Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,838
With support from
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
3
00:00:28,487 --> 00:00:34,868
Producers
4
00:00:44,002 --> 00:00:47,172
Co - producers
5
00:02:09,254 --> 00:02:12,424
MAY 1943
6
00:02:21,642 --> 00:02:22,893
Yes...?
7
00:02:23,894 --> 00:02:25,187
Speaking...
8
00:02:25,228 --> 00:02:27,022
Evening, Slávek.
9
00:02:27,814 --> 00:02:31,318
No, I'm not sleeping;
I'm working...
10
00:02:31,610 --> 00:02:35,405
Cut it out!
Of course it can wait.
11
00:02:36,531 --> 00:02:37,866
Serious?
12
00:02:38,367 --> 00:02:39,785
How serious?
13
00:02:41,078 --> 00:02:42,454
I understand.
14
00:02:44,122 --> 00:02:48,627
Some guy was hurt at a sawmill
in the mountains.
15
00:02:50,545 --> 00:02:52,547
What about tomorrow?
16
00:02:52,589 --> 00:02:55,550
I can't;
I have to operate in Prague.
17
00:02:56,426 --> 00:03:01,264
- Some people have all the luck.
- On Thursday I'm all yours.
18
00:03:01,932 --> 00:03:04,601
I've got tickets to the theater.
19
00:03:06,061 --> 00:03:07,562
Damn...
20
00:03:21,243 --> 00:03:23,995
There's an emergency.
21
00:03:24,538 --> 00:03:26,581
- Dr. Littner?
- Yes.
22
00:03:37,175 --> 00:03:40,554
- Hi, Slávek...
- Evening, Richard...
23
00:03:41,054 --> 00:03:45,851
- Richard...
- How's the patient?
24
00:03:46,143 --> 00:03:50,147
Holding on. By all rights,
we should have lost him.
25
00:03:50,188 --> 00:03:52,441
You're his last chance.
26
00:03:54,192 --> 00:03:55,777
Suction...
27
00:04:05,829 --> 00:04:11,877
I'm off. I've got a long trip
and can be of no more use here.
28
00:04:12,753 --> 00:04:15,505
Say goodbye
to Richard and Slávek.
29
00:04:16,089 --> 00:04:17,883
I will. Goodbye.
30
00:04:25,432 --> 00:04:27,601
Eliska...?
31
00:04:29,978 --> 00:04:33,315
The patient needs blood
immediately.
32
00:04:34,149 --> 00:04:36,401
- What type?
- Yours.
33
00:05:07,474 --> 00:05:10,769
Starring
34
00:05:44,261 --> 00:05:47,264
Directed by
35
00:05:53,103 --> 00:05:55,397
Screenplay by
From the novella by
36
00:05:55,438 --> 00:05:57,148
Inspired By A True Story
37
00:05:57,816 --> 00:06:00,944
Art director
Costume designer
38
00:06:01,611 --> 00:06:04,614
Edited by
Sound
39
00:06:05,323 --> 00:06:08,493
Production managers
40
00:06:09,452 --> 00:06:11,997
Executive producer
41
00:06:12,914 --> 00:06:15,542
Music
42
00:06:16,543 --> 00:06:19,254
Director of photography
43
00:06:20,589 --> 00:06:24,134
Produced by
44
00:06:25,260 --> 00:06:29,764
Coproduced by
45
00:06:34,311 --> 00:06:36,646
You can't always be lucky.
46
00:06:36,813 --> 00:06:39,774
- I've done it before.
- Exactly.
47
00:06:40,817 --> 00:06:43,904
No one expects it of you;
maybe you've had enough.
48
00:06:45,113 --> 00:06:48,074
Loose the envelope if there's trouble.
49
00:06:48,325 --> 00:06:50,035
There won't be.
50
00:06:50,368 --> 00:06:53,538
Fine.
Let's go over it again then.
51
00:06:54,581 --> 00:06:59,461
- A four-story corner building...
- With exits into two streets.
52
00:06:59,502 --> 00:07:03,924
I use the one by the post
office, 2nd floor, 1st door.
53
00:07:04,132 --> 00:07:07,260
- When do you enter?
- Just after 5 PM.
54
00:07:07,802 --> 00:07:11,640
Two names on the door: Emilie
Fojtkové and Aleš Dobřanský.
55
00:07:11,681 --> 00:07:14,809
At 5:03 PM I'll hear a vacuum
cleaner turn on inside.
56
00:07:14,851 --> 00:07:20,106
I slip the envelope in the slot
and exit by the other door.
57
00:07:21,274 --> 00:07:22,567
Good.
58
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
Always the same game.
59
00:07:28,031 --> 00:07:30,909
It's getting boring, gentlemen.
60
00:09:20,935 --> 00:09:22,353
Thank you.
61
00:09:22,896 --> 00:09:25,648
Excuse me,
may I use your bathroom?
62
00:09:25,774 --> 00:09:28,943
Of course...
Let me just get the light.
63
00:09:31,988 --> 00:09:33,490
Thank you.
64
00:09:48,963 --> 00:09:51,257
We saw you come in...
65
00:09:53,760 --> 00:09:57,639
- Are they searching apartments?
- Not yet.
66
00:10:11,069 --> 00:10:13,571
Wouldn't you like to lie down?
67
00:10:14,489 --> 00:10:17,951
No, thank you.
I just felt a bit dizzy.
68
00:10:18,785 --> 00:10:20,120
It's okay.
69
00:10:26,417 --> 00:10:28,294
Thirsty, Mr. Janda?
70
00:10:33,550 --> 00:10:38,221
You're my personal patient;
I must take good care of you.
71
00:10:38,680 --> 00:10:42,517
- You need to drink.
- Thank you, doctor ma'am.
72
00:10:42,684 --> 00:10:45,937
I already told you
I'm not a doctor yet.
73
00:10:46,437 --> 00:10:49,649
How could I be
since they closed the school...
74
00:10:50,692 --> 00:10:55,113
And I'm no ma'am either.
You'll have to wait for both.
75
00:11:00,201 --> 00:11:02,328
We're releasing you soon.
76
00:11:02,745 --> 00:11:05,707
Would you like to write your family?
77
00:11:09,419 --> 00:11:10,920
No family?
78
00:11:13,506 --> 00:11:18,261
I know about having no folks,
or not knowing about them...
79
00:11:20,305 --> 00:11:24,142
- Mr. Kukalik, how'd you sleep?
- Good.
80
00:11:37,363 --> 00:11:40,950
Good heavens!
Sitting there like a ghost.
81
00:11:41,701 --> 00:11:42,952
Where's Richard?
82
00:11:43,494 --> 00:11:47,916
- What're you doing here, Slávek?
- You have to leave. - What?
83
00:11:48,124 --> 00:11:53,463
Here's money, ration coupons,
new work papers, all documents.
84
00:11:54,088 --> 00:11:57,425
New personal data.
Commit it to memory.
85
00:11:57,467 --> 00:11:59,427
- Are you crazy?
- No.
86
00:11:59,469 --> 00:12:03,806
The Gestapo got Fojtkové and
Dobřanský; they may tell everything.
87
00:12:03,848 --> 00:12:07,518
Tonight you're taking
an ambulance to Kfenovice.
88
00:12:07,560 --> 00:12:09,729
What will I do there?
89
00:12:10,146 --> 00:12:15,235
Continue on by train with Janda,
the man you donated blood to.
90
00:12:15,526 --> 00:12:20,198
- You can't return here anymore.
- And Richard? I need to see him.
91
00:12:20,240 --> 00:12:24,619
- Impossible. Get packed and go.
- I want to hear it from him.
92
00:12:24,661 --> 00:12:27,497
Richard's gone. He emigrated.
93
00:12:28,414 --> 00:12:31,251
Nonsense! No one can emigrate.
94
00:12:31,292 --> 00:12:34,837
Tell me the truth.
I can take it.
95
00:12:35,296 --> 00:12:38,341
- That's what we counted on.
- Dammit, I'm not an idiot.
96
00:12:38,383 --> 00:12:41,052
- This isn't possible!
- It is possible!
97
00:12:44,055 --> 00:12:47,183
Richard emigrated
and left you this.
98
00:12:47,892 --> 00:12:52,230
He took off and left me this?
I'm supposed to believe that?
99
00:12:52,272 --> 00:12:56,401
This wasn't part of the game! Am
I the only one who didn't know?
100
00:12:56,442 --> 00:13:00,571
- No one knew and everyone did...
- And everyone was ready but me!
101
00:13:00,613 --> 00:13:02,323
Please, be quiet!
102
00:13:05,785 --> 00:13:11,165
Your relationship was public,
so we'll say you emigrated too.
103
00:13:11,958 --> 00:13:14,877
The Gestapo'll probably buy it.
104
00:13:15,503 --> 00:13:17,088
Where'll you go?
105
00:13:17,130 --> 00:13:20,008
Don't worry about me.
Give me your keys.
106
00:13:20,883 --> 00:13:25,096
- I'm going home.
- No! You can't be seen!
107
00:13:25,138 --> 00:13:26,973
Give me your keys.
108
00:13:30,518 --> 00:13:32,270
What do I do now?
109
00:13:33,146 --> 00:13:36,774
Learn your new identity.
110
00:13:37,817 --> 00:13:41,070
There, there, sweetie,
don't tremble.
111
00:14:08,765 --> 00:14:12,935
- Slávek, come with me.
- Pull yourself together...
112
00:14:15,605 --> 00:14:20,693
You'll get your bag in Tynec,
some clothes and personal stuff.
113
00:14:21,110 --> 00:14:26,032
Dr. Beníček will have it; he's
the man who brought Janda in.
114
00:14:27,241 --> 00:14:32,121
Nothing to be afraid of;
he'll guard you with his life.
115
00:14:32,663 --> 00:14:34,665
Beníček vouched for him.
116
00:14:36,376 --> 00:14:40,546
- What's he wearing?
- The shoes and pants are his.
117
00:14:40,880 --> 00:14:46,386
The coat, shirt, and briefcase
are mine; there's food in it.
118
00:15:01,275 --> 00:15:04,654
I left some photos
at Richard's place.
119
00:15:04,695 --> 00:15:08,366
Don't worry, I'll clean up.
That's a good girl...
120
00:15:09,826 --> 00:15:11,369
Bye, Eliska.
121
00:17:24,210 --> 00:17:25,795
I'm a doctor.
122
00:17:26,587 --> 00:17:29,882
I'm carrying medicine and food...
123
00:17:31,425 --> 00:17:33,177
...for the sick.
124
00:17:34,804 --> 00:17:37,890
Here's the receipt and inventory.
125
00:17:38,266 --> 00:17:41,185
- And this?
- Personal belongings.
126
00:17:41,811 --> 00:17:43,729
Personal belongings?
127
00:17:44,480 --> 00:17:47,775
And this? Hardly yours...
128
00:17:50,236 --> 00:17:52,613
They are a bit small...
129
00:17:53,531 --> 00:18:00,371
I have some old clothes for the
patients; they have so little.
130
00:18:00,413 --> 00:18:03,416
They're lucky to have you...
131
00:18:04,083 --> 00:18:05,876
You may go.
132
00:18:13,467 --> 00:18:16,137
I'll leave the bag in the train.
133
00:18:36,866 --> 00:18:38,200
Joza?
134
00:18:40,703 --> 00:18:43,623
That's what they call you,
isn't it?
135
00:18:46,792 --> 00:18:49,211
You know the danger I'm in...
136
00:18:49,962 --> 00:18:53,799
I've got to hide and
I don't know for how long.
137
00:18:57,511 --> 00:19:00,222
You have to forget who I was.
138
00:19:01,307 --> 00:19:03,643
Now I'm Hana Hofmanová.
139
00:19:04,810 --> 00:19:08,397
- Didn't Dr. Slávek tell you?
- He did, miss.
140
00:19:12,943 --> 00:19:16,364
We needn't be so formal.
My name's Hana...
141
00:19:21,786 --> 00:19:24,747
- Your hands are like ice, miss.
- Miss?
142
00:19:24,789 --> 00:19:27,875
Your hands are like ice, Hana.
Hana...
143
00:19:29,752 --> 00:19:32,672
Your hands are like ice, Hana.
144
00:19:46,394 --> 00:19:49,230
- We're here.
- Where?
145
00:19:51,148 --> 00:19:52,733
Šádová Huť.
146
00:20:19,218 --> 00:20:21,887
Watch out for the mud, miss.
147
00:20:22,471 --> 00:20:24,682
Must you be so formal?
148
00:20:26,016 --> 00:20:27,435
No.
149
00:21:02,470 --> 00:21:07,224
You'll have to stay here a bit
till I find something else.
150
00:21:07,808 --> 00:21:13,189
We can't stay at my old place,
but I'll find an empty cottage.
151
00:21:14,106 --> 00:21:19,737
- You have empty cottages?
- Yes, from those who left or died.
152
00:21:20,529 --> 00:21:23,616
- You didn't die?
- No.
153
00:21:24,492 --> 00:21:26,368
Waiting for your beau?
154
00:21:26,410 --> 00:21:31,415
For Lipka and he's not my beau.
He got caned again yesterday.
155
00:21:33,667 --> 00:21:36,045
Did a fairy save you?
156
00:21:36,545 --> 00:21:38,005
She's one of us.
157
00:21:39,381 --> 00:21:40,758
Helenka...
158
00:21:42,134 --> 00:21:44,345
She's Žeňa Bojarová's.
159
00:21:51,477 --> 00:21:56,565
She can stay a few days, Joza,
if we're good enough for her...
160
00:22:00,361 --> 00:22:04,240
- I'm not asking any questions.
- Good idea.
161
00:22:05,157 --> 00:22:07,743
I'll talk
to the principal about her.
162
00:22:07,785 --> 00:22:12,206
So you made it back...
You look better than before.
163
00:22:13,749 --> 00:22:17,628
Želary-celery,
chickenshit smellery...
164
00:22:17,878 --> 00:22:22,132
Želary-celery,
chickenshit smellery...
165
00:22:22,466 --> 00:22:24,760
Why are they teasing her?
166
00:22:25,177 --> 00:22:27,847
She's from Želary. That's why.
167
00:22:48,367 --> 00:22:49,827
Thank you.
168
00:24:35,933 --> 00:24:37,434
You scared me...
169
00:24:37,643 --> 00:24:40,145
You've acted very dangerously.
170
00:24:40,604 --> 00:24:43,983
Slávek wouldn't have sent me
here if he'd known.
171
00:24:44,024 --> 00:24:45,609
He's dead.
172
00:24:46,527 --> 00:24:50,447
The Gestapo came for him.
And if they catch you,
173
00:24:50,698 --> 00:24:54,952
they'll execute everyone
who helped you, including me.
174
00:24:57,579 --> 00:24:59,081
I'm taking you back.
175
00:24:59,581 --> 00:25:01,208
You'll go to Želary,
176
00:25:01,250 --> 00:25:05,421
marry Janda, and I won't
ever hear about you again.
177
00:25:13,929 --> 00:25:17,433
A fairy saved Joza Janda.
I saw her.
178
00:25:17,891 --> 00:25:19,810
No such thing as fairies.
179
00:25:21,937 --> 00:25:23,355
A plane!
180
00:25:26,316 --> 00:25:29,028
German. Flying in the clouds.
181
00:25:32,865 --> 00:25:37,119
And she is too a fairy.
You're just a stuck-up brat!
182
00:25:40,039 --> 00:25:41,957
For the last time,
183
00:25:43,417 --> 00:25:46,378
who stole boards from Burda's fence?
184
00:25:49,506 --> 00:25:51,842
Confession eases the soul...
185
00:25:53,719 --> 00:25:55,179
Lipka,
186
00:25:56,263 --> 00:25:58,766
come with me to my office.
187
00:26:00,225 --> 00:26:04,730
If he beats you again,
bite another one of his fingers.
188
00:26:07,274 --> 00:26:10,319
The cane solves nothing.
189
00:26:14,406 --> 00:26:18,702
Šádová Huť is in a rut.
Chickenshit stinky butt.
190
00:26:19,119 --> 00:26:23,082
Kids from the Huť
like to shake their butt.
191
00:26:23,290 --> 00:26:27,127
Better hope Lipka
doesn't wring your necks!
192
00:26:27,628 --> 00:26:31,924
Šádová Huť is in a rut.
Chickenshit stinky butt.
193
00:26:32,257 --> 00:26:35,803
Kids from the Huť
like to shake their butt.
194
00:26:35,844 --> 00:26:37,596
Are you happy?
195
00:26:38,847 --> 00:26:40,933
Trying our patience?
196
00:26:42,851 --> 00:26:45,437
You think it's worth
the beating, don't you?
197
00:27:06,750 --> 00:27:08,127
Git!
198
00:27:10,420 --> 00:27:13,549
Beat it!
Get out of my sight!
199
00:27:15,217 --> 00:27:16,593
Out!
200
00:27:25,894 --> 00:27:28,814
- You got punished, eh?
- Not today.
201
00:27:30,315 --> 00:27:32,651
Nice of the principal
to let you off.
202
00:27:33,277 --> 00:27:36,530
He didn't...
When he beats me he lets me off.
203
00:27:37,781 --> 00:27:41,451
You're with Joza, huh?
Joza from the sawmill?
204
00:27:42,369 --> 00:27:45,622
Yeah...that's right...
205
00:27:50,669 --> 00:27:55,924
I assumed you knew you couldn't
just waltz around like this.
206
00:27:56,049 --> 00:28:00,345
I don't want to see you outside,
or talking to the children.
207
00:28:00,637 --> 00:28:03,974
Children can't keep secrets,
and they're my responsibility.
208
00:28:04,016 --> 00:28:09,021
Take your things back inside
and wait till they come for you!
209
00:28:28,332 --> 00:28:29,750
Come in!
210
00:28:35,297 --> 00:28:38,800
- Praise Jesus...
- Forever and a day...
211
00:28:39,718 --> 00:28:44,473
Can't sleep either? I can't
sleep since she's been here...
212
00:28:49,603 --> 00:28:53,857
- What do you want?
- I came to thank you for Lipka.
213
00:28:54,858 --> 00:28:58,904
- It was nothing...
- You maintain strong discipline.
214
00:28:58,946 --> 00:29:01,865
The last principal
couldn't compare.
215
00:29:02,866 --> 00:29:07,621
But that's the only thing I've
accomplished with the cane.
216
00:29:08,330 --> 00:29:12,334
Most of the kids here
are headed for the gallows.
217
00:29:14,461 --> 00:29:19,383
That's where we're mistaken:
a child's soul is a flower bud.
218
00:29:19,800 --> 00:29:23,220
Then what hemlock
did Lipka bloom from?
219
00:29:23,971 --> 00:29:29,184
Though he'll be gone soon,
I'm still telling his stepfather.
220
00:29:29,810 --> 00:29:31,228
Don't.
221
00:29:31,603 --> 00:29:35,107
Save your compassion
for those who need it.
222
00:29:36,066 --> 00:29:41,321
His stepfather will kill him;
what about your conscience then?
223
00:29:41,863 --> 00:29:44,408
What makes you think I have one?
224
00:29:45,492 --> 00:29:47,577
Please, rethink this!
225
00:29:49,371 --> 00:29:51,665
I'm applying for a transfer...
226
00:29:53,166 --> 00:29:54,501
Come in...
227
00:29:58,338 --> 00:29:59,631
Lord keep us!
228
00:30:00,090 --> 00:30:04,803
Sorry to disturb you;
I'd like to speak to the priest.
229
00:30:05,137 --> 00:30:08,557
- Have you come for her?
- Yes, principal.
230
00:30:11,810 --> 00:30:14,021
Come on, let's talk outside.
231
00:30:24,156 --> 00:30:26,325
Thanks for everything.
232
00:31:26,176 --> 00:31:30,263
There's not much furniture
but I'll make some soon.
233
00:31:30,305 --> 00:31:35,685
There's a kitchen, bedroom,
front room, shed... Whoa, girl!
234
00:32:19,521 --> 00:32:23,275
Lucka lives up there,
Žeňa next to her...
235
00:32:26,695 --> 00:32:29,406
And Juriga lives down below.
236
00:32:31,575 --> 00:32:33,827
Where's the yard?
237
00:32:34,744 --> 00:32:36,121
Everywhere.
238
00:32:46,506 --> 00:32:51,511
There's no electricity
but you'll get used to it.
239
00:32:57,517 --> 00:32:59,186
Have a seat...
240
00:33:04,024 --> 00:33:07,068
I have to take
the horse back to the mill.
241
00:35:04,894 --> 00:35:06,605
It'll be warm soon.
242
00:35:09,316 --> 00:35:11,776
Sit closer to the stove.
243
00:35:28,168 --> 00:35:29,544
That's Azor.
244
00:35:41,014 --> 00:35:43,391
Now I've got two guards.
245
00:36:06,706 --> 00:36:08,625
Tea will be ready soon.
246
00:36:32,607 --> 00:36:34,651
Tomorrow's Saturday.
247
00:36:39,072 --> 00:36:41,157
I arranged the wedding...
248
00:36:41,574 --> 00:36:43,368
without a banquet.
249
00:36:44,327 --> 00:36:48,331
The priest
will help register you
250
00:36:49,624 --> 00:36:52,377
in Želary and with the parish.
251
00:36:53,086 --> 00:36:55,672
I'd like to wash and go to bed.
252
00:37:21,531 --> 00:37:22,991
Good night.
253
00:39:37,584 --> 00:39:40,837
- This is Žeňa Bojarová.
- Good morning.
254
00:39:44,632 --> 00:39:46,301
Get out of here!
255
00:39:51,014 --> 00:39:52,974
Žeňa will dress you.
256
00:39:54,684 --> 00:39:57,562
What for?
I think I'm capable.
257
00:39:59,689 --> 00:40:02,108
You need different clothes.
258
00:40:03,151 --> 00:40:04,903
My clothes are fine.
259
00:40:05,278 --> 00:40:09,449
- You can't get married in them.
- What's that supposed to mean.
260
00:40:09,490 --> 00:40:14,078
You're all so sure I'm marrying
Mr. Janda, but maybe I'm not!
261
00:40:14,495 --> 00:40:16,331
There's no other way.
262
00:40:16,372 --> 00:40:20,543
Then I'll just go
and your troubles will be over.
263
00:40:20,877 --> 00:40:25,882
- You've got nowhere to go.
- You're all mad or I'm dreaming?
264
00:40:25,965 --> 00:40:29,135
You're not telling me
what I can and cannot do.
265
00:40:30,970 --> 00:40:32,305
Sorry.
266
00:40:33,264 --> 00:40:35,725
I told you to stay outside!
267
00:40:36,935 --> 00:40:39,020
How will you make me?
268
00:40:39,646 --> 00:40:41,356
There's no other way.
269
00:40:41,606 --> 00:40:43,858
They wouldn't accept you.
270
00:40:47,904 --> 00:40:50,490
Why don't we eat something?
271
00:41:15,807 --> 00:41:17,392
Cheers...
272
00:41:33,866 --> 00:41:35,284
What's that?
273
00:41:37,036 --> 00:41:40,123
Clothes from
the theater group we had here.
274
00:41:40,999 --> 00:41:44,502
You could use
this wig and this dress...
275
00:41:46,421 --> 00:41:48,047
or this one...
276
00:41:49,173 --> 00:41:52,927
My clothes are fine; I don't
need to dress like a clown.
277
00:41:54,470 --> 00:41:56,806
- You can't wear them.
- Why?
278
00:41:57,473 --> 00:41:59,392
The local people...
279
00:42:00,518 --> 00:42:03,896
- And because of your hair, too.
- My hair?
280
00:42:11,529 --> 00:42:14,907
Wear this
until your hair grows out.
281
00:42:20,371 --> 00:42:24,417
They're coming! They're coming!
282
00:42:53,404 --> 00:42:55,782
Morning! Good morning!
283
00:43:00,661 --> 00:43:02,413
Good morning!
284
00:43:49,460 --> 00:43:54,715
I assume you don't have a recent
copy of your birth certificate?
285
00:43:58,136 --> 00:44:01,013
Will you try to get one later?
286
00:44:08,187 --> 00:44:12,650
I suppose you have no idea
what I'm to use to register you?
287
00:44:13,860 --> 00:44:17,530
Your presence here in Želary
is forcing me to commit fraud.
288
00:44:17,572 --> 00:44:21,117
I hope, at least,
you are aware of that.
289
00:44:22,410 --> 00:44:26,247
I am in an unenviable position.
290
00:44:27,707 --> 00:44:32,295
I can turn you in and endanger
all those who have helped you.
291
00:44:32,336 --> 00:44:37,341
Or I can marry you and pray
that no one else turns you in.
292
00:44:42,138 --> 00:44:45,725
God help you
from being arrested...
293
00:44:51,397 --> 00:44:53,733
Well, I hope
you're single at least.
294
00:44:56,277 --> 00:44:59,113
At the ceremony
I have to ask three questions;
295
00:44:59,155 --> 00:45:01,240
I'd like the answers now:
296
00:45:03,034 --> 00:45:06,412
Do you enter
into matrimony willingly?
297
00:45:07,580 --> 00:45:09,332
- Yes.
- Yes.
298
00:45:11,334 --> 00:45:14,378
Are you under pressure to marry?
299
00:45:15,087 --> 00:45:18,132
- No, not at all.
- Not at all.
300
00:45:20,092 --> 00:45:22,887
Do you wish to have offspring?
301
00:45:28,434 --> 00:45:31,270
What will you say
before witnesses?
302
00:45:33,564 --> 00:45:34,941
Yes.
303
00:45:36,442 --> 00:45:37,777
Yes.
304
00:45:41,906 --> 00:45:43,324
Fine.
305
00:45:47,745 --> 00:45:50,748
I'd like to pray
before the ceremony.
306
00:45:51,457 --> 00:45:52,708
Alone.
307
00:45:59,465 --> 00:46:02,218
Thank you, father, thank you.
308
00:46:05,972 --> 00:46:13,271
Forest, forest,
oh, forest green,
309
00:46:14,855 --> 00:46:20,569
Come, lass, I'm home alone,
310
00:46:22,071 --> 00:46:29,036
Home alone, all are at mass,
311
00:46:30,871 --> 00:46:36,585
Come to my bed, come, my lass...
312
00:48:28,656 --> 00:48:32,159
Sorry, but I don't know
how to dance like this.
313
00:48:32,201 --> 00:48:35,204
Don't worry, I'm drunk too.
314
00:48:40,626 --> 00:48:42,878
You have a fine wife, Joza!
315
00:49:16,495 --> 00:49:17,872
You whore!
316
00:49:19,790 --> 00:49:21,041
You whore!
317
00:49:23,043 --> 00:49:26,505
- You whore!
- Stop that! Leave her alone!
318
00:49:26,839 --> 00:49:30,342
Stay the hell out of it,
you dirty slut!
319
00:49:47,860 --> 00:49:49,653
He hit you again?
320
00:49:51,155 --> 00:49:53,240
You should've killed him!
321
00:50:42,289 --> 00:50:44,124
Can I sleep here?
322
00:50:47,419 --> 00:50:49,338
The bench is hard.
323
00:51:16,407 --> 00:51:18,993
I have to tell you something...
324
00:51:23,247 --> 00:51:25,708
I was unfaithful to you...
325
00:51:27,668 --> 00:51:29,545
Not today, before.
326
00:51:31,380 --> 00:51:33,340
Down in Šádová Huť.
327
00:51:35,092 --> 00:51:36,844
With lrča,
328
00:51:37,636 --> 00:51:39,638
the one you stayed with.
329
00:51:43,726 --> 00:51:46,103
How could it matter?
330
00:51:54,987 --> 00:51:57,781
He's used to sleeping with me.
331
00:51:59,867 --> 00:52:01,535
I don't mind.
332
00:55:01,423 --> 00:55:02,841
Hello.
333
00:55:04,510 --> 00:55:05,886
Hello.
334
00:56:07,906 --> 00:56:10,576
I'm not used to the stove...
335
00:56:20,168 --> 00:56:23,505
I'm helping mow
Juriga's meadow tomorrow.
336
00:56:26,884 --> 00:56:29,803
Then they'll
help us with the floor.
337
00:57:13,680 --> 00:57:15,057
Morning.
338
00:57:18,393 --> 00:57:22,147
- Pretty here, huh?
- You're right about that.
339
00:57:27,444 --> 00:57:29,863
Police are scarce around here.
340
00:57:31,239 --> 00:57:33,742
The Germans use a back road...
341
00:57:35,786 --> 00:57:37,371
So I heard.
342
00:57:41,541 --> 00:57:43,293
You're safe here...
343
00:57:44,878 --> 00:57:47,631
and there's no reason
to be afraid of us.
344
00:57:50,342 --> 00:57:54,513
I asked myself,
where'd she find that old goat?
345
00:57:55,514 --> 00:57:57,933
He's lived alone for years...
346
00:57:58,475 --> 00:58:02,980
Then one day all those logs
fall on him, near kill him,
347
00:58:04,022 --> 00:58:09,486
and he comes back with a young
gal who doesn't suit him at all.
348
00:58:09,736 --> 00:58:11,989
I met Joza at the hospital.
349
00:58:15,784 --> 00:58:20,122
A person has to wonder
what a young city thing
350
00:58:20,664 --> 00:58:24,918
would see in such an old goat.
What's there to like?
351
00:58:26,169 --> 00:58:28,505
Various things come to mind:
352
00:58:30,007 --> 00:58:33,343
Maybe she doesn't like him,
just needs a place to hide.
353
00:58:33,385 --> 00:58:36,138
Some place far away
where no one will find her.
354
00:58:36,179 --> 00:58:38,682
Get your hands off me, you pig!
355
00:58:39,224 --> 00:58:43,854
Oh, don't worry... We'll
have more chances to dance.
356
00:58:45,272 --> 00:58:46,648
Lunch!
357
00:58:49,609 --> 00:58:51,278
Lunch!
358
00:59:04,541 --> 00:59:06,835
- Afternoon.
- Afternoon.
359
00:59:07,419 --> 00:59:08,920
Sit.
360
00:59:14,259 --> 00:59:15,677
Him too...
361
00:59:22,267 --> 00:59:23,852
Enjoy the meal.
362
00:59:31,777 --> 00:59:33,361
Enjoy the meal.
363
00:59:48,543 --> 00:59:50,504
I broke the lamp...
364
00:59:54,132 --> 00:59:57,719
It doesn't matter.
I'll tell young Juriga...
365
00:59:58,220 --> 01:00:01,223
He'll bring another
from Šádová Huť tomorrow.
366
01:00:01,848 --> 01:00:03,600
You'll like it...
367
01:00:05,185 --> 01:00:06,603
You'll see.
368
01:00:07,979 --> 01:00:09,397
Don't cry...
369
01:00:10,857 --> 01:00:14,569
You'll have a new one
tomorrow, Hanulka...
370
01:00:18,031 --> 01:00:21,368
- Shouldn't I call you that?
- You can...
371
01:00:29,376 --> 01:00:31,753
That lamp doesn't matter.
372
01:00:35,090 --> 01:00:37,134
You're not mad, Joza?
373
01:00:43,765 --> 01:00:48,019
I brought you some books
from Šádová Huť.
374
01:00:48,937 --> 01:00:54,276
The priest said
they might help with boredom.
375
01:00:57,737 --> 01:01:03,118
So that's your plan: if I read
I won't touch anything. Thanks.
376
01:01:10,625 --> 01:01:12,127
Azor, stay.
377
01:01:19,885 --> 01:01:23,430
Evening, Mr. Janda.
May we come in?
378
01:01:23,972 --> 01:01:25,599
What's your business?
379
01:01:25,765 --> 01:01:28,768
I need to sort out some papers,
Joza.
380
01:01:39,279 --> 01:01:41,114
- God keep us!
- Evening.
381
01:01:41,489 --> 01:01:44,367
Sorry to disturb you, ma'am.
382
01:01:46,328 --> 01:01:47,746
Have a seat.
383
01:01:51,625 --> 01:01:53,960
Bring drinks for the guests.
384
01:02:00,133 --> 01:02:05,138
We have to register you, ma'am.
I'll need to see your papers.
385
01:02:18,443 --> 01:02:23,240
Fill this out:
address, name, age...
386
01:02:24,407 --> 01:02:26,910
Born 1924?
387
01:02:28,078 --> 01:02:32,999
If you were single you'd have
gone to work in the Reich, eh?
388
01:02:33,375 --> 01:02:37,212
To bad we didn't meet her
before Mr. Janda did!
389
01:02:50,267 --> 01:02:52,394
Any domestic animals?
390
01:02:53,728 --> 01:02:55,522
Cross it out then.
391
01:02:56,731 --> 01:03:01,361
Here's a voucher for ration
coupons, and we're all through.
392
01:03:01,403 --> 01:03:03,113
Sign it, please.
393
01:03:17,168 --> 01:03:20,588
Respect the blackout.
It'll be dark soon.
394
01:03:20,630 --> 01:03:22,048
Good night.
395
01:03:23,383 --> 01:03:26,219
- Good night.
- Good night.
396
01:03:27,220 --> 01:03:28,763
Farewell.
397
01:04:22,400 --> 01:04:24,110
I'll teach you.
398
01:04:25,612 --> 01:04:27,530
Good afternoon.
399
01:04:29,366 --> 01:04:30,950
Hello, kids.
400
01:04:42,504 --> 01:04:45,340
- Hello, principal.
- Hello.
401
01:04:45,715 --> 01:04:47,759
What can I get you?
402
01:04:47,801 --> 01:04:50,178
- Run out of honey?
- No...
403
01:04:52,013 --> 01:04:54,265
I just wanted to ask...
404
01:04:55,058 --> 01:04:58,895
Do you know your Helenka
is friends with Lipka?
405
01:04:59,270 --> 01:05:04,150
- Of course; everyone knows.
- You've given your permission?
406
01:05:04,192 --> 01:05:09,864
- I haven't forbidden her.
- He's not a good influence.
407
01:05:10,824 --> 01:05:14,911
Helenka is an intelligent child.
She could already start school.
408
01:05:14,953 --> 01:05:17,914
But Lipka is a loser, a hoodlum.
409
01:05:18,665 --> 01:05:22,627
He grew up fatherless
and his stepfather drinks.
410
01:05:22,669 --> 01:05:27,298
- Helenka has no father either.
- Yes, but she's sensitive.
411
01:05:27,340 --> 01:05:32,262
But under Lipka's influence
she's obstinate and standoffish.
412
01:05:32,512 --> 01:05:35,098
It seems the opposite to me.
413
01:05:35,640 --> 01:05:39,769
You realize that Lipka will
become an outcast and a thug.
414
01:05:40,812 --> 01:05:44,232
- What boy is better?
- He's like a wolf.
415
01:05:45,567 --> 01:05:49,070
You don't know him as I do.
It's appalling.
416
01:05:50,613 --> 01:05:54,159
Threats and beatings?
Like water off a duck's back.
417
01:05:54,200 --> 01:05:57,162
But I do know him. They're my kids.
418
01:05:57,620 --> 01:05:59,205
Not Lipka...
419
01:05:59,414 --> 01:06:02,333
- He's Helenka's brother.
- What?
420
01:06:03,126 --> 01:06:04,878
Milk brother.
421
01:06:05,128 --> 01:06:06,463
What's that?
422
01:06:06,963 --> 01:06:10,967
I nursed him
when his mother lost her milk,
423
01:06:12,260 --> 01:06:14,596
after I'd lost Matušek.
424
01:06:15,513 --> 01:06:17,390
Milk brother, eh?
425
01:06:18,600 --> 01:06:20,351
That's right, principal.
426
01:06:23,855 --> 01:06:26,274
As you wish, Mrs. Bojarová...
427
01:06:27,775 --> 01:06:30,445
I was concerned about Helenka...
428
01:06:30,695 --> 01:06:33,114
I can see how busy you are...
429
01:06:33,740 --> 01:06:36,743
so I won't detain you.
God keep you.
430
01:06:36,784 --> 01:06:38,328
And you.
431
01:06:50,632 --> 01:06:52,509
The floor's ready.
432
01:06:55,178 --> 01:06:57,847
Come have a look... Hanulka.
433
01:08:02,287 --> 01:08:03,830
You bastard!
434
01:08:04,622 --> 01:08:06,332
No, daddy!
435
01:08:06,708 --> 01:08:09,669
- No, daddy!
- You don't lift a finger
436
01:08:09,711 --> 01:08:11,963
at school or at home!
437
01:08:12,630 --> 01:08:14,799
Michal!
438
01:08:16,467 --> 01:08:18,136
Get off!
439
01:08:24,183 --> 01:08:27,395
Don't come back, you freeloader!
440
01:08:28,938 --> 01:08:33,610
Why do you hound him?
Must he sneak home like a thief?
441
01:08:33,901 --> 01:08:35,570
This isn't his home.
442
01:08:36,154 --> 01:08:39,198
I don't want to see your bastard again!
443
01:08:42,327 --> 01:08:45,163
- Going to town tomorrow?
- Yes.
444
01:08:45,747 --> 01:08:48,374
I need a couple things.
445
01:08:54,088 --> 01:08:56,591
- I can't read this.
- Soap.
446
01:08:56,883 --> 01:08:59,427
I need it for laundry and...
447
01:08:59,719 --> 01:09:04,557
I didn't want to say it, but
you could use it occasionally.
448
01:09:11,564 --> 01:09:14,817
- We'll go together.
- I shouldn't be seen.
449
01:09:18,154 --> 01:09:20,907
I'd like
to show you to my mother.
450
01:09:21,699 --> 01:09:24,118
Like to tell her I married.
451
01:09:24,994 --> 01:09:26,788
You have a mother?
452
01:09:59,654 --> 01:10:03,074
I was in Želary
to see Lipka's stepfather.
453
01:10:05,910 --> 01:10:08,037
Now something for you:
454
01:10:09,330 --> 01:10:11,332
I'm worried about him...
455
01:10:11,791 --> 01:10:13,251
about Lipka.
456
01:10:13,501 --> 01:10:17,004
I'm afraid
that brute will nearly kill him.
457
01:10:17,922 --> 01:10:22,927
I wanted it, wanted that animal
to be an extension of my arm.
458
01:10:24,220 --> 01:10:27,432
Now tell me
who's the bigger brute.
459
01:10:28,391 --> 01:10:33,646
Who will God's wrath strike?
Sometimes I envy your pure soul.
460
01:10:35,606 --> 01:10:38,401
- You're wrong.
- I know.
461
01:10:39,652 --> 01:10:41,738
Even saints sin.
462
01:10:42,572 --> 01:10:44,574
Seven times a day, isn't it?
463
01:13:15,892 --> 01:13:17,768
May I touch you?
464
01:13:18,936 --> 01:13:20,354
Yes.
465
01:14:19,705 --> 01:14:26,128
Okay children, who can
name ten forest creatures?
466
01:14:26,295 --> 01:14:27,880
A flea!
467
01:14:28,339 --> 01:14:32,051
- What are you doing here?
- And a frog, a worm, a snail,
468
01:14:32,093 --> 01:14:35,471
a wasp, a rabbit, and a bear...
That's seven.
469
01:14:35,596 --> 01:14:38,599
Okay, a badger, an owl, and a trout.
470
01:14:39,058 --> 01:14:42,186
- You like school?
- It's pouring outside.
471
01:14:42,853 --> 01:14:47,024
- Who taught you that?
- Lipka. He knows them all.
472
01:14:47,066 --> 01:14:50,194
- He should be here, not you.
- I'm here instead of him.
473
01:14:50,236 --> 01:14:53,114
He's not coming again. Ever.
474
01:14:53,531 --> 01:14:57,952
It stopped raining. My goat
must be completely soaked.
475
01:15:01,998 --> 01:15:03,541
Let's continue!
476
01:15:11,924 --> 01:15:15,011
AUTUMN 1943
477
01:15:27,481 --> 01:15:32,486
Get into your little cottage;
you'll be warm there in winter.
478
01:18:51,894 --> 01:18:53,395
Hanulka!
479
01:18:58,943 --> 01:19:00,402
Azor!
480
01:19:02,238 --> 01:19:03,697
Joza...
481
01:19:23,259 --> 01:19:26,303
Well, shit. You look frightened.
482
01:19:27,638 --> 01:19:30,057
This is Lucka Vojníčková.
483
01:19:38,399 --> 01:19:40,734
- What is it?
- Drink up!
484
01:19:53,580 --> 01:19:57,293
There was a swamp
and an old house...
485
01:19:58,836 --> 01:20:01,505
She got all the way
to the old mill.
486
01:20:01,964 --> 01:20:07,177
I'm glad you didn't go there.
You can't get through the bog.
487
01:20:11,140 --> 01:20:12,683
Water, Joza!
488
01:21:07,821 --> 01:21:09,615
Thoroughly!
489
01:21:12,201 --> 01:21:16,580
- Her legs are full of thorns.
- So pull them out.
490
01:21:24,129 --> 01:21:27,174
Dry her off
and lay her on the table.
491
01:21:31,929 --> 01:21:33,138
Hold her.
492
01:22:03,001 --> 01:22:05,003
- Joza?
- Yeah?
493
01:22:08,424 --> 01:22:12,845
I saw something else
when I got lost in the woods.
494
01:22:16,807 --> 01:22:19,852
There was a house...burning...
495
01:22:21,854 --> 01:22:26,650
That was the gamekeeper's lodge.
The Germans burned it.
496
01:22:26,942 --> 01:22:31,447
- The gamekeeper hid partisans.
- They killed them all.
497
01:22:32,948 --> 01:22:36,535
No,
just the gamekeeper's family.
498
01:22:37,411 --> 01:22:40,873
The partisans escaped
and left them there.
499
01:22:40,914 --> 01:22:43,459
I saw them... All dead...
500
01:22:44,710 --> 01:22:48,297
Don't wander
so far from here ever again.
501
01:22:50,716 --> 01:22:53,594
I really don't want to die now.
502
01:22:54,303 --> 01:22:59,224
They won't find you here,
Hanulka. They haven't so far.
503
01:23:00,267 --> 01:23:04,855
Winter's coming. We'll be
scraping snow off the windows.
504
01:23:08,984 --> 01:23:11,612
Still sulking, grumpy?
505
01:23:13,030 --> 01:23:17,659
Your mom sent this
so you won't starve.
506
01:23:18,744 --> 01:23:22,164
You've got
to come get it yourself.
507
01:23:22,915 --> 01:23:26,126
I'm not traipsing over to you.
508
01:23:26,835 --> 01:23:30,506
I'd just drown
in all your crap anyway.
509
01:23:32,382 --> 01:23:37,095
Winter's coming,
so quit your sulking.
510
01:23:37,387 --> 01:23:39,598
Go home to your mother.
511
01:23:42,768 --> 01:23:44,937
Or you'll croak here.
512
01:23:51,485 --> 01:23:52,861
Lipka!
513
01:23:55,364 --> 01:23:56,865
Are you here?
514
01:23:58,492 --> 01:24:00,160
Can you hear me?
515
01:24:07,209 --> 01:24:08,502
Lipka!
516
01:24:11,797 --> 01:24:15,384
- You been here the whole time?
- Come on...
517
01:24:27,813 --> 01:24:31,733
- Teacher's sending the cops after you.
- Let him just try.
518
01:24:32,276 --> 01:24:35,946
Lucka says winter
will chase you home anyway.
519
01:24:53,922 --> 01:24:57,426
- Look what fell from heaven.
- What is it?
520
01:24:57,551 --> 01:24:59,052
Try it.
521
01:25:07,978 --> 01:25:11,982
Keep your mouth shut about me
and it's yours.
522
01:25:22,034 --> 01:25:24,745
- What'ya got there?
- I won't tell.
523
01:25:25,370 --> 01:25:29,207
Lipka said it's
a secret that fell from heaven.
524
01:25:31,918 --> 01:25:34,880
- How is he?
- Really great.
525
01:25:35,922 --> 01:25:39,343
He's not cold
and stuff falls from heaven.
526
01:25:39,384 --> 01:25:45,641
- Can you eat it? I'm famished.
- You can't try it. It's secret.
527
01:25:57,986 --> 01:25:59,696
Good morning.
528
01:26:10,332 --> 01:26:12,751
You can keep it for yourself.
529
01:26:40,153 --> 01:26:42,698
Close your eyes...both of you.
530
01:26:47,244 --> 01:26:49,496
Open your mouths...
531
01:26:51,748 --> 01:26:54,418
If it's frozen cat crap...
532
01:26:57,504 --> 01:27:01,842
As beautiful as in church,
and it's from heaven, too.
533
01:27:01,883 --> 01:27:06,096
But it's better than the Lord's
body the priest gives us.
534
01:27:06,138 --> 01:27:10,892
If he passed this out on Sunday
the place would be packed.
535
01:27:13,520 --> 01:27:16,231
No more for you.
You don't pray enough.
536
01:27:17,607 --> 01:27:18,942
Thank you.
537
01:29:14,558 --> 01:29:16,101
Joza?
538
01:29:24,860 --> 01:29:27,028
You promised me a dance...
539
01:29:27,821 --> 01:29:31,575
Don't hesitate
or you'll miss out...
540
01:29:32,158 --> 01:29:33,994
Last piece...
541
01:29:37,998 --> 01:29:40,208
Last piece...
542
01:29:45,046 --> 01:29:47,090
Last piece...
543
01:29:50,552 --> 01:29:52,679
Hey, you in there...
544
01:29:53,263 --> 01:29:55,390
I've got something.
545
01:29:55,724 --> 01:29:57,559
Want some too?
546
01:29:59,144 --> 01:30:01,187
But you have to get it now.
547
01:30:03,148 --> 01:30:07,485
If you don't come out I'll eat
the last piece myself.
548
01:30:18,747 --> 01:30:21,666
Not a word
or I'll turn you both in.
549
01:30:23,710 --> 01:30:25,086
Joza!
550
01:31:20,809 --> 01:31:24,270
Run get Lucka!
She's at the church...
551
01:31:26,356 --> 01:31:27,816
He broke my arm!
552
01:31:29,526 --> 01:31:31,945
Didn't it ever seem odd?
553
01:31:32,237 --> 01:31:35,699
What's she doing here?
Where'd she come from?
554
01:31:35,740 --> 01:31:38,326
Where'd that old goat find her?
555
01:31:41,079 --> 01:31:44,916
You don't realize
the danger we're all in?
556
01:31:46,835 --> 01:31:48,253
Fuck!
557
01:31:50,630 --> 01:31:53,383
Just wanted a bit firsthand.
558
01:31:53,425 --> 01:31:58,888
Anything happens to her, we know
where to go. Remember, Michal!
559
01:32:02,267 --> 01:32:04,853
He's bleeding like a stuck pig.
560
01:32:06,187 --> 01:32:10,358
- They can sew him up in town.
- I'll do it myself.
561
01:32:11,443 --> 01:32:13,778
But not here... At home.
562
01:33:05,747 --> 01:33:10,418
You can come birthing with me.
563
01:33:11,419 --> 01:33:14,130
Your talents are wasted here.
564
01:33:27,018 --> 01:33:31,731
Joza, it seems to me
they didn't trim you properly.
565
01:33:32,690 --> 01:33:37,362
Your ears are like flyswatters
and the asymmetry bugs me.
566
01:33:38,154 --> 01:33:41,324
- I think I'll cut one off.
- Go ahead.
567
01:33:41,407 --> 01:33:46,871
Aha, I found you out...
You want me to maim my husband.
568
01:33:47,163 --> 01:33:50,500
- I'll strangle you for that!
- Go ahead.
569
01:33:52,001 --> 01:33:57,257
Don't provoke me.
Choke your own self if you want.
570
01:33:58,550 --> 01:34:03,596
But bear in mind, I'll bump you
off if you do. Where's the gun?
571
01:34:03,638 --> 01:34:07,976
Gun, gun, gun...
Azor's training rabbits with it.
572
01:34:12,063 --> 01:34:16,568
Oh, God, if I burn lunch
tomorrow I'll hang myself.
573
01:34:17,485 --> 01:34:20,488
Will you pound in a nail for me?
574
01:34:21,656 --> 01:34:23,158
The nail's already in...
575
01:34:26,995 --> 01:34:28,830
From last time.
576
01:36:14,894 --> 01:36:17,480
If it's Joza, I'm not here.
577
01:36:23,695 --> 01:36:25,071
Lipka!
578
01:36:26,447 --> 01:36:31,077
- What happened?
- My mom's bleeding. She fell.
579
01:36:31,577 --> 01:36:35,957
- Grandma won't call for help.
- Hanulka, hurry...
580
01:36:36,582 --> 01:36:40,586
Žeňa, go for Joza;
we may need him.
581
01:36:57,895 --> 01:37:00,481
No one knows I came to get you.
582
01:37:02,025 --> 01:37:05,820
Mom's hurting bad,
and dad's drunk.
583
01:37:12,035 --> 01:37:13,786
She miscarried.
584
01:37:17,373 --> 01:37:21,377
Who let her
just lie here all day?
585
01:37:21,419 --> 01:37:27,300
All because your precious boy is
too spoiled to feed the stock?
586
01:37:28,843 --> 01:37:33,514
His arm's bust. Can't pitch hay.
He drank away the pain.
587
01:37:34,140 --> 01:37:38,519
Ma said he got beat up at the
mill; too scared to go out now.
588
01:37:38,561 --> 01:37:41,481
What'd that hag say?
589
01:37:44,150 --> 01:37:49,322
Praying hard she'll soon
be rid of her nightmare?
590
01:37:49,822 --> 01:37:52,992
What do you mean?
We care about Aninka.
591
01:37:54,744 --> 01:37:59,624
- No one invited you.
- You did, you nag, you old cow!
592
01:38:00,041 --> 01:38:03,711
- Hear what she said?
- He ain't deaf, is he?
593
01:38:14,889 --> 01:38:16,474
I'll get the doctor...
594
01:38:21,187 --> 01:38:24,273
It's even
too late for the priest.
595
01:38:27,318 --> 01:38:28,486
What?
596
01:38:42,375 --> 01:38:46,129
Get some sheets...
And you get the sled, fast!
597
01:38:49,006 --> 01:38:50,967
- She's dying.
- I know.
598
01:38:51,008 --> 01:38:54,011
We have to take her down the hill.
599
01:38:57,056 --> 01:38:58,641
Joza!
600
01:38:59,100 --> 01:39:01,310
- Joza!
- I'll take her
601
01:39:12,947 --> 01:39:16,951
Take the boy away;
he can't help.
602
01:39:17,743 --> 01:39:19,370
Take him home.
603
01:39:29,380 --> 01:39:31,591
Joza! Stop!
604
01:39:52,361 --> 01:39:55,198
I'll go down...for the priest.
605
01:40:21,599 --> 01:40:24,727
You were right. It was useless.
606
01:40:25,603 --> 01:40:27,605
That didn't matter.
607
01:41:41,512 --> 01:41:44,974
- Evening, father.
- It's almost morning.
608
01:41:45,016 --> 01:41:47,935
- Did we wake you?
- I couldn't sleep anyway.
609
01:41:47,977 --> 01:41:49,687
We're frozen stiff...
610
01:42:37,610 --> 01:42:40,363
Žeňa, why don't you remarry?
611
01:42:41,280 --> 01:42:44,659
Helenka and I are doing fine...
Right?
612
01:43:22,446 --> 01:43:23,948
Dona, Heel!
613
01:43:25,825 --> 01:43:27,034
Come out!
614
01:43:31,205 --> 01:43:34,166
Oh, it's you.
615
01:43:35,000 --> 01:43:37,795
- That your dog?
- She's mean.
616
01:43:37,837 --> 01:43:41,173
Her old master beat her;
now she hates people.
617
01:43:41,215 --> 01:43:45,511
We've just had her a short time.
Vermin come sniffing around...
618
01:43:45,553 --> 01:43:49,014
Leave her alone, she's a beast!
Dona, get over here!
619
01:43:49,056 --> 01:43:52,476
It's okay, Dona.
It's okay, don't be scared...
620
01:43:57,148 --> 01:44:00,443
Come wash
and have something to eat.
621
01:44:10,244 --> 01:44:13,289
London calling on the usual waves.
622
01:44:20,254 --> 01:44:25,259
If you chop wood for us, you
can come eat when you're hungry.
623
01:44:26,302 --> 01:44:28,679
I'd appreciate the help.
624
01:44:31,098 --> 01:44:33,058
She can't anymore...
625
01:45:10,012 --> 01:45:11,388
Water!
626
01:45:12,973 --> 01:45:14,266
Water!
627
01:45:15,643 --> 01:45:17,061
Hanulka!
628
01:45:18,729 --> 01:45:20,231
Water!
629
01:45:28,447 --> 01:45:29,907
Water!
630
01:45:51,971 --> 01:45:55,683
Žeňa's strange. Just smiles,
631
01:45:56,600 --> 01:45:58,227
doesn't say much.
632
01:45:58,477 --> 01:46:00,521
She's self-sufficient.
633
01:46:03,566 --> 01:46:04,775
Afternoon...
634
01:46:04,817 --> 01:46:07,653
And what about Vojta?
Vojta Juriga?
635
01:46:08,404 --> 01:46:13,450
He's a tomfool who doesn't
know what to do. But Žeňa does.
636
01:46:14,034 --> 01:46:16,912
He only does what she lets him.
637
01:46:29,091 --> 01:46:30,759
Afternoon...
638
01:46:33,137 --> 01:46:37,057
That was young Gorčikova...
I thought she disappeared.
639
01:46:37,099 --> 01:46:42,313
Nothing just disappears off the
mountain. There's always tracks.
640
01:46:42,354 --> 01:46:47,192
She left her brutal husband
to live with her father-in-law.
641
01:46:50,195 --> 01:46:53,407
- I don't get it.
- Why not?
642
01:46:53,741 --> 01:46:57,494
How could they hide it so long?
Her husband went looking for her.
643
01:46:57,536 --> 01:46:59,496
They hid nothing.
644
01:47:01,206 --> 01:47:04,043
Think they really 'live' together?
645
01:47:05,961 --> 01:47:08,756
She's in her sixth month!
646
01:47:11,216 --> 01:47:12,885
Chamomile...
647
01:47:17,473 --> 01:47:19,183
Cinquefoil...
648
01:47:24,063 --> 01:47:25,689
Buckthorn...
649
01:47:29,985 --> 01:47:31,862
St.-John's-wort...
650
01:47:36,283 --> 01:47:37,868
Comfrey...
651
01:47:43,832 --> 01:47:45,292
Mugwort?
652
01:47:50,589 --> 01:47:52,174
Buckthorn?
653
01:47:57,262 --> 01:47:58,639
Buckthorn?
654
01:48:05,020 --> 01:48:06,438
Buckthorn?
655
01:48:30,212 --> 01:48:31,463
It is hot!
656
01:49:36,528 --> 01:49:39,239
That baby is mine! It's mine!
657
01:50:00,803 --> 01:50:05,682
You can keep the whore,
but the baby is mine!
658
01:50:18,153 --> 01:50:19,822
Baby thief!
659
01:50:21,406 --> 01:50:23,450
I'll be back for it!
660
01:50:36,130 --> 01:50:37,923
Close your eyes.
661
01:50:38,632 --> 01:50:40,467
Close your eyes...
662
01:50:47,391 --> 01:50:49,226
You're beautiful.
663
01:50:51,520 --> 01:50:52,938
What?
664
01:50:53,689 --> 01:50:55,399
You are.
665
01:51:01,029 --> 01:51:02,447
Now you...
666
01:51:05,033 --> 01:51:07,578
About you? You are...
667
01:51:08,453 --> 01:51:09,913
What?
668
01:51:11,373 --> 01:51:14,084
- An old hag.
- Oh, you!
669
01:51:16,628 --> 01:51:20,966
You think you've got me tamed
but I have other plans.
670
01:51:21,592 --> 01:51:25,554
- I'm going to finish med school.
- I also have big plans.
671
01:51:27,639 --> 01:51:30,517
- Which include me?
- Yes.
672
01:51:33,061 --> 01:51:34,396
What?
673
01:51:37,774 --> 01:51:39,401
It's a secret.
674
01:51:40,611 --> 01:51:42,029
Tell me.
675
01:51:47,159 --> 01:51:49,286
We'll buy some sheep.
676
01:52:17,105 --> 01:52:21,610
That holy night, shepherds
stood under the heavens,
677
01:52:22,319 --> 01:52:25,697
taking turns watching their flocks.
678
01:52:26,657 --> 01:52:29,326
A great light suddenly appeared,
679
01:52:30,285 --> 01:52:34,289
and a mighty angel
of the Lord stood before them.
680
01:52:34,831 --> 01:52:37,834
They were overcome with fear,
681
01:52:38,669 --> 01:52:42,172
but the angel said unto them:
Fear not...
682
01:52:47,803 --> 01:52:51,306
He says we're to stand
and go outside.
683
01:52:52,766 --> 01:52:54,393
Everyone.
684
01:53:47,779 --> 01:53:51,408
For hiding
an enemy of the Reich...
685
01:53:53,702 --> 01:53:55,287
Death!
686
01:54:38,246 --> 01:54:41,166
SPRING 1945
687
01:55:11,405 --> 01:55:14,408
- Praise the Lord.
- May He bless us.
688
01:55:16,159 --> 01:55:21,456
I got it out by the bridge.
Seemed sad to let it float away.
689
01:55:21,665 --> 01:55:25,252
That's not a doll.
It's Winter, the goddess.
690
01:55:25,961 --> 01:55:31,133
- Now maybe Winter won't end.
- You believe such stuff?
691
01:55:33,385 --> 01:55:35,178
You're dripping.
692
01:55:35,429 --> 01:55:38,765
They'd beat me up
if they saw me with it.
693
01:55:38,807 --> 01:55:43,353
- I need to dry it some place.
- You do deserve a beating.
694
01:55:43,395 --> 01:55:47,065
- Indeed, it's a sin.
- I'll repent in confession.
695
01:55:47,732 --> 01:55:52,195
- God knows you're not sorry.
- I'm just tricking him a little.
696
01:55:52,237 --> 01:55:57,033
You can only trick yourself
and forfeit His forgiveness.
697
01:55:57,826 --> 01:56:01,455
- Does God know everything we think?
- Everything.
698
01:56:02,539 --> 01:56:05,000
Here, help me with these.
699
01:56:05,667 --> 01:56:09,004
It's all hopeless
if He knows everything.
700
01:56:11,047 --> 01:56:13,008
Are your thoughts pure?
701
01:56:14,384 --> 01:56:17,012
It's enough to know they're not.
702
01:56:18,638 --> 01:56:21,349
You're right, Spring is here.
703
01:56:21,600 --> 01:56:25,770
Let Winter float away,
or stand in a corner, right?
704
01:56:26,021 --> 01:56:27,481
Run along.
705
01:56:28,315 --> 01:56:30,525
God be with you.
706
01:57:41,721 --> 01:57:43,223
Soldiers!
707
01:57:49,646 --> 01:57:52,691
Soldiers! Soldiers are coming!
708
01:57:54,901 --> 01:57:57,028
Such a little girl.
709
01:58:02,409 --> 01:58:03,994
Soldiers!
710
01:58:10,584 --> 01:58:12,669
Perhaps we drink.
711
01:58:26,850 --> 01:58:29,060
Cheers...
712
01:58:38,194 --> 01:58:41,364
- Cheers!
- Cheers!
713
01:58:42,657 --> 01:58:44,743
To our liberators!
714
01:59:08,058 --> 01:59:10,727
You look like my sister.
715
01:59:12,479 --> 01:59:13,855
What?
716
01:59:14,064 --> 01:59:15,190
Sister...
717
01:59:15,690 --> 01:59:17,108
Cheers!
718
01:59:50,100 --> 01:59:54,521
What're you doing, you jerk!
I'll shoot you!
719
01:59:57,691 --> 02:00:00,527
Just having fun, old man.
720
02:00:01,736 --> 02:00:03,196
Fun?
721
02:00:05,240 --> 02:00:06,700
To victory...
722
02:00:11,538 --> 02:00:13,832
- Laughing at me?
- Yeah.
723
02:00:14,791 --> 02:00:17,961
I'm...I'm walking straight.
724
02:00:22,382 --> 02:00:26,302
It's shameful...
And the field mice can see you.
725
02:00:28,138 --> 02:00:31,850
- I'm going no further.
- I am...
726
02:00:38,314 --> 02:00:40,942
What if I run away?
727
02:00:45,113 --> 02:00:46,948
You won't today...
728
02:00:54,497 --> 02:00:56,583
I'm on your conscience.
729
02:00:56,791 --> 02:01:00,503
- Can't drink or walk, but wants to run.
- Put me down!
730
02:01:00,545 --> 02:01:03,798
- Wait; you're panting.
- Stop squirming.
731
02:01:03,840 --> 02:01:06,760
- You're going to bust.
- Now you're free.
732
02:01:10,096 --> 02:01:11,639
You can go.
733
02:01:15,268 --> 02:01:19,314
You're laughing at me again.
Where could I go?
734
02:01:20,023 --> 02:01:21,900
I'm not budging.
735
02:01:23,735 --> 02:01:25,653
I mean tomorrow...
736
02:01:27,363 --> 02:01:28,823
In a week...
737
02:01:29,908 --> 02:01:34,245
- Maybe someone's waiting.
- No one's waiting for me.
738
02:01:35,997 --> 02:01:37,373
No one...
739
02:01:46,216 --> 02:01:48,176
No one's waiting...
740
02:03:16,598 --> 02:03:18,016
Roman?
741
02:03:19,767 --> 02:03:23,605
This her? She's pretty.
742
02:03:23,771 --> 02:03:25,857
I told you you'd like her.
743
02:03:25,899 --> 02:03:29,485
You're beautiful, I like you...
What's you're name?
744
02:03:29,527 --> 02:03:32,238
Sorry... It'll be fine...
745
02:03:33,489 --> 02:03:35,491
I'm Vasya. Understand me?
746
02:03:36,618 --> 02:03:39,954
What're you doing, you whore?
747
02:03:54,594 --> 02:04:00,725
Stop! Stop, you bastard!
I'll show you...
748
02:04:13,363 --> 02:04:16,366
Swine! Fascist!
749
02:04:22,330 --> 02:04:24,624
Fucking fascists!
750
02:04:28,753 --> 02:04:30,922
Killed my brother...
751
02:04:36,886 --> 02:04:39,722
I'll kill them all!
752
02:04:51,901 --> 02:04:55,446
- Where is it?
- Over the hill!
753
02:04:56,906 --> 02:04:58,408
Let's go! Move!
754
02:05:46,831 --> 02:05:49,208
- I'm on your side...
- Back!
755
02:05:49,250 --> 02:05:51,878
- Back! Get down!
- I'm a friend...
756
02:06:04,057 --> 02:06:05,641
For the love of God...
757
02:06:09,228 --> 02:06:13,858
You idiot! That was a priest.
He's not a German...
758
02:06:14,400 --> 02:06:17,487
You killed him.
Let's get out of here!
759
02:07:03,741 --> 02:07:05,368
Careful!
760
02:07:22,593 --> 02:07:25,930
No one will find you here.
Wait for me.
761
02:07:27,014 --> 02:07:28,391
Don't go...
762
02:08:00,256 --> 02:08:05,344
Sorry, mother... I'm Sashka...
Sorry...
763
02:08:06,345 --> 02:08:10,308
Stop, you idiot!
And take your hands off me!
764
02:08:12,560 --> 02:08:14,604
Let's have a drink...
765
02:08:16,939 --> 02:08:19,483
Thank you, mother, thank you...
766
02:08:24,155 --> 02:08:25,364
Mommy!
767
02:08:26,115 --> 02:08:27,450
Mommy!
768
02:08:27,950 --> 02:08:30,995
Help, they're killing her!
769
02:08:33,915 --> 02:08:36,751
Help...
770
02:09:38,980 --> 02:09:40,398
Azor!
771
02:10:16,183 --> 02:10:17,435
Seek, Azor!
772
02:10:43,252 --> 02:10:45,588
My God... Careful!
773
02:10:45,796 --> 02:10:47,381
God keep us...
774
02:10:47,840 --> 02:10:49,216
Water, hurry!
775
02:10:49,300 --> 02:10:50,885
God bless you.
776
02:10:54,305 --> 02:10:56,932
- Move!
- Here's sheets for bandages...
777
02:11:04,774 --> 02:11:06,192
Azor!
778
02:11:06,692 --> 02:11:07,818
Slow down!
779
02:11:21,749 --> 02:11:23,751
Put him down here, Joza.
780
02:11:35,388 --> 02:11:37,098
Give me more...
781
02:12:04,125 --> 02:12:06,252
Joza...
782
02:12:09,463 --> 02:12:11,173
It's okay...
783
02:13:06,437 --> 02:13:07,813
Grab it!
784
02:13:09,315 --> 02:13:10,691
Grab it!
785
02:13:11,400 --> 02:13:13,194
Over here!
786
02:13:50,439 --> 02:13:51,899
And Vojta?
787
02:13:52,983 --> 02:13:54,568
Where's Vojta?
788
02:14:35,192 --> 02:14:36,652
Azor?
789
02:14:37,278 --> 02:14:39,029
Azor! Quiet!
790
02:14:41,282 --> 02:14:42,575
Joza!
791
02:14:43,826 --> 02:14:45,327
Joza!
792
02:15:27,161 --> 02:15:28,871
Don't shoot!
793
02:15:32,041 --> 02:15:34,960
They aren't fascists,
Comrade Lieutenant.
794
02:15:35,002 --> 02:15:39,632
Germans? Where? These
are our people. I know them.
795
02:15:40,674 --> 02:15:42,051
Don't shoot!
796
02:15:43,135 --> 02:15:46,221
- Don't shoot!
- They're all our people.
797
02:15:46,597 --> 02:15:48,932
They aren't fascists.
798
02:16:37,022 --> 02:16:39,024
Here careful. Swamp.
799
02:16:59,670 --> 02:17:00,921
Follow me.
800
02:17:02,423 --> 02:17:04,842
Come, the boy knows the way.
801
02:17:11,306 --> 02:17:13,517
These are our people...
802
02:17:13,684 --> 02:17:19,314
Hurry! Help with the wounded.
Get a move on!
803
02:17:19,732 --> 02:17:21,650
Bring a stretcher.
804
02:17:26,113 --> 02:17:27,448
Careful...
805
02:17:28,198 --> 02:17:29,783
You'll be fine.
806
02:17:38,917 --> 02:17:40,335
Joza?
807
02:17:41,712 --> 02:17:43,213
Doctor!
808
02:17:45,591 --> 02:17:47,176
Doctor!
809
02:18:09,823 --> 02:18:11,366
It's okay...
810
02:18:36,308 --> 02:18:37,768
It's okay...
811
02:18:44,358 --> 02:18:47,611
Let me give him
a little hug...
812
02:18:47,820 --> 02:18:50,239
A lovely future soldier!
813
02:22:27,414 --> 02:22:28,915
Lucka...
814
02:22:29,666 --> 02:22:32,753
It can't be... Hanulka?
815
02:22:37,299 --> 02:22:39,051
Oh, Lucka...
816
02:22:40,719 --> 02:22:44,973
Is it really possible?
You're alive? You're alive...
817
02:22:45,724 --> 02:22:47,976
I'm none too sure...
818
02:22:48,935 --> 02:22:52,814
I'm none too sure at all.
819
02:23:06,995 --> 02:23:09,873
Subtitled by John Brent
820
02:23:10,305 --> 02:24:10,365
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
57945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.