All language subtitles for csi.vegas.s02e07.2160p.web.h265-glhf_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,506 ♪ Gotta walk the line, gotta walk the line ♪ 2 00:00:06,573 --> 00:00:07,974 ♪ It's a battle of my will ♪ 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,743 ♪ It's a battle in my mind ♪ (straining) 4 00:00:09,809 --> 00:00:12,312 ♪ Writing on the walls, I can see these signs ♪ 5 00:00:12,379 --> 00:00:13,713 ♪ I ain't ready for it yet ♪ 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,081 ♪ But I know it's my time ♪ 7 00:00:15,148 --> 00:00:16,516 ♪ I been focused ♪ 8 00:00:16,583 --> 00:00:17,784 ♪ I been hoping for a brand-new start ♪ 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,319 ♪ I been staying in my lane ♪ 10 00:00:19,386 --> 00:00:20,920 ♪ I've been playing my part ♪ 11 00:00:20,987 --> 00:00:22,288 ♪ I've been running out of options ♪ 12 00:00:22,355 --> 00:00:23,890 ♪ Maybe praying to God ♪ 13 00:00:23,957 --> 00:00:25,225 ♪ Yeah ♪ 14 00:00:25,291 --> 00:00:26,459 ♪ I won't make it out of here clean ♪ 15 00:00:26,526 --> 00:00:28,128 ♪ There's blood on my hands ♪ 16 00:00:28,194 --> 00:00:30,363 ♪ And there's blood up in the streets ♪ 17 00:00:30,430 --> 00:00:32,098 ♪ My friends look like my enemies ♪ 18 00:00:32,165 --> 00:00:33,600 ♪ If I'm-a go down ♪ 19 00:00:33,666 --> 00:00:36,503 ♪ Then you're going with me ♪ 20 00:00:36,569 --> 00:00:38,338 ♪ This is the underground ♪ 21 00:00:38,405 --> 00:00:40,373 (phone ringing) 22 00:00:40,440 --> 00:00:42,909 ♪ Underground, down ♪ 23 00:00:46,880 --> 00:00:48,915 Go for Roby. 24 00:00:51,418 --> 00:00:55,321 Okay. Be there in 30. 25 00:00:56,222 --> 00:00:58,458 ♪ ♪ 26 00:00:59,692 --> 00:01:03,863 ♪ It's going down, down, down. ♪ 27 00:01:06,099 --> 00:01:07,734 Hey. What have we got? 28 00:01:07,801 --> 00:01:10,537 Fire was called in around 11:00 by a neighbor. 29 00:01:10,603 --> 00:01:12,672 Firefighters said it spread through most of the house. 30 00:01:12,739 --> 00:01:13,840 ROBY: How many bodies inside? 31 00:01:13,907 --> 00:01:15,875 Two. And why are we outside? 32 00:01:15,942 --> 00:01:17,777 Still waiting for a search warrant. 33 00:01:17,844 --> 00:01:19,012 It's 4:00 a.m. 34 00:01:19,078 --> 00:01:20,513 We can't in the scene because of paperwork? 35 00:01:20,580 --> 00:01:22,649 Nobody could get a judge on the phone this hour. 36 00:01:22,715 --> 00:01:23,716 Serena's working on it. 37 00:01:23,783 --> 00:01:27,253 (indistinct chatter, laughter) 38 00:01:27,320 --> 00:01:28,755 Hey! 39 00:01:28,822 --> 00:01:30,590 It was really good to see you. 40 00:01:31,591 --> 00:01:32,959 Don't look like a judge to me. 41 00:01:34,394 --> 00:01:36,663 Something over there more important? 42 00:01:36,729 --> 00:01:40,500 No, sorry. Warrant's in. 43 00:01:40,567 --> 00:01:41,601 You're good to go. 44 00:01:41,668 --> 00:01:42,769 All right. You heard the woman. 45 00:01:42,836 --> 00:01:44,037 Get on in. 46 00:01:44,103 --> 00:01:45,905 I'm going to go hustle with the VFD. 47 00:01:45,972 --> 00:01:47,507 Hey, how long are we going to be out here? 48 00:01:47,574 --> 00:01:50,944 Those poor firemen. She is cranky tonight. 49 00:01:51,010 --> 00:01:52,545 ROBY: We got to get in, we got to get in. 50 00:01:52,612 --> 00:01:55,215 Yeah, who's your friend there? 51 00:01:55,281 --> 00:01:58,585 Oh, Joselyn Lozando. Old girlfriend. 52 00:01:58,651 --> 00:02:01,187 Oh, she the one you dated last year? 53 00:02:01,254 --> 00:02:04,757 No, Jocelyn and I got together when I first moved out to Vegas. 54 00:02:04,824 --> 00:02:06,593 The house has security cameras. 55 00:02:06,659 --> 00:02:08,962 I'm going to see if the footage survived. 56 00:02:20,907 --> 00:02:22,141 What? 57 00:02:27,313 --> 00:02:28,748 Hmm. 58 00:02:29,682 --> 00:02:31,518 RAJAN: 17 inches. 59 00:02:31,584 --> 00:02:34,187 Whoever he is, he's got a future in the NBA. 60 00:02:34,888 --> 00:02:36,723 FOLSOM: You smell that gasoline? 61 00:02:36,789 --> 00:02:39,192 Mmm. Definitely not an accidental fire. 62 00:02:39,259 --> 00:02:41,261 Wow. They poured a ton. 63 00:02:41,327 --> 00:02:44,197 Somebody really wanted this place to burn. 64 00:02:49,102 --> 00:02:51,604 These poor people. 65 00:02:52,238 --> 00:02:56,910 Hey, Al, the positioning doesn't make sense. 66 00:02:56,976 --> 00:03:00,513 I mean, how do you just sit there while the place burns? 67 00:03:00,580 --> 00:03:02,115 I don't think they did. 68 00:03:02,181 --> 00:03:03,616 Their arms are wrong. 69 00:03:03,683 --> 00:03:05,118 Heat from the fire would have shrunk 70 00:03:05,184 --> 00:03:07,921 their muscles and tendons, pulling them up. 71 00:03:10,056 --> 00:03:13,059 The pugilist attitude. Mm-hmm. Right. 72 00:03:13,126 --> 00:03:17,263 Their arms are down, their backs aren't arched. 73 00:03:17,330 --> 00:03:19,766 (sighs) They must have been restrained. 74 00:03:19,832 --> 00:03:21,568 I'm not seeing any restraints. You? 75 00:03:21,634 --> 00:03:22,669 Must have burned away. 76 00:03:22,735 --> 00:03:23,736 FOLSOM: So, whoever did this 77 00:03:23,803 --> 00:03:24,804 tied two people down, 78 00:03:24,871 --> 00:03:26,439 doused the place in gasoline, 79 00:03:26,506 --> 00:03:28,074 and just let them burn. 80 00:03:33,079 --> 00:03:36,382 Hey. Hey. Is that enough coffee for you? 81 00:03:36,449 --> 00:03:38,217 Not even close. What you got? 82 00:03:38,284 --> 00:03:39,852 So I, uh, ran the video 83 00:03:39,919 --> 00:03:41,621 from the burned house's security camera. 84 00:03:41,688 --> 00:03:43,756 I've ID'd the victims, 85 00:03:43,823 --> 00:03:45,692 and, uh, I might have an explanation for 86 00:03:45,758 --> 00:03:47,427 the footprint they found outside the door. 87 00:03:47,493 --> 00:03:49,963 This is the homeowner, Davis Painter. 88 00:03:50,029 --> 00:03:51,698 This is a couple hours before the fire was called in. 89 00:03:51,764 --> 00:03:52,699 ROBY: Mm-hmm. 90 00:03:52,765 --> 00:03:54,067 90 minutes later, 91 00:03:54,133 --> 00:03:55,368 this guy rolls in. 92 00:03:55,435 --> 00:03:56,569 I did a facial rec search. 93 00:03:56,636 --> 00:03:57,971 His name is Elliott Painter. 94 00:03:58,037 --> 00:03:59,539 He's Davis Painter's father. 95 00:03:59,606 --> 00:04:00,840 ROBY: Elliott Painter? 96 00:04:00,907 --> 00:04:01,941 PARK: What, you know him? ROBY: Of him. 97 00:04:02,008 --> 00:04:03,443 He's-he's big into real estate. 98 00:04:03,509 --> 00:04:04,944 He builds homes for celebrities. 99 00:04:05,011 --> 00:04:08,014 He's like got a lot of juiced-up friends. 100 00:04:08,081 --> 00:04:11,284 That's it, as far as anyone going into the house. 101 00:04:11,351 --> 00:04:13,186 You said you had something on a footprint, right? 102 00:04:13,252 --> 00:04:16,689 The camera got something coming out that must have made it. 103 00:04:16,756 --> 00:04:18,291 Coming out but not going in? 104 00:04:18,358 --> 00:04:20,159 Yeah, but, honestly, that's not even the weird part. 105 00:04:20,226 --> 00:04:24,797 This is like a minute before the fire started. 106 00:04:26,265 --> 00:04:28,568 Okay, run that back. 107 00:04:33,172 --> 00:04:35,241 Is that Bigfoot? 108 00:04:35,308 --> 00:04:37,243 You said it. Not me. 109 00:04:37,310 --> 00:04:39,479 Okay. 110 00:04:39,545 --> 00:04:41,781 We got a dead father and a son, 111 00:04:41,848 --> 00:04:43,583 murdered in a fire. 112 00:04:43,650 --> 00:04:45,685 And before the fire starts, 113 00:04:45,752 --> 00:04:47,920 Sasquatch runs out. 114 00:04:47,987 --> 00:04:49,088 Mm-hmm. 115 00:04:52,091 --> 00:04:53,493 Okay. 116 00:04:53,559 --> 00:04:55,695 ♪ ♪ 117 00:05:00,566 --> 00:05:03,670 ♪ Who... are you? ♪ 118 00:05:03,736 --> 00:05:06,673 ♪ Who, who, who, who? ♪ 119 00:05:06,739 --> 00:05:09,042 ♪ Who... are you? ♪ 120 00:05:09,108 --> 00:05:10,843 ♪ Who, who, who, who? ♪ 121 00:05:10,910 --> 00:05:12,845 ♪ I really wanna know ♪ 122 00:05:12,912 --> 00:05:15,748 ♪ Who... are you? ♪ 123 00:05:15,815 --> 00:05:17,517 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 124 00:05:17,583 --> 00:05:21,320 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 125 00:05:21,387 --> 00:05:23,756 ♪ Are you! ♪ 126 00:05:31,397 --> 00:05:35,501 You know there's been over 10,000 sightings of Bigfoot? 127 00:05:35,568 --> 00:05:36,869 I'm just saying, follow the evidence, 128 00:05:36,936 --> 00:05:38,905 and if it says that our suspect is a... 129 00:05:38,971 --> 00:05:41,207 reclusive citizen of the Pacific Northwest, 130 00:05:41,274 --> 00:05:42,909 maybe that's where the case goes. 131 00:05:42,975 --> 00:05:44,210 Come here, come here. 132 00:05:44,277 --> 00:05:47,113 All right, see, 133 00:05:47,180 --> 00:05:48,514 primates, like apes, 134 00:05:48,581 --> 00:05:52,452 they do this bent-knee, bent-hip walking. 135 00:05:52,518 --> 00:05:54,554 Their torsos bend forward and their knees 136 00:05:54,620 --> 00:05:56,456 bend at about 100 degrees. 137 00:05:56,522 --> 00:05:58,091 Humans, we walk upright. 138 00:05:58,157 --> 00:05:59,992 Our knees bend at about 170. 139 00:06:00,059 --> 00:06:03,529 This is not a mythical creature of lore and legend. 140 00:06:03,596 --> 00:06:06,499 That's a guy in a costume. (door opens) 141 00:06:06,566 --> 00:06:07,967 I just got off the phone with Hitchens 142 00:06:08,034 --> 00:06:09,402 from the fire department. 143 00:06:09,469 --> 00:06:11,771 He is not assigning us an arson investigator. 144 00:06:11,838 --> 00:06:13,005 Excuse me? 145 00:06:13,072 --> 00:06:14,040 They're too short-handed and slammed. 146 00:06:14,107 --> 00:06:15,308 There's no one to spare. 147 00:06:17,710 --> 00:06:19,245 You know why he's doing this? 148 00:06:19,312 --> 00:06:20,513 He is an interim chief. 149 00:06:20,580 --> 00:06:21,948 He's afraid it can't close 150 00:06:22,014 --> 00:06:23,616 and he's afraid of what it will do to his stats. 151 00:06:23,683 --> 00:06:25,718 I have two crispy victims out there. 152 00:06:25,785 --> 00:06:27,987 I have a crime scene that needs to be picked over 153 00:06:28,054 --> 00:06:29,756 and re-- 154 00:06:31,824 --> 00:06:35,128 Um, do you have any problems with sharing this? 155 00:06:35,194 --> 00:06:36,662 No. 156 00:06:36,729 --> 00:06:38,164 None at all. 157 00:06:38,231 --> 00:06:40,566 Great. Get on it. Thank you. 158 00:06:42,668 --> 00:06:43,870 Uh... 159 00:06:43,936 --> 00:06:45,138 What's up? 160 00:06:45,204 --> 00:06:47,006 I really don't want to be a pest, 161 00:06:47,073 --> 00:06:49,876 but is everything all right? 162 00:06:52,545 --> 00:06:54,413 You just seemed a little out of sorts last night. 163 00:06:54,480 --> 00:06:57,350 It was 4:00 a.m. I'm fine. 164 00:06:58,885 --> 00:07:00,319 Okay. 165 00:07:01,854 --> 00:07:03,856 Okay. ROBY: Yep. 166 00:07:20,673 --> 00:07:21,707 Okay. 167 00:07:22,742 --> 00:07:24,477 I finished pulling the furniture. 168 00:07:24,544 --> 00:07:25,978 The grid is laid out. 169 00:07:26,045 --> 00:07:27,346 And you sound happy. I am. 170 00:07:27,413 --> 00:07:28,815 It's my first arson case. 171 00:07:28,881 --> 00:07:29,982 I am fired up. 172 00:07:30,049 --> 00:07:31,818 Pun intended? Mm-hmm. 173 00:07:31,884 --> 00:07:32,919 All right, 174 00:07:32,985 --> 00:07:34,420 see the line where the discoloration 175 00:07:34,487 --> 00:07:35,922 starts to darken the wall? 176 00:07:37,690 --> 00:07:39,192 Yeah. Well, the fact that it's so low 177 00:07:39,258 --> 00:07:41,794 means that a lot of heated air gathered in here. 178 00:07:41,861 --> 00:07:43,296 And the carpet is badly burned. 179 00:07:43,362 --> 00:07:45,031 So is the flooring underneath. 180 00:07:45,097 --> 00:07:48,000 Usually, the flooring escapes the worst of it. 181 00:07:48,067 --> 00:07:49,268 You know, heat rises. 182 00:07:49,335 --> 00:07:51,337 Maybe the floor was the point of ignition. 183 00:07:52,338 --> 00:07:53,639 To know who started the fire, 184 00:07:53,706 --> 00:07:55,107 we need to know how it started. 185 00:07:55,174 --> 00:07:59,278 So, we collect every bit of ash and charred debris, 186 00:07:59,345 --> 00:08:01,013 and we sort through it. 187 00:08:03,015 --> 00:08:04,884 All of it? Every bit. 188 00:08:06,619 --> 00:08:08,588 Davis and Elliot went to the same dentist. 189 00:08:08,654 --> 00:08:11,357 So both of their files are in there. 190 00:08:11,424 --> 00:08:12,758 You aren't sure it's them? 191 00:08:12,825 --> 00:08:14,861 Dental records are used to confirm, 192 00:08:14,927 --> 00:08:19,298 but preliminary DNA analysis doesn't leave much doubt. 193 00:08:19,365 --> 00:08:20,566 I'm so sorry. 194 00:08:20,633 --> 00:08:22,768 Davis is my only baby. 195 00:08:22,835 --> 00:08:23,836 I can't... 196 00:08:23,903 --> 00:08:25,972 You and Mr. Painter were divorced? 197 00:08:26,038 --> 00:08:28,875 Yes, and-and you would say, I guess, it was amicable. 198 00:08:28,941 --> 00:08:31,878 The house belonged to your son, right? 199 00:08:31,944 --> 00:08:33,212 Mm-hmm. 200 00:08:33,279 --> 00:08:35,581 Any idea why Elliot might have come over? 201 00:08:35,648 --> 00:08:37,817 Problem with the renovation, probably. 202 00:08:37,884 --> 00:08:39,518 Elliot was helping Davis flip that house, 203 00:08:39,585 --> 00:08:42,955 and he was trying to help get him back on track. 204 00:08:43,022 --> 00:08:46,659 Davis started smoking a lot of pot after college, and... 205 00:08:46,726 --> 00:08:48,194 A little trouble launching. 206 00:08:48,261 --> 00:08:49,428 Something like that. Yeah. 207 00:08:49,495 --> 00:08:52,698 He was just starting to find himself. 208 00:08:52,765 --> 00:08:54,667 Can you think of anyone who'd want to hurt 209 00:08:54,734 --> 00:08:56,836 your son or your ex-husband? 210 00:08:56,903 --> 00:09:00,606 No. In real estate, when people get mad, they just sue. 211 00:09:00,673 --> 00:09:01,807 Any particular reason 212 00:09:01,874 --> 00:09:03,609 people would be upset at your ex? 213 00:09:03,676 --> 00:09:05,011 No, Elliot became famous 214 00:09:05,077 --> 00:09:06,879 building showy homes for headliners. 215 00:09:06,946 --> 00:09:08,981 But he made his money putting up housing developments. 216 00:09:09,048 --> 00:09:11,584 They could be pretty bottom-line about it. 217 00:09:11,651 --> 00:09:14,453 Is that your polite way of saying he's cheap? 218 00:09:14,520 --> 00:09:15,721 Let's just say Elliot didn't mind 219 00:09:15,788 --> 00:09:17,857 cutting a corner to save a dollar. 220 00:09:17,924 --> 00:09:21,060 And I told him, it is not worth it. 221 00:09:21,127 --> 00:09:23,029 You always pay in the end. 222 00:09:23,095 --> 00:09:24,764 Thank you for this, okay? 223 00:09:24,830 --> 00:09:25,665 Mm-hmm. 224 00:09:25,731 --> 00:09:27,433 We'll do our best. 225 00:09:27,500 --> 00:09:29,769 Will you? Here you go. 226 00:09:29,835 --> 00:09:32,104 Come with me. I'll see you out. 227 00:09:32,171 --> 00:09:33,873 (phone ringing) 228 00:09:34,974 --> 00:09:35,875 Oh, my God. 229 00:09:35,942 --> 00:09:37,777 Bryan, what's up? You okay? 230 00:09:37,843 --> 00:09:41,113 Come on, Mom, you know that's not the only reason I call. 231 00:09:41,180 --> 00:09:42,148 I'm sorry, but you okay? 232 00:09:42,214 --> 00:09:43,416 Calling to say hey. 233 00:09:43,482 --> 00:09:44,984 And you haven't called in a while, 234 00:09:45,051 --> 00:09:46,786 so I-I'm checking in here. How you doing? 235 00:09:46,852 --> 00:09:48,721 I'm fine. It's just things have been really crazy here. 236 00:09:48,788 --> 00:09:50,022 Can I call you back though? 237 00:09:50,089 --> 00:09:52,224 Yeah, sure. I mean, if you're busy. 238 00:09:52,291 --> 00:09:53,159 Okay, thanks. 239 00:09:53,225 --> 00:09:55,328 (line beeps) 240 00:09:55,394 --> 00:09:57,063 Love you, too. 241 00:09:58,164 --> 00:09:59,298 (sighs) 242 00:10:00,099 --> 00:10:03,970 Yo, Allie, heard a rumor you were running this one. 243 00:10:04,036 --> 00:10:07,406 Sharing it, actually, with Folsom. Oh. 244 00:10:08,207 --> 00:10:09,508 Is that weird? 245 00:10:09,575 --> 00:10:11,043 I mean, now that he's with Chavez? 246 00:10:11,110 --> 00:10:12,511 (chuckles) 247 00:10:13,479 --> 00:10:15,047 You guys had a thing, right? 248 00:10:15,114 --> 00:10:17,316 What? No. No thing. 249 00:10:17,383 --> 00:10:19,652 It's not weird either, at all. 250 00:10:19,719 --> 00:10:21,520 Sorry, I could have sworn that you guys... 251 00:10:21,587 --> 00:10:24,323 So is this the son, Davis Painter? 252 00:10:24,390 --> 00:10:26,325 Uh, yes. Yes, yes. 253 00:10:26,392 --> 00:10:28,127 Headline there: 254 00:10:28,194 --> 00:10:30,396 He was already dead when the fire started. 255 00:10:30,463 --> 00:10:35,034 So, no soot or particulate in his esophagus or lungs? 256 00:10:35,101 --> 00:10:36,802 No, not even in his nose or mouth. 257 00:10:36,869 --> 00:10:38,337 Well, then how did he die? 258 00:10:38,404 --> 00:10:39,472 I'm not sure. 259 00:10:39,538 --> 00:10:40,873 There was visceral congestion, 260 00:10:40,940 --> 00:10:42,375 which suggests asphyxiation. 261 00:10:42,441 --> 00:10:45,277 But the hyoid bone's intact and there's no bruising. 262 00:10:45,344 --> 00:10:47,513 So, he wasn't strangled? No, no. 263 00:10:47,580 --> 00:10:49,181 Definitely not. 264 00:10:49,248 --> 00:10:50,850 Oh, there is one interesting thing though. 265 00:10:52,084 --> 00:10:53,452 Look at this. 266 00:10:57,156 --> 00:10:59,025 That's not flesh. 267 00:10:59,091 --> 00:11:00,192 No. 268 00:11:00,259 --> 00:11:03,929 Look, there's some other pieces stuck on. 269 00:11:03,996 --> 00:11:05,831 What is it? 270 00:11:05,898 --> 00:11:07,500 Plastic. 271 00:11:07,566 --> 00:11:08,801 Very thin. 272 00:11:08,868 --> 00:11:11,203 I was thinking shrink-wrap maybe. 273 00:11:11,270 --> 00:11:12,805 But you said there's no soot in his mouth. 274 00:11:12,872 --> 00:11:14,673 It would make sense if his mouth and nose 275 00:11:14,740 --> 00:11:16,142 were covered by plastic. 276 00:11:16,208 --> 00:11:17,676 (straining) 277 00:11:17,743 --> 00:11:20,179 (muffled screaming) 278 00:11:20,746 --> 00:11:22,882 What a cruel thing to do to someone. 279 00:11:22,948 --> 00:11:24,417 Did they both die like that? 280 00:11:24,483 --> 00:11:27,019 I haven't even gotten into Dad yet. 281 00:11:34,493 --> 00:11:35,561 (sighs) 282 00:11:35,628 --> 00:11:38,831 I don't see any plastic. 283 00:11:38,898 --> 00:11:41,634 They were bound facing each other. 284 00:11:41,700 --> 00:11:44,804 But if only Davis was asphyxiated, 285 00:11:44,870 --> 00:11:46,472 does that mean the killer 286 00:11:46,539 --> 00:11:48,774 made Elliot watch his son suffocate? 287 00:11:51,610 --> 00:11:53,579 (sighs) 288 00:11:53,646 --> 00:11:55,614 There's definitely soot in his mouth. 289 00:11:55,681 --> 00:11:57,616 What do we have here? 290 00:12:00,119 --> 00:12:01,587 (alarm blaring) 291 00:12:01,654 --> 00:12:02,888 What did I do? 292 00:12:02,955 --> 00:12:04,857 Drop it. 293 00:12:08,260 --> 00:12:09,161 What was that? 294 00:12:09,228 --> 00:12:10,796 An alarm that sounds 295 00:12:10,863 --> 00:12:12,465 if a toxic substance is released. 296 00:12:12,531 --> 00:12:13,866 Well, define toxic substance. 297 00:12:13,933 --> 00:12:15,401 It could be one of several. 298 00:12:15,468 --> 00:12:18,404 But since neither of us are dead or puking our guts out... 299 00:12:18,471 --> 00:12:20,473 RAJAN: It was radioactive? 300 00:12:20,539 --> 00:12:22,875 Yeah, 1.2 millisieverts. 301 00:12:22,942 --> 00:12:25,177 Won't do any damage, but it's definitely hot. 302 00:12:25,244 --> 00:12:28,781 How does a radioactive cloth end up inside the victim's mouth? 303 00:12:28,848 --> 00:12:30,149 I don't know. 304 00:12:30,216 --> 00:12:33,686 Unless, does Bigfoot have radioactive breath? 305 00:12:33,752 --> 00:12:35,521 No, that's Godzilla. 306 00:12:35,588 --> 00:12:36,956 Oh. 307 00:12:38,224 --> 00:12:39,258 FOLSOM: Hey. 308 00:12:41,427 --> 00:12:43,362 You know plastics, right? 309 00:12:43,429 --> 00:12:44,630 What am I looking at here? 310 00:12:44,697 --> 00:12:46,065 I'll bet my Dow pension it is HDPE. 311 00:12:46,132 --> 00:12:48,234 That stuff you make gallon milk jugs out of. 312 00:12:48,300 --> 00:12:49,835 I found another puddle of it over here. 313 00:12:49,902 --> 00:12:51,270 Blackened like this one? 314 00:12:51,337 --> 00:12:52,238 Just like it. 315 00:12:52,304 --> 00:12:53,305 We might be looking at 316 00:12:53,372 --> 00:12:54,406 point of origin for the fire. 317 00:12:54,473 --> 00:12:55,708 Let's see if there's others. 318 00:12:55,774 --> 00:12:58,077 ♪ ♪ 319 00:13:16,896 --> 00:13:18,531 Eight points of origin. 320 00:13:18,597 --> 00:13:19,665 How do you start a fire 321 00:13:19,732 --> 00:13:20,866 in eight different places at once? 322 00:13:20,933 --> 00:13:23,736 Don't know. We better find out. 323 00:13:23,802 --> 00:13:26,972 ♪ ♪ 324 00:13:50,596 --> 00:13:53,332 ♪ ♪ 325 00:14:05,010 --> 00:14:06,412 Your coffee's leaking. 326 00:14:06,478 --> 00:14:07,546 (grunts) 327 00:14:07,613 --> 00:14:09,281 Found anything? 328 00:14:09,348 --> 00:14:11,550 Yep, a substance in the ash we weren't able to identify. 329 00:14:11,617 --> 00:14:12,751 Beau is running it. 330 00:14:12,818 --> 00:14:15,187 And also this. 331 00:14:15,254 --> 00:14:17,389 Is that a...? An engagement ring? 332 00:14:17,456 --> 00:14:18,557 I think so. 333 00:14:18,624 --> 00:14:19,858 Checked with the Painter family. 334 00:14:19,925 --> 00:14:21,827 It didn't belong to Davis or Elliot. 335 00:14:21,894 --> 00:14:23,429 And I don't know why an arsonist brings 336 00:14:23,495 --> 00:14:25,698 a ring to a fire, but apparently he did. 337 00:14:25,764 --> 00:14:26,865 RAJAN: No sign of the stone? 338 00:14:26,932 --> 00:14:28,500 Mm-mm. Too bad. 339 00:14:28,567 --> 00:14:31,870 Sometimes diamonds have serial numbers etched on them. 340 00:14:31,937 --> 00:14:33,405 Might help us identify the owner. 341 00:14:33,472 --> 00:14:35,040 Can I talk to you? 342 00:14:35,107 --> 00:14:36,141 Yeah. 343 00:14:38,611 --> 00:14:39,878 Hey. 344 00:14:39,945 --> 00:14:42,248 I just got a text from Jocelyn Lozando. 345 00:14:42,314 --> 00:14:44,917 She wants to get together tonight, catch up. 346 00:14:44,984 --> 00:14:46,652 So, I'm going to go. 347 00:14:46,719 --> 00:14:47,886 We're working a case. 348 00:14:47,953 --> 00:14:49,622 All my queries are out. 349 00:14:49,688 --> 00:14:51,457 There's nothing left for me to do tonight. 350 00:14:52,258 --> 00:14:54,326 You don't want to stay and play in the soot? 351 00:14:55,494 --> 00:14:57,129 Tempting. 352 00:14:57,196 --> 00:14:59,498 But I haven't seen Jocelyn in a really long time. 353 00:14:59,565 --> 00:15:02,401 And this is the only night she's off for a few weeks, so... 354 00:15:03,402 --> 00:15:04,703 Well, have a good time. 355 00:15:04,770 --> 00:15:06,338 Thanks. 356 00:15:06,405 --> 00:15:08,240 I will call you tonight? 357 00:15:08,307 --> 00:15:10,009 Okay. 358 00:15:14,513 --> 00:15:16,048 (quiet chatter) 359 00:15:16,115 --> 00:15:17,716 Spectrometer has spoken. 360 00:15:17,783 --> 00:15:19,184 Phosphorous pentoxide. 361 00:15:19,251 --> 00:15:21,553 But phosphorous ignites when it's exposed to air. 362 00:15:21,620 --> 00:15:23,589 Yeah, you throw some on top of a big puddle of gasoline, 363 00:15:23,656 --> 00:15:25,057 you got yourself one hell of a blaze. 364 00:15:25,124 --> 00:15:27,393 Well, there has to be some way to delay the ignition. 365 00:15:27,459 --> 00:15:30,496 Otherwise, you're just setting yourself on fire. 366 00:15:30,562 --> 00:15:33,032 Is there any evidence of an ignition device? 367 00:15:33,098 --> 00:15:35,167 Melted plastic, phosphorous, gas. 368 00:15:35,234 --> 00:15:36,835 Hmm, not much of a trigger. Mm-mm. 369 00:15:36,902 --> 00:15:38,404 Your coffee's still leaking. 370 00:15:43,242 --> 00:15:44,443 Yes, it is. 371 00:15:44,510 --> 00:15:46,945 FINADO: I mean, the fire department 372 00:15:47,012 --> 00:15:49,248 usually does this sort of thing, right? 373 00:15:49,315 --> 00:15:50,749 FOLSOM: Apparently, they're busy. 374 00:15:52,985 --> 00:15:54,486 Ready for phosphorous. 375 00:15:56,789 --> 00:15:58,057 Look, I mean, 376 00:15:58,123 --> 00:15:59,291 I-I don't mean to be a nervous Nellie, 377 00:15:59,358 --> 00:16:00,693 I'm just concerned about setting fire to, 378 00:16:00,759 --> 00:16:01,894 you know, Las Vegas. 379 00:16:01,960 --> 00:16:03,962 I think that's highly unlikely. 380 00:16:04,029 --> 00:16:05,931 FOLSOM: You hear that? Highly unlikely. 381 00:16:06,799 --> 00:16:08,734 Okay. 382 00:16:08,801 --> 00:16:09,868 Okey-doke. You ready? 383 00:16:09,935 --> 00:16:12,271 RAJAN: Mm-hmm. FOLSOM: One, 384 00:16:12,338 --> 00:16:14,473 two, three. 385 00:16:15,140 --> 00:16:17,443 Okay, so when the gasoline level drops low enough, 386 00:16:17,509 --> 00:16:21,213 that phosphorous is exposed to the air and ignites. 387 00:16:34,326 --> 00:16:35,894 (laughter) 388 00:16:35,961 --> 00:16:38,997 Leaky coffee, leaky gasoline. 389 00:16:39,064 --> 00:16:40,966 That's how you light eight fires at once. 390 00:16:41,033 --> 00:16:42,401 What was that? 391 00:16:42,468 --> 00:16:44,336 I think it's phosphorous pentoxide. 392 00:16:44,403 --> 00:16:46,538 A bunch of it must have been thrown into the air. 393 00:16:48,374 --> 00:16:50,576 We need to go back to the Painter house. 394 00:16:50,642 --> 00:16:52,511 I think there might be more to find there. 395 00:16:52,578 --> 00:16:53,779 I told you, we searched it. 396 00:16:53,846 --> 00:16:56,315 No, you only searched half of it. 397 00:17:04,123 --> 00:17:09,495 Michelangelo, Galileo Galilei and... 398 00:17:09,561 --> 00:17:11,930 Allie Rajan. 399 00:17:11,997 --> 00:17:14,066 Which one of these things is not like the others? 400 00:17:14,133 --> 00:17:18,470 No, just three geniuses who looked upward and were inspired. 401 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 You know, Al, you might be a little more 402 00:17:20,773 --> 00:17:22,875 optimistic that the killer left some trace on the ceiling. 403 00:17:22,941 --> 00:17:27,012 If a shockwave can throw bits of phosphorous in the air... 404 00:17:30,749 --> 00:17:32,251 ...it can throw other things. 405 00:17:32,317 --> 00:17:34,720 That bake into the ceiling? 406 00:17:34,787 --> 00:17:36,588 I'm not seeing anything. 407 00:17:41,593 --> 00:17:43,695 Whoa, hold on, hold on. Go back. 408 00:17:46,465 --> 00:17:47,699 What is that? 409 00:17:53,972 --> 00:17:55,774 Huh. 410 00:17:56,842 --> 00:17:58,677 Wouldn't you know. Hmm. 411 00:17:58,744 --> 00:18:02,114 I believe the ring you found had a missing stone. 412 00:18:05,250 --> 00:18:07,186 PARK: No serial number. 413 00:18:07,252 --> 00:18:08,620 No etching of any kind. 414 00:18:08,687 --> 00:18:10,923 Some diamonds just don't have it, I'm sorry. 415 00:18:10,989 --> 00:18:13,158 Strange discoloration on one of the surfaces though. 416 00:18:13,225 --> 00:18:14,460 Lower right. 417 00:18:16,228 --> 00:18:17,663 Could be skin cells. 418 00:18:17,729 --> 00:18:20,199 I'll prep it, take a look. 419 00:18:20,265 --> 00:18:22,501 ♪ ♪ 420 00:18:31,710 --> 00:18:33,612 Oh, come on. 421 00:18:41,186 --> 00:18:43,088 Hmm. 422 00:18:43,155 --> 00:18:44,857 Gotcha. 423 00:18:45,657 --> 00:18:47,593 So, you found skin cells on the diamond? 424 00:18:47,659 --> 00:18:50,395 Isolated the DNA, ran it through CODIS, 425 00:18:50,462 --> 00:18:51,830 but no matches. 426 00:18:51,897 --> 00:18:53,065 It doesn't match for the Painters either, 427 00:18:53,131 --> 00:18:55,033 so we got no idea who it belongs to. 428 00:18:55,100 --> 00:18:56,869 RAJAN: We know it's a human. We can say that. 429 00:18:56,935 --> 00:18:59,671 (laughs) What else can you say? 430 00:18:59,738 --> 00:19:01,907 Well, uh, someone entered the house 431 00:19:01,974 --> 00:19:03,275 without triggering the cameras. 432 00:19:03,342 --> 00:19:05,210 Probably before Davis Painter got home. 433 00:19:05,277 --> 00:19:07,546 Could be that they forced him to call his father 434 00:19:07,613 --> 00:19:09,681 and convince him to come to the house. 435 00:19:09,748 --> 00:19:11,216 They restrained both men, suffocated Davis, 436 00:19:11,283 --> 00:19:13,418 and then set the fire with a phosphorous trigger. 437 00:19:13,485 --> 00:19:14,786 No, the trigger's his signature. 438 00:19:14,853 --> 00:19:16,955 It tells us the killer knows chemistry. 439 00:19:17,022 --> 00:19:18,257 And he really hated Elliot. 440 00:19:18,323 --> 00:19:19,725 I mean, the amount of gas used, 441 00:19:19,791 --> 00:19:20,959 the ignition method, 442 00:19:21,026 --> 00:19:22,494 someone spent a lot of time 443 00:19:22,561 --> 00:19:24,463 and a lot of effort torturing the man. 444 00:19:24,530 --> 00:19:28,166 Every councilman in this city wants an update on this case. 445 00:19:28,233 --> 00:19:29,468 They don't know the difference between 446 00:19:29,535 --> 00:19:30,702 phosphorous or pyrophorus. 447 00:19:30,769 --> 00:19:31,937 But, you know, 448 00:19:32,004 --> 00:19:33,639 I don't know what to say to these people. 449 00:19:33,705 --> 00:19:35,440 W-We'll go get you some answers. Okay, thank you. 450 00:19:35,507 --> 00:19:37,543 Wait a minute, before you go, 451 00:19:37,609 --> 00:19:39,144 you say that the guy got in the house without 452 00:19:39,211 --> 00:19:40,746 being seen by the cameras, right? 453 00:19:40,812 --> 00:19:42,848 Mm-hmm. Yes. 454 00:19:42,915 --> 00:19:44,216 Tomorrow morning, start there, please. 455 00:19:45,117 --> 00:19:47,920 This is Detective Chavez, Las Vegas Police. 456 00:19:47,986 --> 00:19:49,821 Please leave your name and number and I'll call you back. 457 00:19:49,888 --> 00:19:53,959 (beeps) Hello, this is Joshua Folsom of the Las Vegas Crime Lab. 458 00:19:54,026 --> 00:19:56,395 I don't require immediate assistance, but, uh... 459 00:19:56,461 --> 00:19:58,030 (chuckles) 460 00:19:58,096 --> 00:20:00,899 uh, hey, Serena, just wondering 461 00:20:00,966 --> 00:20:02,734 if your dinner is over. 462 00:20:02,801 --> 00:20:04,703 Maybe we could get together tonight. 463 00:20:04,770 --> 00:20:06,438 All right, give me a call. 464 00:20:06,505 --> 00:20:08,740 ♪ ♪ 465 00:20:17,082 --> 00:20:18,116 (elevator dings) 466 00:20:34,566 --> 00:20:37,269 You still friends with your exes? 467 00:20:39,438 --> 00:20:40,839 This about Chavez? 468 00:20:40,906 --> 00:20:43,375 Would it help if I said "asking for a friend"? 469 00:20:44,543 --> 00:20:49,348 (exhales) Josh, don't take this the wrong way, but... 470 00:20:50,349 --> 00:20:53,285 I don't want to do relationship advice. 471 00:20:53,352 --> 00:20:56,321 Oh, yeah, I get it. 472 00:20:57,322 --> 00:20:59,191 So, entry points. 473 00:20:59,257 --> 00:21:01,093 I'll take the front, you take the back? 474 00:21:01,159 --> 00:21:02,661 All right. 475 00:21:06,598 --> 00:21:08,467 (sighs) 476 00:21:08,533 --> 00:21:09,835 (quiet chatter) 477 00:21:09,901 --> 00:21:11,603 Mom. 478 00:21:12,604 --> 00:21:14,439 Hold on a second. What are you doing here? 479 00:21:14,506 --> 00:21:15,574 I don't know. 480 00:21:15,641 --> 00:21:17,309 Hoping to have a conversation. 481 00:21:17,376 --> 00:21:18,844 You said you'd call me back. 482 00:21:18,910 --> 00:21:20,278 This is the second time this week you blew me off. 483 00:21:20,345 --> 00:21:22,381 No, I did not. 484 00:21:22,447 --> 00:21:24,016 Mom, you normally respond 485 00:21:24,082 --> 00:21:25,283 to your text messages right away. 486 00:21:25,350 --> 00:21:26,551 And on Monday, I didn't hear back from you 487 00:21:26,618 --> 00:21:27,719 until 3:00 in the morning. 488 00:21:27,786 --> 00:21:29,187 I was just busy. That's all. 489 00:21:29,254 --> 00:21:30,389 I've seen you busy. 490 00:21:30,455 --> 00:21:31,690 You weren't like this. 491 00:21:31,757 --> 00:21:33,525 What's going on, Mom? 492 00:21:33,592 --> 00:21:34,693 It's just too much work, okay? 493 00:21:34,760 --> 00:21:35,694 That's all. 494 00:21:35,761 --> 00:21:37,029 That's all. 495 00:21:38,230 --> 00:21:39,431 Hey. 496 00:21:39,498 --> 00:21:40,732 Let's have lunch. 497 00:21:40,799 --> 00:21:42,000 I've got a couple things left to do, 498 00:21:42,067 --> 00:21:44,469 then you and I can go grab a bite. 499 00:21:44,536 --> 00:21:46,371 Okay. All right. 500 00:21:46,438 --> 00:21:48,073 Do you remember where my office is? Mm-hmm. 501 00:21:48,140 --> 00:21:50,642 Meet there and I'll come get you as soon as I'm done. 502 00:21:50,709 --> 00:21:51,843 Yes, ma'am. 503 00:21:51,910 --> 00:21:54,046 You messing with me. 504 00:21:57,683 --> 00:21:59,918 ♪ ♪ 505 00:22:17,302 --> 00:22:20,672 ♪ ♪ 506 00:22:24,076 --> 00:22:25,977 Allie. 507 00:22:28,814 --> 00:22:30,148 Got something? 508 00:22:30,215 --> 00:22:31,550 Yeah, someone took out the screws 509 00:22:31,616 --> 00:22:33,218 that hold the screen in. 510 00:22:39,157 --> 00:22:41,159 Crawlspace runs all the way to the basement. 511 00:22:41,226 --> 00:22:42,527 That would give them access to the house 512 00:22:42,594 --> 00:22:43,962 without going past the camera. 513 00:22:44,029 --> 00:22:45,230 This is a pretty small hole. 514 00:22:45,297 --> 00:22:47,099 Our Bigfoot's well over six foot. 515 00:22:47,165 --> 00:22:48,934 I don't think that someone his size 516 00:22:49,000 --> 00:22:51,169 would fit through this. Hey. 517 00:22:52,471 --> 00:22:54,072 Someone did fit through it. 518 00:22:54,139 --> 00:22:55,574 See that? 519 00:22:55,640 --> 00:22:57,876 And left a little bit of themselves behind. 520 00:23:05,984 --> 00:23:07,552 Polyamide. Hmm. 521 00:23:07,619 --> 00:23:09,354 Artificial fiber. Nylon 6. 522 00:23:09,421 --> 00:23:11,223 You find it in cars, airplanes, all sorts of fabrics. 523 00:23:11,289 --> 00:23:12,624 Okay, what about the dirt I found? 524 00:23:12,691 --> 00:23:14,092 That's more interesting. 525 00:23:14,159 --> 00:23:15,560 Huh, under the microscope, 526 00:23:15,627 --> 00:23:17,395 there was a substance that I couldn't identify. 527 00:23:17,462 --> 00:23:19,631 So, I ran it in the Atlas, because we don't have 528 00:23:19,698 --> 00:23:21,366 a scanning electron microscope. 529 00:23:21,433 --> 00:23:22,667 And can I just say, 530 00:23:22,734 --> 00:23:23,869 for-forgive me for getting on my soapbox, 531 00:23:23,935 --> 00:23:25,170 but the fact that this office, 532 00:23:25,237 --> 00:23:26,538 with the important work that it does, 533 00:23:26,605 --> 00:23:28,240 doesn't have a scanning electron microscope, 534 00:23:28,306 --> 00:23:29,274 it's a crime against science... FOLSOM: Beau. 535 00:23:29,341 --> 00:23:30,509 Beau. 536 00:23:30,575 --> 00:23:32,010 What's in the dirt? 537 00:23:32,077 --> 00:23:34,346 Oh, uh, uh, asbestos. 538 00:23:35,080 --> 00:23:37,048 Well, there's no asbestos in the house. 539 00:23:37,115 --> 00:23:38,049 Well, could it have come from another house 540 00:23:38,116 --> 00:23:39,684 that was being worked on? 541 00:23:39,751 --> 00:23:41,520 Oh, that's doubtful. It was a pretty high concentration. 542 00:23:41,586 --> 00:23:43,588 I might know where it came from. 543 00:23:43,655 --> 00:23:44,890 Hey. 544 00:23:46,291 --> 00:23:48,160 Can I have some room? Yeah. 545 00:23:48,226 --> 00:23:50,428 I've been digging into Elliot Painter's real estate business. 546 00:23:50,495 --> 00:23:52,030 Painter's wife said he was cheap. 547 00:23:52,097 --> 00:23:53,498 Turns out he was in trouble for it. 548 00:23:53,565 --> 00:23:54,933 What kind of trouble? 549 00:23:55,000 --> 00:23:56,334 Homeowners in one of his developments 550 00:23:56,401 --> 00:23:57,969 say they were getting sick because Painter 551 00:23:58,036 --> 00:23:59,538 didn't clear a toxic material from the site. 552 00:23:59,604 --> 00:24:00,906 Asbestos. 553 00:24:00,972 --> 00:24:02,407 And some homeowners held a demonstration 554 00:24:02,474 --> 00:24:04,409 two weeks ago in front of Davis' house. 555 00:24:04,476 --> 00:24:08,547 (over video): My name is Carlo Rey. 556 00:24:08,613 --> 00:24:10,582 I'm a dead man. 557 00:24:10,649 --> 00:24:12,751 Elliot Painter killed me. 558 00:24:12,818 --> 00:24:14,352 He killed my wife. 559 00:24:14,419 --> 00:24:17,656 Poisoned us with the ground under our home. 560 00:24:17,722 --> 00:24:19,925 So, I've brought some of it here. 561 00:24:19,991 --> 00:24:23,461 And I say, shame on you. 562 00:24:25,363 --> 00:24:26,331 Shame. 563 00:24:26,398 --> 00:24:28,266 ALL: Shame! Shame! Shame! 564 00:24:29,367 --> 00:24:31,770 Mr. Rey is a chemical engineer. 565 00:24:31,837 --> 00:24:33,004 So, he knows phosphorous, 566 00:24:33,071 --> 00:24:34,306 and he's angry at Elliot Painter. 567 00:24:34,372 --> 00:24:35,907 Guys, that sling that he's wearing. 568 00:24:35,974 --> 00:24:38,176 FOLSOM: Well, looks like blue Nylon 6. 569 00:24:38,243 --> 00:24:40,846 Mm-hmm. But he doesn't look like Bigfoot. 570 00:24:40,912 --> 00:24:42,814 Maybe he knows him. 571 00:24:42,881 --> 00:24:45,116 ♪ ♪ 572 00:25:04,636 --> 00:25:07,305 REY: Hello? Mr. Rey? 573 00:25:07,372 --> 00:25:09,674 Yes? Yes. Carlo Rey? 574 00:25:09,741 --> 00:25:11,209 Las Vegas Police, sir. 575 00:25:11,276 --> 00:25:12,777 Could you open up the door, please? 576 00:25:12,844 --> 00:25:15,413 You'll have to wait. I'm not dressed. 577 00:25:16,781 --> 00:25:17,983 I think you are, sir. 578 00:25:18,049 --> 00:25:19,251 Open up the door. 579 00:25:19,317 --> 00:25:21,486 Just a minute. (clattering) 580 00:25:21,553 --> 00:25:23,355 He's running. 581 00:25:38,670 --> 00:25:41,273 (breathing heavily) 582 00:25:42,340 --> 00:25:44,409 RAJAN: Mr. Rey, this is absurd. 583 00:25:44,476 --> 00:25:45,911 Mr. Rey, stop. 584 00:25:45,977 --> 00:25:47,078 Stay there and keep your hands in sight. 585 00:25:47,145 --> 00:25:48,280 Whoa, whoa, whoa, whoa. 586 00:25:48,346 --> 00:25:49,080 Okay, careful. 587 00:25:49,147 --> 00:25:50,215 Do I get medical? 588 00:25:50,282 --> 00:25:51,516 (labored breathing) 589 00:25:51,583 --> 00:25:53,685 Mr. Rey, it's okay. 590 00:25:53,752 --> 00:25:55,820 Just breathe. I've got you. 591 00:25:55,887 --> 00:25:57,589 There's no reason to be afraid. 592 00:25:57,656 --> 00:26:00,325 Yes. Yes, there is. 593 00:26:00,392 --> 00:26:04,195 This is about him, isn't it? 594 00:26:12,237 --> 00:26:13,905 Are you feeling any better, Mr. Rey? 595 00:26:13,972 --> 00:26:16,574 I have stage-four lung cancer that's metastasized 596 00:26:16,641 --> 00:26:18,977 to my liver and brain. 597 00:26:19,044 --> 00:26:23,081 I have five months to live, maybe. 598 00:26:23,148 --> 00:26:26,051 A little better, thanks. 599 00:26:26,117 --> 00:26:28,553 And you blame Elliot Painter for your illness? 600 00:26:28,620 --> 00:26:31,456 Painter built on hazardous waste. 601 00:26:31,523 --> 00:26:33,158 Then hired a fly-by-night disposal company 602 00:26:33,224 --> 00:26:37,963 that didn't clear one-tenth of what was there. 603 00:26:38,029 --> 00:26:40,231 He killed my wife. He's killing me. 604 00:26:40,298 --> 00:26:42,600 He made my son sick. 605 00:26:42,667 --> 00:26:46,638 So, yes, I guess I do. 606 00:26:46,705 --> 00:26:48,173 You know Painter's dead? 607 00:26:48,239 --> 00:26:49,708 I heard that. 608 00:26:49,774 --> 00:26:52,877 Obviously, you didn't want to talk to us about it. 609 00:26:52,944 --> 00:26:54,579 Why was that? "Why"? 610 00:26:54,646 --> 00:26:57,148 You mean, did I kill him? 611 00:26:57,215 --> 00:27:00,352 Sure, I ran up and threw some malignant cells on him. 612 00:27:00,418 --> 00:27:01,720 Are you serious? 613 00:27:01,786 --> 00:27:02,854 So, why did you run 614 00:27:02,921 --> 00:27:04,222 when we came to the door? 615 00:27:04,289 --> 00:27:06,491 I've said a lot of things about Painter. 616 00:27:06,558 --> 00:27:08,526 I know how that looks to the police. 617 00:27:08,593 --> 00:27:10,161 I got scared. 618 00:27:12,163 --> 00:27:14,499 I don't know how many days I have left. 619 00:27:14,566 --> 00:27:16,501 I didn't want to waste one of them 620 00:27:16,568 --> 00:27:18,703 in a room like this. 621 00:27:18,770 --> 00:27:19,971 Sir, you're here because of a rally 622 00:27:20,038 --> 00:27:22,107 you held at Davis Painter's house. 623 00:27:22,173 --> 00:27:23,508 Why hold it there? 624 00:27:23,575 --> 00:27:24,843 It's not where Elliot lives. 625 00:27:24,909 --> 00:27:27,245 Elliot's home is in a gated community. 626 00:27:27,312 --> 00:27:28,980 Couldn't get there. 627 00:27:29,047 --> 00:27:31,282 It's a great way to scope out a place before burning it down. 628 00:27:31,349 --> 00:27:32,384 Isn't it? 629 00:27:32,450 --> 00:27:33,818 If you say so. 630 00:27:33,885 --> 00:27:35,286 RAJAN: We'll need to run some tests, 631 00:27:35,353 --> 00:27:36,721 take some DNA. 632 00:27:36,788 --> 00:27:39,124 I'll also need a sample of this bag. 633 00:27:39,891 --> 00:27:41,326 I'm a human pincushion these days. 634 00:27:41,393 --> 00:27:43,762 You can take whatever you want. 635 00:27:43,828 --> 00:27:45,663 That ain't Bigfoot. 636 00:27:45,730 --> 00:27:48,700 He's about two-thirds of one, I'd say. 637 00:27:48,767 --> 00:27:50,035 Whoever did this had to crawl under the house, 638 00:27:50,101 --> 00:27:51,836 dragging gallons of gasoline... 639 00:27:52,937 --> 00:27:53,972 Rey can barely walk. 640 00:27:54,039 --> 00:27:57,575 Let's see what the tests say. 641 00:28:08,920 --> 00:28:10,588 How long will this take? 642 00:28:10,655 --> 00:28:11,923 Not long. 643 00:28:11,990 --> 00:28:13,691 I just need to run these next door. 644 00:28:13,758 --> 00:28:16,027 Can I get you some more water? 645 00:28:16,094 --> 00:28:18,630 Can I get a little ibuprofen? 646 00:28:18,696 --> 00:28:20,265 I'm in some pain. 647 00:28:20,331 --> 00:28:23,134 Of course. I'll get some. 648 00:28:24,903 --> 00:28:26,337 I'm really sorry... 649 00:28:27,772 --> 00:28:29,307 ...for what you've been through. 650 00:28:29,374 --> 00:28:32,077 It's-it's horrible. 651 00:28:32,143 --> 00:28:34,179 Ms. Rajan, is it? 652 00:28:35,113 --> 00:28:37,248 Thank you. 653 00:28:40,218 --> 00:28:42,253 (quiet chatter) 654 00:28:46,558 --> 00:28:47,792 Hi, excuse me? 655 00:28:47,859 --> 00:28:49,594 I'm looking for my mom, Max Roby. 656 00:28:49,661 --> 00:28:51,663 You have any idea where she is? Uh, no, 657 00:28:51,729 --> 00:28:53,998 but things are kind of hopping around here. 658 00:28:54,065 --> 00:28:56,167 I-I don't know where she is. Okay, thanks. 659 00:28:56,234 --> 00:28:57,202 You're her son? 660 00:28:57,268 --> 00:28:59,370 Mm-hmm. Ha! I'm Beau Finado. 661 00:28:59,437 --> 00:29:00,605 I'm new around here. 662 00:29:00,672 --> 00:29:01,940 Well, newish. 663 00:29:02,006 --> 00:29:04,008 I-I got to say, I'm a huge fan of your mom's. 664 00:29:04,075 --> 00:29:05,844 She's been really helpful to me. 665 00:29:05,910 --> 00:29:08,213 Just an outstanding boss. You've got to be proud. 666 00:29:08,279 --> 00:29:09,581 Yeah. And the way 667 00:29:09,647 --> 00:29:11,416 she came back from that assault. It was amazing. 668 00:29:11,483 --> 00:29:13,118 When we were at the hospital, there was a moment 669 00:29:13,184 --> 00:29:14,953 when I thought we'd lost her. 670 00:29:15,019 --> 00:29:16,921 I heard angels' wings flapping. 671 00:29:16,988 --> 00:29:18,523 But then she beat it, she came back. 672 00:29:18,590 --> 00:29:20,024 Your mom, your mom, she's a rock. 673 00:29:20,091 --> 00:29:22,961 Yeah, a rock. Yeah. 674 00:29:23,895 --> 00:29:25,730 Listen, I'm going to go. 675 00:29:25,797 --> 00:29:28,399 If you see my mom, could you tell her... 676 00:29:29,801 --> 00:29:31,369 Tell her whatever you want. 677 00:29:33,471 --> 00:29:35,707 ♪ ♪ 678 00:29:45,016 --> 00:29:48,419 Yeah, so, bad news. 679 00:29:50,121 --> 00:29:51,156 Ma'am? 680 00:29:52,457 --> 00:29:53,591 That's, oh... 681 00:29:53,658 --> 00:29:56,094 Oh, God, I am so sorry. 682 00:29:56,161 --> 00:29:57,328 I'm sorry, what? 683 00:29:57,395 --> 00:29:59,030 PARK: The, uh, DNA from Carlo Rey 684 00:29:59,097 --> 00:30:02,667 isn't a match with the sample we found on the ring. 685 00:30:02,734 --> 00:30:03,668 It's not his. 686 00:30:03,735 --> 00:30:05,370 No on DNA? 687 00:30:05,436 --> 00:30:06,538 No on DNA. 688 00:30:06,604 --> 00:30:07,805 Oh, we're oh-for-two then. 689 00:30:07,872 --> 00:30:09,407 The cloth sample we took from Rey 690 00:30:09,474 --> 00:30:11,643 isn't the same material as the thread from the house. 691 00:30:11,709 --> 00:30:13,044 But every piece of DNA that we find 692 00:30:13,111 --> 00:30:14,445 says that Rey didn't do it, 693 00:30:14,512 --> 00:30:15,580 and I'm just not buying it. 694 00:30:15,647 --> 00:30:17,749 That man is way too small. 695 00:30:17,815 --> 00:30:19,417 And Bigfoot doesn't lie. 696 00:30:19,484 --> 00:30:20,451 Yeah? 697 00:30:20,518 --> 00:30:22,053 Well, I'll call Allie, 698 00:30:22,120 --> 00:30:23,621 tell her to cut him loose. 699 00:30:23,688 --> 00:30:25,323 You know what bugs me? Hmm? 700 00:30:25,390 --> 00:30:27,458 Why put on the Bigfoot costume at all? 701 00:30:27,525 --> 00:30:28,993 You want to disguise yourself, 702 00:30:29,060 --> 00:30:30,428 put on a hoodie and a ballcap like everyone else. 703 00:30:30,495 --> 00:30:31,796 It's simpler. 704 00:30:33,231 --> 00:30:35,033 Maybe, maybe not. 705 00:30:37,101 --> 00:30:39,304 (groans) 706 00:30:42,407 --> 00:30:44,008 (groans) 707 00:30:45,843 --> 00:30:47,278 Okay. 708 00:30:53,851 --> 00:30:55,486 Hey. Oh, hey. 709 00:30:55,553 --> 00:30:56,988 I hear we're cutting Rey loose. 710 00:30:57,055 --> 00:30:58,690 Puts us back at square one. 711 00:30:58,756 --> 00:31:00,225 Yeah. 712 00:31:00,291 --> 00:31:02,227 Can we talk? 713 00:31:02,293 --> 00:31:04,429 Uh, okay. 714 00:31:12,036 --> 00:31:14,539 You said you would call after dinner and you didn't. 715 00:31:14,606 --> 00:31:16,874 Oh, it was late. 716 00:31:16,941 --> 00:31:19,277 I had a few drinks and went to bed. 717 00:31:20,545 --> 00:31:22,080 Is that what this is about? 718 00:31:22,146 --> 00:31:25,516 You didn't tell me the truth about Jocelyn Lozando. 719 00:31:25,583 --> 00:31:27,685 Whoa, what do you mean? 720 00:31:27,752 --> 00:31:29,187 You told me you dated. 721 00:31:29,254 --> 00:31:31,356 You didn't say you lived together for two years. 722 00:31:32,991 --> 00:31:34,392 How do you know that? 723 00:31:34,459 --> 00:31:35,460 I looked her up. 724 00:31:35,526 --> 00:31:36,527 You stalked her? 725 00:31:36,594 --> 00:31:38,529 All I did was look her up. 726 00:31:38,596 --> 00:31:40,765 And for two years, her home address was your apartment. 727 00:31:40,832 --> 00:31:43,034 You acted like you went out a couple times. 728 00:31:43,101 --> 00:31:45,069 If you wanted to know about our relationship, 729 00:31:45,136 --> 00:31:46,571 why didn't you just ask me instead of going online? 730 00:31:46,638 --> 00:31:47,872 I don't know. 731 00:31:47,939 --> 00:31:49,307 Why weren't you honest with me 732 00:31:49,374 --> 00:31:51,042 in the first place? You're upset 733 00:31:51,109 --> 00:31:53,478 because I had a serious relationship with a woman? 734 00:31:53,544 --> 00:31:55,346 No. 735 00:31:55,413 --> 00:31:56,781 You just-- 736 00:31:56,848 --> 00:31:59,917 You made it sound like it was no big deal. 737 00:31:59,984 --> 00:32:01,219 And clearly it was. 738 00:32:01,286 --> 00:32:02,787 And now you're seeing her again. 739 00:32:02,854 --> 00:32:04,889 We had Chinese food and touched base. 740 00:32:07,558 --> 00:32:09,260 She and her partner are really serious. 741 00:32:10,962 --> 00:32:12,964 You think I would cheat? 742 00:32:16,968 --> 00:32:19,437 You don't know anything about me. 743 00:32:22,774 --> 00:32:25,009 ♪ ♪ 744 00:32:37,588 --> 00:32:39,290 Mr. Rey. Yeah. 745 00:32:39,357 --> 00:32:40,391 You can go. 746 00:32:40,458 --> 00:32:43,328 I passed? Yes. 747 00:32:43,394 --> 00:32:45,196 All right. 748 00:32:45,263 --> 00:32:49,233 Oh, um, thank you for the ibuprofen. 749 00:32:49,300 --> 00:32:50,535 It helped. 750 00:32:50,601 --> 00:32:52,070 No problem. 751 00:32:52,136 --> 00:32:54,405 I hope you don't take this wrong, 752 00:32:54,472 --> 00:32:56,808 but you remind me of my wife a little. 753 00:32:56,874 --> 00:32:58,543 Why is that? 754 00:32:58,609 --> 00:33:00,211 She was kind, too. 755 00:33:00,278 --> 00:33:03,314 It's only been two months since she passed, 756 00:33:03,381 --> 00:33:06,451 and I still feel like she's with me. 757 00:33:08,019 --> 00:33:09,921 Right here. 758 00:33:09,987 --> 00:33:12,223 She's always right here. 759 00:33:13,391 --> 00:33:15,159 Every minute. 760 00:33:18,196 --> 00:33:21,065 Mr. Rey, I'm so sorry. I've completely forgot. 761 00:33:21,132 --> 00:33:22,367 I need to fill out some paperwork, 762 00:33:22,433 --> 00:33:24,702 to get you out of here free and clear. 763 00:33:24,769 --> 00:33:26,404 I just need to... 764 00:33:26,471 --> 00:33:27,872 Excuse me. 765 00:33:29,807 --> 00:33:30,842 Thanks, man. 766 00:33:30,908 --> 00:33:32,243 Yo, Chris. 767 00:33:32,310 --> 00:33:34,445 I need to run the DNA from the ring again. 768 00:33:35,913 --> 00:33:38,349 ♪ ♪ 769 00:33:45,189 --> 00:33:46,524 It's his wife. 770 00:33:46,591 --> 00:33:47,792 The DNA on the ring 771 00:33:47,859 --> 00:33:49,060 matches Carlo Rey's wife. 772 00:33:49,127 --> 00:33:50,194 It's hers. 773 00:33:50,261 --> 00:33:51,262 He must have had it with him. 774 00:33:51,329 --> 00:33:52,663 Maybe around his neck? 775 00:33:57,402 --> 00:33:59,537 The ring isn't proof he was there. 776 00:33:59,604 --> 00:34:01,439 And Rey is smart. He'll never admit it. 777 00:34:01,506 --> 00:34:04,008 Plus, he's about 18 inches shy of Bigfoot. 778 00:34:04,075 --> 00:34:05,476 Yes, he is. 779 00:34:05,543 --> 00:34:06,677 That's Rey. 780 00:34:06,744 --> 00:34:07,979 There's no way you can mistake him 781 00:34:08,045 --> 00:34:09,046 for whoever walked out that door. 782 00:34:09,113 --> 00:34:11,082 Rey mentioned he had a son. 783 00:34:11,149 --> 00:34:12,150 What about him? 784 00:34:12,216 --> 00:34:13,684 I checked him out. 785 00:34:13,751 --> 00:34:15,052 His name's Michael Rey. 786 00:34:15,119 --> 00:34:17,021 He's at county being treated for thyroid cancer, 787 00:34:17,088 --> 00:34:19,056 which is curable, I guess. 788 00:34:19,123 --> 00:34:20,792 Okay, so he's angry at Painter, too. 789 00:34:20,858 --> 00:34:21,893 So, there is motive. 790 00:34:21,959 --> 00:34:23,060 Doesn't matter. 791 00:34:23,127 --> 00:34:24,362 He's an inch shorter than his father. 792 00:34:24,429 --> 00:34:25,296 You know, something has always bugged me 793 00:34:25,363 --> 00:34:27,231 about this Bigfoot video. 794 00:34:29,100 --> 00:34:30,802 His strides are too short. 795 00:34:30,868 --> 00:34:34,906 He is taking steps too small for someone of his size. 796 00:34:34,972 --> 00:34:36,641 What does that mean? Either he's in... 797 00:34:38,576 --> 00:34:42,213 Either he's injured or he's carrying added weight. 798 00:34:42,280 --> 00:34:43,281 FOLSOM: Like what? 799 00:34:43,347 --> 00:34:44,549 ROBY: Like a person. 800 00:34:44,615 --> 00:34:46,317 That's why Rey needed that costume. 801 00:34:46,384 --> 00:34:48,519 Not to cover him, but to cover them. 802 00:34:48,586 --> 00:34:50,655 That's two people. We can't prove it. 803 00:34:50,721 --> 00:34:52,557 Rey is never going to give up his kid. 804 00:34:52,623 --> 00:34:55,059 Well, you said Michael Rey has thyroid cancer. Yeah. 805 00:34:55,126 --> 00:34:56,928 Then we can prove it. How? 806 00:34:56,994 --> 00:34:59,130 FOLSOM: You'll see. 807 00:35:14,912 --> 00:35:16,314 You shouldn't be in here. 808 00:35:16,380 --> 00:35:17,515 FOLSOM: Eh, that's okay, Michael. 809 00:35:17,582 --> 00:35:21,018 Listen, we're here to talk about this. 810 00:35:23,454 --> 00:35:28,359 See, the good news about thyroid cancer is that it's curable. 811 00:35:28,426 --> 00:35:31,095 The bad news is radiation therapy 812 00:35:31,162 --> 00:35:33,397 makes you a little glowy, temporarily. 813 00:35:33,464 --> 00:35:34,699 Even your sweat is radioactive. 814 00:35:34,765 --> 00:35:35,867 See, every time you touch something, 815 00:35:35,933 --> 00:35:39,070 you leave a little gamma ray smudge. 816 00:35:39,136 --> 00:35:40,705 RAJAN: So, we know what you did. 817 00:35:40,771 --> 00:35:43,975 You and your father crawled under the house. 818 00:35:49,313 --> 00:35:50,781 When Davis Painter got home, 819 00:35:50,848 --> 00:35:52,617 you must have forced him to call his father 820 00:35:52,683 --> 00:35:54,085 and get him to come over. 821 00:35:55,086 --> 00:35:56,687 RAJAN: Then you strapped them down, 822 00:35:56,754 --> 00:35:58,356 wrapped Davis' head... 823 00:35:58,422 --> 00:36:00,758 (muffled grunts) 824 00:36:00,825 --> 00:36:04,262 ...and Elliot was forced to watch his son die. 825 00:36:04,328 --> 00:36:06,964 Then you set your ignition. 826 00:36:09,433 --> 00:36:11,335 And made your escape. 827 00:36:15,239 --> 00:36:17,675 None of that's true. FOLSOM: Here's the thing. 828 00:36:17,742 --> 00:36:19,644 Your dad will never live until the trial. 829 00:36:19,710 --> 00:36:21,812 A confession might get you both bail. 830 00:36:21,879 --> 00:36:23,548 He could die at home. 831 00:36:23,614 --> 00:36:24,549 RAJAN: If neither of you 832 00:36:24,615 --> 00:36:25,816 show any remorse, 833 00:36:25,883 --> 00:36:28,319 or accept responsibility, 834 00:36:28,386 --> 00:36:30,588 I'd wager bail gets denied. 835 00:36:31,355 --> 00:36:32,623 Michael, 836 00:36:32,690 --> 00:36:34,825 your father will die in a cell. 837 00:36:39,497 --> 00:36:42,099 No. He shouldn't have done that. 838 00:36:44,635 --> 00:36:46,604 What if I say it was my idea? 839 00:36:46,671 --> 00:36:48,839 It was. I talked him into it. 840 00:36:48,906 --> 00:36:50,441 Will that help him? 841 00:36:50,508 --> 00:36:53,477 Is there anything I can say that will help him? 842 00:36:53,544 --> 00:36:55,580 I don't think so. 843 00:36:55,646 --> 00:36:58,783 I understand that you were angry with Elliot Painter. 844 00:36:58,849 --> 00:37:00,284 I get it. 845 00:37:00,351 --> 00:37:01,986 But, as a father, 846 00:37:02,053 --> 00:37:04,922 how could you kill his son? 847 00:37:04,989 --> 00:37:07,191 He hadn't done anything to you. 848 00:37:07,258 --> 00:37:12,196 My wife died because cancer filled her lungs. 849 00:37:13,164 --> 00:37:15,800 I watched her drown in bed. 850 00:37:17,134 --> 00:37:20,304 I wanted Painter to know that feeling. 851 00:37:20,371 --> 00:37:22,406 To witness that. 852 00:37:23,708 --> 00:37:25,843 He burned my family. 853 00:37:27,044 --> 00:37:29,313 Burned them out of existence. 854 00:37:31,682 --> 00:37:33,918 So I burned his. 855 00:37:33,985 --> 00:37:37,722 ♪ Miles and miles on my own... ♪ 856 00:37:39,690 --> 00:37:41,559 We should do this more often. 857 00:37:41,626 --> 00:37:43,361 We make a good team. Mm. 858 00:37:43,427 --> 00:37:45,496 ♪ I follow on ♪ 859 00:37:45,563 --> 00:37:46,931 Josh. 860 00:37:48,065 --> 00:37:50,267 ♪ A language to find hard to hear ♪ 861 00:37:50,334 --> 00:37:51,335 What? 862 00:37:51,402 --> 00:37:53,070 I was in the locker room 863 00:37:53,137 --> 00:37:55,272 when you and Chavez talked. 864 00:37:56,273 --> 00:37:57,875 I wasn't trying to eavesdrop, 865 00:37:57,942 --> 00:38:00,645 there just wasn't time to say anything. 866 00:38:00,711 --> 00:38:02,179 I thought you should know. 867 00:38:02,246 --> 00:38:03,581 Okay. 868 00:38:03,648 --> 00:38:05,683 And it's none of my business, 869 00:38:05,750 --> 00:38:08,052 but I don't think you need to worry about 870 00:38:08,119 --> 00:38:09,920 who Chavez wants to be with. 871 00:38:09,987 --> 00:38:11,489 Did she say something to you? 872 00:38:11,555 --> 00:38:13,991 She doesn't have to. 873 00:38:15,026 --> 00:38:17,828 I see the way she looks at you. 874 00:38:21,499 --> 00:38:24,235 ♪ Would be to me ♪ 875 00:38:25,536 --> 00:38:29,340 ♪ The greatest thing ♪ 876 00:38:31,342 --> 00:38:33,477 ♪ Could you take my place ♪ 877 00:38:33,544 --> 00:38:36,347 ♪ And stand here ♪ 878 00:38:38,215 --> 00:38:42,453 ♪ I do not think you'd take this pain ♪ 879 00:38:45,623 --> 00:38:47,425 ♪ You'll be on your knees ♪ 880 00:38:47,491 --> 00:38:50,461 ♪ And struggle under the weight ♪ 881 00:38:50,528 --> 00:38:56,200 ♪ Oh, the truth would be a beautiful thing ♪ 882 00:38:56,267 --> 00:39:03,174 ♪ Oh, the truth is a beautiful thing ♪ 883 00:39:06,777 --> 00:39:08,379 You're right. 884 00:39:09,380 --> 00:39:11,148 I should have just talked to you. 885 00:39:11,215 --> 00:39:14,018 I might have some trust issues. 886 00:39:14,085 --> 00:39:15,586 You can blame my family, 887 00:39:15,653 --> 00:39:18,456 mostly because they're not here to defend themselves. 888 00:39:19,256 --> 00:39:21,358 We've been together a few months. 889 00:39:21,425 --> 00:39:23,794 Sometimes that's when people get second thoughts. 890 00:39:23,861 --> 00:39:25,362 That's not what this is. 891 00:39:26,497 --> 00:39:28,833 I barely have first thoughts. 892 00:39:28,899 --> 00:39:30,468 So, you're just an idiot? 893 00:39:30,534 --> 00:39:31,936 That's me. 894 00:39:34,004 --> 00:39:36,273 Can I come in? 895 00:39:38,542 --> 00:39:40,478 ♪ Hold your hand ♪ 896 00:39:41,946 --> 00:39:48,219 ♪ Would be to me the greatest thing ♪ 897 00:39:50,087 --> 00:39:53,190 ♪ To hold your heart ♪ 898 00:39:54,191 --> 00:39:57,261 ♪ To hold your hand ♪ 899 00:39:59,396 --> 00:40:02,066 Mom, a guy told me that you were attacked, 900 00:40:02,133 --> 00:40:03,968 put in the hospital and nearly died. 901 00:40:04,034 --> 00:40:05,236 Did that happen? 902 00:40:05,302 --> 00:40:06,771 Yes. 903 00:40:07,872 --> 00:40:09,907 And I didn't tell you because I didn't want you to worry, okay? 904 00:40:09,974 --> 00:40:11,809 Oh, you didn't want me to worry? 905 00:40:11,876 --> 00:40:13,177 Bryan, you have got your own life. 906 00:40:13,244 --> 00:40:14,845 I don't want to go pulling on your sleeve 907 00:40:14,912 --> 00:40:16,280 every time something happens to me. 908 00:40:16,347 --> 00:40:18,115 I'm fine. The doctors took care of me. 909 00:40:18,182 --> 00:40:20,885 I am fine. Really. 910 00:40:20,951 --> 00:40:23,854 Mom, please do not lie to me. 911 00:40:28,559 --> 00:40:30,728 I can't sleep. 912 00:40:30,795 --> 00:40:32,530 Like not at all. 913 00:40:32,596 --> 00:40:33,831 I get in the bed, 914 00:40:33,898 --> 00:40:36,767 and then I-- and then I just start... 915 00:40:36,834 --> 00:40:39,403 I start thinking about it. 916 00:40:49,580 --> 00:40:51,215 (sighs) 917 00:40:53,184 --> 00:40:55,452 You have to take some time off from work. 918 00:40:55,519 --> 00:40:58,455 Work's the only thing that's holding me together, baby. 919 00:40:59,490 --> 00:41:02,059 Okay, so here's what we're going to do. 920 00:41:02,126 --> 00:41:03,761 I'm going to stay here for a little while. 921 00:41:03,828 --> 00:41:05,162 Bryan, you don't have to do that. 922 00:41:05,229 --> 00:41:06,530 I'm going to stay here for a little while, 923 00:41:06,597 --> 00:41:07,932 and I'm going to make sure 924 00:41:07,998 --> 00:41:09,800 that when you are home, you get some rest. 925 00:41:09,867 --> 00:41:11,101 And I'll make the meals. 926 00:41:11,168 --> 00:41:12,636 And I'll clean. 927 00:41:13,671 --> 00:41:15,372 You going to clean? 928 00:41:16,607 --> 00:41:18,242 Yeah, I'm-a clean. 929 00:41:18,309 --> 00:41:19,877 And we can watch House Hunters. 930 00:41:19,944 --> 00:41:21,779 You hate House Hunter. 931 00:41:21,846 --> 00:41:22,913 Yeah, I do. 932 00:41:22,980 --> 00:41:24,915 But it's your favorite. 933 00:41:24,982 --> 00:41:26,417 Okay? 934 00:41:27,551 --> 00:41:29,053 Okay. 935 00:41:30,287 --> 00:41:31,755 All right, you lay down. 936 00:41:31,822 --> 00:41:34,091 And close your eyes for a little bit. 937 00:41:34,158 --> 00:41:36,126 Come on. Lay down. 938 00:41:44,168 --> 00:41:46,537 Okay. I'm going to go see 939 00:41:46,604 --> 00:41:48,539 what you got in the kitchen, all right? Okay. 940 00:41:54,812 --> 00:41:57,114 ♪ ♪ 941 00:41:59,316 --> 00:42:01,418 Okay, so for tonight, I'm thinking 942 00:42:01,485 --> 00:42:04,655 the best option is definitely takeout. 943 00:42:06,624 --> 00:42:08,592 Captioning sponsored by CBS 944 00:42:08,659 --> 00:42:10,961 and TOYOTA. 945 00:42:11,028 --> 00:42:14,031 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.