All language subtitles for grimm.s05e03.1080p.bluray.x264-turmoil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,038 NICK: Previously on Grimm... 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,125 NICK: They grabbed Trubel. 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,672 I tried to stop 'em, they drugged me. 4 00:00:04,755 --> 00:00:06,315 When I woke up, Juliette's body was gone 5 00:00:06,381 --> 00:00:07,849 and my mom's head... They took everything. 6 00:00:07,925 --> 00:00:09,051 Do you have Trubel or not? 7 00:00:09,134 --> 00:00:10,181 I can't say. 8 00:00:10,260 --> 00:00:11,512 You just did. 9 00:00:11,595 --> 00:00:14,144 Want to hold him? He won't break. 10 00:00:14,223 --> 00:00:15,975 I don't want to raise him by myself. 11 00:00:16,058 --> 00:00:18,152 He needs as much of you as he does me. 12 00:00:18,227 --> 00:00:20,025 I don't know if that's good on either side. 13 00:00:20,103 --> 00:00:21,446 "Occultatum Libera"? 14 00:00:21,522 --> 00:00:23,524 They're coming here. 15 00:00:23,607 --> 00:00:26,531 Translated, it would mean something like 16 00:00:26,610 --> 00:00:29,409 "free what's hidden" or "free the hidden." 17 00:00:29,488 --> 00:00:30,956 What the hell does it mean? 18 00:00:31,031 --> 00:00:32,283 It's war. 19 00:01:03,272 --> 00:01:04,273 (DOOR CLOSES) 20 00:01:06,858 --> 00:01:07,984 ADALIND: Come in. 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,826 They're almost done. So am l. 22 00:01:11,905 --> 00:01:13,373 I just have to put Kelly in the car seat. 23 00:01:13,448 --> 00:01:15,325 I'll get him. 24 00:01:15,867 --> 00:01:18,120 How long have you lived in this house? 25 00:01:18,287 --> 00:01:19,709 (KELLY FUSSING) (NICK SHUSHING) 26 00:01:20,080 --> 00:01:22,333 About, uh, six and a half years. 27 00:01:24,251 --> 00:01:27,050 I never thought I'd be here forever, 28 00:01:27,129 --> 00:01:30,929 but I didn't know anything about being a Grimm when I bought it. 29 00:01:32,509 --> 00:01:35,604 Now that I think about it, you were my first. 30 00:01:35,679 --> 00:01:37,306 First what? 31 00:01:37,389 --> 00:01:39,858 First Woge I ever saw. 32 00:01:40,225 --> 00:01:41,568 Remember that? 33 00:01:41,643 --> 00:01:43,083 You were coming out of a coffee shop. 34 00:01:43,103 --> 00:01:44,355 I was with Hank. 35 00:01:45,647 --> 00:01:46,648 (SNARLS) 36 00:01:49,318 --> 00:01:50,444 You looked at me. 37 00:01:50,527 --> 00:01:53,326 Oh, as I remember it, you were looking at me. 38 00:01:53,405 --> 00:01:54,873 You scared the hell out of me. 39 00:01:54,948 --> 00:01:57,371 You scared the hell out of me, too. 40 00:01:57,451 --> 00:02:00,045 I guess you were my first as well. 41 00:02:00,829 --> 00:02:02,502 I'd never seen a Grimm before. 42 00:02:03,540 --> 00:02:04,587 (KNOCKING ON DOOR) 43 00:02:04,666 --> 00:02:05,758 Sorry to interrupt. 44 00:02:05,834 --> 00:02:07,086 Can we grab the crib? 45 00:02:07,169 --> 00:02:09,513 ADALIND: Yeah, it's ready. (KELLY FUSSING) 46 00:02:10,797 --> 00:02:12,344 No, I'll get it. Here. Oh. 47 00:02:12,424 --> 00:02:14,768 I'll get him in the car. Thanks. 48 00:02:16,219 --> 00:02:17,846 You ready to go? 49 00:02:19,973 --> 00:02:20,974 (EXHALES) 50 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 (WHIRS) 51 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 Wow. 52 00:02:59,763 --> 00:03:01,811 You kicked ass yesterday. 53 00:03:01,890 --> 00:03:03,938 Yeah, it was pretty nonstop. 54 00:03:04,017 --> 00:03:05,018 How much did we do? 55 00:03:05,102 --> 00:03:06,319 Check this out. 56 00:03:07,562 --> 00:03:08,563 Oh! 57 00:03:08,772 --> 00:03:11,195 I kicked serious ass yesterday. 58 00:03:13,276 --> 00:03:14,277 Mmm. 59 00:03:14,444 --> 00:03:15,616 What? 60 00:03:16,905 --> 00:03:18,873 (COUGHS) There's just a little... 61 00:03:18,949 --> 00:03:20,121 Just a little too much of... 62 00:03:20,200 --> 00:03:22,703 Catuaba. I might've doubled dosed. 63 00:03:22,786 --> 00:03:25,209 I can cut that with some bayberry. 64 00:03:25,288 --> 00:03:27,648 (COUGHING) I'm not sure you could cut that with a chain saw. 65 00:03:37,217 --> 00:03:38,719 ROSALEE: Nick! I can't stop it! 66 00:03:38,802 --> 00:03:40,395 ROSALEE: Let go of the gun! 67 00:03:41,388 --> 00:03:42,389 (GUNSHOT) 68 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 Whoo! 69 00:03:45,559 --> 00:03:47,152 That was close. 70 00:03:56,403 --> 00:04:00,499 I know this is gonna sound weird, but I miss Juliette. 71 00:04:03,410 --> 00:04:06,505 The old Juliette before she turned. 72 00:04:07,914 --> 00:04:10,212 I miss that Juliette, too. 73 00:04:11,334 --> 00:04:14,133 But I'm more glad the bullet missed you. 74 00:04:18,216 --> 00:04:19,308 GIRL: Mother! 75 00:04:20,844 --> 00:04:23,688 Come back! 76 00:04:23,764 --> 00:04:25,437 BOY: Mother! Don't leave us! 77 00:04:25,515 --> 00:04:26,767 Where are you? 78 00:04:27,851 --> 00:04:29,319 GIRL: Come back! 79 00:04:32,981 --> 00:04:34,198 BOY: Mother! (EXHALES) 80 00:04:44,201 --> 00:04:45,453 GIRL: Is she... 81 00:04:47,871 --> 00:04:49,464 Mother's left us. 82 00:04:49,539 --> 00:04:50,540 (SOBS) 83 00:04:51,124 --> 00:04:53,092 How could she do this? 84 00:04:53,168 --> 00:04:55,011 (COUGHS) We loved her. 85 00:04:55,086 --> 00:04:56,713 Maybe we didn't love her enough. 86 00:04:56,797 --> 00:04:58,799 I loved her more than enough. 87 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 (SOBS) 88 00:05:01,051 --> 00:05:02,052 Let's go. 89 00:05:03,386 --> 00:05:04,387 (INHALES) 90 00:05:11,269 --> 00:05:13,397 BOY: Hurry up, Big John! Come on! 91 00:05:19,820 --> 00:05:21,367 MAN: What the hell? 92 00:05:22,489 --> 00:05:23,741 (CAR DOOR OPENS) 93 00:05:24,574 --> 00:05:26,372 Miss? (CAR DOOR CLOSES) 94 00:05:26,451 --> 00:05:27,543 Hey! 95 00:05:27,619 --> 00:05:28,916 You Okay? 96 00:05:29,830 --> 00:05:30,956 Miss? 97 00:05:31,039 --> 00:05:32,131 What do we do? 98 00:05:32,207 --> 00:05:33,254 MAN: Oh, my God. 99 00:05:34,000 --> 00:05:35,297 Oh, my God. 100 00:05:36,336 --> 00:05:37,804 We find another mother. 101 00:05:38,505 --> 00:05:40,724 MAN: I found a lady here... 102 00:06:00,110 --> 00:06:01,862 So this is home? 103 00:06:01,945 --> 00:06:02,946 Yeah. 104 00:06:04,239 --> 00:06:06,458 It's safe. Nobody knows where we are. 105 00:06:09,119 --> 00:06:11,292 I can kind of see why. 106 00:06:12,080 --> 00:06:14,458 NICK: it looks nicer on the inside. 107 00:06:38,315 --> 00:06:39,988 So kid-friendly. 108 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 (SHUTTER OPENS) 109 00:07:04,424 --> 00:07:06,973 It's a little barren, but I got us enough to start. 110 00:07:07,594 --> 00:07:09,187 Where's your furniture? 111 00:07:09,262 --> 00:07:10,980 It's in storage. 112 00:07:11,056 --> 00:07:12,854 I didn't want anything from the old house, 113 00:07:12,933 --> 00:07:15,106 I didn't want the movers to know where we moved. 114 00:07:15,185 --> 00:07:17,028 I don't want anybody to know where we are. 115 00:07:17,854 --> 00:07:18,980 Good. 116 00:07:19,397 --> 00:07:20,865 Is that the only access? 117 00:07:20,941 --> 00:07:23,194 Well, there's a heavily-bolted door to the fire escape, 118 00:07:23,276 --> 00:07:26,997 and there's the roof, which you can only access from here. 119 00:07:28,490 --> 00:07:29,787 And this. 120 00:07:32,994 --> 00:07:35,213 It's not even in the city plans. 121 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 I think it was built during prohibition. 122 00:07:37,666 --> 00:07:39,919 Leads down to the tunnels beneath the city, 123 00:07:40,001 --> 00:07:41,924 Shanghai tunnels maybe, 124 00:07:43,380 --> 00:07:45,053 but it's been blocked off. 125 00:07:46,883 --> 00:07:49,102 This room's for you and Kelly. 126 00:07:51,972 --> 00:07:54,066 Aren't we a little exposed? 127 00:07:54,599 --> 00:07:55,646 Not really. 128 00:07:55,725 --> 00:07:57,648 Three inches of solid steel. 129 00:07:58,728 --> 00:07:59,729 Ah. 130 00:07:59,813 --> 00:08:02,032 Well, it's not exactly charming, 131 00:08:02,107 --> 00:08:04,576 but I do feel safer than the other place. 132 00:08:04,651 --> 00:08:06,745 After everything that happened, 133 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 I'm not taking any chances with my son or with you. 134 00:08:10,657 --> 00:08:11,783 Where will you be? 135 00:08:11,866 --> 00:08:13,083 Just down there. 136 00:08:14,119 --> 00:08:15,746 And bathrooms? 137 00:08:15,829 --> 00:08:17,502 Only one, in the corner. 138 00:08:18,748 --> 00:08:20,500 We'll get used to that. 139 00:08:20,583 --> 00:08:23,462 I will need to get a few things, though, like food. 140 00:08:25,255 --> 00:08:27,553 Use this credit card to get whatever it is you need. 141 00:08:27,632 --> 00:08:30,010 The entrance code is on the paper. 142 00:08:30,093 --> 00:08:33,142 This is the key to the door, 143 00:08:33,221 --> 00:08:36,350 and this is the key to the car parked next to mine down below. 144 00:08:36,433 --> 00:08:37,480 Juliette's? 145 00:08:37,559 --> 00:08:39,607 It was. Is that a problem? 146 00:08:40,562 --> 00:08:41,939 No. (CELL PHONE RINGING) 147 00:08:45,108 --> 00:08:46,280 Hank? 148 00:08:47,360 --> 00:08:48,703 Yeah, I know where it is. 149 00:08:48,778 --> 00:08:50,951 I can be there in 20 minutes. 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,368 If this is where I'm supposed to ask 151 00:08:55,452 --> 00:08:56,704 what time you're gonna be home, 152 00:08:56,786 --> 00:08:58,834 don't worry, I won't. 153 00:09:06,838 --> 00:09:08,590 Home sweet home. 154 00:09:25,148 --> 00:09:27,526 It's my fault Mother got away. 155 00:09:29,611 --> 00:09:34,208 I was on watch, and I, uh, fell asleep. 156 00:10:03,770 --> 00:10:06,819 It's because of what we are, isn't it? 157 00:10:07,482 --> 00:10:10,702 Real mothers would never abandon their children. 158 00:10:10,777 --> 00:10:12,871 No matter what they were. 159 00:10:14,781 --> 00:10:16,954 She got what she deserved. 160 00:10:17,242 --> 00:10:19,290 (GIRL COUGHING) 161 00:10:26,292 --> 00:10:29,011 I don't think she's doin' so good. 162 00:10:29,087 --> 00:10:31,181 Here, drink this. 163 00:10:31,256 --> 00:10:33,384 Be careful. It's still hot. 164 00:10:35,093 --> 00:10:38,222 Drink as much as you can, and then try and get some sleep. 165 00:10:38,763 --> 00:10:40,436 I can't sleep. 166 00:10:41,391 --> 00:10:43,234 It's hard to breathe. 167 00:10:44,561 --> 00:10:46,984 She needs some real medicine. 168 00:10:47,063 --> 00:10:48,155 We have to take her to a doctor. 169 00:10:48,231 --> 00:10:49,278 No. 170 00:10:49,357 --> 00:10:50,779 No, they'll send me back. 171 00:10:50,859 --> 00:10:52,532 Big John and me will go get some medicine 172 00:10:52,610 --> 00:10:54,453 to help stop your cough. (GIRL COUGHS) 173 00:10:54,529 --> 00:10:56,327 What about the police? 174 00:10:56,406 --> 00:11:00,001 Last time I went into town, I almost got caught. 175 00:11:02,078 --> 00:11:04,547 (SIGHS) We have no choice. 176 00:11:08,418 --> 00:11:11,171 Woman's body reported by Dennis Bridger, local rancher. 177 00:11:11,254 --> 00:11:13,131 This is him right here. 178 00:11:13,214 --> 00:11:14,215 HANK: Did he hither? 179 00:11:14,299 --> 00:11:15,346 Not according to him. 180 00:11:15,425 --> 00:11:16,847 Found her right where she is. 181 00:11:16,926 --> 00:11:19,554 Didn't touch her, called it in, stuck around till we got here. 182 00:11:19,637 --> 00:11:21,605 Any ID? Nothing. 183 00:11:22,015 --> 00:11:24,359 (SIGHS) Use the IBIS, run her prints. 184 00:11:24,434 --> 00:11:25,481 No shoes. 185 00:11:25,560 --> 00:11:27,278 Scratches on her feet. She'd been running a long time. 186 00:11:27,353 --> 00:11:29,447 Big head wound, marks on her wrists. 187 00:11:29,522 --> 00:11:31,570 Yeah, someone's been keeping her tied up. 188 00:11:31,649 --> 00:11:33,071 That's exactly what I'm thinking. 189 00:11:33,151 --> 00:11:35,700 She's in the system. Wendy Henley. 190 00:11:35,778 --> 00:11:37,280 HANK: Record? No. 191 00:11:37,363 --> 00:11:40,207 Missing person. Reported over two years ago. 192 00:11:40,283 --> 00:11:43,162 Let's get the case file, see what we know. 193 00:11:43,661 --> 00:11:44,958 Check with the DA. 194 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 If she signs off on it, make the arrest. 195 00:11:46,998 --> 00:11:48,250 You got it. 196 00:11:54,631 --> 00:11:56,633 We should catch up. 197 00:11:57,759 --> 00:11:59,056 Yeah. 198 00:11:59,135 --> 00:12:00,136 (DOOR CLOSES) 199 00:12:00,511 --> 00:12:01,728 I was afraid you were dead. 200 00:12:03,139 --> 00:12:04,891 I was afraid you were dead. 201 00:12:04,974 --> 00:12:06,317 I heard they sent Kenneth. 202 00:12:07,018 --> 00:12:08,235 They did. 203 00:12:08,311 --> 00:12:11,906 Seems the police suspected him of some kind of Jack the Ripper. 204 00:12:11,981 --> 00:12:14,200 Guess he got here at just the right time. 205 00:12:14,275 --> 00:12:15,902 What are you doing here? 206 00:12:15,985 --> 00:12:18,829 I thought you should know the King had an accident. 207 00:12:19,697 --> 00:12:20,744 What? 208 00:12:21,824 --> 00:12:24,247 From what I've been told, he fell out of his helicopter 209 00:12:24,327 --> 00:12:25,874 somewhere over the ocean. 210 00:12:25,954 --> 00:12:27,422 The body has not yet been found. 211 00:12:27,497 --> 00:12:28,874 Diana was with him. 212 00:12:28,957 --> 00:12:30,083 She's safe. 213 00:12:30,166 --> 00:12:31,292 Don't worry. 214 00:12:31,376 --> 00:12:33,504 She's with friends. 215 00:12:34,170 --> 00:12:35,638 Apparently, Viktor wasn't too happy 216 00:12:35,713 --> 00:12:37,433 about being replaced by his cousin, Kenneth. 217 00:12:38,508 --> 00:12:40,602 None too happy with the King either for doing it. 218 00:12:40,677 --> 00:12:42,600 So Viktor struck a deal with the Resistance? 219 00:12:42,679 --> 00:12:44,647 A little payback. They gave them your daughter. 220 00:12:44,722 --> 00:12:46,349 And you took care of the King. 221 00:12:46,432 --> 00:12:49,276 Let's just say I happened to be on the helicopter at the same time. 222 00:12:49,894 --> 00:12:51,692 That puts Viktor on the throne. 223 00:12:51,771 --> 00:12:53,148 For now. 224 00:12:53,231 --> 00:12:56,326 And in case you're wondering, they haven't found the helicopter either. 225 00:12:56,401 --> 00:12:58,119 Where's my daughter? 226 00:12:59,028 --> 00:13:00,280 I want to see her. 227 00:13:00,363 --> 00:13:01,580 They didn't tell me. 228 00:13:01,656 --> 00:13:03,329 I just wanted you to know what I did. 229 00:13:08,037 --> 00:13:10,381 How do I contact you? 230 00:13:10,456 --> 00:13:11,924 I'll contact you. 231 00:13:12,000 --> 00:13:14,128 By the way, I was never here, 232 00:13:14,210 --> 00:13:16,133 and you don't know any of this. 233 00:13:16,212 --> 00:13:18,965 Bit of a cliche, but such is life. 234 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 (DOOR CLOSES) 235 00:13:37,066 --> 00:13:38,067 (INDISTINCT CHATTER) 236 00:13:47,368 --> 00:13:49,496 WOMAN: Hey! What are you doing? 237 00:13:49,579 --> 00:13:50,922 Stop it. 238 00:13:50,997 --> 00:13:54,297 I swear to God, it's one thing after another with you. 239 00:13:54,375 --> 00:13:56,844 Hey. Do you want to go back to foster care? 240 00:13:57,920 --> 00:13:59,092 No. 241 00:13:59,172 --> 00:14:01,595 Then let's get what we came here for. 242 00:14:08,514 --> 00:14:10,482 Let's go somewhere else. 243 00:14:12,268 --> 00:14:13,520 HANK: This was the last time our victim, 244 00:14:13,603 --> 00:14:15,401 Wendy Henley, was seen in public. 245 00:14:15,480 --> 00:14:17,107 July 12th, two years ago. 246 00:14:17,607 --> 00:14:19,951 Her husband reported her missing that night. 247 00:14:20,026 --> 00:14:21,778 You remember that case? Yeah. 248 00:14:21,861 --> 00:14:22,862 Trail went cold. 249 00:14:22,945 --> 00:14:24,868 There was no body, no ransom note, no witnesses. 250 00:14:24,947 --> 00:14:26,790 Well, we got a body now. 251 00:14:26,866 --> 00:14:29,745 There's no ID for the girl in the case report. 252 00:14:31,454 --> 00:14:32,956 Anybody ever ID her? 253 00:14:33,039 --> 00:14:35,633 No, they tried, but there was no report of a missing kid. 254 00:14:36,959 --> 00:14:38,461 Victim never comes back to the car. 255 00:14:38,544 --> 00:14:41,093 RENARD: How long before the husband reported her missing? 256 00:14:41,172 --> 00:14:42,173 HANK: Six hours. 257 00:14:42,256 --> 00:14:44,384 If I recall, the husband was the primary suspect. 258 00:14:44,467 --> 00:14:46,561 He had no alibi but was never charged. 259 00:14:46,636 --> 00:14:47,888 Not enough evidence. 260 00:14:47,970 --> 00:14:49,563 No history of marital problems. 261 00:14:49,639 --> 00:14:51,107 Patrol came back six hours later, 262 00:14:51,182 --> 00:14:52,662 found her car right where she left it. 263 00:14:54,852 --> 00:14:55,899 Talk to the husband. 264 00:14:55,978 --> 00:14:57,458 Tell him his wife's body's been found. 265 00:14:57,480 --> 00:14:59,482 See if you can get a read on him. 266 00:15:01,651 --> 00:15:02,652 (BELL JINGLES) 267 00:15:06,489 --> 00:15:07,615 May I help you? 268 00:15:07,698 --> 00:15:09,792 Do you have any stuff for a cough? 269 00:15:09,867 --> 00:15:11,460 Well, depends on the cough. 270 00:15:11,536 --> 00:15:13,914 For a wet cough, I'd suggest eucalyptus. 271 00:15:13,996 --> 00:15:17,296 But if it's a dry cough, the sandalwood. 272 00:15:17,375 --> 00:15:19,343 Depends on the symptoms. 273 00:15:19,419 --> 00:15:21,968 It's a bad cough, and he can't really breathe so good. 274 00:15:22,046 --> 00:15:24,970 Well, the strongest thing I have is goldenseal. 275 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 You make a tea with it. 276 00:15:28,052 --> 00:15:29,770 How much is it? 277 00:15:29,846 --> 00:15:31,689 Depends on how much you need and that depends on... 278 00:15:31,764 --> 00:15:32,811 (GLASS BREAKING) 279 00:15:32,890 --> 00:15:34,437 Oh. Um, sorry. 280 00:15:34,517 --> 00:15:35,769 It's broken glass. 281 00:15:35,852 --> 00:15:37,024 (SIGHS) Don't touch it. 282 00:15:37,770 --> 00:15:39,522 I'll get the broom. 283 00:15:40,648 --> 00:15:41,774 Hey! 284 00:15:41,858 --> 00:15:43,155 I saw that! 285 00:15:43,818 --> 00:15:45,411 Hey! You stole it! 286 00:15:45,486 --> 00:15:46,954 Let go of me! You're not leaving! 287 00:15:47,029 --> 00:15:49,031 No! I'm calling the police. 288 00:15:49,866 --> 00:15:50,867 (SNARLING) 289 00:15:50,992 --> 00:15:52,665 (GROWLS) (GASPS) 290 00:15:56,038 --> 00:15:57,039 (GROWLS) 291 00:15:59,375 --> 00:16:00,376 Ah! 292 00:16:00,793 --> 00:16:01,965 You're hurting me! 293 00:16:02,044 --> 00:16:03,637 Wait, I need those! 294 00:16:03,713 --> 00:16:05,135 Oh, yeah? I don't hear you coughing. 295 00:16:05,214 --> 00:16:07,216 It's for my little sister. Please! 296 00:16:07,300 --> 00:16:08,722 If I had money, I'd pay for it. 297 00:16:09,594 --> 00:16:11,141 Ah! I'm gonna let you up. 298 00:16:11,220 --> 00:16:13,598 You try that again, I'm calling the police. 299 00:16:14,515 --> 00:16:15,516 (GROANS) 300 00:16:17,518 --> 00:16:19,395 Where are your parents? 301 00:16:20,104 --> 00:16:21,321 I said, where are your parents? 302 00:16:21,397 --> 00:16:22,398 I don't have any. 303 00:16:23,983 --> 00:16:25,656 Where do you live? 304 00:16:26,027 --> 00:16:27,074 Nowhere. 305 00:16:29,697 --> 00:16:31,449 Please, it's for my little sister. 306 00:16:31,532 --> 00:16:33,125 She's really sick. 307 00:16:41,209 --> 00:16:43,462 Don't ever try that again. 308 00:16:46,088 --> 00:16:47,590 Why weren't you scared of me? 309 00:16:47,673 --> 00:16:48,890 I've seen worse. 310 00:16:48,966 --> 00:16:51,469 So I actually got a couple of extra... Whoa! 311 00:16:51,552 --> 00:16:52,644 Easy! 312 00:16:54,597 --> 00:16:55,769 What happened here? 313 00:16:56,557 --> 00:16:57,604 Sticky fingers. 314 00:16:57,683 --> 00:16:59,481 Shoplifter? He's getting away! 315 00:16:59,560 --> 00:17:00,561 I got him. 316 00:17:00,645 --> 00:17:01,862 He was an Apgadnieks. 317 00:17:01,938 --> 00:17:03,485 Did he try to hurt you? 318 00:17:03,564 --> 00:17:05,282 He was just trying to scare me. 319 00:17:05,358 --> 00:17:07,031 Well, at least you caught him. 320 00:17:07,109 --> 00:17:08,326 I did. 321 00:17:09,946 --> 00:17:11,198 But I let him keep it. 322 00:17:11,906 --> 00:17:14,204 Excuse me. Pardon me. I'm sorry, uh, what? 323 00:17:14,283 --> 00:17:16,377 He didn't have any money. 324 00:17:16,452 --> 00:17:19,752 I'm not sure that's how a business is supposed to run. 325 00:17:19,830 --> 00:17:21,673 He said it was for his little sister. 326 00:17:21,749 --> 00:17:23,171 She has a bad cough. 327 00:17:23,251 --> 00:17:25,549 A little goldenseal, not the end of the world. 328 00:17:25,628 --> 00:17:26,800 Rosalee... 329 00:17:26,879 --> 00:17:28,597 He doesn't have any parents. 330 00:17:28,673 --> 00:17:29,970 Sure. 331 00:17:31,050 --> 00:17:35,396 Who wouldn't believe a fine, young, upstanding Apgadnieks. 332 00:17:35,471 --> 00:17:37,894 Tell you, two things I know about kids. 333 00:17:37,974 --> 00:17:40,853 One, they are the future and should be cherished. 334 00:17:40,935 --> 00:17:43,563 Two, they're lying little bastards. 335 00:17:43,646 --> 00:17:45,273 Are you really that cynical? 336 00:17:45,356 --> 00:17:46,653 Realistic. 337 00:17:46,732 --> 00:17:48,734 What if we decide to have a couple, huh? 338 00:17:48,818 --> 00:17:50,286 You gonna feel that way about them? 339 00:17:50,361 --> 00:17:52,864 Oh, no, I was just talking about kids in general. 340 00:17:52,947 --> 00:17:54,824 You know, not our kids. 341 00:17:55,491 --> 00:17:56,617 I got to go. 342 00:17:56,701 --> 00:17:58,829 Keller's display-watch popped a wheelie. 343 00:17:58,911 --> 00:17:59,958 I won't be long. 344 00:18:00,037 --> 00:18:02,665 And stop being such a softy, except to me. 345 00:18:02,748 --> 00:18:05,126 Oh, so the softy thing's conditional? 346 00:18:05,209 --> 00:18:06,335 Oh, yeah. 347 00:18:09,046 --> 00:18:10,673 You're a softy. 348 00:18:11,257 --> 00:18:12,759 Only for you. 349 00:18:22,018 --> 00:18:23,520 (BREATHING SHAKILY) 350 00:18:23,894 --> 00:18:25,862 (EXHALES) I can't believe it. 351 00:18:27,023 --> 00:18:28,821 I can't believe it. 352 00:18:28,899 --> 00:18:31,493 NICK: Is this your wife, Wendy Henley? 353 00:18:31,569 --> 00:18:33,321 (GASPS) Yes, that's her. 354 00:18:33,404 --> 00:18:34,764 When was the last time you saw her? 355 00:18:36,991 --> 00:18:39,710 July 12th, two years ago. 356 00:18:41,245 --> 00:18:42,872 The day she disappeared. 357 00:18:50,338 --> 00:18:51,339 (DOOR CLICKS) 358 00:18:51,881 --> 00:18:54,805 Do you have any idea why she'd be up off that road? 359 00:18:54,884 --> 00:18:57,933 Any friends or relatives in the area? 360 00:18:58,095 --> 00:19:00,644 (SIGHS) Up there? No. 361 00:19:00,723 --> 00:19:02,646 Anyone ever contact you about her? 362 00:19:02,725 --> 00:19:03,942 No. 363 00:19:04,018 --> 00:19:08,023 Your wife have any exes or people in her past with a history of violence? 364 00:19:08,105 --> 00:19:09,652 No. No. 365 00:19:09,732 --> 00:19:12,656 I already answered all these questions before. 366 00:19:12,735 --> 00:19:15,579 They searched my house, for God's sake! 367 00:19:15,655 --> 00:19:16,998 They searched my office. 368 00:19:17,073 --> 00:19:19,826 They searched my parents' house. 369 00:19:19,909 --> 00:19:22,628 I didn't kill my Wife! 370 00:19:24,288 --> 00:19:25,335 Sorry. 371 00:19:26,332 --> 00:19:27,675 I just... 372 00:19:27,917 --> 00:19:31,922 (SOBS) I thought she was dead two years ago. 373 00:19:35,341 --> 00:19:37,184 Where the hell has she been? 374 00:19:37,259 --> 00:19:39,682 (CRIES) Who would do this to her? 375 00:19:42,014 --> 00:19:43,231 BIG JOHN: She had pretty hair. 376 00:19:44,141 --> 00:19:45,142 Who? 377 00:19:45,226 --> 00:19:47,729 The lady that gave you the medicine. 378 00:19:47,812 --> 00:19:49,405 Yeah. 379 00:19:49,480 --> 00:19:51,528 (SIGHS) She must have been really scared of you. 380 00:19:51,607 --> 00:19:52,984 She wasn't. 381 00:19:53,901 --> 00:19:56,529 But they're always scared when they see what we are. 382 00:19:56,612 --> 00:19:59,456 I don't know. Maybe she's seen others like us. 383 00:19:59,532 --> 00:20:02,581 I mean, I told her Lily was sick and she just gave it to me. 384 00:20:02,660 --> 00:20:03,661 But why? 385 00:20:03,744 --> 00:20:05,166 I don't know. Maybe she cared. 386 00:20:05,246 --> 00:20:06,998 Whoa! (GASPING) 387 00:20:07,206 --> 00:20:09,004 Watch where you're going! 388 00:20:09,083 --> 00:20:10,255 (STUTTERS) I... Forgot. 389 00:20:10,334 --> 00:20:11,836 Pay attention. 390 00:20:13,879 --> 00:20:15,472 Sorry, Peter. 391 00:20:15,548 --> 00:20:17,642 PETER: You can't keep forgetting. 392 00:20:20,803 --> 00:20:24,649 Kelly, you're too young to appreciate the irony of this, 393 00:20:24,724 --> 00:20:27,853 but the car we're driving belonged to a woman who tried to kill me. 394 00:20:28,853 --> 00:20:31,356 Of course I tried to kill her, too. 395 00:20:31,439 --> 00:20:33,817 It was all very complicated. 396 00:20:34,775 --> 00:20:36,573 Adalind? Yeah? 397 00:20:36,652 --> 00:20:38,996 Remember me? Lane from Berman, Rautbort? 398 00:20:39,071 --> 00:20:40,698 Of course I remember you, Lane. 399 00:20:40,781 --> 00:20:42,454 How are you? Great. 400 00:20:42,533 --> 00:20:44,251 Last I heard you got snatched up 401 00:20:44,326 --> 00:20:46,328 by some richer-than-God European firm. 402 00:20:46,412 --> 00:20:47,880 What was it, Switzerland? 403 00:20:47,955 --> 00:20:50,253 Austria. Austria, right. 404 00:20:50,332 --> 00:20:52,084 And who is this little dude? 405 00:20:52,168 --> 00:20:54,341 This is my son, Kelly. 406 00:20:54,420 --> 00:20:55,842 Wow. You're married now. 407 00:20:58,340 --> 00:21:00,263 Or not. Whatever. (CHUCKLES) 408 00:21:00,342 --> 00:21:01,514 With a kid. 409 00:21:01,594 --> 00:21:03,016 So who's the lucky dad? 410 00:21:03,095 --> 00:21:04,142 Anyone I know? 411 00:21:04,764 --> 00:21:05,765 No. 412 00:21:05,848 --> 00:21:07,350 Well, family life agrees with you. 413 00:21:07,433 --> 00:21:08,525 You look great. 414 00:21:08,601 --> 00:21:09,602 Thanks. 415 00:21:10,060 --> 00:21:12,028 So you moved back to Portland. 416 00:21:12,104 --> 00:21:13,105 Yeah, I did. 417 00:21:13,189 --> 00:21:14,315 Well, that's perfect timing. 418 00:21:14,398 --> 00:21:16,526 You know, if you ever feel like coming back to work, 419 00:21:16,609 --> 00:21:18,111 Berman would hire you in a second. 420 00:21:18,194 --> 00:21:19,241 Really? 421 00:21:19,320 --> 00:21:21,698 Oh, yeah. Berman hated to lose you. 422 00:21:22,364 --> 00:21:24,617 And just between us, if you decide to come back, 423 00:21:24,700 --> 00:21:26,373 ask for more money. 424 00:21:26,452 --> 00:21:27,578 He'll pay it. 425 00:21:27,870 --> 00:21:29,793 (CHUCKLES) Thanks, Lane. 426 00:21:29,872 --> 00:21:30,873 Sure. 427 00:21:30,956 --> 00:21:33,300 Well, hopefully I'll see around. 428 00:21:40,341 --> 00:21:41,888 When are you going to be done with that clock? 429 00:21:41,967 --> 00:21:44,937 'Cause I want to close up early, unless you can't get away. 430 00:21:45,012 --> 00:21:48,061 No, no. I can be done in, like, I don't know, 20 minutes? 431 00:21:48,140 --> 00:21:49,232 That work? 432 00:21:49,308 --> 00:21:50,981 There's a customer. Want me to call you back? 433 00:21:51,060 --> 00:21:52,937 No, I can hold. Okay. 434 00:21:54,897 --> 00:21:57,241 Hey, who are you? Hey. 435 00:21:57,733 --> 00:21:58,905 Lily. 436 00:21:58,984 --> 00:22:00,782 (COUGHING) 437 00:22:03,614 --> 00:22:05,992 My brother said you were very nice. 438 00:22:06,075 --> 00:22:08,373 You gave him my medicine for free. 439 00:22:08,452 --> 00:22:10,250 ROSALEE: Your brother? Oh. 440 00:22:11,288 --> 00:22:12,790 Your brother. 441 00:22:13,249 --> 00:22:16,924 He told me you were sick, but he didn't have any money. 442 00:22:17,920 --> 00:22:20,969 So you care about us? 443 00:22:23,008 --> 00:22:24,430 Well, sure. 444 00:22:25,928 --> 00:22:27,601 Honey, you're not here all alone are you? 445 00:22:28,806 --> 00:22:30,353 Where's your brother? 446 00:22:31,600 --> 00:22:32,601 Here. 447 00:22:33,769 --> 00:22:34,770 (MUFFLED SCREAMING) 448 00:22:34,854 --> 00:22:35,901 Don't hurt her! 449 00:22:35,980 --> 00:22:37,402 Be careful! Don't hurt her! 450 00:22:37,481 --> 00:22:38,641 Rosalee! LILY: Don't hurt her! 451 00:22:41,610 --> 00:22:42,827 MONROE: Rosalee! 452 00:22:43,153 --> 00:22:44,700 Oh, my God. 453 00:22:44,780 --> 00:22:47,454 Rosalee! 454 00:22:50,911 --> 00:22:52,629 Rosalee! 455 00:22:52,705 --> 00:22:54,252 NICK: Husband was pretty shook up. 456 00:22:54,331 --> 00:22:55,708 Do we suspect him? 457 00:22:55,791 --> 00:22:56,792 Don't think so. 458 00:22:56,876 --> 00:22:58,556 He was pretty shocked when he saw her body. 459 00:22:58,586 --> 00:23:01,430 No evidence signs of abuse other than the marks on her wrists. 460 00:23:01,505 --> 00:23:02,625 Rape kit came back negative. 461 00:23:02,673 --> 00:23:03,753 HANK: She wasn't emaciated. 462 00:23:03,799 --> 00:23:04,800 Somebody was feeding her. 463 00:23:08,971 --> 00:23:10,723 If she was on foot, she couldn't have gotten far. 464 00:23:10,806 --> 00:23:13,275 We're checking the surrounding areas. 465 00:23:13,350 --> 00:23:14,442 Yeah. 466 00:23:14,810 --> 00:23:16,278 (RINGING) 467 00:23:19,565 --> 00:23:20,566 Monroe. 468 00:23:20,649 --> 00:23:22,572 Geez, Nick, there you are! What's wrong? 469 00:23:22,651 --> 00:23:23,652 Something happened to Rosalee. 470 00:23:23,736 --> 00:23:25,864 I came back to the spice shop, and she's gone! 471 00:23:25,946 --> 00:23:27,493 Somebody grabbed her, Nick. 472 00:23:27,573 --> 00:23:28,620 I heard it on the phone! 473 00:23:28,699 --> 00:23:30,179 I was talking to her when it happened! 474 00:23:30,200 --> 00:23:31,668 We're on our way. 475 00:23:44,757 --> 00:23:47,010 You think she'll like it? 476 00:23:47,092 --> 00:23:48,218 Yeah. 477 00:23:48,844 --> 00:23:50,846 She likes us, doesn't she? 478 00:24:00,648 --> 00:24:01,865 (INHALES, GASPS) 479 00:24:04,360 --> 00:24:05,486 It's all right. 480 00:24:05,569 --> 00:24:06,821 Nobody's gonna hurt you. 481 00:24:07,863 --> 00:24:09,160 Why are you doing this? 482 00:24:09,239 --> 00:24:10,536 We need you. 483 00:24:11,408 --> 00:24:12,705 Where are you taking me? 484 00:24:12,785 --> 00:24:14,458 Don't be afraid. 485 00:24:14,536 --> 00:24:15,958 Where are you taking me? 486 00:24:17,373 --> 00:24:18,545 Home. 487 00:24:21,502 --> 00:24:23,721 (BELL JINGLES) Tell us what happened. 488 00:24:23,796 --> 00:24:26,549 Okay, so, this kid came into the store, 489 00:24:26,632 --> 00:24:28,259 and apparently he tried to steal some stuff, 490 00:24:28,342 --> 00:24:29,889 but Rosalee catches him, right? 491 00:24:29,969 --> 00:24:31,971 But then he says his sister is sick or whatever, 492 00:24:32,054 --> 00:24:34,682 so she gives him the stuff, lets him go, but then he came back. 493 00:24:34,765 --> 00:24:36,358 And I was on the phone with her. 494 00:24:36,433 --> 00:24:37,901 I mean, I heard the whole thing. 495 00:24:37,977 --> 00:24:38,978 They took her. 496 00:24:39,061 --> 00:24:41,221 There were these other voices, okay, and they took her! 497 00:24:41,271 --> 00:24:42,944 You have a name of the kid? No! 498 00:24:43,023 --> 00:24:44,491 Rosalee thought he was homeless or something. 499 00:24:44,566 --> 00:24:45,863 You know, she felt sorry for him. 500 00:24:45,943 --> 00:24:46,944 Did she describe him? 501 00:24:47,027 --> 00:24:49,405 No, I saw him when he tried to escape. 502 00:24:49,488 --> 00:24:50,990 But I didn't get a very good look at him. 503 00:24:51,073 --> 00:24:53,292 He's, like, a kid. I don't know, 15, or whatever. 504 00:24:53,367 --> 00:24:55,790 But Rosalee did say that he woged to scare her, you know, 505 00:24:55,869 --> 00:24:57,709 when he tried to get away, and he's Apgadnieks. 506 00:24:57,746 --> 00:24:59,669 So I don't know why they would take her. 507 00:24:59,748 --> 00:25:01,716 All right, the bank down the street has surveillance. 508 00:25:01,792 --> 00:25:02,884 That's where we start. 509 00:25:13,137 --> 00:25:14,434 We're home. 510 00:25:14,722 --> 00:25:16,440 You can get out now. 511 00:25:18,183 --> 00:25:19,355 This isn't right. 512 00:25:19,435 --> 00:25:20,436 You need to take me back. 513 00:25:20,519 --> 00:25:21,987 We're not taking you back. 514 00:25:22,062 --> 00:25:23,405 This is where you live now. 515 00:25:23,480 --> 00:25:24,920 Hey, did you hear what I said to you? 516 00:25:24,940 --> 00:25:26,442 You need to get out now. 517 00:25:26,525 --> 00:25:27,526 Get her. 518 00:25:28,777 --> 00:25:32,827 Hey, I tried to help you kids, but you are now in a lot of trouble. 519 00:25:32,906 --> 00:25:35,955 Try anything, and Big John here will have to hurt you. 520 00:25:37,161 --> 00:25:39,209 That's not what we want. 521 00:25:39,288 --> 00:25:40,665 They'll be looking for me. 522 00:25:40,748 --> 00:25:44,548 And believe me, you do not want these people to find you. 523 00:25:44,626 --> 00:25:46,219 You get to sleep next to me. 524 00:25:46,295 --> 00:25:47,975 BIG JOHN: Miguel, help me get this camo up. 525 00:25:48,047 --> 00:25:49,139 MIGUEL: I can't reach! 526 00:25:49,214 --> 00:25:50,386 HANK: What time did Rosalee call you? 527 00:25:50,466 --> 00:25:51,592 6232. 528 00:25:51,675 --> 00:25:53,302 All right. We'll start a few minutes before that. 529 00:25:53,385 --> 00:25:54,602 If these kids are homeless, there's no way 530 00:25:54,678 --> 00:25:56,271 they got out of the spice shop without being noticed. 531 00:25:56,346 --> 00:25:57,347 MONROE: I don't know about that. 532 00:25:57,431 --> 00:25:58,398 If they're homeless, maybe they had 533 00:25:58,474 --> 00:26:00,522 a shopping cart they put her in and covered her up or whatever. 534 00:26:00,601 --> 00:26:01,978 All right, this is when you got the call. 535 00:26:02,061 --> 00:26:04,234 Nothing of them on the street. 536 00:26:04,313 --> 00:26:06,111 (EXHALES) This isn't helping. 537 00:26:06,982 --> 00:26:08,984 That's me! That's when I got there. 538 00:26:09,068 --> 00:26:10,365 They were all gone by then. 539 00:26:10,444 --> 00:26:11,741 What the hell are we gonna do? 540 00:26:11,820 --> 00:26:12,912 Okay, run it back. 541 00:26:12,988 --> 00:26:14,160 Play it again. 542 00:26:17,201 --> 00:26:19,920 Wait. MONROE: What? What... What'd you see? 543 00:26:19,995 --> 00:26:22,589 I'm not sure. Keep going. 544 00:26:24,541 --> 00:26:25,713 There. 545 00:26:26,168 --> 00:26:27,920 Doesn't that look like the truck from the other footage? 546 00:26:28,003 --> 00:26:29,926 What other footage? There's other footage? 547 00:26:30,005 --> 00:26:31,973 The Wendy Henley case. Yeah, pulling it up. 548 00:26:32,049 --> 00:26:33,801 What for? Who is Wendy Henley? 549 00:26:33,884 --> 00:26:35,807 Missing persons case from a couple of years ago. 550 00:26:35,886 --> 00:26:37,479 What the hell does that have to do with Rosalee? 551 00:26:37,554 --> 00:26:38,646 Got it. 552 00:26:38,764 --> 00:26:40,766 MONROE: Guys, I don't understand... There. 553 00:26:40,849 --> 00:26:41,969 NICK: That's the same truck. 554 00:26:42,017 --> 00:26:44,145 You said the boy told Rosalee he had a little sister. 555 00:26:44,228 --> 00:26:45,605 Yes. 556 00:26:45,687 --> 00:26:46,734 And there was. 557 00:26:46,814 --> 00:26:48,441 There was a girl's voice on the phone. 558 00:26:48,524 --> 00:26:50,276 Rosalee was talking to her. 559 00:26:50,359 --> 00:26:52,327 Could the girl from the Henley footage be the little sister? 560 00:26:52,402 --> 00:26:53,619 They're using the girl as bait. 561 00:26:53,695 --> 00:26:56,323 So what, you're saying that the same kids who took Rosalee 562 00:26:56,406 --> 00:26:57,658 could be the ones who took her? 563 00:26:59,618 --> 00:27:01,086 Well, what happened to her? 564 00:27:03,205 --> 00:27:04,206 What? 565 00:27:04,581 --> 00:27:07,630 We found her body on the side of the road this morning. 566 00:27:07,709 --> 00:27:09,677 Oh, my God, you're telling me they're killers? 567 00:27:09,795 --> 00:27:11,797 We'll put a BOLO out on the truck. That's not good enough! 568 00:27:11,880 --> 00:27:13,632 Where'd you find the body? Service road off Highway 30. 569 00:27:13,715 --> 00:27:14,682 Okay, that's where we start, 570 00:27:14,758 --> 00:27:16,226 but I need her scent. Whose scent? 571 00:27:17,261 --> 00:27:19,480 The dead woman's. Where is she? 572 00:27:25,686 --> 00:27:26,687 (SNARLS) 573 00:27:32,192 --> 00:27:33,193 (SNIFFING) 574 00:27:34,111 --> 00:27:35,112 (GROWLS) 575 00:27:37,781 --> 00:27:39,499 Got it. Let's go. 576 00:27:48,292 --> 00:27:50,294 PETER: I brought you a blanket. 577 00:27:51,545 --> 00:27:54,014 Sorry, I can't untie you yet. 578 00:27:54,089 --> 00:27:57,684 We've been abandoned by other mothers we loved before. 579 00:27:58,719 --> 00:28:04,351 (SIGHS) Listen, I know this is gonna be hard at first, but you'll get used to it. 580 00:28:04,433 --> 00:28:06,686 Get used to what? 581 00:28:06,768 --> 00:28:08,190 Being loved. 582 00:28:08,270 --> 00:28:10,272 You don't kidnap loved ones. 583 00:28:11,773 --> 00:28:12,774 (SIGHS) 584 00:28:14,151 --> 00:28:17,030 I'm just gonna warn you now, Mother. 585 00:28:17,946 --> 00:28:21,792 If you so much as think of running out on your children, 586 00:28:22,242 --> 00:28:24,336 I'll find you and kill you myself. 587 00:28:27,206 --> 00:28:28,207 (SNARLS) 588 00:28:28,332 --> 00:28:30,460 You're in our world now. 589 00:28:46,433 --> 00:28:47,730 This is where the body was found. 590 00:28:47,809 --> 00:28:49,061 MONROE: Okay. 591 00:28:49,144 --> 00:28:50,817 Give me a second. 592 00:28:51,980 --> 00:28:53,653 (INHALES DEEPLY) 593 00:28:53,732 --> 00:28:55,109 (EXHALES) 594 00:28:57,653 --> 00:29:00,532 It's a little stale. (SNIFFS, EXHALES) 595 00:29:00,614 --> 00:29:02,912 I can smell you guys here, too. 596 00:29:03,492 --> 00:29:04,709 (GROWLS) 597 00:29:04,785 --> 00:29:06,913 (BREATHES DEEPLY) 598 00:29:06,995 --> 00:29:08,212 Oh, yeah. 599 00:29:08,288 --> 00:29:09,790 That's her. 600 00:29:11,750 --> 00:29:14,003 She came from this direction. 601 00:29:14,086 --> 00:29:15,087 (GRUNTS) 602 00:29:17,214 --> 00:29:18,511 Up there. 603 00:29:20,050 --> 00:29:21,267 There's no trail. 604 00:29:21,343 --> 00:29:22,890 Probably fell. 605 00:29:23,345 --> 00:29:25,143 That would explain the cut on her head. 606 00:29:27,766 --> 00:29:28,767 (SNIFFS) 607 00:29:32,062 --> 00:29:33,188 MIGUEL: I've got berries. 608 00:29:33,272 --> 00:29:34,364 LILY: Do you like rabbit? 609 00:29:34,439 --> 00:29:35,941 I picked the berries myself. 610 00:29:36,024 --> 00:29:37,344 BIG JOHN: Picking berries is easy. 611 00:29:37,359 --> 00:29:38,656 They don't run away. 612 00:29:38,735 --> 00:29:39,827 I'm the one who caught the rabbit. 613 00:29:39,903 --> 00:29:40,950 The trap caught the rabbit. 614 00:29:41,029 --> 00:29:42,281 All you did was skin it. 615 00:29:42,364 --> 00:29:43,331 Shut up. MIGUEL: You shut up. 616 00:29:43,407 --> 00:29:45,455 She likes my berries better anyway. 617 00:29:45,534 --> 00:29:47,002 I like to save them for dessert. 618 00:29:47,077 --> 00:29:48,454 That's 'cause you're an idiot. 619 00:29:48,537 --> 00:29:49,880 Stop it. No fighting at dinner. 620 00:29:53,458 --> 00:29:54,584 Aren't you gonna eat? 621 00:29:54,668 --> 00:29:56,136 It's really good, Mother. 622 00:29:57,713 --> 00:29:58,805 Please, Mother. 623 00:29:58,880 --> 00:30:00,427 Come on, you have to eat something. 624 00:30:19,318 --> 00:30:20,865 HANK: Still got it? Yeah, but there's more. 625 00:30:20,944 --> 00:30:22,992 Same as I picked up on the road. She wasn't alone. 626 00:30:23,071 --> 00:30:25,324 (SNIFFS) And it's all coming from the same direction. 627 00:30:25,407 --> 00:30:26,624 This way. 628 00:30:30,245 --> 00:30:31,713 Time for bed. 629 00:30:39,463 --> 00:30:42,433 You're right here, next to me. 630 00:30:48,930 --> 00:30:52,730 Uh, Mother, can we have a story? 631 00:30:53,310 --> 00:30:54,527 What kind of story? 632 00:30:54,603 --> 00:30:55,604 A good one. 633 00:30:55,687 --> 00:30:56,734 A long one. 634 00:30:56,813 --> 00:30:58,065 With fighting. 635 00:31:00,442 --> 00:31:01,568 Okay. 636 00:31:04,029 --> 00:31:07,078 How about the tale of the Grimm and the Wolf? 637 00:31:07,157 --> 00:31:09,205 That's the one my mother always told me. 638 00:31:09,284 --> 00:31:10,877 What's a Grimm? 639 00:31:11,620 --> 00:31:13,122 A Grimm is a hunter. 640 00:31:13,205 --> 00:31:14,457 What does it hunt? 641 00:31:14,539 --> 00:31:16,792 A Grimm can see Wesen, 642 00:31:16,875 --> 00:31:20,175 but they don't always know which are good or which are bad, 643 00:31:20,253 --> 00:31:21,971 so they hunt them all. 644 00:31:22,047 --> 00:31:23,094 What's a Wesen? 645 00:31:23,215 --> 00:31:26,094 (SHUSHING) Let her tell us the story. 646 00:31:30,097 --> 00:31:32,316 The story begins with a boy. 647 00:31:32,391 --> 00:31:33,984 But not just any boy. 648 00:31:34,059 --> 00:31:38,189 This boy changed into a wolf, but only when he got angry. 649 00:31:38,271 --> 00:31:40,273 He couldn't help it. 650 00:31:40,357 --> 00:31:41,984 His parents warned him that 651 00:31:42,067 --> 00:31:44,570 he should never show anger in front of strangers 652 00:31:44,653 --> 00:31:49,454 because you can never tell if that stranger is a Grimm until it's too late. 653 00:31:51,410 --> 00:31:54,664 But the boy, he was proud of what he was. 654 00:31:54,746 --> 00:31:57,090 So he was a boy and a wolf? 655 00:31:57,165 --> 00:31:59,088 He was Blutbaden. 656 00:31:59,167 --> 00:32:00,510 Have you heard of Blutbaden? 657 00:32:03,463 --> 00:32:04,931 Did he listen to his mother? 658 00:32:05,006 --> 00:32:06,053 No. 659 00:32:06,675 --> 00:32:08,848 And that's always a mistake. 660 00:32:10,595 --> 00:32:12,472 It's getting stronger. 661 00:32:20,272 --> 00:32:25,119 Once the boy realized he had woged in front of a Grimm, 662 00:32:25,193 --> 00:32:27,537 he realized his mistake. 663 00:32:27,612 --> 00:32:30,832 The Grimm knew he was a Blut... (YAWNS) 664 00:32:31,116 --> 00:32:32,333 Button? 665 00:32:32,659 --> 00:32:34,206 Blutbad, yes. 666 00:32:35,036 --> 00:32:40,384 The boy saw the Grimm's eyes turn as black as a night 667 00:32:40,459 --> 00:32:42,302 without a moon or star in it. 668 00:32:43,044 --> 00:32:45,547 But by then, it was too late. 669 00:32:46,798 --> 00:32:49,221 The Grimm had cut off the Blutbad boy's head. 670 00:32:49,301 --> 00:32:51,429 I don't like this story very much. 671 00:32:51,803 --> 00:32:55,148 Hmm. Well, it's not finished yet. 672 00:32:55,223 --> 00:32:58,727 The parents of the boy wanted to seek revenge on the Grimm. 673 00:32:59,561 --> 00:33:02,440 So they decided to set a trap for him. 674 00:33:03,148 --> 00:33:05,367 It's really strong here. 675 00:33:06,902 --> 00:33:07,903 (CREAKS) Monroe! 676 00:33:09,571 --> 00:33:10,572 (THUDS LOUDLY) 677 00:33:26,505 --> 00:33:28,098 (SNORING SOFTLY) 678 00:33:36,640 --> 00:33:37,641 (MONROE PANTS) 679 00:33:41,937 --> 00:33:43,610 This is it. 680 00:33:43,688 --> 00:33:45,361 NICK: That's the truck. 681 00:33:45,440 --> 00:33:46,908 (SNIFFS) Wait a minute. 682 00:33:46,983 --> 00:33:48,075 I got Rosalee. 683 00:33:48,151 --> 00:33:50,279 (SNIFFING) We're close. 684 00:34:06,962 --> 00:34:08,964 (COUGHING) 685 00:34:19,975 --> 00:34:21,977 (OWL HOOTING) 686 00:34:25,647 --> 00:34:26,648 (COUGHING) 687 00:34:29,025 --> 00:34:30,277 Mother? 688 00:34:31,069 --> 00:34:32,116 Mother! 689 00:34:32,779 --> 00:34:34,156 No. Where is she? 690 00:34:34,239 --> 00:34:36,492 No, no. She left us. 691 00:34:36,575 --> 00:34:38,043 She left us! 692 00:34:42,330 --> 00:34:43,331 (SCREAMS) 693 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 (GRUNTS) 694 00:34:47,877 --> 00:34:49,550 (BREATHING HEAVILY) 695 00:34:57,387 --> 00:34:58,934 Why did you do that? 696 00:34:59,014 --> 00:35:01,187 Because she's a bad mother. 697 00:35:01,683 --> 00:35:03,185 Get her out. 698 00:35:08,857 --> 00:35:10,200 (GRUNTS) 699 00:35:11,276 --> 00:35:13,779 We warned you about what happens to mothers 700 00:35:13,862 --> 00:35:15,785 who abandon their children. 701 00:35:17,032 --> 00:35:18,033 (GROWLS) 702 00:35:20,368 --> 00:35:22,541 (GROWLS) 703 00:35:23,288 --> 00:35:24,289 (GROWLING) 704 00:35:24,706 --> 00:35:26,879 Oh, this has gone far enough. 705 00:35:27,417 --> 00:35:28,919 (GROWLS) 706 00:35:33,298 --> 00:35:34,675 (GROWLING) 707 00:35:37,802 --> 00:35:39,475 Don't make me hurt you. 708 00:35:44,559 --> 00:35:45,685 Wait! 709 00:35:45,769 --> 00:35:47,316 She's like me! 710 00:35:48,229 --> 00:35:50,698 She's the same as me. 711 00:35:50,774 --> 00:35:52,026 You're the same as me! 712 00:35:55,236 --> 00:35:56,783 My real mother. 713 00:35:59,574 --> 00:36:00,575 (SIGHS) 714 00:36:00,784 --> 00:36:02,081 You all need to listen to me. 715 00:36:02,160 --> 00:36:04,162 Someone's coming. 716 00:36:04,245 --> 00:36:05,497 Monroe! Who is it? 717 00:36:05,580 --> 00:36:07,457 My husband. He's looking for me. LILY: No, no, no. You... 718 00:36:07,540 --> 00:36:08,917 You can't let them take her. 719 00:36:09,000 --> 00:36:10,252 We won't. 720 00:36:10,335 --> 00:36:11,336 (GROWLS) 721 00:36:11,544 --> 00:36:12,636 Rosalee! 722 00:36:12,712 --> 00:36:15,591 She's ours! You can't have her! (GROWLS) 723 00:36:15,882 --> 00:36:17,225 (GROWLING) 724 00:36:21,304 --> 00:36:22,772 (GASPS) He's a Grimm! 725 00:36:24,724 --> 00:36:26,476 He's gonna cut off my head! 726 00:36:26,935 --> 00:36:27,982 You little... 727 00:36:29,270 --> 00:36:30,738 Ro! Stop. 728 00:36:30,814 --> 00:36:31,940 Don't hurt him. 729 00:36:32,315 --> 00:36:33,692 Oh, my God. 730 00:36:36,945 --> 00:36:38,071 They're just kids. 731 00:36:38,154 --> 00:36:39,872 LILY: No, no, no, you can't leave. 732 00:36:39,948 --> 00:36:40,948 Not again. 733 00:36:40,990 --> 00:36:42,333 What the hell? 734 00:36:42,409 --> 00:36:44,377 They didn't hurt me. 735 00:36:44,953 --> 00:36:46,626 (WHIMPERS) I don't want to go back. 736 00:36:49,165 --> 00:36:50,166 (SIGHS) 737 00:36:55,046 --> 00:36:57,515 HANK: Just need you to sign the statement. 738 00:37:03,888 --> 00:37:05,140 Now what? 739 00:37:05,223 --> 00:37:06,896 Child Services take over. 740 00:37:06,975 --> 00:37:09,319 A judge will decide where they end up. 741 00:37:09,394 --> 00:37:11,522 So they go back into the system. 742 00:37:12,021 --> 00:37:13,022 They do. 743 00:37:13,565 --> 00:37:16,239 Where they learn to be even more angry at the world. 744 00:37:38,006 --> 00:37:40,179 I'm sorry I couldn't be your mother. 745 00:37:41,593 --> 00:37:43,311 This world doesn't seem fair sometimes. 746 00:37:45,013 --> 00:37:47,015 It can be pretty painful. 747 00:37:48,099 --> 00:37:50,727 I wish I could make it better for you. 748 00:37:58,067 --> 00:37:59,068 Lily? 749 00:38:01,863 --> 00:38:04,082 Maybe I could write to you, 750 00:38:04,157 --> 00:38:06,205 maybe send you some goldenseal for... 751 00:38:06,284 --> 00:38:08,787 I never want to see you again. 752 00:38:08,870 --> 00:38:10,292 I hate you. 753 00:38:35,772 --> 00:38:36,898 (DOOR OPENING) 754 00:38:39,734 --> 00:38:40,906 Sorry. 755 00:38:42,403 --> 00:38:44,826 New place, couldn't sleep. 756 00:38:46,407 --> 00:38:49,661 Isn't it the baby that's supposed to keep the parents awake? 757 00:38:51,246 --> 00:38:53,499 Kelly's got a lot less to worry about. 758 00:38:53,581 --> 00:38:55,299 For now at least. 759 00:38:57,544 --> 00:39:00,844 Nick, I don't want to be alone right now. 760 00:39:02,382 --> 00:39:05,181 I know this is... 761 00:39:05,260 --> 00:39:07,228 Well, whatever it is, 762 00:39:07,303 --> 00:39:10,933 but maybe just for tonight, you could sleep in our room? 763 00:39:14,644 --> 00:39:15,987 I'm sorry. 764 00:39:16,062 --> 00:39:17,314 This is too weird. 765 00:39:17,397 --> 00:39:20,276 I think we're beyond weird at this point. 766 00:39:36,666 --> 00:39:38,009 ADALIND: Thank you. 767 00:39:48,970 --> 00:39:51,814 You can only do so much. 768 00:39:51,890 --> 00:39:53,142 I know. 769 00:39:55,143 --> 00:39:57,237 But when I was staying with them, it just... 770 00:39:57,312 --> 00:39:58,814 Staying? 771 00:39:58,897 --> 00:40:01,320 (CHUCKLING) God, you make it sound like a Holiday Inn. 772 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 (CHUCKLES) 773 00:40:03,484 --> 00:40:06,579 I told them a story my mother used to tell me. 774 00:40:06,654 --> 00:40:10,124 It was a Wesen story, so of course the Grimm killed him in the end. 775 00:40:10,199 --> 00:40:11,246 Of course. 776 00:40:11,326 --> 00:40:15,331 It hit me that these kids have no idea what they are. 777 00:40:16,873 --> 00:40:17,874 Really? 778 00:40:17,957 --> 00:40:19,504 They don't know they're Wesen? 779 00:40:19,584 --> 00:40:20,631 No. 780 00:40:21,502 --> 00:40:22,924 I mean, they know they're different, 781 00:40:23,004 --> 00:40:26,099 and that I'm different and you're different, 782 00:40:26,174 --> 00:40:29,178 but they have no idea what our reality means. 783 00:40:30,094 --> 00:40:34,019 Look, whatever kind of family you have, reality is relative. 784 00:40:34,098 --> 00:40:35,099 You know? 785 00:40:35,183 --> 00:40:37,857 Normal is just the middle of the mess. 786 00:40:40,021 --> 00:40:42,865 I just hope they find the help they need. 787 00:40:51,032 --> 00:40:52,033 (DOOR CLOSES) 788 00:40:52,867 --> 00:40:54,540 I'm Warden Hooke. 789 00:40:55,912 --> 00:40:58,961 I want you to know your friend Lily is well. 790 00:40:59,040 --> 00:41:00,917 She's not our friend. 791 00:41:01,000 --> 00:41:03,094 She's our sister. 792 00:41:03,169 --> 00:41:05,297 HOOKE: You guys think you're tough? 793 00:41:05,380 --> 00:41:07,098 I know what you are. 794 00:41:07,548 --> 00:41:09,050 So show me. 795 00:41:12,136 --> 00:41:14,935 (GROWLS) I said, "Show me." 796 00:41:19,811 --> 00:41:22,610 (LOW GROWLING) 797 00:41:23,690 --> 00:41:24,816 Good. 798 00:41:28,528 --> 00:41:33,910 Boys, I'm offering you a chance to join others like yourselves, 799 00:41:33,992 --> 00:41:35,710 to stop hiding what you are. 800 00:41:35,785 --> 00:41:37,537 Repeat after me. 801 00:41:38,371 --> 00:41:40,874 Occultatum Libera. 802 00:41:41,416 --> 00:41:43,589 ALL: Occultatum Libera. 803 00:41:45,086 --> 00:41:46,588 What's it mean? 804 00:41:47,588 --> 00:41:50,262 It means you have a new family. 805 00:41:58,558 --> 00:41:59,605 Let's go. 806 00:42:00,101 --> 00:42:01,444 It's time. 807 00:42:10,278 --> 00:42:11,530 (EXHALES) 54383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.