All language subtitles for Welcome.To_.Flatch.S01E12.480p.WEB_.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,989 --> 00:00:12,358 It's my birthday in five minutes, 2 00:00:12,358 --> 00:00:14,195 so I'm just looking to see if any of my followers 3 00:00:14,195 --> 00:00:16,199 in Europe or Asia gave me any b-day shout outs, 4 00:00:16,199 --> 00:00:18,771 'cause for them it's tomorrow-- 5 00:00:18,771 --> 00:00:20,975 or is it yesterday? 6 00:00:20,975 --> 00:00:22,344 It's confusing. I don't know. 7 00:00:22,344 --> 00:00:24,750 This is why I won't time travel. Ever. 8 00:00:27,087 --> 00:00:28,891 We always say we're gonna stay up till midnight 9 00:00:28,891 --> 00:00:30,093 and watch me blow out a candle, 10 00:00:30,093 --> 00:00:31,462 but Shrub never makes it. 11 00:00:31,462 --> 00:00:33,968 Sleepy pie. 12 00:00:33,968 --> 00:00:36,005 Oh, got one. 13 00:00:36,005 --> 00:00:38,076 "Happy Birthday from China Wok. 14 00:00:38,076 --> 00:00:41,082 An extra fortune cookie on any order over 20 bucks." 15 00:00:41,082 --> 00:00:44,856 Sweet. Okay, gifts already pouring in. Let's go. 16 00:00:44,856 --> 00:00:46,894 Did I make it to midnight? 17 00:00:46,894 --> 00:00:48,731 No. 18 00:00:50,133 --> 00:00:52,639 Wait, did you draw something on my face again? 19 00:00:52,639 --> 00:00:54,676 No. 20 00:00:54,676 --> 00:00:57,314 Okay, good. 21 00:01:02,291 --> 00:01:05,030 Okay, so we're not, like, camping-camping. Gross. 22 00:01:05,030 --> 00:01:06,867 But today is not just my birthday, okay. 23 00:01:06,867 --> 00:01:08,470 It's also the day before Manic Monday. 24 00:01:08,470 --> 00:01:10,541 Which means my two favorite days of the year 25 00:01:10,541 --> 00:01:11,577 are on the same day. 26 00:01:11,577 --> 00:01:12,979 Manic Monday is basically 27 00:01:12,979 --> 00:01:15,117 when Merwin's Department Store out on Highway 17 28 00:01:15,117 --> 00:01:17,187 sells all of their overstocked, damaged, 29 00:01:17,187 --> 00:01:19,492 and lost and found items for a dollar. 30 00:01:19,492 --> 00:01:21,964 Mm-hmm. The day before, people camp out 31 00:01:21,964 --> 00:01:24,836 for hours just to get a good spot in line. 32 00:01:24,836 --> 00:01:26,372 Usually I go with my dad, 33 00:01:26,372 --> 00:01:28,844 but this year he said he's busy at the Christmas tree farm 34 00:01:28,844 --> 00:01:30,715 and couldn't make it. 35 00:01:30,715 --> 00:01:31,884 So I'm bringing Shrub. 36 00:01:31,884 --> 00:01:33,086 You know, 'cause it can get rowdy 37 00:01:33,086 --> 00:01:34,388 and you need a human shield 38 00:01:34,388 --> 00:01:36,225 and someone, to like, to hold your place. 39 00:01:36,225 --> 00:01:38,463 It is my responsibility to step in for Kelly's dad. 40 00:01:38,463 --> 00:01:40,602 I mean, not having him here is gonna be really tough. 41 00:01:40,602 --> 00:01:44,141 So I just want to make today very special for her. 42 00:01:44,141 --> 00:01:45,912 Kelly can be a bit of a birthday-zilla, 43 00:01:45,912 --> 00:01:50,888 so that's why I'm carrying my Sour Patch Kids, or SPKs 44 00:01:50,888 --> 00:01:52,592 on me to keep her calm. 45 00:01:52,592 --> 00:01:55,464 I mean, I'm excited. I mean, this is my first year 46 00:01:55,464 --> 00:01:58,871 and I have my eye on a Hot Doggie Deluxe. 47 00:01:58,871 --> 00:02:00,107 It cooks hotdogs three different ways 48 00:02:00,107 --> 00:02:02,144 and one way doesn't even use heat. 49 00:02:02,144 --> 00:02:04,015 Okay, like the shopping is cool, 50 00:02:04,015 --> 00:02:06,319 but the real fun is a pre-event today. Okay? 51 00:02:06,319 --> 00:02:08,323 There's like parking lot fights, 52 00:02:08,323 --> 00:02:12,164 you roast Pop Tarts on sticks, peeing in Snapple bottles. 53 00:02:12,164 --> 00:02:13,366 - Yeah, oh, classic. - I always miss. 54 00:02:13,366 --> 00:02:14,903 And then also, you can take bribes 55 00:02:14,903 --> 00:02:16,439 so people can cut you in line. 56 00:02:16,439 --> 00:02:18,243 That's where I got this sweatshirt, actually. 57 00:02:21,884 --> 00:02:23,086 Bus doesn't come until 8:00, 58 00:02:23,086 --> 00:02:25,390 so I had to arrange a ride. 59 00:02:25,390 --> 00:02:28,931 Wait, did you give me a birthday limo or something? 60 00:02:28,931 --> 00:02:31,069 - No. - Sure, you didn't. 61 00:02:31,069 --> 00:02:33,541 No, Kelly, no. I need you to hear me, okay. 62 00:02:33,541 --> 00:02:36,980 Do not get your hopes up. There's not a limo coming. 63 00:02:36,980 --> 00:02:38,517 Okay. There's not a limo coming. 64 00:02:38,517 --> 00:02:40,922 - No, there's not. - I'm just gonna close my eyes 65 00:02:40,922 --> 00:02:41,957 'cause something's in them. 66 00:02:41,957 --> 00:02:43,360 Ow! And then open them dramatically. 67 00:02:43,360 --> 00:02:44,996 Seriously, there's not a limo coming. 68 00:02:44,996 --> 00:02:46,099 Don't do this. 69 00:02:47,802 --> 00:02:50,808 - Hi. - Open your eyes, dude. 70 00:02:50,808 --> 00:02:53,714 Hope you like show tunes! 71 00:02:53,714 --> 00:02:55,551 Yeah! 72 00:02:57,756 --> 00:02:59,826 So a lot has happened. 73 00:02:59,826 --> 00:03:01,830 Jimmy and I broke up. 74 00:03:01,830 --> 00:03:03,501 But on the bright side, 75 00:03:03,501 --> 00:03:07,474 I'm considering a job offer from the "Dayton Sentinel." 76 00:03:07,474 --> 00:03:09,813 I'm torn because they're an amazing paper, 77 00:03:09,813 --> 00:03:11,617 and they adore me, and I love the praise. 78 00:03:11,617 --> 00:03:15,290 But Flatch readers tell me when I'm wrong or when I suck. 79 00:03:15,290 --> 00:03:19,298 And I appreciate their honesty. 80 00:03:19,298 --> 00:03:21,002 Yeah, like I said, I'm torn. 81 00:03:21,002 --> 00:03:25,110 Ooh, I'm late for work. 82 00:03:25,110 --> 00:03:27,114 Oh. How's my outfit? 83 00:03:27,114 --> 00:03:29,653 I'm meeting Joe later for lunch. 84 00:03:29,653 --> 00:03:33,126 Don't give you that look. We're just friends. 85 00:03:33,126 --> 00:03:34,261 I'm really happy with where 86 00:03:34,261 --> 00:03:35,631 things are going with me and Cheryl. 87 00:03:35,631 --> 00:03:37,869 I think we figured out how to be just friends. 88 00:03:37,869 --> 00:03:39,038 And I'm okay with that. 89 00:03:39,038 --> 00:03:41,877 After all, lunch is the most platonic meal of the day, 90 00:03:41,877 --> 00:03:45,651 dessert being the sexiest. 91 00:03:45,651 --> 00:03:47,555 Just one spray. 92 00:04:10,233 --> 00:04:12,972 Are you going under the speed limit right now? 93 00:04:12,972 --> 00:04:14,375 Yep. I get motion sickness. 94 00:04:14,375 --> 00:04:16,580 We can't hit full speed until my Dramamine kicks in. 95 00:04:16,580 --> 00:04:18,316 You're a couple of lucky duckies that we are on 96 00:04:18,316 --> 00:04:20,153 our way to the D&D Convention. 97 00:04:20,153 --> 00:04:22,458 Dropping you off is no problem. 98 00:04:22,458 --> 00:04:25,363 Dungeons and Dragons is huge for us. 99 00:04:25,363 --> 00:04:27,735 I'm leading one of the games this weekend and boy, 100 00:04:27,735 --> 00:04:32,912 do I have an adventure lined up for my little warlock. 101 00:04:32,912 --> 00:04:34,916 Oh, Grandma. 102 00:04:34,916 --> 00:04:37,589 It's Dungeon Master to you. 103 00:04:51,717 --> 00:04:53,621 No, I can't take it anymore! 104 00:04:53,621 --> 00:04:56,960 Please stop the car. I know a shortcut to Merwins. 105 00:04:56,960 --> 00:04:58,631 Just please, pull over right now. 106 00:04:58,631 --> 00:05:00,467 Are you sure? Because I do not want 107 00:05:00,467 --> 00:05:02,672 to miss the guy who fries eggs on his truck engine. 108 00:05:02,672 --> 00:05:05,678 I'm sure. 109 00:05:05,678 --> 00:05:09,051 Bye, Kelly. Happy birthday. 110 00:05:09,051 --> 00:05:10,822 Yes, thank you. 111 00:05:31,563 --> 00:05:33,199 Do you know where you're going? 112 00:05:33,199 --> 00:05:35,838 I don't know, does a fox have stripes? 113 00:05:35,838 --> 00:05:37,241 I don't think so. 114 00:05:37,241 --> 00:05:39,144 Okay, well, that doesn't matter 115 00:05:39,144 --> 00:05:41,048 'cause I know where I'm going. 116 00:05:41,048 --> 00:05:43,888 If I see a Melon Head Twin, I swear to God, dude. 117 00:05:43,888 --> 00:05:47,361 I wouldn't be caught dead in the woods out by highway 17. 118 00:05:47,361 --> 00:05:50,501 They are haunted by the Melon Head Twins. 119 00:05:54,108 --> 00:05:55,912 So the Melon Head Twins are these two twins 120 00:05:55,912 --> 00:05:59,285 that were being experimented on at a nearby orphanage. 121 00:05:59,285 --> 00:06:01,355 One night, an experiment went horribly wrong 122 00:06:01,355 --> 00:06:03,627 and their heads grew to the size of watermelons. 123 00:06:03,627 --> 00:06:06,265 They became violent and burned the whole place down, 124 00:06:06,265 --> 00:06:08,637 killing everyone who ever hurt them. 125 00:06:08,637 --> 00:06:10,407 Then they escaped into these woods. 126 00:06:10,407 --> 00:06:13,346 Oh, my God. Can we talk about something else please? 127 00:06:13,346 --> 00:06:14,783 Shrub's just sensitive because growing up, 128 00:06:14,783 --> 00:06:16,553 everyone said he looked like a Melon Head Twin. 129 00:06:16,553 --> 00:06:18,824 No. It's not that I had a melon head. 130 00:06:18,824 --> 00:06:21,362 It's just the rest of my body hadn't grown in yet. 131 00:06:21,362 --> 00:06:24,268 So you're scared of them? 132 00:06:24,268 --> 00:06:27,174 No. Why, are you? 133 00:06:27,174 --> 00:06:29,078 No. 134 00:06:30,848 --> 00:06:33,587 It's been happening for days. It is driving me crazy. 135 00:06:33,587 --> 00:06:35,891 I'm gonna call the maintenance guy. 136 00:06:39,265 --> 00:06:41,402 Oh, voicemail. 137 00:06:41,402 --> 00:06:43,439 I bet the lights work in Dayton. 138 00:06:43,439 --> 00:06:47,047 "Hi, this is Cheryl. Cheryl Peterson. 139 00:06:47,047 --> 00:06:48,383 Cheryl Peterson from the paper. 140 00:06:48,383 --> 00:06:50,521 Hope you have a subscription. 141 00:06:50,521 --> 00:06:53,459 Anyway. There's been something going on with my lights. 142 00:06:53,459 --> 00:06:55,865 I was wondering if you could come by and take a look. 143 00:06:55,865 --> 00:06:58,671 Okay. Talk soon. Love you. Bye." 144 00:07:02,144 --> 00:07:03,379 Hey, ready to go? 145 00:07:03,379 --> 00:07:06,385 Yeah, let me just grab my purse. 146 00:07:06,385 --> 00:07:08,489 So what's been going on with you? 147 00:07:08,489 --> 00:07:11,697 Anything new in Cheryl's world? 148 00:07:11,697 --> 00:07:15,403 You know, the usual. Nothing major, whatsoever. 149 00:07:15,403 --> 00:07:18,109 I'm not lying to Joe about the job or Jimmy. 150 00:07:18,109 --> 00:07:22,518 I'm just omitting until I know what I want to do. 151 00:07:23,486 --> 00:07:25,490 - What just happened? - I don't know. 152 00:07:25,490 --> 00:07:27,361 Probably something electrical. 153 00:07:27,361 --> 00:07:30,233 Hey, Nadine. Are your lights on the fritz? 154 00:07:30,233 --> 00:07:31,637 Mine have been flickering all week. 155 00:07:31,637 --> 00:07:34,408 Oh. Oh, you don't have to worry about that. 156 00:07:34,408 --> 00:07:36,513 It's just Franny. 157 00:07:36,513 --> 00:07:39,485 She's the ghost who haunts your office. 158 00:07:39,485 --> 00:07:41,255 This week's the anniversary of her death. 159 00:07:41,255 --> 00:07:44,596 - What? - Yes! I love ghosts. 160 00:07:44,596 --> 00:07:46,265 When I was a boy we had a ghost kid 161 00:07:46,265 --> 00:07:48,069 in our house named Jeremiah. 162 00:07:48,069 --> 00:07:50,373 We were friends. 163 00:07:50,373 --> 00:07:53,547 Until we both had a crush on the same girl. 164 00:07:53,547 --> 00:07:55,718 Ghosts? Well, I don't believe in ghosts. 165 00:07:55,718 --> 00:07:58,089 I'm a reporter. I need hard evidence. 166 00:07:58,089 --> 00:08:00,026 Mm, well, Franny is real. 167 00:08:00,026 --> 00:08:04,101 In 1887, she uprooted her whole life and moved to this town, 168 00:08:04,101 --> 00:08:05,538 just to be with a man. 169 00:08:05,538 --> 00:08:08,376 Yep, she's the first and last woman 170 00:08:08,376 --> 00:08:10,280 to run this newspaper before you. 171 00:08:10,280 --> 00:08:13,252 She died alone with no family. 172 00:08:13,252 --> 00:08:14,556 - I'm sure she had friends. - No. 173 00:08:14,556 --> 00:08:16,760 All she had was the paper. 174 00:08:16,760 --> 00:08:22,237 So now she's stuck here to haunt our offices forever. 175 00:08:22,237 --> 00:08:25,010 Ooh! Oh, did you feel that? 176 00:08:25,010 --> 00:08:27,014 - No. - A cold breeze. 177 00:08:27,014 --> 00:08:28,483 She's here. 178 00:08:28,483 --> 00:08:30,721 Oh, Joe, you're standing next to the air vent. 179 00:08:30,721 --> 00:08:35,030 But it's not on, Cheryl. It's not on! 180 00:08:36,032 --> 00:08:38,637 Oh, yeah. Yeah, it is. 181 00:08:42,444 --> 00:08:44,481 This birthday officially sucks. 182 00:08:44,481 --> 00:08:48,189 Just a little bit further, Kel. 183 00:08:48,189 --> 00:08:50,326 Huh? 184 00:08:50,326 --> 00:08:53,466 That's it. That's it. There we go. 185 00:08:53,466 --> 00:08:55,938 Hey, why aren't you giving me reds? 186 00:08:55,938 --> 00:08:58,342 Red SPK's are Kelly's favorite. 187 00:08:58,342 --> 00:09:00,213 They're for emergencies only. 188 00:09:03,319 --> 00:09:06,058 That's the mixed freight to Toledo. 189 00:09:06,058 --> 00:09:08,429 We have to go that way. 190 00:09:08,429 --> 00:09:09,632 Ever since I was a kid, 191 00:09:09,632 --> 00:09:10,601 I could tell what train it was 192 00:09:10,601 --> 00:09:11,970 based on the whistle. 193 00:09:11,970 --> 00:09:12,905 My dad taught me. 194 00:09:12,905 --> 00:09:14,676 He used to make bets on me getting it right. 195 00:09:14,676 --> 00:09:16,613 There's commuter, freight, and general. 196 00:09:16,613 --> 00:09:18,483 And I know them all. 197 00:09:18,483 --> 00:09:20,921 What can I say? It's a gift. 198 00:09:24,829 --> 00:09:26,767 The Manic Monday line is probably already doing the wave 199 00:09:26,767 --> 00:09:28,302 and tossing the beach ball around. 200 00:09:28,302 --> 00:09:29,405 Dude, we're almost there, okay. 201 00:09:29,405 --> 00:09:32,979 How much longer? Huh? 202 00:09:32,979 --> 00:09:34,248 Okay, Kel, look-- 203 00:09:34,248 --> 00:09:35,350 We're getting lost, aren't we? 204 00:09:35,350 --> 00:09:38,156 - Just a little bit, okay. - Ohh! 205 00:09:38,156 --> 00:09:41,462 No, no, no! 206 00:09:41,462 --> 00:09:43,801 Oh, my God. Not even a single bar. 207 00:09:43,801 --> 00:09:46,439 It's like a black hole out here. 208 00:09:46,439 --> 00:09:48,409 My dad wouldn't have ever gotten us lost. 209 00:09:48,409 --> 00:09:49,813 We would have been there by now, 210 00:09:49,813 --> 00:09:51,850 racing pickles on the escalator for coupons. 211 00:09:51,850 --> 00:09:54,823 Kel, Kel, come here, come here, huh? 212 00:09:54,823 --> 00:09:58,329 Wait, the red ones. Why would I do that? 213 00:10:01,903 --> 00:10:04,074 It's convertible, which is efficient. 214 00:10:04,074 --> 00:10:05,343 Because it's small 215 00:10:05,343 --> 00:10:07,515 and it leaves no footprint in my place. 216 00:10:07,515 --> 00:10:09,752 - Hmm? - Is everything okay? 217 00:10:09,752 --> 00:10:11,055 I thought you'd be more excited about me 218 00:10:11,055 --> 00:10:12,525 introducing a futon into my life. 219 00:10:12,525 --> 00:10:14,596 Oh, sure. 220 00:10:14,596 --> 00:10:16,533 How old do you think she was? 221 00:10:16,533 --> 00:10:17,668 - Who? - Franny. 222 00:10:17,668 --> 00:10:19,506 - The ghost? - Do you think she got 223 00:10:19,506 --> 00:10:20,741 the opportunity to leave this town 224 00:10:20,741 --> 00:10:24,481 and didn't take it and now she regrets it? 225 00:10:24,481 --> 00:10:26,920 Why are you so concerned? 226 00:10:26,920 --> 00:10:29,324 I just feel like she's my kindred spirit. 227 00:10:29,324 --> 00:10:30,661 Don't be ridiculous. 228 00:10:30,661 --> 00:10:32,097 I mean, just because you both ran the newspaper 229 00:10:32,097 --> 00:10:34,702 doesn't mean you're the same person. 230 00:10:34,702 --> 00:10:37,107 I don't know, Joe. Maybe you're right. 231 00:10:37,107 --> 00:10:39,411 Trust me. I-- 232 00:10:39,411 --> 00:10:40,948 Mandy, what are you doing here? 233 00:10:40,948 --> 00:10:42,350 You're supposed to be watching the office. 234 00:10:42,350 --> 00:10:44,388 Hold on, aren't the three of us having lunch? 235 00:10:44,388 --> 00:10:46,560 - Oh. - What? 236 00:10:46,560 --> 00:10:49,833 You told me to put lunch on the calendar. 237 00:10:49,833 --> 00:10:52,805 Yeah, I meant my calendar. Not both of ours. 238 00:10:52,805 --> 00:10:56,913 Ohh. I guess we're still finding our work language. 239 00:10:56,913 --> 00:10:59,919 Don't worry. We'll be each other's work wives soon enough. 240 00:11:03,594 --> 00:11:06,867 You all right? You look whiter than usual. 241 00:11:06,867 --> 00:11:09,037 A ghost is haunting her office. 242 00:11:09,037 --> 00:11:10,039 Oh, Franny? 243 00:11:10,106 --> 00:11:12,444 That lonely, sad old woman who died with no family? 244 00:11:12,444 --> 00:11:14,983 Yeah, okay, we get it. 245 00:11:14,983 --> 00:11:19,024 I just--there's probably more to Franny than her sadness. 246 00:11:19,024 --> 00:11:21,495 We should see if Nadine has any old journals. 247 00:11:21,495 --> 00:11:24,167 Or we could just ask Franny. 248 00:11:24,167 --> 00:11:26,472 - How? - A seance. 249 00:11:26,472 --> 00:11:28,009 Yes! 250 00:11:28,009 --> 00:11:31,650 Not many people know this, but I'm a ghost whisperer. 251 00:11:31,650 --> 00:11:33,085 - Like a medium? - Yeah. 252 00:11:33,085 --> 00:11:37,628 Like Whoopi in Ghost. I'd do anything to have Swayze 253 00:11:37,628 --> 00:11:40,233 crawl up inside me and possess this body. 254 00:11:40,233 --> 00:11:42,304 Mm. 255 00:11:42,304 --> 00:11:43,540 I don't know. 256 00:11:43,540 --> 00:11:45,878 Oh, c'mon, Cheryl. Let's do it. 257 00:11:45,878 --> 00:11:49,318 Okay. But not because I believe in it or anything. 258 00:11:49,318 --> 00:11:50,788 But it might be a good story. 259 00:11:50,788 --> 00:11:51,890 Maybe we'll be able to connect 260 00:11:51,890 --> 00:11:53,994 with my childhood ghost, Jeremiah. 261 00:11:53,994 --> 00:11:56,933 I'd love to apologize to him for kissing Kori Knickleson. 262 00:11:57,735 --> 00:11:59,839 - He was so jealous. - Nope, nope. 263 00:11:59,839 --> 00:12:01,543 I don't do kids. They're freaky. 264 00:12:01,543 --> 00:12:04,983 I don't want no The Ring popping off in there. 265 00:12:07,922 --> 00:12:11,161 The sun is going down, so we decided to set up camp 266 00:12:11,161 --> 00:12:12,063 before it gets dark. 267 00:12:12,063 --> 00:12:14,001 That way we can conserve our energy 268 00:12:14,001 --> 00:12:15,771 and make it to Merwins in the morning. 269 00:12:15,771 --> 00:12:18,042 Tonight, I'm gonna set up a super dope campsite 270 00:12:18,042 --> 00:12:22,652 and make sure that Kelly's birthday is still super fun. 271 00:12:22,652 --> 00:12:24,889 Oh, it's happening. It's happening. 272 00:12:24,889 --> 00:12:29,933 Kelly, Kelly, Kelly--aah, ow. That's a splinter. 273 00:12:29,933 --> 00:12:34,207 We gotta hang up our stuff to keep it away from bears. 274 00:12:34,207 --> 00:12:36,412 Nailed it! 275 00:12:48,971 --> 00:12:50,340 You know, this is all your fault. 276 00:12:50,340 --> 00:12:52,878 You got me lost and you ruined my birthday. 277 00:12:52,878 --> 00:12:54,081 Yeah, more like I'm the only person 278 00:12:54,081 --> 00:12:55,951 trying to celebrate your birthday, Kelly. 279 00:12:55,951 --> 00:12:58,122 - That is not true. - Oh, it's not? 280 00:12:58,122 --> 00:12:59,759 I had a ton of options, okay. 281 00:12:59,759 --> 00:13:02,497 You know what? I'm leaving you here where you belong, 282 00:13:02,497 --> 00:13:05,136 'cause you are a Melon Head Twin. 283 00:13:22,237 --> 00:13:26,913 So, I heard you're doing a seance in my office without me. 284 00:13:26,913 --> 00:13:29,919 Oh, no, no. I just didn't think seances were your thing. 285 00:13:29,919 --> 00:13:32,625 Oh, well, Dylan's bonding with the baby all night 286 00:13:32,625 --> 00:13:33,860 slash watching basketball. 287 00:13:33,860 --> 00:13:36,766 So I finally have the night off. 288 00:13:36,766 --> 00:13:37,968 And I'm your first choice. 289 00:13:37,968 --> 00:13:39,672 No, my first choice is busy 290 00:13:39,672 --> 00:13:41,141 getting a Maltipoo off Craigslist. 291 00:13:41,141 --> 00:13:44,348 But I figure you're the closest thing I have to a co-worker. 292 00:13:44,348 --> 00:13:45,918 So, you'll do. 293 00:13:45,918 --> 00:13:47,955 Oh, thank you, I think. 294 00:13:47,955 --> 00:13:49,458 Plus I really want to ask Franny 295 00:13:49,458 --> 00:13:52,130 some historical questions about Flatch. 296 00:13:52,130 --> 00:13:55,704 Well, this is turning into quite a party. 297 00:13:55,704 --> 00:13:57,474 And it's sweet that I'm your second choice. 298 00:13:57,474 --> 00:13:59,244 Cheryl, no. 299 00:13:59,244 --> 00:14:01,015 My second choice has hemorrhoids. 300 00:14:01,015 --> 00:14:04,054 Absolutely not. You're so funny. 301 00:14:11,503 --> 00:14:12,638 Okay, so I'm like legit lost, 302 00:14:12,638 --> 00:14:14,174 like, no real cameras or anything. 303 00:14:14,174 --> 00:14:16,078 But honestly, I'm way less worried about me. 304 00:14:16,078 --> 00:14:19,017 Like, Shrub can't survive on his own. 305 00:14:19,017 --> 00:14:20,854 He went missing for three days when he was ten. 306 00:14:20,854 --> 00:14:22,725 We had a milk carton out and everything. 307 00:14:22,725 --> 00:14:25,029 Turns out he was trapped in a corn maze. 308 00:14:25,029 --> 00:14:27,434 When they found him he was trying to eat his way out. 309 00:14:27,434 --> 00:14:29,471 Damaged him for life. 310 00:14:29,471 --> 00:14:31,943 Now whenever we go to cookouts I have to go in first to see 311 00:14:31,943 --> 00:14:33,446 if they're serving corn on a-- 312 00:14:33,446 --> 00:14:37,655 Did you hear that? 313 00:14:37,655 --> 00:14:40,126 First rule of horror films, 314 00:14:40,126 --> 00:14:43,533 always stick with the funny, unassuming guy. 315 00:14:43,533 --> 00:14:45,938 He never gets killed. 316 00:14:45,938 --> 00:14:48,910 Joke's on Kelly because she is the dumb blonde who dies 317 00:14:48,910 --> 00:14:52,818 right after the unfairly stereotyped black guy. 318 00:14:52,818 --> 00:14:54,956 No more help from Shrub. 319 00:14:54,956 --> 00:14:58,162 In fact, I'm done caring about her. 320 00:14:58,162 --> 00:15:00,601 Unless this is a slasher film, and then the dumb girl 321 00:15:00,601 --> 00:15:04,742 lives to the end and the funny guy dies first. 322 00:15:07,046 --> 00:15:09,652 - What is that? - Oh, my God. 323 00:15:09,652 --> 00:15:11,523 It's the Melon Head Twins! 324 00:15:13,827 --> 00:15:16,298 Oh, oh. 325 00:15:16,298 --> 00:15:17,635 Hey, you good? 326 00:15:17,635 --> 00:15:18,837 You sounded really scared. 327 00:15:18,837 --> 00:15:21,275 Me? What? I'm good. I came to check on you. 328 00:15:21,275 --> 00:15:22,578 Oh, no. Yeah, yeah, I'm good. 329 00:15:22,578 --> 00:15:24,982 - Good. Good. - Good. Good. 330 00:15:24,982 --> 00:15:28,055 - Where the hell were you? - Yeah, wh-what? 331 00:15:29,124 --> 00:15:32,798 - What's this? - Ghost book. 332 00:15:32,798 --> 00:15:35,336 - What's this? - Ghost candles. 333 00:15:37,708 --> 00:15:38,777 Ghost food? 334 00:15:38,777 --> 00:15:41,014 That's an Oreo, idiot. 335 00:15:41,014 --> 00:15:43,553 All right, y'all, come on, circle up. 336 00:15:44,822 --> 00:15:46,926 All right, so, first off, 337 00:15:46,926 --> 00:15:49,599 we have to invite the ghost in. 338 00:15:49,599 --> 00:15:51,970 - Okay? Come on. - Oh. 339 00:15:55,844 --> 00:16:00,353 Gentle Franny, please come and join us. 340 00:16:00,353 --> 00:16:02,056 Oh! 341 00:16:02,056 --> 00:16:05,597 This is a safe space. You can be yourself. 342 00:16:05,597 --> 00:16:08,402 Let your freak flag fly, girl. 343 00:16:09,437 --> 00:16:10,473 Whoa! 344 00:16:10,473 --> 00:16:12,343 - Oh! - Ow! 345 00:16:12,343 --> 00:16:13,078 What was that? 346 00:16:13,145 --> 00:16:14,047 What do you mean, "What is that?" 347 00:16:14,047 --> 00:16:15,449 You're the ghost whisperer. 348 00:16:15,449 --> 00:16:16,385 Shouldn't you know? 349 00:16:16,519 --> 00:16:18,489 I've whispered before, but this is the first time 350 00:16:18,489 --> 00:16:19,625 they've whispered back. 351 00:16:21,596 --> 00:16:23,934 Oh, no. Okay, you know what? 352 00:16:23,934 --> 00:16:25,737 I'm good. Y'all got it. 353 00:16:25,737 --> 00:16:28,710 I'ma catch y'all later. 354 00:16:28,710 --> 00:16:31,215 Oh, no, no, no. Mm-mm. 355 00:16:31,215 --> 00:16:34,522 Don't worry. I have experience with ghosts. 356 00:16:34,522 --> 00:16:35,657 I can handle this. 357 00:16:35,657 --> 00:16:38,195 Do you know Jeremiah? 358 00:16:38,195 --> 00:16:39,866 About four feet tall, blond hair, 359 00:16:39,866 --> 00:16:42,070 he wears a white dressing gown? 360 00:16:42,070 --> 00:16:44,107 If you see him, can you tell him, "I'm sorry." 361 00:16:44,107 --> 00:16:46,311 No, we should be asking important questions. 362 00:16:46,311 --> 00:16:48,182 Like, why is the post office door yellow? 363 00:16:48,182 --> 00:16:51,088 Or do you know who planted the apple tree 364 00:16:51,088 --> 00:16:53,527 in the center of town? 365 00:16:55,664 --> 00:16:57,635 Is that a "No?" 366 00:17:03,947 --> 00:17:06,151 I wouldn't want them to go to waste. 367 00:17:07,755 --> 00:17:12,463 I'm sorry that I got us lost and ruined your birthday. 368 00:17:12,463 --> 00:17:15,904 Yeah, you should be. 369 00:17:15,904 --> 00:17:17,340 This is when you apologize to me 370 00:17:17,340 --> 00:17:19,277 for calling me a Melon Head. 371 00:17:22,317 --> 00:17:23,720 I'm sorry. 372 00:17:23,720 --> 00:17:25,591 Did you hear that? 373 00:17:25,591 --> 00:17:26,960 Kelly just apologized. 374 00:17:26,960 --> 00:17:29,164 That, like, literally never happens. 375 00:17:29,164 --> 00:17:32,403 God, that-- feels like my birthday. 376 00:17:34,842 --> 00:17:37,447 - Did you hear that breathing? - No. 377 00:17:38,048 --> 00:17:40,486 There it is again. 378 00:17:40,486 --> 00:17:41,990 Kelly, that's me. 379 00:17:41,990 --> 00:17:44,094 Well, stop. You're a creepy breather. 380 00:17:44,094 --> 00:17:47,133 I can't just stop breathing. 381 00:17:47,133 --> 00:17:49,739 That wasn't me. 382 00:17:49,739 --> 00:17:51,843 - It's the twins! - Oh, my God! 383 00:17:51,843 --> 00:17:54,147 Oh my God! 384 00:17:54,147 --> 00:17:56,819 Hey! Are you okay? 385 00:17:56,819 --> 00:17:58,489 There's no time! Leave her behind. 386 00:18:05,537 --> 00:18:07,140 I don't see anything in here about how to deal with this. 387 00:18:07,140 --> 00:18:08,944 I mean, the first half is the screenplay of Ghost, 388 00:18:08,944 --> 00:18:12,885 and the second half is hollowed out with her passport in it. 389 00:18:12,885 --> 00:18:15,189 Okay, that's it. Let's talk. 390 00:18:15,189 --> 00:18:17,962 Editor to editor, woman to woman. 391 00:18:17,962 --> 00:18:20,099 I know it must have been hard to be alone. 392 00:18:20,099 --> 00:18:22,270 I understand what that's like. 393 00:18:22,270 --> 00:18:24,609 I actually moved here to be with someone, too 394 00:18:24,609 --> 00:18:25,978 and it didn't work out. 395 00:18:25,978 --> 00:18:27,514 Awkward. 396 00:18:27,514 --> 00:18:30,052 And I actually recently started dating someone else. 397 00:18:30,052 --> 00:18:31,388 And that didn't work out either. 398 00:18:31,388 --> 00:18:33,325 But you know, who cares? Who needs 'em? 399 00:18:33,325 --> 00:18:35,262 - Oh, wait, you broke up with-- - Shh! 400 00:18:35,262 --> 00:18:37,033 I mean, sure, I wish they made 401 00:18:37,033 --> 00:18:38,536 a pupu platter for one. 402 00:18:38,536 --> 00:18:40,741 Or that I didn't have to buy a special brush 403 00:18:40,741 --> 00:18:41,776 to lotion my own back. 404 00:18:41,776 --> 00:18:44,080 But we're not alone. 405 00:18:44,080 --> 00:18:46,418 We have the paper. 406 00:18:46,418 --> 00:18:50,092 And I love the paper, probably as much as you did. 407 00:18:50,092 --> 00:18:51,829 I mean, yeah, there are bigger papers, 408 00:18:51,829 --> 00:18:55,504 but we're the eyes and ears and voice of Flatch. 409 00:18:55,504 --> 00:18:57,206 And when that many people depend on you, 410 00:18:57,206 --> 00:18:58,777 you can never be alone. 411 00:19:03,352 --> 00:19:08,429 So don't worry, 'cause the paper is in good hands. 412 00:19:08,797 --> 00:19:11,569 And you can visit anytime. 413 00:19:16,445 --> 00:19:17,514 Oh, wait. 414 00:19:17,614 --> 00:19:19,819 Is it true that you killed all three of your husbands? 415 00:19:19,819 --> 00:19:21,923 What? She's a black widow? 416 00:19:21,923 --> 00:19:24,094 Allegedly. That's why she was alone. 417 00:19:24,094 --> 00:19:26,098 All three of her husbands were poisoned 418 00:19:26,098 --> 00:19:28,770 but she was never convicted. 419 00:19:28,770 --> 00:19:30,607 So crazy, right? 420 00:19:30,607 --> 00:19:34,481 You guys heard her say that she's not dating anyone, right? 421 00:19:36,318 --> 00:19:38,656 I fixed the problem with the light. 422 00:19:38,656 --> 00:19:39,525 What problem? 423 00:19:39,592 --> 00:19:41,829 You left a message about lights flickering. 424 00:19:41,829 --> 00:19:44,969 I love you, too, by the way. 425 00:19:44,969 --> 00:19:46,238 Oh, that's a long story. 426 00:19:46,238 --> 00:19:47,508 It's not that long. 427 00:19:47,508 --> 00:19:49,077 You said you love me on my voicemail and-- 428 00:19:49,077 --> 00:19:50,279 Just move along, okay. 429 00:19:50,279 --> 00:19:52,283 Turned out to be a bad switch. 430 00:19:52,283 --> 00:19:53,686 I was banging on the floor 431 00:19:53,686 --> 00:19:57,026 just to let you guys know that I'm almost done. 432 00:19:57,026 --> 00:19:59,397 Oh, thank you. 433 00:19:59,397 --> 00:20:02,905 Hey, if you ever need any work done around here, 434 00:20:02,905 --> 00:20:04,709 you can call me. 435 00:20:04,709 --> 00:20:09,184 The name's Franny. 436 00:20:09,184 --> 00:20:11,088 Just kidding. 437 00:20:11,088 --> 00:20:12,390 Oh, my gosh! 438 00:20:12,390 --> 00:20:14,027 I heard you guys having a seance 439 00:20:14,027 --> 00:20:15,530 and I just thought I'll have some fun. 440 00:20:15,530 --> 00:20:16,966 Yeah, we got really spooked. 441 00:20:16,966 --> 00:20:18,268 It was really crazy. 442 00:20:18,268 --> 00:20:21,241 Hey, let us in! 443 00:20:21,241 --> 00:20:24,114 Wow. What are you guys doing here? 444 00:20:24,114 --> 00:20:26,017 - Chasing us-- - Lost in the woods-- 445 00:20:26,017 --> 00:20:27,688 We hitched a ride with a felon. 446 00:20:27,688 --> 00:20:30,994 Hopped a fence, borrowed a bike, got a flat. 447 00:20:30,994 --> 00:20:32,396 Saw your light. 448 00:20:32,396 --> 00:20:34,234 The Melon Head Twins are, like, right behind us. 449 00:20:34,234 --> 00:20:35,469 The Melon Head Twins? 450 00:20:35,469 --> 00:20:37,641 Ghosts of twins who live in the woods. 451 00:20:37,641 --> 00:20:39,244 That sounds like an urban legend. 452 00:20:39,244 --> 00:20:43,753 No. The Melon Head Twins? That's some real 453 00:20:45,456 --> 00:20:47,895 So I officially turn the job down. 454 00:20:47,895 --> 00:20:49,565 Bigger is not always better. 455 00:20:49,565 --> 00:20:52,003 And besides, great stories are hard to come by. 456 00:20:52,003 --> 00:20:53,338 Lucky for me, 457 00:20:53,338 --> 00:20:55,544 Flatch is weird enough to have lots of 'em. 458 00:20:58,783 --> 00:21:00,453 Franny agrees. 459 00:21:17,487 --> 00:21:18,857 I knew my dad would come through 460 00:21:18,857 --> 00:21:20,192 with a gift for me. 461 00:21:20,192 --> 00:21:21,729 He's, like, really good to me. 462 00:21:23,031 --> 00:21:24,635 Best birthday ever. 463 00:21:24,635 --> 00:21:27,574 And to think, Shrub almost completely ruined it. 464 00:21:31,481 --> 00:21:33,686 That's the 12:30 commuter to Chicago. 32091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.