Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,038
NICK: Previously on Grimm...
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,125
NICK: They grabbed Trubel.
3
00:00:03,170 --> 00:00:04,672
I tried to stop 'em,
they drugged me.
4
00:00:04,755 --> 00:00:06,315
When I woke up,
Juliette's body was gone
5
00:00:06,381 --> 00:00:07,849
and my mom's head...
They took everything.
6
00:00:07,925 --> 00:00:09,051
Do you have Trubel or not?
7
00:00:09,134 --> 00:00:10,181
I can't say.
8
00:00:10,260 --> 00:00:11,512
You just did.
9
00:00:11,595 --> 00:00:14,144
Want to hold him?
He won't break.
10
00:00:14,223 --> 00:00:15,975
I don't want to raise him
by myself.
11
00:00:16,058 --> 00:00:18,152
He needs as much of you
as he does me.
12
00:00:18,227 --> 00:00:20,025
I don't know if
that's good on either side.
13
00:00:20,103 --> 00:00:21,446
"Occultatum Libera"?
14
00:00:21,522 --> 00:00:23,524
They're coming here.
15
00:00:23,607 --> 00:00:26,531
Translated,
it would mean something like
16
00:00:26,610 --> 00:00:29,409
"free what's hidden"
or "free the hidden."
17
00:00:29,488 --> 00:00:30,956
What the hell does it mean?
18
00:00:31,031 --> 00:00:32,283
It's war.
19
00:01:03,272 --> 00:01:04,273
(DOOR CLOSES)
20
00:01:06,858 --> 00:01:07,984
ADALIND: Come in.
21
00:01:09,903 --> 00:01:11,826
They're almost done.
So am l.
22
00:01:11,905 --> 00:01:13,373
I just have to put Kelly
in the car seat.
23
00:01:13,448 --> 00:01:15,325
I'll get him.
24
00:01:15,867 --> 00:01:18,120
How long have you
lived in this house?
25
00:01:18,287 --> 00:01:19,709
(KELLY FUSSING)
(NICK SHUSHING)
26
00:01:20,080 --> 00:01:22,333
About, uh,
six and a half years.
27
00:01:24,251 --> 00:01:27,050
I never thought
I'd be here forever,
28
00:01:27,129 --> 00:01:30,929
but I didn't know anything about
being a Grimm when I bought it.
29
00:01:32,509 --> 00:01:35,604
Now that I think about it,
you were my first.
30
00:01:35,679 --> 00:01:37,306
First what?
31
00:01:37,389 --> 00:01:39,858
First Woge I ever saw.
32
00:01:40,225 --> 00:01:41,568
Remember that?
33
00:01:41,643 --> 00:01:43,083
You were coming out
of a coffee shop.
34
00:01:43,103 --> 00:01:44,355
I was with Hank.
35
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
(SNARLS)
36
00:01:49,318 --> 00:01:50,444
You looked at me.
37
00:01:50,527 --> 00:01:53,326
Oh, as I remember it,
you were looking at me.
38
00:01:53,405 --> 00:01:54,873
You scared
the hell out of me.
39
00:01:54,948 --> 00:01:57,371
You scared
the hell out of me, too.
40
00:01:57,451 --> 00:02:00,045
I guess you were
my first as well.
41
00:02:00,829 --> 00:02:02,502
I'd never seen a Grimm before.
42
00:02:03,540 --> 00:02:04,587
(KNOCKING ON DOOR)
43
00:02:04,666 --> 00:02:05,758
Sorry to interrupt.
44
00:02:05,834 --> 00:02:07,086
Can we grab the crib?
45
00:02:07,169 --> 00:02:09,513
ADALIND: Yeah, it's ready.
(KELLY FUSSING)
46
00:02:10,797 --> 00:02:12,344
No, I'll get it. Here.
Oh.
47
00:02:12,424 --> 00:02:14,768
I'll get him in the car.
Thanks.
48
00:02:16,219 --> 00:02:17,846
You ready to go?
49
00:02:19,973 --> 00:02:20,974
(EXHALES)
50
00:02:55,509 --> 00:02:56,510
(WHIRS)
51
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
Wow.
52
00:02:59,763 --> 00:03:01,811
You kicked ass yesterday.
53
00:03:01,890 --> 00:03:03,938
Yeah,
it was pretty nonstop.
54
00:03:04,017 --> 00:03:05,018
How much did we do?
55
00:03:05,102 --> 00:03:06,319
Check this out.
56
00:03:07,562 --> 00:03:08,563
Oh!
57
00:03:08,772 --> 00:03:11,195
I kicked serious ass
yesterday.
58
00:03:13,276 --> 00:03:14,277
Mmm.
59
00:03:14,444 --> 00:03:15,616
What?
60
00:03:16,905 --> 00:03:18,873
(COUGHS)
There's just a little...
61
00:03:18,949 --> 00:03:20,121
Just a little too much of...
62
00:03:20,200 --> 00:03:22,703
Catuaba.
I might've doubled dosed.
63
00:03:22,786 --> 00:03:25,209
I can cut that
with some bayberry.
64
00:03:25,288 --> 00:03:27,648
(COUGHING) I'm not sure you could
cut that with a chain saw.
65
00:03:37,217 --> 00:03:38,719
ROSALEE: Nick!
I can't stop it!
66
00:03:38,802 --> 00:03:40,395
ROSALEE: Let go of the gun!
67
00:03:41,388 --> 00:03:42,389
(GUNSHOT)
68
00:03:44,349 --> 00:03:45,350
Whoo!
69
00:03:45,559 --> 00:03:47,152
That was close.
70
00:03:56,403 --> 00:04:00,499
I know this is gonna sound
weird, but I miss Juliette.
71
00:04:03,410 --> 00:04:06,505
The old Juliette
before she turned.
72
00:04:07,914 --> 00:04:10,212
I miss that Juliette, too.
73
00:04:11,334 --> 00:04:14,133
But I'm more glad
the bullet missed you.
74
00:04:18,216 --> 00:04:19,308
GIRL: Mother!
75
00:04:20,844 --> 00:04:23,688
Come back!
76
00:04:23,764 --> 00:04:25,437
BOY: Mother! Don't leave us!
77
00:04:25,515 --> 00:04:26,767
Where are you?
78
00:04:27,851 --> 00:04:29,319
GIRL: Come back!
79
00:04:32,981 --> 00:04:34,198
BOY: Mother!
(EXHALES)
80
00:04:44,201 --> 00:04:45,453
GIRL: Is she...
81
00:04:47,871 --> 00:04:49,464
Mother's left us.
82
00:04:49,539 --> 00:04:50,540
(SOBS)
83
00:04:51,124 --> 00:04:53,092
How could she do this?
84
00:04:53,168 --> 00:04:55,011
(COUGHS)
We loved her.
85
00:04:55,086 --> 00:04:56,713
Maybe we didn't
love her enough.
86
00:04:56,797 --> 00:04:58,799
I loved her more than enough.
87
00:04:58,924 --> 00:04:59,925
(SOBS)
88
00:05:01,051 --> 00:05:02,052
Let's go.
89
00:05:03,386 --> 00:05:04,387
(INHALES)
90
00:05:11,269 --> 00:05:13,397
BOY: Hurry up, Big John!
Come on!
91
00:05:19,820 --> 00:05:21,367
MAN: What the hell?
92
00:05:22,489 --> 00:05:23,741
(CAR DOOR OPENS)
93
00:05:24,574 --> 00:05:26,372
Miss?
(CAR DOOR CLOSES)
94
00:05:26,451 --> 00:05:27,543
Hey!
95
00:05:27,619 --> 00:05:28,916
You Okay?
96
00:05:29,830 --> 00:05:30,956
Miss?
97
00:05:31,039 --> 00:05:32,131
What do we do?
98
00:05:32,207 --> 00:05:33,254
MAN: Oh, my God.
99
00:05:34,000 --> 00:05:35,297
Oh, my God.
100
00:05:36,336 --> 00:05:37,804
We find another mother.
101
00:05:38,505 --> 00:05:40,724
MAN: I found a lady here...
102
00:06:00,110 --> 00:06:01,862
So this is home?
103
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
Yeah.
104
00:06:04,239 --> 00:06:06,458
It's safe.
Nobody knows where we are.
105
00:06:09,119 --> 00:06:11,292
I can kind of see why.
106
00:06:12,080 --> 00:06:14,458
NICK: it looks nicer
on the inside.
107
00:06:38,315 --> 00:06:39,988
So kid-friendly.
108
00:06:55,999 --> 00:06:57,000
(SHUTTER OPENS)
109
00:07:04,424 --> 00:07:06,973
It's a little barren,
but I got us enough to start.
110
00:07:07,594 --> 00:07:09,187
Where's your furniture?
111
00:07:09,262 --> 00:07:10,980
It's in storage.
112
00:07:11,056 --> 00:07:12,854
I didn't want anything
from the old house,
113
00:07:12,933 --> 00:07:15,106
I didn't want the movers
to know where we moved.
114
00:07:15,185 --> 00:07:17,028
I don't want anybody
to know where we are.
115
00:07:17,854 --> 00:07:18,980
Good.
116
00:07:19,397 --> 00:07:20,865
Is that the only access?
117
00:07:20,941 --> 00:07:23,194
Well, there's a heavily-bolted
door to the fire escape,
118
00:07:23,276 --> 00:07:26,997
and there's the roof, which you
can only access from here.
119
00:07:28,490 --> 00:07:29,787
And this.
120
00:07:32,994 --> 00:07:35,213
It's not even in
the city plans.
121
00:07:35,705 --> 00:07:37,582
I think it was built
during prohibition.
122
00:07:37,666 --> 00:07:39,919
Leads down to the tunnels
beneath the city,
123
00:07:40,001 --> 00:07:41,924
Shanghai tunnels maybe,
124
00:07:43,380 --> 00:07:45,053
but it's been blocked off.
125
00:07:46,883 --> 00:07:49,102
This room's for you and Kelly.
126
00:07:51,972 --> 00:07:54,066
Aren't we a little exposed?
127
00:07:54,599 --> 00:07:55,646
Not really.
128
00:07:55,725 --> 00:07:57,648
Three inches of solid steel.
129
00:07:58,728 --> 00:07:59,729
Ah.
130
00:07:59,813 --> 00:08:02,032
Well, it's not exactly
charming,
131
00:08:02,107 --> 00:08:04,576
but I do feel safer
than the other place.
132
00:08:04,651 --> 00:08:06,745
After everything
that happened,
133
00:08:06,820 --> 00:08:09,573
I'm not taking any chances
with my son or with you.
134
00:08:10,657 --> 00:08:11,783
Where will you be?
135
00:08:11,866 --> 00:08:13,083
Just down there.
136
00:08:14,119 --> 00:08:15,746
And bathrooms?
137
00:08:15,829 --> 00:08:17,502
Only one, in the corner.
138
00:08:18,748 --> 00:08:20,500
We'll get used to that.
139
00:08:20,583 --> 00:08:23,462
I will need to get a few
things, though, like food.
140
00:08:25,255 --> 00:08:27,553
Use this credit card to get
whatever it is you need.
141
00:08:27,632 --> 00:08:30,010
The entrance code is
on the paper.
142
00:08:30,093 --> 00:08:33,142
This is the key
to the door,
143
00:08:33,221 --> 00:08:36,350
and this is the key to the car
parked next to mine down below.
144
00:08:36,433 --> 00:08:37,480
Juliette's?
145
00:08:37,559 --> 00:08:39,607
It was.
Is that a problem?
146
00:08:40,562 --> 00:08:41,939
No.
(CELL PHONE RINGING)
147
00:08:45,108 --> 00:08:46,280
Hank?
148
00:08:47,360 --> 00:08:48,703
Yeah, I know where it is.
149
00:08:48,778 --> 00:08:50,951
I can be there in 20 minutes.
150
00:08:53,616 --> 00:08:55,368
If this is where
I'm supposed to ask
151
00:08:55,452 --> 00:08:56,704
what time
you're gonna be home,
152
00:08:56,786 --> 00:08:58,834
don't worry, I won't.
153
00:09:06,838 --> 00:09:08,590
Home sweet home.
154
00:09:25,148 --> 00:09:27,526
It's my fault
Mother got away.
155
00:09:29,611 --> 00:09:34,208
I was on watch, and
I, uh, fell asleep.
156
00:10:03,770 --> 00:10:06,819
It's because of
what we are, isn't it?
157
00:10:07,482 --> 00:10:10,702
Real mothers would never
abandon their children.
158
00:10:10,777 --> 00:10:12,871
No matter what they were.
159
00:10:14,781 --> 00:10:16,954
She got what she deserved.
160
00:10:17,242 --> 00:10:19,290
(GIRL COUGHING)
161
00:10:26,292 --> 00:10:29,011
I don't think
she's doin' so good.
162
00:10:29,087 --> 00:10:31,181
Here, drink this.
163
00:10:31,256 --> 00:10:33,384
Be careful.
It's still hot.
164
00:10:35,093 --> 00:10:38,222
Drink as much as you can, and
then try and get some sleep.
165
00:10:38,763 --> 00:10:40,436
I can't sleep.
166
00:10:41,391 --> 00:10:43,234
It's hard to breathe.
167
00:10:44,561 --> 00:10:46,984
She needs
some real medicine.
168
00:10:47,063 --> 00:10:48,155
We have to take her
to a doctor.
169
00:10:48,231 --> 00:10:49,278
No.
170
00:10:49,357 --> 00:10:50,779
No, they'll send me back.
171
00:10:50,859 --> 00:10:52,532
Big John and me will
go get some medicine
172
00:10:52,610 --> 00:10:54,453
to help stop your cough.
(GIRL COUGHS)
173
00:10:54,529 --> 00:10:56,327
What about the police?
174
00:10:56,406 --> 00:11:00,001
Last time I went into town,
I almost got caught.
175
00:11:02,078 --> 00:11:04,547
(SIGHS)
We have no choice.
176
00:11:08,418 --> 00:11:11,171
Woman's body reported by
Dennis Bridger, local rancher.
177
00:11:11,254 --> 00:11:13,131
This is him right here.
178
00:11:13,214 --> 00:11:14,215
HANK: Did he hither?
179
00:11:14,299 --> 00:11:15,346
Not according to him.
180
00:11:15,425 --> 00:11:16,847
Found her right where she is.
181
00:11:16,926 --> 00:11:19,554
Didn't touch her, called it in,
stuck around till we got here.
182
00:11:19,637 --> 00:11:21,605
Any ID?
Nothing.
183
00:11:22,015 --> 00:11:24,359
(SIGHS) Use the IBIS,
run her prints.
184
00:11:24,434 --> 00:11:25,481
No shoes.
185
00:11:25,560 --> 00:11:27,278
Scratches on her feet. She'd
been running a long time.
186
00:11:27,353 --> 00:11:29,447
Big head wound,
marks on her wrists.
187
00:11:29,522 --> 00:11:31,570
Yeah, someone's been
keeping her tied up.
188
00:11:31,649 --> 00:11:33,071
That's exactly
what I'm thinking.
189
00:11:33,151 --> 00:11:35,700
She's in the system.
Wendy Henley.
190
00:11:35,778 --> 00:11:37,280
HANK: Record?
No.
191
00:11:37,363 --> 00:11:40,207
Missing person.
Reported over two years ago.
192
00:11:40,283 --> 00:11:43,162
Let's get the case file,
see what we know.
193
00:11:43,661 --> 00:11:44,958
Check with the DA.
194
00:11:45,038 --> 00:11:46,915
If she signs off on it,
make the arrest.
195
00:11:46,998 --> 00:11:48,250
You got it.
196
00:11:54,631 --> 00:11:56,633
We should catch up.
197
00:11:57,759 --> 00:11:59,056
Yeah.
198
00:11:59,135 --> 00:12:00,136
(DOOR CLOSES)
199
00:12:00,511 --> 00:12:01,728
I was afraid you were dead.
200
00:12:03,139 --> 00:12:04,891
I was afraid you were dead.
201
00:12:04,974 --> 00:12:06,317
I heard they sent Kenneth.
202
00:12:07,018 --> 00:12:08,235
They did.
203
00:12:08,311 --> 00:12:11,906
Seems the police suspected him
of some kind of Jack the Ripper.
204
00:12:11,981 --> 00:12:14,200
Guess he got here at
just the right time.
205
00:12:14,275 --> 00:12:15,902
What are you doing here?
206
00:12:15,985 --> 00:12:18,829
I thought you should know
the King had an accident.
207
00:12:19,697 --> 00:12:20,744
What?
208
00:12:21,824 --> 00:12:24,247
From what I've been told,
he fell out of his helicopter
209
00:12:24,327 --> 00:12:25,874
somewhere over the ocean.
210
00:12:25,954 --> 00:12:27,422
The body has not
yet been found.
211
00:12:27,497 --> 00:12:28,874
Diana was with him.
212
00:12:28,957 --> 00:12:30,083
She's safe.
213
00:12:30,166 --> 00:12:31,292
Don't worry.
214
00:12:31,376 --> 00:12:33,504
She's with friends.
215
00:12:34,170 --> 00:12:35,638
Apparently,
Viktor wasn't too happy
216
00:12:35,713 --> 00:12:37,433
about being replaced
by his cousin, Kenneth.
217
00:12:38,508 --> 00:12:40,602
None too happy with the
King either for doing it.
218
00:12:40,677 --> 00:12:42,600
So Viktor struck
a deal with the Resistance?
219
00:12:42,679 --> 00:12:44,647
A little payback.
They gave them your daughter.
220
00:12:44,722 --> 00:12:46,349
And you took care
of the King.
221
00:12:46,432 --> 00:12:49,276
Let's just say I happened to be on
the helicopter at the same time.
222
00:12:49,894 --> 00:12:51,692
That puts
Viktor on the throne.
223
00:12:51,771 --> 00:12:53,148
For now.
224
00:12:53,231 --> 00:12:56,326
And in case you're wondering, they
haven't found the helicopter either.
225
00:12:56,401 --> 00:12:58,119
Where's my daughter?
226
00:12:59,028 --> 00:13:00,280
I want to see her.
227
00:13:00,363 --> 00:13:01,580
They didn't tell me.
228
00:13:01,656 --> 00:13:03,329
I just wanted you
to know what I did.
229
00:13:08,037 --> 00:13:10,381
How do I contact you?
230
00:13:10,456 --> 00:13:11,924
I'll contact you.
231
00:13:12,000 --> 00:13:14,128
By the way, I was never here,
232
00:13:14,210 --> 00:13:16,133
and you don't know
any of this.
233
00:13:16,212 --> 00:13:18,965
Bit of a cliche,
but such is life.
234
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
(DOOR CLOSES)
235
00:13:37,066 --> 00:13:38,067
(INDISTINCT CHATTER)
236
00:13:47,368 --> 00:13:49,496
WOMAN: Hey!
What are you doing?
237
00:13:49,579 --> 00:13:50,922
Stop it.
238
00:13:50,997 --> 00:13:54,297
I swear to God, it's one thing
after another with you.
239
00:13:54,375 --> 00:13:56,844
Hey. Do you want to
go back to foster care?
240
00:13:57,920 --> 00:13:59,092
No.
241
00:13:59,172 --> 00:14:01,595
Then let's get
what we came here for.
242
00:14:08,514 --> 00:14:10,482
Let's go somewhere else.
243
00:14:12,268 --> 00:14:13,520
HANK: This was the last time
our victim,
244
00:14:13,603 --> 00:14:15,401
Wendy Henley,
was seen in public.
245
00:14:15,480 --> 00:14:17,107
July 12th, two years ago.
246
00:14:17,607 --> 00:14:19,951
Her husband reported
her missing that night.
247
00:14:20,026 --> 00:14:21,778
You remember that case?
Yeah.
248
00:14:21,861 --> 00:14:22,862
Trail went cold.
249
00:14:22,945 --> 00:14:24,868
There was no body, no
ransom note, no witnesses.
250
00:14:24,947 --> 00:14:26,790
Well, we got a body now.
251
00:14:26,866 --> 00:14:29,745
There's no ID for the girl
in the case report.
252
00:14:31,454 --> 00:14:32,956
Anybody ever ID her?
253
00:14:33,039 --> 00:14:35,633
No, they tried, but there was
no report of a missing kid.
254
00:14:36,959 --> 00:14:38,461
Victim never
comes back to the car.
255
00:14:38,544 --> 00:14:41,093
RENARD: How long before the
husband reported her missing?
256
00:14:41,172 --> 00:14:42,173
HANK: Six hours.
257
00:14:42,256 --> 00:14:44,384
If I recall, the husband was
the primary suspect.
258
00:14:44,467 --> 00:14:46,561
He had no alibi but
was never charged.
259
00:14:46,636 --> 00:14:47,888
Not enough evidence.
260
00:14:47,970 --> 00:14:49,563
No history of
marital problems.
261
00:14:49,639 --> 00:14:51,107
Patrol came back
six hours later,
262
00:14:51,182 --> 00:14:52,662
found her car right
where she left it.
263
00:14:54,852 --> 00:14:55,899
Talk to the husband.
264
00:14:55,978 --> 00:14:57,458
Tell him his wife's body's
been found.
265
00:14:57,480 --> 00:14:59,482
See if you can
get a read on him.
266
00:15:01,651 --> 00:15:02,652
(BELL JINGLES)
267
00:15:06,489 --> 00:15:07,615
May I help you?
268
00:15:07,698 --> 00:15:09,792
Do you have any
stuff for a cough?
269
00:15:09,867 --> 00:15:11,460
Well,
depends on the cough.
270
00:15:11,536 --> 00:15:13,914
For a wet cough,
I'd suggest eucalyptus.
271
00:15:13,996 --> 00:15:17,296
But if it's a dry cough,
the sandalwood.
272
00:15:17,375 --> 00:15:19,343
Depends on the symptoms.
273
00:15:19,419 --> 00:15:21,968
It's a bad cough, and he can't
really breathe so good.
274
00:15:22,046 --> 00:15:24,970
Well, the strongest thing
I have is goldenseal.
275
00:15:25,800 --> 00:15:27,677
You make a tea with it.
276
00:15:28,052 --> 00:15:29,770
How much is it?
277
00:15:29,846 --> 00:15:31,689
Depends on how much you
need and that depends on...
278
00:15:31,764 --> 00:15:32,811
(GLASS BREAKING)
279
00:15:32,890 --> 00:15:34,437
Oh.
Um, sorry.
280
00:15:34,517 --> 00:15:35,769
It's broken glass.
281
00:15:35,852 --> 00:15:37,024
(SIGHS) Don't touch it.
282
00:15:37,770 --> 00:15:39,522
I'll get the broom.
283
00:15:40,648 --> 00:15:41,774
Hey!
284
00:15:41,858 --> 00:15:43,155
I saw that!
285
00:15:43,818 --> 00:15:45,411
Hey! You stole it!
286
00:15:45,486 --> 00:15:46,954
Let go of me!
You're not leaving!
287
00:15:47,029 --> 00:15:49,031
No!
I'm calling the police.
288
00:15:49,866 --> 00:15:50,867
(SNARLING)
289
00:15:50,992 --> 00:15:52,665
(GROWLS)
(GASPS)
290
00:15:56,038 --> 00:15:57,039
(GROWLS)
291
00:15:59,375 --> 00:16:00,376
Ah!
292
00:16:00,793 --> 00:16:01,965
You're hurting me!
293
00:16:02,044 --> 00:16:03,637
Wait, I need those!
294
00:16:03,713 --> 00:16:05,135
Oh, yeah?
I don't hear you coughing.
295
00:16:05,214 --> 00:16:07,216
It's for my little sister.
Please!
296
00:16:07,300 --> 00:16:08,722
If I had money,
I'd pay for it.
297
00:16:09,594 --> 00:16:11,141
Ah!
I'm gonna let you up.
298
00:16:11,220 --> 00:16:13,598
You try that again,
I'm calling the police.
299
00:16:14,515 --> 00:16:15,516
(GROANS)
300
00:16:17,518 --> 00:16:19,395
Where are your parents?
301
00:16:20,104 --> 00:16:21,321
I said,
where are your parents?
302
00:16:21,397 --> 00:16:22,398
I don't have any.
303
00:16:23,983 --> 00:16:25,656
Where do you live?
304
00:16:26,027 --> 00:16:27,074
Nowhere.
305
00:16:29,697 --> 00:16:31,449
Please,
it's for my little sister.
306
00:16:31,532 --> 00:16:33,125
She's really sick.
307
00:16:41,209 --> 00:16:43,462
Don't ever try that again.
308
00:16:46,088 --> 00:16:47,590
Why weren't you scared of me?
309
00:16:47,673 --> 00:16:48,890
I've seen worse.
310
00:16:48,966 --> 00:16:51,469
So I actually got a
couple of extra... Whoa!
311
00:16:51,552 --> 00:16:52,644
Easy!
312
00:16:54,597 --> 00:16:55,769
What happened here?
313
00:16:56,557 --> 00:16:57,604
Sticky fingers.
314
00:16:57,683 --> 00:16:59,481
Shoplifter?
He's getting away!
315
00:16:59,560 --> 00:17:00,561
I got him.
316
00:17:00,645 --> 00:17:01,862
He was an Apgadnieks.
317
00:17:01,938 --> 00:17:03,485
Did he try to hurt you?
318
00:17:03,564 --> 00:17:05,282
He was just
trying to scare me.
319
00:17:05,358 --> 00:17:07,031
Well,
at least you caught him.
320
00:17:07,109 --> 00:17:08,326
I did.
321
00:17:09,946 --> 00:17:11,198
But I let him keep it.
322
00:17:11,906 --> 00:17:14,204
Excuse me. Pardon me.
I'm sorry, uh, what?
323
00:17:14,283 --> 00:17:16,377
He didn't have any money.
324
00:17:16,452 --> 00:17:19,752
I'm not sure that's how a
business is supposed to run.
325
00:17:19,830 --> 00:17:21,673
He said it was for
his little sister.
326
00:17:21,749 --> 00:17:23,171
She has a bad cough.
327
00:17:23,251 --> 00:17:25,549
A little goldenseal,
not the end of the world.
328
00:17:25,628 --> 00:17:26,800
Rosalee...
329
00:17:26,879 --> 00:17:28,597
He doesn't have
any parents.
330
00:17:28,673 --> 00:17:29,970
Sure.
331
00:17:31,050 --> 00:17:35,396
Who wouldn't believe a fine,
young, upstanding Apgadnieks.
332
00:17:35,471 --> 00:17:37,894
Tell you,
two things I know about kids.
333
00:17:37,974 --> 00:17:40,853
One, they are the future
and should be cherished.
334
00:17:40,935 --> 00:17:43,563
Two, they're lying
little bastards.
335
00:17:43,646 --> 00:17:45,273
Are you really that cynical?
336
00:17:45,356 --> 00:17:46,653
Realistic.
337
00:17:46,732 --> 00:17:48,734
What if we decide
to have a couple, huh?
338
00:17:48,818 --> 00:17:50,286
You gonna feel
that way about them?
339
00:17:50,361 --> 00:17:52,864
Oh, no, I was just talking
about kids in general.
340
00:17:52,947 --> 00:17:54,824
You know, not our kids.
341
00:17:55,491 --> 00:17:56,617
I got to go.
342
00:17:56,701 --> 00:17:58,829
Keller's display-watch
popped a wheelie.
343
00:17:58,911 --> 00:17:59,958
I won't be long.
344
00:18:00,037 --> 00:18:02,665
And stop being such a softy,
except to me.
345
00:18:02,748 --> 00:18:05,126
Oh, so the softy thing's
conditional?
346
00:18:05,209 --> 00:18:06,335
Oh, yeah.
347
00:18:09,046 --> 00:18:10,673
You're a softy.
348
00:18:11,257 --> 00:18:12,759
Only for you.
349
00:18:22,018 --> 00:18:23,520
(BREATHING SHAKILY)
350
00:18:23,894 --> 00:18:25,862
(EXHALES)
I can't believe it.
351
00:18:27,023 --> 00:18:28,821
I can't believe it.
352
00:18:28,899 --> 00:18:31,493
NICK: Is this your wife,
Wendy Henley?
353
00:18:31,569 --> 00:18:33,321
(GASPS) Yes, that's her.
354
00:18:33,404 --> 00:18:34,764
When was the last
time you saw her?
355
00:18:36,991 --> 00:18:39,710
July 12th, two years ago.
356
00:18:41,245 --> 00:18:42,872
The day she disappeared.
357
00:18:50,338 --> 00:18:51,339
(DOOR CLICKS)
358
00:18:51,881 --> 00:18:54,805
Do you have any idea
why she'd be up off that road?
359
00:18:54,884 --> 00:18:57,933
Any friends or
relatives in the area?
360
00:18:58,095 --> 00:19:00,644
(SIGHS) Up there? No.
361
00:19:00,723 --> 00:19:02,646
Anyone ever
contact you about her?
362
00:19:02,725 --> 00:19:03,942
No.
363
00:19:04,018 --> 00:19:08,023
Your wife have any exes or people in
her past with a history of violence?
364
00:19:08,105 --> 00:19:09,652
No. No.
365
00:19:09,732 --> 00:19:12,656
I already answered
all these questions before.
366
00:19:12,735 --> 00:19:15,579
They searched my house,
for God's sake!
367
00:19:15,655 --> 00:19:16,998
They searched my office.
368
00:19:17,073 --> 00:19:19,826
They searched
my parents' house.
369
00:19:19,909 --> 00:19:22,628
I didn't kill my Wife!
370
00:19:24,288 --> 00:19:25,335
Sorry.
371
00:19:26,332 --> 00:19:27,675
I just...
372
00:19:27,917 --> 00:19:31,922
(SOBS) I thought
she was dead two years ago.
373
00:19:35,341 --> 00:19:37,184
Where the hell has she been?
374
00:19:37,259 --> 00:19:39,682
(CRIES)
Who would do this to her?
375
00:19:42,014 --> 00:19:43,231
BIG JOHN: She had pretty hair.
376
00:19:44,141 --> 00:19:45,142
Who?
377
00:19:45,226 --> 00:19:47,729
The lady that gave
you the medicine.
378
00:19:47,812 --> 00:19:49,405
Yeah.
379
00:19:49,480 --> 00:19:51,528
(SIGHS) She must have been
really scared of you.
380
00:19:51,607 --> 00:19:52,984
She wasn't.
381
00:19:53,901 --> 00:19:56,529
But they're always scared
when they see what we are.
382
00:19:56,612 --> 00:19:59,456
I don't know. Maybe she's
seen others like us.
383
00:19:59,532 --> 00:20:02,581
I mean, I told her Lily was sick
and she just gave it to me.
384
00:20:02,660 --> 00:20:03,661
But why?
385
00:20:03,744 --> 00:20:05,166
I don't know.
Maybe she cared.
386
00:20:05,246 --> 00:20:06,998
Whoa! (GASPING)
387
00:20:07,206 --> 00:20:09,004
Watch where you're going!
388
00:20:09,083 --> 00:20:10,255
(STUTTERS) I... Forgot.
389
00:20:10,334 --> 00:20:11,836
Pay attention.
390
00:20:13,879 --> 00:20:15,472
Sorry, Peter.
391
00:20:15,548 --> 00:20:17,642
PETER: You can't keep
forgetting.
392
00:20:20,803 --> 00:20:24,649
Kelly, you're too young to
appreciate the irony of this,
393
00:20:24,724 --> 00:20:27,853
but the car we're driving belonged
to a woman who tried to kill me.
394
00:20:28,853 --> 00:20:31,356
Of course I tried
to kill her, too.
395
00:20:31,439 --> 00:20:33,817
It was all very complicated.
396
00:20:34,775 --> 00:20:36,573
Adalind?
Yeah?
397
00:20:36,652 --> 00:20:38,996
Remember me? Lane from
Berman, Rautbort?
398
00:20:39,071 --> 00:20:40,698
Of course
I remember you, Lane.
399
00:20:40,781 --> 00:20:42,454
How are you?
Great.
400
00:20:42,533 --> 00:20:44,251
Last I heard
you got snatched up
401
00:20:44,326 --> 00:20:46,328
by some richer-than-God
European firm.
402
00:20:46,412 --> 00:20:47,880
What was it, Switzerland?
403
00:20:47,955 --> 00:20:50,253
Austria.
Austria, right.
404
00:20:50,332 --> 00:20:52,084
And who is this
little dude?
405
00:20:52,168 --> 00:20:54,341
This is my son, Kelly.
406
00:20:54,420 --> 00:20:55,842
Wow. You're married now.
407
00:20:58,340 --> 00:21:00,263
Or not. Whatever.
(CHUCKLES)
408
00:21:00,342 --> 00:21:01,514
With a kid.
409
00:21:01,594 --> 00:21:03,016
So who's the lucky dad?
410
00:21:03,095 --> 00:21:04,142
Anyone I know?
411
00:21:04,764 --> 00:21:05,765
No.
412
00:21:05,848 --> 00:21:07,350
Well, family life
agrees with you.
413
00:21:07,433 --> 00:21:08,525
You look great.
414
00:21:08,601 --> 00:21:09,602
Thanks.
415
00:21:10,060 --> 00:21:12,028
So you moved back
to Portland.
416
00:21:12,104 --> 00:21:13,105
Yeah, I did.
417
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Well,
that's perfect timing.
418
00:21:14,398 --> 00:21:16,526
You know, if you ever feel
like coming back to work,
419
00:21:16,609 --> 00:21:18,111
Berman would hire
you in a second.
420
00:21:18,194 --> 00:21:19,241
Really?
421
00:21:19,320 --> 00:21:21,698
Oh, yeah.
Berman hated to lose you.
422
00:21:22,364 --> 00:21:24,617
And just between us,
if you decide to come back,
423
00:21:24,700 --> 00:21:26,373
ask for more money.
424
00:21:26,452 --> 00:21:27,578
He'll pay it.
425
00:21:27,870 --> 00:21:29,793
(CHUCKLES) Thanks, Lane.
426
00:21:29,872 --> 00:21:30,873
Sure.
427
00:21:30,956 --> 00:21:33,300
Well, hopefully
I'll see around.
428
00:21:40,341 --> 00:21:41,888
When are you going to be
done with that clock?
429
00:21:41,967 --> 00:21:44,937
'Cause I want to close up early,
unless you can't get away.
430
00:21:45,012 --> 00:21:48,061
No, no. I can be done in, like,
I don't know, 20 minutes?
431
00:21:48,140 --> 00:21:49,232
That work?
432
00:21:49,308 --> 00:21:50,981
There's a customer.
Want me to call you back?
433
00:21:51,060 --> 00:21:52,937
No, I can hold.
Okay.
434
00:21:54,897 --> 00:21:57,241
Hey, who are you?
Hey.
435
00:21:57,733 --> 00:21:58,905
Lily.
436
00:21:58,984 --> 00:22:00,782
(COUGHING)
437
00:22:03,614 --> 00:22:05,992
My brother said
you were very nice.
438
00:22:06,075 --> 00:22:08,373
You gave him
my medicine for free.
439
00:22:08,452 --> 00:22:10,250
ROSALEE: Your brother? Oh.
440
00:22:11,288 --> 00:22:12,790
Your brother.
441
00:22:13,249 --> 00:22:16,924
He told me you were sick,
but he didn't have any money.
442
00:22:17,920 --> 00:22:20,969
So you care about us?
443
00:22:23,008 --> 00:22:24,430
Well, sure.
444
00:22:25,928 --> 00:22:27,601
Honey, you're not here
all alone are you?
445
00:22:28,806 --> 00:22:30,353
Where's your brother?
446
00:22:31,600 --> 00:22:32,601
Here.
447
00:22:33,769 --> 00:22:34,770
(MUFFLED SCREAMING)
448
00:22:34,854 --> 00:22:35,901
Don't hurt her!
449
00:22:35,980 --> 00:22:37,402
Be careful! Don't hurt her!
450
00:22:37,481 --> 00:22:38,641
Rosalee!
LILY: Don't hurt her!
451
00:22:41,610 --> 00:22:42,827
MONROE: Rosalee!
452
00:22:43,153 --> 00:22:44,700
Oh, my God.
453
00:22:44,780 --> 00:22:47,454
Rosalee!
454
00:22:50,911 --> 00:22:52,629
Rosalee!
455
00:22:52,705 --> 00:22:54,252
NICK: Husband was
pretty shook up.
456
00:22:54,331 --> 00:22:55,708
Do we suspect him?
457
00:22:55,791 --> 00:22:56,792
Don't think so.
458
00:22:56,876 --> 00:22:58,556
He was pretty shocked
when he saw her body.
459
00:22:58,586 --> 00:23:01,430
No evidence signs of abuse other
than the marks on her wrists.
460
00:23:01,505 --> 00:23:02,625
Rape kit came back negative.
461
00:23:02,673 --> 00:23:03,753
HANK: She wasn't emaciated.
462
00:23:03,799 --> 00:23:04,800
Somebody was feeding her.
463
00:23:08,971 --> 00:23:10,723
If she was on foot, she
couldn't have gotten far.
464
00:23:10,806 --> 00:23:13,275
We're checking
the surrounding areas.
465
00:23:13,350 --> 00:23:14,442
Yeah.
466
00:23:14,810 --> 00:23:16,278
(RINGING)
467
00:23:19,565 --> 00:23:20,566
Monroe.
468
00:23:20,649 --> 00:23:22,572
Geez, Nick, there you are!
What's wrong?
469
00:23:22,651 --> 00:23:23,652
Something happened
to Rosalee.
470
00:23:23,736 --> 00:23:25,864
I came back to the spice
shop, and she's gone!
471
00:23:25,946 --> 00:23:27,493
Somebody grabbed her, Nick.
472
00:23:27,573 --> 00:23:28,620
I heard it on the phone!
473
00:23:28,699 --> 00:23:30,179
I was talking to her
when it happened!
474
00:23:30,200 --> 00:23:31,668
We're on our way.
475
00:23:44,757 --> 00:23:47,010
You think she'll like it?
476
00:23:47,092 --> 00:23:48,218
Yeah.
477
00:23:48,844 --> 00:23:50,846
She likes us, doesn't she?
478
00:24:00,648 --> 00:24:01,865
(INHALES, GASPS)
479
00:24:04,360 --> 00:24:05,486
It's all right.
480
00:24:05,569 --> 00:24:06,821
Nobody's gonna hurt you.
481
00:24:07,863 --> 00:24:09,160
Why are you doing this?
482
00:24:09,239 --> 00:24:10,536
We need you.
483
00:24:11,408 --> 00:24:12,705
Where are you taking me?
484
00:24:12,785 --> 00:24:14,458
Don't be afraid.
485
00:24:14,536 --> 00:24:15,958
Where are you taking me?
486
00:24:17,373 --> 00:24:18,545
Home.
487
00:24:21,502 --> 00:24:23,721
(BELL JINGLES)
Tell us what happened.
488
00:24:23,796 --> 00:24:26,549
Okay, so, this kid
came into the store,
489
00:24:26,632 --> 00:24:28,259
and apparently
he tried to steal some stuff,
490
00:24:28,342 --> 00:24:29,889
but Rosalee
catches him, right?
491
00:24:29,969 --> 00:24:31,971
But then he says his sister
is sick or whatever,
492
00:24:32,054 --> 00:24:34,682
so she gives him the stuff, lets
him go, but then he came back.
493
00:24:34,765 --> 00:24:36,358
And I was on
the phone with her.
494
00:24:36,433 --> 00:24:37,901
I mean,
I heard the whole thing.
495
00:24:37,977 --> 00:24:38,978
They took her.
496
00:24:39,061 --> 00:24:41,221
There were these other voices,
okay, and they took her!
497
00:24:41,271 --> 00:24:42,944
You have a name of the kid?
No!
498
00:24:43,023 --> 00:24:44,491
Rosalee thought he was
homeless or something.
499
00:24:44,566 --> 00:24:45,863
You know,
she felt sorry for him.
500
00:24:45,943 --> 00:24:46,944
Did she describe him?
501
00:24:47,027 --> 00:24:49,405
No, I saw him when
he tried to escape.
502
00:24:49,488 --> 00:24:50,990
But I didn't get
a very good look at him.
503
00:24:51,073 --> 00:24:53,292
He's, like, a kid. I don't
know, 15, or whatever.
504
00:24:53,367 --> 00:24:55,790
But Rosalee did say that he
woged to scare her, you know,
505
00:24:55,869 --> 00:24:57,709
when he tried to get away,
and he's Apgadnieks.
506
00:24:57,746 --> 00:24:59,669
So I don't know why
they would take her.
507
00:24:59,748 --> 00:25:01,716
All right, the bank down
the street has surveillance.
508
00:25:01,792 --> 00:25:02,884
That's where we start.
509
00:25:13,137 --> 00:25:14,434
We're home.
510
00:25:14,722 --> 00:25:16,440
You can get out now.
511
00:25:18,183 --> 00:25:19,355
This isn't right.
512
00:25:19,435 --> 00:25:20,436
You need to take me back.
513
00:25:20,519 --> 00:25:21,987
We're not taking you back.
514
00:25:22,062 --> 00:25:23,405
This is where you live now.
515
00:25:23,480 --> 00:25:24,920
Hey, did you hear
what I said to you?
516
00:25:24,940 --> 00:25:26,442
You need to get out now.
517
00:25:26,525 --> 00:25:27,526
Get her.
518
00:25:28,777 --> 00:25:32,827
Hey, I tried to help you kids, but
you are now in a lot of trouble.
519
00:25:32,906 --> 00:25:35,955
Try anything, and Big John
here will have to hurt you.
520
00:25:37,161 --> 00:25:39,209
That's not what we want.
521
00:25:39,288 --> 00:25:40,665
They'll be looking for me.
522
00:25:40,748 --> 00:25:44,548
And believe me, you do not
want these people to find you.
523
00:25:44,626 --> 00:25:46,219
You get to sleep
next to me.
524
00:25:46,295 --> 00:25:47,975
BIG JOHN: Miguel,
help me get this camo up.
525
00:25:48,047 --> 00:25:49,139
MIGUEL: I can't reach!
526
00:25:49,214 --> 00:25:50,386
HANK: What time did
Rosalee call you?
527
00:25:50,466 --> 00:25:51,592
6232.
528
00:25:51,675 --> 00:25:53,302
All right. We'll start a
few minutes before that.
529
00:25:53,385 --> 00:25:54,602
If these kids are homeless,
there's no way
530
00:25:54,678 --> 00:25:56,271
they got out of the spice
shop without being noticed.
531
00:25:56,346 --> 00:25:57,347
MONROE: I don't know
about that.
532
00:25:57,431 --> 00:25:58,398
If they're homeless,
maybe they had
533
00:25:58,474 --> 00:26:00,522
a shopping cart they put her in
and covered her up or whatever.
534
00:26:00,601 --> 00:26:01,978
All right, this is
when you got the call.
535
00:26:02,061 --> 00:26:04,234
Nothing of them on the street.
536
00:26:04,313 --> 00:26:06,111
(EXHALES)
This isn't helping.
537
00:26:06,982 --> 00:26:08,984
That's me!
That's when I got there.
538
00:26:09,068 --> 00:26:10,365
They were all gone by then.
539
00:26:10,444 --> 00:26:11,741
What the hell
are we gonna do?
540
00:26:11,820 --> 00:26:12,912
Okay, run it back.
541
00:26:12,988 --> 00:26:14,160
Play it again.
542
00:26:17,201 --> 00:26:19,920
Wait. MONROE: What? What...
What'd you see?
543
00:26:19,995 --> 00:26:22,589
I'm not sure. Keep going.
544
00:26:24,541 --> 00:26:25,713
There.
545
00:26:26,168 --> 00:26:27,920
Doesn't that look like the
truck from the other footage?
546
00:26:28,003 --> 00:26:29,926
What other footage?
There's other footage?
547
00:26:30,005 --> 00:26:31,973
The Wendy Henley case.
Yeah, pulling it up.
548
00:26:32,049 --> 00:26:33,801
What for?
Who is Wendy Henley?
549
00:26:33,884 --> 00:26:35,807
Missing persons case
from a couple of years ago.
550
00:26:35,886 --> 00:26:37,479
What the hell does that
have to do with Rosalee?
551
00:26:37,554 --> 00:26:38,646
Got it.
552
00:26:38,764 --> 00:26:40,766
MONROE: Guys, I don't understand...
There.
553
00:26:40,849 --> 00:26:41,969
NICK: That's the same truck.
554
00:26:42,017 --> 00:26:44,145
You said the boy told Rosalee
he had a little sister.
555
00:26:44,228 --> 00:26:45,605
Yes.
556
00:26:45,687 --> 00:26:46,734
And there was.
557
00:26:46,814 --> 00:26:48,441
There was a girl's
voice on the phone.
558
00:26:48,524 --> 00:26:50,276
Rosalee was talking
to her.
559
00:26:50,359 --> 00:26:52,327
Could the girl from the Henley
footage be the little sister?
560
00:26:52,402 --> 00:26:53,619
They're using
the girl as bait.
561
00:26:53,695 --> 00:26:56,323
So what, you're saying that
the same kids who took Rosalee
562
00:26:56,406 --> 00:26:57,658
could be
the ones who took her?
563
00:26:59,618 --> 00:27:01,086
Well, what happened to her?
564
00:27:03,205 --> 00:27:04,206
What?
565
00:27:04,581 --> 00:27:07,630
We found her body on the side
of the road this morning.
566
00:27:07,709 --> 00:27:09,677
Oh, my God, you're telling me
they're killers?
567
00:27:09,795 --> 00:27:11,797
We'll put a BOLO out on the truck.
That's not good enough!
568
00:27:11,880 --> 00:27:13,632
Where'd you find the body?
Service road off Highway 30.
569
00:27:13,715 --> 00:27:14,682
Okay,
that's where we start,
570
00:27:14,758 --> 00:27:16,226
but I need her scent.
Whose scent?
571
00:27:17,261 --> 00:27:19,480
The dead woman's.
Where is she?
572
00:27:25,686 --> 00:27:26,687
(SNARLS)
573
00:27:32,192 --> 00:27:33,193
(SNIFFING)
574
00:27:34,111 --> 00:27:35,112
(GROWLS)
575
00:27:37,781 --> 00:27:39,499
Got it. Let's go.
576
00:27:48,292 --> 00:27:50,294
PETER: I brought you
a blanket.
577
00:27:51,545 --> 00:27:54,014
Sorry, I can't untie you yet.
578
00:27:54,089 --> 00:27:57,684
We've been abandoned by other
mothers we loved before.
579
00:27:58,719 --> 00:28:04,351
(SIGHS) Listen, I know this is gonna be
hard at first, but you'll get used to it.
580
00:28:04,433 --> 00:28:06,686
Get used to what?
581
00:28:06,768 --> 00:28:08,190
Being loved.
582
00:28:08,270 --> 00:28:10,272
You don't kidnap loved ones.
583
00:28:11,773 --> 00:28:12,774
(SIGHS)
584
00:28:14,151 --> 00:28:17,030
I'm just gonna
warn you now, Mother.
585
00:28:17,946 --> 00:28:21,792
If you so much as think of
running out on your children,
586
00:28:22,242 --> 00:28:24,336
I'll find you and
kill you myself.
587
00:28:27,206 --> 00:28:28,207
(SNARLS)
588
00:28:28,332 --> 00:28:30,460
You're in our world now.
589
00:28:46,433 --> 00:28:47,730
This is where
the body was found.
590
00:28:47,809 --> 00:28:49,061
MONROE: Okay.
591
00:28:49,144 --> 00:28:50,817
Give me a second.
592
00:28:51,980 --> 00:28:53,653
(INHALES DEEPLY)
593
00:28:53,732 --> 00:28:55,109
(EXHALES)
594
00:28:57,653 --> 00:29:00,532
It's a little stale.
(SNIFFS, EXHALES)
595
00:29:00,614 --> 00:29:02,912
I can smell you
guys here, too.
596
00:29:03,492 --> 00:29:04,709
(GROWLS)
597
00:29:04,785 --> 00:29:06,913
(BREATHES DEEPLY)
598
00:29:06,995 --> 00:29:08,212
Oh, yeah.
599
00:29:08,288 --> 00:29:09,790
That's her.
600
00:29:11,750 --> 00:29:14,003
She came from this direction.
601
00:29:14,086 --> 00:29:15,087
(GRUNTS)
602
00:29:17,214 --> 00:29:18,511
Up there.
603
00:29:20,050 --> 00:29:21,267
There's no trail.
604
00:29:21,343 --> 00:29:22,890
Probably fell.
605
00:29:23,345 --> 00:29:25,143
That would explain
the cut on her head.
606
00:29:27,766 --> 00:29:28,767
(SNIFFS)
607
00:29:32,062 --> 00:29:33,188
MIGUEL: I've got berries.
608
00:29:33,272 --> 00:29:34,364
LILY: Do you like rabbit?
609
00:29:34,439 --> 00:29:35,941
I picked the berries
myself.
610
00:29:36,024 --> 00:29:37,344
BIG JOHN: Picking berries
is easy.
611
00:29:37,359 --> 00:29:38,656
They don't run away.
612
00:29:38,735 --> 00:29:39,827
I'm the one who
caught the rabbit.
613
00:29:39,903 --> 00:29:40,950
The trap caught
the rabbit.
614
00:29:41,029 --> 00:29:42,281
All you did was skin it.
615
00:29:42,364 --> 00:29:43,331
Shut up.
MIGUEL: You shut up.
616
00:29:43,407 --> 00:29:45,455
She likes my berries
better anyway.
617
00:29:45,534 --> 00:29:47,002
I like to save them
for dessert.
618
00:29:47,077 --> 00:29:48,454
That's 'cause
you're an idiot.
619
00:29:48,537 --> 00:29:49,880
Stop it.
No fighting at dinner.
620
00:29:53,458 --> 00:29:54,584
Aren't you gonna eat?
621
00:29:54,668 --> 00:29:56,136
It's really good, Mother.
622
00:29:57,713 --> 00:29:58,805
Please, Mother.
623
00:29:58,880 --> 00:30:00,427
Come on,
you have to eat something.
624
00:30:19,318 --> 00:30:20,865
HANK: Still got it?
Yeah, but there's more.
625
00:30:20,944 --> 00:30:22,992
Same as I picked up on the road.
She wasn't alone.
626
00:30:23,071 --> 00:30:25,324
(SNIFFS) And it's all coming
from the same direction.
627
00:30:25,407 --> 00:30:26,624
This way.
628
00:30:30,245 --> 00:30:31,713
Time for bed.
629
00:30:39,463 --> 00:30:42,433
You're right here,
next to me.
630
00:30:48,930 --> 00:30:52,730
Uh, Mother,
can we have a story?
631
00:30:53,310 --> 00:30:54,527
What kind of story?
632
00:30:54,603 --> 00:30:55,604
A good one.
633
00:30:55,687 --> 00:30:56,734
A long one.
634
00:30:56,813 --> 00:30:58,065
With fighting.
635
00:31:00,442 --> 00:31:01,568
Okay.
636
00:31:04,029 --> 00:31:07,078
How about the tale
of the Grimm and the Wolf?
637
00:31:07,157 --> 00:31:09,205
That's the one
my mother always told me.
638
00:31:09,284 --> 00:31:10,877
What's a Grimm?
639
00:31:11,620 --> 00:31:13,122
A Grimm is a hunter.
640
00:31:13,205 --> 00:31:14,457
What does it hunt?
641
00:31:14,539 --> 00:31:16,792
A Grimm can see Wesen,
642
00:31:16,875 --> 00:31:20,175
but they don't always know which
are good or which are bad,
643
00:31:20,253 --> 00:31:21,971
so they hunt them all.
644
00:31:22,047 --> 00:31:23,094
What's a Wesen?
645
00:31:23,215 --> 00:31:26,094
(SHUSHING)
Let her tell us the story.
646
00:31:30,097 --> 00:31:32,316
The story begins with a boy.
647
00:31:32,391 --> 00:31:33,984
But not just any boy.
648
00:31:34,059 --> 00:31:38,189
This boy changed into a wolf,
but only when he got angry.
649
00:31:38,271 --> 00:31:40,273
He couldn't help it.
650
00:31:40,357 --> 00:31:41,984
His parents warned him that
651
00:31:42,067 --> 00:31:44,570
he should never show anger
in front of strangers
652
00:31:44,653 --> 00:31:49,454
because you can never tell if that
stranger is a Grimm until it's too late.
653
00:31:51,410 --> 00:31:54,664
But the boy,
he was proud of what he was.
654
00:31:54,746 --> 00:31:57,090
So he was a boy and a wolf?
655
00:31:57,165 --> 00:31:59,088
He was Blutbaden.
656
00:31:59,167 --> 00:32:00,510
Have you heard of Blutbaden?
657
00:32:03,463 --> 00:32:04,931
Did he listen to his mother?
658
00:32:05,006 --> 00:32:06,053
No.
659
00:32:06,675 --> 00:32:08,848
And that's always a mistake.
660
00:32:10,595 --> 00:32:12,472
It's getting stronger.
661
00:32:20,272 --> 00:32:25,119
Once the boy realized he had
woged in front of a Grimm,
662
00:32:25,193 --> 00:32:27,537
he realized his mistake.
663
00:32:27,612 --> 00:32:30,832
The Grimm knew
he was a Blut... (YAWNS)
664
00:32:31,116 --> 00:32:32,333
Button?
665
00:32:32,659 --> 00:32:34,206
Blutbad, yes.
666
00:32:35,036 --> 00:32:40,384
The boy saw the Grimm's eyes
turn as black as a night
667
00:32:40,459 --> 00:32:42,302
without a moon or star in it.
668
00:32:43,044 --> 00:32:45,547
But by then, it was too late.
669
00:32:46,798 --> 00:32:49,221
The Grimm had cut off
the Blutbad boy's head.
670
00:32:49,301 --> 00:32:51,429
I don't like this story
very much.
671
00:32:51,803 --> 00:32:55,148
Hmm.
Well, it's not finished yet.
672
00:32:55,223 --> 00:32:58,727
The parents of the boy wanted
to seek revenge on the Grimm.
673
00:32:59,561 --> 00:33:02,440
So they decided to
set a trap for him.
674
00:33:03,148 --> 00:33:05,367
It's really strong here.
675
00:33:06,902 --> 00:33:07,903
(CREAKS)
Monroe!
676
00:33:09,571 --> 00:33:10,572
(THUDS LOUDLY)
677
00:33:26,505 --> 00:33:28,098
(SNORING SOFTLY)
678
00:33:36,640 --> 00:33:37,641
(MONROE PANTS)
679
00:33:41,937 --> 00:33:43,610
This is it.
680
00:33:43,688 --> 00:33:45,361
NICK: That's the truck.
681
00:33:45,440 --> 00:33:46,908
(SNIFFS) Wait a minute.
682
00:33:46,983 --> 00:33:48,075
I got Rosalee.
683
00:33:48,151 --> 00:33:50,279
(SNIFFING) We're close.
684
00:34:06,962 --> 00:34:08,964
(COUGHING)
685
00:34:19,975 --> 00:34:21,977
(OWL HOOTING)
686
00:34:25,647 --> 00:34:26,648
(COUGHING)
687
00:34:29,025 --> 00:34:30,277
Mother?
688
00:34:31,069 --> 00:34:32,116
Mother!
689
00:34:32,779 --> 00:34:34,156
No.
Where is she?
690
00:34:34,239 --> 00:34:36,492
No, no. She left us.
691
00:34:36,575 --> 00:34:38,043
She left us!
692
00:34:42,330 --> 00:34:43,331
(SCREAMS)
693
00:34:44,499 --> 00:34:45,500
(GRUNTS)
694
00:34:47,877 --> 00:34:49,550
(BREATHING HEAVILY)
695
00:34:57,387 --> 00:34:58,934
Why did you do that?
696
00:34:59,014 --> 00:35:01,187
Because she's a bad mother.
697
00:35:01,683 --> 00:35:03,185
Get her out.
698
00:35:08,857 --> 00:35:10,200
(GRUNTS)
699
00:35:11,276 --> 00:35:13,779
We warned you about
what happens to mothers
700
00:35:13,862 --> 00:35:15,785
who abandon their children.
701
00:35:17,032 --> 00:35:18,033
(GROWLS)
702
00:35:20,368 --> 00:35:22,541
(GROWLS)
703
00:35:23,288 --> 00:35:24,289
(GROWLING)
704
00:35:24,706 --> 00:35:26,879
Oh, this has gone
far enough.
705
00:35:27,417 --> 00:35:28,919
(GROWLS)
706
00:35:33,298 --> 00:35:34,675
(GROWLING)
707
00:35:37,802 --> 00:35:39,475
Don't make me hurt you.
708
00:35:44,559 --> 00:35:45,685
Wait!
709
00:35:45,769 --> 00:35:47,316
She's like me!
710
00:35:48,229 --> 00:35:50,698
She's the same as me.
711
00:35:50,774 --> 00:35:52,026
You're the same as me!
712
00:35:55,236 --> 00:35:56,783
My real mother.
713
00:35:59,574 --> 00:36:00,575
(SIGHS)
714
00:36:00,784 --> 00:36:02,081
You all need to listen to me.
715
00:36:02,160 --> 00:36:04,162
Someone's coming.
716
00:36:04,245 --> 00:36:05,497
Monroe!
Who is it?
717
00:36:05,580 --> 00:36:07,457
My husband. He's looking for me.
LILY: No, no, no. You...
718
00:36:07,540 --> 00:36:08,917
You can't let them take her.
719
00:36:09,000 --> 00:36:10,252
We won't.
720
00:36:10,335 --> 00:36:11,336
(GROWLS)
721
00:36:11,544 --> 00:36:12,636
Rosalee!
722
00:36:12,712 --> 00:36:15,591
She's ours! You can't have her!
(GROWLS)
723
00:36:15,882 --> 00:36:17,225
(GROWLING)
724
00:36:21,304 --> 00:36:22,772
(GASPS) He's a Grimm!
725
00:36:24,724 --> 00:36:26,476
He's gonna cut off my head!
726
00:36:26,935 --> 00:36:27,982
You little...
727
00:36:29,270 --> 00:36:30,738
Ro! Stop.
728
00:36:30,814 --> 00:36:31,940
Don't hurt him.
729
00:36:32,315 --> 00:36:33,692
Oh, my God.
730
00:36:36,945 --> 00:36:38,071
They're just kids.
731
00:36:38,154 --> 00:36:39,872
LILY: No, no, no,
you can't leave.
732
00:36:39,948 --> 00:36:40,948
Not again.
733
00:36:40,990 --> 00:36:42,333
What the hell?
734
00:36:42,409 --> 00:36:44,377
They didn't hurt me.
735
00:36:44,953 --> 00:36:46,626
(WHIMPERS)
I don't want to go back.
736
00:36:49,165 --> 00:36:50,166
(SIGHS)
737
00:36:55,046 --> 00:36:57,515
HANK: Just need you
to sign the statement.
738
00:37:03,888 --> 00:37:05,140
Now what?
739
00:37:05,223 --> 00:37:06,896
Child Services take over.
740
00:37:06,975 --> 00:37:09,319
A judge will decide
where they end up.
741
00:37:09,394 --> 00:37:11,522
So they go back
into the system.
742
00:37:12,021 --> 00:37:13,022
They do.
743
00:37:13,565 --> 00:37:16,239
Where they learn to be
even more angry at the world.
744
00:37:38,006 --> 00:37:40,179
I'm sorry I couldn't be
your mother.
745
00:37:41,593 --> 00:37:43,311
This world doesn't
seem fair sometimes.
746
00:37:45,013 --> 00:37:47,015
It can be pretty painful.
747
00:37:48,099 --> 00:37:50,727
I wish I could make it
better for you.
748
00:37:58,067 --> 00:37:59,068
Lily?
749
00:38:01,863 --> 00:38:04,082
Maybe I could write to you,
750
00:38:04,157 --> 00:38:06,205
maybe send you
some goldenseal for...
751
00:38:06,284 --> 00:38:08,787
I never want to see you again.
752
00:38:08,870 --> 00:38:10,292
I hate you.
753
00:38:35,772 --> 00:38:36,898
(DOOR OPENING)
754
00:38:39,734 --> 00:38:40,906
Sorry.
755
00:38:42,403 --> 00:38:44,826
New place, couldn't sleep.
756
00:38:46,407 --> 00:38:49,661
Isn't it the baby that's supposed
to keep the parents awake?
757
00:38:51,246 --> 00:38:53,499
Kelly's got a lot less
to worry about.
758
00:38:53,581 --> 00:38:55,299
For now at least.
759
00:38:57,544 --> 00:39:00,844
Nick, I don't want to be
alone right now.
760
00:39:02,382 --> 00:39:05,181
I know this is...
761
00:39:05,260 --> 00:39:07,228
Well, whatever it is,
762
00:39:07,303 --> 00:39:10,933
but maybe just for tonight,
you could sleep in our room?
763
00:39:14,644 --> 00:39:15,987
I'm sorry.
764
00:39:16,062 --> 00:39:17,314
This is too weird.
765
00:39:17,397 --> 00:39:20,276
I think we're beyond
weird at this point.
766
00:39:36,666 --> 00:39:38,009
ADALIND: Thank you.
767
00:39:48,970 --> 00:39:51,814
You can only do so much.
768
00:39:51,890 --> 00:39:53,142
I know.
769
00:39:55,143 --> 00:39:57,237
But when I was staying
with them, it just...
770
00:39:57,312 --> 00:39:58,814
Staying?
771
00:39:58,897 --> 00:40:01,320
(CHUCKLING) God, you make it
sound like a Holiday Inn.
772
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
(CHUCKLES)
773
00:40:03,484 --> 00:40:06,579
I told them a story
my mother used to tell me.
774
00:40:06,654 --> 00:40:10,124
It was a Wesen story, so of course
the Grimm killed him in the end.
775
00:40:10,199 --> 00:40:11,246
Of course.
776
00:40:11,326 --> 00:40:15,331
It hit me that these kids
have no idea what they are.
777
00:40:16,873 --> 00:40:17,874
Really?
778
00:40:17,957 --> 00:40:19,504
They don't know
they're Wesen?
779
00:40:19,584 --> 00:40:20,631
No.
780
00:40:21,502 --> 00:40:22,924
I mean,
they know they're different,
781
00:40:23,004 --> 00:40:26,099
and that I'm different
and you're different,
782
00:40:26,174 --> 00:40:29,178
but they have no idea
what our reality means.
783
00:40:30,094 --> 00:40:34,019
Look, whatever kind of family
you have, reality is relative.
784
00:40:34,098 --> 00:40:35,099
You know?
785
00:40:35,183 --> 00:40:37,857
Normal is just
the middle of the mess.
786
00:40:40,021 --> 00:40:42,865
I just hope
they find the help they need.
787
00:40:51,032 --> 00:40:52,033
(DOOR CLOSES)
788
00:40:52,867 --> 00:40:54,540
I'm Warden Hooke.
789
00:40:55,912 --> 00:40:58,961
I want you to know
your friend Lily is well.
790
00:40:59,040 --> 00:41:00,917
She's not our friend.
791
00:41:01,000 --> 00:41:03,094
She's our sister.
792
00:41:03,169 --> 00:41:05,297
HOOKE: You guys think
you're tough?
793
00:41:05,380 --> 00:41:07,098
I know what you are.
794
00:41:07,548 --> 00:41:09,050
So show me.
795
00:41:12,136 --> 00:41:14,935
(GROWLS) I said, "Show me."
796
00:41:19,811 --> 00:41:22,610
(LOW GROWLING)
797
00:41:23,690 --> 00:41:24,816
Good.
798
00:41:28,528 --> 00:41:33,910
Boys, I'm offering you a chance
to join others like yourselves,
799
00:41:33,992 --> 00:41:35,710
to stop hiding what you are.
800
00:41:35,785 --> 00:41:37,537
Repeat after me.
801
00:41:38,371 --> 00:41:40,874
Occultatum Libera.
802
00:41:41,416 --> 00:41:43,589
ALL: Occultatum Libera.
803
00:41:45,086 --> 00:41:46,588
What's it mean?
804
00:41:47,588 --> 00:41:50,262
It means
you have a new family.
805
00:41:58,558 --> 00:41:59,605
Let's go.
806
00:42:00,101 --> 00:42:01,444
It's time.
807
00:42:10,278 --> 00:42:11,530
(EXHALES)
54383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.