All language subtitles for Warrior 1x01 - The Itchy Onion (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,896 --> 00:00:49,872 Step to the side! 2 00:00:49,896 --> 00:00:51,789 Step aside! Keep going! 3 00:00:54,396 --> 00:00:55,896 Move it! Move it! 4 00:01:07,396 --> 00:01:10,664 - Go home! Get out of here! - Chinks, go home! 5 00:01:10,688 --> 00:01:12,747 - Chinks, go home! - Chinks, go home! 6 00:01:12,771 --> 00:01:14,372 Chinks, go home! 7 00:01:14,396 --> 00:01:17,831 Chinks, go home! Chinks, go home! 8 00:01:17,855 --> 00:01:19,205 Go home! 9 00:01:21,688 --> 00:01:24,414 - Go home! - Go home, you fucking coolie! 10 00:01:24,438 --> 00:01:26,872 Go back home, you fucking spooks! 11 00:01:30,354 --> 00:01:32,646 Hey, chink. 12 00:01:33,438 --> 00:01:35,479 _ 13 00:01:35,779 --> 00:01:37,557 _ 14 00:01:37,558 --> 00:01:40,126 _ 15 00:01:40,127 --> 00:01:42,126 _ 16 00:01:42,439 --> 00:01:45,683 _ 17 00:01:45,707 --> 00:01:47,707 Chinks, go home! Chinks, go home! 18 00:01:49,388 --> 00:01:52,132 _ 19 00:01:52,133 --> 00:01:54,786 _ 20 00:01:56,868 --> 00:02:00,475 _ 21 00:02:01,414 --> 00:02:03,878 _ 22 00:02:05,736 --> 00:02:07,736 _ 23 00:02:08,482 --> 00:02:09,844 _ 24 00:02:09,868 --> 00:02:13,035 Get out of my way. Christ, these people stink. 25 00:02:13,059 --> 00:02:15,186 Open the fuckin' bag, you punk. 26 00:02:15,210 --> 00:02:16,794 I don't understand how the little shits 27 00:02:16,818 --> 00:02:19,443 can even stand to be around themselves. 28 00:02:20,438 --> 00:02:24,622 Hey, Chingchong, do you smell yourself? 29 00:02:24,646 --> 00:02:27,122 Yeah? Yeah? 30 00:02:27,146 --> 00:02:30,146 You don't walk away when I'm talking to you, Chingchong. 31 00:02:37,646 --> 00:02:40,688 Shit, he's gonna eat it off the dirt. 32 00:02:42,767 --> 00:02:44,792 _ 33 00:02:44,816 --> 00:02:46,462 _ 34 00:02:47,269 --> 00:02:48,715 _ 35 00:02:49,900 --> 00:02:51,317 _ 36 00:02:52,736 --> 00:02:54,205 _ 37 00:02:54,229 --> 00:02:56,038 What's with this one? 38 00:02:56,062 --> 00:02:58,664 You sticking up for your little buddy over there? 39 00:03:02,104 --> 00:03:04,747 I asked you a question, slant. 40 00:03:04,771 --> 00:03:07,497 - He don't understand shit. - Yeah? 41 00:03:07,521 --> 00:03:09,455 Well, he better learn it fast, 42 00:03:09,479 --> 00:03:10,956 because if he don't answer me now, 43 00:03:10,980 --> 00:03:14,747 he's gonna bleed all over that fancy shirt of his. 44 00:03:30,813 --> 00:03:33,187 I wouldn't do that again if I were you. 45 00:03:34,062 --> 00:03:35,580 Fucking slant can talk American! 46 00:03:35,604 --> 00:03:37,580 Holy shit. Do it again. 47 00:03:37,604 --> 00:03:39,062 Say something. 48 00:03:41,688 --> 00:03:43,497 I didn't travel halfway across the world 49 00:03:43,521 --> 00:03:45,038 in that damn boat 50 00:03:45,062 --> 00:03:48,104 just to amuse a few fat white fucks. 51 00:03:49,021 --> 00:03:50,497 There. 52 00:03:50,521 --> 00:03:52,062 I said something. 53 00:03:52,896 --> 00:03:54,539 You think because you speak American, 54 00:03:54,563 --> 00:03:55,956 you can talk shit to me? 55 00:03:55,980 --> 00:03:58,872 Well, you have to admit, it helps. 56 00:04:01,896 --> 00:04:04,062 This uppity chink needs to learn his place. 57 00:04:08,896 --> 00:04:10,730 You think you can take me on? 58 00:04:11,604 --> 00:04:13,414 That's the wrong question. 59 00:04:13,438 --> 00:04:15,914 Oh, yeah? What's the right one? 60 00:04:22,187 --> 00:04:25,980 The right question is, do you really wanna find out? 61 00:04:31,104 --> 00:04:34,003 Motherfucker. 62 00:06:04,379 --> 00:06:12,383 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63 00:06:28,469 --> 00:06:30,344 _ 64 00:06:31,563 --> 00:06:33,896 _ 65 00:06:34,282 --> 00:06:37,527 _ 66 00:06:41,521 --> 00:06:43,661 - Hello. - How are you? 67 00:06:43,662 --> 00:06:45,662 _ 68 00:06:46,118 --> 00:06:48,118 _ 69 00:06:49,455 --> 00:06:51,455 _ 70 00:07:10,146 --> 00:07:11,396 Whoa! 71 00:07:13,354 --> 00:07:15,146 Oh. 72 00:07:18,119 --> 00:07:21,153 _ 73 00:07:22,284 --> 00:07:23,955 _ 74 00:07:23,980 --> 00:07:26,003 _ 75 00:07:26,503 --> 00:07:29,372 Trust me, he's got serious skills. 76 00:07:29,396 --> 00:07:31,956 I just saw him take out three immigration bulls. 77 00:07:31,980 --> 00:07:33,414 Fast as shit. 78 00:07:33,438 --> 00:07:36,104 Went through them like they weren't even there. 79 00:07:38,064 --> 00:07:39,540 No shit. 80 00:07:39,771 --> 00:07:41,080 Three of them, huh? 81 00:07:41,104 --> 00:07:44,093 This one, he's very well-trained. 82 00:07:44,863 --> 00:07:46,445 I thought I'd bring him here first. 83 00:07:48,646 --> 00:07:49,789 Hmm. 84 00:07:49,813 --> 00:07:51,038 Just crossed? 85 00:07:51,062 --> 00:07:52,102 Today. 86 00:07:52,126 --> 00:07:53,956 You know who we are? 87 00:07:53,980 --> 00:07:56,497 Yeah, black and red. Hop Wei. 88 00:07:56,521 --> 00:07:58,524 Three bulls, huh? 89 00:08:01,438 --> 00:08:04,247 Nah, I don't think so. 90 00:08:04,271 --> 00:08:06,622 I'm guessing they don't pay you to do the thinking. 91 00:08:06,646 --> 00:08:08,872 Fuck did you say? 92 00:08:08,896 --> 00:08:11,455 This fucking onion's itchy. 93 00:08:11,479 --> 00:08:12,789 I like it. I like it. 94 00:08:14,521 --> 00:08:16,789 - The usual? - Mm-hmm. 95 00:08:35,021 --> 00:08:36,646 So... 96 00:08:37,604 --> 00:08:39,122 this is a new one? 97 00:08:39,649 --> 00:08:41,497 Chao says he can scrap. 98 00:08:41,943 --> 00:08:43,914 Chao can be a fucking pain in the ass, 99 00:08:43,938 --> 00:08:48,396 but he's generally right about these things. 100 00:08:49,146 --> 00:08:51,664 - What's your name? - Ah Sahm. 101 00:08:51,688 --> 00:08:53,122 Where are you from? 102 00:08:53,146 --> 00:08:54,354 Fo Shan. 103 00:08:55,998 --> 00:08:57,074 Who trained you? 104 00:08:57,098 --> 00:08:58,622 Sifu Li Qiang. 105 00:08:59,001 --> 00:09:00,053 Hmm. 106 00:09:04,855 --> 00:09:07,163 War is coming between the tongs. 107 00:09:07,187 --> 00:09:09,588 If you can scrap, you're in. 108 00:09:14,033 --> 00:09:15,759 Young Jun will get you settled. 109 00:09:15,783 --> 00:09:16,967 Tomorrow we'll start to work you 110 00:09:16,991 --> 00:09:18,926 and then see what you're worth. 111 00:09:21,173 --> 00:09:22,449 Ah Sahm. 112 00:09:26,449 --> 00:09:30,282 Did I just get off a boat? 113 00:09:32,449 --> 00:09:33,592 Excuse me? 114 00:09:33,616 --> 00:09:35,592 I asked if I was the one 115 00:09:35,616 --> 00:09:38,425 that just crossed the salt on a fucking boat. 116 00:09:38,449 --> 00:09:40,467 No, you're not. 117 00:09:40,491 --> 00:09:42,670 No, I'm not. 118 00:09:43,282 --> 00:09:44,634 What I am is the boss 119 00:09:44,658 --> 00:09:47,633 of the most powerful tong in Chinatown. 120 00:09:48,116 --> 00:09:49,717 What you are 121 00:09:49,741 --> 00:09:51,967 is 1 in 25,000 122 00:09:51,991 --> 00:09:53,967 broke Chinese fucking nationals 123 00:09:53,991 --> 00:09:56,842 I just bought for the price of a shitty bottle of wine. 124 00:09:57,184 --> 00:09:59,717 I tell you this, at the risk of stating the obvious, 125 00:09:59,741 --> 00:10:02,991 to remind you that you are a fucking onion! 126 00:10:04,491 --> 00:10:07,403 And before a fucking onion turns away from me, 127 00:10:08,075 --> 00:10:11,991 he'd better fucking bow. 128 00:10:22,762 --> 00:10:24,238 A word of warning. 129 00:10:24,263 --> 00:10:26,188 You wanna be careful how you speak to Father Jun. 130 00:10:26,241 --> 00:10:27,800 Yeah. 131 00:10:27,824 --> 00:10:30,134 Does he always have that stick jammed up his ass like that? 132 00:10:30,158 --> 00:10:32,967 Yes, and I would know, since he's my father. 133 00:10:32,991 --> 00:10:35,217 Shit. Hey. 134 00:10:35,241 --> 00:10:37,675 - I meant no disrespect. - Really? 135 00:10:37,699 --> 00:10:40,009 'Cause it sounded like that's exactly what you meant. 136 00:10:40,033 --> 00:10:44,425 - No, I-I... - "No, I"... 137 00:10:44,449 --> 00:10:46,217 I'm just fucking with you, man. 138 00:10:47,574 --> 00:10:49,519 Not the part of about him being my father. 139 00:10:49,543 --> 00:10:50,759 That part's true. 140 00:10:50,783 --> 00:10:52,009 I'm the spawn of a whore 141 00:10:52,033 --> 00:10:54,009 and the most powerful boss in Chinatown. 142 00:10:54,033 --> 00:10:56,051 How I got this pretty is anybody's guess. 143 00:10:56,075 --> 00:10:58,300 Look. 144 00:10:58,324 --> 00:11:00,425 Father Jun can be a hard-ass, okay? 145 00:11:00,449 --> 00:11:02,675 That's because he's the real deal. 146 00:11:02,699 --> 00:11:05,508 He scrapped against the British navy during the Opium Wars. 147 00:11:05,532 --> 00:11:07,134 Battle of Shanghai. 148 00:11:07,158 --> 00:11:09,217 A fishing junk with a couple of shitty cannons 149 00:11:09,241 --> 00:11:11,009 against a British warship. 150 00:11:11,033 --> 00:11:13,717 He swam over and diced the whole fucking crew 151 00:11:13,741 --> 00:11:15,051 with a sword. 152 00:11:15,075 --> 00:11:16,430 Point is: 153 00:11:17,038 --> 00:11:18,597 he may be older now, 154 00:11:18,622 --> 00:11:20,622 but you never wanna fuck with him. 155 00:11:22,075 --> 00:11:24,698 - You get me? - Yeah, I get you. 156 00:11:24,722 --> 00:11:26,241 Okay. 157 00:11:28,241 --> 00:11:30,717 House rules: you're not skinned in yet, 158 00:11:30,741 --> 00:11:32,134 so you stay in your room, 159 00:11:32,158 --> 00:11:33,717 unless you need to take a piss or a shit. 160 00:11:33,741 --> 00:11:35,550 Use the toilet down the hall. 161 00:11:35,574 --> 00:11:36,926 Get some rest. 162 00:11:36,950 --> 00:11:38,746 We're gonna start working you in tomorrow. 163 00:11:53,282 --> 00:11:55,634 Shit. 164 00:12:00,116 --> 00:12:02,675 - A lovely boy. - Oh, Officer. 165 00:12:02,699 --> 00:12:04,467 - Evenin'. - Evening. 166 00:12:11,252 --> 00:12:13,252 _ 167 00:12:13,366 --> 00:12:14,759 Sir. 168 00:12:14,783 --> 00:12:16,405 It's okay, honey. Don't look. 169 00:12:16,429 --> 00:12:18,425 Sir! 170 00:12:25,449 --> 00:12:28,675 Hey, stop! 171 00:12:28,699 --> 00:12:32,009 You put 'em down, fellas. I'm warning you. 172 00:12:32,033 --> 00:12:34,258 Stop. Stop! 173 00:12:40,116 --> 00:12:43,383 Ugh. 174 00:13:19,700 --> 00:13:20,825 Good morning. 175 00:13:22,116 --> 00:13:23,425 Good morning. 176 00:13:29,866 --> 00:13:31,092 Thank you. 177 00:13:37,866 --> 00:13:39,800 Aren't you going to eat? 178 00:13:39,824 --> 00:13:43,383 If I let you waste away, your father will have words for me. 179 00:13:56,241 --> 00:13:57,884 Buckley! 180 00:13:57,908 --> 00:13:59,134 What brings you here? 181 00:13:59,158 --> 00:14:00,675 Good morning, Mr. Mayor. 182 00:14:00,699 --> 00:14:02,425 Mrs. Blake. 183 00:14:02,449 --> 00:14:04,675 How are the newlyweds? 184 00:14:04,699 --> 00:14:06,178 What's wrong, Buckley? 185 00:14:06,202 --> 00:14:07,532 Please. 186 00:14:12,324 --> 00:14:16,009 Two chinamen were killed last night over on Howard Street. 187 00:14:16,033 --> 00:14:17,187 Yes, and? 188 00:14:17,211 --> 00:14:19,697 They were working on the Merriweather building. 189 00:14:20,574 --> 00:14:22,884 From what I gather, a couple of Labor thugs 190 00:14:22,908 --> 00:14:24,800 smashed their heads in with hammers. 191 00:14:24,824 --> 00:14:26,550 - Oh, my God. - Shit. Press? 192 00:14:26,574 --> 00:14:28,051 Not yet, but we arrested a few, 193 00:14:28,075 --> 00:14:29,634 so they'll sniff it out soon enough. 194 00:14:29,658 --> 00:14:31,342 Let's see if we can shut that down. 195 00:14:31,366 --> 00:14:33,550 I don't need any more attention from Sacramento. 196 00:14:33,574 --> 00:14:36,532 Yes, by all means, let's keep murder out of the paper. 197 00:14:37,908 --> 00:14:39,967 These are affairs of state, dear. 198 00:14:39,991 --> 00:14:41,616 And they don't concern you. 199 00:14:42,574 --> 00:14:44,717 And yet I'm concerned. 200 00:14:44,741 --> 00:14:46,467 You're sure they were Merriweather's? 201 00:14:46,491 --> 00:14:47,926 The development on Broome. 202 00:14:47,950 --> 00:14:50,634 God damn it. He'll want to be compensated. 203 00:14:50,658 --> 00:14:52,842 - Let's go. - They're people, you know. 204 00:14:52,866 --> 00:14:54,425 And the government treats them 205 00:14:54,449 --> 00:14:56,608 like just another legislative problem to be solved. 206 00:14:57,801 --> 00:14:59,110 Careful, dear. 207 00:14:59,135 --> 00:15:01,301 You're married to the government. 208 00:15:07,130 --> 00:15:08,926 Two men were put through central booking. 209 00:15:08,950 --> 00:15:12,347 One prior arrest each for minor offenses. 210 00:15:12,371 --> 00:15:13,675 They spent the night in holding. 211 00:15:13,699 --> 00:15:15,258 How fast can we get them arraigned? 212 00:15:15,282 --> 00:15:16,926 I want them in and out before the reporters 213 00:15:16,950 --> 00:15:18,089 have finished breakfast. 214 00:15:18,113 --> 00:15:19,591 Well, they're on this morning's docket, 215 00:15:19,615 --> 00:15:21,508 - but it's a busy one. - Well, see what you can do. 216 00:15:21,532 --> 00:15:23,300 - Good morning. - Good morning, gentlemen. 217 00:15:23,324 --> 00:15:24,800 Good morning, Mr. Mayor. 218 00:15:24,824 --> 00:15:26,842 Merriweather is going to have a conniption. 219 00:15:26,866 --> 00:15:28,592 We promised him protection. 220 00:15:28,616 --> 00:15:30,258 The Workingmen's movement is growing 221 00:15:30,282 --> 00:15:32,176 right along with the unemployment numbers. 222 00:15:32,200 --> 00:15:34,134 - Leary is out for blood. - Good morning. 223 00:15:34,158 --> 00:15:36,258 Good to see you again. Leary is not going 224 00:15:36,282 --> 00:15:39,467 - to fund my campaign. - Very true. 225 00:15:39,491 --> 00:15:41,967 I'm telling you, it's getting worse. 226 00:15:41,991 --> 00:15:43,634 They used to just beat the Chinese. 227 00:15:43,658 --> 00:15:45,717 Now they're killing them in the streets. 228 00:15:45,741 --> 00:15:48,176 And murder's never good for reelection. 229 00:15:48,200 --> 00:15:50,926 Neither is running afoul of Leary and the Irish vote. 230 00:15:50,950 --> 00:15:52,634 Go see Merriweather, first thing. 231 00:15:52,658 --> 00:15:53,717 Maybe you can calm him down 232 00:15:53,741 --> 00:15:56,293 before he gets worked up. 233 00:15:56,658 --> 00:15:57,800 Little late for that. 234 00:15:59,324 --> 00:16:03,592 Mr. Merriweather! You got an early start. 235 00:16:03,616 --> 00:16:05,033 Please. 236 00:16:06,616 --> 00:16:08,176 Tea, coffee? 237 00:16:08,200 --> 00:16:10,342 Or would you like something stronger? 238 00:16:10,366 --> 00:16:13,258 - No, thank you. - Please, uh, take a seat. 239 00:16:13,282 --> 00:16:15,009 You promised me protection, Blake. 240 00:16:15,033 --> 00:16:17,134 These were skilled bricklayers. 241 00:16:17,158 --> 00:16:20,150 There are presumably plenty more where they came from. 242 00:16:20,574 --> 00:16:22,967 Lymon, what do you want me to do? 243 00:16:22,991 --> 00:16:24,383 My men can handle the sites, 244 00:16:24,407 --> 00:16:26,342 but they cannot police Chinatown. 245 00:16:26,366 --> 00:16:27,425 That is your job. 246 00:16:27,449 --> 00:16:30,502 I've got 1/4 million people in this city and only 75 cops. 247 00:16:30,526 --> 00:16:32,937 Then I suggest you figure something out 248 00:16:32,938 --> 00:16:34,497 fast... 249 00:16:34,521 --> 00:16:36,333 for both our sakes. 250 00:16:56,646 --> 00:16:58,939 And here he is. 251 00:17:03,229 --> 00:17:05,897 Bill, you know Mr. Buckley. 252 00:17:07,823 --> 00:17:10,247 Of course. How are you, Mr. Buckley? 253 00:17:10,271 --> 00:17:13,396 Chief Flannagan tells me you're our man in Chinatown. 254 00:17:15,164 --> 00:17:16,330 I guess so. 255 00:17:16,748 --> 00:17:19,960 The mayor would like to form a Chinatown squad. 256 00:17:20,354 --> 00:17:22,831 And I'd like you to head it up. 257 00:17:23,172 --> 00:17:25,873 I was told I'd be transferred out by year's end. 258 00:17:25,897 --> 00:17:28,831 No one knows Chinatown like you do, Bill. 259 00:17:28,855 --> 00:17:32,313 Four men should do it. And yourself, of course. 260 00:17:35,605 --> 00:17:37,414 With all due respect, sir, 261 00:17:37,438 --> 00:17:41,080 it's high risk, with no real chance for advancement. 262 00:17:41,104 --> 00:17:42,748 No one's gonna volunteer for this. 263 00:17:42,772 --> 00:17:45,777 Well, then it's a good thing you outrank them. 264 00:17:46,188 --> 00:17:48,104 From the mayor himself. 265 00:17:49,371 --> 00:17:51,180 Congratulations, Sergeant. 266 00:17:51,784 --> 00:17:52,826 Chief. 267 00:18:02,188 --> 00:18:03,664 This is bullshit. 268 00:18:03,688 --> 00:18:05,080 Course it's bullshit. 269 00:18:05,104 --> 00:18:07,122 That was a politician speaking, wasn't it? 270 00:18:07,146 --> 00:18:09,330 Blake has to show the barons he's protecting their interests 271 00:18:09,354 --> 00:18:12,346 and show everybody else he's cracking down on the chinks. 272 00:18:12,772 --> 00:18:15,122 Look, Bill, it's a straight climb up the ladder 273 00:18:15,146 --> 00:18:16,914 without kissing a single arse. 274 00:18:16,938 --> 00:18:20,080 So what? Now I've got to pick four men? 275 00:18:20,104 --> 00:18:22,356 I've taken the liberty. 276 00:18:24,897 --> 00:18:27,831 McLeod, Harrison, Stone, and Keller? 277 00:18:27,855 --> 00:18:29,289 Are you kidding me? 278 00:18:29,313 --> 00:18:30,956 It's bad enough with you in that shithole. 279 00:18:30,980 --> 00:18:33,539 I can't waste any more good cops on the Chinese problem. 280 00:18:33,563 --> 00:18:34,914 Keller's an opium addict. 281 00:18:34,938 --> 00:18:36,497 You wanna put him in Chinatown? 282 00:18:36,521 --> 00:18:39,914 Okay, fine, pick a fourth. But no one I'll miss. 283 00:18:45,104 --> 00:18:47,688 This is a steaming pile of horseshit. 284 00:18:50,063 --> 00:18:51,831 It's pageantry, Bill. 285 00:18:51,855 --> 00:18:53,330 Just put on a good show. 286 00:18:53,354 --> 00:18:55,330 The state versus Morgan and Davis. 287 00:18:55,354 --> 00:18:56,932 Murder in the first. 288 00:18:57,354 --> 00:18:59,581 And how do the defendants plead? 289 00:18:59,605 --> 00:19:01,497 They're innocent, Your Honor. 290 00:19:01,521 --> 00:19:03,289 In fact, they never should've even been locked up 291 00:19:03,313 --> 00:19:04,831 in the first place. 292 00:19:04,855 --> 00:19:06,748 I have filed a motion to dismiss, 293 00:19:06,772 --> 00:19:09,372 on the grounds that there is not a single eyewitness account 294 00:19:09,396 --> 00:19:10,831 of this alleged crime. 295 00:19:10,855 --> 00:19:12,998 Your Honor, uh, one of the arresting officers 296 00:19:13,022 --> 00:19:16,247 - will stand as an eyewitness. - Is he present? 297 00:19:16,271 --> 00:19:17,914 Present, Your Honor. 298 00:19:17,938 --> 00:19:19,456 And who are you? 299 00:19:19,480 --> 00:19:22,330 Officer Richard Henry Lee, Your Honor. 300 00:19:22,354 --> 00:19:26,330 And you're prepared to testify for the prosecution? 301 00:19:26,354 --> 00:19:27,664 I am. 302 00:19:27,688 --> 00:19:30,247 Good. Proceed. 303 00:19:30,271 --> 00:19:33,539 Mr. Prosecutor, did you finalize a trial date? 304 00:19:33,563 --> 00:19:36,289 - Yes, Your Honor. - Uh, the 14th? 305 00:19:36,313 --> 00:19:38,822 - Your Honor. - Good, thank you. 306 00:19:38,846 --> 00:19:40,831 Hiyah! 307 00:19:47,065 --> 00:19:48,873 Don't hurt yourself. 308 00:19:48,897 --> 00:19:51,229 Get ready. Meet me outside. 309 00:19:59,313 --> 00:20:01,372 Right now, there's plenty of protection and gambling 310 00:20:01,396 --> 00:20:02,622 to go around. 311 00:20:02,646 --> 00:20:04,497 But the molasses? 312 00:20:04,521 --> 00:20:07,080 That's our fucking bowl. Mm-hmm. 313 00:20:07,104 --> 00:20:09,622 We built an entire opium network from the ground up. 314 00:20:09,646 --> 00:20:11,748 Paid off the ports on both sides. 315 00:20:11,772 --> 00:20:14,414 Then we had some trouble back in China. 316 00:20:14,438 --> 00:20:16,693 Someone fucked someone who knew the emperor's nephew. 317 00:20:16,717 --> 00:20:18,247 I don't know. Point is, 318 00:20:18,271 --> 00:20:20,289 we went a few months without molasses; 319 00:20:20,313 --> 00:20:22,289 Long Zii moved in with lower prices. 320 00:20:22,313 --> 00:20:24,247 - It's business, right? - Yeah. 321 00:20:24,271 --> 00:20:25,748 Wrong. 322 00:20:25,772 --> 00:20:27,122 We're gonna take it all back 323 00:20:27,146 --> 00:20:28,914 and bleed those fuckers out for good. 324 00:20:34,022 --> 00:20:35,364 What? 325 00:20:35,855 --> 00:20:38,742 I just, um... I see a lot of men. 326 00:20:39,104 --> 00:20:41,080 Where are the women? Oh. 327 00:20:41,104 --> 00:20:44,247 Thought you'd never ask. Come on. 328 00:20:44,271 --> 00:20:46,581 Let's go get you some sticky. 329 00:20:46,605 --> 00:20:49,122 Come on, put your bowl down. Let's go. 330 00:20:54,688 --> 00:20:56,998 Your average Chinese onion can't afford to bring his wife 331 00:20:57,022 --> 00:20:59,664 across the salt, so almost all the women that come here 332 00:20:59,688 --> 00:21:01,622 are the ones that are sold in China. 333 00:21:01,646 --> 00:21:03,956 - Hi. - How are you? 334 00:21:03,980 --> 00:21:05,748 - I'm good. - Mm. 335 00:21:05,772 --> 00:21:07,664 Now, there are whorehouses up and down Waverly. 336 00:21:07,688 --> 00:21:10,622 But it's mostly steakhouse, the discount shit. 337 00:21:10,646 --> 00:21:12,789 Ah Toy has the premium girls. 338 00:21:12,813 --> 00:21:14,998 She's like a fucking curator of pussy. 339 00:21:15,022 --> 00:21:17,039 Did someone mention my name? 340 00:21:17,063 --> 00:21:18,080 Ah Toy. 341 00:21:18,104 --> 00:21:20,330 Young Jun. 342 00:21:20,354 --> 00:21:22,456 - Good evening. - How's your father? 343 00:21:22,480 --> 00:21:25,247 - He's very well, thank you. - Good. 344 00:21:26,229 --> 00:21:29,039 - Who do we have here? - This is Ah Sahm. 345 00:21:29,063 --> 00:21:31,789 - Just crossed. - Fresh off the boat. 346 00:21:31,813 --> 00:21:33,581 And how are things in the motherland? 347 00:21:33,605 --> 00:21:36,914 Famine, revolution. The usual shit show. 348 00:21:36,938 --> 00:21:38,831 So you came west to seek your fortune. 349 00:21:38,855 --> 00:21:40,622 Or just not get killed. 350 00:21:40,646 --> 00:21:43,372 Around here, that's something of a crapshoot. 351 00:21:43,396 --> 00:21:45,330 - Hmm. - So... 352 00:21:45,354 --> 00:21:47,956 are you men here for business 353 00:21:47,980 --> 00:21:49,831 or business? 354 00:21:49,855 --> 00:21:51,059 You know me. 355 00:21:53,063 --> 00:21:55,205 The insatiable Young Jun. 356 00:21:55,229 --> 00:21:57,706 I swear, this boy's cock has its own beating heart. 357 00:21:59,573 --> 00:22:01,539 Bum-bum, bum-bum, bum-bum, 358 00:22:01,563 --> 00:22:02,951 bum-bum, bum-bum. 359 00:22:10,022 --> 00:22:11,539 Come on. The bell. 360 00:22:13,855 --> 00:22:14,958 Ah Toy's here. 361 00:22:25,563 --> 00:22:27,956 Ooh. 362 00:22:27,980 --> 00:22:30,914 Okay. Hmm. 363 00:22:30,938 --> 00:22:32,831 Dinner... 364 00:22:32,855 --> 00:22:35,205 - and dessert. - Oh. 365 00:22:41,188 --> 00:22:43,414 See anyone you like? 366 00:22:43,438 --> 00:22:45,035 Uh... 367 00:22:45,980 --> 00:22:47,873 is this all of them? 368 00:22:47,897 --> 00:22:50,289 You mean there's no one in this entire group 369 00:22:50,313 --> 00:22:52,459 that meets your standards? 370 00:22:53,695 --> 00:22:55,195 I'm looking for someone. 371 00:22:56,646 --> 00:22:59,007 She would've crossed about two years ago. 372 00:22:59,646 --> 00:23:01,247 Her name is Xiaojing. 373 00:23:03,438 --> 00:23:05,013 Xiaojing. 374 00:23:06,063 --> 00:23:07,539 I don't know anyone by that name, 375 00:23:07,563 --> 00:23:09,643 and I pretty much know all of them. 376 00:23:10,769 --> 00:23:13,814 Why don't you take Zhang Yan? 377 00:23:14,855 --> 00:23:16,414 Trust me, 378 00:23:16,438 --> 00:23:19,748 she'll make you forget whoever it is you're looking for. 379 00:23:22,772 --> 00:23:24,742 Back to work, ladies. 380 00:24:37,980 --> 00:24:40,122 It's these fucking politicians made fat 381 00:24:40,146 --> 00:24:41,664 by their industrialist cronies 382 00:24:41,688 --> 00:24:43,330 that are cutting the heart out of this country. 383 00:24:43,354 --> 00:24:44,873 Aye, aye. 384 00:24:44,897 --> 00:24:47,539 - I came here like y'all did. - Uh-huh. 385 00:24:47,563 --> 00:24:51,497 To work hard, feed my family. 386 00:24:51,912 --> 00:24:53,705 Build a better life. 387 00:24:54,998 --> 00:24:57,039 Then they told me, "Dylan, 388 00:24:57,063 --> 00:24:59,502 we need you to fight in our war." 389 00:25:00,980 --> 00:25:02,247 So I went. 390 00:25:02,271 --> 00:25:04,330 Me and 150,000 Irishmen 391 00:25:04,354 --> 00:25:05,998 to fight in Lincoln's war, 392 00:25:06,022 --> 00:25:09,706 against other Americans and other Irishmen. 393 00:25:09,730 --> 00:25:11,622 I killed men that didn't need killing. 394 00:25:11,646 --> 00:25:13,039 - Aye. - Aye. 395 00:25:13,063 --> 00:25:15,539 And I saw too many of me own brothers die. 396 00:25:15,563 --> 00:25:17,748 - Aye. - Aye. 397 00:25:17,772 --> 00:25:19,314 But we won. 398 00:25:20,396 --> 00:25:23,247 - We freed the fucking slaves. - Yes. 399 00:25:23,271 --> 00:25:25,080 God bless them. 400 00:25:25,104 --> 00:25:27,205 They didn't go back home to Africa. 401 00:25:27,229 --> 00:25:28,706 No. 402 00:25:28,730 --> 00:25:31,581 They came north and took our fucking jobs. 403 00:25:31,605 --> 00:25:34,247 - You're welcome. - Aye, aye, aye. 404 00:25:34,271 --> 00:25:37,789 And now they're bringing in these Chinese by the boatload. 405 00:25:38,208 --> 00:25:41,247 Because the rich men whose fucking war we fought 406 00:25:41,271 --> 00:25:43,372 don't wanna pay us a fair day's wage. 407 00:25:43,396 --> 00:25:45,664 - Right. - Aye. 408 00:25:45,688 --> 00:25:48,176 And what I've come to realize is, 409 00:25:49,761 --> 00:25:51,581 this country won't ever stop looking for more 410 00:25:51,605 --> 00:25:53,914 fucking subhumans to do our fucking jobs 411 00:25:53,938 --> 00:25:56,247 - cheaper than we can. - Fuckin' aye. 412 00:25:56,271 --> 00:25:58,269 What they don't see 413 00:25:59,271 --> 00:26:01,106 is the cost of that. 414 00:26:02,107 --> 00:26:03,456 Because in the long run, 415 00:26:03,480 --> 00:26:05,581 it will cost them their fucking country. 416 00:26:05,605 --> 00:26:07,748 - Aye. - Yeah. 417 00:26:07,772 --> 00:26:09,581 We fought for this country. 418 00:26:09,605 --> 00:26:12,080 - We bled for it. - Aye. 419 00:26:12,104 --> 00:26:16,039 And now we're gonna save it from itself. 420 00:26:16,063 --> 00:26:18,581 And if that means another fucking civil war, 421 00:26:18,605 --> 00:26:20,748 then so be it! 422 00:26:20,772 --> 00:26:23,748 Whatever happens, the Chinese must go. 423 00:26:23,772 --> 00:26:26,831 The Chinese must go! 424 00:27:03,229 --> 00:27:04,497 Ah! 425 00:27:04,521 --> 00:27:06,330 What the fuck? 426 00:27:06,354 --> 00:27:08,646 Asshole. Do you know who I am? 427 00:27:10,980 --> 00:27:12,664 What the hell is this? Get off him. 428 00:27:12,688 --> 00:27:14,122 Motherfucker. 429 00:27:14,146 --> 00:27:15,956 The Long Zii have no business being here. 430 00:27:15,980 --> 00:27:18,080 Is this the onion who was asking about Xiaojing? 431 00:27:18,104 --> 00:27:19,434 No. 432 00:27:20,398 --> 00:27:21,813 That was me. 433 00:27:24,349 --> 00:27:26,183 Then I guess you're coming with us. 434 00:27:29,730 --> 00:27:32,497 Thanks, but if I was looking for dick, 435 00:27:32,521 --> 00:27:34,330 I probably wouldn't be in a brothel. 436 00:27:34,354 --> 00:27:36,414 You can either come walking, 437 00:27:36,438 --> 00:27:38,664 you can come in a fucking bag. 438 00:27:38,688 --> 00:27:42,414 Either way, you're coming to see Long Zii. 439 00:27:42,438 --> 00:27:44,914 Well, I don't know Long Zii, so I'm just guessing here, 440 00:27:44,938 --> 00:27:48,354 but I'm pretty sure he can kiss my salty ass. 441 00:28:23,396 --> 00:28:25,688 Uh, hah. 442 00:29:27,480 --> 00:29:29,456 So... 443 00:29:29,480 --> 00:29:30,998 the new guy can scrap. 444 00:29:31,022 --> 00:29:33,372 Ah, they didn't recruit me for my sharp wit. 445 00:29:33,396 --> 00:29:34,914 Yes, you're very good. 446 00:29:34,938 --> 00:29:36,664 Just not as good as you think. 447 00:29:36,688 --> 00:29:38,156 Yeah? 448 00:29:39,521 --> 00:29:41,122 Maybe that's why you sold me out 449 00:29:41,146 --> 00:29:42,372 right after I got here. 450 00:29:42,396 --> 00:29:43,956 You think I sold you out? 451 00:29:43,980 --> 00:29:47,080 You. Or one of your girls. 452 00:29:47,104 --> 00:29:48,914 Same thing, though, right? 453 00:29:48,938 --> 00:29:51,706 Hey, new guy, you just got here. 454 00:29:51,730 --> 00:29:53,205 Maybe take a minute before you think 455 00:29:53,229 --> 00:29:55,289 you've got it all figured out. 456 00:29:55,313 --> 00:29:56,622 I may be fresh, 457 00:29:56,646 --> 00:29:59,998 but I know when I've been fucked. 458 00:30:00,022 --> 00:30:01,622 You got fucked 459 00:30:01,646 --> 00:30:05,767 because you spoke your business in a room full of whores. 460 00:30:07,271 --> 00:30:09,330 This is not China. 461 00:30:09,354 --> 00:30:10,998 It's Chinatown. 462 00:30:11,022 --> 00:30:14,914 And our blood is cheap here, so you'd better learn to adapt. 463 00:30:15,318 --> 00:30:17,022 You understand? 464 00:30:19,897 --> 00:30:23,539 If I say yes, will this conversation be over? 465 00:30:23,563 --> 00:30:25,831 You're not the typical hatchet man. 466 00:30:27,480 --> 00:30:30,539 You didn't come all this way just to scrap for the Hop Wei. 467 00:30:32,396 --> 00:30:34,539 You need someone you can trust. 468 00:30:34,879 --> 00:30:38,164 Someone outside the tong. 469 00:30:38,591 --> 00:30:41,581 And you're saying that's you? 470 00:30:41,605 --> 00:30:43,805 I'm saying it could be. 471 00:30:44,104 --> 00:30:46,873 - You don't know me. - No. 472 00:30:46,897 --> 00:30:48,504 But I'm thinking I should. 473 00:30:50,897 --> 00:30:52,188 So... 474 00:30:54,649 --> 00:30:55,914 Xiaojing? 475 00:30:57,813 --> 00:30:59,654 I don't know who that is. 476 00:31:02,646 --> 00:31:05,171 You've been a big help. Thanks. 477 00:31:05,195 --> 00:31:08,873 I do know that someone else came looking for her. 478 00:31:08,897 --> 00:31:10,664 About a year ago. 479 00:31:10,688 --> 00:31:12,247 He was dead within a day. 480 00:31:17,188 --> 00:31:18,840 Who is she to you? 481 00:31:19,938 --> 00:31:22,260 I would tell you, but... 482 00:31:23,386 --> 00:31:27,664 someone once advised me not to speak my business with whores. 483 00:31:27,688 --> 00:31:29,267 Ah Sahm. 484 00:31:30,271 --> 00:31:32,270 Confucius said 485 00:31:32,855 --> 00:31:36,497 a man in a brothel is nobody's judge. 486 00:31:36,521 --> 00:31:39,080 Confucius never said that. 487 00:31:39,104 --> 00:31:41,289 No, he didn't. 488 00:31:45,104 --> 00:31:47,039 As you may have heard, 489 00:31:47,063 --> 00:31:51,080 the mayor himself has asked me to start a new Chinatown squad. 490 00:31:54,688 --> 00:31:55,998 Harrison. 491 00:31:56,022 --> 00:31:57,420 McLeod. 492 00:31:58,229 --> 00:31:59,831 Stone. 493 00:31:59,855 --> 00:32:02,050 I've got one more spot. 494 00:32:02,759 --> 00:32:04,122 Any volunteers? 495 00:32:04,146 --> 00:32:05,956 You can't force this shit on us. 496 00:32:05,980 --> 00:32:08,956 Come on, Bill, it's a fucking cesspool crawling with disease. 497 00:32:08,980 --> 00:32:10,330 Well, I'm not asking you to fuck it, 498 00:32:10,354 --> 00:32:12,938 - just patrol it. - Fuck's sake. 499 00:32:14,229 --> 00:32:15,664 Officer... Lee, is it? 500 00:32:15,688 --> 00:32:18,080 - Yes, sir. - Can I help you? 501 00:32:18,104 --> 00:32:20,401 Well, I'd like to volunteer, sir. 502 00:32:20,813 --> 00:32:22,789 Am I hearing an accent there? 503 00:32:22,813 --> 00:32:25,156 I'm from Savannah, Georgia, sir. 504 00:32:25,688 --> 00:32:28,039 Well, that must make you very popular around here. 505 00:32:29,480 --> 00:32:30,622 How long have you been a cop? 506 00:32:30,646 --> 00:32:31,914 Uh, counting today, 507 00:32:31,938 --> 00:32:33,164 about six weeks. 508 00:32:33,188 --> 00:32:34,789 I'm not fucking working with no grayback. 509 00:32:34,813 --> 00:32:37,251 - Shut up, Stone. - Damn Confederates. 510 00:32:38,127 --> 00:32:39,789 Should have all been strung up by their balls. 511 00:32:39,813 --> 00:32:41,372 - Too right. - Hear, hear. 512 00:32:45,022 --> 00:32:47,188 Ooh. 513 00:32:49,063 --> 00:32:52,146 There's nothing gained in pounding the tar off a drunk. 514 00:32:53,521 --> 00:32:56,330 One of these days, I reckon you'll be sober, 515 00:32:56,354 --> 00:32:57,622 and when that day comes, 516 00:32:57,646 --> 00:32:59,205 Lord willing and the creek don't rise, 517 00:32:59,229 --> 00:33:00,914 won't be enough left of you to spread on toast. 518 00:33:00,938 --> 00:33:03,539 Ooh. 519 00:33:09,022 --> 00:33:12,164 Calm down. Officer Stone! 520 00:33:12,188 --> 00:33:13,873 Are you finished? 521 00:33:13,897 --> 00:33:15,480 Are you? 522 00:33:17,063 --> 00:33:19,730 Aye. 523 00:33:26,772 --> 00:33:28,136 Son... 524 00:33:29,480 --> 00:33:32,497 I don't understand a word you just said. 525 00:33:32,521 --> 00:33:35,205 But I like the way you said it. 526 00:33:35,229 --> 00:33:37,063 You're hired. 527 00:33:51,146 --> 00:33:53,938 Loyalty above all. 528 00:33:56,730 --> 00:33:58,998 Yeah! 529 00:33:59,022 --> 00:34:01,873 Yes! 530 00:34:01,897 --> 00:34:03,998 Yes! Brother! 531 00:34:48,438 --> 00:34:51,695 So where did you say you're from, again? 532 00:34:51,719 --> 00:34:53,873 - North Carolina? - Georgia, sir. 533 00:34:53,897 --> 00:34:56,390 Oh, a goober, huh? 534 00:34:56,415 --> 00:34:57,539 Mm-hmm. 535 00:34:57,563 --> 00:34:59,222 What made you leave? 536 00:34:59,881 --> 00:35:00,956 The war. 537 00:35:00,980 --> 00:35:03,314 The war ended when you were a kid. 538 00:35:03,813 --> 00:35:07,539 Well, the war is still going on for my family. 539 00:35:07,563 --> 00:35:08,956 Uh... 540 00:35:08,980 --> 00:35:11,456 my two older brothers died at Gettysburg. 541 00:35:11,480 --> 00:35:13,122 Huh. 542 00:35:13,146 --> 00:35:15,034 I fought in Gettysburg. 543 00:35:15,993 --> 00:35:17,289 Oh. 544 00:35:17,870 --> 00:35:20,456 Two nuns are riding bikes on a cobblestone street, right? 545 00:35:20,480 --> 00:35:21,873 First nun says to the second one, 546 00:35:21,897 --> 00:35:23,372 "I've never come this way before." 547 00:35:23,396 --> 00:35:25,164 And the second nun, she says... 548 00:35:25,188 --> 00:35:27,122 _ Huh? 549 00:35:30,980 --> 00:35:33,456 Oh, Officer O'Hara. 550 00:35:33,480 --> 00:35:36,289 I'm sorry. Sergeant O'Hara. 551 00:35:36,313 --> 00:35:40,330 Congratulations. You have new Chinatown squad. 552 00:35:40,354 --> 00:35:43,831 Different uniforms. Very nice. 553 00:35:43,855 --> 00:35:47,164 This is Officer Lee. He's with me. 554 00:35:47,188 --> 00:35:48,651 Can we do this? 555 00:35:49,146 --> 00:35:50,480 Of course. 556 00:36:27,588 --> 00:36:28,713 Shut the door. 557 00:36:39,493 --> 00:36:42,247 - I'll be damned. - Five bowie knives, sharpened. 558 00:36:42,271 --> 00:36:44,914 Five sheaths, finest-quality leather. 559 00:36:44,938 --> 00:36:46,998 Five blackjacks, double-weighted. 560 00:36:47,022 --> 00:36:49,873 And for you, Sergeant, two knuckles, brass, 561 00:36:50,254 --> 00:36:51,372 with my compliments. 562 00:36:51,396 --> 00:36:52,528 Just wrap it up. 563 00:36:52,553 --> 00:36:54,372 What do we need this for? 564 00:36:54,396 --> 00:36:55,706 We have revolvers. 565 00:36:55,730 --> 00:36:59,039 Six bullets, 25,000 Chinese. 566 00:36:59,063 --> 00:37:00,438 You do the math. 567 00:37:01,063 --> 00:37:02,748 This man deals weapons to the tongs. 568 00:37:02,772 --> 00:37:04,435 Shouldn't we be shutting him down? 569 00:37:05,480 --> 00:37:07,104 Shut me down? 570 00:37:08,356 --> 00:37:12,247 But I am friend to police. You ask Big Bill, he tell you. 571 00:37:12,271 --> 00:37:13,748 Sure, Chao. 572 00:37:13,772 --> 00:37:15,956 You're a friend to everyone, aren't you? 573 00:37:15,980 --> 00:37:18,706 Why in the world aren't we arresting this man? 574 00:37:18,730 --> 00:37:20,951 Forget everything you know, kid. 575 00:37:21,521 --> 00:37:23,414 That shouldn't take too long. 576 00:37:28,563 --> 00:37:30,122 You boys are officially sprung. 577 00:37:30,146 --> 00:37:31,897 Who bailed us out, Jimmy? 578 00:37:39,730 --> 00:37:42,480 - Thank you, Mr. Leary. - Thank you, Mr. Leary. 579 00:37:43,521 --> 00:37:46,122 Your bail was 15 bucks apiece. 580 00:37:46,146 --> 00:37:48,039 The boys all chipped in. 581 00:37:48,063 --> 00:37:49,789 So don't get any fucking ideas about runnin'. 582 00:37:49,813 --> 00:37:54,205 - Don't worry, Mr. Leary. - The cop, the Southern one. 583 00:37:54,229 --> 00:37:56,456 - He can put us away. - You just stay put. 584 00:37:56,480 --> 00:37:58,146 You hear me? 585 00:37:59,646 --> 00:38:01,214 I'll deal with the cop. 586 00:38:18,730 --> 00:38:20,574 Looks like business is doing good. 587 00:38:58,188 --> 00:39:00,217 What the fuck, man? 588 00:39:01,469 --> 00:39:03,430 I just saw those guys outside the shop. 589 00:39:03,454 --> 00:39:05,831 Just wanted to see what they were up to. 590 00:39:05,855 --> 00:39:07,828 You're way too fresh to be wandering around here. 591 00:39:09,188 --> 00:39:11,414 - That's their place? - That's Long Zii's house. 592 00:39:11,438 --> 00:39:13,706 Everything this direction is Long Zii territory. 593 00:39:14,064 --> 00:39:16,205 We stay out. You get me? 594 00:39:16,229 --> 00:39:17,497 - Yeah. - Okay. 595 00:39:17,521 --> 00:39:19,539 Come on, let's get the fuck out of here. 596 00:39:25,420 --> 00:39:26,873 There you go, Dylan. 597 00:39:31,354 --> 00:39:33,439 Your cop, the young one. 598 00:39:33,464 --> 00:39:34,539 Lee. 599 00:39:34,563 --> 00:39:36,914 I don't give a fuck what his name is. 600 00:39:36,938 --> 00:39:39,590 He can't show up in court, understand? 601 00:39:39,855 --> 00:39:41,717 Won't be good for him... 602 00:39:42,730 --> 00:39:44,094 for you... 603 00:39:44,813 --> 00:39:46,438 for any of us. 604 00:39:47,938 --> 00:39:50,706 - Mr. Leary. - What is it? 605 00:39:50,730 --> 00:39:52,980 This fella here wants to have a go. 606 00:40:03,339 --> 00:40:05,039 Okay, take him back. 607 00:40:10,992 --> 00:40:12,742 Divide it up however you want. 608 00:40:31,229 --> 00:40:33,289 Come in from the rain. 609 00:40:33,313 --> 00:40:36,789 You will find everything as you like it. 610 00:41:16,271 --> 00:41:17,897 Well, good evening. 611 00:41:21,646 --> 00:41:22,956 And good evening to you. 612 00:42:10,271 --> 00:42:11,873 Ah! 613 00:42:49,813 --> 00:42:52,039 Ah! 614 00:43:18,354 --> 00:43:22,146 Leary, Leary, Leary, Leary... 615 00:43:50,438 --> 00:43:52,372 I'm looking for Xiaojing. 616 00:44:13,980 --> 00:44:15,664 You're the onion who scrapped with my guys 617 00:44:15,688 --> 00:44:16,992 the other night. 618 00:44:17,438 --> 00:44:18,744 Mm. 619 00:44:20,521 --> 00:44:22,354 Who is Xiaojing to you? 620 00:44:23,480 --> 00:44:25,167 Who is she to you? 621 00:44:29,737 --> 00:44:31,820 Why are you looking for her? 622 00:44:32,706 --> 00:44:34,789 I'll tell her when I see her. 623 00:44:36,104 --> 00:44:38,054 That's not going to happen. 624 00:44:38,079 --> 00:44:39,289 Oh. 625 00:44:39,313 --> 00:44:41,706 You know, I could've diced these 626 00:44:41,730 --> 00:44:44,186 slow-as-shit onions on my way in. 627 00:44:44,895 --> 00:44:47,122 I might not be so polite on my way out. 628 00:46:18,480 --> 00:46:20,480 Enough! 629 00:46:25,831 --> 00:46:27,330 Leave us. 630 00:46:54,271 --> 00:46:55,683 Xiaojing. 631 00:47:03,168 --> 00:47:04,501 What are you doing here? 632 00:47:06,521 --> 00:47:08,080 I came for you. 633 00:47:09,610 --> 00:47:11,027 To bring you home. 634 00:47:13,227 --> 00:47:14,537 It's safe now. 635 00:47:17,354 --> 00:47:18,688 Sun Yang is dead. 636 00:47:20,813 --> 00:47:22,678 And our father? 637 00:47:23,271 --> 00:47:24,622 I'm sorry. 638 00:47:28,988 --> 00:47:30,956 Sun Yang had him killed soon after you left. 639 00:47:30,980 --> 00:47:32,456 Don't you dare put that on me. 640 00:47:32,480 --> 00:47:34,164 No, that's... that's not what I meant. 641 00:47:34,188 --> 00:47:36,024 You did this. 642 00:47:36,855 --> 00:47:38,414 You did all of this. 643 00:47:38,438 --> 00:47:40,122 Sun Yang would've had you killed years ago 644 00:47:40,146 --> 00:47:42,122 if I hadn't agreed to marry him. 645 00:47:42,146 --> 00:47:44,229 You know how grateful I was to you. 646 00:47:45,951 --> 00:47:47,452 He beat me, 647 00:47:48,897 --> 00:47:50,914 raped me... 648 00:47:51,521 --> 00:47:53,125 not once, 649 00:47:54,188 --> 00:47:55,711 regularly. 650 00:47:57,170 --> 00:47:58,731 Where were you then? 651 00:48:03,063 --> 00:48:04,720 And now... 652 00:48:06,805 --> 00:48:10,873 the great warrior Ah Sahm crosses the salt 653 00:48:10,897 --> 00:48:15,039 to save his poor, lost sister. 654 00:48:15,063 --> 00:48:17,581 - Xiaojing, please. - My name is Mai Ling. 655 00:48:19,646 --> 00:48:21,247 Xiaojing was a stupid farm girl 656 00:48:21,271 --> 00:48:23,257 who died in Sun Yang's bed. 657 00:48:27,887 --> 00:48:29,661 You don't belong here. 658 00:48:30,787 --> 00:48:33,322 This is exactly where I belong. 659 00:48:33,346 --> 00:48:34,958 As a Long Zii whore? 660 00:48:36,001 --> 00:48:38,748 I am nobody's whore. 661 00:48:42,354 --> 00:48:44,497 My God. 662 00:48:44,760 --> 00:48:46,080 This doesn't mean anything. 663 00:48:46,104 --> 00:48:47,789 If you think that, then you're just as stupid 664 00:48:47,813 --> 00:48:49,389 as you always were. 665 00:48:49,855 --> 00:48:51,266 Get out. 666 00:48:51,897 --> 00:48:53,980 - Xiaojing... - Get out! 667 00:50:01,396 --> 00:50:03,497 I heard noises earlier. 668 00:50:03,521 --> 00:50:04,789 It was nothing. 669 00:50:05,048 --> 00:50:07,634 Just a couple of Hop Wei drunks getting itchy. 670 00:50:08,188 --> 00:50:09,845 Men chased them off. 671 00:50:10,313 --> 00:50:12,097 Everyone is itchy. 672 00:50:13,306 --> 00:50:16,309 This tension between the tongs is not good. 673 00:50:16,813 --> 00:50:19,020 I should reach out to Father Jun. 674 00:50:19,855 --> 00:50:21,648 Well, let him reach out to us. 675 00:50:22,691 --> 00:50:24,831 We're the ones who broke the agreement. 676 00:50:24,855 --> 00:50:26,914 Chinatown has grown tenfold 677 00:50:26,938 --> 00:50:29,706 in the years since you made that agreement. 678 00:50:29,730 --> 00:50:32,897 It's absurd to think that it should still be binding. 679 00:50:34,396 --> 00:50:35,871 Mai Ling. 680 00:50:36,705 --> 00:50:38,956 Who knew you were such a tough bitch? 681 00:50:42,813 --> 00:50:44,396 You did. 682 00:50:56,716 --> 00:51:00,050 These are dangerous times for all Chinese. 683 00:51:01,188 --> 00:51:04,191 We can't afford to be at war with each other. 684 00:51:05,104 --> 00:51:06,776 Set a meeting. 685 00:51:07,938 --> 00:51:10,024 I'll reach out to Father Jun. 686 00:51:21,063 --> 00:51:22,589 What's wrong, Mai Ling? 687 00:51:31,784 --> 00:51:32,998 Whiskey. 688 00:51:33,022 --> 00:51:34,513 Coming right up. 689 00:51:36,980 --> 00:51:38,956 The itchy onion. 690 00:51:40,313 --> 00:51:43,355 I heard you got skinned in already. 691 00:51:43,897 --> 00:51:45,899 You know, a guy with your skills, 692 00:51:47,146 --> 00:51:48,789 there's a lot of money to be made, 693 00:51:48,813 --> 00:51:50,497 if you're smart about it. 694 00:51:50,521 --> 00:51:52,155 What's your name again? 695 00:51:52,980 --> 00:51:54,491 Wang Chao. 696 00:51:56,146 --> 00:51:58,787 Take it easy, Wang Chao. 697 00:51:59,229 --> 00:52:00,622 You already sold me once. 698 00:52:00,866 --> 00:52:02,741 I just took a small fee. 699 00:52:07,259 --> 00:52:09,047 You wanna earn another one? 700 00:52:13,354 --> 00:52:15,330 Can you get me passage... 701 00:52:15,354 --> 00:52:16,680 back? 702 00:52:21,646 --> 00:52:23,353 You're Hop Wei now. 703 00:52:24,480 --> 00:52:28,024 And whatever else that means, that means you can't go back. 704 00:52:28,900 --> 00:52:30,164 They own you. 705 00:52:32,855 --> 00:52:35,998 So the new guy's packing it in already? 706 00:52:36,022 --> 00:52:37,289 Mm. 707 00:52:37,313 --> 00:52:40,456 Well, the new guy had a shitty day. 708 00:52:40,480 --> 00:52:42,164 Just remember this. 709 00:52:42,188 --> 00:52:45,333 A gemstone is not polished without rubbing, 710 00:52:45,688 --> 00:52:48,372 nor a man perfected without his trials. 711 00:52:48,396 --> 00:52:50,354 No one likes a preachy drunk. 712 00:52:52,287 --> 00:52:53,745 Fair enough. 713 00:52:58,563 --> 00:53:00,229 Congratulations. 714 00:53:03,751 --> 00:53:05,334 - Asshole. - Hey. 715 00:53:06,896 --> 00:53:09,941 There's more to a man than what you see from across the bar. 716 00:53:14,438 --> 00:53:16,281 So this Xiaojing, 717 00:53:17,269 --> 00:53:19,269 I take it you found her. 718 00:53:21,821 --> 00:53:23,872 I found Mai Ling. 719 00:53:27,569 --> 00:53:28,966 You knew? 720 00:53:29,605 --> 00:53:31,497 I had a feeling. 721 00:53:31,521 --> 00:53:32,998 You could've warned me. 722 00:53:33,548 --> 00:53:35,622 Would that have changed anything? 723 00:53:35,967 --> 00:53:37,552 Might've liked you better. 724 00:53:39,672 --> 00:53:42,182 I think you like me just fine. 725 00:53:46,521 --> 00:53:47,729 Come on. 726 00:53:49,271 --> 00:53:50,982 I know what you need. 727 00:54:18,772 --> 00:54:20,261 Is this opium? 728 00:54:20,772 --> 00:54:22,138 No. 729 00:54:22,688 --> 00:54:23,914 It's my own herbs. 730 00:54:23,938 --> 00:54:25,470 It'll help with the pain. 731 00:54:38,480 --> 00:54:39,830 She's my sister. 732 00:54:42,313 --> 00:54:44,035 Do you wanna talk about it? 733 00:54:45,161 --> 00:54:47,956 I can't begin to tell you how much I don't. 734 00:54:49,916 --> 00:54:52,168 So let's talk about something else, then. 735 00:54:53,002 --> 00:54:55,547 You didn't fuck Zhang Yan last night. 736 00:54:56,229 --> 00:54:58,039 Do you prefer men? 737 00:54:58,063 --> 00:55:00,593 I can arrange that. 738 00:55:01,970 --> 00:55:04,848 No, I guess I just prefer women who have a choice. 739 00:55:05,598 --> 00:55:07,080 Oh. 740 00:55:07,104 --> 00:55:08,497 Well, as far as I know, 741 00:55:08,521 --> 00:55:10,122 there's exactly one woman in this house 742 00:55:10,146 --> 00:55:11,641 who's not for sale. 743 00:56:43,563 --> 00:56:44,813 Whoa. 744 00:57:05,313 --> 00:57:08,122 We weren't supposed to meet until next week. 745 00:57:08,471 --> 00:57:11,914 Long Zii asked to set a meeting up with Father Jun. 746 00:57:11,938 --> 00:57:13,164 He wants peace. 747 00:57:13,188 --> 00:57:15,289 Peace won't serve my purposes 748 00:57:15,313 --> 00:57:18,146 - or yours. - I'm well aware of that. 749 00:57:21,605 --> 00:57:22,956 I'll expedite delivery. 750 00:57:22,980 --> 00:57:25,622 Your men can pick up the shipment tomorrow. 751 00:57:25,646 --> 00:57:27,914 - That's fine. - Remember, 752 00:57:27,938 --> 00:57:29,789 I can take you out of the opium business 753 00:57:29,813 --> 00:57:31,998 as fast as I put you in it. 754 00:57:32,022 --> 00:57:35,039 If the old man decides to honor the treaty with the Hop Wei... 755 00:57:35,063 --> 00:57:36,789 There will be no peace. 756 00:57:36,813 --> 00:57:38,605 That-a-girl. 757 00:57:53,370 --> 00:57:54,537 Good night, boys. 758 00:57:54,561 --> 00:57:55,873 Well, that's it for me tonight. 759 00:57:55,897 --> 00:57:58,831 Well, listen. Cheers. He... he... he takes this mixture... 760 00:57:58,855 --> 00:58:00,706 - You listening to me? - I'm listening. 761 00:58:00,730 --> 00:58:03,497 He takes these berries and he crushes them up, right? 762 00:58:04,646 --> 00:58:06,372 And you smear it on your fella. 763 00:58:06,396 --> 00:58:08,581 You want me to rub berries on my cock? 764 00:58:08,605 --> 00:58:10,706 You smear it on your cock. Listen. 765 00:58:10,730 --> 00:58:13,456 And you can go all night. 766 00:58:19,104 --> 00:58:21,039 What the fuck? 767 00:58:21,063 --> 00:58:24,330 Ah! 51631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.