All language subtitles for Zelary.2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,838 With support from 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 3 00:00:28,487 --> 00:00:34,868 Producers 4 00:00:44,002 --> 00:00:47,172 Co - producers 5 00:02:09,254 --> 00:02:12,424 MAY 1943 6 00:02:21,642 --> 00:02:22,893 Yes...? 7 00:02:23,894 --> 00:02:25,187 Speaking... 8 00:02:25,228 --> 00:02:27,022 Evening, Slávek. 9 00:02:27,814 --> 00:02:31,318 No, I'm not sleeping; I'm working... 10 00:02:31,610 --> 00:02:35,405 Cut it out! Of course it can wait. 11 00:02:36,531 --> 00:02:37,866 Serious? 12 00:02:38,367 --> 00:02:39,785 How serious? 13 00:02:41,078 --> 00:02:42,454 I understand. 14 00:02:44,122 --> 00:02:48,627 Some guy was hurt at a sawmill in the mountains. 15 00:02:50,545 --> 00:02:52,547 What about tomorrow? 16 00:02:52,589 --> 00:02:55,550 I can't; I have to operate in Prague. 17 00:02:56,426 --> 00:03:01,264 - Some people have all the luck. - On Thursday I'm all yours. 18 00:03:01,932 --> 00:03:04,601 I've got tickets to the theater. 19 00:03:06,061 --> 00:03:07,562 Damn... 20 00:03:21,243 --> 00:03:23,995 There's an emergency. 21 00:03:24,538 --> 00:03:26,581 - Dr. Littner? - Yes. 22 00:03:37,175 --> 00:03:40,554 - Hi, Slávek... - Evening, Richard... 23 00:03:41,054 --> 00:03:45,851 - Richard... - How's the patient? 24 00:03:46,143 --> 00:03:50,147 Holding on. By all rights, we should have lost him. 25 00:03:50,188 --> 00:03:52,441 You're his last chance. 26 00:03:54,192 --> 00:03:55,777 Suction... 27 00:04:05,829 --> 00:04:11,877 I'm off. I've got a long trip and can be of no more use here. 28 00:04:12,753 --> 00:04:15,505 Say goodbye to Richard and Slávek. 29 00:04:16,089 --> 00:04:17,883 I will. Goodbye. 30 00:04:25,432 --> 00:04:27,601 Eliska...? 31 00:04:29,978 --> 00:04:33,315 The patient needs blood immediately. 32 00:04:34,149 --> 00:04:36,401 - What type? - Yours. 33 00:05:07,474 --> 00:05:10,769 Starring 34 00:05:44,261 --> 00:05:47,264 Directed by 35 00:05:53,103 --> 00:05:55,397 Screenplay by From the novella by 36 00:05:55,438 --> 00:05:57,148 Inspired By A True Story 37 00:05:57,816 --> 00:06:00,944 Art director Costume designer 38 00:06:01,611 --> 00:06:04,614 Edited by Sound 39 00:06:05,323 --> 00:06:08,493 Production managers 40 00:06:09,452 --> 00:06:11,997 Executive producer 41 00:06:12,914 --> 00:06:15,542 Music 42 00:06:16,543 --> 00:06:19,254 Director of photography 43 00:06:20,589 --> 00:06:24,134 Produced by 44 00:06:25,260 --> 00:06:29,764 Coproduced by 45 00:06:34,311 --> 00:06:36,646 You can't always be lucky. 46 00:06:36,813 --> 00:06:39,774 - I've done it before. - Exactly. 47 00:06:40,817 --> 00:06:43,904 No one expects it of you; maybe you've had enough. 48 00:06:45,113 --> 00:06:48,074 Loose the envelope if there's trouble. 49 00:06:48,325 --> 00:06:50,035 There won't be. 50 00:06:50,368 --> 00:06:53,538 Fine. Let's go over it again then. 51 00:06:54,581 --> 00:06:59,461 - A four-story corner building... - With exits into two streets. 52 00:06:59,502 --> 00:07:03,924 I use the one by the post office, 2nd floor, 1st door. 53 00:07:04,132 --> 00:07:07,260 - When do you enter? - Just after 5 PM. 54 00:07:07,802 --> 00:07:11,640 Two names on the door: Emilie Fojtkové and Aleš Dobřanský. 55 00:07:11,681 --> 00:07:14,809 At 5:03 PM I'll hear a vacuum cleaner turn on inside. 56 00:07:14,851 --> 00:07:20,106 I slip the envelope in the slot and exit by the other door. 57 00:07:21,274 --> 00:07:22,567 Good. 58 00:07:24,235 --> 00:07:26,237 Always the same game. 59 00:07:28,031 --> 00:07:30,909 It's getting boring, gentlemen. 60 00:09:20,935 --> 00:09:22,353 Thank you. 61 00:09:22,896 --> 00:09:25,648 Excuse me, may I use your bathroom? 62 00:09:25,774 --> 00:09:28,943 Of course... Let me just get the light. 63 00:09:31,988 --> 00:09:33,490 Thank you. 64 00:09:48,963 --> 00:09:51,257 We saw you come in... 65 00:09:53,760 --> 00:09:57,639 - Are they searching apartments? - Not yet. 66 00:10:11,069 --> 00:10:13,571 Wouldn't you like to lie down? 67 00:10:14,489 --> 00:10:17,951 No, thank you. I just felt a bit dizzy. 68 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 It's okay. 69 00:10:26,417 --> 00:10:28,294 Thirsty, Mr. Janda? 70 00:10:33,550 --> 00:10:38,221 You're my personal patient; I must take good care of you. 71 00:10:38,680 --> 00:10:42,517 - You need to drink. - Thank you, doctor ma'am. 72 00:10:42,684 --> 00:10:45,937 I already told you I'm not a doctor yet. 73 00:10:46,437 --> 00:10:49,649 How could I be since they closed the school... 74 00:10:50,692 --> 00:10:55,113 And I'm no ma'am either. You'll have to wait for both. 75 00:11:00,201 --> 00:11:02,328 We're releasing you soon. 76 00:11:02,745 --> 00:11:05,707 Would you like to write your family? 77 00:11:09,419 --> 00:11:10,920 No family? 78 00:11:13,506 --> 00:11:18,261 I know about having no folks, or not knowing about them... 79 00:11:20,305 --> 00:11:24,142 - Mr. Kukalik, how'd you sleep? - Good. 80 00:11:37,363 --> 00:11:40,950 Good heavens! Sitting there like a ghost. 81 00:11:41,701 --> 00:11:42,952 Where's Richard? 82 00:11:43,494 --> 00:11:47,916 - What're you doing here, Slávek? - You have to leave. - What? 83 00:11:48,124 --> 00:11:53,463 Here's money, ration coupons, new work papers, all documents. 84 00:11:54,088 --> 00:11:57,425 New personal data. Commit it to memory. 85 00:11:57,467 --> 00:11:59,427 - Are you crazy? - No. 86 00:11:59,469 --> 00:12:03,806 The Gestapo got Fojtkové and Dobřanský; they may tell everything. 87 00:12:03,848 --> 00:12:07,518 Tonight you're taking an ambulance to Kfenovice. 88 00:12:07,560 --> 00:12:09,729 What will I do there? 89 00:12:10,146 --> 00:12:15,235 Continue on by train with Janda, the man you donated blood to. 90 00:12:15,526 --> 00:12:20,198 - You can't return here anymore. - And Richard? I need to see him. 91 00:12:20,240 --> 00:12:24,619 - Impossible. Get packed and go. - I want to hear it from him. 92 00:12:24,661 --> 00:12:27,497 Richard's gone. He emigrated. 93 00:12:28,414 --> 00:12:31,251 Nonsense! No one can emigrate. 94 00:12:31,292 --> 00:12:34,837 Tell me the truth. I can take it. 95 00:12:35,296 --> 00:12:38,341 - That's what we counted on. - Dammit, I'm not an idiot. 96 00:12:38,383 --> 00:12:41,052 - This isn't possible! - It is possible! 97 00:12:44,055 --> 00:12:47,183 Richard emigrated and left you this. 98 00:12:47,892 --> 00:12:52,230 He took off and left me this? I'm supposed to believe that? 99 00:12:52,272 --> 00:12:56,401 This wasn't part of the game! Am I the only one who didn't know? 100 00:12:56,442 --> 00:13:00,571 - No one knew and everyone did... - And everyone was ready but me! 101 00:13:00,613 --> 00:13:02,323 Please, be quiet! 102 00:13:05,785 --> 00:13:11,165 Your relationship was public, so we'll say you emigrated too. 103 00:13:11,958 --> 00:13:14,877 The Gestapo'll probably buy it. 104 00:13:15,503 --> 00:13:17,088 Where'll you go? 105 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 Don't worry about me. Give me your keys. 106 00:13:20,883 --> 00:13:25,096 - I'm going home. - No! You can't be seen! 107 00:13:25,138 --> 00:13:26,973 Give me your keys. 108 00:13:30,518 --> 00:13:32,270 What do I do now? 109 00:13:33,146 --> 00:13:36,774 Learn your new identity. 110 00:13:37,817 --> 00:13:41,070 There, there, sweetie, don't tremble. 111 00:14:08,765 --> 00:14:12,935 - Slávek, come with me. - Pull yourself together... 112 00:14:15,605 --> 00:14:20,693 You'll get your bag in Tynec, some clothes and personal stuff. 113 00:14:21,110 --> 00:14:26,032 Dr. Beníček will have it; he's the man who brought Janda in. 114 00:14:27,241 --> 00:14:32,121 Nothing to be afraid of; he'll guard you with his life. 115 00:14:32,663 --> 00:14:34,665 Beníček vouched for him. 116 00:14:36,376 --> 00:14:40,546 - What's he wearing? - The shoes and pants are his. 117 00:14:40,880 --> 00:14:46,386 The coat, shirt, and briefcase are mine; there's food in it. 118 00:15:01,275 --> 00:15:04,654 I left some photos at Richard's place. 119 00:15:04,695 --> 00:15:08,366 Don't worry, I'll clean up. That's a good girl... 120 00:15:09,826 --> 00:15:11,369 Bye, Eliska. 121 00:17:24,210 --> 00:17:25,795 I'm a doctor. 122 00:17:26,587 --> 00:17:29,882 I'm carrying medicine and food... 123 00:17:31,425 --> 00:17:33,177 ...for the sick. 124 00:17:34,804 --> 00:17:37,890 Here's the receipt and inventory. 125 00:17:38,266 --> 00:17:41,185 - And this? - Personal belongings. 126 00:17:41,811 --> 00:17:43,729 Personal belongings? 127 00:17:44,480 --> 00:17:47,775 And this? Hardly yours... 128 00:17:50,236 --> 00:17:52,613 They are a bit small... 129 00:17:53,531 --> 00:18:00,371 I have some old clothes for the patients; they have so little. 130 00:18:00,413 --> 00:18:03,416 They're lucky to have you... 131 00:18:04,083 --> 00:18:05,876 You may go. 132 00:18:13,467 --> 00:18:16,137 I'll leave the bag in the train. 133 00:18:36,866 --> 00:18:38,200 Joza? 134 00:18:40,703 --> 00:18:43,623 That's what they call you, isn't it? 135 00:18:46,792 --> 00:18:49,211 You know the danger I'm in... 136 00:18:49,962 --> 00:18:53,799 I've got to hide and I don't know for how long. 137 00:18:57,511 --> 00:19:00,222 You have to forget who I was. 138 00:19:01,307 --> 00:19:03,643 Now I'm Hana Hofmanová. 139 00:19:04,810 --> 00:19:08,397 - Didn't Dr. Slávek tell you? - He did, miss. 140 00:19:12,943 --> 00:19:16,364 We needn't be so formal. My name's Hana... 141 00:19:21,786 --> 00:19:24,747 - Your hands are like ice, miss. - Miss? 142 00:19:24,789 --> 00:19:27,875 Your hands are like ice, Hana. Hana... 143 00:19:29,752 --> 00:19:32,672 Your hands are like ice, Hana. 144 00:19:46,394 --> 00:19:49,230 - We're here. - Where? 145 00:19:51,148 --> 00:19:52,733 Šádová Huť. 146 00:20:19,218 --> 00:20:21,887 Watch out for the mud, miss. 147 00:20:22,471 --> 00:20:24,682 Must you be so formal? 148 00:20:26,016 --> 00:20:27,435 No. 149 00:21:02,470 --> 00:21:07,224 You'll have to stay here a bit till I find something else. 150 00:21:07,808 --> 00:21:13,189 We can't stay at my old place, but I'll find an empty cottage. 151 00:21:14,106 --> 00:21:19,737 - You have empty cottages? - Yes, from those who left or died. 152 00:21:20,529 --> 00:21:23,616 - You didn't die? - No. 153 00:21:24,492 --> 00:21:26,368 Waiting for your beau? 154 00:21:26,410 --> 00:21:31,415 For Lipka and he's not my beau. He got caned again yesterday. 155 00:21:33,667 --> 00:21:36,045 Did a fairy save you? 156 00:21:36,545 --> 00:21:38,005 She's one of us. 157 00:21:39,381 --> 00:21:40,758 Helenka... 158 00:21:42,134 --> 00:21:44,345 She's Žeňa Bojarová's. 159 00:21:51,477 --> 00:21:56,565 She can stay a few days, Joza, if we're good enough for her... 160 00:22:00,361 --> 00:22:04,240 - I'm not asking any questions. - Good idea. 161 00:22:05,157 --> 00:22:07,743 I'll talk to the principal about her. 162 00:22:07,785 --> 00:22:12,206 So you made it back... You look better than before. 163 00:22:13,749 --> 00:22:17,628 Želary-celery, chickenshit smellery... 164 00:22:17,878 --> 00:22:22,132 Želary-celery, chickenshit smellery... 165 00:22:22,466 --> 00:22:24,760 Why are they teasing her? 166 00:22:25,177 --> 00:22:27,847 She's from Želary. That's why. 167 00:22:48,367 --> 00:22:49,827 Thank you. 168 00:24:35,933 --> 00:24:37,434 You scared me... 169 00:24:37,643 --> 00:24:40,145 You've acted very dangerously. 170 00:24:40,604 --> 00:24:43,983 Slávek wouldn't have sent me here if he'd known. 171 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 He's dead. 172 00:24:46,527 --> 00:24:50,447 The Gestapo came for him. And if they catch you, 173 00:24:50,698 --> 00:24:54,952 they'll execute everyone who helped you, including me. 174 00:24:57,579 --> 00:24:59,081 I'm taking you back. 175 00:24:59,581 --> 00:25:01,208 You'll go to Želary, 176 00:25:01,250 --> 00:25:05,421 marry Janda, and I won't ever hear about you again. 177 00:25:13,929 --> 00:25:17,433 A fairy saved Joza Janda. I saw her. 178 00:25:17,891 --> 00:25:19,810 No such thing as fairies. 179 00:25:21,937 --> 00:25:23,355 A plane! 180 00:25:26,316 --> 00:25:29,028 German. Flying in the clouds. 181 00:25:32,865 --> 00:25:37,119 And she is too a fairy. You're just a stuck-up brat! 182 00:25:40,039 --> 00:25:41,957 For the last time, 183 00:25:43,417 --> 00:25:46,378 who stole boards from Burda's fence? 184 00:25:49,506 --> 00:25:51,842 Confession eases the soul... 185 00:25:53,719 --> 00:25:55,179 Lipka, 186 00:25:56,263 --> 00:25:58,766 come with me to my office. 187 00:26:00,225 --> 00:26:04,730 If he beats you again, bite another one of his fingers. 188 00:26:07,274 --> 00:26:10,319 The cane solves nothing. 189 00:26:14,406 --> 00:26:18,702 Šádová Huť is in a rut. Chickenshit stinky butt. 190 00:26:19,119 --> 00:26:23,082 Kids from the Huť like to shake their butt. 191 00:26:23,290 --> 00:26:27,127 Better hope Lipka doesn't wring your necks! 192 00:26:27,628 --> 00:26:31,924 Šádová Huť is in a rut. Chickenshit stinky butt. 193 00:26:32,257 --> 00:26:35,803 Kids from the Huť like to shake their butt. 194 00:26:35,844 --> 00:26:37,596 Are you happy? 195 00:26:38,847 --> 00:26:40,933 Trying our patience? 196 00:26:42,851 --> 00:26:45,437 You think it's worth the beating, don't you? 197 00:27:06,750 --> 00:27:08,127 Git! 198 00:27:10,420 --> 00:27:13,549 Beat it! Get out of my sight! 199 00:27:15,217 --> 00:27:16,593 Out! 200 00:27:25,894 --> 00:27:28,814 - You got punished, eh? - Not today. 201 00:27:30,315 --> 00:27:32,651 Nice of the principal to let you off. 202 00:27:33,277 --> 00:27:36,530 He didn't... When he beats me he lets me off. 203 00:27:37,781 --> 00:27:41,451 You're with Joza, huh? Joza from the sawmill? 204 00:27:42,369 --> 00:27:45,622 Yeah...that's right... 205 00:27:50,669 --> 00:27:55,924 I assumed you knew you couldn't just waltz around like this. 206 00:27:56,049 --> 00:28:00,345 I don't want to see you outside, or talking to the children. 207 00:28:00,637 --> 00:28:03,974 Children can't keep secrets, and they're my responsibility. 208 00:28:04,016 --> 00:28:09,021 Take your things back inside and wait till they come for you! 209 00:28:28,332 --> 00:28:29,750 Come in! 210 00:28:35,297 --> 00:28:38,800 - Praise Jesus... - Forever and a day... 211 00:28:39,718 --> 00:28:44,473 Can't sleep either? I can't sleep since she's been here... 212 00:28:49,603 --> 00:28:53,857 - What do you want? - I came to thank you for Lipka. 213 00:28:54,858 --> 00:28:58,904 - It was nothing... - You maintain strong discipline. 214 00:28:58,946 --> 00:29:01,865 The last principal couldn't compare. 215 00:29:02,866 --> 00:29:07,621 But that's the only thing I've accomplished with the cane. 216 00:29:08,330 --> 00:29:12,334 Most of the kids here are headed for the gallows. 217 00:29:14,461 --> 00:29:19,383 That's where we're mistaken: a child's soul is a flower bud. 218 00:29:19,800 --> 00:29:23,220 Then what hemlock did Lipka bloom from? 219 00:29:23,971 --> 00:29:29,184 Though he'll be gone soon, I'm still telling his stepfather. 220 00:29:29,810 --> 00:29:31,228 Don't. 221 00:29:31,603 --> 00:29:35,107 Save your compassion for those who need it. 222 00:29:36,066 --> 00:29:41,321 His stepfather will kill him; what about your conscience then? 223 00:29:41,863 --> 00:29:44,408 What makes you think I have one? 224 00:29:45,492 --> 00:29:47,577 Please, rethink this! 225 00:29:49,371 --> 00:29:51,665 I'm applying for a transfer... 226 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 Come in... 227 00:29:58,338 --> 00:29:59,631 Lord keep us! 228 00:30:00,090 --> 00:30:04,803 Sorry to disturb you; I'd like to speak to the priest. 229 00:30:05,137 --> 00:30:08,557 - Have you come for her? - Yes, principal. 230 00:30:11,810 --> 00:30:14,021 Come on, let's talk outside. 231 00:30:24,156 --> 00:30:26,325 Thanks for everything. 232 00:31:26,176 --> 00:31:30,263 There's not much furniture but I'll make some soon. 233 00:31:30,305 --> 00:31:35,685 There's a kitchen, bedroom, front room, shed... Whoa, girl! 234 00:32:19,521 --> 00:32:23,275 Lucka lives up there, Žeňa next to her... 235 00:32:26,695 --> 00:32:29,406 And Juriga lives down below. 236 00:32:31,575 --> 00:32:33,827 Where's the yard? 237 00:32:34,744 --> 00:32:36,121 Everywhere. 238 00:32:46,506 --> 00:32:51,511 There's no electricity but you'll get used to it. 239 00:32:57,517 --> 00:32:59,186 Have a seat... 240 00:33:04,024 --> 00:33:07,068 I have to take the horse back to the mill. 241 00:35:04,894 --> 00:35:06,605 It'll be warm soon. 242 00:35:09,316 --> 00:35:11,776 Sit closer to the stove. 243 00:35:28,168 --> 00:35:29,544 That's Azor. 244 00:35:41,014 --> 00:35:43,391 Now I've got two guards. 245 00:36:06,706 --> 00:36:08,625 Tea will be ready soon. 246 00:36:32,607 --> 00:36:34,651 Tomorrow's Saturday. 247 00:36:39,072 --> 00:36:41,157 I arranged the wedding... 248 00:36:41,574 --> 00:36:43,368 without a banquet. 249 00:36:44,327 --> 00:36:48,331 The priest will help register you 250 00:36:49,624 --> 00:36:52,377 in Želary and with the parish. 251 00:36:53,086 --> 00:36:55,672 I'd like to wash and go to bed. 252 00:37:21,531 --> 00:37:22,991 Good night. 253 00:39:37,584 --> 00:39:40,837 - This is Žeňa Bojarová. - Good morning. 254 00:39:44,632 --> 00:39:46,301 Get out of here! 255 00:39:51,014 --> 00:39:52,974 Žeňa will dress you. 256 00:39:54,684 --> 00:39:57,562 What for? I think I'm capable. 257 00:39:59,689 --> 00:40:02,108 You need different clothes. 258 00:40:03,151 --> 00:40:04,903 My clothes are fine. 259 00:40:05,278 --> 00:40:09,449 - You can't get married in them. - What's that supposed to mean. 260 00:40:09,490 --> 00:40:14,078 You're all so sure I'm marrying Mr. Janda, but maybe I'm not! 261 00:40:14,495 --> 00:40:16,331 There's no other way. 262 00:40:16,372 --> 00:40:20,543 Then I'll just go and your troubles will be over. 263 00:40:20,877 --> 00:40:25,882 - You've got nowhere to go. - You're all mad or I'm dreaming? 264 00:40:25,965 --> 00:40:29,135 You're not telling me what I can and cannot do. 265 00:40:30,970 --> 00:40:32,305 Sorry. 266 00:40:33,264 --> 00:40:35,725 I told you to stay outside! 267 00:40:36,935 --> 00:40:39,020 How will you make me? 268 00:40:39,646 --> 00:40:41,356 There's no other way. 269 00:40:41,606 --> 00:40:43,858 They wouldn't accept you. 270 00:40:47,904 --> 00:40:50,490 Why don't we eat something? 271 00:41:15,807 --> 00:41:17,392 Cheers... 272 00:41:33,866 --> 00:41:35,284 What's that? 273 00:41:37,036 --> 00:41:40,123 Clothes from the theater group we had here. 274 00:41:40,999 --> 00:41:44,502 You could use this wig and this dress... 275 00:41:46,421 --> 00:41:48,047 or this one... 276 00:41:49,173 --> 00:41:52,927 My clothes are fine; I don't need to dress like a clown. 277 00:41:54,470 --> 00:41:56,806 - You can't wear them. - Why? 278 00:41:57,473 --> 00:41:59,392 The local people... 279 00:42:00,518 --> 00:42:03,896 - And because of your hair, too. - My hair? 280 00:42:11,529 --> 00:42:14,907 Wear this until your hair grows out. 281 00:42:20,371 --> 00:42:24,417 They're coming! They're coming! 282 00:42:53,404 --> 00:42:55,782 Morning! Good morning! 283 00:43:00,661 --> 00:43:02,413 Good morning! 284 00:43:49,460 --> 00:43:54,715 I assume you don't have a recent copy of your birth certificate? 285 00:43:58,136 --> 00:44:01,013 Will you try to get one later? 286 00:44:08,187 --> 00:44:12,650 I suppose you have no idea what I'm to use to register you? 287 00:44:13,860 --> 00:44:17,530 Your presence here in Želary is forcing me to commit fraud. 288 00:44:17,572 --> 00:44:21,117 I hope, at least, you are aware of that. 289 00:44:22,410 --> 00:44:26,247 I am in an unenviable position. 290 00:44:27,707 --> 00:44:32,295 I can turn you in and endanger all those who have helped you. 291 00:44:32,336 --> 00:44:37,341 Or I can marry you and pray that no one else turns you in. 292 00:44:42,138 --> 00:44:45,725 God help you from being arrested... 293 00:44:51,397 --> 00:44:53,733 Well, I hope you're single at least. 294 00:44:56,277 --> 00:44:59,113 At the ceremony I have to ask three questions; 295 00:44:59,155 --> 00:45:01,240 I'd like the answers now: 296 00:45:03,034 --> 00:45:06,412 Do you enter into matrimony willingly? 297 00:45:07,580 --> 00:45:09,332 - Yes. - Yes. 298 00:45:11,334 --> 00:45:14,378 Are you under pressure to marry? 299 00:45:15,087 --> 00:45:18,132 - No, not at all. - Not at all. 300 00:45:20,092 --> 00:45:22,887 Do you wish to have offspring? 301 00:45:28,434 --> 00:45:31,270 What will you say before witnesses? 302 00:45:33,564 --> 00:45:34,941 Yes. 303 00:45:36,442 --> 00:45:37,777 Yes. 304 00:45:41,906 --> 00:45:43,324 Fine. 305 00:45:47,745 --> 00:45:50,748 I'd like to pray before the ceremony. 306 00:45:51,457 --> 00:45:52,708 Alone. 307 00:45:59,465 --> 00:46:02,218 Thank you, father, thank you. 308 00:46:05,972 --> 00:46:13,271 Forest, forest, oh, forest green, 309 00:46:14,855 --> 00:46:20,569 Come, lass, I'm home alone, 310 00:46:22,071 --> 00:46:29,036 Home alone, all are at mass, 311 00:46:30,871 --> 00:46:36,585 Come to my bed, come, my lass... 312 00:48:28,656 --> 00:48:32,159 Sorry, but I don't know how to dance like this. 313 00:48:32,201 --> 00:48:35,204 Don't worry, I'm drunk too. 314 00:48:40,626 --> 00:48:42,878 You have a fine wife, Joza! 315 00:49:16,495 --> 00:49:17,872 You whore! 316 00:49:19,790 --> 00:49:21,041 You whore! 317 00:49:23,043 --> 00:49:26,505 - You whore! - Stop that! Leave her alone! 318 00:49:26,839 --> 00:49:30,342 Stay the hell out of it, you dirty slut! 319 00:49:47,860 --> 00:49:49,653 He hit you again? 320 00:49:51,155 --> 00:49:53,240 You should've killed him! 321 00:50:42,289 --> 00:50:44,124 Can I sleep here? 322 00:50:47,419 --> 00:50:49,338 The bench is hard. 323 00:51:16,407 --> 00:51:18,993 I have to tell you something... 324 00:51:23,247 --> 00:51:25,708 I was unfaithful to you... 325 00:51:27,668 --> 00:51:29,545 Not today, before. 326 00:51:31,380 --> 00:51:33,340 Down in Šádová Huť. 327 00:51:35,092 --> 00:51:36,844 With lrča, 328 00:51:37,636 --> 00:51:39,638 the one you stayed with. 329 00:51:43,726 --> 00:51:46,103 How could it matter? 330 00:51:54,987 --> 00:51:57,781 He's used to sleeping with me. 331 00:51:59,867 --> 00:52:01,535 I don't mind. 332 00:55:01,423 --> 00:55:02,841 Hello. 333 00:55:04,510 --> 00:55:05,886 Hello. 334 00:56:07,906 --> 00:56:10,576 I'm not used to the stove... 335 00:56:20,168 --> 00:56:23,505 I'm helping mow Juriga's meadow tomorrow. 336 00:56:26,884 --> 00:56:29,803 Then they'll help us with the floor. 337 00:57:13,680 --> 00:57:15,057 Morning. 338 00:57:18,393 --> 00:57:22,147 - Pretty here, huh? - You're right about that. 339 00:57:27,444 --> 00:57:29,863 Police are scarce around here. 340 00:57:31,239 --> 00:57:33,742 The Germans use a back road... 341 00:57:35,786 --> 00:57:37,371 So I heard. 342 00:57:41,541 --> 00:57:43,293 You're safe here... 343 00:57:44,878 --> 00:57:47,631 and there's no reason to be afraid of us. 344 00:57:50,342 --> 00:57:54,513 I asked myself, where'd she find that old goat? 345 00:57:55,514 --> 00:57:57,933 He's lived alone for years... 346 00:57:58,475 --> 00:58:02,980 Then one day all those logs fall on him, near kill him, 347 00:58:04,022 --> 00:58:09,486 and he comes back with a young gal who doesn't suit him at all. 348 00:58:09,736 --> 00:58:11,989 I met Joza at the hospital. 349 00:58:15,784 --> 00:58:20,122 A person has to wonder what a young city thing 350 00:58:20,664 --> 00:58:24,918 would see in such an old goat. What's there to like? 351 00:58:26,169 --> 00:58:28,505 Various things come to mind: 352 00:58:30,007 --> 00:58:33,343 Maybe she doesn't like him, just needs a place to hide. 353 00:58:33,385 --> 00:58:36,138 Some place far away where no one will find her. 354 00:58:36,179 --> 00:58:38,682 Get your hands off me, you pig! 355 00:58:39,224 --> 00:58:43,854 Oh, don't worry... We'll have more chances to dance. 356 00:58:45,272 --> 00:58:46,648 Lunch! 357 00:58:49,609 --> 00:58:51,278 Lunch! 358 00:59:04,541 --> 00:59:06,835 - Afternoon. - Afternoon. 359 00:59:07,419 --> 00:59:08,920 Sit. 360 00:59:14,259 --> 00:59:15,677 Him too... 361 00:59:22,267 --> 00:59:23,852 Enjoy the meal. 362 00:59:31,777 --> 00:59:33,361 Enjoy the meal. 363 00:59:48,543 --> 00:59:50,504 I broke the lamp... 364 00:59:54,132 --> 00:59:57,719 It doesn't matter. I'll tell young Juriga... 365 00:59:58,220 --> 01:00:01,223 He'll bring another from Šádová Huť tomorrow. 366 01:00:01,848 --> 01:00:03,600 You'll like it... 367 01:00:05,185 --> 01:00:06,603 You'll see. 368 01:00:07,979 --> 01:00:09,397 Don't cry... 369 01:00:10,857 --> 01:00:14,569 You'll have a new one tomorrow, Hanulka... 370 01:00:18,031 --> 01:00:21,368 - Shouldn't I call you that? - You can... 371 01:00:29,376 --> 01:00:31,753 That lamp doesn't matter. 372 01:00:35,090 --> 01:00:37,134 You're not mad, Joza? 373 01:00:43,765 --> 01:00:48,019 I brought you some books from Šádová Huť. 374 01:00:48,937 --> 01:00:54,276 The priest said they might help with boredom. 375 01:00:57,737 --> 01:01:03,118 So that's your plan: if I read I won't touch anything. Thanks. 376 01:01:10,625 --> 01:01:12,127 Azor, stay. 377 01:01:19,885 --> 01:01:23,430 Evening, Mr. Janda. May we come in? 378 01:01:23,972 --> 01:01:25,599 What's your business? 379 01:01:25,765 --> 01:01:28,768 I need to sort out some papers, Joza. 380 01:01:39,279 --> 01:01:41,114 - God keep us! - Evening. 381 01:01:41,489 --> 01:01:44,367 Sorry to disturb you, ma'am. 382 01:01:46,328 --> 01:01:47,746 Have a seat. 383 01:01:51,625 --> 01:01:53,960 Bring drinks for the guests. 384 01:02:00,133 --> 01:02:05,138 We have to register you, ma'am. I'll need to see your papers. 385 01:02:18,443 --> 01:02:23,240 Fill this out: address, name, age... 386 01:02:24,407 --> 01:02:26,910 Born 1924? 387 01:02:28,078 --> 01:02:32,999 If you were single you'd have gone to work in the Reich, eh? 388 01:02:33,375 --> 01:02:37,212 To bad we didn't meet her before Mr. Janda did! 389 01:02:50,267 --> 01:02:52,394 Any domestic animals? 390 01:02:53,728 --> 01:02:55,522 Cross it out then. 391 01:02:56,731 --> 01:03:01,361 Here's a voucher for ration coupons, and we're all through. 392 01:03:01,403 --> 01:03:03,113 Sign it, please. 393 01:03:17,168 --> 01:03:20,588 Respect the blackout. It'll be dark soon. 394 01:03:20,630 --> 01:03:22,048 Good night. 395 01:03:23,383 --> 01:03:26,219 - Good night. - Good night. 396 01:03:27,220 --> 01:03:28,763 Farewell. 397 01:04:22,400 --> 01:04:24,110 I'll teach you. 398 01:04:25,612 --> 01:04:27,530 Good afternoon. 399 01:04:29,366 --> 01:04:30,950 Hello, kids. 400 01:04:42,504 --> 01:04:45,340 - Hello, principal. - Hello. 401 01:04:45,715 --> 01:04:47,759 What can I get you? 402 01:04:47,801 --> 01:04:50,178 - Run out of honey? - No... 403 01:04:52,013 --> 01:04:54,265 I just wanted to ask... 404 01:04:55,058 --> 01:04:58,895 Do you know your Helenka is friends with Lipka? 405 01:04:59,270 --> 01:05:04,150 - Of course; everyone knows. - You've given your permission? 406 01:05:04,192 --> 01:05:09,864 - I haven't forbidden her. - He's not a good influence. 407 01:05:10,824 --> 01:05:14,911 Helenka is an intelligent child. She could already start school. 408 01:05:14,953 --> 01:05:17,914 But Lipka is a loser, a hoodlum. 409 01:05:18,665 --> 01:05:22,627 He grew up fatherless and his stepfather drinks. 410 01:05:22,669 --> 01:05:27,298 - Helenka has no father either. - Yes, but she's sensitive. 411 01:05:27,340 --> 01:05:32,262 But under Lipka's influence she's obstinate and standoffish. 412 01:05:32,512 --> 01:05:35,098 It seems the opposite to me. 413 01:05:35,640 --> 01:05:39,769 You realize that Lipka will become an outcast and a thug. 414 01:05:40,812 --> 01:05:44,232 - What boy is better? - He's like a wolf. 415 01:05:45,567 --> 01:05:49,070 You don't know him as I do. It's appalling. 416 01:05:50,613 --> 01:05:54,159 Threats and beatings? Like water off a duck's back. 417 01:05:54,200 --> 01:05:57,162 But I do know him. They're my kids. 418 01:05:57,620 --> 01:05:59,205 Not Lipka... 419 01:05:59,414 --> 01:06:02,333 - He's Helenka's brother. - What? 420 01:06:03,126 --> 01:06:04,878 Milk brother. 421 01:06:05,128 --> 01:06:06,463 What's that? 422 01:06:06,963 --> 01:06:10,967 I nursed him when his mother lost her milk, 423 01:06:12,260 --> 01:06:14,596 after I'd lost Matušek. 424 01:06:15,513 --> 01:06:17,390 Milk brother, eh? 425 01:06:18,600 --> 01:06:20,351 That's right, principal. 426 01:06:23,855 --> 01:06:26,274 As you wish, Mrs. Bojarová... 427 01:06:27,775 --> 01:06:30,445 I was concerned about Helenka... 428 01:06:30,695 --> 01:06:33,114 I can see how busy you are... 429 01:06:33,740 --> 01:06:36,743 so I won't detain you. God keep you. 430 01:06:36,784 --> 01:06:38,328 And you. 431 01:06:50,632 --> 01:06:52,509 The floor's ready. 432 01:06:55,178 --> 01:06:57,847 Come have a look... Hanulka. 433 01:08:02,287 --> 01:08:03,830 You bastard! 434 01:08:04,622 --> 01:08:06,332 No, daddy! 435 01:08:06,708 --> 01:08:09,669 - No, daddy! - You don't lift a finger 436 01:08:09,711 --> 01:08:11,963 at school or at home! 437 01:08:12,630 --> 01:08:14,799 Michal! 438 01:08:16,467 --> 01:08:18,136 Get off! 439 01:08:24,183 --> 01:08:27,395 Don't come back, you freeloader! 440 01:08:28,938 --> 01:08:33,610 Why do you hound him? Must he sneak home like a thief? 441 01:08:33,901 --> 01:08:35,570 This isn't his home. 442 01:08:36,154 --> 01:08:39,198 I don't want to see your bastard again! 443 01:08:42,327 --> 01:08:45,163 - Going to town tomorrow? - Yes. 444 01:08:45,747 --> 01:08:48,374 I need a couple things. 445 01:08:54,088 --> 01:08:56,591 - I can't read this. - Soap. 446 01:08:56,883 --> 01:08:59,427 I need it for laundry and... 447 01:08:59,719 --> 01:09:04,557 I didn't want to say it, but you could use it occasionally. 448 01:09:11,564 --> 01:09:14,817 - We'll go together. - I shouldn't be seen. 449 01:09:18,154 --> 01:09:20,907 I'd like to show you to my mother. 450 01:09:21,699 --> 01:09:24,118 Like to tell her I married. 451 01:09:24,994 --> 01:09:26,788 You have a mother? 452 01:09:59,654 --> 01:10:03,074 I was in Želary to see Lipka's stepfather. 453 01:10:05,910 --> 01:10:08,037 Now something for you: 454 01:10:09,330 --> 01:10:11,332 I'm worried about him... 455 01:10:11,791 --> 01:10:13,251 about Lipka. 456 01:10:13,501 --> 01:10:17,004 I'm afraid that brute will nearly kill him. 457 01:10:17,922 --> 01:10:22,927 I wanted it, wanted that animal to be an extension of my arm. 458 01:10:24,220 --> 01:10:27,432 Now tell me who's the bigger brute. 459 01:10:28,391 --> 01:10:33,646 Who will God's wrath strike? Sometimes I envy your pure soul. 460 01:10:35,606 --> 01:10:38,401 - You're wrong. - I know. 461 01:10:39,652 --> 01:10:41,738 Even saints sin. 462 01:10:42,572 --> 01:10:44,574 Seven times a day, isn't it? 463 01:13:15,892 --> 01:13:17,768 May I touch you? 464 01:13:18,936 --> 01:13:20,354 Yes. 465 01:14:19,705 --> 01:14:26,128 Okay children, who can name ten forest creatures? 466 01:14:26,295 --> 01:14:27,880 A flea! 467 01:14:28,339 --> 01:14:32,051 - What are you doing here? - And a frog, a worm, a snail, 468 01:14:32,093 --> 01:14:35,471 a wasp, a rabbit, and a bear... That's seven. 469 01:14:35,596 --> 01:14:38,599 Okay, a badger, an owl, and a trout. 470 01:14:39,058 --> 01:14:42,186 - You like school? - It's pouring outside. 471 01:14:42,853 --> 01:14:47,024 - Who taught you that? - Lipka. He knows them all. 472 01:14:47,066 --> 01:14:50,194 - He should be here, not you. - I'm here instead of him. 473 01:14:50,236 --> 01:14:53,114 He's not coming again. Ever. 474 01:14:53,531 --> 01:14:57,952 It stopped raining. My goat must be completely soaked. 475 01:15:01,998 --> 01:15:03,541 Let's continue! 476 01:15:11,924 --> 01:15:15,011 AUTUMN 1943 477 01:15:27,481 --> 01:15:32,486 Get into your little cottage; you'll be warm there in winter. 478 01:18:51,894 --> 01:18:53,395 Hanulka! 479 01:18:58,943 --> 01:19:00,402 Azor! 480 01:19:02,238 --> 01:19:03,697 Joza... 481 01:19:23,259 --> 01:19:26,303 Well, shit. You look frightened. 482 01:19:27,638 --> 01:19:30,057 This is Lucka Vojníčková. 483 01:19:38,399 --> 01:19:40,734 - What is it? - Drink up! 484 01:19:53,580 --> 01:19:57,293 There was a swamp and an old house... 485 01:19:58,836 --> 01:20:01,505 She got all the way to the old mill. 486 01:20:01,964 --> 01:20:07,177 I'm glad you didn't go there. You can't get through the bog. 487 01:20:11,140 --> 01:20:12,683 Water, Joza! 488 01:21:07,821 --> 01:21:09,615 Thoroughly! 489 01:21:12,201 --> 01:21:16,580 - Her legs are full of thorns. - So pull them out. 490 01:21:24,129 --> 01:21:27,174 Dry her off and lay her on the table. 491 01:21:31,929 --> 01:21:33,138 Hold her. 492 01:22:03,001 --> 01:22:05,003 - Joza? - Yeah? 493 01:22:08,424 --> 01:22:12,845 I saw something else when I got lost in the woods. 494 01:22:16,807 --> 01:22:19,852 There was a house...burning... 495 01:22:21,854 --> 01:22:26,650 That was the gamekeeper's lodge. The Germans burned it. 496 01:22:26,942 --> 01:22:31,447 - The gamekeeper hid partisans. - They killed them all. 497 01:22:32,948 --> 01:22:36,535 No, just the gamekeeper's family. 498 01:22:37,411 --> 01:22:40,873 The partisans escaped and left them there. 499 01:22:40,914 --> 01:22:43,459 I saw them... All dead... 500 01:22:44,710 --> 01:22:48,297 Don't wander so far from here ever again. 501 01:22:50,716 --> 01:22:53,594 I really don't want to die now. 502 01:22:54,303 --> 01:22:59,224 They won't find you here, Hanulka. They haven't so far. 503 01:23:00,267 --> 01:23:04,855 Winter's coming. We'll be scraping snow off the windows. 504 01:23:08,984 --> 01:23:11,612 Still sulking, grumpy? 505 01:23:13,030 --> 01:23:17,659 Your mom sent this so you won't starve. 506 01:23:18,744 --> 01:23:22,164 You've got to come get it yourself. 507 01:23:22,915 --> 01:23:26,126 I'm not traipsing over to you. 508 01:23:26,835 --> 01:23:30,506 I'd just drown in all your crap anyway. 509 01:23:32,382 --> 01:23:37,095 Winter's coming, so quit your sulking. 510 01:23:37,387 --> 01:23:39,598 Go home to your mother. 511 01:23:42,768 --> 01:23:44,937 Or you'll croak here. 512 01:23:51,485 --> 01:23:52,861 Lipka! 513 01:23:55,364 --> 01:23:56,865 Are you here? 514 01:23:58,492 --> 01:24:00,160 Can you hear me? 515 01:24:07,209 --> 01:24:08,502 Lipka! 516 01:24:11,797 --> 01:24:15,384 - You been here the whole time? - Come on... 517 01:24:27,813 --> 01:24:31,733 - Teacher's sending the cops after you. - Let him just try. 518 01:24:32,276 --> 01:24:35,946 Lucka says winter will chase you home anyway. 519 01:24:53,922 --> 01:24:57,426 - Look what fell from heaven. - What is it? 520 01:24:57,551 --> 01:24:59,052 Try it. 521 01:25:07,978 --> 01:25:11,982 Keep your mouth shut about me and it's yours. 522 01:25:22,034 --> 01:25:24,745 - What'ya got there? - I won't tell. 523 01:25:25,370 --> 01:25:29,207 Lipka said it's a secret that fell from heaven. 524 01:25:31,918 --> 01:25:34,880 - How is he? - Really great. 525 01:25:35,922 --> 01:25:39,343 He's not cold and stuff falls from heaven. 526 01:25:39,384 --> 01:25:45,641 - Can you eat it? I'm famished. - You can't try it. It's secret. 527 01:25:57,986 --> 01:25:59,696 Good morning. 528 01:26:10,332 --> 01:26:12,751 You can keep it for yourself. 529 01:26:40,153 --> 01:26:42,698 Close your eyes...both of you. 530 01:26:47,244 --> 01:26:49,496 Open your mouths... 531 01:26:51,748 --> 01:26:54,418 If it's frozen cat crap... 532 01:26:57,504 --> 01:27:01,842 As beautiful as in church, and it's from heaven, too. 533 01:27:01,883 --> 01:27:06,096 But it's better than the Lord's body the priest gives us. 534 01:27:06,138 --> 01:27:10,892 If he passed this out on Sunday the place would be packed. 535 01:27:13,520 --> 01:27:16,231 No more for you. You don't pray enough. 536 01:27:17,607 --> 01:27:18,942 Thank you. 537 01:29:14,558 --> 01:29:16,101 Joza? 538 01:29:24,860 --> 01:29:27,028 You promised me a dance... 539 01:29:27,821 --> 01:29:31,575 Don't hesitate or you'll miss out... 540 01:29:32,158 --> 01:29:33,994 Last piece... 541 01:29:37,998 --> 01:29:40,208 Last piece... 542 01:29:45,046 --> 01:29:47,090 Last piece... 543 01:29:50,552 --> 01:29:52,679 Hey, you in there... 544 01:29:53,263 --> 01:29:55,390 I've got something. 545 01:29:55,724 --> 01:29:57,559 Want some too? 546 01:29:59,144 --> 01:30:01,187 But you have to get it now. 547 01:30:03,148 --> 01:30:07,485 If you don't come out I'll eat the last piece myself. 548 01:30:18,747 --> 01:30:21,666 Not a word or I'll turn you both in. 549 01:30:23,710 --> 01:30:25,086 Joza! 550 01:31:20,809 --> 01:31:24,270 Run get Lucka! She's at the church... 551 01:31:26,356 --> 01:31:27,816 He broke my arm! 552 01:31:29,526 --> 01:31:31,945 Didn't it ever seem odd? 553 01:31:32,237 --> 01:31:35,699 What's she doing here? Where'd she come from? 554 01:31:35,740 --> 01:31:38,326 Where'd that old goat find her? 555 01:31:41,079 --> 01:31:44,916 You don't realize the danger we're all in? 556 01:31:46,835 --> 01:31:48,253 Fuck! 557 01:31:50,630 --> 01:31:53,383 Just wanted a bit firsthand. 558 01:31:53,425 --> 01:31:58,888 Anything happens to her, we know where to go. Remember, Michal! 559 01:32:02,267 --> 01:32:04,853 He's bleeding like a stuck pig. 560 01:32:06,187 --> 01:32:10,358 - They can sew him up in town. - I'll do it myself. 561 01:32:11,443 --> 01:32:13,778 But not here... At home. 562 01:33:05,747 --> 01:33:10,418 You can come birthing with me. 563 01:33:11,419 --> 01:33:14,130 Your talents are wasted here. 564 01:33:27,018 --> 01:33:31,731 Joza, it seems to me they didn't trim you properly. 565 01:33:32,690 --> 01:33:37,362 Your ears are like flyswatters and the asymmetry bugs me. 566 01:33:38,154 --> 01:33:41,324 - I think I'll cut one off. - Go ahead. 567 01:33:41,407 --> 01:33:46,871 Aha, I found you out... You want me to maim my husband. 568 01:33:47,163 --> 01:33:50,500 - I'll strangle you for that! - Go ahead. 569 01:33:52,001 --> 01:33:57,257 Don't provoke me. Choke your own self if you want. 570 01:33:58,550 --> 01:34:03,596 But bear in mind, I'll bump you off if you do. Where's the gun? 571 01:34:03,638 --> 01:34:07,976 Gun, gun, gun... Azor's training rabbits with it. 572 01:34:12,063 --> 01:34:16,568 Oh, God, if I burn lunch tomorrow I'll hang myself. 573 01:34:17,485 --> 01:34:20,488 Will you pound in a nail for me? 574 01:34:21,656 --> 01:34:23,158 The nail's already in... 575 01:34:26,995 --> 01:34:28,830 From last time. 576 01:36:14,894 --> 01:36:17,480 If it's Joza, I'm not here. 577 01:36:23,695 --> 01:36:25,071 Lipka! 578 01:36:26,447 --> 01:36:31,077 - What happened? - My mom's bleeding. She fell. 579 01:36:31,577 --> 01:36:35,957 - Grandma won't call for help. - Hanulka, hurry... 580 01:36:36,582 --> 01:36:40,586 Žeňa, go for Joza; we may need him. 581 01:36:57,895 --> 01:37:00,481 No one knows I came to get you. 582 01:37:02,025 --> 01:37:05,820 Mom's hurting bad, and dad's drunk. 583 01:37:12,035 --> 01:37:13,786 She miscarried. 584 01:37:17,373 --> 01:37:21,377 Who let her just lie here all day? 585 01:37:21,419 --> 01:37:27,300 All because your precious boy is too spoiled to feed the stock? 586 01:37:28,843 --> 01:37:33,514 His arm's bust. Can't pitch hay. He drank away the pain. 587 01:37:34,140 --> 01:37:38,519 Ma said he got beat up at the mill; too scared to go out now. 588 01:37:38,561 --> 01:37:41,481 What'd that hag say? 589 01:37:44,150 --> 01:37:49,322 Praying hard she'll soon be rid of her nightmare? 590 01:37:49,822 --> 01:37:52,992 What do you mean? We care about Aninka. 591 01:37:54,744 --> 01:37:59,624 - No one invited you. - You did, you nag, you old cow! 592 01:38:00,041 --> 01:38:03,711 - Hear what she said? - He ain't deaf, is he? 593 01:38:14,889 --> 01:38:16,474 I'll get the doctor... 594 01:38:21,187 --> 01:38:24,273 It's even too late for the priest. 595 01:38:27,318 --> 01:38:28,486 What? 596 01:38:42,375 --> 01:38:46,129 Get some sheets... And you get the sled, fast! 597 01:38:49,006 --> 01:38:50,967 - She's dying. - I know. 598 01:38:51,008 --> 01:38:54,011 We have to take her down the hill. 599 01:38:57,056 --> 01:38:58,641 Joza! 600 01:38:59,100 --> 01:39:01,310 - Joza! - I'll take her 601 01:39:12,947 --> 01:39:16,951 Take the boy away; he can't help. 602 01:39:17,743 --> 01:39:19,370 Take him home. 603 01:39:29,380 --> 01:39:31,591 Joza! Stop! 604 01:39:52,361 --> 01:39:55,198 I'll go down...for the priest. 605 01:40:21,599 --> 01:40:24,727 You were right. It was useless. 606 01:40:25,603 --> 01:40:27,605 That didn't matter. 607 01:41:41,512 --> 01:41:44,974 - Evening, father. - It's almost morning. 608 01:41:45,016 --> 01:41:47,935 - Did we wake you? - I couldn't sleep anyway. 609 01:41:47,977 --> 01:41:49,687 We're frozen stiff... 610 01:42:37,610 --> 01:42:40,363 Žeňa, why don't you remarry? 611 01:42:41,280 --> 01:42:44,659 Helenka and I are doing fine... Right? 612 01:43:22,446 --> 01:43:23,948 Dona, Heel! 613 01:43:25,825 --> 01:43:27,034 Come out! 614 01:43:31,205 --> 01:43:34,166 Oh, it's you. 615 01:43:35,000 --> 01:43:37,795 - That your dog? - She's mean. 616 01:43:37,837 --> 01:43:41,173 Her old master beat her; now she hates people. 617 01:43:41,215 --> 01:43:45,511 We've just had her a short time. Vermin come sniffing around... 618 01:43:45,553 --> 01:43:49,014 Leave her alone, she's a beast! Dona, get over here! 619 01:43:49,056 --> 01:43:52,476 It's okay, Dona. It's okay, don't be scared... 620 01:43:57,148 --> 01:44:00,443 Come wash and have something to eat. 621 01:44:10,244 --> 01:44:13,289 London calling on the usual waves. 622 01:44:20,254 --> 01:44:25,259 If you chop wood for us, you can come eat when you're hungry. 623 01:44:26,302 --> 01:44:28,679 I'd appreciate the help. 624 01:44:31,098 --> 01:44:33,058 She can't anymore... 625 01:45:10,012 --> 01:45:11,388 Water! 626 01:45:12,973 --> 01:45:14,266 Water! 627 01:45:15,643 --> 01:45:17,061 Hanulka! 628 01:45:18,729 --> 01:45:20,231 Water! 629 01:45:28,447 --> 01:45:29,907 Water! 630 01:45:51,971 --> 01:45:55,683 Žeňa's strange. Just smiles, 631 01:45:56,600 --> 01:45:58,227 doesn't say much. 632 01:45:58,477 --> 01:46:00,521 She's self-sufficient. 633 01:46:03,566 --> 01:46:04,775 Afternoon... 634 01:46:04,817 --> 01:46:07,653 And what about Vojta? Vojta Juriga? 635 01:46:08,404 --> 01:46:13,450 He's a tomfool who doesn't know what to do. But Žeňa does. 636 01:46:14,034 --> 01:46:16,912 He only does what she lets him. 637 01:46:29,091 --> 01:46:30,759 Afternoon... 638 01:46:33,137 --> 01:46:37,057 That was young Gorčikova... I thought she disappeared. 639 01:46:37,099 --> 01:46:42,313 Nothing just disappears off the mountain. There's always tracks. 640 01:46:42,354 --> 01:46:47,192 She left her brutal husband to live with her father-in-law. 641 01:46:50,195 --> 01:46:53,407 - I don't get it. - Why not? 642 01:46:53,741 --> 01:46:57,494 How could they hide it so long? Her husband went looking for her. 643 01:46:57,536 --> 01:46:59,496 They hid nothing. 644 01:47:01,206 --> 01:47:04,043 Think they really 'live' together? 645 01:47:05,961 --> 01:47:08,756 She's in her sixth month! 646 01:47:11,216 --> 01:47:12,885 Chamomile... 647 01:47:17,473 --> 01:47:19,183 Cinquefoil... 648 01:47:24,063 --> 01:47:25,689 Buckthorn... 649 01:47:29,985 --> 01:47:31,862 St.-John's-wort... 650 01:47:36,283 --> 01:47:37,868 Comfrey... 651 01:47:43,832 --> 01:47:45,292 Mugwort? 652 01:47:50,589 --> 01:47:52,174 Buckthorn? 653 01:47:57,262 --> 01:47:58,639 Buckthorn? 654 01:48:05,020 --> 01:48:06,438 Buckthorn? 655 01:48:30,212 --> 01:48:31,463 It is hot! 656 01:49:36,528 --> 01:49:39,239 That baby is mine! It's mine! 657 01:50:00,803 --> 01:50:05,682 You can keep the whore, but the baby is mine! 658 01:50:18,153 --> 01:50:19,822 Baby thief! 659 01:50:21,406 --> 01:50:23,450 I'll be back for it! 660 01:50:36,130 --> 01:50:37,923 Close your eyes. 661 01:50:38,632 --> 01:50:40,467 Close your eyes... 662 01:50:47,391 --> 01:50:49,226 You're beautiful. 663 01:50:51,520 --> 01:50:52,938 What? 664 01:50:53,689 --> 01:50:55,399 You are. 665 01:51:01,029 --> 01:51:02,447 Now you... 666 01:51:05,033 --> 01:51:07,578 About you? You are... 667 01:51:08,453 --> 01:51:09,913 What? 668 01:51:11,373 --> 01:51:14,084 - An old hag. - Oh, you! 669 01:51:16,628 --> 01:51:20,966 You think you've got me tamed but I have other plans. 670 01:51:21,592 --> 01:51:25,554 - I'm going to finish med school. - I also have big plans. 671 01:51:27,639 --> 01:51:30,517 - Which include me? - Yes. 672 01:51:33,061 --> 01:51:34,396 What? 673 01:51:37,774 --> 01:51:39,401 It's a secret. 674 01:51:40,611 --> 01:51:42,029 Tell me. 675 01:51:47,159 --> 01:51:49,286 We'll buy some sheep. 676 01:52:17,105 --> 01:52:21,610 That holy night, shepherds stood under the heavens, 677 01:52:22,319 --> 01:52:25,697 taking turns watching their flocks. 678 01:52:26,657 --> 01:52:29,326 A great light suddenly appeared, 679 01:52:30,285 --> 01:52:34,289 and a mighty angel of the Lord stood before them. 680 01:52:34,831 --> 01:52:37,834 They were overcome with fear, 681 01:52:38,669 --> 01:52:42,172 but the angel said unto them: Fear not... 682 01:52:47,803 --> 01:52:51,306 He says we're to stand and go outside. 683 01:52:52,766 --> 01:52:54,393 Everyone. 684 01:53:47,779 --> 01:53:51,408 For hiding an enemy of the Reich... 685 01:53:53,702 --> 01:53:55,287 Death! 686 01:54:38,246 --> 01:54:41,166 SPRING 1945 687 01:55:11,405 --> 01:55:14,408 - Praise the Lord. - May He bless us. 688 01:55:16,159 --> 01:55:21,456 I got it out by the bridge. Seemed sad to let it float away. 689 01:55:21,665 --> 01:55:25,252 That's not a doll. It's Winter, the goddess. 690 01:55:25,961 --> 01:55:31,133 - Now maybe Winter won't end. - You believe such stuff? 691 01:55:33,385 --> 01:55:35,178 You're dripping. 692 01:55:35,429 --> 01:55:38,765 They'd beat me up if they saw me with it. 693 01:55:38,807 --> 01:55:43,353 - I need to dry it some place. - You do deserve a beating. 694 01:55:43,395 --> 01:55:47,065 - Indeed, it's a sin. - I'll repent in confession. 695 01:55:47,732 --> 01:55:52,195 - God knows you're not sorry. - I'm just tricking him a little. 696 01:55:52,237 --> 01:55:57,033 You can only trick yourself and forfeit His forgiveness. 697 01:55:57,826 --> 01:56:01,455 - Does God know everything we think? - Everything. 698 01:56:02,539 --> 01:56:05,000 Here, help me with these. 699 01:56:05,667 --> 01:56:09,004 It's all hopeless if He knows everything. 700 01:56:11,047 --> 01:56:13,008 Are your thoughts pure? 701 01:56:14,384 --> 01:56:17,012 It's enough to know they're not. 702 01:56:18,638 --> 01:56:21,349 You're right, Spring is here. 703 01:56:21,600 --> 01:56:25,770 Let Winter float away, or stand in a corner, right? 704 01:56:26,021 --> 01:56:27,481 Run along. 705 01:56:28,315 --> 01:56:30,525 God be with you. 706 01:57:41,721 --> 01:57:43,223 Soldiers! 707 01:57:49,646 --> 01:57:52,691 Soldiers! Soldiers are coming! 708 01:57:54,901 --> 01:57:57,028 Such a little girl. 709 01:58:02,409 --> 01:58:03,994 Soldiers! 710 01:58:10,584 --> 01:58:12,669 Perhaps we drink. 711 01:58:26,850 --> 01:58:29,060 Cheers... 712 01:58:38,194 --> 01:58:41,364 - Cheers! - Cheers! 713 01:58:42,657 --> 01:58:44,743 To our liberators! 714 01:59:08,058 --> 01:59:10,727 You look like my sister. 715 01:59:12,479 --> 01:59:13,855 What? 716 01:59:14,064 --> 01:59:15,190 Sister... 717 01:59:15,690 --> 01:59:17,108 Cheers! 718 01:59:50,100 --> 01:59:54,521 What're you doing, you jerk! I'll shoot you! 719 01:59:57,691 --> 02:00:00,527 Just having fun, old man. 720 02:00:01,736 --> 02:00:03,196 Fun? 721 02:00:05,240 --> 02:00:06,700 To victory... 722 02:00:11,538 --> 02:00:13,832 - Laughing at me? - Yeah. 723 02:00:14,791 --> 02:00:17,961 I'm...I'm walking straight. 724 02:00:22,382 --> 02:00:26,302 It's shameful... And the field mice can see you. 725 02:00:28,138 --> 02:00:31,850 - I'm going no further. - I am... 726 02:00:38,314 --> 02:00:40,942 What if I run away? 727 02:00:45,113 --> 02:00:46,948 You won't today... 728 02:00:54,497 --> 02:00:56,583 I'm on your conscience. 729 02:00:56,791 --> 02:01:00,503 - Can't drink or walk, but wants to run. - Put me down! 730 02:01:00,545 --> 02:01:03,798 - Wait; you're panting. - Stop squirming. 731 02:01:03,840 --> 02:01:06,760 - You're going to bust. - Now you're free. 732 02:01:10,096 --> 02:01:11,639 You can go. 733 02:01:15,268 --> 02:01:19,314 You're laughing at me again. Where could I go? 734 02:01:20,023 --> 02:01:21,900 I'm not budging. 735 02:01:23,735 --> 02:01:25,653 I mean tomorrow... 736 02:01:27,363 --> 02:01:28,823 In a week... 737 02:01:29,908 --> 02:01:34,245 - Maybe someone's waiting. - No one's waiting for me. 738 02:01:35,997 --> 02:01:37,373 No one... 739 02:01:46,216 --> 02:01:48,176 No one's waiting... 740 02:03:16,598 --> 02:03:18,016 Roman? 741 02:03:19,767 --> 02:03:23,605 This her? She's pretty. 742 02:03:23,771 --> 02:03:25,857 I told you you'd like her. 743 02:03:25,899 --> 02:03:29,485 You're beautiful, I like you... What's you're name? 744 02:03:29,527 --> 02:03:32,238 Sorry... It'll be fine... 745 02:03:33,489 --> 02:03:35,491 I'm Vasya. Understand me? 746 02:03:36,618 --> 02:03:39,954 What're you doing, you whore? 747 02:03:54,594 --> 02:04:00,725 Stop! Stop, you bastard! I'll show you... 748 02:04:13,363 --> 02:04:16,366 Swine! Fascist! 749 02:04:22,330 --> 02:04:24,624 Fucking fascists! 750 02:04:28,753 --> 02:04:30,922 Killed my brother... 751 02:04:36,886 --> 02:04:39,722 I'll kill them all! 752 02:04:51,901 --> 02:04:55,446 - Where is it? - Over the hill! 753 02:04:56,906 --> 02:04:58,408 Let's go! Move! 754 02:05:46,831 --> 02:05:49,208 - I'm on your side... - Back! 755 02:05:49,250 --> 02:05:51,878 - Back! Get down! - I'm a friend... 756 02:06:04,057 --> 02:06:05,641 For the love of God... 757 02:06:09,228 --> 02:06:13,858 You idiot! That was a priest. He's not a German... 758 02:06:14,400 --> 02:06:17,487 You killed him. Let's get out of here! 759 02:07:03,741 --> 02:07:05,368 Careful! 760 02:07:22,593 --> 02:07:25,930 No one will find you here. Wait for me. 761 02:07:27,014 --> 02:07:28,391 Don't go... 762 02:08:00,256 --> 02:08:05,344 Sorry, mother... I'm Sashka... Sorry... 763 02:08:06,345 --> 02:08:10,308 Stop, you idiot! And take your hands off me! 764 02:08:12,560 --> 02:08:14,604 Let's have a drink... 765 02:08:16,939 --> 02:08:19,483 Thank you, mother, thank you... 766 02:08:24,155 --> 02:08:25,364 Mommy! 767 02:08:26,115 --> 02:08:27,450 Mommy! 768 02:08:27,950 --> 02:08:30,995 Help, they're killing her! 769 02:08:33,915 --> 02:08:36,751 Help... 770 02:09:38,980 --> 02:09:40,398 Azor! 771 02:10:16,183 --> 02:10:17,435 Seek, Azor! 772 02:10:43,252 --> 02:10:45,588 My God... Careful! 773 02:10:45,796 --> 02:10:47,381 God keep us... 774 02:10:47,840 --> 02:10:49,216 Water, hurry! 775 02:10:49,300 --> 02:10:50,885 God bless you. 776 02:10:54,305 --> 02:10:56,932 - Move! - Here's sheets for bandages... 777 02:11:04,774 --> 02:11:06,192 Azor! 778 02:11:06,692 --> 02:11:07,818 Slow down! 779 02:11:21,749 --> 02:11:23,751 Put him down here, Joza. 780 02:11:35,388 --> 02:11:37,098 Give me more... 781 02:12:04,125 --> 02:12:06,252 Joza... 782 02:12:09,463 --> 02:12:11,173 It's okay... 783 02:13:06,437 --> 02:13:07,813 Grab it! 784 02:13:09,315 --> 02:13:10,691 Grab it! 785 02:13:11,400 --> 02:13:13,194 Over here! 786 02:13:50,439 --> 02:13:51,899 And Vojta? 787 02:13:52,983 --> 02:13:54,568 Where's Vojta? 788 02:14:35,192 --> 02:14:36,652 Azor? 789 02:14:37,278 --> 02:14:39,029 Azor! Quiet! 790 02:14:41,282 --> 02:14:42,575 Joza! 791 02:14:43,826 --> 02:14:45,327 Joza! 792 02:15:27,161 --> 02:15:28,871 Don't shoot! 793 02:15:32,041 --> 02:15:34,960 They aren't fascists, Comrade Lieutenant. 794 02:15:35,002 --> 02:15:39,632 Germans? Where? These are our people. I know them. 795 02:15:40,674 --> 02:15:42,051 Don't shoot! 796 02:15:43,135 --> 02:15:46,221 - Don't shoot! - They're all our people. 797 02:15:46,597 --> 02:15:48,932 They aren't fascists. 798 02:16:37,022 --> 02:16:39,024 Here careful. Swamp. 799 02:16:59,670 --> 02:17:00,921 Follow me. 800 02:17:02,423 --> 02:17:04,842 Come, the boy knows the way. 801 02:17:11,306 --> 02:17:13,517 These are our people... 802 02:17:13,684 --> 02:17:19,314 Hurry! Help with the wounded. Get a move on! 803 02:17:19,732 --> 02:17:21,650 Bring a stretcher. 804 02:17:26,113 --> 02:17:27,448 Careful... 805 02:17:28,198 --> 02:17:29,783 You'll be fine. 806 02:17:38,917 --> 02:17:40,335 Joza? 807 02:17:41,712 --> 02:17:43,213 Doctor! 808 02:17:45,591 --> 02:17:47,176 Doctor! 809 02:18:09,823 --> 02:18:11,366 It's okay... 810 02:18:36,308 --> 02:18:37,768 It's okay... 811 02:18:44,358 --> 02:18:47,611 Let me give him a little hug... 812 02:18:47,820 --> 02:18:50,239 A lovely future soldier! 813 02:22:27,414 --> 02:22:28,915 Lucka... 814 02:22:29,666 --> 02:22:32,753 It can't be... Hanulka? 815 02:22:37,299 --> 02:22:39,051 Oh, Lucka... 816 02:22:40,719 --> 02:22:44,973 Is it really possible? You're alive? You're alive... 817 02:22:45,724 --> 02:22:47,976 I'm none too sure... 818 02:22:48,935 --> 02:22:52,814 I'm none too sure at all. 819 02:23:06,995 --> 02:23:09,873 Subtitled by John Brent 820 02:23:10,305 --> 02:24:10,365 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 57945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.