:38:26,437 (COUGHING) 628 00:38:27,764 --> 00:38:29,858 (ALL CHUCKLING) 629 00:38:30,725 --> 00:38:32,193 Oh, my God. 630 00:38:32,393 --> 00:38:33,645 (SIGHS) 631 00:38:38,316 --> 00:38:40,114 (ALL EXCLAIMING) 632 00:38:43,655 --> 00:38:45,749 MONROE: Okay, there better be something inside that. 633 00:38:49,118 --> 00:38:51,212 Okay. There is. 634 00:39:18,439 --> 00:39:19,816 It's a stick? 635 00:39:20,733 --> 00:39:21,780 Looks like a stick. 636 00:39:22,151 --> 00:39:23,368 A really old stick. 637 00:39:23,444 --> 00:39:24,866 It can't be just a stick. 638 00:39:24,946 --> 00:39:26,619 Well, that's what it looks like. 639 00:39:26,698 --> 00:39:29,247 They wouldn't have buried a stick 640 00:39:30,076 --> 00:39:31,794 unless they were some kind of dog Wesen. 641 00:39:31,870 --> 00:39:35,625 Maybe it's some kind of important stick that belongs to a bigger 642 00:39:35,707 --> 00:39:38,677 piece of wood that means something to somebody. 643 00:39:39,294 --> 00:39:42,218 Well, if it was a stick-mata... Sorry, that was a reach. 644 00:39:42,297 --> 00:39:45,392 Maybe it's something like a stick from the tree of knowledge of good and evil. 645 00:39:45,466 --> 00:39:47,594 You're talking about the tree that Eve picked the apple from 646 00:39:47,677 --> 00:39:49,099 in the Garden of Eden? 647 00:39:49,178 --> 00:39:52,398 If that's the case, then we just flew halfway across the world 648 00:39:52,473 --> 00:39:55,898 and risked our lives for a stick that has screwed up all of humanity 649 00:39:55,977 --> 00:39:57,097 since the beginning of time. 650 00:39:57,103 --> 00:39:58,821 WU: Maybe that's why they buried it in the first place, 651 00:39:58,897 --> 00:40:02,697 'cause the gates of hell are gonna open up, and the world as we know it is gonna end. 652 00:40:02,775 --> 00:40:04,575 On that thought, maybe you should put it back. 653 00:40:04,652 --> 00:40:07,622 The last thing we want are the gates of hell opening up in Portland. 654 00:40:07,697 --> 00:40:09,620 Seems like they already have. 655 00:40:09,699 --> 00:40:14,330 Okay, now let's get you to a doctor and get your arm looked at before it falls off. 656 00:40:16,331 --> 00:40:17,423 (GROANS) 657 00:40:17,707 --> 00:40:21,007 Ho, ho, ho. There's some writing on this cloth. 658 00:40:28,176 --> 00:40:30,725 I have no idea what language this is. Do you? 659 00:40:34,432 --> 00:40:35,684 Monroe? What's wrong? 660 00:40:36,559 --> 00:40:37,651 Huh? 661 00:40:38,770 --> 00:40:40,192 I, uh... 662 00:40:41,981 --> 00:40:43,358 I don't, uh... 663 00:40:44,025 --> 00:40:45,026 Whoa, whoa, whoa! Hey! 664 00:40:45,193 --> 00:40:46,445 Okay. 665 00:40:46,778 --> 00:40:48,951 He's passing out. Come on. Get him down. 666 00:40:49,030 --> 00:40:50,498 ROSALEE: Must be his arm. 667 00:40:50,573 --> 00:40:52,246 NICK: Hey, buddy. All right? 668 00:40:52,367 --> 00:40:53,607 (GROANING) ROSALEE: Oh, my God. 669 00:40:54,535 --> 00:40:56,412 Oh, I knew it. It's blood poisoning. 670 00:40:56,704 --> 00:40:58,047 Quick, we need a tourniquet, somebody. 671 00:40:58,122 --> 00:41:00,420 Put it on his arm before any more infection gets to his heart. 672 00:41:00,500 --> 00:41:02,923 We can use my belt. Here. 673 00:41:03,002 --> 00:41:04,299 Call 911. 674 00:41:04,379 --> 00:41:05,631 I think he's going into shock. 675 00:41:05,713 --> 00:41:08,637 We need an ambulance. Got a medical emergency. (PANTING) 676 00:41:09,842 --> 00:41:10,934 HANK: All right. Now what? 677 00:41:11,010 --> 00:41:13,104 We can't wait for an ambulance. We have to get him to a hospital. 678 00:41:13,179 --> 00:41:14,931 Get him up. Let's get him up, come on. Come on! 679 00:41:15,014 --> 00:41:17,483 Okay. Ho! Ho! Okay. 680 00:41:18,059 --> 00:41:19,436 Wait, wait. Nick, we can't wait! 681 00:41:19,519 --> 00:41:21,237 Look at his arm. 682 00:41:22,146 --> 00:41:24,023 What's happening? 683 00:41:24,691 --> 00:41:25,943 (MONROE GRUNTING) 684 00:41:27,735 --> 00:41:29,078 (PANTING) 685 00:41:29,237 --> 00:41:30,409 I don't know. 686 00:41:33,741 --> 00:41:35,163 It's getting better. 687 00:41:35,243 --> 00:41:36,495 What? 688 00:41:41,749 --> 00:41:44,093 Anyone want to take a stab at explaining that? 689 00:41:45,253 --> 00:41:46,470 Not me. 690 00:41:46,546 --> 00:41:48,298 I've never seen anything like that. 691 00:41:49,674 --> 00:41:50,926 (SIGHS) 692 00:41:54,429 --> 00:41:55,931 What did you do? 693 00:42:01,310 --> 00:42:02,812 What happened? 694 00:42:07,358 --> 00:42:08,575 This. 48544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.