All language subtitles for grimm.s05e05.1080p.bluray.x264-turmoil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,006 NICK: Previously on Grimm... 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,678 Get her. It was professional. 3 00:00:03,754 --> 00:00:05,722 Somebody took Trubel? How did this happen? 4 00:00:05,797 --> 00:00:08,425 I know you're involved in some secret government organization. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,762 CHAVEZ: Things are happening. We have to be prepared. 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,813 They're rising. 7 00:00:12,888 --> 00:00:14,686 (SPEAKING LATIN) 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,393 Loosely translated, it would mean something like, 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,190 free what's hidden. 10 00:00:21,146 --> 00:00:22,614 MEISNER: Let's go. 11 00:00:22,689 --> 00:00:23,736 It's time. 12 00:00:24,942 --> 00:00:26,285 ADALIND: So this is home? 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 It's safe. Nobody knows where we are. 14 00:00:28,320 --> 00:00:30,618 I'm not taking any chances with my son or with you. 15 00:00:32,616 --> 00:00:34,459 (BABY CRYING) 16 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 Trubel. 17 00:00:47,089 --> 00:00:48,841 (TRUBEL GASPING) 18 00:00:50,259 --> 00:00:51,977 (PANTING) 19 00:00:52,970 --> 00:00:54,347 (GROANS) 20 00:01:17,578 --> 00:01:19,000 Oh, my God. 21 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 Trubel. 22 00:01:22,833 --> 00:01:25,006 Can you hear me? Trubel! Nick. 23 00:01:28,088 --> 00:01:29,089 Nick! 24 00:01:29,590 --> 00:01:31,638 It's Trubel. I know. Is she alive? 25 00:01:31,717 --> 00:01:33,594 I'm taking her to the hospital. Stay here. Lock the doors. 26 00:01:33,677 --> 00:01:35,277 I'll call you as soon as I know anything. 27 00:01:37,014 --> 00:01:38,106 (ENGINE STARTS) 28 00:01:44,813 --> 00:01:46,190 ROBBY: Let's go get them. 29 00:01:50,736 --> 00:01:54,661 Hey, Robby, you should stay home tonight. More fun to be had here. 30 00:01:55,032 --> 00:01:57,034 Not for us, unless you're offering. 31 00:01:57,701 --> 00:01:59,453 Not even in your dreams. 32 00:02:00,537 --> 00:02:03,086 We taking any trophies tonight? I want a trophy. 33 00:02:03,206 --> 00:02:05,300 No, we're not taking any damn trophies. 34 00:02:05,375 --> 00:02:06,627 I want a rat's ass. 35 00:02:06,710 --> 00:02:07,882 Well, you're not getting it. 36 00:02:08,003 --> 00:02:10,381 We're just gonna have a little fun. That's all. 37 00:02:10,464 --> 00:02:11,681 JOHNNY: Whoo! 38 00:02:15,719 --> 00:02:17,813 NICK: it could be a concussion. I couldn't keep her awake. 39 00:02:17,888 --> 00:02:19,481 She's wearing body armor. 40 00:02:19,556 --> 00:02:21,556 She's a police officer involved in undercover work. 41 00:02:21,600 --> 00:02:22,726 Okay. DR. NICHOLSON: What do we have? 42 00:02:22,809 --> 00:02:25,779 Female, undercover officer involved in a violent altercation. 43 00:02:25,854 --> 00:02:27,254 DR. NICHOLSON: Start running the O2. 44 00:02:28,023 --> 00:02:29,195 Let's get the OR prepped just in case. 45 00:02:29,274 --> 00:02:30,400 FEMALE NURSE: Okay. 46 00:02:32,736 --> 00:02:35,535 DR. NICHOLSON: Yeah, let's get her up. Support the neck for me. 47 00:02:36,198 --> 00:02:37,245 Got it. 48 00:02:41,078 --> 00:02:42,500 DR. NICHOLSON: Get that line ready. 49 00:02:47,834 --> 00:02:49,336 You brought her in? Yeah, I did. 50 00:02:51,088 --> 00:02:52,180 DR. NICHOLSON: You gonna stick around? 51 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 Yeah, I'll be here. 52 00:02:53,340 --> 00:02:54,900 Okay, I'll be with you as soon as I can. 53 00:03:04,601 --> 00:03:06,103 CHESTER: This is gonna be fun. 54 00:03:23,954 --> 00:03:25,501 JOHNNY: God, I miss this. 55 00:03:25,580 --> 00:03:27,048 Quiet. Don't want them to hear us. 56 00:03:27,124 --> 00:03:28,467 (CHESTER BURPS) 57 00:03:28,625 --> 00:03:32,755 Ugh, oh! I don't care if this is a dump. They might smell that. 58 00:03:35,841 --> 00:03:37,263 Got one, Johnny? (SHUSHING) 59 00:03:41,304 --> 00:03:43,602 Come out, come out, wherever you are. 60 00:03:48,812 --> 00:03:50,109 There. 61 00:03:50,313 --> 00:03:52,111 Mr. Roly-Poly. 62 00:03:55,152 --> 00:03:56,745 RIZZO: Run! 63 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Get him. 64 00:04:08,790 --> 00:04:11,760 I got him! I got him! Over here! 65 00:04:14,087 --> 00:04:15,384 (SQUEALS) Got you. 66 00:04:15,464 --> 00:04:16,932 Let me go. Let me go. 67 00:04:17,257 --> 00:04:18,884 ROBBY: Get his pants! 68 00:04:18,967 --> 00:04:21,015 RIZZO: Let me go! ROBBY: Pants him! 69 00:04:24,514 --> 00:04:26,733 (CHUCKLING) ROBBY: Yee-haw! 70 00:04:27,184 --> 00:04:28,857 (RIZZO GRUNTS) (GLASS SHATTERING) 71 00:04:28,935 --> 00:04:30,187 JOHNNY: Oh, whoa. 72 00:04:31,271 --> 00:04:32,443 That wasn't nice. 73 00:04:32,522 --> 00:04:33,774 You shouldn't have done that. 74 00:04:34,399 --> 00:04:35,992 No, he shouldn't have. 75 00:04:36,067 --> 00:04:38,445 Gonna have to teach this Reinigen a little respect. 76 00:04:38,987 --> 00:04:42,082 No, no, no. 77 00:04:42,157 --> 00:04:43,158 (SNARLS) 78 00:04:45,160 --> 00:04:47,413 CHESTER: (GRUNTING) Come on, rat boy! 79 00:04:47,496 --> 00:04:49,624 RIZZO: Please! Please, stop! 80 00:04:49,706 --> 00:04:51,674 JOHNNY: Rat boy! Fat boy! 81 00:04:53,710 --> 00:04:55,712 How's that feel, rat boy? 82 00:05:01,051 --> 00:05:02,928 (GROWLING) 83 00:05:05,764 --> 00:05:07,141 JOHNNY: RiesenRatte! 84 00:05:07,224 --> 00:05:10,228 ROBBY: Oh, my God! It's real. 85 00:05:10,852 --> 00:05:12,695 CHESTER: Johnny! ROBBY: Johnny! 86 00:05:12,771 --> 00:05:14,819 CHESTER: Don't leave us! ROBBY: Johnny, come back! 87 00:05:15,065 --> 00:05:16,442 Johnny! CHESTER: Hap! 88 00:05:16,525 --> 00:05:17,526 ROBBY: Oh, God, please help! 89 00:05:17,609 --> 00:05:18,656 No. 90 00:05:18,735 --> 00:05:20,988 CHESTER: Johnny! ROBBY: It's coming! God! 91 00:05:21,071 --> 00:05:22,618 CHESTER: Johnny, help us! 92 00:05:22,697 --> 00:05:24,620 (CHESTER AND ROBBY SCREAMING) 93 00:05:50,308 --> 00:05:53,608 ANNOUNCER: (OVER PA) Nursing assistants in waiting area for senior care services. 94 00:05:54,020 --> 00:05:57,240 Nursing assistants in waiting area for senior care services. 95 00:06:04,948 --> 00:06:06,950 (SIRENS WAILING AT A DISTANCE) 96 00:06:35,478 --> 00:06:36,821 Lauren Cole. 97 00:07:15,936 --> 00:07:17,688 (PHONE VIBRATING) 98 00:07:35,830 --> 00:07:37,252 Hello? 99 00:07:37,707 --> 00:07:38,924 MEISNER: Where's Burkhardt? 100 00:07:39,000 --> 00:07:40,468 Who is this? 101 00:07:40,543 --> 00:07:41,840 Is she with you? 102 00:07:41,920 --> 00:07:43,046 Who? 103 00:07:43,129 --> 00:07:44,631 I need to know if she's alive. 104 00:07:44,714 --> 00:07:46,341 Who is this? 105 00:07:48,677 --> 00:07:49,678 Adalind? 106 00:07:52,055 --> 00:07:53,307 Meisner? 107 00:08:09,572 --> 00:08:11,245 (CELL PHONE RINGING) 108 00:08:18,957 --> 00:08:20,675 Adalind, everything okay at home? 109 00:08:20,750 --> 00:08:21,842 ADALIND: I don't know. 110 00:08:21,918 --> 00:08:23,420 There was a phone ringing by your bed. 111 00:08:23,503 --> 00:08:24,675 It was Chavez's phone. 112 00:08:24,754 --> 00:08:26,506 I answered it. I thought it might be important. 113 00:08:26,589 --> 00:08:28,512 They asked for you. A man's voice? 114 00:08:28,591 --> 00:08:30,593 Yes. And he talked to you? 115 00:08:30,802 --> 00:08:34,147 A little. He wanted to know if she got here. 116 00:08:34,222 --> 00:08:35,314 Trubel? 117 00:08:35,390 --> 00:08:39,111 He didn't say a name, and I wasn't gonna offer it. There's more. 118 00:08:39,185 --> 00:08:40,402 Not over the phone. 119 00:08:40,478 --> 00:08:42,276 I hope I didn't screw things up. 120 00:08:44,232 --> 00:08:45,449 I've got to go. 121 00:08:46,443 --> 00:08:47,945 How is she? Stable. 122 00:08:48,028 --> 00:08:50,281 CAT scan revealed no internal injuries. 123 00:08:50,363 --> 00:08:51,865 Probably would have been a lot worse 124 00:08:51,948 --> 00:08:53,428 if she hadn't been wearing body armor. 125 00:08:53,450 --> 00:08:55,999 Now, I'd like to keep her under observation for at least another 24 hours. 126 00:08:56,119 --> 00:08:58,417 Can I talk to her? I just gave her a sedative. 127 00:08:58,496 --> 00:08:59,668 She's still in a lot of pain. 128 00:08:59,748 --> 00:09:00,840 Just to let her know that I'm here. 129 00:09:00,915 --> 00:09:03,134 Okay, just for a couple of minutes. 130 00:09:24,397 --> 00:09:26,570 I knew if I could just get to you, it'd be okay. 131 00:09:29,944 --> 00:09:31,036 I'm so sorry I didn't... 132 00:09:31,112 --> 00:09:32,159 It's okay. 133 00:09:33,531 --> 00:09:34,999 I'm just glad you're alive. 134 00:09:38,411 --> 00:09:39,663 You have my jacket. 135 00:09:40,747 --> 00:09:42,340 That's good. 136 00:09:42,749 --> 00:09:43,841 Found a few things. 137 00:09:45,502 --> 00:09:47,220 There's so much to... 138 00:09:52,592 --> 00:09:54,094 Just try and get some rest. 139 00:09:54,177 --> 00:09:56,396 They're gonna keep you under observation for 24 hours. 140 00:09:57,597 --> 00:09:58,769 I think maybe I can go now. 141 00:09:58,848 --> 00:09:59,895 I actually feel good. 142 00:09:59,974 --> 00:10:01,021 No, no, no. 143 00:10:01,226 --> 00:10:02,523 It's not a good idea. 144 00:10:03,103 --> 00:10:04,605 You've been given a sedative. 145 00:10:04,687 --> 00:10:06,530 We don't even have your name yet. 146 00:10:06,606 --> 00:10:08,404 I know you're a police officer, but... 147 00:10:10,985 --> 00:10:12,328 Lauren Cole. 148 00:10:14,572 --> 00:10:16,245 I can get you the rest of her information. 149 00:10:16,324 --> 00:10:20,500 Good. Well, Ms. Cole, you've had a rough night. 150 00:10:20,578 --> 00:10:22,046 You need to get some rest. 151 00:10:24,040 --> 00:10:25,508 Just try and sleep. 152 00:10:33,133 --> 00:10:35,886 These are her clothes. Do you have her license? 153 00:10:35,969 --> 00:10:37,346 I do. 154 00:10:38,346 --> 00:10:39,563 Right here. Thanks. 155 00:10:40,140 --> 00:10:44,361 Oh, and if anything changes, call me. Here's my card. 156 00:10:44,435 --> 00:10:47,063 Of course. I'll make a copy of her license. 157 00:11:20,263 --> 00:11:21,435 (CAMERA CLICKS) 158 00:11:26,102 --> 00:11:27,775 (CELL PHONE RINGING) (EXHALES) 159 00:11:30,023 --> 00:11:31,900 Nick, what's up? NICK: Sorry, it's late. 160 00:11:32,192 --> 00:11:34,695 I got a license plate. Just sent it to you. I need someone to run it. 161 00:11:34,777 --> 00:11:35,824 When do you need it? 162 00:11:35,904 --> 00:11:37,372 As soon as you can get it to me. 163 00:11:37,447 --> 00:11:39,120 I've got just the guy. 164 00:11:39,365 --> 00:11:40,617 Hey, Wu. 165 00:11:42,035 --> 00:11:43,036 Everything okay? 166 00:11:43,536 --> 00:11:45,880 That's what I'm trying to figure out. Thanks. 167 00:11:48,791 --> 00:11:50,134 Uh, why am I here? 168 00:11:50,335 --> 00:11:52,133 To find out who belongs to this. 169 00:11:57,967 --> 00:11:59,969 How is she? She's stable. 170 00:12:00,136 --> 00:12:02,264 Could you talk to her? Not much. 171 00:12:03,431 --> 00:12:05,308 But she knows I brought her in. 172 00:12:05,391 --> 00:12:07,814 I can't believe she's here. I thought she was dead. 173 00:12:07,936 --> 00:12:09,404 Is that her motorcycle? 174 00:12:09,479 --> 00:12:10,901 Maybe. She might have stolen it. 175 00:12:11,314 --> 00:12:13,157 And she's wearing body armor, 176 00:12:13,233 --> 00:12:15,907 carrying three false identifications and a lot of cash. 177 00:12:16,319 --> 00:12:18,162 This has got to be connected to Chavez. 178 00:12:19,364 --> 00:12:21,207 How did she know to come here? 179 00:12:21,282 --> 00:12:22,499 I don't know. 180 00:12:23,743 --> 00:12:25,996 Look, when you called me, you said there was more. 181 00:12:26,621 --> 00:12:28,840 Oh, the guy on the phone recognized my voice. 182 00:12:30,041 --> 00:12:32,885 He said my name, and I think I recognized his voice. 183 00:12:32,961 --> 00:12:35,259 Who? I'm pretty sure it's Meisner. 184 00:12:35,338 --> 00:12:38,182 He's the one who got me out of Europe, took me to your mother. 185 00:12:40,343 --> 00:12:42,095 I am so sorry this happened. 186 00:12:42,178 --> 00:12:44,681 I thought I'd gotten us away from all of this. 187 00:12:44,847 --> 00:12:46,224 (CELL PHONE RINGING) 188 00:12:52,272 --> 00:12:53,273 Wu. 189 00:12:53,356 --> 00:12:55,279 WU: Hey, Hank's with me. I got you on speaker. 190 00:12:55,608 --> 00:12:57,030 I ran the plates. 191 00:12:57,318 --> 00:13:00,413 Motorcycle is registered to a Lauren Cole. 192 00:13:00,530 --> 00:13:06,208 3618, North-west, 19th Ave, Apartment 505. So far, so normal. 193 00:13:06,411 --> 00:13:09,836 Then, I pulled Lauren Cole's driver's license. 194 00:13:10,707 --> 00:13:13,210 You will never guess who it is. Trubel. 195 00:13:14,711 --> 00:13:16,213 You wanna tell us what's going on? 196 00:13:16,504 --> 00:13:18,051 I don't know what's going on. 197 00:13:18,381 --> 00:13:21,476 She showed up here pretty beat up. I took her to the hospital. 198 00:13:21,551 --> 00:13:22,598 How bad is she? 199 00:13:22,677 --> 00:13:23,894 There's no internal bleeding, 200 00:13:23,970 --> 00:13:26,393 but they want to keep her under observation for 24 hours. 201 00:13:26,889 --> 00:13:28,391 Did she say why she's Lauren Cole? 202 00:13:28,975 --> 00:13:30,067 No. 203 00:13:30,184 --> 00:13:31,436 You need anything else? 204 00:13:31,686 --> 00:13:35,065 Check out Lauren Cole's apartment, but do it out of uniform. 205 00:13:35,315 --> 00:13:36,362 Copy. 206 00:13:36,899 --> 00:13:41,029 By the way, Ms. Cole's motorcycle costs 30 grand, 207 00:13:41,571 --> 00:13:43,039 and that's just the base model. 208 00:13:43,114 --> 00:13:45,617 Given the fake IDs and the amount of cash she had on her, 209 00:13:45,700 --> 00:13:47,060 I doubt she's driving a base model. 210 00:13:47,577 --> 00:13:49,705 I'll check it out, see if there's anything else I can find. 211 00:13:49,787 --> 00:13:52,916 Nick, good to know she's still alive. 212 00:13:55,418 --> 00:13:56,590 Yeah. 213 00:13:59,422 --> 00:14:01,299 This is getting very complicated. 214 00:14:02,091 --> 00:14:03,183 Yeah, it is. 215 00:14:03,551 --> 00:14:05,224 I've got to take a look at that bike. 216 00:14:18,524 --> 00:14:19,525 (EXHALES) 217 00:14:23,571 --> 00:14:25,198 (ENGINE STARTS) 218 00:14:27,784 --> 00:14:29,627 (ENGINE REVVING) 219 00:15:10,660 --> 00:15:13,834 Open your eyes, honey. I just need to check something. 220 00:15:15,164 --> 00:15:16,916 Come on. Open your eyes. 221 00:15:21,462 --> 00:15:22,509 Open your eyes! 222 00:15:25,633 --> 00:15:27,010 That's a good girl. 223 00:15:29,804 --> 00:15:31,351 (SNARLS) 224 00:15:41,190 --> 00:15:42,908 You go back to sleep now. 225 00:15:48,281 --> 00:15:49,328 It's her. 226 00:15:52,201 --> 00:15:53,327 We've got her. 227 00:16:04,130 --> 00:16:06,570 DR. NICHOLSON: She's stabilized. All her vital signs are good. 228 00:16:11,929 --> 00:16:13,727 Uh, shouldn't she be awake by now? 229 00:16:13,806 --> 00:16:15,934 I don't know how well she slept last night, 230 00:16:16,017 --> 00:16:17,644 but after what she's been through, 231 00:16:17,727 --> 00:16:19,775 it's not unusual to sleep for quite a while. 232 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 How's she doing? 233 00:16:23,024 --> 00:16:25,072 Well, okay, I guess. 234 00:16:25,776 --> 00:16:27,073 Will you call me as soon as she wakes up? 235 00:16:27,153 --> 00:16:28,370 We Will. 236 00:16:35,661 --> 00:16:37,254 Doctor said her vitals were good. 237 00:16:37,330 --> 00:16:38,832 I thought she'd be awake by now. 238 00:16:38,915 --> 00:16:40,758 We have any idea where she was before she got to your place? 239 00:16:40,833 --> 00:16:44,633 No idea, but you've got to see this motorcycle she was riding. 240 00:16:45,379 --> 00:16:46,596 Griffin. 241 00:16:47,089 --> 00:16:49,558 Where? Yeah, he's with me. 242 00:16:50,092 --> 00:16:51,560 All right, we'll be there. 243 00:16:51,636 --> 00:16:54,936 Have to show me the motorcycle later. We've got a case. 244 00:16:57,266 --> 00:17:00,236 I checked Lauren Cole's apartment. Address is real. 245 00:17:00,311 --> 00:17:02,484 Name is on the mailbox. Mailbox is empty. 246 00:17:02,730 --> 00:17:05,404 Her apartment's on the fifth floor, but it is a secure building. 247 00:17:05,483 --> 00:17:06,655 So you didn't get inside. 248 00:17:06,734 --> 00:17:07,781 Oh, I got inside. 249 00:17:07,860 --> 00:17:09,020 Couldn't get in the apartment. 250 00:17:09,070 --> 00:17:10,617 The way to get in is to break in, 251 00:17:10,696 --> 00:17:13,119 and since you wanted to do this incognito, didn't push it. 252 00:17:13,199 --> 00:17:17,124 But somebody's gone to a lot of trouble, the other trouble, 253 00:17:17,203 --> 00:17:19,126 to make Lauren Cole seem real. 254 00:17:19,205 --> 00:17:21,207 You get anything on the background check? 255 00:17:21,290 --> 00:17:23,213 Nope. Lauren Cole is clean. 256 00:17:24,460 --> 00:17:26,679 NICK: (SIGHS) So what do we have here? 257 00:17:28,506 --> 00:17:30,884 Meet Chester Avery and Robert Kyle. 258 00:17:30,967 --> 00:17:33,220 Truck's registered to Mr. Kyle on the right. 259 00:17:33,302 --> 00:17:34,428 They're pretty traumatized. 260 00:17:34,512 --> 00:17:35,855 So are their clothes. 261 00:17:36,222 --> 00:17:38,145 Puncture marks, scratches all over. 262 00:17:38,224 --> 00:17:41,273 Somebody or somebodies really wanted these guys to suffer. 263 00:17:41,352 --> 00:17:42,899 My guess is, it didn't happen here. 264 00:17:42,979 --> 00:17:44,401 Probably dumped in the truck and left here. 265 00:17:44,480 --> 00:17:45,823 All right, let CSU have it. 266 00:17:46,274 --> 00:17:47,821 Yeah. (CELL PHONE RINGS) 267 00:17:47,984 --> 00:17:49,986 One of them has got a phone. 268 00:18:04,417 --> 00:18:06,044 I'd answer that if I were you. 269 00:18:09,380 --> 00:18:10,427 Hello? 270 00:18:10,506 --> 00:18:11,758 SELINA: Where the hell have you been? 271 00:18:11,841 --> 00:18:13,593 Why aren't you answering your damn phone? 272 00:18:13,676 --> 00:18:15,394 You know I hate it when you do this. 273 00:18:15,469 --> 00:18:17,549 This is Detective Burkhardt. With whom am I speaking? 274 00:18:17,888 --> 00:18:19,982 Oh, God, what did he do now? 275 00:18:23,352 --> 00:18:25,275 SELINA: We lived together for three years. 276 00:18:28,190 --> 00:18:29,612 HOW did he die? 277 00:18:29,692 --> 00:18:30,944 HANK: We don't know yet. 278 00:18:31,027 --> 00:18:33,371 We found Robert and Chester's bodies this morning. 279 00:18:34,614 --> 00:18:37,117 We're sorry. We know this isn't easy. 280 00:18:37,199 --> 00:18:38,872 I wanted him to stay home. 281 00:18:40,077 --> 00:18:41,920 I knew something was gonna happen there. 282 00:18:42,246 --> 00:18:43,338 Where's that? 283 00:18:43,414 --> 00:18:44,586 That stupid dump. 284 00:18:44,915 --> 00:18:45,962 What dump? 285 00:18:46,042 --> 00:18:47,294 The quarry on Oaks Bottom. 286 00:18:47,376 --> 00:18:48,969 Isn't that where you found them? 287 00:18:49,045 --> 00:18:50,547 We found their truck in a cornfield. 288 00:18:50,880 --> 00:18:53,008 What? NICK: Someone drove the truck there. 289 00:18:53,549 --> 00:18:54,892 The bodies were in the back. 290 00:18:55,259 --> 00:18:57,182 And what about Johnny? Where's he? 291 00:18:57,261 --> 00:18:58,513 There were three of them? 292 00:18:58,596 --> 00:19:00,196 Yeah, they were all going there together. 293 00:19:00,765 --> 00:19:03,359 Johnny, Chester, and Robert. 294 00:19:03,768 --> 00:19:05,111 (SOBBING) 295 00:19:11,901 --> 00:19:13,198 You're a Klaustreich. 296 00:19:16,656 --> 00:19:19,375 Oh, you killed them. You killed them all! 297 00:19:19,450 --> 00:19:22,249 It wasn't me, and I'm not gonna hurt you. 298 00:19:22,328 --> 00:19:23,648 We're investigating their murders. 299 00:19:23,663 --> 00:19:26,917 We don't know who Johnny is, and we haven't found a third body. 300 00:19:27,583 --> 00:19:28,755 We need your help. 301 00:19:29,085 --> 00:19:30,632 Was Robert a Klaustreich, too? 302 00:19:31,671 --> 00:19:33,048 Yes. 303 00:19:33,464 --> 00:19:34,966 What about Chester and Johnny? 304 00:19:35,049 --> 00:19:36,596 We all are. 305 00:19:36,801 --> 00:19:38,269 What were they doing at the dump? 306 00:19:38,594 --> 00:19:40,596 Having a little bit of fun. 307 00:19:42,181 --> 00:19:43,558 What does that mean? 308 00:19:43,641 --> 00:19:44,858 They look for Reinigen. 309 00:19:44,934 --> 00:19:46,060 Why? 310 00:19:47,103 --> 00:19:48,650 They like to chase them, you know. 311 00:19:49,772 --> 00:19:52,070 We need to find Johnny. Do you have his number? 312 00:19:52,149 --> 00:19:54,549 I've been calling him all morning. He's not answering either. 313 00:19:54,610 --> 00:19:56,328 We need his last name and where he lives. 314 00:19:56,404 --> 00:19:59,704 It's Rodwick. Johnny's got a trailer on Wright Island. 315 00:20:00,783 --> 00:20:02,035 I'll get the address. 316 00:20:03,119 --> 00:20:05,292 I'll call Wu, have him visit Johnny at the trailer. 317 00:20:05,371 --> 00:20:07,294 We need to check out that dump. 318 00:21:04,180 --> 00:21:05,523 CHARLIE MANE: He's gone. 319 00:21:06,724 --> 00:21:08,101 My prince. 320 00:21:10,186 --> 00:21:11,859 My poor boy. 321 00:21:13,856 --> 00:21:15,483 Did you find the other Klaustreich? 322 00:21:15,566 --> 00:21:17,534 We found his trailer but not him. 323 00:21:17,985 --> 00:21:22,991 Find him. He's going to pay for the death of my son. 324 00:21:25,993 --> 00:21:28,041 (BLADES SWISHING) (WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY) 325 00:21:34,168 --> 00:21:36,216 (GASPING) 326 00:21:36,712 --> 00:21:37,884 (SHUSHING) 327 00:21:38,589 --> 00:21:39,636 It's okay. 328 00:21:40,090 --> 00:21:43,185 I'm glad you're awake. You must have been having a nightmare. 329 00:21:44,428 --> 00:21:47,773 I'm Christi, your nurse. How are you feeling? 330 00:21:49,642 --> 00:21:51,019 Okay. 331 00:21:53,020 --> 00:21:56,399 I'll go get Dr. Nicholson. He'll want to see you now that you're awake. 332 00:21:57,983 --> 00:22:02,284 I need to talk to the man who brought me here. 333 00:22:02,363 --> 00:22:04,616 I'll make sure he knows. 334 00:22:08,786 --> 00:22:10,083 (EXHALES) 335 00:22:11,539 --> 00:22:15,260 I'm glad you're awake. I'm Dr. Nicholson. 336 00:22:15,709 --> 00:22:17,589 Do you remember what happened to you last night? 337 00:22:19,380 --> 00:22:21,007 Not really. I have to talk to the guy... 338 00:22:21,090 --> 00:22:23,513 Yes, we know. We're contacting the detective. 339 00:22:23,592 --> 00:22:26,015 I'm just gonna take a look in your eyes. Look at me. 340 00:22:26,095 --> 00:22:27,347 No, I have to go. 341 00:22:27,429 --> 00:22:29,557 You got hit pretty hard last night. 342 00:22:29,849 --> 00:22:31,442 I'd like to do another CAT scan 343 00:22:31,517 --> 00:22:33,485 before we release you, just to be sure. 344 00:22:33,561 --> 00:22:34,608 (SIGHS) 345 00:22:38,274 --> 00:22:39,947 ANDREW: (ON TV) Portland, Oregon, is one of the most 346 00:22:40,025 --> 00:22:41,618 beautiful cities in the whole world. 347 00:22:41,777 --> 00:22:44,530 I was born here, and I'm proud to call it my home today. 348 00:22:44,613 --> 00:22:46,991 Hi, I'm Andrew Dixon and I'm running for mayor 349 00:22:47,074 --> 00:22:48,075 of this great city. 350 00:22:48,617 --> 00:22:51,211 I've been a city councilman for the last eight years. 351 00:22:51,287 --> 00:22:53,460 My district has been number one in job creation, 352 00:22:53,539 --> 00:22:55,299 and I've led the fight for fair business tax, 353 00:22:56,458 --> 00:22:58,586 pension reform, and wage equality. 354 00:22:58,669 --> 00:23:01,047 Let's do things better, listen to the people, 355 00:23:01,130 --> 00:23:03,929 pay attention to the details, and face issues head-on. 356 00:23:04,675 --> 00:23:06,973 Portland has some tough decisions to make, 357 00:23:07,052 --> 00:23:09,350 and it needs a candidate strong enough to make them. 358 00:23:09,722 --> 00:23:12,646 My name is Andrew Dixon, and I'm asking for your vote. 359 00:23:14,101 --> 00:23:15,728 Then we'll have a narrator say, 360 00:23:15,811 --> 00:23:21,068 "Andrew is heartily endorsed by teachers, firemen, and Portland police." 361 00:23:22,192 --> 00:23:23,409 What do you think, Sean? 362 00:23:23,485 --> 00:23:24,611 I think it looks good, 363 00:23:24,695 --> 00:23:26,993 and I think you have a great chance with or without me. 364 00:23:27,281 --> 00:23:29,033 I want you on this team, 365 00:23:29,116 --> 00:23:32,290 and I want you running this department as chief. 366 00:23:49,053 --> 00:23:50,851 (CELL PHONE RINGING) 367 00:23:53,849 --> 00:23:55,226 What have you got? 368 00:23:55,351 --> 00:23:56,523 I've been trying to call you guys. 369 00:23:56,602 --> 00:23:59,025 Just got back from Johnny Rodwick's trailer on Wright Island. 370 00:23:59,104 --> 00:24:00,777 His place was ransacked. 371 00:24:00,856 --> 00:24:04,030 His car's tires were slashed. Trailer's front door was kicked in. 372 00:24:04,109 --> 00:24:05,702 Windows broken. It was a mess. 373 00:24:05,861 --> 00:24:07,113 Did you find Johnny? 374 00:24:07,196 --> 00:24:10,291 No. Checked all around. No Johnny, no bodies. 375 00:24:10,366 --> 00:24:11,413 Any blood? 376 00:24:11,492 --> 00:24:12,459 No. Doesn't mean there isn't any. 377 00:24:12,534 --> 00:24:14,036 Got a CSU team going over it now. 378 00:24:14,119 --> 00:24:16,042 We're checking out the dump now. Thanks. 379 00:24:16,121 --> 00:24:17,589 You got it. 380 00:24:18,207 --> 00:24:20,209 We think Johnny killed the other two? 381 00:24:20,292 --> 00:24:21,669 And trashed his own place? 382 00:24:21,752 --> 00:24:23,550 Well, maybe we're not the only ones looking for him. 383 00:24:23,629 --> 00:24:25,381 Maybe Johnny's still alive. 384 00:24:25,464 --> 00:24:28,388 Unless they found him there, and he put up a big-ass fight. 385 00:24:30,552 --> 00:24:31,895 How do you want to deal with this? 386 00:24:31,971 --> 00:24:33,371 Let's see if I can piss someone off. 387 00:24:33,389 --> 00:24:34,606 Sounds like a plan. 388 00:24:35,349 --> 00:24:36,521 Hey! 389 00:24:36,600 --> 00:24:39,649 I'm Detective Griffin. This is Detective Burkhardt. 390 00:24:39,728 --> 00:24:41,446 We're investigating a double homicide. 391 00:24:41,522 --> 00:24:43,149 The victims were here last night. 392 00:24:43,232 --> 00:24:45,234 I was here last night. I didn't see anything. 393 00:24:45,317 --> 00:24:47,991 The victims' names are Robert Kyle and Chester Avery. 394 00:24:48,070 --> 00:24:49,697 What were they supposedly doing here? 395 00:24:49,780 --> 00:24:51,373 They were Klaustreichs. 396 00:24:51,824 --> 00:24:54,703 Probably just came down here to chase some Reinigen for sport. 397 00:24:55,828 --> 00:24:57,171 You're under arrest. For what? 398 00:24:57,246 --> 00:24:58,247 For murder. 399 00:25:02,126 --> 00:25:04,003 Grimm don't scare me. 400 00:25:06,547 --> 00:25:08,427 What are you, some Klaustreich friend of theirs? 401 00:25:08,507 --> 00:25:10,384 Three Klaustreichs show up here last night, 402 00:25:10,467 --> 00:25:12,265 and you're not bothered at all? 403 00:25:12,344 --> 00:25:14,267 Well, you seem to be a little bothered now. 404 00:25:14,346 --> 00:25:17,520 You want to arrest me, arrest me. I've got nothing to say. 405 00:25:17,599 --> 00:25:18,942 We're not gonna arrest you. 406 00:25:20,102 --> 00:25:22,605 We just wanted to know who we were dealing with. 407 00:25:25,899 --> 00:25:28,402 NICK: So we've got Klaustreich and Reinigen. 408 00:25:28,485 --> 00:25:30,032 But the Klaustreichs are dead? 409 00:25:30,279 --> 00:25:32,782 Yeah. How'd that happen? 410 00:25:36,201 --> 00:25:38,420 Two detectives were just here looking for the guys we killed. 411 00:25:38,495 --> 00:25:41,965 I don't give a damn. They're not gonna find anything out here. 412 00:25:42,291 --> 00:25:43,634 One of them was a Grimm. 413 00:25:46,587 --> 00:25:49,090 If he comes back, we'll kill him, too. 414 00:25:50,674 --> 00:25:53,974 If he had just stayed home... (CRYING) 415 00:25:55,137 --> 00:25:58,391 Hold on. You know, I think someone's here. Let me call you right back. 416 00:25:59,683 --> 00:26:01,731 Johnny? You need to hide me. 417 00:26:01,810 --> 00:26:04,404 What? You scared the crap out of me. The police were here. 418 00:26:04,480 --> 00:26:05,902 I thought you were dead. 419 00:26:05,981 --> 00:26:07,358 What happened to Robby and Chester? 420 00:26:07,441 --> 00:26:09,364 They didn't make it. I know, but what happened? 421 00:26:09,443 --> 00:26:11,523 There's nothing I could have done. I barely got away. 422 00:26:11,528 --> 00:26:12,620 You're scaring me, Johnny. 423 00:26:12,696 --> 00:26:13,743 It's not what you think. 424 00:26:13,822 --> 00:26:17,417 The thing that attacked us, it's like nothing I've ever seen before. 425 00:26:17,493 --> 00:26:19,495 It was huge. What was huge? 426 00:26:20,746 --> 00:26:23,169 The legend, it's true. 427 00:26:23,707 --> 00:26:26,836 We have two dead Klaustreichs and a third one missing. 428 00:26:27,169 --> 00:26:30,139 And they went to the dump last night to chase some Reinigen. 429 00:26:30,422 --> 00:26:31,423 Ugh, Reini bashing. 430 00:26:31,507 --> 00:26:33,430 Yup, Saturday night at the dump 431 00:26:33,509 --> 00:26:35,352 is a popular Klaustreich pastime. 432 00:26:35,427 --> 00:26:37,600 Although I've never heard of the Klaustreichs winding up dead. 433 00:26:37,679 --> 00:26:39,932 No, anyone winds up dead, it's the Reinigen. 434 00:26:40,057 --> 00:26:42,685 Well, the Reinigen we questioned wasn't afraid of anything. 435 00:26:44,478 --> 00:26:46,822 Can a Reinigen take on three Klaustreichs? 436 00:26:46,897 --> 00:26:48,570 And live to tell about it? No way. 437 00:26:49,650 --> 00:26:51,368 Not unless we're talking about RiesenRatte. 438 00:26:51,485 --> 00:26:54,329 The Rat King? Come on. It's not real. 439 00:26:54,947 --> 00:26:56,290 Why not? Are you kidding me? 440 00:26:56,365 --> 00:26:58,788 A 20-foot tall Ratzilla that can't be stopped? 441 00:26:58,867 --> 00:27:01,211 I mean, where's a thing like that gonna hide? 442 00:27:01,370 --> 00:27:03,213 Somebody would have seen one somewhere. 443 00:27:03,288 --> 00:27:05,256 There might be something in one of your books. 444 00:27:05,332 --> 00:27:08,711 I'm sure there is, but I'm telling you, it's just an old rat's tale. 445 00:27:11,338 --> 00:27:12,681 The hospital should have called by now. 446 00:27:12,756 --> 00:27:14,053 Who's in the hospital? 447 00:27:15,217 --> 00:27:16,719 Trubel came back last night. 448 00:27:17,177 --> 00:27:18,520 What? She's alive? 449 00:27:18,595 --> 00:27:21,035 Yeah, she was in a bad fight. I don't know any more than that. 450 00:27:21,265 --> 00:27:23,484 Haven't had a chance to talk to her yet. 451 00:27:23,976 --> 00:27:26,136 You don't know where she's been, what she's been doing? 452 00:27:26,186 --> 00:27:27,403 Nothing. 453 00:27:30,899 --> 00:27:32,071 MAN: Saint Joe's. 454 00:27:32,151 --> 00:27:35,155 Hi, this is Detective Burkhardt. I want to check on a patient. 455 00:27:36,238 --> 00:27:37,990 Uh, Lauren Cole. Transferring. 456 00:27:38,073 --> 00:27:39,325 Lauren Cole? 457 00:27:39,408 --> 00:27:40,705 Hello, Detective, this is Nurse Kane. 458 00:27:40,784 --> 00:27:44,038 I'm sorry we haven't called yet, but she's not awake. 459 00:27:44,121 --> 00:27:45,748 Shouldn't she be awake by now? 460 00:27:45,831 --> 00:27:49,176 It can take a while when a body's suffered this much trauma. 461 00:27:49,585 --> 00:27:51,838 I promise, I'll call as soon as she's awake. 462 00:27:52,838 --> 00:27:54,181 All right. 463 00:27:55,340 --> 00:27:56,592 DR. NICHOLSON: Lauren. 464 00:27:58,135 --> 00:27:59,136 Lauren. 465 00:27:59,928 --> 00:28:01,680 I need you to wake up. 466 00:28:02,890 --> 00:28:04,688 Lauren. TRUBEL: Hmm. 467 00:28:04,766 --> 00:28:05,767 Hey. 468 00:28:06,226 --> 00:28:07,944 How are you doing? 469 00:28:08,437 --> 00:28:10,235 Okay, I guess. 470 00:28:10,564 --> 00:28:12,362 We found something on your CAT scan. 471 00:28:14,651 --> 00:28:16,995 It appears there's been swelling in your brain. 472 00:28:17,446 --> 00:28:19,369 We're going to be moving you to the ICU, 473 00:28:19,448 --> 00:28:21,325 and we're going to have to operate. 474 00:28:22,075 --> 00:28:23,372 What? 475 00:28:28,999 --> 00:28:31,377 "Few mythological beings pose a threat 476 00:28:31,460 --> 00:28:33,758 "as powerful as the RiesenRatte, 477 00:28:34,171 --> 00:28:37,721 "Also known as les Rongeurs roi or Rat King." 478 00:28:38,842 --> 00:28:40,765 That's kind of a nice drawing. Don't you think? 479 00:28:40,844 --> 00:28:43,017 Yeah, as long as it stays on the page, it's beautiful. 480 00:28:43,388 --> 00:28:44,935 Uh, okay, here we go. 481 00:28:45,182 --> 00:28:47,480 This is maybe why one's never been found before. 482 00:28:47,559 --> 00:28:48,560 "According to legend, 483 00:28:48,644 --> 00:28:52,069 "the RiesenRatte only forms when the Reinigen are under attack. 484 00:28:53,649 --> 00:28:56,072 "Fueled by fear, scores of them join together 485 00:28:56,151 --> 00:28:58,574 "in what is known as the Erklarend." 486 00:28:58,654 --> 00:29:00,782 Join together? What does that mean, they hold hands or something? 487 00:29:00,864 --> 00:29:02,332 I don't know. Hold on. There's more. 488 00:29:02,407 --> 00:29:05,160 "These Reinigen have little genetic diversity. 489 00:29:05,244 --> 00:29:06,587 "In their Woged state, 490 00:29:06,662 --> 00:29:09,757 "they appear to stimulate the growth of cancer-like cells. 491 00:29:09,831 --> 00:29:11,708 "As these cells cannot differentiate 492 00:29:11,792 --> 00:29:13,590 "which body is the original vector, 493 00:29:13,669 --> 00:29:15,046 "they merge into each other, 494 00:29:15,128 --> 00:29:19,099 "causing the individual to become part of the greater whole." 495 00:29:21,343 --> 00:29:22,686 Anyone understand that? 496 00:29:23,011 --> 00:29:25,764 I think it means the whole is worse than the sum of its parts. 497 00:29:26,348 --> 00:29:28,942 I don't like rats. I don't care what size they are. 498 00:29:29,268 --> 00:29:30,895 (CELL PHONE RINGING) 499 00:29:33,146 --> 00:29:34,523 Hello? 500 00:29:34,606 --> 00:29:35,949 SELINA: They're here. They've come for Johnny. 501 00:29:36,024 --> 00:29:37,025 Selina? Where are you? 502 00:29:37,109 --> 00:29:38,736 They found Johnny hiding at my place. 503 00:29:38,819 --> 00:29:40,446 They said they're gonna take him back to the quarry 504 00:29:40,529 --> 00:29:42,156 and make him pay for what he did. 505 00:29:42,447 --> 00:29:44,791 Oh, god! Help me! Help me! 506 00:29:44,908 --> 00:29:46,251 (GRUNTS) (SCREAMS) 507 00:29:46,618 --> 00:29:48,586 JOHNNY: Let me go! No! 508 00:29:50,956 --> 00:29:51,957 Selina. 509 00:29:52,040 --> 00:29:53,041 (LINE DISCONNECTS) 510 00:29:53,208 --> 00:29:54,300 They have Johnny? 511 00:29:54,376 --> 00:29:55,576 Sounds like they have her, too. 512 00:29:55,961 --> 00:29:57,963 Well, if you're dealing with the Rat King, we're going with you. 513 00:29:58,046 --> 00:29:59,047 Uh, we are? 514 00:29:59,715 --> 00:30:01,388 Oh, no, yeah, we are. 515 00:30:21,903 --> 00:30:23,746 MONROE: You got an extra flashlight? 516 00:30:26,366 --> 00:30:28,334 HANK: if they have him here, where are they? 517 00:30:28,410 --> 00:30:29,707 MONROE: Well, first of all, how many are there? 518 00:30:29,786 --> 00:30:31,038 HANK: We have no idea. 519 00:30:33,582 --> 00:30:35,584 ROSALEE: How many does it take to make a Rat King? 520 00:30:35,667 --> 00:30:37,294 MONROE: That wasn't in the book. 521 00:30:37,836 --> 00:30:39,930 NICK: You getting something? MONROE: Yeah, a lot of somethings. 522 00:30:40,088 --> 00:30:42,466 (SNIFFS) None of them very helpful. 523 00:30:44,259 --> 00:30:45,681 Wait. 524 00:30:46,762 --> 00:30:47,809 I hear something. 525 00:30:49,097 --> 00:30:50,098 (SNIFFS) 526 00:30:54,686 --> 00:30:55,778 There! I see him. 527 00:30:57,981 --> 00:30:59,358 HANK: Where'd he go? 528 00:30:59,441 --> 00:31:00,738 Sounds like from in there. 529 00:31:02,694 --> 00:31:06,449 This whole mound could be some kind of nest. 530 00:31:06,531 --> 00:31:07,748 You think they're inside? 531 00:31:07,824 --> 00:31:09,167 If there is an inside. 532 00:31:09,242 --> 00:31:12,291 Oh, there's got to be an opening somewhere. 533 00:31:29,304 --> 00:31:31,102 Hey. Think I found it. 534 00:31:31,181 --> 00:31:32,524 What have you got? 535 00:31:38,897 --> 00:31:40,649 NICK: Some kind of tunnel. 536 00:31:41,233 --> 00:31:42,325 (COCKS GUN) 537 00:31:55,997 --> 00:31:57,840 ROSALEE: Ugh, it stinks in here. 538 00:31:58,542 --> 00:32:00,840 MONROE: Yeah, anybody else getting the creeps? 539 00:32:02,045 --> 00:32:03,513 There's a switch. 540 00:32:06,883 --> 00:32:08,135 Whoa. Some dump. 541 00:32:08,218 --> 00:32:09,936 What the hell is this place? 542 00:32:10,011 --> 00:32:11,854 MONROE: Looks like some kind of throne room. 543 00:32:12,514 --> 00:32:13,936 Oh, my God. 544 00:32:15,267 --> 00:32:17,269 We're too late. HANK: Must be Johnny. 545 00:32:19,104 --> 00:32:21,357 Can't call it in from here. No service. 546 00:32:25,318 --> 00:32:27,161 Guys, over here. 547 00:32:29,322 --> 00:32:32,451 They killed him. They all took turns. 548 00:32:32,993 --> 00:32:36,247 They made me watch. It was so horrible. 549 00:32:36,371 --> 00:32:37,571 We've got you now. You're safe. 550 00:32:37,956 --> 00:32:39,048 Where'd they go? 551 00:32:39,666 --> 00:32:40,713 Everywhere. 552 00:32:41,585 --> 00:32:43,585 They were about to start on me when someone ran in. 553 00:32:43,879 --> 00:32:46,132 Next thing I knew, they were all running in different directions. 554 00:32:46,214 --> 00:32:47,557 NICK: Let's get her out of here. 555 00:32:47,632 --> 00:32:49,009 ROSALEE: You're gonna be okay. 556 00:32:52,846 --> 00:32:55,816 All right, let's get Selina back to the car and call this in. 557 00:32:56,016 --> 00:32:57,017 MONROE: Uh... 558 00:32:57,559 --> 00:32:59,186 Nick. Nick! 559 00:32:59,269 --> 00:33:00,395 Don't let him get me. 560 00:33:04,608 --> 00:33:06,368 CHARLIE MANE: You shouldn't have come, Grimm. 561 00:33:07,235 --> 00:33:08,862 This is not your fight. 562 00:33:08,987 --> 00:33:10,739 NICK: You murdered three people. 563 00:33:11,239 --> 00:33:13,082 They came here looking to hurt us. 564 00:33:14,201 --> 00:33:15,828 Leave that Klaustreich and go. 565 00:33:15,911 --> 00:33:18,255 No. No, please don't leave me. He'll kill me. 566 00:33:19,247 --> 00:33:23,093 I didn't do anything to you. I told them not to come here! 567 00:33:23,168 --> 00:33:26,297 You hid my son's killer. You're as guilty as they are. 568 00:33:26,588 --> 00:33:28,932 You try anything, and you're the first one to go down. 569 00:33:29,090 --> 00:33:30,512 You're under the arrest for the murders 570 00:33:30,592 --> 00:33:31,935 of Robert Kyle, Chester Avery... 571 00:33:32,052 --> 00:33:33,645 BROOKS: They killed the prince! ...and Johnny Rodwick. 572 00:33:33,720 --> 00:33:34,812 They came to kill us! 573 00:33:34,888 --> 00:33:35,889 They killed our prince! 574 00:33:35,972 --> 00:33:38,350 Never. We deserve revenge. 575 00:33:38,433 --> 00:33:39,525 Never! 576 00:33:39,601 --> 00:33:40,602 You need to leave or die! 577 00:33:40,685 --> 00:33:41,732 Never! 578 00:33:48,068 --> 00:33:49,490 HANK: Where are they going? 579 00:33:55,534 --> 00:33:56,535 (GASPS) 580 00:34:07,170 --> 00:34:09,468 (GROWLING) 581 00:34:14,219 --> 00:34:15,345 What the hell? 582 00:34:17,472 --> 00:34:19,315 It's the RiesenRatte. 583 00:34:19,391 --> 00:34:21,189 I guess it's not such a myth. 584 00:34:29,651 --> 00:34:31,119 Don't kill me. 585 00:34:31,486 --> 00:34:32,829 Keep her back. 586 00:34:33,989 --> 00:34:35,957 (GUNSHOT) (GROWLING) 587 00:34:36,658 --> 00:34:38,626 How are we supposed to stop this thing if we can't shoot it? 588 00:34:38,702 --> 00:34:40,382 I don't know. It's not supposed to be real. 589 00:34:40,412 --> 00:34:42,652 Well, we better figure out another way to deal with this. 590 00:34:42,747 --> 00:34:44,340 Yeah. Run! 591 00:34:45,375 --> 00:34:46,752 We're gonna need a pretty big trap. 592 00:34:48,295 --> 00:34:50,263 I'm also thinking we're pretty good bait! 593 00:34:50,338 --> 00:34:51,635 NICK: Through there! 594 00:35:00,265 --> 00:35:03,360 Okay, just for the record, this is not a good hiding place. 595 00:35:03,435 --> 00:35:05,062 We're not hiding. What are we doing? 596 00:35:05,145 --> 00:35:06,192 He's gonna kill us. 597 00:35:06,271 --> 00:35:07,318 We have to get him under the wire. 598 00:35:07,397 --> 00:35:08,398 MONROE: What? Why? 599 00:35:08,773 --> 00:35:09,945 We need a trap, and that might be it. 600 00:35:10,025 --> 00:35:11,117 Might be? 601 00:35:17,907 --> 00:35:19,079 Well, he's not moving. 602 00:35:19,159 --> 00:35:20,439 We need to get him tangled in it. 603 00:35:20,452 --> 00:35:21,453 How? 604 00:35:21,536 --> 00:35:22,537 You need to Woge. 605 00:35:22,704 --> 00:35:25,082 What? No, he'll kill me. 606 00:35:25,165 --> 00:35:26,845 If you don't do it, he's gonna kill us all. 607 00:35:28,752 --> 00:35:30,925 I can't. Do it! 608 00:35:36,885 --> 00:35:38,137 (SNIFFING) 609 00:35:38,219 --> 00:35:39,311 (GROWLS) 610 00:35:40,597 --> 00:35:41,644 NICK: You want her? 611 00:35:41,931 --> 00:35:43,308 (GROWLS) 612 00:35:43,391 --> 00:35:44,643 Come get her! 613 00:35:56,571 --> 00:35:57,868 Shoot the power line. 614 00:36:01,284 --> 00:36:02,331 Any time, Hank. 615 00:36:02,410 --> 00:36:03,627 (GUNSHOT) 616 00:36:05,538 --> 00:36:06,790 (ELECTRICITY CRACKLING) 617 00:36:07,415 --> 00:36:08,416 (GROWLS) 618 00:36:18,009 --> 00:36:19,352 HANK; I think it worked. 619 00:36:19,969 --> 00:36:21,141 ROSALEE: Is it dead? 620 00:36:21,221 --> 00:36:22,564 NICK: It's not moving. 621 00:36:27,977 --> 00:36:31,277 MONROE: Do you think the high voltage could have, like, pulled it back apart? 622 00:36:34,025 --> 00:36:36,073 HANK: I did not see that coming. 623 00:36:39,531 --> 00:36:42,455 MONROE: There really are no winners in this. 624 00:36:51,251 --> 00:36:53,879 (ADALIND HUMMING) 625 00:37:12,397 --> 00:37:13,649 (BEEPING) 626 00:37:36,713 --> 00:37:37,965 (MOUTHING) 627 00:37:40,258 --> 00:37:41,350 Oh, my God. 628 00:37:41,426 --> 00:37:42,518 Good luck. 629 00:37:44,262 --> 00:37:46,981 If it hadn't been for you, I'd have been dead a long time ago. 630 00:38:14,709 --> 00:38:16,211 I don't have much time. 631 00:38:18,171 --> 00:38:19,211 I'm glad you're all right. 632 00:38:19,255 --> 00:38:20,256 You, too. 633 00:38:22,884 --> 00:38:25,057 I'll tell you as much as I can, but I have to see her. 634 00:38:25,136 --> 00:38:26,979 Who? Trubel. 635 00:38:27,055 --> 00:38:29,729 I know she's here. I tracked her bike's GPS. 636 00:38:30,809 --> 00:38:33,983 SELINA: My boyfriend and two of my friends are dead because of them. 637 00:38:34,062 --> 00:38:37,657 MONROE: Um... Not to be argumentative, you know, considering, 638 00:38:37,732 --> 00:38:41,657 but they did all come up here for a little Reini bashing. Did they not? 639 00:38:43,738 --> 00:38:44,990 Hello? 640 00:38:45,073 --> 00:38:47,167 MEISNER: Trubel's life is in danger. Where did you take her? 641 00:38:47,242 --> 00:38:48,289 Who is this? 642 00:38:48,368 --> 00:38:49,995 There isn't time. I know she came to you. 643 00:38:50,078 --> 00:38:52,797 No, I'm not telling you anything until you tell me who this is. 644 00:38:53,832 --> 00:38:54,924 Nick, it's me. 645 00:38:55,708 --> 00:38:57,927 Adalind. Where are you? 646 00:38:58,002 --> 00:39:00,505 At home. It's Meisner. He's here with me. 647 00:39:00,588 --> 00:39:02,807 I didn't know he was coming, but I trust him. 648 00:39:03,716 --> 00:39:05,718 Listen, you need to tell me where she is. 649 00:39:05,802 --> 00:39:08,521 If you won't, you need to go to her. They'll find her. 650 00:39:10,890 --> 00:39:12,517 Saint Joe's. I'll meet you there. 651 00:39:12,600 --> 00:39:13,897 (SIRENS WAILING) 652 00:39:13,977 --> 00:39:16,355 I've got to go to the hospital. It's Trubel. 653 00:39:16,437 --> 00:39:17,780 I'll handle this. 654 00:39:39,294 --> 00:39:41,137 Excuse me. Where is Lauren Cole? 655 00:39:41,254 --> 00:39:45,225 I'm sorry. She's been moved to intensive care. 656 00:40:34,349 --> 00:40:35,521 I have an emergency. 657 00:40:35,850 --> 00:40:36,942 Check in upstairs. 658 00:40:37,018 --> 00:40:39,817 You don't understand. This is the emergency! 659 00:40:40,521 --> 00:40:41,522 (GROWLS) 660 00:40:47,654 --> 00:40:48,826 (NICK GRUNTING) 661 00:40:52,700 --> 00:40:53,792 Burkhardt. 662 00:41:04,379 --> 00:41:05,551 Meisner. 663 00:41:10,510 --> 00:41:12,433 Get her out. I'll get the other one. 664 00:41:29,988 --> 00:41:30,989 (SNARLS) 665 00:41:31,322 --> 00:41:33,324 (SPEAKING LATIN) 666 00:41:33,658 --> 00:41:36,628 You know, I'm getting a little sick of hearing that. 667 00:41:43,751 --> 00:41:45,048 Bed's ready. 668 00:41:48,381 --> 00:41:49,382 (MOANS) 669 00:41:49,799 --> 00:41:52,427 Nick, they're gonna take me. 670 00:41:52,969 --> 00:41:55,142 Not anymore. You're with me. 671 00:41:56,347 --> 00:41:58,645 I have so much to tell you. Shh. 672 00:41:59,308 --> 00:42:00,480 Later. 673 00:42:03,062 --> 00:42:04,188 Is she all right? 674 00:42:04,397 --> 00:42:05,649 Yeah, thanks to your friend. 675 00:42:06,441 --> 00:42:07,533 He was there? 676 00:42:09,444 --> 00:42:11,287 Tell me about Meisner. 677 00:42:12,947 --> 00:42:14,745 I need to know who he is. 48839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.