All language subtitles for b.p.w.f.v2.srt1.__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:00,330 This. 2 00:00:01,375 --> 00:00:03,667 And I'll never question your existence again. 3 00:00:06,167 --> 00:00:06,792 Well, we. 4 00:00:08,792 --> 00:00:09,542 Give me the control. 5 00:00:16,875 --> 00:00:18,917 What is the confidence rate, 25%? 6 00:00:21,167 --> 00:00:21,625 Another way. 7 00:00:23,875 --> 00:00:24,917 Has fallen to 31. 8 00:00:25,042 --> 00:00:26,583 These comments prove this. 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,417 You should go back inside. 10 00:00:30,208 --> 00:00:31,000 Everyone gets out. 11 00:00:32,625 --> 00:00:33,375 Get out. 12 00:00:39,750 --> 00:00:41,667 What does the confidence rate what you like .1%? 13 00:00:48,208 --> 00:00:50,375 Princess, I am aware of the agency, 14 00:00:50,458 --> 00:00:51,708 but I must warn you, 15 00:00:52,042 --> 00:00:54,875 this synthetic hutchy here has a minimal chance 16 00:00:54,958 --> 00:00:56,458 of producing the desired effects. 17 00:00:58,750 --> 00:00:59,292 That's the way. 18 00:01:18,875 --> 00:01:19,917 You, yes. 19 00:01:21,708 --> 00:01:22,750 It's my brother's husband. 20 00:01:28,292 --> 00:01:28,500 Yeah. 21 00:01:30,667 --> 00:01:31,500 If we began. 22 00:01:45,250 --> 00:01:48,667 I'm very kangar our way to send some. 23 00:01:52,042 --> 00:01:52,792 Who can charm? 24 00:01:54,958 --> 00:01:55,208 Comma. 25 00:01:59,250 --> 00:01:59,500 When you. 26 00:02:01,292 --> 00:02:01,833 A joke. 27 00:02:03,750 --> 00:02:04,417 But when you 28 00:02:05,375 --> 00:02:05,667 can. 29 00:02:12,667 --> 00:02:12,958 You could. 30 00:02:14,708 --> 00:02:15,208 I'm. 31 00:02:22,167 --> 00:02:22,458 Pull out. 32 00:02:26,292 --> 00:02:27,292 No, you won't get there. 33 00:02:30,417 --> 00:02:30,875 I don't know. 34 00:02:34,000 --> 00:02:35,667 Ohh, you mean yellow? 35 00:06:19,708 --> 00:06:23,792 It is an honor for me to invite Her Majesty Queen Ramonda, 36 00:06:24,000 --> 00:06:27,208 daughter of the Mumba, Sovereign ruler of the Kingdom of Wakanda. 37 00:06:41,111 --> 00:06:42,218 Mr chairperson. 38 00:06:43,631 --> 00:06:47,258 I believe I speak for all the Member States here. 39 00:06:48,210 --> 00:06:49,187 When I say that, 40 00:06:49,270 --> 00:06:52,967 I am deeply disappointed in Wakanda's failure 41 00:06:53,050 --> 00:06:57,250 to stand by promises to participate in global efforts 42 00:06:57,350 --> 00:06:59,267 to tackle international challenges, 43 00:06:59,350 --> 00:07:05,037 to share resources and full cooperation concerning vibranium. 44 00:07:06,471 --> 00:07:07,928 Therefore, mission candy. 45 00:07:10,611 --> 00:07:14,748 Going down the districts, your message to materially the closure of candidate. 46 00:07:17,411 --> 00:07:20,838 Junior Munoz direct and a security model. 47 00:07:20,970 --> 00:07:23,987 There are no political action and I'll give the floor 48 00:07:24,070 --> 00:07:25,767 to Her Majesty, Queen ramonda. 49 00:07:33,401 --> 00:07:35,208 It has always been our policy. 50 00:07:36,081 --> 00:07:40,108 To never play by brainium under any circumstance. 51 00:07:41,171 --> 00:07:41,938 Not because. 52 00:07:42,831 --> 00:07:45,118 As a dangerous potential by brain. 53 00:07:46,081 --> 00:07:46,888 But because. 54 00:07:47,681 --> 00:07:50,158 Of the dangerous potential of. 55 00:08:11,481 --> 00:08:12,258 Yeah. 56 00:08:32,741 --> 00:08:32,958 Because. 57 00:08:49,361 --> 00:08:50,108 He asked it. 58 00:09:00,980 --> 00:09:01,210 You. 59 00:09:03,281 --> 00:09:04,038 Servility. 60 00:09:05,811 --> 00:09:07,288 But we know what you risk. 61 00:09:08,401 --> 00:09:12,378 In your holes of leadership and in your military facility. 62 00:09:17,431 --> 00:09:19,758 The King's estate. 63 00:09:22,261 --> 00:09:23,208 Black Panther. 64 00:09:24,181 --> 00:09:24,718 He's gone. 65 00:09:27,841 --> 00:09:29,838 I've lost the protector. 66 00:09:35,861 --> 00:09:36,178 Now. 67 00:09:37,691 --> 00:09:38,638 He's a hottie. 68 00:09:41,121 --> 00:09:41,408 Right. 69 00:10:08,310 --> 00:10:08,510 And. 70 00:10:09,771 --> 00:10:10,618 Where is your speech? 71 00:10:10,711 --> 00:10:11,408 Should it give me these? 72 00:10:14,701 --> 00:10:16,278 You know, I like them better. 73 00:10:18,821 --> 00:10:21,068 It is too bad, elegant and. 74 00:10:22,671 --> 00:10:23,168 Immediately. 75 00:10:26,621 --> 00:10:28,588 It will not change under my watch. 76 00:10:32,811 --> 00:10:34,308 I told you not to bring them. 77 00:10:37,621 --> 00:10:41,638 Last night there was another attack on one of our outreach facility. 78 00:10:43,140 --> 00:10:46,580 Proof of the involvement of a Member State 79 00:10:46,960 --> 00:10:49,287 is being uploaded to your mobile devices. 80 00:10:50,151 --> 00:10:50,468 As we. 81 00:10:52,181 --> 00:10:54,828 And As for the identity of the attacks? 82 00:11:12,591 --> 00:11:12,828 Jeff. 83 00:11:14,541 --> 00:11:17,698 That's our gracious response to this incursion. 84 00:11:18,841 --> 00:11:20,228 Be an olive branch. 85 00:11:22,341 --> 00:11:24,708 Further attempts on our resources. 86 00:11:25,491 --> 00:11:31,718 Will be considered an act of aggression and met with a much steeper response. 87 00:11:34,081 --> 00:11:35,968 We mourn the loss of our king. 88 00:11:37,421 --> 00:11:39,108 But do not think for a second. 89 00:11:39,901 --> 00:11:43,968 That Waconda has lost her ability to protect our resource. 90 00:11:45,241 --> 00:11:45,638 Well. 91 00:11:46,350 --> 00:11:48,647 Of the ongoing efforts by some 92 00:11:48,730 --> 00:11:51,147 to find by bringing them outside of Wakanda. 93 00:11:52,351 --> 00:11:53,118 And wish. 94 00:11:54,631 --> 00:11:56,128 Best of luck. 95 00:12:01,091 --> 00:12:04,478 This is runner 625 from what declares the land. 96 00:12:08,851 --> 00:12:09,658 Driving down there. 97 00:12:13,581 --> 00:12:13,788 Hey. 98 00:12:15,321 --> 00:12:16,498 I thought you retired. 99 00:12:16,591 --> 00:12:17,998 I thought I had too many. 100 00:12:18,091 --> 00:12:21,148 Said that machine had a one in a million chance to finally 5 Randy. 101 00:12:21,301 --> 00:12:22,368 Ohh less than that. 102 00:12:44,281 --> 00:12:45,128 Here we go. 103 00:12:46,071 --> 00:12:48,838 Cabin pressure stable at -, 1 PSI. 104 00:12:54,640 --> 00:12:57,990 At 800 feet passing through thermocline, 105 00:12:58,220 --> 00:12:59,777 all my life support is in the green. 106 00:13:02,201 --> 00:13:02,778 Copy of. 107 00:13:12,201 --> 00:13:13,138 We've touched down. 108 00:13:21,191 --> 00:13:21,578 Perfect. 109 00:13:21,671 --> 00:13:24,418 So salzar, you are near the site right there. 110 00:13:26,031 --> 00:13:27,578 Yeah, it's astonishing. 111 00:13:29,971 --> 00:13:32,658 The drill seemed to make contact with the metallic substance. 112 00:13:33,491 --> 00:13:34,828 Whatever it is, it's solid. 113 00:13:35,951 --> 00:13:38,018 I've never seen a drill bit shoot up like this before. 114 00:13:41,851 --> 00:13:42,538 Ohkay. 115 00:13:43,621 --> 00:13:44,888 Vibranium in the ocean. 116 00:13:45,260 --> 00:13:47,037 Let's go ahead and get the detector out of there 117 00:13:47,120 --> 00:13:49,090 since it's the only one we've got 118 00:13:49,920 --> 00:13:51,967 heading towards the vibranium detector. 119 00:14:03,870 --> 00:14:05,225 OK, sounds I reached my dark 120 00:14:06,400 --> 00:14:07,077 lost power. 121 00:14:07,711 --> 00:14:08,048 Copy that. 122 00:14:08,141 --> 00:14:08,928 I'm going to fix it up here. 123 00:14:25,651 --> 00:14:26,318 That was that. 124 00:14:39,961 --> 00:14:40,518 Jackson. 125 00:14:41,521 --> 00:14:42,528 Tell me you're seeing this. 126 00:14:43,461 --> 00:14:43,888 Hang on. 127 00:14:44,021 --> 00:14:45,148 Salzar's heart rate. 128 00:14:45,401 --> 00:14:47,108 Hey, Salzar, can you give me a visual? 129 00:14:49,611 --> 00:14:50,948 There's a phantom jellyfish. 130 00:14:51,451 --> 00:14:52,918 I've never seen one this color. 131 00:14:54,041 --> 00:14:58,308 Emergency Tag team stand by cells are we just lost Jackson's vitals. 132 00:14:58,481 --> 00:14:59,288 Can you see him? 133 00:15:07,511 --> 00:15:10,068 No, he's gone and clarified. 134 00:15:10,161 --> 00:15:10,508 What do you mean? 135 00:15:16,111 --> 00:15:16,698 Salazar. 136 00:15:20,691 --> 00:15:22,698 I think I got a situation out here. 137 00:15:34,861 --> 00:15:35,468 What's that sound? 138 00:15:37,191 --> 00:15:37,378 That's. 139 00:15:44,441 --> 00:15:45,338 West her copy. 140 00:15:49,001 --> 00:15:49,408 Where you going? 141 00:16:09,681 --> 00:16:10,548 Sonic attack. 142 00:16:12,001 --> 00:16:12,248 Of course. 143 00:16:19,491 --> 00:16:20,578 We are under attack. 144 00:16:20,731 --> 00:16:22,518 You need to send in a strike team immediately. 145 00:16:24,921 --> 00:16:25,158 625. 146 00:16:27,501 --> 00:16:27,988 Small condoms. 147 00:16:52,681 --> 00:16:53,228 Let's go. 148 00:16:56,581 --> 00:16:57,068 What's going on? 149 00:16:58,231 --> 00:16:58,628 Gopher. 150 00:17:15,631 --> 00:17:16,228 It is. 151 00:17:19,271 --> 00:17:19,548 What? 152 00:17:28,721 --> 00:17:28,968 No. 153 00:17:49,911 --> 00:17:50,998 OK, we're going. 154 00:18:11,911 --> 00:18:12,728 Let's get us out. 155 00:18:13,561 --> 00:18:13,978 We're good. 156 00:18:14,761 --> 00:18:15,248 We're good. 157 00:18:15,701 --> 00:18:16,988 Where is the strike team? 158 00:18:17,081 --> 00:18:17,768 It wasn't look fun. 159 00:18:18,221 --> 00:18:20,048 They were flu, everyone. 160 00:18:23,271 --> 00:18:23,878 What is going on? 161 00:18:23,971 --> 00:18:25,248 We're going backwards. 162 00:18:54,551 --> 00:18:55,308 So now. 163 00:19:09,940 --> 00:19:12,937 Queen Ramonda, the nation will conda gave an electrifying speech 164 00:19:13,020 --> 00:19:15,317 at the UN yesterday while members of her military 165 00:19:15,400 --> 00:19:18,527 escorted captive mercenaries onto the floor of the UN. 166 00:19:18,920 --> 00:19:20,157 A year has passed since Queen 167 00:19:20,240 --> 00:19:24,157 Ramonda was reinstated as reliable conduct after King Kachala sudden death 168 00:19:24,240 --> 00:19:26,267 from an undisclosed illness last year. 169 00:19:26,461 --> 00:19:27,028 All eyes. 170 00:19:27,291 --> 00:19:28,508 On the tiny, powerful nation. 171 00:19:31,401 --> 00:19:31,808 China, guys. 172 00:19:33,751 --> 00:19:35,278 But she never border. 173 00:19:42,021 --> 00:19:42,668 We are home. 174 00:20:32,871 --> 00:20:36,518 Princess, that's the moment I'm in the middle of something. 175 00:20:38,081 --> 00:20:39,828 I'm disrupting my train of thought. 176 00:20:43,381 --> 00:20:43,868 Surely. 177 00:20:45,050 --> 00:20:45,547 Father, 178 00:20:45,630 --> 00:20:48,817 I was trying to tell you the queen is here. 179 00:20:49,281 --> 00:20:49,718 Thank you. 180 00:20:49,911 --> 00:20:50,978 I think I'm nervous, man. 181 00:20:51,531 --> 00:20:54,848 I think that one day artificial intelligence is going to kill us all. 182 00:20:55,251 --> 00:20:56,878 AI isn't like a movies. 183 00:20:56,971 --> 00:20:59,838 Mother does exactly what I tell you to do. 184 00:21:01,281 --> 00:21:02,088 Been like a sing. 185 00:21:03,491 --> 00:21:06,318 Everyone seems to be working diligently. 186 00:21:08,331 --> 00:21:10,308 Rapid emergency response tests. 187 00:21:10,901 --> 00:21:13,688 There could be any number of unknown threats on the horizon. 188 00:21:16,671 --> 00:21:17,028 Ohh. 189 00:21:18,840 --> 00:21:22,877 And so football, and it grants the user superhuman strength, 190 00:21:22,960 --> 00:21:24,827 speed and durability. 191 00:21:25,061 --> 00:21:27,328 Matters always require had notes. 192 00:21:29,391 --> 00:21:30,098 She hates them. 193 00:21:35,841 --> 00:21:37,828 What about recreating the hardship? 194 00:21:37,921 --> 00:21:40,348 And have you made any progress on that? 195 00:21:40,441 --> 00:21:41,428 Excuse me, Princess? 196 00:21:43,031 --> 00:21:44,538 Is trying to reach you again. 197 00:21:44,951 --> 00:21:45,838 Maybe you should do. 198 00:21:45,931 --> 00:21:48,898 You should continue your calculations as I instructed. 199 00:21:49,051 --> 00:21:50,038 As you wish, Princess. 200 00:21:51,981 --> 00:21:53,258 You do not need the hurt Mother. 201 00:21:55,281 --> 00:21:57,738 You're taking that out of the black pepper. 202 00:22:00,981 --> 00:22:04,868 The mental has unified our nation was centered spread. 203 00:22:04,961 --> 00:22:06,528 Pencil is a relic mother. 204 00:22:07,040 --> 00:22:09,247 I wasn't trying to save the mental ward for her 205 00:22:09,330 --> 00:22:10,597 about trying to save my brother. 206 00:22:28,371 --> 00:22:29,388 Do you know what day it is? 207 00:22:30,401 --> 00:22:30,748 Sister. 208 00:22:32,461 --> 00:22:33,438 A date chat. 209 00:22:40,061 --> 00:22:40,318 Others. 210 00:22:41,761 --> 00:22:42,768 One year ago today. 211 00:22:53,211 --> 00:22:53,598 Offended me. 212 00:22:55,351 --> 00:22:57,308 It involves you taking your mother for it. 213 00:22:58,541 --> 00:22:59,088 Act now. 214 00:23:00,471 --> 00:23:03,198 And you can leave your call your pizza mother normal. 215 00:23:03,291 --> 00:23:04,778 You won't need them where we are going. 216 00:23:10,051 --> 00:23:10,758 And the other two. 217 00:23:36,141 --> 00:23:37,238 You need to sit here with. 218 00:23:38,511 --> 00:23:39,398 And his yourself. 219 00:23:40,220 --> 00:23:43,197 It is the only way you're going to hear from the wound 220 00:23:43,280 --> 00:23:44,577 caused by the chapstick. 221 00:23:47,601 --> 00:23:49,008 You don't have to worry about me. 222 00:23:50,861 --> 00:23:51,358 He's gone. 223 00:23:53,391 --> 00:23:55,608 Moving forward, the challenge is dead. 224 00:23:56,611 --> 00:23:58,418 But that doesn't mean he's going. 225 00:23:59,691 --> 00:24:02,288 We let illness took your brother from us. 226 00:24:02,691 --> 00:24:06,118 I had a little motivation and a broken world. 227 00:24:07,060 --> 00:24:08,660 But I still took time and 228 00:24:10,180 --> 00:24:12,557 I wondered until I found water. 229 00:24:13,561 --> 00:24:14,558 And I sent. 230 00:24:16,331 --> 00:24:20,208 Then I did this ritual that I am about to show you around. 231 00:24:23,091 --> 00:24:24,738 I found your brother. 232 00:24:25,661 --> 00:24:26,578 In the breeze. 233 00:24:28,281 --> 00:24:28,728 Pushing. 234 00:24:29,801 --> 00:24:31,208 Gently but fair. 235 00:24:32,571 --> 00:24:34,358 Like his hand on my shoulder. 236 00:24:37,231 --> 00:24:38,338 Talk sometime. 237 00:24:39,841 --> 00:24:41,208 But he was there. 238 00:24:47,931 --> 00:24:49,138 Wasn't there mother? 239 00:24:51,071 --> 00:24:54,298 The present statue felt was just a construct of your life. 240 00:24:56,561 --> 00:24:59,158 Go to one so you could feel some comfort or joy. 241 00:25:00,861 --> 00:25:01,258 That's all. 242 00:25:08,901 --> 00:25:11,118 What construct does show migrate? 243 00:25:11,961 --> 00:25:13,508 When you'll think of your brother. 244 00:25:14,751 --> 00:25:16,188 Does it offer you comfort? 245 00:25:18,010 --> 00:25:18,400 Want to 246 00:25:32,710 --> 00:25:33,117 come? 247 00:25:45,421 --> 00:25:46,648 How did you get this spot? 248 00:25:46,741 --> 00:25:47,308 Doesn't matter. 249 00:25:48,421 --> 00:25:50,188 What does this have to do with your ritual? 250 00:25:52,151 --> 00:25:53,228 The funeral will come. 251 00:25:53,700 --> 00:25:55,360 Marks the end of the morning 252 00:25:56,200 --> 00:25:56,917 and the beginning. 253 00:25:57,750 --> 00:26:00,420 Our new relationship with our loved ones 254 00:26:00,510 --> 00:26:02,817 that have passed on not doing this, mother. 255 00:26:04,661 --> 00:26:05,208 If I sit. 256 00:26:06,171 --> 00:26:08,028 And think about my brother for too long. 257 00:26:10,131 --> 00:26:12,118 It won't be disclosed or burned. 258 00:26:14,231 --> 00:26:14,948 To be the world. 259 00:26:17,131 --> 00:26:18,128 Everyone in it. 260 00:26:25,031 --> 00:26:27,118 Sure, there's something that I need to tell. 261 00:26:28,551 --> 00:26:29,368 About your brother. 262 00:26:34,681 --> 00:26:34,878 Wait. 263 00:26:35,801 --> 00:26:36,538 What are you doing? 264 00:27:02,421 --> 00:27:04,728 I don't want to be a part of your different. 265 00:27:06,781 --> 00:27:08,138 Stop right there. 266 00:27:09,091 --> 00:27:11,748 Boy, you and how did you get in here? 267 00:27:13,371 --> 00:27:14,578 This place is amazing. 268 00:27:15,761 --> 00:27:16,728 The air is crisp. 269 00:27:19,191 --> 00:27:20,038 And the water. 270 00:27:21,630 --> 00:27:23,960 My mother told stories about a place like this, 271 00:27:24,070 --> 00:27:26,577 a protected land with people that never had to leave. 272 00:27:27,461 --> 00:27:29,648 But never have to change who they were. 273 00:27:31,191 --> 00:27:33,778 What reason do you have to reveal your secret to the world? 274 00:27:33,991 --> 00:27:36,718 You're not a woman who enjoys or repeating herself. 275 00:27:37,311 --> 00:27:42,308 Who are you have many names my people call me. 276 00:27:43,771 --> 00:27:44,068 Done. 277 00:27:47,011 --> 00:27:48,418 All my enemies call me no more. 278 00:27:50,431 --> 00:27:54,228 The American military detected vibranium under imaginations domain. 279 00:27:55,481 --> 00:27:56,288 I was able to. 280 00:27:57,620 --> 00:27:58,925 Stop them from winning it, 281 00:27:59,780 --> 00:28:02,597 but we need wakanda's help to prevent it from happening again. 282 00:28:04,060 --> 00:28:06,657 They use a machine designed by an American scientist 283 00:28:06,740 --> 00:28:08,567 by Brainium ohh exist. 284 00:28:09,751 --> 00:28:12,658 In Wakanda, either he's covered in it. 285 00:28:16,250 --> 00:28:19,890 Your son exposed the power about bringing to the world, 286 00:28:20,430 --> 00:28:21,847 and response to other nations 287 00:28:21,930 --> 00:28:25,277 had become a search in the plan for his choice. 288 00:28:26,251 --> 00:28:27,538 Has compromised us. 289 00:28:28,641 --> 00:28:31,788 I think Wakanda could find the scientist and bring them to me. 290 00:28:32,980 --> 00:28:39,337 It is only fair that Wakanda helps to resolve our you do not speak into my country 291 00:28:39,420 --> 00:28:41,657 and tell me what is fair. 292 00:28:43,691 --> 00:28:46,598 Have more soldiers than the Islam has plates of theirs. 293 00:28:47,711 --> 00:28:49,218 And they have been compromised. 294 00:28:50,641 --> 00:28:53,368 I would hate to come back under different circumstances. 295 00:28:59,331 --> 00:29:00,398 You have the scientist. 296 00:29:01,341 --> 00:29:02,268 Blow into this. 297 00:29:02,461 --> 00:29:03,468 Place it in the ocean. 298 00:29:03,901 --> 00:29:05,578 I'll be there shortly afterwards. 299 00:29:09,311 --> 00:29:09,788 Put your rings. 300 00:29:11,021 --> 00:29:14,488 Donation anything about me to anyone outside organ. 301 00:29:23,301 --> 00:29:24,818 Did you see the wings on his ankles? 302 00:29:41,351 --> 00:29:42,018 How did he do that? 303 00:29:43,211 --> 00:29:44,448 We must continue the Council. 304 00:29:48,541 --> 00:29:49,208 Any activity. 305 00:29:51,931 --> 00:29:53,728 On the river border. 306 00:29:54,670 --> 00:29:55,960 Has been breached 307 00:29:56,050 --> 00:30:02,097 and if my soldiers were present, this Fishman would be bound before us. 308 00:30:02,231 --> 00:30:05,078 As we see your muscle brains were present. 309 00:30:05,210 --> 00:30:06,607 They would still be there, 310 00:30:06,690 --> 00:30:08,527 choking on their fuzzy adornments. 311 00:30:08,661 --> 00:30:11,198 Ball headed Demon, show some respect. 312 00:30:11,291 --> 00:30:12,378 You to respect. 313 00:30:12,831 --> 00:30:15,158 This man should be ashamed to show their face. 314 00:30:15,251 --> 00:30:15,878 What's your tone? 315 00:30:15,971 --> 00:30:16,358 Your body? 316 00:30:20,471 --> 00:30:20,908 Alright. 317 00:30:29,570 --> 00:30:33,907 As I was saying, there was no aerial surveillance footage of him 318 00:30:33,990 --> 00:30:35,357 and nothing on the radar as well. 319 00:30:35,491 --> 00:30:38,958 So he swam underwater 100 kilometres. 320 00:30:39,051 --> 00:30:41,678 He was not alone and claims to comment. 321 00:30:41,771 --> 00:30:42,778 A massive army. 322 00:30:42,951 --> 00:30:48,378 He wants us to deliver one American scientist so we can kill them. 323 00:30:48,711 --> 00:30:49,138 Do it. 324 00:30:51,651 --> 00:30:55,098 We never had to face an enemy with access to vibranium before. 325 00:30:56,211 --> 00:30:58,338 And we have no Black Panther to protect us. 326 00:30:58,390 --> 00:31:00,867 Is because this wise Council allowed Killmonger 327 00:31:00,950 --> 00:31:05,157 to take the throne and bring up all of your precious heart-shaped down in Baku. 328 00:31:05,671 --> 00:31:06,878 What would you have us do? 329 00:31:07,351 --> 00:31:08,458 We should find the Fishman. 330 00:31:08,551 --> 00:31:08,978 I'm killing you. 331 00:31:10,351 --> 00:31:13,378 If we do what he is asking for now. 332 00:31:14,321 --> 00:31:18,428 What is to stop him from coming back and asking for more? 333 00:31:27,791 --> 00:31:28,478 As you were. 334 00:31:30,441 --> 00:31:31,578 Is it just me or? 335 00:31:32,981 --> 00:31:34,488 Does this keep getting uglier? 336 00:31:35,221 --> 00:31:35,718 It's you. 337 00:31:36,571 --> 00:31:37,948 So does it work? 338 00:31:38,041 --> 00:31:38,518 Yes. 339 00:31:38,670 --> 00:31:40,067 This thing can detect 340 00:31:40,150 --> 00:31:43,847 the altered frequency of our brainium through water storms, 341 00:31:43,930 --> 00:31:44,867 even heavy metals. 342 00:31:45,611 --> 00:31:47,448 Whoever built this is brilliant. 343 00:31:47,701 --> 00:31:48,268 Come look. 344 00:31:49,631 --> 00:31:53,938 Some are custom parts and others look like they gathered it from a junkyard. 345 00:31:54,311 --> 00:31:59,048 I am still struggling to believe that vibranium exists outside of Wakanda. 346 00:31:59,141 --> 00:32:01,458 Perhaps there was more than one meteorite. 347 00:32:01,610 --> 00:32:03,647 Our planet is covered of mostly water, 348 00:32:03,730 --> 00:32:06,827 so it's reasonable that the other one just landed there. 349 00:32:06,920 --> 00:32:09,147 This changes everything that we know, 350 00:32:09,230 --> 00:32:10,440 the Great mound, 351 00:32:10,670 --> 00:32:12,347 all of the legends and fables. 352 00:32:13,371 --> 00:32:15,158 Those stories are seared in my mind. 353 00:32:15,541 --> 00:32:16,858 It sounds very painful. 354 00:32:19,381 --> 00:32:21,408 So we have to find this scientist after all. 355 00:32:22,991 --> 00:32:24,028 I do have an idea. 356 00:32:25,551 --> 00:32:28,518 I'm going to need the Princess out of the question. 357 00:32:28,931 --> 00:32:31,918 She is in no state to be in the field comma ganakas. 358 00:32:33,371 --> 00:32:35,908 It may do her some good to get out. 359 00:32:36,381 --> 00:32:38,728 It might just be exactly what she needs. 360 00:32:39,491 --> 00:32:39,828 Design. 361 00:32:40,721 --> 00:32:43,568 I can do this American operation with my eyes closed. 362 00:32:43,661 --> 00:32:45,958 It's not the Americans that I'm worried about. 363 00:32:46,931 --> 00:32:47,248 This. 364 00:32:48,791 --> 00:32:49,818 He snuck past. 365 00:32:49,951 --> 00:32:52,778 Our defences never happen again. 366 00:32:52,871 --> 00:32:54,148 He was not alone. 367 00:32:55,041 --> 00:32:55,798 Should be with me. 368 00:32:57,811 --> 00:32:58,028 Cool. 369 00:32:59,381 --> 00:33:02,348 When are we leaving so I can see my favorite colonizer? 370 00:33:20,521 --> 00:33:20,708 oh 371 00:33:31,220 --> 00:33:31,430 come 372 00:33:34,141 --> 00:33:35,248 Yeah, I got it. 373 00:33:36,571 --> 00:33:37,158 I got it. 374 00:33:40,101 --> 00:33:40,318 slow 375 00:33:48,031 --> 00:33:50,508 You didn't think to call, now why would I have you on that? 376 00:33:53,321 --> 00:33:56,448 We are looking for the scientists to build the billennium detector. 377 00:34:00,051 --> 00:34:01,788 Mining ship out of casualties. 378 00:34:03,171 --> 00:34:03,928 What happened? 379 00:34:04,111 --> 00:34:04,568 Seriously. 380 00:34:06,971 --> 00:34:07,818 Is a joint operation. 381 00:34:08,781 --> 00:34:12,408 As in the seals, 30 of their top guys, two of our best officers. 382 00:34:13,171 --> 00:34:14,858 Friends of mine, God. 383 00:34:15,701 --> 00:34:16,118 Just like that. 384 00:34:17,430 --> 00:34:19,247 I'm showing the fact that they were tracking vibranium, 385 00:34:19,330 --> 00:34:21,547 I can assure you what kinda had nothing to do with this. 386 00:34:22,761 --> 00:34:23,448 So who was it? 387 00:34:25,970 --> 00:34:27,247 The way this is supposed to work 388 00:34:27,330 --> 00:34:29,377 is that I give you information and you reciprocate. 389 00:34:29,511 --> 00:34:31,338 For our own safety, we cannot tell you. 390 00:34:32,281 --> 00:34:35,708 It's imperative that we get to the scientists before anything else happens. 391 00:34:36,781 --> 00:34:37,588 You owe me, Ross. 392 00:34:43,831 --> 00:34:44,208 OK, look. 393 00:34:45,470 --> 00:34:47,720 There are agents who've been sentenced to death 394 00:34:47,810 --> 00:34:49,327 for less than I'm about to give you enough. 395 00:34:50,081 --> 00:34:51,088 And we got a new director. 396 00:34:52,041 --> 00:34:53,288 He's watching me like a hawk. 397 00:34:53,661 --> 00:34:55,908 We will be very, very careful. 398 00:34:56,281 --> 00:34:57,088 I'm just careful. 399 00:34:57,601 --> 00:34:58,468 You gotta be fast. 400 00:34:58,600 --> 00:35:00,037 the US needs another machine, 401 00:35:00,120 --> 00:35:02,567 and this kid is the only person in the world who knows how to build. 402 00:35:02,901 --> 00:35:04,648 So they're coming for a kid. 403 00:35:15,551 --> 00:35:16,458 You forgot the money. 404 00:35:19,051 --> 00:35:21,068 808 hundred was yesterday's. 405 00:35:22,051 --> 00:35:24,508 This advanced today, that's predatory. 406 00:35:26,051 --> 00:35:27,128 I got the whole robotic hand. 407 00:35:27,851 --> 00:35:29,848 You just corrected the grip algorithm. 408 00:35:30,970 --> 00:35:31,190 Great. 409 00:35:31,241 --> 00:35:31,618 Did you get? 410 00:35:38,441 --> 00:35:38,668 Thanks. 411 00:35:42,141 --> 00:35:44,488 It's an iPhone I see primitive. 412 00:35:45,981 --> 00:35:46,708 Kind of got us. 413 00:35:47,991 --> 00:35:49,518 We have located the scientists. 414 00:35:49,810 --> 00:35:52,700 She's in the American equivalent of our content village, 415 00:35:53,250 --> 00:35:53,937 this school. 416 00:35:55,031 --> 00:35:56,978 Please tell me it is a professor. 417 00:35:57,561 --> 00:35:58,708 It's a student mother. 418 00:35:59,431 --> 00:36:00,618 We can't give out anymore. 419 00:36:03,211 --> 00:36:04,088 Back to Wakanda. 420 00:36:05,941 --> 00:36:07,048 You're welcome, kanakas. 421 00:36:09,881 --> 00:36:10,768 Quoted from here. 422 00:36:11,781 --> 00:36:12,888 Maybe I should speak with her. 423 00:36:13,321 --> 00:36:14,358 It will be more discreet. 424 00:36:15,821 --> 00:36:16,828 I can be discreet. 425 00:36:20,581 --> 00:36:20,988 What? 426 00:36:22,421 --> 00:36:23,038 They make up. 427 00:36:23,150 --> 00:36:23,450 No, 428 00:36:24,290 --> 00:36:25,007 it's the wrong shade. 429 00:36:25,141 --> 00:36:26,418 Isn't this the right sheet? 430 00:36:26,701 --> 00:36:27,368 2440? 431 00:36:27,481 --> 00:36:28,198 You look good. 432 00:36:29,771 --> 00:36:31,318 I kind of blend in as a student. 433 00:36:32,871 --> 00:36:33,608 You can do this. 434 00:36:37,521 --> 00:36:38,628 Get 5 minutes. 435 00:36:51,111 --> 00:36:52,868 Yo, really Williams? 436 00:36:58,061 --> 00:36:59,048 You gotta go to the website. 437 00:37:01,001 --> 00:37:01,858 Encrypted file. 438 00:37:02,831 --> 00:37:03,678 I want you to AirDrop it. 439 00:37:08,811 --> 00:37:09,708 Suppository. 440 00:37:11,821 --> 00:37:13,408 What the hell are you doing here? 441 00:37:13,581 --> 00:37:14,918 Oh shit, I'm not getting recruiting. 442 00:37:16,891 --> 00:37:17,258 No. 443 00:37:18,451 --> 00:37:21,258 I'm here about the vibranium detector that you built for the CIA. 444 00:37:23,191 --> 00:37:24,978 And I don't know detective from OC. 445 00:37:25,071 --> 00:37:26,618 I made that for my metallurgy class. 446 00:37:27,341 --> 00:37:30,208 School project, yeah, that's, I said. 447 00:37:30,301 --> 00:37:31,198 I'll never be able to do it. 448 00:37:33,101 --> 00:37:34,908 To be young, gifted and black, though, right? 449 00:37:37,901 --> 00:37:39,918 They're probably gonna say that it will come to. 450 00:37:42,231 --> 00:37:42,788 How old are you? 451 00:37:44,211 --> 00:37:44,938 19. 452 00:37:45,951 --> 00:37:49,008 Brilliance at a young age is not always accepted by the elders. 453 00:37:51,121 --> 00:37:52,188 How long did it take? 454 00:37:52,981 --> 00:37:54,798 Couple months, couple months. 455 00:37:54,850 --> 00:37:56,677 The hardest part was fun and big enough my life 456 00:37:56,760 --> 00:37:57,337 she used to cover. 457 00:38:00,951 --> 00:38:01,568 Not just that. 458 00:38:02,491 --> 00:38:04,198 This place is no longer safe for you. 459 00:38:04,751 --> 00:38:06,928 Gather your things and come with me right now. 460 00:38:08,091 --> 00:38:10,758 I got differential equations class in like 15 minutes. 461 00:38:13,531 --> 00:38:13,948 OK. 462 00:38:15,531 --> 00:38:15,918 OK. 463 00:38:16,891 --> 00:38:17,198 You. 464 00:38:18,121 --> 00:38:18,918 Wait right here. 465 00:38:19,841 --> 00:38:20,858 I'm gonna go to the bathroom. 466 00:38:25,891 --> 00:38:27,418 I had it under control. 467 00:38:28,291 --> 00:38:29,438 I said 5 minutes. 468 00:38:29,651 --> 00:38:31,018 I gave you 60 hours. 469 00:38:31,691 --> 00:38:32,688 Get out of my door. 470 00:38:33,371 --> 00:38:34,078 Get out. 471 00:38:34,670 --> 00:38:35,060 Hey, 472 00:38:35,910 --> 00:38:36,617 I'm warning you. 473 00:38:36,751 --> 00:38:39,348 Do not speak another step toward me. 474 00:38:39,611 --> 00:38:39,958 Say all. 475 00:38:40,051 --> 00:38:41,628 They teach the children to treat their guests. 476 00:38:47,421 --> 00:38:47,648 This is. 477 00:38:48,361 --> 00:38:48,688 Here. 478 00:38:49,641 --> 00:38:50,418 Where in. 479 00:38:52,041 --> 00:38:52,648 Like that. 480 00:38:53,031 --> 00:38:53,908 Hey, hey, hey, hey. 481 00:38:56,431 --> 00:38:58,238 Come on, it's alright. 482 00:38:59,261 --> 00:39:00,158 Small smoking. 483 00:39:01,551 --> 00:39:03,698 I am going to give you two options. 484 00:39:04,741 --> 00:39:08,808 You can come to our conduct, punch us or unconscious. 485 00:39:09,860 --> 00:39:12,670 You need to be conscious and the way that you look, 486 00:39:12,760 --> 00:39:14,927 walking around yard at Ashley, your head. 487 00:39:16,721 --> 00:39:17,808 Oh, it's funny, no? 488 00:39:19,310 --> 00:39:20,380 I told you, 489 00:39:21,190 --> 00:39:21,657 come down. 490 00:39:22,461 --> 00:39:27,248 OK, and she can do with that mermaid before winged ankles. 491 00:39:27,501 --> 00:39:30,088 Who wants to kill her all by herself? 492 00:39:30,481 --> 00:39:32,568 We've got this with your heater. 493 00:39:35,091 --> 00:39:35,278 What? 494 00:39:42,641 --> 00:39:43,748 What exactly is this? 495 00:39:45,651 --> 00:39:46,938 Trucks that had sanitation. 496 00:39:49,951 --> 00:39:50,398 Rage. 497 00:39:56,311 --> 00:39:58,758 Please don't touch anything. 498 00:39:59,201 --> 00:40:01,138 You don't have to worry about that. 499 00:40:01,631 --> 00:40:04,958 You know look like much but my life working here. 500 00:40:05,870 --> 00:40:09,360 So the design for the machine is on that laptop 501 00:40:10,430 --> 00:40:12,867 and you just leave it on the desk in a car garage. 502 00:40:13,641 --> 00:40:15,648 I've got 2065 bite encryption on. 503 00:40:15,741 --> 00:40:17,528 I think that's impressive. 504 00:40:18,610 --> 00:40:21,823 As I looked herself out, suddenly awesome, I said to get back in, 505 00:40:21,990 --> 00:40:23,987 that's about 8 functional quantum computer, 506 00:40:24,070 --> 00:40:25,577 just to crack my own encryption. 507 00:40:26,091 --> 00:40:27,518 Which is it you're building here? 508 00:40:27,651 --> 00:40:28,418 Is it septic? 509 00:40:28,551 --> 00:40:30,078 I said don't touch anything. 510 00:40:30,571 --> 00:40:32,978 American law enforcement has arrived at your location. 511 00:40:33,751 --> 00:40:34,348 Who's that? 512 00:40:37,621 --> 00:40:38,788 Yes, alarming us. 513 00:40:42,791 --> 00:40:44,838 I thought you said a mermaid was after you. 514 00:40:45,731 --> 00:40:46,508 That's the feds. 515 00:41:01,001 --> 00:41:01,918 This ship right here. 516 00:41:03,901 --> 00:41:07,088 So, well, I want to track on time on the dumbest hill. 517 00:41:09,951 --> 00:41:13,238 Is going to show up and my daughter falling off the block off. 518 00:41:13,491 --> 00:41:17,388 I think they're actually going to take my chances with this mermaid because. 519 00:41:18,241 --> 00:41:20,828 That was what, the FBI to my garage? 520 00:41:22,411 --> 00:41:27,838 Neymar sinking entire sheep of CIA operatives because of your little machine. 521 00:41:28,091 --> 00:41:31,718 So those purple up there at the very least of your worries. 522 00:41:31,811 --> 00:41:34,158 We need to work together to get out of here. 523 00:41:34,531 --> 00:41:35,178 Turn around. 524 00:41:35,571 --> 00:41:36,858 They've got us surrounded. 525 00:41:37,091 --> 00:41:38,478 Maybe we should just split up. 526 00:41:40,421 --> 00:41:41,408 Does this vehicle work? 527 00:41:42,861 --> 00:41:43,028 No. 528 00:41:45,081 --> 00:41:48,058 Everything in this lab works, including this fight. 529 00:41:48,151 --> 00:41:50,678 Don't even think about it besides. 530 00:41:51,381 --> 00:41:52,978 There are three of us, so yeah. 531 00:41:53,701 --> 00:41:54,588 And thank goodness. 532 00:41:55,241 --> 00:41:57,268 Oh, I knew it. 533 00:41:57,901 --> 00:42:00,468 Don't tell me that you built this in two months. 534 00:42:00,721 --> 00:42:03,038 I've spent years on it, on and off. 535 00:42:04,341 --> 00:42:05,208 Have you flown it yet? 536 00:42:06,421 --> 00:42:07,488 That thing can fly. 537 00:42:07,701 --> 00:42:11,008 There's an entire YouTube channel dedicated to Simmons and Nate. 538 00:42:11,401 --> 00:42:12,078 That's awesome. 539 00:42:17,301 --> 00:42:18,218 So we can communicate. 540 00:42:18,311 --> 00:42:19,308 Don't try to scam us. 541 00:42:21,171 --> 00:42:21,618 Story. 542 00:42:26,021 --> 00:42:27,638 Please be careful. 543 00:42:30,130 --> 00:42:31,587 Once we get to the other side of the bridge, 544 00:42:31,670 --> 00:42:33,337 we can loosen the Boston traffic generally. 545 00:42:33,651 --> 00:42:34,898 We really need to split up. 546 00:42:35,051 --> 00:42:37,058 Listen to me, we are not in your lab. 547 00:42:37,191 --> 00:42:38,278 We are in the field. 548 00:42:38,411 --> 00:42:39,578 Now get in the car. 549 00:42:40,421 --> 00:42:41,058 Probably shouting. 550 00:42:48,121 --> 00:42:50,998 The tactical unit was breached the entrance in three. 551 00:42:53,451 --> 00:42:53,698 What? 552 00:42:58,220 --> 00:42:58,340 the 553 00:43:10,341 --> 00:43:10,648 Remote. 554 00:43:18,001 --> 00:43:18,468 Call. 555 00:43:21,591 --> 00:43:21,948 Love. 556 00:43:37,920 --> 00:43:42,697 Take me to the pieces or I will drive my PC so deep into your CPU you 557 00:43:42,780 --> 00:43:45,727 will not be able to process basic input for a millennia. 558 00:43:45,921 --> 00:43:46,578 Just one moment. 559 00:44:02,411 --> 00:44:02,638 now 560 00:44:03,591 --> 00:44:03,778 Caring. 561 00:44:10,011 --> 00:44:10,438 She's on your. 562 00:44:11,371 --> 00:44:13,118 Manual Dr engaged. 563 00:44:29,621 --> 00:44:30,218 We need to find them. 564 00:44:45,351 --> 00:44:47,568 There was a surveillance drone locked onto you. 565 00:44:49,031 --> 00:44:49,358 Call them. 566 00:44:55,900 --> 00:44:56,420 Hang on, 567 00:44:57,400 --> 00:44:57,787 I got it. 568 00:45:03,601 --> 00:45:03,848 Go ahead. 569 00:45:13,461 --> 00:45:15,048 Oxygen level is now 55%. 570 00:45:17,881 --> 00:45:19,088 28,000 feet. 571 00:45:21,271 --> 00:45:21,928 It's not 100%. 572 00:45:25,901 --> 00:45:26,778 That's installation. 573 00:45:37,301 --> 00:45:38,208 Oxygen 0%. 574 00:45:42,501 --> 00:45:44,328 The drone is no longer tracking you. 575 00:45:45,331 --> 00:45:47,278 Altitude 500 feet unfolding. 576 00:45:50,601 --> 00:45:50,978 Yeah. 577 00:45:54,241 --> 00:45:54,698 Oh, good. 578 00:45:59,071 --> 00:46:01,048 And don't worry, I got a special delivery for you. 579 00:46:45,190 --> 00:46:45,740 Sorry, 580 00:46:46,630 --> 00:46:47,227 sorry. 581 00:47:03,651 --> 00:47:05,718 The Princess is vitals are stable, general. 582 00:47:05,951 --> 00:47:08,038 She should regain consciousness momentarily. 583 00:47:42,621 --> 00:47:44,188 Take another step closer. 584 00:47:45,631 --> 00:47:46,698 And I'll kill you all. 585 00:47:51,381 --> 00:47:52,048 He's lashing out. 586 00:47:52,141 --> 00:47:54,388 So but I think that like, OK, logo. 587 00:47:57,481 --> 00:47:58,358 Hey, she blew. 588 00:48:00,331 --> 00:48:01,158 Yes, King says. 589 00:48:01,251 --> 00:48:01,658 She called. 590 00:48:29,571 --> 00:48:29,748 What? 591 00:48:37,981 --> 00:48:39,888 There it is, national Mora. 592 00:49:44,451 --> 00:49:44,998 The. 593 00:49:48,321 --> 00:49:49,578 Change gonna look styling. 594 00:49:55,021 --> 00:49:55,398 Yeah. 595 00:50:19,581 --> 00:50:21,828 What activating interpretation? 596 00:50:21,961 --> 00:50:22,868 I'm sorry then. 597 00:50:25,281 --> 00:50:26,398 And then that you take me to name. 598 00:50:26,491 --> 00:50:28,418 What do you like to bring harm to this girl? 599 00:50:30,781 --> 00:50:31,488 Channel. 600 00:50:33,131 --> 00:50:33,618 5. 601 00:50:51,611 --> 00:50:51,988 I'll wait. 602 00:50:58,141 --> 00:50:58,368 Thank you. 603 00:51:21,531 --> 00:51:26,338 Rust and the agency, any witnesses and we think it was little content. 604 00:51:27,421 --> 00:51:27,838 Excuse me? 605 00:51:28,071 --> 00:51:30,898 Our field office got a tip from money that they were coming, right? 606 00:51:30,991 --> 00:51:31,618 Who made that call? 607 00:51:33,201 --> 00:51:33,518 Shoot it. 608 00:51:37,071 --> 00:51:39,938 Director of content really well. 609 00:51:41,691 --> 00:51:43,198 Agent thinks it was recommended. 610 00:51:44,271 --> 00:51:46,548 We've been on every one of them since they took out our ship. 611 00:51:46,641 --> 00:51:47,758 That's why I wanted you here. 612 00:51:49,141 --> 00:51:50,008 You're looking good. 613 00:51:52,021 --> 00:51:54,428 You put that home gym in, yeah, last year. 614 00:51:54,701 --> 00:51:56,748 Maybe I'll drop by sometime and jump on your belly. 615 00:51:59,151 --> 00:52:00,098 Special agent in charge? 616 00:52:00,150 --> 00:52:00,380 Ohh. 617 00:52:00,431 --> 00:52:00,758 Good for you. 618 00:52:00,851 --> 00:52:02,898 You wanna walk me through the evidence here or what? 619 00:52:03,111 --> 00:52:03,318 Yeah. 620 00:52:03,471 --> 00:52:03,898 Yeah. 621 00:52:04,751 --> 00:52:05,378 OK. 622 00:52:05,831 --> 00:52:06,718 So what happened here? 623 00:52:09,031 --> 00:52:10,738 We're having trouble finding new cars. 624 00:52:12,631 --> 00:52:13,518 When you found it, yes. 625 00:52:16,760 --> 00:52:16,980 help 626 00:52:21,251 --> 00:52:22,658 That they might sticker on it. 627 00:52:22,791 --> 00:52:24,968 I want that transfer to the NSA immediately. 628 00:52:25,311 --> 00:52:27,338 Hey, Ross, you got a full tank of gas. 629 00:52:27,431 --> 00:52:28,898 Can you give me a ride back to Langley? 630 00:52:30,481 --> 00:52:31,108 Hard drive? 631 00:52:31,521 --> 00:52:33,408 Yeah, talk about Hicks, actually. 632 00:52:33,501 --> 00:52:34,208 Wouldn't mind. 633 00:52:35,751 --> 00:52:38,458 Apologizing to you for a couple of things I said during our marriage. 634 00:52:42,091 --> 00:52:42,778 They were blue. 635 00:52:44,431 --> 00:52:46,168 They had superhuman strength. 636 00:52:47,281 --> 00:52:49,958 They came from the water on the backs of whales. 637 00:52:50,820 --> 00:52:53,997 I struck down three of them with blows that should have killed them, 638 00:52:54,080 --> 00:52:55,107 but they rose again. 639 00:52:55,981 --> 00:52:59,228 I wish to leave immediately to retrieve our Princess. 640 00:53:10,991 --> 00:53:11,288 going 641 00:53:12,400 --> 00:53:16,870 You will be stripped of your rank as general of okanda's armies, 642 00:53:16,960 --> 00:53:19,597 and your status is Dora Milaje. 643 00:53:25,041 --> 00:53:26,618 Negotiate kanakas. 644 00:53:27,991 --> 00:53:28,318 You may. 645 00:53:29,501 --> 00:53:30,198 Exactly enough. 646 00:53:33,011 --> 00:53:33,968 I have given everything. 647 00:53:35,391 --> 00:53:41,138 Let me die saving my country and duck Throne Jack playing lava. 648 00:53:41,531 --> 00:53:44,138 Allow me to make this lighting right. 649 00:53:46,111 --> 00:53:48,958 I do not know if my daughter is alive or dead. 650 00:53:50,141 --> 00:53:52,758 Perhaps we are being too hasty. 651 00:53:54,661 --> 00:53:59,048 She raised a spear against her own husband for Wakan. 652 00:53:59,100 --> 00:54:01,710 Why is her treacherous husband now 653 00:54:01,820 --> 00:54:05,987 but in a place where she can visit if she wished mine? 654 00:54:07,331 --> 00:54:09,098 It's with the ancestors. 655 00:54:09,371 --> 00:54:10,498 I am queen. 656 00:54:12,071 --> 00:54:17,238 Population in the world and my entire family is gone. 657 00:54:18,221 --> 00:54:20,888 Have I not given everything? 658 00:54:30,121 --> 00:54:31,808 On your feet, generally. 659 00:54:38,161 --> 00:54:42,428 I stood by you after I kill monger. 660 00:54:42,860 --> 00:54:46,857 Talked out the room and you and he had us in this room, 661 00:54:46,940 --> 00:54:48,797 stood by him while I run, 662 00:54:48,880 --> 00:54:51,317 picking to the Japan animal protection. 663 00:54:52,850 --> 00:54:57,117 And I warned you about taking my daughter on this mission, 664 00:54:57,200 --> 00:54:58,917 and you lost her. 665 00:55:00,091 --> 00:55:00,768 So today. 666 00:55:03,001 --> 00:55:03,268 Done. 667 00:55:50,211 --> 00:55:52,128 Are you here real? 668 00:55:54,061 --> 00:55:55,088 Yes, my queen. 669 00:55:56,381 --> 00:55:59,678 Were you with sure when she was abducted? 670 00:56:00,051 --> 00:56:00,798 I was. 671 00:56:01,161 --> 00:56:03,248 Are you able to track your beans? 672 00:56:03,981 --> 00:56:06,418 Ballistics found slugs all over Cambridge. 673 00:56:06,511 --> 00:56:08,748 Those wakandans really took a tour of the city. 674 00:56:09,321 --> 00:56:11,308 I can't see how they figured out who built it. 675 00:56:11,401 --> 00:56:13,768 You know, that information is highly classified. 676 00:56:17,991 --> 00:56:19,198 That's a new ringtone. 677 00:56:21,371 --> 00:56:21,828 Director. 678 00:56:21,921 --> 00:56:22,218 I'm sorry. 679 00:56:22,311 --> 00:56:23,148 I'm gonna have to take this. 680 00:56:23,241 --> 00:56:24,298 It's enough with the titles. 681 00:56:24,391 --> 00:56:24,878 Just take it. 682 00:56:24,971 --> 00:56:25,418 I don't care. 683 00:56:25,571 --> 00:56:26,578 Hey, honey. 684 00:56:26,671 --> 00:56:27,458 Sweetheart rule. 685 00:56:29,831 --> 00:56:31,258 With my boss now. 686 00:56:31,821 --> 00:56:33,008 Actually, she's leaving. 687 00:56:33,391 --> 00:56:37,018 Alright, I'm gonna work from home and then have a shower. 688 00:56:44,560 --> 00:56:46,930 Evident growth Queen Romanda, 689 00:56:47,140 --> 00:56:49,127 what are you doing with your beats? 690 00:56:49,301 --> 00:56:51,168 I didn't know they were hers, all right? 691 00:56:51,261 --> 00:56:53,628 I just found them at a pretty ugly crime scene. 692 00:56:54,481 --> 00:56:55,238 Do you have a student? 693 00:56:56,391 --> 00:56:59,588 Shorty was trying to save her when they were both taken. 694 00:57:00,321 --> 00:57:01,218 What taken by who? 695 00:57:03,300 --> 00:57:05,290 My agency assumes it was you, 696 00:57:05,380 --> 00:57:08,757 and I'm worried they might be on to the fact that I pointed surely in the coil 697 00:57:08,840 --> 00:57:09,787 in the right direction. 698 00:57:09,961 --> 00:57:11,668 Look, if they're in danger, I wanna help. 699 00:57:11,761 --> 00:57:13,638 But I can if I don't know what's going on. 700 00:57:13,781 --> 00:57:15,888 I am afraid that you said you have power. 701 00:57:16,881 --> 00:57:19,938 A country that's already on our radar or you mean someone else. 702 00:57:20,031 --> 00:57:21,248 That is all I can say. 703 00:57:22,141 --> 00:57:22,418 Please. 704 00:57:23,521 --> 00:57:27,708 Alert me if your government decides to act on their suspicions. 705 00:57:27,921 --> 00:57:28,888 Yeah, sure. 706 00:57:29,981 --> 00:57:33,588 Look, if there is anything I can do to help you, let me know. 707 00:57:33,841 --> 00:57:34,898 I owe sharing my life. 708 00:57:36,241 --> 00:57:39,608 Grilled featuring ever earrings with her. 709 00:57:40,420 --> 00:57:42,830 I lost track of them in the North Atlantic, 710 00:57:42,920 --> 00:57:45,877 but the people who took him spoke Yucatec Maya. 711 00:57:56,011 --> 00:57:56,618 Bonjour. 712 00:58:03,501 --> 00:58:04,438 Well, that pulls the actress. 713 00:58:12,281 --> 00:58:12,718 Leela. 714 00:58:14,561 --> 00:58:14,918 Yeah. 715 00:58:23,261 --> 00:58:23,768 Bonjour. 716 00:58:30,411 --> 00:58:31,258 Excusing you. 717 00:58:32,321 --> 00:58:32,938 You'll teach us? 718 00:58:40,301 --> 00:58:40,528 Sure. 719 00:58:49,021 --> 00:58:50,468 Everything is a lesson here. 720 00:58:51,791 --> 00:58:53,078 Painted there was the. 721 00:58:54,041 --> 00:58:56,288 The fishing, the growth, everything we. 722 00:58:57,121 --> 00:59:01,818 I recognize some of the concepts here, but you are using different materials. 723 00:59:01,911 --> 00:59:05,008 Yes, we will strictly what we can find here in Haiti. 724 00:59:07,231 --> 00:59:08,068 You are missed. 725 00:59:08,931 --> 00:59:09,428 To Chili's. 726 00:59:22,100 --> 00:59:22,340 quit 727 00:59:23,471 --> 00:59:25,768 It's been six years since you left us. 728 00:59:26,641 --> 00:59:29,028 I thought you would at least come back for the ceremony. 729 00:59:32,421 --> 00:59:33,488 I was afraid. 730 00:59:36,141 --> 00:59:39,148 How to find out the funeral nagia? 731 00:59:40,271 --> 00:59:41,128 Daughter, yeah. 732 00:59:43,031 --> 00:59:46,048 Wherever you go, you are still welcome. 733 00:59:47,061 --> 00:59:49,608 And you, Beth is not. 46827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.