Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,200 --> 00:00:20,066
♪
6
00:00:26,166 --> 00:00:28,834
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
7
00:00:28,967 --> 00:00:31,734
♪ Jingle all the way ♪
8
00:00:31,867 --> 00:00:34,133
♪ Oh what fun it is to ride ♪
9
00:00:34,266 --> 00:00:35,300
♪ In a one horse ♪
10
00:00:35,433 --> 00:00:36,467
- Sparkling cranberry.
- Oh!
11
00:00:36,600 --> 00:00:37,567
Sparkling cranberry.
12
00:00:37,700 --> 00:00:38,934
Thank you.
13
00:00:40,767 --> 00:00:42,567
And this is for you.
14
00:00:43,700 --> 00:00:48,166
And then this
one is for her.
15
00:00:48,300 --> 00:00:49,500
Oh!
16
00:00:52,767 --> 00:00:53,633
(snapping)
17
00:00:53,767 --> 00:00:54,967
Oh.
18
00:00:55,100 --> 00:00:56,200
(sighing)
19
00:00:56,333 --> 00:00:57,834
Oh.
20
00:00:57,967 --> 00:00:59,667
(sighing)
21
00:00:59,800 --> 00:01:05,800
♪
22
00:01:05,934 --> 00:01:07,166
Woman:
You.
23
00:01:08,500 --> 00:01:09,734
What are these?
24
00:01:09,867 --> 00:01:13,467
Oh. Uh, eclairs
with icing sugar?
25
00:01:13,600 --> 00:01:15,567
I wouldn't feed
these to my dogs.
26
00:01:15,700 --> 00:01:17,033
That's probably wise
27
00:01:17,166 --> 00:01:18,667
even without
the extra frosting.
28
00:01:21,500 --> 00:01:23,600
Paige Monaghan
events exemplify two things:
29
00:01:23,734 --> 00:01:25,367
class and elegance.
30
00:01:25,500 --> 00:01:27,300
These resemble neither.
31
00:01:27,433 --> 00:01:29,300
Get rid of them
immediately.
32
00:01:29,433 --> 00:01:31,700
Um, I'm sorry. I didn't
catch your name.
33
00:01:31,834 --> 00:01:33,533
Paige Monaghan.
34
00:01:33,667 --> 00:01:35,934
Oh! Ms. Monaghan,
35
00:01:36,066 --> 00:01:37,700
it is an honor
to meet you.
36
00:01:37,834 --> 00:01:39,600
I've-- I've only worked
with you for a few months.
37
00:01:39,734 --> 00:01:41,567
I'm-- I'm
Brooke Bennett.
38
00:01:41,700 --> 00:01:43,600
I'm not interested
at the moment.
39
00:01:43,734 --> 00:01:45,200
And find some shoes.
40
00:01:46,233 --> 00:01:47,100
Of course.
41
00:01:47,233 --> 00:01:56,200
♪
42
00:01:56,333 --> 00:01:58,600
Oh, you want space?
Question mark?
43
00:01:58,734 --> 00:02:00,433
Well, we're done.
How's that for space?
44
00:02:00,567 --> 00:02:02,600
Question mark, question
mark, angry face!
45
00:02:04,000 --> 00:02:05,433
Cable company again?
46
00:02:05,567 --> 00:02:07,300
Derek has decided to
spend the holidays
47
00:02:07,433 --> 00:02:09,333
in Colorado
with his friends
48
00:02:09,467 --> 00:02:11,266
and didn't think it
was worth mentioning to me
49
00:02:11,400 --> 00:02:12,500
before booking the flights!
50
00:02:12,633 --> 00:02:13,767
- Ugh.
- I'm done.
51
00:02:13,900 --> 00:02:15,533
- We're done. It's over.
- I'm sorry.
52
00:02:15,667 --> 00:02:17,433
- What's with those?
- Well, apparently, they don't
53
00:02:17,567 --> 00:02:20,467
meet Ms. Monaghan's standards
of elegance and class.
54
00:02:20,600 --> 00:02:22,667
- Oh. Is that right?
- Mm-hmm.
55
00:02:22,800 --> 00:02:24,266
Well, maybe I
should be the judge.
56
00:02:24,400 --> 00:02:25,867
Uh, Margot--
57
00:02:26,000 --> 00:02:27,200
Elegant.
58
00:02:27,333 --> 00:02:28,533
Classy.
59
00:02:28,667 --> 00:02:30,000
- Elegant and classy.
- No.
60
00:02:30,133 --> 00:02:31,800
Paige Monaghan
wouldn't know class
61
00:02:31,934 --> 00:02:33,433
- if it jumped out of a cake.
- Shh.
62
00:02:33,567 --> 00:02:35,367
In fact, she can take
these eclairs and--
63
00:02:35,500 --> 00:02:36,700
And what?
64
00:02:36,834 --> 00:02:38,066
Question mark.
65
00:02:40,767 --> 00:02:42,033
Ms. Monaghan.
66
00:02:45,300 --> 00:02:47,467
Ah! Ah!
67
00:02:47,600 --> 00:02:48,967
Whatever. That
job stunk, anyway.
68
00:02:49,100 --> 00:02:51,133
- Yeah. Who needs it?
- Yeah.
69
00:02:51,266 --> 00:02:53,200
Well, we
kind of did.
70
00:02:53,333 --> 00:02:55,600
She didn't fire both of us. You
know, you could have stayed.
71
00:02:55,734 --> 00:02:57,266
And what, abandon
my sister,
72
00:02:57,400 --> 00:02:59,667
at Christmas? Never.
73
00:02:59,800 --> 00:03:01,500
You know what? Maybe
it's a good thing.
74
00:03:01,633 --> 00:03:04,600
Maybe now, we finally start
our own event planning company.
75
00:03:04,734 --> 00:03:06,433
Right? I mean, we've
talked about it for years,
76
00:03:06,567 --> 00:03:08,767
and plus, we're a million
times better than that hack.
77
00:03:08,900 --> 00:03:10,367
- Oh, total hack.
- Yeah.
78
00:03:10,500 --> 00:03:12,834
You know what? Hack central,
mayor of Hackstown, USA!
79
00:03:12,967 --> 00:03:14,900
Exactly!
80
00:03:15,033 --> 00:03:15,934
We'll figure it out.
81
00:03:16,066 --> 00:03:18,500
We always do.
82
00:03:18,633 --> 00:03:20,000
(chuckling)
83
00:03:22,967 --> 00:03:24,600
Sorry. Just, it's
part of the uniform.
84
00:03:24,734 --> 00:03:26,533
We got to get
that deposit back.
85
00:03:26,667 --> 00:03:27,533
(sighing)
86
00:03:27,667 --> 00:03:33,600
♪
87
00:03:33,734 --> 00:03:35,500
(sighing) Is this it?
88
00:03:35,633 --> 00:03:37,000
I mean, is this all?
89
00:03:37,133 --> 00:03:38,533
Well, there's another
thing of kung pow,
90
00:03:38,667 --> 00:03:40,033
but I was kind of saving
it for breakfast.
91
00:03:40,166 --> 00:03:41,767
No. I mean life.
92
00:03:41,900 --> 00:03:43,033
There's got to
be more to life.
93
00:03:43,166 --> 00:03:45,166
There's got to be
more than this.
94
00:03:45,300 --> 00:03:46,500
I'm sick of
getting stepped on
95
00:03:46,633 --> 00:03:48,166
by the Paige Monaghans
of the world.
96
00:03:48,300 --> 00:03:50,100
Right, and the
Dereks of the world.
97
00:03:50,233 --> 00:03:51,533
Dans of the world.
98
00:03:52,967 --> 00:03:55,066
He didn't deserve
you, Brooke.
99
00:03:55,200 --> 00:03:56,600
The divorce was not--
100
00:03:56,734 --> 00:03:58,767
You're right.
It's okay.
101
00:03:58,900 --> 00:04:00,500
We both deserve better.
102
00:04:02,266 --> 00:04:04,767
Look at us.
Partner-less.
103
00:04:04,900 --> 00:04:07,467
Family-less. Now,
we're jobless.
104
00:04:07,600 --> 00:04:09,400
Well, maybe it's a
gift, you know.
105
00:04:09,533 --> 00:04:10,967
Like, sometimes,
it takes hitting bottom
106
00:04:11,100 --> 00:04:12,400
to find your
way back to the top.
107
00:04:12,533 --> 00:04:14,066
(chuckling)
108
00:04:14,200 --> 00:04:16,467
You know, the money Dad
left us was for a rainy day,
109
00:04:16,600 --> 00:04:18,767
and right now, it's a
bit of a downpour.
110
00:04:19,800 --> 00:04:21,333
You know what we do?
111
00:04:21,467 --> 00:04:24,433
We go to Ireland, like,
tomorrow. (chuckling)
112
00:04:24,567 --> 00:04:25,834
Why would we
go to Ireland?
113
00:04:25,967 --> 00:04:27,567
Why wouldn't we go?
114
00:04:27,700 --> 00:04:29,600
I mean, if Dad had
been healthy enough to travel
115
00:04:29,734 --> 00:04:31,300
when he discovered
his Irish roots,
116
00:04:31,433 --> 00:04:34,100
he would have given anything
track down his relatives.
117
00:04:34,233 --> 00:04:35,734
Our relatives.
118
00:04:35,867 --> 00:04:37,500
We've got family
over there, Brooke.
119
00:04:38,533 --> 00:04:39,900
Think about that.
120
00:04:41,867 --> 00:04:43,166
How did we
lose them both?
121
00:04:47,100 --> 00:04:49,567
You know what?
122
00:04:49,700 --> 00:04:51,467
You're right.
123
00:04:51,600 --> 00:04:53,233
You're right. Let's
do it. Let's go.
124
00:04:53,367 --> 00:04:54,767
Yeah? Really?
125
00:04:54,900 --> 00:04:57,934
Yes. Yes. Maybe it is time
to just shake the tree.
126
00:04:58,066 --> 00:05:00,867
Yes! Oh, my God! Oh,
my gosh! Yes!
127
00:05:01,000 --> 00:05:02,567
Oh, but if you get us
thrown into an Irish prison,
128
00:05:02,700 --> 00:05:03,867
I'm not going to be happy.
129
00:05:04,000 --> 00:05:04,867
(squealing)
130
00:05:05,000 --> 00:05:14,734
♪
131
00:05:15,767 --> 00:05:17,166
(Margot squealing)
132
00:05:17,300 --> 00:05:19,467
(sighing) We need
to find a pub.
133
00:05:19,600 --> 00:05:21,967
What? It's barely noon. I
mean, even Aunt Lydia
134
00:05:22,100 --> 00:05:23,834
waited 'til three to
start cracking ciders.
135
00:05:23,967 --> 00:05:25,633
If we're serious about
tracking down our relatives,
136
00:05:25,767 --> 00:05:27,433
it's the logical place
to start.
137
00:05:29,166 --> 00:05:30,300
I mean, this isn't Cheers
138
00:05:30,433 --> 00:05:32,066
where everybody just
knows your name.
139
00:05:32,200 --> 00:05:34,533
- It's Ireland.
- Exactly.
140
00:05:34,667 --> 00:05:36,166
Exactly what? You
have to make a point
141
00:05:36,300 --> 00:05:37,400
before you
say "exactly."
142
00:05:37,533 --> 00:05:38,700
Exactly. Pub.
143
00:05:38,834 --> 00:05:39,734
I'll even let you pick.
144
00:05:39,867 --> 00:05:40,734
(laughing)
145
00:05:40,867 --> 00:05:50,834
♪
146
00:06:02,934 --> 00:06:12,900
♪
147
00:06:19,900 --> 00:06:22,934
Fionn! You look
like you've seen a ghost.
148
00:06:23,066 --> 00:06:24,600
Of course not, my lord.
149
00:06:24,734 --> 00:06:25,633
I wasn't expecting--
150
00:06:25,767 --> 00:06:27,367
I was only
teasing you.
151
00:06:27,500 --> 00:06:30,200
Happy to see you, my friend.
152
00:06:30,333 --> 00:06:32,400
Does Siobhan know of
your arrival?
153
00:06:32,533 --> 00:06:34,633
Well, if it isn't
the Earl of Glaslough
154
00:06:34,767 --> 00:06:36,400
gracing us with
his glorious presence.
155
00:06:36,533 --> 00:06:38,266
If I had to wager...
156
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
Siobhan.
157
00:06:42,433 --> 00:06:44,233
You look--
you look well,
158
00:06:44,367 --> 00:06:47,033
and the renovations
are... stunning.
159
00:06:47,166 --> 00:06:49,533
I'll let the staff
know the earl approves.
160
00:06:49,667 --> 00:06:51,367
Uh, to what do
we owe the pleasure?
161
00:06:51,500 --> 00:06:53,033
I thought you were designing
a building in Italy.
162
00:06:53,166 --> 00:06:55,266
I was, but the project,
uh, hit a bump,
163
00:06:55,400 --> 00:06:57,867
so I thought I'd come
home for Christmas.
164
00:06:58,000 --> 00:07:00,100
Dear brother, we
both know
165
00:07:00,233 --> 00:07:03,533
it's neither honor nor sense of
duty that brings you here,
166
00:07:03,667 --> 00:07:05,600
and it's certainly
not Christmas,
167
00:07:05,734 --> 00:07:07,934
so what
is it really?
168
00:07:08,066 --> 00:07:10,166
I've also come to address
169
00:07:10,300 --> 00:07:12,200
the castle's
current financial situation.
170
00:07:12,333 --> 00:07:15,600
I see. So you've come to
play hero and save the day.
171
00:07:15,734 --> 00:07:17,100
- Siobhan--
- And then what?
172
00:07:17,233 --> 00:07:18,934
Ride off into the
sunset again?
173
00:07:19,066 --> 00:07:20,433
Well, don't expect me
174
00:07:20,567 --> 00:07:22,700
to be thanking you
for it any time soon.
175
00:07:22,834 --> 00:07:25,767
Your quarters are as
you left them.
176
00:07:25,900 --> 00:07:28,100
Uh, but you'll want
a broom.
177
00:07:28,233 --> 00:07:31,300
There's about five years' worth
of dust to be dealt with.
178
00:07:31,433 --> 00:07:39,800
♪
179
00:07:41,667 --> 00:07:45,934
Oh. The Earl of Glaslough
gracing us with his presence.
180
00:07:46,066 --> 00:07:47,467
It's a Christmas
miracle.
181
00:07:48,734 --> 00:07:50,233
Let me help you
with those, Clara.
182
00:07:51,400 --> 00:07:52,500
And, uh, Aiden,
183
00:07:52,633 --> 00:07:53,867
not Earl, hmm?
184
00:07:57,433 --> 00:07:58,533
Have you been
to see Siobhan yet?
185
00:07:58,667 --> 00:07:59,834
I have.
186
00:07:59,967 --> 00:08:01,333
- Was she--
- Happy to see me?
187
00:08:01,467 --> 00:08:03,700
Over the moon.
188
00:08:03,834 --> 00:08:08,066
Aiden, I've known the two
of you since you were kids.
189
00:08:08,200 --> 00:08:09,333
Siobhan loves you.
190
00:08:09,467 --> 00:08:11,934
She's missed you.
We all have.
191
00:08:12,066 --> 00:08:13,567
Oh, I'm not so
sure about that,
192
00:08:13,700 --> 00:08:16,734
but I'm happy to see all
of you and this place.
193
00:08:16,867 --> 00:08:18,000
It's been too long.
194
00:08:18,133 --> 00:08:19,500
Catch me up over a pint.
195
00:08:19,633 --> 00:08:21,367
I suppose there's time for
one on the house.
196
00:08:21,500 --> 00:08:23,734
(chuckling) We
haven't missed you that much.
197
00:08:23,867 --> 00:08:25,000
(laughing)
198
00:08:25,133 --> 00:08:26,333
Ah, good man.
199
00:08:32,200 --> 00:08:34,166
Oh, this one is
so cute.
200
00:08:36,667 --> 00:08:37,767
I pick this one.
201
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
Yay! Great! Come on!
202
00:08:39,033 --> 00:08:40,266
Let's go.
203
00:08:41,734 --> 00:08:43,633
(gasping, squealing)
204
00:08:45,400 --> 00:08:46,567
I love this place.
205
00:08:46,700 --> 00:08:48,000
It is so...
206
00:08:48,133 --> 00:08:49,367
Both:
Irish.
207
00:08:49,500 --> 00:08:51,233
(both laughing)
208
00:08:51,367 --> 00:08:53,600
Welcome to Lanighan's, ladies.
What can I get for you?
209
00:08:53,734 --> 00:08:55,100
Uh, do you have
a drink menu?
210
00:08:55,233 --> 00:08:58,600
Beer, whiskey,
or beer and whiskey.
211
00:08:58,734 --> 00:08:59,867
Both:
Uh...
212
00:09:00,066 --> 00:09:01,433
- Beer.
- Whiskey.
213
00:09:01,567 --> 00:09:03,600
Brooke: Please. I can't
believe we're here.
214
00:09:03,734 --> 00:09:04,967
- I know.
- I feel like we've stepped
215
00:09:05,100 --> 00:09:07,300
- into a movie or something.
- Yeah.
216
00:09:07,433 --> 00:09:08,567
We're not from
around here.
217
00:09:08,700 --> 00:09:09,800
You don't say.
218
00:09:09,934 --> 00:09:11,066
Margot: Uh, we're from New York.
219
00:09:11,200 --> 00:09:13,300
We're event planners.
220
00:09:13,433 --> 00:09:15,667
Um, yeah. We've had a
little time off,
221
00:09:15,800 --> 00:09:17,567
so we've actually come
to Ireland to look for--
222
00:09:17,700 --> 00:09:18,900
Leprechauns?
223
00:09:19,033 --> 00:09:20,500
Um, excuse me?
224
00:09:20,633 --> 00:09:22,333
Uh, if it's leprechauns
you're after,
225
00:09:22,467 --> 00:09:23,967
there's a rainbow
at the end of the street
226
00:09:24,100 --> 00:09:25,600
- filled with a pot of gold.
- Oh.
227
00:09:25,734 --> 00:09:27,467
Aiden: Now, if you spot
one of those little devils,
228
00:09:27,600 --> 00:09:29,767
don't get too close.
They're a wee bit bite-y
229
00:09:29,900 --> 00:09:31,567
- this time of year.
- Clara: Don't mind him.
230
00:09:31,700 --> 00:09:34,166
He's a wee bit bite-y
himself today.
231
00:09:34,300 --> 00:09:36,000
What was it you girls
were looking for?
232
00:09:36,133 --> 00:09:37,500
Well, before our
father passed away,
233
00:09:37,633 --> 00:09:39,066
we unsealed his
adoption records,
234
00:09:39,200 --> 00:09:40,633
and it turns out his
birth parents
235
00:09:40,767 --> 00:09:42,100
were both born
in Ireland.
236
00:09:42,233 --> 00:09:43,834
Yeah. We're looking for
our relatives.
237
00:09:43,967 --> 00:09:46,800
Yeah. All we know about them is,
their last name is O'Reilly.
238
00:09:46,934 --> 00:09:48,333
I'm an O'Reilly.
239
00:09:48,467 --> 00:09:49,767
- Really?
- Oh.
240
00:09:49,900 --> 00:09:51,767
And so is he.
241
00:09:51,900 --> 00:09:53,900
In fact... O'Reilly!
242
00:09:54,033 --> 00:09:55,600
Several men:
Yeah?
243
00:09:55,734 --> 00:09:57,467
Clara: You've certainly come to
the right part of Ireland,
244
00:09:57,600 --> 00:10:00,166
but I'm afraid you might be
searching for an O'Reilly
245
00:10:00,300 --> 00:10:02,000
- in a haystack.
- Oh.
246
00:10:02,133 --> 00:10:04,333
But if you're looking
to pass the time,
247
00:10:04,467 --> 00:10:06,400
Castle Hart is
just down the way,
248
00:10:06,533 --> 00:10:09,767
and they give tours
every hour on the hour.
249
00:10:09,900 --> 00:10:11,166
Isn't that right?
250
00:10:11,300 --> 00:10:13,433
Yep, but there's a
dragon in that castle,
251
00:10:13,567 --> 00:10:14,767
and she really
does bite.
252
00:10:17,467 --> 00:10:20,133
- Event planners? Really?
- Oh, I was hardly going to say
253
00:10:20,266 --> 00:10:21,934
"unemployed waitresses from
New York," was I?
254
00:10:22,066 --> 00:10:23,166
Plus, we're on vacation.
255
00:10:23,300 --> 00:10:24,433
We can be
whoever we want.
256
00:10:24,567 --> 00:10:25,667
You're right, and
you know what?
257
00:10:25,800 --> 00:10:27,900
Let's start with
happy and employed.
258
00:10:28,033 --> 00:10:29,433
- Cheers to that.
- Cheers.
259
00:10:31,033 --> 00:10:33,834
Man: Although Castle Hart
was built in the 1870s,
260
00:10:33,967 --> 00:10:37,567
the estate dates all the
way back to 1633.
261
00:10:37,700 --> 00:10:40,066
The earl-ship,
granted centuries ago,
262
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
originated with
Charles Hart.
263
00:10:41,934 --> 00:10:43,066
If this doesn't pick up a bit,
264
00:10:43,200 --> 00:10:44,400
I'm scaling the wall.
265
00:10:44,533 --> 00:10:46,400
Yeah. I might have
to go with you.
266
00:10:46,533 --> 00:10:50,133
I mean, earl-ship, lordship,
spaceship. Who cares?
267
00:10:50,266 --> 00:10:51,967
Oh, you know what we should do?
We should go check out
268
00:10:52,100 --> 00:10:53,400
that Christmas market
we saw on the way here.
269
00:10:53,533 --> 00:10:54,633
- Oh, yes.
- Right?
270
00:10:54,767 --> 00:10:56,066
How do we-- Just--
271
00:10:56,200 --> 00:10:57,967
Just, like, go.
272
00:10:58,100 --> 00:11:00,133
Man: And she enjoyed
helping the peasants...
273
00:11:01,200 --> 00:11:02,667
See, now,
this is fun.
274
00:11:02,800 --> 00:11:05,500
This is how our ancestors
celebrated Christmas.
275
00:11:05,633 --> 00:11:07,367
I feel more Irish
already. (squealing)
276
00:11:07,500 --> 00:11:09,133
If you start Riverdance-ing,
you're on your own.
277
00:11:09,266 --> 00:11:12,567
If I start Riverdance-ing,
I won't be on my own for long.
278
00:11:12,700 --> 00:11:14,166
Aw.
279
00:11:14,300 --> 00:11:15,867
I need to find
the ladies' room.
280
00:11:16,000 --> 00:11:17,467
Really? I'll
be here.
281
00:11:17,600 --> 00:11:19,567
- Okay.
- May I get these, please?
282
00:11:19,700 --> 00:11:21,300
- Thank you.
- Thank you so much.
283
00:11:24,000 --> 00:11:25,166
- Okay.
- I think, uh,
284
00:11:25,300 --> 00:11:27,367
Santa Claus is
that way.
285
00:11:27,500 --> 00:11:29,533
- Hi.
- Hi.
286
00:11:29,667 --> 00:11:31,900
Yeah. You know what?
We don't have Santa Claus
287
00:11:32,033 --> 00:11:34,033
in America. No. It's
just a little elf
288
00:11:34,166 --> 00:11:36,133
who drives around in
a pickup truck.
289
00:11:36,266 --> 00:11:38,734
He looks like Abraham Lincoln,
and he hands out apple pies.
290
00:11:38,867 --> 00:11:41,066
Oh. Sounds like it
might be worth a visit.
291
00:11:41,200 --> 00:11:42,500
(Brooke chuckling)
292
00:11:42,633 --> 00:11:44,500
- How was your tour?
- Uh, it was short.
293
00:11:44,633 --> 00:11:45,734
I mean, the castle
is so beautiful,
294
00:11:45,867 --> 00:11:48,033
but the whole earls
and lords thing,
295
00:11:48,166 --> 00:11:50,400
- I don't know.
- Care to elaborate?
296
00:11:50,533 --> 00:11:52,667
Well, I get that it's a huge
part of European history,
297
00:11:52,800 --> 00:11:55,200
but it's just so
un-relatable, you know?
298
00:11:55,333 --> 00:11:56,700
(in English accent) "I'm
the Earl of such and such,
299
00:11:56,834 --> 00:11:58,467
and I have a castle."
300
00:11:58,600 --> 00:11:59,967
An earl that sounds
like the Queen?
301
00:12:00,166 --> 00:12:02,734
Yeah. It just feels
a little out of touch.
302
00:12:02,867 --> 00:12:06,266
Mm. Well, it's not just
baseless posturing.
303
00:12:06,400 --> 00:12:07,767
I mean, historically,
the earl
304
00:12:07,900 --> 00:12:09,233
was the governing
body for the people,
305
00:12:09,367 --> 00:12:11,133
and it was a title held
with great reverence.
306
00:12:11,266 --> 00:12:12,900
And nowadays?
307
00:12:13,033 --> 00:12:14,734
I tell you what.
308
00:12:14,867 --> 00:12:16,100
I have some connections
at the castle,
309
00:12:16,233 --> 00:12:17,700
and if you're interested,
I could arrange
310
00:12:17,834 --> 00:12:20,133
for a private tour, see if I
can't change your mind.
311
00:12:20,266 --> 00:12:22,934
What now? Directions to a
field of four-leaf clovers?
312
00:12:23,066 --> 00:12:25,700
He's offering us a private
tour of the castle.
313
00:12:25,834 --> 00:12:26,934
Oh, is he now?
314
00:12:27,066 --> 00:12:28,300
Yeah, for
the both of you.
315
00:12:28,433 --> 00:12:30,433
Mm-hmm.
316
00:12:30,567 --> 00:12:31,734
If you're interested,
317
00:12:31,867 --> 00:12:33,100
meet me at
the castle at nine
318
00:12:33,233 --> 00:12:34,467
and ask for my
name at the door.
319
00:12:34,600 --> 00:12:35,734
Which is...
320
00:12:35,867 --> 00:12:37,100
Aiden Hart.
321
00:12:37,233 --> 00:12:46,300
♪
322
00:12:46,433 --> 00:12:48,967
I can't believe we agreed
to a tour with Leprechaun Guy.
323
00:12:49,100 --> 00:12:51,266
It could be interesting,
and we'll give it five minutes.
324
00:12:51,400 --> 00:12:53,867
If it seems dodgy,
we'll bail.
325
00:12:54,000 --> 00:12:55,100
Ah, good morning.
326
00:12:55,233 --> 00:12:57,033
We're guests of
Mr. Hart.
327
00:12:57,166 --> 00:12:59,233
Indeed. Right this way.
328
00:13:01,934 --> 00:13:05,533
Five years I've been struggling
to keep this estate afloat
329
00:13:05,667 --> 00:13:07,767
while you've been off
traveling the globe
330
00:13:07,900 --> 00:13:10,333
playing architect
to the stars.
331
00:13:10,467 --> 00:13:13,467
Five years I've been bearing
the burden of this castle
332
00:13:13,600 --> 00:13:16,333
in your name,
the Earl of Glaslough.
333
00:13:16,467 --> 00:13:18,533
That title was important
to Dad. I never wanted it.
334
00:13:18,667 --> 00:13:21,266
And I never wanted to
find myself on the brink
335
00:13:21,400 --> 00:13:23,033
of having our
family's legacy
336
00:13:23,166 --> 00:13:25,133
fall into the hands
of a greedy bank,
337
00:13:25,266 --> 00:13:27,767
but... here we are.
338
00:13:27,900 --> 00:13:29,100
I'm sorry.
339
00:13:30,467 --> 00:13:32,333
Truly.
340
00:13:32,467 --> 00:13:34,433
But look.
I'm here now.
341
00:13:34,567 --> 00:13:35,867
Let me help.
342
00:13:37,900 --> 00:13:39,867
After the news I
received this morning,
343
00:13:40,000 --> 00:13:41,300
it's a little late
for that,
344
00:13:41,433 --> 00:13:43,333
I'm afraid.
345
00:13:43,467 --> 00:13:46,033
Siobhan, please.
What's going on?
346
00:13:46,166 --> 00:13:51,033
♪
347
00:13:51,166 --> 00:13:52,800
What? I have to go.
348
00:13:52,934 --> 00:13:54,433
Why didn't you
go earlier?
349
00:13:54,567 --> 00:13:56,000
Well, because earlier,
I was at a two,
350
00:13:56,133 --> 00:13:59,066
and now, I'm-- I'm a 12
out of a possible 10.
351
00:14:00,734 --> 00:14:02,867
- What-- what are you doing?
- Find a restroom.
352
00:14:03,000 --> 00:14:04,266
There must be, like,
300 in this place.
353
00:14:04,400 --> 00:14:05,533
There's probably
one up here.
354
00:14:05,667 --> 00:14:07,000
- Margot, I--
- Don't worry.
355
00:14:07,133 --> 00:14:08,233
--don't think we're
allowed to just--
356
00:14:08,367 --> 00:14:09,867
- Come on.
- Wander around.
357
00:14:10,000 --> 00:14:11,700
O'Sullivan just
up and quit?
358
00:14:11,834 --> 00:14:13,166
Well, citing what
reason?
359
00:14:13,300 --> 00:14:14,834
Overextended,
apparently.
360
00:14:14,967 --> 00:14:16,266
He hadn't arranged
a single thing.
361
00:14:16,400 --> 00:14:19,033
No band, no caterers,
no decorations.
362
00:14:19,166 --> 00:14:20,900
All he'd done is
send out invitations
363
00:14:21,033 --> 00:14:22,700
to a party
that doesn't exist.
364
00:14:22,834 --> 00:14:24,667
Well, have you tried
searching for--
365
00:14:24,800 --> 00:14:26,333
A replacement?
Of course.
366
00:14:26,467 --> 00:14:28,600
Everyone is booked,
367
00:14:28,734 --> 00:14:30,333
along with everything
else in this town.
368
00:14:31,700 --> 00:14:33,734
Brooke:
Aiden. Hi.
369
00:14:33,867 --> 00:14:35,166
Uh, you said nine.
370
00:14:35,300 --> 00:14:36,500
We-- we aren't
snooping.
371
00:14:36,633 --> 00:14:38,867
We need a restroom.
She's at a 12.
372
00:14:39,000 --> 00:14:40,100
Aiden: Oh, uh,
of course.
373
00:14:40,233 --> 00:14:42,033
Uh, down the hall,
two lefts,
374
00:14:42,166 --> 00:14:43,734
then another left,
then a right.
375
00:14:43,867 --> 00:14:45,100
- Can't miss it.
- Thanks.
376
00:14:46,533 --> 00:14:48,767
Uh, Siobhan,
this is...
377
00:14:48,900 --> 00:14:50,033
I didn't even
get your names.
378
00:14:50,166 --> 00:14:51,266
Oh. I'm Margot.
379
00:14:51,400 --> 00:14:52,567
- Margot.
- Yeah.
380
00:14:52,700 --> 00:14:53,934
Yeah. We, uh, met
yesterday,
381
00:14:54,066 --> 00:14:55,400
and I promised them
a private tour.
382
00:14:55,533 --> 00:14:56,867
They're vacationing
from New York.
383
00:14:57,000 --> 00:14:58,767
They're, um--
384
00:14:58,900 --> 00:15:01,233
Did you say you
do event planning?
385
00:15:01,367 --> 00:15:03,133
Uh... yeah.
I did say that.
386
00:15:03,266 --> 00:15:04,467
What sort of events?
387
00:15:04,600 --> 00:15:06,400
Oh, you know,
the usual.
388
00:15:06,533 --> 00:15:09,066
Uh, weddings,
inaugurations, quinceañeras,
389
00:15:09,200 --> 00:15:12,100
all the fancy ones.
Big and fancy.
390
00:15:12,233 --> 00:15:13,767
Uh, but I'm
just logistics.
391
00:15:13,900 --> 00:15:16,300
My sister's the creative one.
It's her company, so--
392
00:15:16,433 --> 00:15:19,233
Um, so, what's the heating bill
like in a place like this?
393
00:15:19,367 --> 00:15:20,900
Woof! (laughing)
394
00:15:21,033 --> 00:15:23,967
Siobhan: I know this might be
a horrible imposition,
395
00:15:24,100 --> 00:15:26,767
but I find myself in quite
a bind at the moment.
396
00:15:26,900 --> 00:15:30,300
We host an annual Christmas gala
for the Duchess of Abercorn,
397
00:15:30,433 --> 00:15:32,567
and the gentleman
in charge of planning it
398
00:15:32,700 --> 00:15:34,767
has unceremoniously
quit. (chuckling)
399
00:15:34,900 --> 00:15:37,934
We're in dire need of
a replacement.
400
00:15:39,266 --> 00:15:41,934
And... you're
asking us?
401
00:15:42,066 --> 00:15:45,066
We'll pay your full fee and
then some for the inconvenience,
402
00:15:45,200 --> 00:15:48,500
and you're welcome to stay
in the castle for sake of ease.
403
00:15:49,767 --> 00:15:50,900
This gala is--
404
00:15:51,033 --> 00:15:53,633
Of great importance.
405
00:15:53,767 --> 00:15:56,900
Oh. Well, um, I'll just need
to check with my sister,
406
00:15:57,033 --> 00:16:00,300
but, um, really,
we'd be delighted.
407
00:16:00,433 --> 00:16:02,200
(laughing) Brilliant.
You're sure?
408
00:16:02,333 --> 00:16:03,667
Oh, oh, yeah.
Definitely. Yes.
409
00:16:03,800 --> 00:16:05,834
Oh, I can't tell you
what a relief this is.
410
00:16:05,967 --> 00:16:08,233
Oh. (laughing)
411
00:16:08,367 --> 00:16:11,500
What's your company? I'd love
to take a look at your website,
412
00:16:11,633 --> 00:16:13,233
see some
previous events.
413
00:16:19,500 --> 00:16:21,133
Oh. There you are.
414
00:16:21,266 --> 00:16:23,033
I got so lost I
almost ended up in Scotland.
415
00:16:23,166 --> 00:16:25,200
Okay. Here's the thing.
I did something big,
416
00:16:25,333 --> 00:16:26,633
- something amazing for us.
- Margot, what are you
417
00:16:26,767 --> 00:16:28,233
- talking about?
- Look. I'll explain later.
418
00:16:28,367 --> 00:16:30,166
I just need you to play along,
okay? This could change
419
00:16:30,300 --> 00:16:32,166
- our lives forev--
- Siobhan: Ladies!
420
00:16:32,300 --> 00:16:34,166
Again, I can't
thank you enough
421
00:16:34,300 --> 00:16:35,400
for coming on board
at such short notice.
422
00:16:35,533 --> 00:16:37,166
Oh.
423
00:16:37,300 --> 00:16:41,333
Turning the family castle into
a hotel was a huge gamble.
424
00:16:41,467 --> 00:16:42,800
Now, five years in,
425
00:16:42,934 --> 00:16:44,700
to see it all
at risk...
426
00:16:44,834 --> 00:16:48,233
Your help at this point
is everything. (laughing)
427
00:16:48,367 --> 00:16:51,166
Assuming you're
both in agreement?
428
00:16:51,300 --> 00:16:53,000
- Uh...
- We discussed it,
429
00:16:53,133 --> 00:16:55,133
and we're
incredibly excited. (laughing)
430
00:16:55,266 --> 00:16:57,700
- Can't wait to find out more.
- Yeah.
431
00:16:57,834 --> 00:16:59,400
- Siobhan: Wonderful.
- Yeah.
432
00:16:59,533 --> 00:17:03,133
Uh, here is a folio with all
the pertinent information
433
00:17:03,266 --> 00:17:05,700
for planning the gala, and
if you need anything at all,
434
00:17:05,834 --> 00:17:08,266
you have, round the
clock at your disposal,
435
00:17:08,400 --> 00:17:10,000
the Earl
of Glaslough.
436
00:17:13,367 --> 00:17:16,967
It's truly an honor to
be working with you, Paige.
437
00:17:19,567 --> 00:17:22,567
Or would you prefer
Ms. Monaghan?
438
00:17:26,367 --> 00:17:28,967
I cannot believe you
told them I'm Paige Monaghan!
439
00:17:29,100 --> 00:17:30,734
All I said was,
it's your company!
440
00:17:30,867 --> 00:17:32,633
It's called
Paige Monaghan Events!
441
00:17:32,767 --> 00:17:34,533
It's unlikely it's named
after the family pet.
442
00:17:34,667 --> 00:17:35,867
Do you remember that
whole part where I said
443
00:17:36,000 --> 00:17:37,100
we can't get
thrown in prison?
444
00:17:37,233 --> 00:17:38,567
No. It's not like
it's illegal.
445
00:17:38,700 --> 00:17:39,800
It's highly unethical.
446
00:17:39,934 --> 00:17:42,700
No, it's not
unethical! It's--
447
00:17:42,834 --> 00:17:44,367
Alright. Yeah. It's
a tiny bit unethical,
448
00:17:44,500 --> 00:17:46,100
- but Brooke, hear me out.
- No. You have to go
449
00:17:46,233 --> 00:17:47,533
back in there and
tell them the truth!
450
00:17:47,667 --> 00:17:48,600
- Brooke!
- Margot!
451
00:17:48,734 --> 00:17:49,633
- Brooke!
- Margot!
452
00:17:49,767 --> 00:17:51,467
Man: Brooke?
453
00:17:53,266 --> 00:17:54,633
- Thank you.
- Oh.
454
00:17:54,767 --> 00:17:57,567
I'm sorry I lied, but
you heard Siobhan.
455
00:17:57,700 --> 00:17:59,700
Their event planner quit,
and if this gala doesn't happen,
456
00:17:59,834 --> 00:18:01,533
it could ruin them. The
duchess has ties
457
00:18:01,667 --> 00:18:03,266
to all of Ireland's
high society.
458
00:18:03,400 --> 00:18:05,867
If this relationship goes
south, so does the business.
459
00:18:06,000 --> 00:18:07,500
They need our help.
They need your help.
460
00:18:07,633 --> 00:18:09,867
No, they need Paige
Monaghan's help. I'm not--
461
00:18:10,000 --> 00:18:12,934
No! You're a million
times better, and nicer!
462
00:18:13,066 --> 00:18:15,600
How many fairy tale balls
have you planned in your head?
463
00:18:15,734 --> 00:18:18,100
The music, the decor, right down
to the color of the napkins?
464
00:18:18,233 --> 00:18:20,333
I know. I know. You're right.
More times than is healthy,
465
00:18:20,467 --> 00:18:22,500
- but that's not the point.
- No. The point is,
466
00:18:22,633 --> 00:18:24,200
they're in trouble and
they need help.
467
00:18:24,333 --> 00:18:25,667
You'll come clean
afterwards. By then,
468
00:18:25,800 --> 00:18:27,100
you'll have saved the day.
You're the one
469
00:18:27,233 --> 00:18:28,800
who wanted to
shake the tree.
470
00:18:28,934 --> 00:18:30,467
Yeah, but this isn't a tree.
This is the whole forest.
471
00:18:30,600 --> 00:18:32,100
Well, then let's shake
the whole forest!
472
00:18:32,233 --> 00:18:34,533
We can do this! Come on.
You know we can.
473
00:18:34,667 --> 00:18:36,600
Plus, if we do it,
474
00:18:36,734 --> 00:18:38,333
we get to stay in
the castle.
475
00:18:38,467 --> 00:18:48,433
♪
476
00:18:52,400 --> 00:18:53,500
Available around
the clock?
477
00:18:53,633 --> 00:18:55,333
I'm not a
concierge service.
478
00:18:55,467 --> 00:18:57,567
That was unfair.
I should have said
479
00:18:57,700 --> 00:18:59,400
you'll be with them
every step of the way
480
00:18:59,533 --> 00:19:02,367
to ensure this gala is
as spectacular an affair
481
00:19:02,500 --> 00:19:04,000
as the duchess expects.
482
00:19:04,133 --> 00:19:05,633
Look, Siobhan, I just
really don't think that--
483
00:19:05,767 --> 00:19:07,000
You don't have to.
484
00:19:07,133 --> 00:19:09,700
Just make sure Paige
has what she needs
485
00:19:09,834 --> 00:19:11,734
to pull the gala together
in the next two weeks.
486
00:19:11,867 --> 00:19:13,233
Take her where
she needs to go,
487
00:19:13,367 --> 00:19:14,667
introduce her to people,
488
00:19:14,800 --> 00:19:15,967
write checks.
489
00:19:16,100 --> 00:19:18,200
You want to be
the hero?
490
00:19:18,333 --> 00:19:19,734
This is how you
do that.
491
00:19:21,367 --> 00:19:22,667
I'll go press my cape.
492
00:19:22,800 --> 00:19:32,767
♪
493
00:19:34,166 --> 00:19:35,734
Are you serious?
494
00:19:38,767 --> 00:19:41,133
- This is what we're going in.
- Okay.
495
00:19:41,266 --> 00:19:43,533
Ladies, your
carriage awaits.
496
00:19:43,667 --> 00:19:45,533
Yes. Well, I wouldn't
have, uh, guessed
497
00:19:45,667 --> 00:19:48,066
chauffeur was included in
the job description of earl.
498
00:19:48,200 --> 00:19:49,700
You and I both,
499
00:19:49,834 --> 00:19:53,200
but my sister... and
I thought it best for me
500
00:19:53,333 --> 00:19:56,400
to accompany you at all times
to ensure our full support.
501
00:19:56,533 --> 00:19:57,667
At all times?
Is that--
502
00:19:57,800 --> 00:19:59,000
Yeah. No. We're fine on
our own. Thanks.
503
00:19:59,133 --> 00:20:00,233
Yeah.
504
00:20:00,367 --> 00:20:03,333
Suit yourself, but, uh,
just in case...
505
00:20:04,934 --> 00:20:06,200
Is this where you
were staying?
506
00:20:06,333 --> 00:20:08,133
- Yeah. Why?
- I just thought, uh--
507
00:20:08,266 --> 00:20:09,700
assumed women of
your tastes
508
00:20:09,834 --> 00:20:12,400
might choose somewhere
a little less, uh, quaint.
509
00:20:12,533 --> 00:20:13,867
Oh. You know
the old saying:
510
00:20:14,000 --> 00:20:16,667
Subtlety is the
cornerstone of class.
511
00:20:16,800 --> 00:20:19,967
We're meeting the duchess
at one, so before that,
512
00:20:20,100 --> 00:20:21,633
I'll get you settled
into your new quarters.
513
00:20:21,767 --> 00:20:23,700
Oh, uh, we might need
some extra clothing racks,
514
00:20:23,834 --> 00:20:25,967
because we didn't
exactly pack light, so--
515
00:20:26,100 --> 00:20:28,066
I don't think that's going
to be an issue.
516
00:20:28,200 --> 00:20:38,166
♪
517
00:20:48,200 --> 00:20:49,633
Well, will it suffice?
518
00:20:49,767 --> 00:20:51,900
Uh, yeah. This
will, uh--
519
00:20:52,033 --> 00:20:53,467
this will be
just fine. Thank you.
520
00:20:53,600 --> 00:20:55,333
Brilliant. Uh, the
adjoining room is Margot's.
521
00:20:55,467 --> 00:20:57,467
Uh, same size but
without a fireplace.
522
00:20:57,600 --> 00:20:59,000
- Great.
- I'll, uh, let you guys
523
00:20:59,133 --> 00:21:00,667
- get settled.
- Thank you.
524
00:21:02,333 --> 00:21:05,567
(both laughing)
525
00:21:05,700 --> 00:21:06,800
Come on.
526
00:21:06,934 --> 00:21:09,600
(both laughing)
527
00:21:09,734 --> 00:21:10,867
Ah, I can't believe it!
528
00:21:11,000 --> 00:21:12,800
Aiden: Uh, one
more thing. Um--
529
00:21:14,500 --> 00:21:16,600
Hi. Yeah. Uh, we
were just looking for a--
530
00:21:16,734 --> 00:21:18,433
A spider. There--
there was a-- a spider.
531
00:21:18,567 --> 00:21:19,934
Right, and we were going
to catch it, because--
532
00:21:20,066 --> 00:21:21,533
With your bare hands?
533
00:21:21,667 --> 00:21:22,767
We're from New York.
534
00:21:22,900 --> 00:21:24,967
(both chuckling)
535
00:21:25,100 --> 00:21:27,934
Right. Uh, well, I
just wanted to let you know,
536
00:21:28,066 --> 00:21:30,467
the spa, in-room dining,
etc. is on the house.
537
00:21:30,600 --> 00:21:32,400
- Oh, lovely.
- Oh. Great.
538
00:21:32,533 --> 00:21:33,633
- Thank you.
- Thank you.
539
00:21:33,767 --> 00:21:35,900
Brooke:
Yeah. Yeah.
540
00:21:38,533 --> 00:21:42,133
(both laughing)
541
00:21:42,266 --> 00:21:52,233
♪
542
00:21:55,567 --> 00:21:58,734
Remember, you address the
duchess as Your Grace.
543
00:21:58,867 --> 00:22:01,333
Oh. What am I doing?
I'm sure you've worked
544
00:22:01,467 --> 00:22:03,433
with members of
the aristocracy before.
545
00:22:03,567 --> 00:22:05,033
It never hurts to
be prepared.
546
00:22:05,166 --> 00:22:08,100
Uh, she can be a
bit, uh... precise.
547
00:22:08,233 --> 00:22:10,767
We'll be fine. Brooke's a
bit precise herself.
548
00:22:10,900 --> 00:22:12,200
Siobhan:
Who?
549
00:22:14,400 --> 00:22:16,200
Brooke-- Brooke
is a-- It's--
550
00:22:16,333 --> 00:22:17,633
It-- It's
a nickname.
551
00:22:17,767 --> 00:22:19,100
I used to read
a ton, and my mom
552
00:22:19,233 --> 00:22:21,000
would call me
her little bookworm,
553
00:22:21,133 --> 00:22:22,300
but when Margot
said it,
554
00:22:22,433 --> 00:22:23,867
it came out
"Brooke-worm."
555
00:22:24,000 --> 00:22:25,433
- So cute.
- Yeah. Brooke-worm.
556
00:22:25,567 --> 00:22:27,133
So, it just kind of
stuck. You know.
557
00:22:28,500 --> 00:22:31,633
Now, I hate to ask
you this, but...
558
00:22:31,767 --> 00:22:34,100
the duchess can't know
I lost my event planner,
559
00:22:34,233 --> 00:22:36,967
or she'll question whether
I'm up to the task.
560
00:22:37,100 --> 00:22:39,133
We'll play along. We're fine
bending the truth.
561
00:22:39,266 --> 00:22:41,033
Only when it's
for a good cause.
562
00:22:41,166 --> 00:22:42,400
- Okay.
- Yes.
563
00:22:51,100 --> 00:22:54,800
Your Grace, so nice to see you.
Allow me to introduce,
564
00:22:54,934 --> 00:22:58,633
from New York, Paige
Monaghan and Margot Bennett.
565
00:22:58,767 --> 00:23:02,000
Ladies, the Duchess
of Abercorn,
566
00:23:02,133 --> 00:23:03,367
Julia Dunlevy.
567
00:23:03,500 --> 00:23:04,834
Your Grace,
it's a pleasure.
568
00:23:04,967 --> 00:23:06,934
Your Grace, sweet place.
569
00:23:07,066 --> 00:23:08,333
(chuckling)
570
00:23:08,467 --> 00:23:11,567
My mother's third
husband was a Monaghan.
571
00:23:11,700 --> 00:23:14,767
Which branch of the tree are
you descendent from?
572
00:23:14,900 --> 00:23:17,166
It is Seamus or Cillian?
573
00:23:17,300 --> 00:23:18,600
- Uh...
- Seamus.
574
00:23:18,734 --> 00:23:20,400
- Mm.
- Seamus, right? Yeah.
575
00:23:20,533 --> 00:23:25,166
For a long time, we thought
it was, uh, uh, the other one,
576
00:23:25,300 --> 00:23:27,734
but, uh, no.
Seamus. (laughing)
577
00:23:27,867 --> 00:23:30,433
Ah. So, did
your people--
578
00:23:30,567 --> 00:23:32,000
My, my. Look at
the time.
579
00:23:32,133 --> 00:23:33,834
I think we really should
discuss this gala.
580
00:23:33,967 --> 00:23:36,033
- Of course.
- Great.
581
00:23:36,166 --> 00:23:39,166
Uh, is Mr. O'Sullivan
not joining us?
582
00:23:39,300 --> 00:23:41,834
Mr. O'Sullivan
has been let go.
583
00:23:41,967 --> 00:23:45,233
His efforts didn't reflect
the taste and elegance
584
00:23:45,367 --> 00:23:47,433
befitting a woman
of your refinement.
585
00:23:47,567 --> 00:23:49,433
This is where
Margot and I excel.
586
00:23:49,567 --> 00:23:50,700
So, we'd love to
hear from you,
587
00:23:50,834 --> 00:23:52,100
your vision.
588
00:23:52,233 --> 00:23:54,000
Anyone can throw
a glitter and gold,
589
00:23:54,133 --> 00:23:56,200
"put the royals to
shame" Christmas gala,
590
00:23:56,333 --> 00:23:58,066
but what do you want?
591
00:23:58,200 --> 00:24:00,400
Exactly what
you just described.
592
00:24:00,533 --> 00:24:03,166
Okay. Alright. I--
I do think
593
00:24:03,300 --> 00:24:05,967
there's an opportunity here
to do something really unique.
594
00:24:06,100 --> 00:24:08,633
Let's create an event people
are actually excited about
595
00:24:08,767 --> 00:24:10,333
and look forward
to every year.
596
00:24:10,467 --> 00:24:12,567
Let's put the
moonlight to shame.
597
00:24:12,700 --> 00:24:14,300
We know how
to throw a banger.
598
00:24:14,433 --> 00:24:15,934
A what?
599
00:24:16,066 --> 00:24:18,567
- A banger. It's, like, a--
- No.
600
00:24:18,700 --> 00:24:20,266
Why don't you tell us
about the event
601
00:24:20,400 --> 00:24:22,133
and what it means to
you? And then we can--
602
00:24:22,266 --> 00:24:23,900
we can go from there.
603
00:24:24,033 --> 00:24:26,767
Well, it is more than
just a Christmas party.
604
00:24:26,900 --> 00:24:29,100
This is the social
event of the season.
605
00:24:29,233 --> 00:24:33,166
My guests expect the finest
food, elegant decor,
606
00:24:33,300 --> 00:24:34,734
- classical music.
- Yeah.
607
00:24:34,867 --> 00:24:36,433
Julia: And money
is no object,
608
00:24:36,567 --> 00:24:40,000
but it must be something
special, memorable.
609
00:24:40,133 --> 00:24:44,133
Oh, I don't think anyone's
going to forget this year. Nope.
610
00:24:44,266 --> 00:24:46,100
And accomplishing
that in 12 days
611
00:24:46,233 --> 00:24:47,967
won't be a
problem, will it?
612
00:24:48,100 --> 00:24:49,934
- Oh, pfft.
- Twelve days? Oh, for us,
613
00:24:50,066 --> 00:24:51,800
no, no. Twelve
days is a--
614
00:24:51,934 --> 00:24:53,100
It's a dream.
615
00:24:53,233 --> 00:24:55,166
- Totally.
- Total dream.
616
00:24:55,300 --> 00:24:57,800
This is a nightmare. I mean,
all of the decorations
617
00:24:57,934 --> 00:24:59,433
they used last year have
already been rented.
618
00:24:59,567 --> 00:25:00,867
The two major rental
houses in Dublin,
619
00:25:01,000 --> 00:25:02,467
they have zero inventory.
620
00:25:02,600 --> 00:25:04,233
There are no tasteful
Christmas decoration left,
621
00:25:04,367 --> 00:25:06,000
and we haven't even started
looking for a caterer.
622
00:25:06,133 --> 00:25:07,667
Why can't the restaurant at
the castle just do it?
623
00:25:07,800 --> 00:25:09,233
Because they're set
up for dinner for 30,
624
00:25:09,367 --> 00:25:10,500
not catering
for 100!
625
00:25:10,633 --> 00:25:12,000
What are
we going to do?
626
00:25:12,133 --> 00:25:16,033
(sighing) I don't think
we have a choice.
627
00:25:16,166 --> 00:25:18,500
We're going
to call the earl?
628
00:25:18,633 --> 00:25:20,300
Things are about to get
a little more complicated.
629
00:25:25,500 --> 00:25:26,700
If it's decorations you're
looking for, there's really only
630
00:25:26,834 --> 00:25:27,934
one place I
can think of, but--
631
00:25:28,066 --> 00:25:29,633
But...
632
00:25:29,767 --> 00:25:31,266
(sighing)
633
00:25:31,400 --> 00:25:33,533
Every year, the whole
of Glaslough would turn out
634
00:25:33,667 --> 00:25:35,533
for a massive holiday party,
635
00:25:35,667 --> 00:25:37,800
the twelve pubs
of Christmas.
636
00:25:37,934 --> 00:25:39,633
It would start at one end of
town and work its way
637
00:25:39,767 --> 00:25:41,233
from pub to pub
to the other end.
638
00:25:41,367 --> 00:25:43,400
- (Brooke chuckling)
- We used to host the final stop
639
00:25:43,533 --> 00:25:45,734
on the castle grounds. It
was a lavish party
640
00:25:45,867 --> 00:25:48,900
- with food, drinks, music.
- Yeah.
641
00:25:49,033 --> 00:25:51,200
It was a way of letting
the locals know
642
00:25:51,333 --> 00:25:53,767
that the castle was as
much theirs as ours.
643
00:25:53,900 --> 00:25:55,533
That's so nice.
644
00:25:55,667 --> 00:25:57,967
But not anymore?
645
00:25:58,100 --> 00:26:00,133
After the remodel,
Siobhan felt that hosting
646
00:26:00,266 --> 00:26:02,600
the gala for the duchess
made better financial sense,
647
00:26:02,734 --> 00:26:04,934
given the type of clientele we
were hoping to attract.
648
00:26:05,066 --> 00:26:07,934
Mm, but why not
just do-- do both?
649
00:26:08,066 --> 00:26:10,767
Unfortunately, they often land
on the same evening.
650
00:26:10,900 --> 00:26:14,000
Needless to say, the townsfolk
were none too pleased.
651
00:26:14,133 --> 00:26:16,967
They felt shunned by their
newly appointed earl.
652
00:26:17,100 --> 00:26:19,133
Ah, so I take it no
more free marshmallows
653
00:26:19,266 --> 00:26:20,667
in your hot chocolate.
654
00:26:20,800 --> 00:26:22,767
Precisely,
655
00:26:22,900 --> 00:26:25,100
and the one fella that
might be able to help us
656
00:26:25,233 --> 00:26:27,500
is the man with all
the marshmallows.
657
00:26:27,633 --> 00:26:35,633
♪
658
00:26:35,767 --> 00:26:38,133
Let me see if
I got this right.
659
00:26:38,266 --> 00:26:42,133
Your Lordship cancels the
community party,
660
00:26:42,266 --> 00:26:44,467
turns his back
on the entire town,
661
00:26:44,600 --> 00:26:47,266
and now, you're here looking
for a favor? (laughing)
662
00:26:47,400 --> 00:26:52,266
Mr. O'Connor-- Liam, if I may,
listen. I know how you feel.
663
00:26:52,400 --> 00:26:56,100
You know, sometimes, people make
incredibly selfish decisions
664
00:26:56,233 --> 00:26:59,767
without considering how other
people are going to be affected.
665
00:26:59,900 --> 00:27:02,100
- Who are you again?
- Paige Monaghan.
666
00:27:02,233 --> 00:27:04,567
She's planning the
gala for the duchess.
667
00:27:04,700 --> 00:27:06,667
Any relation to
Darragh Monaghan?
668
00:27:06,800 --> 00:27:09,500
Uh... how far back do
you want to go?
669
00:27:09,633 --> 00:27:10,834
The invention of fire?
(chuckling)
670
00:27:10,967 --> 00:27:11,900
It's likely.
671
00:27:12,033 --> 00:27:13,367
(chuckling)
672
00:27:13,500 --> 00:27:15,166
May I ask what this
is you're working on?
673
00:27:15,300 --> 00:27:17,500
It's a tree,
a Christmas tree.
674
00:27:17,633 --> 00:27:19,433
This is the top
section.
675
00:27:19,567 --> 00:27:22,533
Wow. That is unlike anything
I've ever seen before.
676
00:27:22,667 --> 00:27:23,934
Could I see
the rest of it?
677
00:27:24,066 --> 00:27:25,266
You can have a look,
678
00:27:25,400 --> 00:27:26,633
but not him.
679
00:27:28,200 --> 00:27:29,433
Close your eyes.
680
00:27:33,967 --> 00:27:35,500
You're the first person
outside of myself
681
00:27:35,633 --> 00:27:36,834
to lay eyes on this.
682
00:27:40,533 --> 00:27:42,166
Oh, wow.
683
00:27:42,300 --> 00:27:43,934
That is going to be
extraordinary.
684
00:27:45,500 --> 00:27:47,433
I know this is
a really big ask,
685
00:27:47,567 --> 00:27:49,367
but is there any way
you would consider
686
00:27:49,500 --> 00:27:50,767
loaning that to
me for the night,
687
00:27:50,900 --> 00:27:52,066
for the gala?
688
00:27:52,200 --> 00:27:53,333
Uh...
689
00:27:53,467 --> 00:27:55,533
I get it. I would
be angry, too.
690
00:27:55,667 --> 00:27:57,533
I really would be.
I would be so angry,
691
00:27:57,667 --> 00:27:58,767
but you know
what I've learned
692
00:27:58,900 --> 00:28:00,967
about dealing with
people like him?
693
00:28:01,100 --> 00:28:02,834
The best thing is just
to prove them wrong.
694
00:28:02,967 --> 00:28:04,600
Prove he has
no power over you.
695
00:28:04,734 --> 00:28:06,900
I mean, think about that.
Think about the look
696
00:28:07,033 --> 00:28:09,467
on the duchess's face
and the earl's face
697
00:28:09,600 --> 00:28:13,066
when they see your work
defiantly on display,
698
00:28:13,200 --> 00:28:14,934
saying, "Not only am I here,
699
00:28:15,066 --> 00:28:17,033
but I am stealing
the show."
700
00:28:18,767 --> 00:28:21,300
I'll do it
for you. Not him.
701
00:28:21,433 --> 00:28:23,100
Oh, thank you.
702
00:28:26,200 --> 00:28:27,400
Thank you so much.
703
00:28:30,066 --> 00:28:33,133
What has 14 letters and is
impossible to pronounce?
704
00:28:33,266 --> 00:28:34,800
The town where I found the
linens, place settings,
705
00:28:34,934 --> 00:28:36,233
- and glassware.
- You found the bone china?
706
00:28:36,367 --> 00:28:37,800
- Yes!
- Great, and what about the, uh,
707
00:28:37,934 --> 00:28:39,066
- tablecloths with the--
- With the lace scalloping?
708
00:28:39,200 --> 00:28:41,166
- Yeah?
- All of it. I had to bribe
709
00:28:41,300 --> 00:28:42,600
the lady with an
invite to the gala,
710
00:28:42,734 --> 00:28:44,066
but she agreed to
truck everything over.
711
00:28:44,200 --> 00:28:46,066
Amazing. Ten days to go.
We're making progress.
712
00:28:46,200 --> 00:28:47,333
Alright. What
about catering?
713
00:28:47,467 --> 00:28:49,300
No dice. I've
tried every person
714
00:28:49,433 --> 00:28:51,600
with a walk-in refrigerator
within 15 miles,
715
00:28:51,734 --> 00:28:53,266
but they're all booked.
716
00:28:53,400 --> 00:28:54,834
But I did have one idea.
717
00:28:54,967 --> 00:28:56,967
Just one?
That's unusual for you.
718
00:28:57,100 --> 00:28:59,467
I worked a party for Paige
last year, a big event,
719
00:28:59,600 --> 00:29:01,633
and the guest chef was
out of Dublin.
720
00:29:01,767 --> 00:29:03,867
I was thinking I could find
her name online.
721
00:29:04,000 --> 00:29:05,967
No, no, no. If-- if she and
Paige already know each other--
722
00:29:06,100 --> 00:29:07,233
That could work in
our favor, you know.
723
00:29:07,367 --> 00:29:08,800
We just say that Paige
couldn't make it
724
00:29:08,934 --> 00:29:10,133
and she sent you instead.
725
00:29:11,166 --> 00:29:13,734
(sighing)
726
00:29:13,867 --> 00:29:16,200
I mean, we're probably
spending the rest of our 30s
727
00:29:16,333 --> 00:29:17,500
in an eight-by-10
cell anyway,
728
00:29:17,633 --> 00:29:18,734
so let's just go
down swinging.
729
00:29:18,867 --> 00:29:21,000
Yes! I mean, we're
not, but yay!
730
00:29:21,133 --> 00:29:22,333
Okay.
731
00:29:23,433 --> 00:29:25,500
Okay.
732
00:29:25,633 --> 00:29:27,700
I was just on my way to see
if you needed anything.
733
00:29:27,834 --> 00:29:29,367
You know, you sure do
have a lot of free time
734
00:29:29,500 --> 00:29:31,734
for an earl who moonlights
as a chauffeur.
735
00:29:31,867 --> 00:29:33,867
Well, I'm
in between gigs.
736
00:29:34,000 --> 00:29:35,734
I noticed your card
said architect.
737
00:29:35,867 --> 00:29:37,700
I assume that's a--
a day job?
738
00:29:37,834 --> 00:29:39,533
- Yeah.
- Did you do this?
739
00:29:39,667 --> 00:29:41,667
No. This is all
Siobhan. It's, uh--
740
00:29:41,800 --> 00:29:44,867
Actually, it's the first time
I'm seeing it since completion.
741
00:29:45,000 --> 00:29:47,367
Oh. Do you-- do
you not live here?
742
00:29:47,500 --> 00:29:49,800
I live wherever my
projects are.
743
00:29:49,934 --> 00:29:51,700
I just spent the
last six months in Italy,
744
00:29:51,834 --> 00:29:55,367
and before that,
Germany, China, Dubai.
745
00:29:55,500 --> 00:29:57,567
That sounds so
exotic.
746
00:29:57,700 --> 00:29:59,300
(gasping) Jennifer Barclay!
(squealing)
747
00:29:59,433 --> 00:30:01,400
She's based in Dublin.
She's potentially available
748
00:30:01,533 --> 00:30:02,867
and wants to meet at
one to discuss.
749
00:30:03,000 --> 00:30:04,567
She loved working
for Paige.
750
00:30:06,700 --> 00:30:08,967
For you. Working for
you. You're Paige.
751
00:30:09,100 --> 00:30:10,900
Correct, and
you're Margot.
752
00:30:11,033 --> 00:30:12,333
- I'm Margot.
- Hi, Margot.
753
00:30:12,467 --> 00:30:15,000
- Hey.
- Just a fun little game
754
00:30:15,133 --> 00:30:16,233
we play.
755
00:30:16,367 --> 00:30:18,734
- Well, I'm Aiden.
- Hey, Aiden.
756
00:30:18,867 --> 00:30:20,800
- (all laughing)
- Who loved working for you?
757
00:30:20,934 --> 00:30:23,400
(clearing throat) Uh, a
caterer in Dublin.
758
00:30:23,533 --> 00:30:26,166
Right. So, it-- it's noon.
I should probably get moving.
759
00:30:26,300 --> 00:30:28,400
- Oh, I'll give you a ride.
- Brooke, Margo: No! No.
760
00:30:28,533 --> 00:30:29,967
- Brooke: Uh-uh. No.
- Margot: Don't do that.
761
00:30:30,100 --> 00:30:32,867
Uh-uh. I-- I-- No. I can--
I'll I'll drive myself.
762
00:30:33,000 --> 00:30:34,166
- Right.
- All the way to Dublin?
763
00:30:34,300 --> 00:30:35,834
- Yeah.
- Siobhan would have my head.
764
00:30:35,967 --> 00:30:37,066
- Come on.
- Okay.
765
00:30:37,200 --> 00:30:39,033
The car's right in front.
766
00:30:39,166 --> 00:30:40,734
- Okay.
- I'm sorry.
767
00:30:40,867 --> 00:30:49,834
♪
768
00:30:51,133 --> 00:30:53,867
Uh, you-- you don't
need to come in.
769
00:30:54,000 --> 00:30:56,033
In fact, it's probably better
that you don't.
770
00:30:56,166 --> 00:30:59,233
You know, after the whole
earl thing with Liam and...
771
00:30:59,367 --> 00:31:01,767
Why do I suddenly feel like
Ebenezer Scrooge?
772
00:31:01,900 --> 00:31:03,467
But much better
looking. (chuckling)
773
00:31:05,400 --> 00:31:08,533
Not that I'm looking or--
or not looking
774
00:31:08,667 --> 00:31:10,467
and-- and
not not looking.
775
00:31:11,533 --> 00:31:12,900
I'll be back.
776
00:31:14,100 --> 00:31:16,100
(door bell jangling)
777
00:31:16,233 --> 00:31:17,567
It's a pleasure
to meet you, Brooke.
778
00:31:17,700 --> 00:31:19,400
I'm flattered Paige
thought of me.
779
00:31:19,533 --> 00:31:21,433
You did such a great job
with the event in New York.
780
00:31:21,567 --> 00:31:24,400
Oh, I appreciate that,
and a gala at the castle
781
00:31:24,533 --> 00:31:27,033
- sounds right up my alley.
- (Brooke chuckling)
782
00:31:27,166 --> 00:31:29,200
I am committed to another
event that weekend,
783
00:31:29,333 --> 00:31:30,934
so I'd have to bring
on extra help.
784
00:31:31,066 --> 00:31:33,066
Well, I hear money
is no object.
785
00:31:33,200 --> 00:31:35,633
In that case, let's
try a few things, eh?
786
00:31:35,767 --> 00:31:38,133
Oh, let's. I mean,
this is the best part.
787
00:31:38,266 --> 00:31:39,900
- (both laughing)
- That's why we're here.
788
00:31:40,033 --> 00:31:42,133
- May I?
- Please.
789
00:31:42,266 --> 00:31:43,867
Mmm.
790
00:31:44,000 --> 00:31:45,433
- Woman: Excuse me.
- Margot: Oh! Hey. (laughing)
791
00:31:45,567 --> 00:31:47,533
Can you tell me where
I could find Siobhan Hart?
792
00:31:47,667 --> 00:31:48,967
Oh, uh, I
don't know.
793
00:31:49,100 --> 00:31:50,533
I'm-- I'm overseeing
the work.
794
00:31:50,667 --> 00:31:53,633
The candelabras look
gorgeous.
795
00:31:53,767 --> 00:31:55,934
Fiona Walsh,
Lifestyle Ireland.
796
00:31:56,066 --> 00:31:58,533
I was hoping to get a few
more details about the gala.
797
00:31:58,667 --> 00:32:00,433
- Perhaps you can help me.
- Uh, you know,
798
00:32:00,567 --> 00:32:02,000
you're better off
speaking with my boss,
799
00:32:02,133 --> 00:32:03,667
Paige or Ms. Monaghan.
800
00:32:03,800 --> 00:32:05,867
Paige Monaghan?
801
00:32:06,000 --> 00:32:07,433
You are kidding.
802
00:32:07,567 --> 00:32:09,934
She did a few events
in London that I covered.
803
00:32:10,066 --> 00:32:11,533
Oh. That's--
804
00:32:11,667 --> 00:32:13,367
Small world!
(laughing)
805
00:32:13,500 --> 00:32:15,300
Well, she's not here right now,
but she'll be really sorry
806
00:32:15,433 --> 00:32:16,633
she missed you, so--
807
00:32:16,767 --> 00:32:19,700
Well, I'll be here for
an hour or so.
808
00:32:19,834 --> 00:32:21,133
Could you call her,
809
00:32:21,266 --> 00:32:23,600
just let her
know I'm here?
810
00:32:23,734 --> 00:32:25,367
Like, right now?
811
00:32:25,500 --> 00:32:26,934
Yeah.
812
00:32:31,133 --> 00:32:32,433
Are you hungry?
813
00:32:32,567 --> 00:32:34,633
Clara makes a dangerously
good meat pie.
814
00:32:34,767 --> 00:32:36,800
I'm okay. I ate at
the caterer's office.
815
00:32:36,934 --> 00:32:38,967
Ah. I didn't
realize. Yeah.
816
00:32:39,100 --> 00:32:42,000
If you'll recall, I was, uh,
waiting in the car.
817
00:32:42,133 --> 00:32:43,266
Right.
818
00:32:43,400 --> 00:32:45,200
(laughing) Sorry.
819
00:32:45,333 --> 00:32:48,200
(phone ringing)
820
00:32:48,333 --> 00:32:49,967
Hey, there.
How's it going?
821
00:32:50,100 --> 00:32:51,200
Margot:
Hey, Paige!
822
00:32:51,333 --> 00:32:53,000
So, fun coincidence.
823
00:32:53,133 --> 00:32:56,467
Uh, the reporter,
Fiona Walsh,
824
00:32:56,600 --> 00:32:59,166
that you met
in London, is here.
825
00:32:59,300 --> 00:33:02,834
Really? Oh, that
is fun.
826
00:33:02,967 --> 00:33:04,367
Yeah! I know!
827
00:33:04,500 --> 00:33:07,100
And, um, she's going to
be here for another hour,
828
00:33:07,233 --> 00:33:08,734
and she'd love
to see you.
829
00:33:08,867 --> 00:33:10,100
When will you be back?
830
00:33:12,567 --> 00:33:15,033
Oh. You'll be gone at
least two hours?
831
00:33:15,166 --> 00:33:16,266
- Yeah.
- Margot: Oh, too bad.
832
00:33:16,400 --> 00:33:17,834
You'll miss her
entirely. Okay. Bye.
833
00:33:17,967 --> 00:33:19,266
Mm. Sorry.
834
00:33:20,500 --> 00:33:22,767
She's not going
to be back, so...
835
00:33:22,900 --> 00:33:24,533
Okay. Got it.
836
00:33:24,667 --> 00:33:27,767
Well, I-- I am just so glad that
you got it to stop bleeding.
837
00:33:29,233 --> 00:33:31,500
- Bleeding?
- Yeah. Just a little minor--
838
00:33:31,633 --> 00:33:33,333
minor injury.
839
00:33:33,467 --> 00:33:34,834
You know what?
840
00:33:34,967 --> 00:33:36,066
I am kind of hungry.
841
00:33:36,200 --> 00:33:37,433
Are you sure?
Because--
842
00:33:37,567 --> 00:33:38,767
Yeah. No. I'm
actually starving.
843
00:33:38,900 --> 00:33:40,066
We should stop.
Can we stop?
844
00:33:40,200 --> 00:33:42,066
Let's just stop.
845
00:33:42,200 --> 00:33:44,266
Okay. Meat pies it is.
846
00:33:44,400 --> 00:33:45,633
Great.
847
00:33:51,033 --> 00:33:52,734
Too much meat
or not enough pie?
848
00:33:52,867 --> 00:33:54,266
Oh, no, no, no. It's
delicious. I just think
849
00:33:54,400 --> 00:33:56,300
my eyes were a bit
bigger than my stomach.
850
00:33:56,433 --> 00:33:59,133
- Thanks, Clara. Just the check.
- No, no. No. No.
851
00:33:59,266 --> 00:34:01,967
You know what we don't do
anymore as people?
852
00:34:02,100 --> 00:34:04,333
We don't just sit
and chat, you know?
853
00:34:04,467 --> 00:34:08,834
Like, really just take our
time and just... chat.
854
00:34:08,967 --> 00:34:13,166
Right. I hear you're
helping with the gala.
855
00:34:13,300 --> 00:34:14,800
I don't suppose that
leaves much time
856
00:34:14,934 --> 00:34:17,500
for hunting down your
relatives. O'Reilly, wasn't it?
857
00:34:17,633 --> 00:34:19,367
Yeah. We haven't even
started looking.
858
00:34:19,500 --> 00:34:20,667
Well, when you do,
859
00:34:20,800 --> 00:34:22,333
have a chat with
the duchess.
860
00:34:22,467 --> 00:34:24,266
She has a
near-encyclopedic knowledge
861
00:34:24,400 --> 00:34:26,133
of who's who
and what's what
862
00:34:26,266 --> 00:34:28,000
and who went where
with who, wearing what.
863
00:34:28,133 --> 00:34:29,367
(chuckling) Okay.
864
00:34:29,500 --> 00:34:31,567
I'll-- I'll do
that. Thank you.
865
00:34:33,800 --> 00:34:35,200
O'Reilly?
866
00:34:35,333 --> 00:34:36,700
Yeah. My father's
birth parents.
867
00:34:36,834 --> 00:34:38,200
He was adopted.
868
00:34:38,333 --> 00:34:39,867
I'm Bennett.
869
00:34:40,000 --> 00:34:41,767
You mean Monaghan.
870
00:34:42,900 --> 00:34:44,967
Uh, right.
871
00:34:45,100 --> 00:34:49,100
Yeah. No. No. Bennett
is my, um, my married name.
872
00:34:49,233 --> 00:34:50,600
Yeah. Or was.
873
00:34:50,734 --> 00:34:52,600
I'm divorced.
874
00:34:52,734 --> 00:34:54,000
Almost a year now.
875
00:34:54,133 --> 00:34:56,000
Well, I'm sorry.
876
00:34:56,133 --> 00:34:58,533
Oh, it wasn't
your fault.
877
00:34:58,667 --> 00:34:59,967
Unless you were
secretly advising him
878
00:35:00,166 --> 00:35:01,667
to shut down emotionally
879
00:35:01,800 --> 00:35:04,000
and make wildly irresponsible
financial decisions.
880
00:35:04,133 --> 00:35:05,767
- Were you doing that?
- I don't recall
881
00:35:05,900 --> 00:35:07,667
having those
conversations, no.
882
00:35:07,800 --> 00:35:09,200
(both laughing)
883
00:35:09,333 --> 00:35:11,033
It's for the best.
884
00:35:11,166 --> 00:35:14,166
I mean, starting
over is-- is tough,
885
00:35:14,300 --> 00:35:18,600
but, um, I guess you could say I
find myself in a bit of a...
886
00:35:18,734 --> 00:35:20,467
Crisis of identity?
887
00:35:22,367 --> 00:35:24,400
Yeah.
888
00:35:24,533 --> 00:35:25,934
What does that mean?
889
00:35:27,667 --> 00:35:31,166
Aiden: That's a holiday version
of an old Irish proverb.
890
00:35:31,300 --> 00:35:33,000
"May the most you wish
for this Christmas
891
00:35:33,133 --> 00:35:34,467
be the least you get."
892
00:35:35,867 --> 00:35:37,166
And the red one?
893
00:35:38,700 --> 00:35:40,934
"Two people
shorten the road."
894
00:35:43,633 --> 00:35:45,700
Well, I suppose we
should be getting back.
895
00:35:45,834 --> 00:35:47,200
They'll be wondering
where we've gotten off to.
896
00:35:47,333 --> 00:35:49,500
I should just check
in with Margot.
897
00:35:51,900 --> 00:35:53,367
(phone ringing)
898
00:35:53,500 --> 00:35:55,333
Hey! I was just, uh,
checking in
899
00:35:55,467 --> 00:35:59,066
to see if the room
is free of, uh, workers.
900
00:35:59,200 --> 00:36:02,133
The partridge is still
in the pear tree.
901
00:36:02,266 --> 00:36:03,767
Okay. So...?
902
00:36:03,900 --> 00:36:07,934
I repeat, the partridge
is still in the pear tree.
903
00:36:08,066 --> 00:36:10,800
Right. What
does that mean?
904
00:36:10,934 --> 00:36:15,700
(slowly) The partridge is
still in the pear tree!
905
00:36:18,934 --> 00:36:20,400
Okay. Great. Thanks.
906
00:36:20,533 --> 00:36:23,900
Uh, yeah. So, the, um,
the ballroom is still a--
907
00:36:24,033 --> 00:36:28,767
It's a work zone, and, uh,
Margot is, um, bird-watching.
908
00:36:28,900 --> 00:36:31,066
Um, so it looks like
we have a little free time.
909
00:36:31,200 --> 00:36:33,834
If there was one thing
that tourists never get to see,
910
00:36:33,967 --> 00:36:35,967
what would it be?
911
00:36:36,100 --> 00:36:46,066
♪
912
00:36:47,700 --> 00:36:49,667
Um, if we're going
to confession,
913
00:36:49,800 --> 00:36:50,967
I'm going to need
to take a raincheck.
914
00:36:51,100 --> 00:36:52,767
Don't worry.
Your secrets are safe.
915
00:36:52,900 --> 00:36:54,333
This chapel hasn't been
used in years.
916
00:36:55,433 --> 00:36:56,734
Brooke:
Wow. It's beautiful.
917
00:36:56,867 --> 00:36:58,633
We'd just had our
Christmas Eve service
918
00:36:58,767 --> 00:37:01,066
when a huge storm
came through.
919
00:37:02,367 --> 00:37:03,700
We haven't had much luck
920
00:37:03,834 --> 00:37:06,633
finding someone to
properly restore it.
921
00:37:06,767 --> 00:37:09,633
Well, maybe this
is your next project.
922
00:37:09,767 --> 00:37:13,400
I design office buildings
and hotels, apartments.
923
00:37:14,800 --> 00:37:17,033
My one and only experience
with restoration
924
00:37:17,166 --> 00:37:19,867
didn't exactly leave a
pleasant taste in my mouth.
925
00:37:20,000 --> 00:37:21,967
How so?
926
00:37:22,100 --> 00:37:23,567
The build I was
on in Italy,
927
00:37:23,700 --> 00:37:26,133
we, uh, we promised
we'd preserve
928
00:37:26,266 --> 00:37:27,667
the historic
buildings around it,
929
00:37:27,800 --> 00:37:30,233
but financially, it
would have buried us,
930
00:37:30,367 --> 00:37:32,633
so... we didn't.
931
00:37:32,767 --> 00:37:33,900
Oh. Ouch.
932
00:37:34,033 --> 00:37:35,400
And then being
confronted by the woman
933
00:37:35,533 --> 00:37:38,934
whose family had lived
there for generations...
934
00:37:39,967 --> 00:37:42,433
Oh, she
was devastated.
935
00:37:44,266 --> 00:37:45,500
I quit the next day.
936
00:37:46,600 --> 00:37:49,367
Really? Just
like that?
937
00:37:49,500 --> 00:37:53,433
Yeah. I, uh... just
couldn't do it anymore.
938
00:37:55,166 --> 00:37:57,133
You know, my mom always
said that sometimes,
939
00:37:57,266 --> 00:38:00,700
you have to hit bottom
to find your way to the top.
940
00:38:01,767 --> 00:38:03,166
(Brooke sighing)
941
00:38:04,934 --> 00:38:06,567
I really miss her.
942
00:38:06,700 --> 00:38:07,967
Aiden:
I'm sorry.
943
00:38:08,100 --> 00:38:09,700
Yeah. It makes
you realize how easily
944
00:38:09,834 --> 00:38:11,500
we take people for granted
when they're healthy.
945
00:38:13,533 --> 00:38:15,900
Family is just the
single greatest gift
946
00:38:16,033 --> 00:38:19,767
we're given. We got to...
love them as hard as we can
947
00:38:19,900 --> 00:38:21,934
while we can,
948
00:38:22,066 --> 00:38:23,300
flaws and all.
949
00:38:25,166 --> 00:38:26,767
But the good news is,
950
00:38:26,900 --> 00:38:28,633
it's never too late
to become the people--
951
00:38:28,767 --> 00:38:33,300
or person of Irish
noble descent--
952
00:38:33,433 --> 00:38:35,166
that we really
want to be.
953
00:38:37,066 --> 00:38:38,300
Two questions.
954
00:38:41,533 --> 00:38:45,033
Do you, um-- do you
have any plans tonight?
955
00:38:45,166 --> 00:38:49,066
And, um, how do you
feel about large crowds
956
00:38:49,200 --> 00:38:53,166
and centuries-old
tree-lighting ceremonies?
957
00:38:57,066 --> 00:38:58,567
Brooke:
Honey, I'm home!
958
00:38:58,700 --> 00:39:00,800
I hope you enjoyed gallivanting
around the countryside
959
00:39:00,934 --> 00:39:02,767
with Prince Charming while
I'm stuck here
960
00:39:02,900 --> 00:39:04,367
like some spy
behind enemy lines.
961
00:39:04,500 --> 00:39:06,300
Oh. Eating
chocolate-covered almonds.
962
00:39:06,433 --> 00:39:08,000
You look like you are
really suffering.
963
00:39:08,133 --> 00:39:09,000
Well, I am.
964
00:39:09,133 --> 00:39:10,700
(Brooke laughing)
965
00:39:11,734 --> 00:39:13,700
What's with the smile?
966
00:39:13,834 --> 00:39:16,700
- I'm not.
- Spill it! What?
967
00:39:16,834 --> 00:39:18,533
Nothing!
It's nothing.
968
00:39:18,667 --> 00:39:21,500
I-- It was--
it was a good day.
969
00:39:21,633 --> 00:39:23,967
Yeah. The caterer
is confirmed, and, uh--
970
00:39:24,100 --> 00:39:26,033
Oh, I learned the duchess is
who we should talk to
971
00:39:26,166 --> 00:39:27,667
- about Dad's lineage.
- Oh.
972
00:39:27,800 --> 00:39:29,700
And, uh, what
else? What else?
973
00:39:29,834 --> 00:39:31,934
Oh, Aiden invited us to
the tree lighting tonight.
974
00:39:32,066 --> 00:39:33,200
Us or you?
975
00:39:33,333 --> 00:39:35,934
Us. You and me. Us.
976
00:39:36,066 --> 00:39:39,200
Margot, it's a casual
invite to a casual event.
977
00:39:39,333 --> 00:39:40,567
Mm-hmm.
978
00:39:42,467 --> 00:39:44,166
Can you help me pick
out something to wear?
979
00:39:44,300 --> 00:39:45,166
(chuckling)
980
00:39:45,300 --> 00:39:46,934
Alright.
981
00:39:47,066 --> 00:39:55,367
♪
982
00:39:55,500 --> 00:39:56,767
Relax. You look great.
983
00:39:56,900 --> 00:39:58,367
What? I'm not
trying to.
984
00:39:58,500 --> 00:39:59,867
No. I-- I wasn't even
looking at myself.
985
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
I was just looking
around for--
986
00:40:01,333 --> 00:40:03,033
Impeccable timing.
987
00:40:03,166 --> 00:40:04,500
Hi.
988
00:40:04,633 --> 00:40:06,834
You look nice.
Both of you.
989
00:40:06,967 --> 00:40:07,834
- Oh.
- Thanks.
990
00:40:07,967 --> 00:40:09,266
Thank you. So do you.
991
00:40:09,400 --> 00:40:11,033
Well, they're just about
to start. Shall we?
992
00:40:11,166 --> 00:40:12,333
Okay.
993
00:40:12,467 --> 00:40:21,467
♪
994
00:40:21,600 --> 00:40:24,633
Man: Welcome,
welcome, everybody,
995
00:40:24,767 --> 00:40:27,867
to the annual
lighting of the tree.
996
00:40:29,066 --> 00:40:30,633
Firstly, I'd like to--
997
00:40:32,400 --> 00:40:34,000
My lord. (chuckling)
998
00:40:34,133 --> 00:40:37,967
I didn't realize you'd be
in attendance this evening.
999
00:40:38,100 --> 00:40:42,867
Uh, would you care to
grace us with a few words?
1000
00:40:43,000 --> 00:40:44,433
- Woman: Go on.
- Man: Go on.
1001
00:40:44,567 --> 00:40:45,867
- Of course.
- Man: Yeah!
1002
00:40:46,000 --> 00:40:46,867
Mayor:
His Lordship.
1003
00:40:47,000 --> 00:40:48,133
(crowd applauding)
1004
00:40:48,266 --> 00:40:50,433
Woman:
Whoo-hoo!
1005
00:40:50,567 --> 00:40:52,934
Thank you, Mayor.
Uh, I'm as surprised
1006
00:40:53,066 --> 00:40:55,834
by my attendance
as you are.
1007
00:40:55,967 --> 00:40:57,767
But there's only
so much lounging around
1008
00:40:57,900 --> 00:41:00,433
with a golden scepter one
man can tolerate.
1009
00:41:00,567 --> 00:41:03,533
(crowd laughing)
1010
00:41:03,667 --> 00:41:05,200
And the truth
is, I--
1011
00:41:05,333 --> 00:41:06,200
(crowd gasping)
1012
00:41:06,333 --> 00:41:07,200
(crowd murmuring)
1013
00:41:07,333 --> 00:41:14,500
♪
1014
00:41:14,633 --> 00:41:16,767
If you're going to throw
a snowball at someone,
1015
00:41:16,900 --> 00:41:20,033
you best be careful, because
that someone may be inclined...
1016
00:41:23,233 --> 00:41:24,633
To throw it back.
1017
00:41:25,900 --> 00:41:27,033
Woman:
Ah!
1018
00:41:27,166 --> 00:41:28,266
(crowd laughing)
1019
00:41:28,400 --> 00:41:29,700
- Both: Oh!
- Aiden: Alright.
1020
00:41:29,834 --> 00:41:31,100
I'd say that's a hint
to get on with it,
1021
00:41:31,233 --> 00:41:32,734
so let's get on
with it.
1022
00:41:32,867 --> 00:41:34,000
Five!
1023
00:41:34,133 --> 00:41:36,266
All: Four! Three!
1024
00:41:36,400 --> 00:41:38,834
Two! One!
1025
00:41:38,967 --> 00:41:40,600
(all cheering)
1026
00:41:40,734 --> 00:41:47,166
♪
1027
00:41:47,300 --> 00:41:48,667
I showed him
what's what, huh?
1028
00:41:48,800 --> 00:41:50,533
You kind of throw
like an earl.
1029
00:41:50,667 --> 00:41:54,200
- (Aiden chuckling)
- You handled that very nicely.
1030
00:41:54,333 --> 00:41:56,200
Perhaps some of your wit and
charm is rubbing off,
1031
00:41:56,333 --> 00:41:57,433
Ms. Monaghan.
1032
00:41:57,567 --> 00:41:58,800
(Brooke laughing)
1033
00:42:05,433 --> 00:42:07,233
Shoes. Shoes.
Where are my shoes?
1034
00:42:07,367 --> 00:42:09,500
Did you check the spot
where we keep the shoes?
1035
00:42:09,633 --> 00:42:11,734
Right. Of course. Oh,
yeah. Here we are.
1036
00:42:11,867 --> 00:42:13,000
You seem a little
scattered this morning.
1037
00:42:13,133 --> 00:42:14,800
- Is everything alright?
- I'm fine.
1038
00:42:14,934 --> 00:42:17,333
It's just, we have four
days until the party,
1039
00:42:17,467 --> 00:42:19,367
and we still don't
have a band!
1040
00:42:19,500 --> 00:42:21,967
And it's not because you're
meeting the earl in--
1041
00:42:22,100 --> 00:42:23,233
well, 10
minutes ago.
1042
00:42:23,367 --> 00:42:24,500
Wait. Are you
serious? I'm late?
1043
00:42:24,633 --> 00:42:26,700
I'm messing
with you,
1044
00:42:26,834 --> 00:42:28,967
but you might want to keep
your cards closer to your vest.
1045
00:42:29,100 --> 00:42:31,233
They're
showing a bit.
1046
00:42:31,367 --> 00:42:33,867
Are you sure you're okay
hanging back today?
1047
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Margot: Yeah. I'm going
to hit the duchess up
1048
00:42:36,133 --> 00:42:38,033
for some more info
on Dad's family.
1049
00:42:38,166 --> 00:42:39,333
Maybe try to bond,
1050
00:42:39,467 --> 00:42:40,633
see if she'll adopt me.
1051
00:42:40,767 --> 00:42:42,867
Nice. Purse.
Where's my purse?
1052
00:42:43,000 --> 00:42:44,400
Margot:
Uh...
1053
00:42:47,800 --> 00:42:49,000
- I'm fine.
- Yeah.
1054
00:42:49,133 --> 00:42:50,667
Yeah. Okay.
1055
00:42:52,967 --> 00:42:54,834
What adventure
awaits us today?
1056
00:42:54,967 --> 00:42:57,667
Any chance you know where to
find a string quartet?
1057
00:42:57,800 --> 00:42:59,500
Uh, hold on a sec.
1058
00:43:00,600 --> 00:43:02,533
- No.
- (laughing)
1059
00:43:02,667 --> 00:43:05,266
But I do know a
well-connected baron.
1060
00:43:05,400 --> 00:43:06,900
Perhaps we should
go say hello.
1061
00:43:07,033 --> 00:43:08,133
Alright.
1062
00:43:08,266 --> 00:43:18,233
♪
1063
00:43:32,667 --> 00:43:34,400
It's been
too long, my boy,
1064
00:43:34,533 --> 00:43:37,700
but a wonderful
surprise nonetheless.
1065
00:43:37,834 --> 00:43:40,700
I'm afraid I may not be
of much help with the music.
1066
00:43:40,834 --> 00:43:41,934
There was a time I knew
1067
00:43:42,066 --> 00:43:44,200
of two or three
different string outfits
1068
00:43:44,333 --> 00:43:46,133
from parties I've
thrown over the years,
1069
00:43:46,266 --> 00:43:49,467
but, uh, those days
are long over.
1070
00:43:49,600 --> 00:43:51,433
Does it have
to be strings?
1071
00:43:51,567 --> 00:43:53,033
Well, I mean, I think we
should steer clear
1072
00:43:53,166 --> 00:43:55,233
of, you know,
bongos and bagpipes,
1073
00:43:55,367 --> 00:43:57,367
but I think we can afford to
get a little creative.
1074
00:43:57,500 --> 00:43:59,700
- What were you thinking?
- Well, I seem to recall you
1075
00:43:59,834 --> 00:44:01,700
tickling the ivories
now and again.
1076
00:44:01,834 --> 00:44:03,467
He puts Elton to shame.
1077
00:44:03,600 --> 00:44:05,533
Jazz, classical,
rock, you name it.
1078
00:44:05,667 --> 00:44:07,033
He exaggerates,
1079
00:44:07,166 --> 00:44:08,400
but I do play.
1080
00:44:12,467 --> 00:44:16,934
("12 Days of Christmas"
playing softly)
1081
00:44:17,066 --> 00:44:27,033
♪
1082
00:44:29,433 --> 00:44:32,100
Oh, that was so beautiful.
1083
00:44:32,233 --> 00:44:34,600
I'm meant to appear
at the gala as a guest,
1084
00:44:34,734 --> 00:44:36,133
but if you can drag in a piano,
1085
00:44:36,266 --> 00:44:38,367
I'd be happy to
play for my supper.
1086
00:44:38,500 --> 00:44:40,767
Really?
Oh, that would be so great.
1087
00:44:40,900 --> 00:44:43,266
That-- that-- that
would be amazing. Thank you.
1088
00:44:43,400 --> 00:44:44,633
My pleasure.
1089
00:44:44,767 --> 00:44:46,300
I wanted to ask you
about your horses.
1090
00:44:46,433 --> 00:44:48,767
They're just magnificent.
Is that an Arabian?
1091
00:44:48,900 --> 00:44:51,133
You have a good eye.
Do you ride?
1092
00:44:51,266 --> 00:44:55,100
I do. Well, I did.
It's been forever.
1093
00:44:55,233 --> 00:44:56,600
For me, as well.
1094
00:44:56,734 --> 00:44:58,533
Perhaps we could
take them for a quick spin,
1095
00:44:58,667 --> 00:45:02,533
stretch your legs a little bit.
1096
00:45:02,667 --> 00:45:04,700
You remind me a lot of my son.
1097
00:45:04,834 --> 00:45:07,533
He's confident, unique.
1098
00:45:07,667 --> 00:45:10,033
Oh.
1099
00:45:10,166 --> 00:45:12,066
So, you came here to ask about
lineage Monaghan, I presume?
1100
00:45:12,200 --> 00:45:15,266
No. O'Reilly.
Our dad was adopted.
1101
00:45:15,400 --> 00:45:17,400
We've got the records
but no first names.
1102
00:45:17,533 --> 00:45:19,400
Well, any other clues?
Pictures?
1103
00:45:19,533 --> 00:45:21,066
Oh, well, had a teddy bear
1104
00:45:21,200 --> 00:45:22,767
from when he was born
and here was a locket on it
1105
00:45:22,900 --> 00:45:24,533
with "freedom" written inside.
1106
00:45:24,667 --> 00:45:27,667
Freedom? Hmm.
It's not a lot to go on.
1107
00:45:27,800 --> 00:45:30,533
I know.
Sorry for wasting your time.
1108
00:45:30,667 --> 00:45:32,533
Oh, on the contrary, my dear.
1109
00:45:32,667 --> 00:45:34,567
There's nothing I love
more than a good puzzle.
1110
00:45:34,700 --> 00:45:38,867
(laughing)
Oh. Eggnog?
1111
00:45:39,000 --> 00:45:42,300
Thank you. Mm.
1112
00:45:46,000 --> 00:45:47,367
(coughing)
Oh!
1113
00:45:47,500 --> 00:45:48,600
(laughing)
1114
00:45:48,734 --> 00:45:50,166
Irish eggnog.
1115
00:45:50,300 --> 00:45:51,567
Cool. Nice.
1116
00:45:51,700 --> 00:45:53,000
To freedom.
1117
00:45:53,133 --> 00:45:56,066
To freedom! Ooh...
1118
00:45:56,200 --> 00:45:57,900
Now, tell me more a
bout your father.
1119
00:45:58,033 --> 00:46:00,233
Oh, well, it's a long story.
1120
00:46:00,367 --> 00:46:10,333
♪
1121
00:46:26,233 --> 00:46:29,700
I just don't know why he'd ever
want to leave a place like this.
1122
00:46:31,033 --> 00:46:33,233
Yeah.
1123
00:46:33,367 --> 00:46:37,000
Do you ever think
about moving back?
1124
00:46:37,133 --> 00:46:38,934
I'm not sure it's that simple.
1125
00:46:43,533 --> 00:46:46,600
My father was a brilliant man,
you know, beloved, revered,
1126
00:46:46,734 --> 00:46:50,967
and he left behind
an immense set of shoes,
1127
00:46:51,100 --> 00:46:53,633
and I've always had this
nagging feeling that...
1128
00:46:53,767 --> 00:46:56,967
I wasn't fit to fill them.
1129
00:46:57,100 --> 00:47:00,400
It's funny how often
I've proven that to be true.
1130
00:47:02,200 --> 00:47:05,300
Maybe, but...
1131
00:47:05,433 --> 00:47:08,000
you know, our mistakes
don't define us;
1132
00:47:08,133 --> 00:47:12,033
They give us perspective.
You know?
1133
00:47:12,166 --> 00:47:16,033
And it's likely you won't
fill your father's shoes,
1134
00:47:16,166 --> 00:47:19,400
but... I don't know,
1135
00:47:19,533 --> 00:47:23,300
it's never too late to become
the person you want to be,
1136
00:47:23,433 --> 00:47:26,400
and I think that person
is more than enough.
1137
00:47:29,333 --> 00:47:31,500
(all laughing)
I just said it!
1138
00:47:31,633 --> 00:47:33,667
- I don't know why!
- (phone ringing)
1139
00:47:33,800 --> 00:47:36,000
Oh! Hey. How'd it go?
1140
00:47:36,133 --> 00:47:38,300
We have music! We're going to
Lanighan's for a bite.
1141
00:47:38,433 --> 00:47:39,533
Come join us.
1142
00:47:39,667 --> 00:47:41,500
Oh, uh...
1143
00:47:41,633 --> 00:47:44,200
You guys go ahead.
I'll catch up later.
1144
00:47:44,333 --> 00:47:45,633
All right.
1145
00:47:45,767 --> 00:47:48,100
Well, I guess it's
just the two of us.
1146
00:47:49,967 --> 00:47:51,233
Hmm.
1147
00:47:55,467 --> 00:47:58,967
(cheering, chattering)
1148
00:47:59,100 --> 00:48:00,734
Busy!
1149
00:48:00,867 --> 00:48:02,633
(chattering)
1150
00:48:02,767 --> 00:48:05,233
What's the occasion?
Free pint with every smile?
1151
00:48:05,367 --> 00:48:07,367
We'd be bankrupt
within the hour.
1152
00:48:07,500 --> 00:48:09,266
Word got out
that the band
1153
00:48:09,400 --> 00:48:11,400
were planning to
warm up their fingers.
1154
00:48:11,533 --> 00:48:13,100
They're playing the last stop
1155
00:48:13,233 --> 00:48:14,800
at the Twelve Pubs
party this year,
1156
00:48:14,934 --> 00:48:16,533
and apparently, they're
taking it quite seriously.
1157
00:48:16,667 --> 00:48:18,533
So, I hope you weren't planning
1158
00:48:18,667 --> 00:48:19,900
a quiet sit-down.
1159
00:48:20,033 --> 00:48:22,066
It's about to get a mite
livelier in here.
1160
00:48:22,200 --> 00:48:24,233
It's all right.
I left my knitting in the car.
1161
00:48:24,367 --> 00:48:26,600
I'd best pour you both a pint.
1162
00:48:26,734 --> 00:48:29,066
You'll be needing to
cool down soon enough.
1163
00:48:29,200 --> 00:48:31,734
(audience cheering)
1164
00:48:31,867 --> 00:48:35,100
(traditional
Irish music playing)
1165
00:48:35,233 --> 00:48:37,934
(tapping)
1166
00:48:38,066 --> 00:48:40,533
Aiden: You don't see this
too often in New York, huh?
1167
00:48:40,667 --> 00:48:43,100
I haven't seen anything
like this anywhere.
1168
00:48:43,233 --> 00:48:44,367
It's amazing.
1169
00:48:44,500 --> 00:48:46,900
(traditional
Irish music playing)
1170
00:48:47,033 --> 00:48:51,567
♪
1171
00:48:51,700 --> 00:48:52,967
The only thing
better than watching--
1172
00:48:53,100 --> 00:48:54,400
Hey, you two, come on.
1173
00:48:54,533 --> 00:48:55,734
- Oh, come on.
- Come on.
1174
00:48:55,867 --> 00:48:57,400
I don't know the steps.
1175
00:48:57,533 --> 00:48:59,767
None of us do. So, just
smile and move your feet.
1176
00:48:59,900 --> 00:49:02,200
- Can you manage that?
- All right.
1177
00:49:02,333 --> 00:49:06,633
(traditional
Irish music playing)
1178
00:49:06,767 --> 00:49:07,867
There you go.
1179
00:49:08,000 --> 00:49:09,266
(traditional
Irish music playing)
1180
00:49:09,400 --> 00:49:11,633
Oh...
1181
00:49:11,767 --> 00:49:13,967
Okay, you go through.
1182
00:49:14,100 --> 00:49:15,633
(whooping)
1183
00:49:15,767 --> 00:49:18,000
(chuckling)
1184
00:49:18,133 --> 00:49:22,767
(traditional
Irish music playing)
1185
00:49:22,900 --> 00:49:26,266
(whooping)
1186
00:49:26,400 --> 00:49:28,133
Your Irish roots are showing!
1187
00:49:28,266 --> 00:49:30,333
Aye. Yours are, too!
1188
00:49:30,467 --> 00:49:33,633
(traditional
Irish music playing)
1189
00:49:33,767 --> 00:49:37,133
(audience cheering)
1190
00:49:37,266 --> 00:49:39,467
(audience applauding)
1191
00:49:39,600 --> 00:49:41,433
(cheering)
1192
00:49:41,567 --> 00:49:45,066
(audience applauding)
1193
00:49:49,333 --> 00:49:51,000
Aiden: So, how are
your feet after last night?
1194
00:49:51,133 --> 00:49:52,533
I feel like I ran barefoot
through the Five Boroughs.
1195
00:49:52,667 --> 00:49:54,300
- (both chuckling)
- But worth it?
1196
00:49:54,433 --> 00:49:56,533
Oh, that was the most
fun I've had in years,
1197
00:49:56,667 --> 00:49:58,300
maybe-- maybe ever.
1198
00:49:58,433 --> 00:49:59,967
Where's Margot today?
1199
00:50:00,100 --> 00:50:01,533
She's having lunch
with the Duchess.
1200
00:50:01,667 --> 00:50:03,633
- Aiden: Hmm.
- Yeah. She's hard not to love.
1201
00:50:03,767 --> 00:50:06,467
Must run in the family.
1202
00:50:06,600 --> 00:50:08,300
So, why are we picking a tree?
1203
00:50:08,433 --> 00:50:11,000
I mean, there's almost one in
every room in the castle.
1204
00:50:11,133 --> 00:50:12,667
Almost every room.
1205
00:50:12,800 --> 00:50:15,767
Let's just say you've inspired
me the past few days.
1206
00:50:15,900 --> 00:50:17,800
It got me thinking
about Siobhan and I,
1207
00:50:17,934 --> 00:50:19,800
and how, when we were young,
1208
00:50:19,934 --> 00:50:22,800
Tree Day was almost as
thrilling as Christmas itself.
1209
00:50:22,934 --> 00:50:25,633
Dad would bundle us up
and we'd trek out
1210
00:50:25,767 --> 00:50:27,367
to find the biggest, fullest,
1211
00:50:27,500 --> 00:50:30,300
most Christmassy smelling
Douglas fir in all the land.
1212
00:50:30,433 --> 00:50:31,934
Most Christmassy smelling?
1213
00:50:32,066 --> 00:50:33,934
- Yeah.
- Yep. (chuckling)
1214
00:50:34,066 --> 00:50:35,800
Decorating the tree was--
1215
00:50:35,934 --> 00:50:38,033
it was one of our favorite
things to do as kids together.
1216
00:50:38,166 --> 00:50:40,467
You know? It's pure joy.
1217
00:50:40,600 --> 00:50:42,633
And it was one of those moments,
1218
00:50:42,767 --> 00:50:45,600
where we just felt like
a normal family.
1219
00:50:45,734 --> 00:50:49,133
So, I thought this
might be something
1220
00:50:49,266 --> 00:50:50,667
that can mend a few fences.
1221
00:50:50,800 --> 00:50:52,934
Care to give us a hand?
1222
00:50:53,066 --> 00:50:55,800
I'd love to.
1223
00:50:55,934 --> 00:50:57,133
Margot: Have you
had any breakthroughs
1224
00:50:57,266 --> 00:50:58,800
on the O'Reilly family tree?
1225
00:50:58,934 --> 00:51:03,033
As much as it pains me to say,
no, not as of yet.
1226
00:51:03,166 --> 00:51:04,900
Oh. That's why you invited me.
1227
00:51:05,033 --> 00:51:06,767
Not today. Ladies,
1228
00:51:06,900 --> 00:51:09,367
may I to present
Miss Margot Monaghan from--
1229
00:51:09,500 --> 00:51:11,200
Ladies, I hope you've saved
1230
00:51:11,333 --> 00:51:14,166
all your juiciest
gossip for-- hello.
1231
00:51:14,300 --> 00:51:16,033
Hi.
1232
00:51:16,166 --> 00:51:18,200
Margot, this is my son,
Cillian Dunlevy,
1233
00:51:18,333 --> 00:51:20,200
the Marquess of Castleblayney.
1234
00:51:20,333 --> 00:51:22,533
Please, please, call me
Cillian Dunlevy,
1235
00:51:22,667 --> 00:51:23,767
the Marquess of Castleblayney.
1236
00:51:23,900 --> 00:51:25,233
(both chuckling)
1237
00:51:25,367 --> 00:51:26,834
Margot is a friend
from New York.
1238
00:51:26,967 --> 00:51:28,500
She'll be joining us
for lunch today.
1239
00:51:28,633 --> 00:51:29,734
Will she now?
1240
00:51:29,867 --> 00:51:31,500
Indeed, she will.
1241
00:51:39,633 --> 00:51:43,533
(Brooke humming "O Holy Night")
1242
00:51:43,667 --> 00:51:47,934
(humming)
1243
00:51:48,066 --> 00:51:49,867
Was I humming?
1244
00:51:50,000 --> 00:51:51,867
Oh, no.
I think I do that sometimes.
1245
00:51:52,000 --> 00:51:54,400
It's very charming.
1246
00:51:54,533 --> 00:51:57,700
I think we're about
ready for the crown.
1247
00:52:01,100 --> 00:52:03,200
Everything all right?
1248
00:52:04,567 --> 00:52:07,500
Yeah. Yeah, yeah. Sorry.
I just...
1249
00:52:10,066 --> 00:52:11,834
For all of my husband's flaws,
1250
00:52:11,967 --> 00:52:13,900
Christmas was
really special time for us,
1251
00:52:14,033 --> 00:52:15,633
especially decorating the tree.
1252
00:52:15,767 --> 00:52:18,433
And he was taller than me,
so he'd always did the star.
1253
00:52:18,567 --> 00:52:21,400
Oh, everything
just feels kind of off.
1254
00:52:21,533 --> 00:52:23,266
Oh, I know the feeling.
1255
00:52:23,400 --> 00:52:25,100
Christmas has been off for me
for the last few years, too.
1256
00:52:25,233 --> 00:52:28,400
Well, how would you be spending
it if you weren't here?
1257
00:52:28,533 --> 00:52:31,133
Room service and watching
It's a Wonderful Life.
1258
00:52:31,266 --> 00:52:35,166
Kind of sounds like
it's "A Lonely Life".
1259
00:52:35,300 --> 00:52:37,233
I suppose
I just came to accept it.
1260
00:52:37,367 --> 00:52:39,266
And now?
1261
00:52:39,400 --> 00:52:41,734
Now, I'm starting to remember
1262
00:52:41,867 --> 00:52:44,000
what Christmas is
supposed to feel like.
1263
00:52:46,400 --> 00:52:49,100
You know, it's inspiring
watching you work.
1264
00:52:49,233 --> 00:52:51,300
I mean, despite your setbacks,
1265
00:52:51,433 --> 00:52:54,400
you've... taken
something that you love
1266
00:52:54,533 --> 00:52:56,100
and built an entire
career that says,
1267
00:52:56,233 --> 00:52:58,700
"This is me.
This is who I am."
1268
00:53:01,433 --> 00:53:02,667
Could you do this for me?
1269
00:53:02,800 --> 00:53:04,834
No.
1270
00:53:04,967 --> 00:53:07,600
But perhaps
we can do it together.
1271
00:53:09,967 --> 00:53:19,800
♪
1272
00:53:26,100 --> 00:53:27,633
And for the final touch...
1273
00:53:27,767 --> 00:53:30,166
Oh, it's gonna be perfect.
1274
00:53:30,300 --> 00:53:36,600
♪
1275
00:53:38,166 --> 00:53:39,300
Thank you.
1276
00:53:39,433 --> 00:53:44,000
♪
1277
00:53:44,133 --> 00:53:46,066
Siobhan: This is our biggest
event of the year,
1278
00:53:46,200 --> 00:53:49,567
so it's obviously very exciting.
I think you'll really enjoy it.
1279
00:53:49,700 --> 00:53:50,834
Oh.
1280
00:53:50,967 --> 00:53:52,400
Yeah, so, I just--
1281
00:53:52,533 --> 00:53:54,667
I wanted to try something
different this year,
1282
00:53:54,800 --> 00:53:56,900
which is why I went for
a new event planner,
1283
00:53:57,033 --> 00:53:59,200
just to freshen up
the old (unclear).
1284
00:53:59,333 --> 00:54:01,900
Aiden, have you met Fiona Walsh?
1285
00:54:02,033 --> 00:54:04,100
She's covering the gala
for Lifestyle Ireland.
1286
00:54:04,233 --> 00:54:06,066
Oh. I haven't.
It's a pleasure.
1287
00:54:06,200 --> 00:54:07,767
- Nice to meet you.
- Have you seen Paige?
1288
00:54:07,900 --> 00:54:09,367
Fiona wants to interview her.
1289
00:54:09,500 --> 00:54:11,567
I have.
She's right...
1290
00:54:11,700 --> 00:54:14,033
Oh, that's odd.
She was right here.
1291
00:54:14,166 --> 00:54:16,767
Indeed.
I would like to speak to her.
1292
00:54:16,900 --> 00:54:20,300
I think the idea of a refined
New York sensibility
1293
00:54:20,433 --> 00:54:22,300
meets traditional
Irish aesthetic
1294
00:54:22,433 --> 00:54:23,567
is a good angle for the article.
1295
00:54:23,700 --> 00:54:25,066
Do have her call me.
1296
00:54:25,200 --> 00:54:26,867
Of course.
I'll make sure she's in touch.
1297
00:54:27,000 --> 00:54:28,266
- Okay. Bye.
- Bye.
1298
00:54:28,400 --> 00:54:29,967
Bye.
1299
00:54:32,867 --> 00:54:33,967
- Hey.
- Hey. Hey.
1300
00:54:34,100 --> 00:54:35,433
- Hey.
- We were just, uh--
1301
00:54:35,567 --> 00:54:36,767
Looking for spiders?
1302
00:54:36,900 --> 00:54:38,100
No. We were just, uh,
1303
00:54:38,233 --> 00:54:39,767
admiring the, um, architecture.
1304
00:54:39,900 --> 00:54:41,467
- Architecture, right.
- There's just so much of it.
1305
00:54:41,600 --> 00:54:42,734
So good.
1306
00:54:42,867 --> 00:54:44,400
Uh, Fiona Walsh
is looking for you.
1307
00:54:44,533 --> 00:54:45,700
She was just here.
1308
00:54:45,834 --> 00:54:49,367
Oh, that's too bad.
Bad timing.
1309
00:54:49,500 --> 00:54:50,600
Yeah, she'd like to feature you
in an article she's writing.
1310
00:54:50,734 --> 00:54:52,400
Brooke: Really?
1311
00:54:52,533 --> 00:54:54,233
In fact, if we go now, we can
probably still catch her.
1312
00:54:54,367 --> 00:54:55,867
Oh, no, no.
It's okay. It's okay.
1313
00:54:56,000 --> 00:54:57,867
I-I, um--
we've worked together before,
1314
00:54:58,000 --> 00:55:00,333
so I have her number;
I'll give her a ring.
1315
00:55:00,467 --> 00:55:01,700
Siobhan: Okay.
1316
00:55:03,433 --> 00:55:07,200
Uh... I-I just remember
I have a meeting.
1317
00:55:07,333 --> 00:55:09,333
It's a really boring one
about napkins and things.
1318
00:55:09,467 --> 00:55:11,767
So, I'm gonna just excuse
myself, please.
1319
00:55:11,900 --> 00:55:13,800
Right.
Um, so, architecture, right?
1320
00:55:13,934 --> 00:55:16,633
It's great.
Really nice. Really...
1321
00:55:16,767 --> 00:55:18,667
strong, sturdy
1322
00:55:18,800 --> 00:55:20,467
Jennifer!
1323
00:55:20,600 --> 00:55:22,300
What a surprise.
1324
00:55:22,433 --> 00:55:23,967
I was in the area and thought
I'd pop in to see the kitchen.
1325
00:55:24,100 --> 00:55:25,266
Is this a bad time?
1326
00:55:25,400 --> 00:55:27,033
Uh, no.
No, not at all.
1327
00:55:27,166 --> 00:55:29,133
The kitchen is just, uh...
this way.
1328
00:55:29,266 --> 00:55:30,767
Outside?
1329
00:55:30,900 --> 00:55:33,467
Medieval architecture,
am I right?
1330
00:55:33,600 --> 00:55:36,133
Yeah, it's just, um, this way.
1331
00:55:37,633 --> 00:55:40,200
Jennifer!
1332
00:55:40,333 --> 00:55:42,266
Don't tell me,
you're catering the gala.
1333
00:55:42,400 --> 00:55:43,500
Jennifer: I am indeed.
1334
00:55:43,633 --> 00:55:45,300
Fiona, what a lovely surprise.
1335
00:55:45,433 --> 00:55:47,166
It's been ages.
Have you met met Bro--
1336
00:55:47,300 --> 00:55:49,633
Brooke: Broke!
Ah, I broke a nail! Oh!
1337
00:55:49,767 --> 00:55:51,467
Jennifer: A nail? Just now?
1338
00:55:51,600 --> 00:55:52,700
Yep.
1339
00:55:52,834 --> 00:55:54,633
May I have a look?
I have a nail--
1340
00:55:54,767 --> 00:55:56,166
No, thank you.
Thank you, thank you. No, no.
1341
00:55:56,300 --> 00:55:57,533
It's bad. It's--
(inhaling sharply)
1342
00:55:57,667 --> 00:55:58,800
It's a bad one,
I can feel it.
1343
00:55:58,934 --> 00:56:00,333
Oh, it's messy.
1344
00:56:00,467 --> 00:56:02,734
Uh, uh... we'll just--
we'll grab some bandages
1345
00:56:02,867 --> 00:56:04,533
on the way the way
to the kitchen.
1346
00:56:04,667 --> 00:56:05,767
Man: Madam?
1347
00:56:05,900 --> 00:56:08,233
Oh, thanks.
1348
00:56:08,367 --> 00:56:12,033
Jennifer, always a pleasure.
1349
00:56:12,166 --> 00:56:13,734
And you take care
of that finger.
1350
00:56:13,867 --> 00:56:15,700
Thank you.
1351
00:56:15,834 --> 00:56:17,200
Good evening.
1352
00:56:17,333 --> 00:56:19,767
Were you expecting a car,
Ms. Monaghan?
1353
00:56:24,700 --> 00:56:26,700
- I can explain!
- I don't want to know.
1354
00:56:26,834 --> 00:56:29,800
Listen, the truth is...
1355
00:56:31,533 --> 00:56:33,033
The truth is,
when they hired me,
1356
00:56:33,166 --> 00:56:34,367
they thought I was Paige
and I didn't correct them
1357
00:56:34,500 --> 00:56:36,734
because they were desperate.
1358
00:56:36,867 --> 00:56:39,200
But this party is
unbelievably important
1359
00:56:39,333 --> 00:56:40,934
and I'm just trying to
make sure it happens.
1360
00:56:41,066 --> 00:56:42,533
Please, don't say anything.
1361
00:56:42,667 --> 00:56:44,934
I'm-- I'm-- I'm
literally begging you.
1362
00:56:46,834 --> 00:56:48,667
Fine.
1363
00:56:48,800 --> 00:56:50,367
But you can find yourself
another caterer.
1364
00:56:50,500 --> 00:56:53,033
What? But why?
1365
00:56:53,166 --> 00:56:54,900
Because, one day,
I hope to work with
1366
00:56:55,033 --> 00:56:58,033
the real Paige Monaghan again
and I don't want to risk that
1367
00:56:58,166 --> 00:57:01,066
by getting in the middle
of... well, whatever this is.
1368
00:57:01,200 --> 00:57:03,867
You're on your own... Brooke.
1369
00:57:14,400 --> 00:57:15,767
Three days to go
and she backs out?
1370
00:57:15,900 --> 00:57:17,367
I have half a mind
to ring her up myself--
1371
00:57:17,500 --> 00:57:18,667
No! Don't do that!
It was-- it was--
1372
00:57:18,800 --> 00:57:20,166
It was my fault.
1373
00:57:20,300 --> 00:57:21,734
I gave her the
wrong date for the gala
1374
00:57:21,867 --> 00:57:23,033
and she's
triple booked that day.
1375
00:57:23,166 --> 00:57:25,567
I'm so sorry.
1376
00:57:25,700 --> 00:57:28,066
Aiden: You're sure the castle
restaurant can't do it?
1377
00:57:28,200 --> 00:57:29,700
Not for an event this big.
1378
00:57:29,834 --> 00:57:31,567
We could supplement,
but these caterers,
1379
00:57:31,700 --> 00:57:34,033
they bring in a
mobile kitchen and a full staff.
1380
00:57:34,166 --> 00:57:35,567
We're sunk.
1381
00:57:35,700 --> 00:57:38,533
No. No, not yet.
No. We'll figure it out.
1382
00:57:38,667 --> 00:57:41,567
We always do.
Don't we, Paige?
1383
00:57:41,700 --> 00:57:44,000
Paige?
1384
00:57:48,000 --> 00:57:49,467
I need some air.
1385
00:57:51,500 --> 00:57:55,066
It's all part of her process.
We'll get this all sorted.
1386
00:57:55,200 --> 00:57:56,867
Don't worry.
1387
00:58:04,567 --> 00:58:05,734
Hey, what are you doing?
1388
00:58:05,867 --> 00:58:07,433
What I should have
done a week ago.
1389
00:58:07,567 --> 00:58:08,934
Brooke, okay, I think
you're overreacting a bit.
1390
00:58:09,066 --> 00:58:10,600
So, we lost the caterer...
1391
00:58:12,200 --> 00:58:14,266
You don't get it, do you?
1392
00:58:14,400 --> 00:58:18,800
You don't get how ugly this is,
how just... awful I feel.
1393
00:58:18,934 --> 00:58:21,166
Margot, these people have
put their trust in us
1394
00:58:21,300 --> 00:58:23,233
and we're just
lying to their faces.
1395
00:58:23,367 --> 00:58:25,233
This is-- it's not a game.
1396
00:58:25,367 --> 00:58:26,467
I know it's not.
1397
00:58:26,600 --> 00:58:28,300
Do you?
1398
00:58:28,433 --> 00:58:30,066
Because you just keep piling lie
on top of lie on top of lie,
1399
00:58:30,200 --> 00:58:31,934
like it's nothing.
1400
00:58:32,066 --> 00:58:33,934
I never should have let you
talk me into this, I knew it.
1401
00:58:34,066 --> 00:58:37,433
Okay, I messed up.
I know that.
1402
00:58:37,567 --> 00:58:39,600
I was trying to do
something good and...
1403
00:58:39,734 --> 00:58:41,500
I shouldn't have
gotten involved.
1404
00:58:41,633 --> 00:58:42,767
The point is
that they did trust us,
1405
00:58:42,900 --> 00:58:45,233
they trusted you.
1406
00:58:45,367 --> 00:58:48,967
And if you quit now,
it's them that suffers, not me.
1407
00:58:49,100 --> 00:58:51,767
Don't punish them
for my stupidity.
1408
00:58:51,900 --> 00:58:54,200
They need you, Brooke.
1409
00:58:57,400 --> 00:59:04,066
♪
1410
00:59:07,467 --> 00:59:09,300
There's a trick I haven't seen.
1411
00:59:09,433 --> 00:59:12,233
You learn this from your elite
New York Academy of Design?
1412
00:59:12,367 --> 00:59:15,166
No, this is from my elite
academy of a childhood
1413
00:59:15,300 --> 00:59:18,166
spent throwing very lavish
parties for my Barbies.
1414
00:59:18,300 --> 00:59:20,633
I, um...
1415
00:59:20,767 --> 00:59:23,900
Well, this has just
always been my passion,
1416
00:59:24,033 --> 00:59:26,400
just started on a
slightly smaller scale.
1417
00:59:29,300 --> 00:59:31,033
I hadn't heard
from you this morning.
1418
00:59:31,166 --> 00:59:33,000
I was worried maybe you'd...
1419
00:59:33,133 --> 00:59:36,500
What? Quit?
No. No, no, no.
1420
00:59:36,633 --> 00:59:39,800
Just...
Just a little preoccupied.
1421
00:59:39,934 --> 00:59:43,166
Paige, what happened
with the caterer,
1422
00:59:43,300 --> 00:59:45,333
it wasn't your fault.
1423
00:59:45,467 --> 00:59:47,734
It's an honest mistake.
1424
00:59:49,266 --> 00:59:50,600
Um...
1425
00:59:53,667 --> 00:59:56,633
Aiden, there's you need to
know something about me.
1426
00:59:56,767 --> 00:59:58,834
Um...
1427
00:59:58,967 --> 01:00:01,834
I'm...
(sighing)
1428
01:00:01,967 --> 01:00:03,433
I'm, um...
1429
01:00:04,967 --> 01:00:07,333
I'm not p--
1430
01:00:07,467 --> 01:00:09,967
Perfect?
I'm happy to hear,
1431
01:00:10,100 --> 01:00:12,400
because frankly,
I was beginning to wonder.
1432
01:00:13,500 --> 01:00:14,800
Who was it who told me
1433
01:00:14,934 --> 01:00:16,333
that we're not defined
by our mistakes?
1434
01:00:16,467 --> 01:00:18,500
Aiden...
1435
01:00:18,633 --> 01:00:20,300
I mean, look what you've
accomplished in a week.
1436
01:00:20,433 --> 01:00:22,834
I believe in you.
1437
01:00:25,367 --> 01:00:29,000
I can fix this. I...
I'm going to fix this.
1438
01:00:29,133 --> 01:00:30,333
We can do it together.
1439
01:00:30,467 --> 01:00:31,800
Great.
1440
01:00:31,934 --> 01:00:33,166
Worst case scenario,
1441
01:00:33,300 --> 01:00:34,567
we back up a
truckload of sausages
1442
01:00:34,700 --> 01:00:36,600
and have the lads
fire up the grills.
1443
01:00:38,266 --> 01:00:40,500
You know what?
That's not entirely off base.
1444
01:00:40,633 --> 01:00:44,333
Are you daft? I can't cater
the Christmas gala.
1445
01:00:44,467 --> 01:00:46,000
Clara, we're desperate.
1446
01:00:46,133 --> 01:00:47,533
Oh, such flattery.
1447
01:00:47,667 --> 01:00:48,800
We really are desperate.
1448
01:00:48,934 --> 01:00:50,567
But why me?
1449
01:00:50,700 --> 01:00:52,333
The Duchess and her friends
aren't exactly the cottage pie
1450
01:00:52,467 --> 01:00:54,367
and colcannon types.
1451
01:00:54,500 --> 01:00:55,834
Meat and potatoes.
1452
01:00:55,967 --> 01:00:57,967
Oh. But it doesn't
have to be fancy.
1453
01:00:58,100 --> 01:00:59,734
No, it just has to be delicious,
1454
01:00:59,867 --> 01:01:01,934
and your food is
most definitely that.
1455
01:01:02,066 --> 01:01:03,600
What's your most popular dish?
1456
01:01:03,734 --> 01:01:08,033
Steak and onion pie
with a side of green beans.
1457
01:01:08,166 --> 01:01:10,200
Okay, so, we-- we serve it
1458
01:01:10,333 --> 01:01:13,467
on very fancy plates,
we call it...
1459
01:01:13,600 --> 01:01:16,567
tourtière with haricots verts,
and no one knows the difference.
1460
01:01:16,700 --> 01:01:20,066
(scoffing)
Well, even if I said yes,
1461
01:01:20,200 --> 01:01:22,066
I don't have the
space or the help.
1462
01:01:22,200 --> 01:01:24,467
What if we told you we
already figured that part out,
1463
01:01:24,600 --> 01:01:25,834
would that be a yes?
1464
01:01:28,734 --> 01:01:30,066
- (both chuckling)
- All right, this is great.
1465
01:01:30,200 --> 01:01:31,467
We have dinner sorted out.
1466
01:01:31,600 --> 01:01:34,200
Now, we just need
appetizers and desserts.
1467
01:01:34,333 --> 01:01:35,867
I have an idea.
1468
01:01:40,767 --> 01:01:42,400
Are you planning on telling me
1469
01:01:42,533 --> 01:01:43,967
what we bought all these
ingredients for?
1470
01:01:44,100 --> 01:01:46,800
No.
I'm planning on showing you.
1471
01:01:48,667 --> 01:01:51,233
So, plum pudding, is that
kind of like a fruitcake?
1472
01:01:51,367 --> 01:01:53,033
Similar.
1473
01:01:53,166 --> 01:01:56,433
If Christmas could be summed up
in a taste, this is be it.
1474
01:01:56,567 --> 01:01:57,767
And he bakes?
1475
01:01:57,900 --> 01:01:59,033
Oh, you've been
holding out on me.
1476
01:01:59,166 --> 01:02:00,700
No, I can't really.
1477
01:02:00,834 --> 01:02:03,133
These recipes have been
handed down for generations
1478
01:02:03,266 --> 01:02:06,800
and each family has a custodian
of theirs and I'm him.
1479
01:02:06,934 --> 01:02:11,166
Let's, as they say
in America, do this.
1480
01:02:11,300 --> 01:02:13,367
♪
1481
01:02:15,066 --> 01:02:17,500
I think that must be enough.
1482
01:02:17,633 --> 01:02:19,767
Aiden: Lot of butter,
lot of sugar.
1483
01:02:19,900 --> 01:02:22,333
I wasn't very
successful with this.
1484
01:02:22,467 --> 01:02:24,467
(speaking indistinctly)
1485
01:02:24,600 --> 01:02:29,734
♪
1486
01:02:30,900 --> 01:02:32,834
- Oh...
- Look at that, huh?
1487
01:02:32,967 --> 01:02:34,633
- Vey fancy.
- Ta-da.
1488
01:02:34,767 --> 01:02:36,233
You wanna give me that? Okay.
1489
01:02:38,266 --> 01:02:39,500
There we go.
1490
01:02:39,633 --> 01:02:41,133
- Like that?
- Mm-hmm.
1491
01:02:41,266 --> 01:02:42,433
That's very nice.
1492
01:02:42,567 --> 01:02:43,667
- Look at that.
- Perfect.
1493
01:02:43,800 --> 01:02:45,066
We did it.
1494
01:02:50,166 --> 01:02:52,000
Now what?
1495
01:02:52,133 --> 01:02:54,934
Now, we, uh, make ten more.
1496
01:02:55,066 --> 01:02:56,633
Let's do this.
1497
01:02:56,767 --> 01:02:58,133
I knew it.
1498
01:02:58,266 --> 01:02:59,800
- I knew it!
- That's an American saying,
1499
01:02:59,934 --> 01:03:02,500
"Let's do this."
1500
01:03:04,633 --> 01:03:06,834
Technically you're not supposed
to try it out of the oven,
1501
01:03:06,967 --> 01:03:10,100
but there's also something
to be said for quality control.
1502
01:03:10,233 --> 01:03:13,500
The recipe also says you can't
eat the first bite yourself.
1503
01:03:18,834 --> 01:03:20,667
Mmm. Wow.
1504
01:03:20,800 --> 01:03:23,934
Yup, that is...
1505
01:03:24,066 --> 01:03:26,900
You know, you're...
1506
01:03:27,033 --> 01:03:28,600
You're unexpected.
1507
01:03:30,834 --> 01:03:32,166
Fine. When I first met you,
1508
01:03:32,300 --> 01:03:35,367
I kind of thought you were...
you know...
1509
01:03:35,500 --> 01:03:39,867
and now I realize I was wrong.
1510
01:03:40,000 --> 01:03:42,667
But...
(chuckling)
1511
01:03:42,800 --> 01:03:44,734
Yeah. No, I was wrong.
1512
01:03:44,867 --> 01:03:48,400
You're... so kind and thoughtful
1513
01:03:48,533 --> 01:03:50,934
and... authentic.
1514
01:03:53,533 --> 01:03:55,567
Paige...
1515
01:03:55,700 --> 01:03:58,100
I, um...
1516
01:04:00,066 --> 01:04:01,900
I-I just realized that
I-I don't have a...
1517
01:04:02,033 --> 01:04:04,066
a dress for tomorrow.
1518
01:04:04,200 --> 01:04:06,100
So, I mean, we should
probably get this cleaned up,
1519
01:04:06,233 --> 01:04:07,433
you know, so I can, um...
1520
01:04:07,567 --> 01:04:08,900
- Yeah.
- I can find something to wear.
1521
01:04:09,033 --> 01:04:12,233
- Right.
- Yeah.
1522
01:04:12,367 --> 01:04:13,800
Woman (recorded:)
You have one new message.
1523
01:04:13,934 --> 01:04:15,100
(beeping)
1524
01:04:15,233 --> 01:04:16,900
Fiona: Paige,
this is Fiona Walsh
1525
01:04:17,033 --> 01:04:18,500
with Lifestyle Ireland.
1526
01:04:18,633 --> 01:04:20,600
I've been trying to connect
with you at Castle Hart
1527
01:04:20,734 --> 01:04:22,934
about the Duchess's Christmas
gala that you're planning,
1528
01:04:23,066 --> 01:04:25,100
but we seem to keep
missing each other.
1529
01:04:25,233 --> 01:04:26,834
So, if you could give me a ring
1530
01:04:26,967 --> 01:04:29,100
at your earliest
convenience, thanks.
1531
01:04:33,266 --> 01:04:34,967
Okay, appetizers
are over there, please.
1532
01:04:35,100 --> 01:04:37,467
And then, main courses are here.
1533
01:04:37,600 --> 01:04:40,934
And that's great, thank you.
Oh, desserts over there, please.
1534
01:04:41,066 --> 01:04:43,100
Tourtière with haricots verts.
1535
01:04:43,233 --> 01:04:45,333
Oh, c'est magnifique, Clara.
Thank you!
1536
01:04:45,467 --> 01:04:46,867
Listen, you haven't--
1537
01:04:47,000 --> 01:04:48,367
you haven't seen Margot,
by chance, have you?
1538
01:04:48,500 --> 01:04:49,734
No, I haven't.
1539
01:04:51,834 --> 01:04:53,100
Great. Thank you.
1540
01:04:53,233 --> 01:04:54,433
Everything going smoothly?
1541
01:04:54,567 --> 01:04:56,033
Yes, I think we're done,
1542
01:04:56,166 --> 01:04:57,834
other than--
other than the guests.
1543
01:04:57,967 --> 01:04:59,433
Then, you deserve a break.
Come on.
1544
01:04:59,567 --> 01:05:01,033
- Come on, where?
- Come on.
1545
01:05:03,967 --> 01:05:08,500
Oh, Aiden, this is so beautiful.
When did you do this?
1546
01:05:08,633 --> 01:05:11,433
Over the last few days.
I got inspired.
1547
01:05:11,567 --> 01:05:13,600
So, does this mean
you're staying?
1548
01:05:13,734 --> 01:05:17,100
Well, I haven't talked to
Siobhan yet, but I'd like to.
1549
01:05:17,233 --> 01:05:19,867
It's starting to feel
like home again.
1550
01:05:20,000 --> 01:05:22,233
I'm really happy
for you, really.
1551
01:05:22,367 --> 01:05:24,233
If I haven't thanked you yet--
1552
01:05:24,367 --> 01:05:25,600
I'm just doing my job.
1553
01:05:25,734 --> 01:05:27,734
Well, not for the gala. It's...
1554
01:05:27,867 --> 01:05:29,533
It's more than that.
1555
01:05:29,667 --> 01:05:32,433
You've inspired me
with your wisdom,
1556
01:05:32,567 --> 01:05:34,400
and your heart,
1557
01:05:34,533 --> 01:05:37,000
for extending yourself
when you didn't have to,
1558
01:05:37,133 --> 01:05:39,567
and for teaching me
the value of family,
1559
01:05:39,700 --> 01:05:41,567
of loyalty.
1560
01:05:41,700 --> 01:05:43,533
You know, I see what
you have with your sister
1561
01:05:43,667 --> 01:05:46,400
and I want that with mine.
1562
01:05:46,533 --> 01:05:48,834
It's what you do,
1563
01:05:48,967 --> 01:05:50,533
it's who you are.
1564
01:05:50,667 --> 01:05:53,333
The truth is...
1565
01:05:53,467 --> 01:05:55,934
I've never met a woman like you.
1566
01:05:58,800 --> 01:06:02,333
And I'm not sure I'm ready
to say goodbye just yet.
1567
01:06:03,600 --> 01:06:05,567
Aiden, I...
1568
01:06:07,700 --> 01:06:09,834
Sorry. I'm...
I'm so sorry.
1569
01:06:09,967 --> 01:06:12,400
I...
I have to get ready...
1570
01:06:18,567 --> 01:06:20,266
Beg pardon, Miss Monaghan.
1571
01:06:20,400 --> 01:06:22,066
I left the packages in the room.
1572
01:06:24,033 --> 01:06:33,934
♪
1573
01:06:55,533 --> 01:06:58,667
"For you selection...
1574
01:06:58,800 --> 01:07:00,834
"Aiden."
1575
01:07:06,300 --> 01:07:07,834
(sighing)
1576
01:07:09,633 --> 01:07:15,066
♪
1577
01:07:15,200 --> 01:07:18,500
(door closing)
1578
01:07:18,633 --> 01:07:20,033
Hey.
1579
01:07:20,166 --> 01:07:22,500
Hey, what is it?
What happened?
1580
01:07:22,633 --> 01:07:24,567
It's this.
1581
01:07:24,700 --> 01:07:26,834
It's... all of this.
1582
01:07:26,967 --> 01:07:29,467
He's been so nice to me,
1583
01:07:29,600 --> 01:07:32,800
and all I want to do is just...
tell him how much I like him,
1584
01:07:32,934 --> 01:07:35,066
which I really think is a lot,
1585
01:07:35,200 --> 01:07:36,900
and I can't because
I'm not who I said I was,
1586
01:07:37,033 --> 01:07:39,133
and if I do tell him,
it's gonna ruin everything.
1587
01:07:39,266 --> 01:07:40,633
And then, I said all
of that stuff to you,
1588
01:07:40,767 --> 01:07:42,467
and I know you're
just trying to help,
1589
01:07:42,600 --> 01:07:46,133
and I-I could find you, and I
got so worried that-- that you--
1590
01:07:46,266 --> 01:07:49,066
I had what?
Abandoned my sister?
1591
01:07:50,633 --> 01:07:52,734
Never. Come on. Never.
1592
01:07:52,867 --> 01:07:55,333
I'm sorry.
I'm so sorry.
1593
01:07:55,467 --> 01:07:57,967
I'm sorry. I'm sorry.
1594
01:07:58,100 --> 01:08:01,300
Look, and if Aiden likes you
half as much as I do,
1595
01:08:01,433 --> 01:08:04,066
then your name could be
Candycane McChristmas
1596
01:08:04,200 --> 01:08:06,033
and he wouldn't care.
1597
01:08:06,166 --> 01:08:08,233
We'll explain everything
when the time is right
1598
01:08:08,367 --> 01:08:11,400
and he'll completely understand,
I promise, I promise.
1599
01:08:12,934 --> 01:08:14,367
(sighing)
1600
01:08:14,500 --> 01:08:15,800
If you need a dress,
1601
01:08:15,934 --> 01:08:17,133
there are a few to choose from.
1602
01:08:17,266 --> 01:08:18,633
No, I'm good.
1603
01:08:18,767 --> 01:08:20,533
I went shopping this
morning with Cillian.
1604
01:08:20,667 --> 01:08:22,367
Oh...
1605
01:08:22,500 --> 01:08:23,967
Now, get your glass slippers...
1606
01:08:24,100 --> 01:08:26,200
which ones?
1607
01:08:26,333 --> 01:08:28,600
And let's blow the
doors off this thing. Yeah?
1608
01:08:28,734 --> 01:08:29,867
I love you.
1609
01:08:30,000 --> 01:08:32,867
Oh, I love you, too.
1610
01:08:33,000 --> 01:08:41,800
♪
1611
01:08:44,233 --> 01:08:48,367
(piano playing "Deck the Halls")
1612
01:08:48,500 --> 01:08:53,233
It's perfect,
beyond my expectations.
1613
01:08:53,367 --> 01:08:54,700
Oh, is Paige around?
1614
01:08:54,834 --> 01:08:56,967
I believe a
thank you is in order.
1615
01:08:59,367 --> 01:09:01,033
Aiden, have you seen Paige?
1616
01:09:01,166 --> 01:09:03,700
I haven't, but I'll go
check out and see if she's...
1617
01:09:05,066 --> 01:09:15,033
♪
1618
01:09:19,133 --> 01:09:21,867
Excuse me.
1619
01:09:27,433 --> 01:09:30,700
Hi.
(chuckling)
1620
01:09:32,667 --> 01:09:34,367
Do I have something on my face?
1621
01:09:34,500 --> 01:09:37,000
Only a smile that
lights up the room.
1622
01:09:37,133 --> 01:09:38,967
You look... stunning.
1623
01:09:39,100 --> 01:09:42,500
Thank you, and thank you
for the... the dress.
1624
01:09:42,633 --> 01:09:43,767
It's perfect.
1625
01:09:43,900 --> 01:09:45,967
Yes, it is.
1626
01:09:46,100 --> 01:09:49,567
Well, I suppose I'd better
let you show it off...
1627
01:09:55,233 --> 01:09:57,166
Not only does she throw
1628
01:09:57,300 --> 01:09:58,834
a truly magnificent party,
1629
01:09:58,967 --> 01:10:01,333
she outshines
everyone in the room.
1630
01:10:01,467 --> 01:10:03,133
Thank you.
1631
01:10:03,266 --> 01:10:05,166
I couldn't have done any of
this without my incredible--
1632
01:10:05,300 --> 01:10:06,800
Well, what did we miss?
1633
01:10:06,934 --> 01:10:09,667
--my extraordinary sister.
1634
01:10:09,800 --> 01:10:11,500
(chuckling)
Well, you are quite the team.
1635
01:10:11,633 --> 01:10:14,600
You have outdone
yourselves, ladies.
1636
01:10:14,734 --> 01:10:17,467
Thank you.
1637
01:10:17,600 --> 01:10:18,867
Well, I suppose I'd
better go and mingle,
1638
01:10:19,000 --> 01:10:21,333
but please, eat, drink, enjoy.
1639
01:10:21,467 --> 01:10:23,767
You've earned it, all of you.
1640
01:10:23,900 --> 01:10:26,266
You don't have to
tell me twice. Shall we?
1641
01:10:26,400 --> 01:10:27,600
Yes!
1642
01:10:27,734 --> 01:10:30,166
(piano playing
"Joy to the World")
1643
01:10:30,300 --> 01:10:31,533
- I, um...
- Yeah.
1644
01:10:31,667 --> 01:10:32,934
- I should--
- Yeah.
1645
01:10:33,066 --> 01:10:35,033
Yeah.
1646
01:10:36,567 --> 01:10:40,033
(piano playing
"O Come All Ye Faithful")
1647
01:10:40,166 --> 01:10:42,100
Oh, Clara,
the food is such a hit!
1648
01:10:42,233 --> 01:10:43,500
Everyone's loving it!
1649
01:10:43,633 --> 01:10:45,200
We can barely keep up
with seconds!
1650
01:10:45,333 --> 01:10:46,567
Thank you.
1651
01:10:50,667 --> 01:10:54,834
Oh, Liam, the tree is just--
oh, it's so beautiful.
1652
01:10:54,967 --> 01:10:56,667
Well, I designed it
to represent
1653
01:10:56,800 --> 01:10:58,767
a new beginning
in our community.
1654
01:10:58,900 --> 01:11:03,333
The brightness of the palace
and the strength of our people.
1655
01:11:03,467 --> 01:11:05,233
Oh, thank you so much, Liam.
1656
01:11:05,367 --> 01:11:06,567
You're welcome.
1657
01:11:06,700 --> 01:11:09,333
(piano playing
"Come All Ye Faithful")
1658
01:11:10,734 --> 01:11:13,100
What?
1659
01:11:13,233 --> 01:11:14,700
We did it.
1660
01:11:14,834 --> 01:11:17,400
Not bad for a couple
waitresses from New York.
1661
01:11:17,533 --> 01:11:18,900
Event planners from New York.
1662
01:11:19,033 --> 01:11:21,000
Event planners
from New York.
1663
01:11:22,734 --> 01:11:23,867
(clearing throat)
1664
01:11:24,000 --> 01:11:25,567
Brooke:
Is it me or does she seem...
1665
01:11:25,700 --> 01:11:27,066
- Bored?
- Yeah.
1666
01:11:27,200 --> 01:11:28,700
It is a bit of a snoozer.
1667
01:11:28,834 --> 01:11:30,200
Well, this is what she wanted.
1668
01:11:30,333 --> 01:11:32,200
I think it's what
she's supposed to want.
1669
01:11:32,333 --> 01:11:36,200
But she's gonna love
what you've planned next.
1670
01:11:36,333 --> 01:11:38,300
Let's do it.
1671
01:11:41,867 --> 01:11:46,700
(upbeat traditional
Irish music playing)
1672
01:11:46,834 --> 01:11:56,667
♪
1673
01:11:59,066 --> 01:12:03,266
(upbeat traditional
Irish music playing)
1674
01:12:03,400 --> 01:12:09,266
♪
1675
01:12:09,400 --> 01:12:11,567
- They're amazing.
- It's so good!
1676
01:12:11,700 --> 01:12:12,934
(upbeat traditional
Irish music playing)
1677
01:12:13,066 --> 01:12:18,000
♪
1678
01:12:18,133 --> 01:12:21,166
(upbeat Irish version of
"Jingle Bells" playing)
1679
01:12:21,300 --> 01:12:27,800
♪
1680
01:12:27,934 --> 01:12:31,967
Reminds me of the old community
parties we used to have.
1681
01:12:32,100 --> 01:12:33,934
Indeed.
1682
01:12:34,066 --> 01:12:38,100
And I believe it's time we got
back to doing those again.
1683
01:12:38,233 --> 01:12:40,600
- (whooping)
- Come on.
1684
01:12:40,734 --> 01:12:45,100
(upbeat Irish version of
"Jingle Bells" playing)
1685
01:12:45,233 --> 01:12:47,967
Is she-- oh!
She's dancing!
1686
01:12:48,100 --> 01:12:51,600
♪
1687
01:12:51,734 --> 01:12:54,567
(laughing and whooping)
1688
01:12:54,700 --> 01:12:57,333
♪
1689
01:12:57,467 --> 01:12:59,967
(cheering)
1690
01:13:00,166 --> 01:13:04,400
(cheering, applauding)
1691
01:13:04,533 --> 01:13:06,633
You are just full
of surprises, aren't you?
1692
01:13:06,767 --> 01:13:08,734
Have you been keeping
anything else from me?
1693
01:13:11,333 --> 01:13:13,533
Actually, can I talk
to you in private?
1694
01:13:13,667 --> 01:13:15,066
Hmm?
1695
01:13:22,100 --> 01:13:24,066
(sighing)
1696
01:13:34,000 --> 01:13:36,667
I have to
tell you something.
1697
01:13:36,800 --> 01:13:39,333
I know, earlier,
in the chapel,
1698
01:13:39,467 --> 01:13:41,667
I-I overstepped.
1699
01:13:44,533 --> 01:13:46,734
I'm not who you think I am.
1700
01:13:48,934 --> 01:13:50,667
I'm...
1701
01:13:50,800 --> 01:13:53,800
Fiona: Brooke Bennet.
1702
01:13:53,934 --> 01:13:57,467
Her name is Brooke Bennett.
1703
01:13:57,600 --> 01:14:01,867
She's been lying to us.
This is the real Paige Monaghan.
1704
01:14:02,000 --> 01:14:04,834
Brooke is a waitress
she fired two weeks ago.
1705
01:14:08,100 --> 01:14:09,900
Is this true?
1706
01:14:12,200 --> 01:14:13,533
Yeah.
1707
01:14:16,867 --> 01:14:18,300
I trusted you.
1708
01:14:18,433 --> 01:14:21,800
I...
1709
01:14:21,934 --> 01:14:23,967
shared things.
1710
01:14:24,100 --> 01:14:26,367
I know.
1711
01:14:26,500 --> 01:14:30,700
I know.
I'm so sorry. I'm so sorry.
1712
01:14:30,834 --> 01:14:33,934
You needed help
with the gala, and I, um...
1713
01:14:34,066 --> 01:14:35,800
I knew if you'd
known who I really was,
1714
01:14:35,934 --> 01:14:39,533
you wouldn't have hired us,
so I-I went along with it.
1715
01:14:39,667 --> 01:14:41,767
But...
1716
01:14:41,900 --> 01:14:43,934
I've-- I've wanted to tell you.
1717
01:14:44,066 --> 01:14:47,300
I... promise.
I was... desperate to tell you.
1718
01:14:47,433 --> 01:14:48,800
I was trying to
tell you, I swear.
1719
01:14:48,934 --> 01:14:50,300
Margot: It was my fault,
1720
01:14:50,433 --> 01:14:52,200
not hers.
She had nothing to do with it.
1721
01:14:52,333 --> 01:14:54,533
I'm so sorry.
1722
01:14:56,734 --> 01:14:57,934
You could have told me.
1723
01:14:58,066 --> 01:15:01,333
Aiden...
1724
01:15:01,467 --> 01:15:03,266
Paige: You!
1725
01:15:03,400 --> 01:15:06,600
Give me one reason I shouldn't
have both of you thrown in jail.
1726
01:15:06,734 --> 01:15:11,333
These young ladies are among
the finest I've ever met,
1727
01:15:11,467 --> 01:15:14,834
regardless of what
their names are.
1728
01:15:14,967 --> 01:15:16,200
You breathe one word of this
1729
01:15:16,333 --> 01:15:17,767
and I'll make
sure you never work
1730
01:15:17,900 --> 01:15:19,333
in this part of the world again.
1731
01:15:19,467 --> 01:15:21,433
How's that for one?
1732
01:15:33,767 --> 01:15:43,600
♪
1733
01:16:09,500 --> 01:16:11,433
Are you sure
you want to do this?
1734
01:16:11,567 --> 01:16:13,367
What if this is your fairytale?
1735
01:16:13,500 --> 01:16:15,700
If we drive away now,
you're never going to know.
1736
01:16:17,133 --> 01:16:18,700
(door closing)
1737
01:16:20,700 --> 01:16:22,967
(sighing)
1738
01:16:28,800 --> 01:16:29,900
- Aiden.
- Hey.
1739
01:16:30,033 --> 01:16:32,500
I got your note.
1740
01:16:32,633 --> 01:16:34,166
And the tree in the parlor...
1741
01:16:34,300 --> 01:16:37,567
you did that? For me?
1742
01:16:37,700 --> 01:16:39,600
Well, I was meaning
to wait until Christmas,
1743
01:16:39,734 --> 01:16:41,233
but after last night,
1744
01:16:41,367 --> 01:16:43,100
I figured we could both
use a little cheering up.
1745
01:16:46,166 --> 01:16:47,867
This is for you.
1746
01:16:50,967 --> 01:16:53,266
It's just a rough sketch.
1747
01:16:53,400 --> 01:16:57,066
But I've added an annex
on the back for receptions,
1748
01:16:57,200 --> 01:16:59,266
we can do baptisms, weddings.
1749
01:16:59,400 --> 01:17:03,133
It should significantly
increase hotel traffic.
1750
01:17:03,266 --> 01:17:05,166
It's... wonderful.
1751
01:17:05,300 --> 01:17:07,233
But what--
1752
01:17:07,367 --> 01:17:08,734
I'm done,
1753
01:17:08,867 --> 01:17:12,433
done with running away,
done with hiding,
1754
01:17:12,567 --> 01:17:14,567
and most importantly,
1755
01:17:14,700 --> 01:17:16,900
I'm done with not having
my sister in my life.
1756
01:17:17,033 --> 01:17:20,166
If you're agreeable,
1757
01:17:20,300 --> 01:17:22,100
I'd like to come home.
1758
01:17:25,934 --> 01:17:28,166
When you left, I was so angry.
1759
01:17:28,300 --> 01:17:30,900
I blamed all
my struggles on you.
1760
01:17:31,033 --> 01:17:34,066
I was angry, not because
I felt betrayed;
1761
01:17:34,200 --> 01:17:37,166
I just...
wanted my brother back.
1762
01:17:37,300 --> 01:17:38,433
Your brother the Earl?
1763
01:17:38,567 --> 01:17:40,767
My brother the man.
1764
01:17:40,900 --> 01:17:43,667
Titles mean nothing.
1765
01:17:43,800 --> 01:17:46,333
All that matters
is what's underneath.
1766
01:17:55,367 --> 01:17:57,900
That goes for
someone else I could think of.
1767
01:17:58,033 --> 01:17:59,834
She lied to me.
1768
01:17:59,967 --> 01:18:01,467
Aye, she did,
1769
01:18:01,600 --> 01:18:03,333
but she was right.
1770
01:18:03,467 --> 01:18:05,934
Had we known who she was,
would we have hired her?
1771
01:18:07,967 --> 01:18:10,200
No, not likely.
1772
01:18:10,333 --> 01:18:11,867
And where would we be now?
1773
01:18:12,000 --> 01:18:14,900
She did it not to spite us,
but to help us.
1774
01:18:15,033 --> 01:18:16,800
If that doesn't
speak of character,
1775
01:18:16,934 --> 01:18:19,500
I don't know what does.
1776
01:18:21,266 --> 01:18:23,767
Thank you for this.
1777
01:18:25,500 --> 01:18:27,767
Welcome home, brother.
1778
01:18:35,000 --> 01:18:36,133
(sighing)
1779
01:18:36,266 --> 01:18:38,700
(footsteps approaching)
1780
01:18:38,834 --> 01:18:41,667
Did you forget something?
1781
01:18:45,767 --> 01:18:47,667
I think I did.
1782
01:18:49,333 --> 01:18:51,133
Aiden, I--
1783
01:18:51,266 --> 01:18:53,333
- Me first.
- No, me first.
1784
01:18:54,967 --> 01:18:56,667
I'm so sorry.
1785
01:18:56,800 --> 01:18:58,400
There's no excuse
for what I did.
1786
01:18:58,533 --> 01:19:01,400
I wanted nothing more than
to tell you the truth.
1787
01:19:01,533 --> 01:19:05,367
I mean, my whole life, I've--
I've just wanted to be seen
1788
01:19:05,500 --> 01:19:07,700
and here I am,
living someone else's identity,
1789
01:19:07,834 --> 01:19:10,200
and it just makes me sick inside
1790
01:19:10,333 --> 01:19:11,633
to think that you think
none of it was real,
1791
01:19:11,767 --> 01:19:13,734
because the truth is...
1792
01:19:15,700 --> 01:19:20,266
...all of those moments
of sharing, and of...
1793
01:19:20,400 --> 01:19:24,200
honesty and joy,
1794
01:19:24,333 --> 01:19:25,667
they've all been real.
1795
01:19:27,233 --> 01:19:30,367
And I...
1796
01:19:30,500 --> 01:19:32,400
I, uh...
I...
1797
01:19:34,066 --> 01:19:35,467
From the moment I met you,
1798
01:19:35,600 --> 01:19:37,567
I knew there was something
different about you.
1799
01:19:37,700 --> 01:19:42,400
I have waited my whole
life to meet you,
1800
01:19:42,533 --> 01:19:47,300
and yet, I don't think we've
properly done that yet.
1801
01:19:52,600 --> 01:19:54,533
Aiden Hart.
1802
01:19:56,567 --> 01:19:59,400
Brooke Bennett.
1803
01:20:01,200 --> 01:20:02,867
It's lovely to meet you, Brooke.
1804
01:20:03,000 --> 01:20:05,900
(chuckling)
Very nice to meet you, too.
1805
01:20:06,033 --> 01:20:07,533
And if it's all right...
1806
01:20:09,033 --> 01:20:12,467
...I'd really like
to see more of you.
1807
01:20:16,433 --> 01:20:26,367
♪
1808
01:20:38,367 --> 01:20:46,700
♪
1809
01:20:46,834 --> 01:20:48,533
I wonder why
she called us out here.
1810
01:20:48,667 --> 01:20:50,033
I don't know. She just called
1811
01:20:50,166 --> 01:20:51,834
and said to meet here here.
I'm not sure.
1812
01:20:54,400 --> 01:20:58,066
Come.
It appears they're home.
1813
01:20:58,200 --> 01:20:59,734
Who's home?
1814
01:20:59,867 --> 01:21:01,500
(knocking)
1815
01:21:01,633 --> 01:21:03,533
"Freedom".
1816
01:21:03,667 --> 01:21:06,300
Well, at first, I thought
it was just a meaningless word.
1817
01:21:06,433 --> 01:21:07,967
But then, it occurred to me
1818
01:21:08,100 --> 01:21:10,600
that all Irish names
have a meaning,
1819
01:21:10,734 --> 01:21:15,133
and the name meaning
"freedom" is "Saoirse".
1820
01:21:15,266 --> 01:21:17,133
Oh...
1821
01:21:19,433 --> 01:21:21,600
Your Grace!
1822
01:21:21,734 --> 01:21:23,500
My lord!
1823
01:21:23,633 --> 01:21:25,300
Is there something wrong?
1824
01:21:25,433 --> 01:21:29,300
No, not in the least.
You are Patrick O'Reilly?
1825
01:21:29,433 --> 01:21:32,166
Mother Saoirse.
Four children.
1826
01:21:32,300 --> 01:21:35,834
First born in America,
then put up for adoption.
1827
01:21:35,967 --> 01:21:37,867
A boy, aye.
1828
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
What's this about?
1829
01:21:40,133 --> 01:21:41,500
Do you recall the date of birth?
1830
01:21:41,633 --> 01:21:43,667
Aye.
We celebrate it every year.
1831
01:21:43,800 --> 01:21:45,033
It's the 12th January--
1832
01:21:45,166 --> 01:21:47,633
January 1951.
1833
01:21:49,166 --> 01:21:52,133
That was our father, John.
1834
01:21:52,266 --> 01:21:55,967
Oh, that's impossible.
That would make me your uncle...
1835
01:22:00,700 --> 01:22:04,266
Oh, my goodness.
Oh, my goodness! Oh!
1836
01:22:04,400 --> 01:22:06,433
- (all laughing)
- Oh, my goodness!
1837
01:22:06,567 --> 01:22:08,834
Well, if that's
the case, well...
1838
01:22:08,967 --> 01:22:11,734
come, come in!
1839
01:22:11,867 --> 01:22:15,433
Now, listen!
Listen, listen, listen, listen!
1840
01:22:15,567 --> 01:22:18,166
Erm, this is, uh...
1841
01:22:18,300 --> 01:22:19,834
Brooke and Margot.
1842
01:22:19,967 --> 01:22:21,333
Right.
1843
01:22:21,467 --> 01:22:23,734
Now, you lot, you never
met your eldest uncle.
1844
01:22:23,867 --> 01:22:25,533
None of us did.
1845
01:22:25,667 --> 01:22:27,200
His name was John
1846
01:22:27,333 --> 01:22:31,767
and... these are his girls.
1847
01:22:31,900 --> 01:22:34,367
We found our family.
1848
01:22:34,500 --> 01:22:37,233
And this is your Aunt Clara.
1849
01:22:37,367 --> 01:22:38,500
What?!
1850
01:22:38,633 --> 01:22:40,233
What?
1851
01:22:40,367 --> 01:22:41,667
(all laughing)
1852
01:22:41,800 --> 01:22:44,000
It's a real
Christmas miracle!
1853
01:22:44,133 --> 01:22:46,934
(all laughing)
1854
01:22:47,066 --> 01:22:48,934
Welcome home, girls.
1855
01:22:49,066 --> 01:22:52,033
You're just in time for tea.
1856
01:22:52,166 --> 01:22:54,066
(all laughing)
1857
01:22:54,200 --> 01:22:58,867
(chattering)
1858
01:22:59,000 --> 01:23:01,934
- Brooke: So nice to meet you.
- Margot: Hi!
1859
01:23:02,066 --> 01:23:04,000
- (chattering)
- Margot: Hi!
1860
01:23:04,133 --> 01:23:05,133
I'm Margot!
1861
01:23:05,266 --> 01:23:15,233
♪
1862
01:23:38,433 --> 01:23:48,367
♪
124270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.