Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,330 --> 00:00:16,140
I think about you all the time.
2
00:00:20,480 --> 00:00:24,770
You came home late 'cause you had a meeting?
- Yes.
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,500
He said there was no meeting.
- Ester, please...
4
00:00:30,500 --> 00:00:36,980
Britt Gahn will be elected in the City Council
and she wants me as her secretary.
5
00:00:38,180 --> 00:00:42,860
We have an idea for a TV show,
we'd like to discuss it with your husband.
6
00:00:42,860 --> 00:00:46,700
My husband?
- You think we can reach an agreement?
7
00:00:47,020 --> 00:00:52,460
How do you say "you have beautiful eyes"?
- "Hai gli occhi belli".
8
00:00:52,660 --> 00:01:01,700
This damn urge I feel...
I'm trying to resist but I can't.
9
00:01:04,540 --> 00:01:08,740
We'll go to a doctor.
There are ways.
10
00:01:09,000 --> 00:01:11,580
You can be cured, Gustaf.
11
00:01:11,900 --> 00:01:18,620
We could drop everything.
We'll move to Paris, my love.
12
00:01:19,400 --> 00:01:22,390
Where were you?
- You know it.
13
00:01:22,590 --> 00:01:25,420
No, I don't.
14
00:01:25,980 --> 00:01:31,940
"Without you I wouldn't have survived.
Kisses, Suzanne."
15
00:01:38,260 --> 00:01:41,180
Yes, I saw Suzanne.
16
00:01:41,780 --> 00:01:48,580
She's presenting her book
so I went there and got me a copy.
17
00:01:48,690 --> 00:01:53,660
You went out together?
- No, we did not.
18
00:01:54,340 --> 00:02:00,860
Why didn't you tell me?
- I knew how you'd have reacted.
19
00:02:00,990 --> 00:02:04,300
How?
- Exaggerating.
20
00:02:05,180 --> 00:02:12,180
You meet an ex lover behind my back,
I think I'm entitled to some reaction.
21
00:02:12,500 --> 00:02:19,260
Ok, I should have told you
but Suzanne is an important part of my life.
22
00:02:19,660 --> 00:02:24,820
You're gonna end this now.
- You don't know what you're saying.
23
00:02:25,110 --> 00:02:31,000
She ruined your life once.
You were depressed when I met you.
24
00:02:31,000 --> 00:02:33,900
Give me the book.
- No.
25
00:02:35,560 --> 00:02:42,140
I don't want you to see her again.
- I heard that. Give me the book.
26
00:02:42,740 --> 00:02:44,940
Say it then.
27
00:02:45,700 --> 00:02:48,460
The book.
- Say it.
28
00:02:49,660 --> 00:02:54,080
Say it!
- Why are you yelling?
29
00:02:54,080 --> 00:02:57,940
Hey, girls... we're not yelling.
30
00:02:59,020 --> 00:03:02,060
We were just talking too loud.
31
00:03:02,860 --> 00:03:07,420
Let's see who gets upstairs first!
32
00:03:58,340 --> 00:04:02,820
EPISODE 17
- THE TEN THOUSAND CROWN QUESTION -
33
00:04:39,140 --> 00:04:45,100
Yes, I... I have certain impulses, as if...
34
00:04:45,400 --> 00:04:49,860
...as if I'm not in control of myself.
35
00:04:50,860 --> 00:04:55,340
You hear voices?
- No, it's not that...
36
00:04:57,260 --> 00:05:01,140
It's a desire for men.
37
00:05:05,420 --> 00:05:11,020
You acted on these impulses?
- Yes.
38
00:05:11,700 --> 00:05:17,300
How do you feel about it?
- I feel guilty, ashamed...
39
00:05:17,620 --> 00:05:24,540
For my wife, who has a perverted husband.
- I know Gustaf is not like that.
40
00:05:26,200 --> 00:05:32,220
I know about schizophrenia,
when one has multiple personalities.
41
00:05:32,220 --> 00:05:36,660
Yes but it's different from
what you're telling me.
42
00:05:37,020 --> 00:05:42,260
What can help my husband?
- Conversation therapy.
43
00:05:42,260 --> 00:05:48,640
Medicines can also help.
It'll take a big effort.
44
00:05:48,640 --> 00:05:52,940
I need help now,
I can't go on like this.
45
00:05:56,940 --> 00:06:01,060
Are you feeling depressed?
46
00:06:02,380 --> 00:06:07,620
Very much.
- You ever think about taking your own life?
47
00:06:10,780 --> 00:06:14,420
Yes, in the worst moments.
48
00:06:17,860 --> 00:06:22,220
Electro-convulsive therapy might be a choice.
49
00:06:22,540 --> 00:06:27,260
Electro-convulsive?
- It's also known as shock treatment.
50
00:06:29,700 --> 00:06:35,420
It's too dangerous.
- It's a good remedy against depression.
51
00:06:35,620 --> 00:06:40,780
Alicia Karlund's brother did it
and now he needs constant care.
52
00:06:40,880 --> 00:06:43,940
He can't even feed himself anymore.
53
00:06:43,940 --> 00:06:50,020
Wasn't he ill before?
- Yes but now he's a shadow of himself.
54
00:06:50,840 --> 00:06:53,740
You might not be yourself anymore.
55
00:06:54,180 --> 00:06:58,060
Don't you wanna get to know our baby?
56
00:07:00,740 --> 00:07:05,220
Let's try therapy and medicines first.
57
00:07:21,820 --> 00:07:27,800
Here's the numbers on Bella Italia.
Unfortunately, we're loss-making.
58
00:07:28,220 --> 00:07:34,100
But we sold out the opening.
- The following week wasn't good.
59
00:07:34,100 --> 00:07:38,700
What went wrong?
- Too many expenses.
60
00:07:38,700 --> 00:07:42,500
Pricy products and more waste.
61
00:07:42,500 --> 00:07:48,380
You call feedstock "waste"?
- Yes if it's not used in the menu.
62
00:07:48,380 --> 00:07:54,520
Sounds a bit far-fetched.
This week we'll pitch pasta and the new sides.
63
00:07:54,520 --> 00:08:01,820
Then he must have just changed it.
- You should have checked with Calle first.
64
00:08:01,820 --> 00:08:06,100
Turning the tables again?
- But it's the truth!
65
00:08:06,100 --> 00:08:11,940
You're making us pay for the bad days?
- There's no reports needed for this.
66
00:08:12,740 --> 00:08:19,740
You booked us a drug addict.
- If you mean Borchert, he's not using anymore.
67
00:08:19,740 --> 00:08:24,700
Yes he is.
- Anyway, people loved Bella Italia.
68
00:08:24,700 --> 00:08:32,300
We got great publicity in the papers,
we can't pass it off as a loss.
69
00:08:32,300 --> 00:08:36,980
We recorded a loss.
Nina said it wasn't gonna be expensive...
70
00:08:36,980 --> 00:08:42,980
Enough.
Nina can run the club the way she wants.
71
00:08:42,990 --> 00:08:50,100
Oscarshof cannot become competition.
Use it for something else, is that clear?
72
00:08:57,660 --> 00:09:00,860
Why didn't you say anything?
- Like what?
73
00:09:00,860 --> 00:09:05,740
Nina accused me of cooking the books.
You should have said something.
74
00:09:05,840 --> 00:09:09,700
Absolutely... and you should have checked with Calle.
75
00:09:09,700 --> 00:09:13,500
Why didn't you tell me
when you read it this morning?
76
00:09:14,420 --> 00:09:18,620
You didn't read it...
- Not in details.
77
00:09:18,770 --> 00:09:21,620
I can't believe it!
78
00:09:21,620 --> 00:09:26,520
You're also fine with changing the club style, why?
79
00:09:26,520 --> 00:09:28,900
Can we discuss it tonight?
80
00:09:33,700 --> 00:09:40,540
Yes. House with land, 2.500 crowns.
- Christina, your turn.
81
00:09:46,140 --> 00:09:50,540
Norrmalmstorg, the best road.
- You wanna buy it?
82
00:09:50,540 --> 00:09:57,140
How much is it?
- 8.000. You have it.
83
00:09:57,700 --> 00:10:02,420
I'll run the club the way I want.
- Good.
84
00:10:02,420 --> 00:10:05,740
It's all thanks to Bella Italia.
85
00:10:06,940 --> 00:10:11,780
Are you trying to cheat?
- No way!
86
00:10:13,180 --> 00:10:20,180
Why aren't you working tonight?
- I took a night off... to stay with you.
87
00:10:21,300 --> 00:10:24,780
Can we watch the quiz show?
88
00:10:25,260 --> 00:10:29,500
We have no TV.
- Why?
89
00:10:32,460 --> 00:10:35,460
We just don't watch TV.
90
00:10:36,580 --> 00:10:39,940
I miss "Double or Nothing".
91
00:10:43,820 --> 00:10:47,100
I know where we can watch TV.
92
00:10:47,460 --> 00:10:52,660
I'm happy with my new job.
- Do you get paid more?
93
00:10:53,460 --> 00:10:57,260
I don't know,
we haven't talked about it.
94
00:10:57,260 --> 00:11:03,300
You should be making more money.
- Yes... I'll ask Britt Gahn.
95
00:11:04,140 --> 00:11:07,220
So you can get me a new bike.
96
00:11:08,940 --> 00:11:15,500
A producer from Radiotjänst
came with an idea.
97
00:11:15,860 --> 00:11:19,900
A radio show?
- No, TV.
98
00:11:21,520 --> 00:11:26,340
A cooking show.
He'll come by this week and explain.
99
00:11:26,440 --> 00:11:32,660
I don't wanna go on TV.
- Yes, please! - Please!
100
00:11:32,890 --> 00:11:35,260
We'll see.
101
00:11:39,740 --> 00:11:42,620
Look at that crowd!
102
00:11:43,540 --> 00:11:46,140
Give me the umbrella.
103
00:11:54,980 --> 00:12:00,820
Hey, Margareta!
What a strange place to meet.
104
00:12:00,990 --> 00:12:04,540
Christina loves "Double or Nothing".
105
00:12:04,820 --> 00:12:08,660
Who's your favorite?
- Ulf "Hajen" Hannerz.
106
00:12:08,660 --> 00:12:14,180
The guy who knows everything about fish?
- Just aquarium fish, mom.
107
00:12:14,180 --> 00:12:18,420
It's starting!
- Can you see well?
108
00:12:29,940 --> 00:12:36,420
What would you do with 10.000 crowns?
- I guess I'd buy me a TV.
109
00:12:37,300 --> 00:12:43,780
Let me introduce once again Ann-Marie,
our lady of the house...
110
00:12:43,780 --> 00:12:47,460
...and our only judge, Mats Rehnberg.
111
00:13:03,420 --> 00:13:10,420
Gustaf, I haven't seen you in a while.
- I've been home with the flu.
112
00:13:10,420 --> 00:13:13,180
Are you ok?
- I'm fine now.
113
00:13:13,180 --> 00:13:16,620
Bella Italia was a huge success...
114
00:13:16,620 --> 00:13:22,780
...and our Angelo has become a great waiter
in just one week.
115
00:13:22,780 --> 00:13:30,400
Of course I knew he'd do fine
although I was a bit skeptic at first...
116
00:13:30,400 --> 00:13:34,340
Shut up... just shut up.
117
00:13:45,580 --> 00:13:48,020
Three O. P.
118
00:13:51,700 --> 00:13:54,380
You don't need to wait here.
119
00:13:58,100 --> 00:13:59,940
Sorry.
120
00:14:03,260 --> 00:14:08,380
I'll clean it up, you can go.
- Sorry... I wanna help...
121
00:14:08,380 --> 00:14:11,260
You heard me?
Just go.
122
00:14:15,660 --> 00:14:18,900
Be kind and pick this up.
123
00:14:41,840 --> 00:14:44,660
What does Ester know?
124
00:14:45,740 --> 00:14:51,580
Not everything.
- That's good, I'll go back home soon.
125
00:14:55,620 --> 00:14:58,380
Can I come?
126
00:15:00,020 --> 00:15:03,820
Not for long, just a week or two.
127
00:15:04,140 --> 00:15:06,900
You wanna leave her?
128
00:15:08,940 --> 00:15:11,460
I don't know.
129
00:15:12,980 --> 00:15:15,180
I think I do.
130
00:15:20,180 --> 00:15:26,480
You think it'll be good for you,
leaving your family?
131
00:15:28,280 --> 00:15:33,420
Think of all we've been through...
what we've done together.
132
00:15:33,820 --> 00:15:39,060
What I've done to you...
- And still we're here.
133
00:15:41,140 --> 00:15:43,780
It must mean something.
134
00:15:44,940 --> 00:15:48,980
Let me come to Paris
and see how it goes.
135
00:15:56,340 --> 00:16:00,540
Let me come to Paris...
can I come to Paris?
136
00:16:00,660 --> 00:16:04,380
Fine!
You're going to Paris!
137
00:16:12,240 --> 00:16:15,780
In every episode we follow
one particular Chef...
138
00:16:15,780 --> 00:16:19,820
...preparing one of his dishes,
like a welsh flounder for example.
139
00:16:19,820 --> 00:16:23,860
How long is it?
- Half an hour. - Too short.
140
00:16:23,860 --> 00:16:27,980
The flounder needs to stay in the oven
way more than that.
141
00:16:27,980 --> 00:16:32,200
We have dishes ready in different stages.
142
00:16:32,200 --> 00:16:37,460
You put it in the oven
but we have another one already done.
143
00:16:37,580 --> 00:16:43,340
It's gonna be very expensive.
- We won't use pricy stuff.
144
00:16:43,340 --> 00:16:46,020
And the lobster?
- Don't you worry.
145
00:16:46,020 --> 00:16:52,380
I can't have people walking around the kitchen
and I don't have the time...
146
00:16:52,380 --> 00:16:55,660
We're not doing it in your kitchen.
147
00:16:55,660 --> 00:17:03,580
We have a kitchen in the TV studio.
- You'll get the time, Peter knows good publicity.
148
00:17:06,100 --> 00:17:10,100
I'll think about it.
I have to work now.
149
00:17:16,000 --> 00:17:19,980
I'll talk to him, don't worry.
- I'm in your hands.
150
00:17:20,300 --> 00:17:25,020
Mom, good thing you're here.
This is Styrbjörn Hansen, from Radiotjänst.
151
00:17:25,020 --> 00:17:30,700
Helga Löwander.
- Good morning, Mrs. Lowander. You have a beautiful restaurant.
152
00:17:31,060 --> 00:17:33,740
See you soon then.
- Sure.
153
00:17:35,040 --> 00:17:39,260
Radiotjänst wants Calle
to do a TV show.
154
00:17:39,660 --> 00:17:47,300
You'll have to buy a TV.
- No, they're awful and I don't know where to put it.
155
00:17:47,300 --> 00:17:53,260
Mom... you live alone in 250 square meters.
I believe you'll find a place.
156
00:17:55,380 --> 00:18:00,020
Why?
- I don't like it.
157
00:18:00,020 --> 00:18:02,780
You don't?
- No.
158
00:18:02,880 --> 00:18:07,380
Angelo, I can't believe you.
- It's true.
159
00:18:07,820 --> 00:18:15,480
I've seen many waiters in my life
and you have a natural talent for the job.
160
00:18:15,480 --> 00:18:21,260
You thought this through?
- I wanna quit.
161
00:18:21,360 --> 00:18:23,860
But, my boy...
162
00:18:24,780 --> 00:18:33,220
It's like Mozart saying:
"I'm tired of composing immortal masterpieces"!
163
00:18:33,800 --> 00:18:38,780
I wanna go back to wash dishes.
- I don't even wanna hear it!
164
00:18:39,460 --> 00:18:46,140
I'll find another job then.
- But why?? Did something happen?
165
00:18:46,240 --> 00:18:51,540
Did one of the guests say something?
- No, I just wanna quit.
166
00:18:53,990 --> 00:18:59,380
You heard anyone speak ill of Angelo?
- No.
167
00:18:59,600 --> 00:19:06,920
He's determined to quit
but he's so good at it!
168
00:19:06,920 --> 00:19:13,880
Maybe he just don't feel like working.
- If you're that good, it means you love your work.
169
00:19:13,880 --> 00:19:18,260
Angelo is an adult,
he can decide for himself.
170
00:19:19,020 --> 00:19:24,620
Anyway, I convinced him to take
a week off and think about it.
171
00:19:31,320 --> 00:19:37,400
Ethel... I decided to take the secretary job.
172
00:19:38,060 --> 00:19:41,100
Congratulations!
173
00:19:42,180 --> 00:19:47,820
Council secretary!
- Council secretary...
174
00:19:48,500 --> 00:19:54,420
Yes, I came to give my resignation.
175
00:19:55,580 --> 00:20:01,360
Is that all you have to say
to someone who worked here for...?
176
00:20:01,360 --> 00:20:04,200
13 years.
- What should I say?
177
00:20:04,200 --> 00:20:08,340
I don't know... congratulations, for instance.
178
00:20:08,340 --> 00:20:11,940
When will you start?
- Immediately.
179
00:20:11,940 --> 00:20:19,940
Ethel, you'll be glad to lose your staff.
- "The only true joy is someone else's misfortune".
180
00:20:20,500 --> 00:20:25,420
Can't you try not to think only
about yourself some time?
181
00:20:25,720 --> 00:20:28,580
Just to see how it feels.
182
00:20:33,140 --> 00:20:37,660
What are you having?
- How about an appetizer?
183
00:20:38,180 --> 00:20:42,660
We could split one, what do you say?
184
00:20:43,520 --> 00:20:47,180
Good evening.
- Good evening, dear colleague.
185
00:20:47,290 --> 00:20:55,700
I believe it's the last time you're serving us.
- Yes, I just resigned... and it wasn't easy at all.
186
00:20:56,380 --> 00:21:05,980
Don't tell me you're regretting it.
- No but it's gonna be quite a change of life.
187
00:21:06,380 --> 00:21:09,660
Britt is very happy about this.
188
00:21:09,660 --> 00:21:18,020
Come by this Sunday to see the office.
I can show you around a bit.
189
00:21:18,340 --> 00:21:27,460
With pleasure, I'll see you there.
- Then it's settled... and stop being so formal, please.
190
00:21:29,260 --> 00:21:33,620
So... you know what you're gonna eat?
191
00:21:43,820 --> 00:21:50,700
Hi, what are you doing?
- Just checking some invoices.
192
00:21:52,500 --> 00:21:58,820
Shall we go home?
- I gotta finish this first.
193
00:22:00,020 --> 00:22:03,500
I was thinking about the Hofvet.
194
00:22:05,000 --> 00:22:08,420
I don't think we should give it up.
195
00:22:09,540 --> 00:22:14,820
No...
- It did cost us time and money.
196
00:22:14,820 --> 00:22:19,140
We have to let go the band and the staff.
197
00:22:19,140 --> 00:22:26,740
We must talk to Helga again
and convince her it would be a stupid move.
198
00:22:26,880 --> 00:22:30,100
I don't think we should...
- I think so.
199
00:22:32,500 --> 00:22:34,060
Yes?
200
00:22:34,740 --> 00:22:39,500
Director, one guest is asking for you.
201
00:22:39,800 --> 00:22:43,660
Who?
- Åke Hörnberg.
202
00:24:02,500 --> 00:24:05,100
What is this?
203
00:24:07,740 --> 00:24:09,820
One second.
204
00:24:10,940 --> 00:24:13,940
What you're planning to do?
- Ester...
205
00:24:14,920 --> 00:24:21,260
You son of a bitch...
you're planning to leave without saying anything!
206
00:24:21,460 --> 00:24:26,460
I don't care if they all hear me!
- Calm down...
207
00:24:26,460 --> 00:24:34,940
They must know what a pig you are!
Take your tickets and go!
208
00:24:35,700 --> 00:24:41,140
You know what he's doing?!
He's leaving me and his own children!
209
00:24:41,660 --> 00:24:43,980
Let go of me!
210
00:24:45,220 --> 00:24:48,700
Calm down now!
- I am calm.
211
00:25:06,800 --> 00:25:09,620
You wanna leave me?
212
00:25:10,300 --> 00:25:13,580
We'll talk home.
- No.
213
00:25:13,690 --> 00:25:18,390
Yes.
- We talk now. You wanna leave me?
214
00:25:18,390 --> 00:25:21,340
We'll talk later.
- No!
215
00:25:22,540 --> 00:25:28,530
You wanna...
- Yes, I wanna leave you! Will you go home now?
216
00:25:35,980 --> 00:25:38,940
No, I won't.
217
00:25:48,860 --> 00:25:51,220
You can't...
218
00:25:52,940 --> 00:25:56,860
I'll take the girls.
- No, you can't.
219
00:25:56,860 --> 00:25:59,500
I will.
- No.
220
00:26:00,300 --> 00:26:04,420
Please, think it over...
- Go home.
221
00:26:04,420 --> 00:26:08,410
Go, Ester... let go and go home!
222
00:26:15,620 --> 00:26:21,300
I'll take the girls...
I'll save them from your insane family.
223
00:26:21,980 --> 00:26:26,000
Please, go home.
- You all heard him?
224
00:26:26,050 --> 00:26:28,660
Will you go already?!
225
00:26:29,540 --> 00:26:33,060
Yes, I'm going.
226
00:27:15,680 --> 00:27:19,300
What is it, in practice?
227
00:27:19,440 --> 00:27:26,100
You'll be resting in a room at the hospital.
We'll give you something to relax.
228
00:27:26,100 --> 00:27:34,980
We'll attach electrodes to your temples.
You'll have something to bite to avoid hurting your tongue.
229
00:27:34,980 --> 00:27:41,540
Why is that?
- Electricity will cause an epileptic fit.
230
00:27:41,620 --> 00:27:46,700
After that you'll have some rest
and then go home.
231
00:27:47,100 --> 00:27:55,420
Will there be any side effects?
- A temporary loss of memory.
232
00:27:55,520 --> 00:27:59,980
Also headache, but it will pass soon.
233
00:28:01,640 --> 00:28:06,700
I heard about some people
who suffered permanent damage.
234
00:28:07,500 --> 00:28:13,260
Damage has been done in the past
but now the technology has improved.
235
00:28:16,060 --> 00:28:21,460
And you say it works against... perversion?
236
00:28:21,460 --> 00:28:27,100
I've never used shock therapy
to cure homosexuality...
237
00:28:27,200 --> 00:28:35,720
...but your disorder is causing you depression,
social discomfort and excessive libido,
238
00:28:36,220 --> 00:28:42,280
so it'll probably help you in that way.
- When do we start?
239
00:28:59,820 --> 00:29:04,740
Hi, Margareta.
Was it easy to find the place?
240
00:29:09,860 --> 00:29:16,420
Stock up with paper and pens,
ask the keeper for everything.
241
00:29:16,420 --> 00:29:20,580
Ask in advance,
they're very slow.
242
00:29:22,300 --> 00:29:24,780
This is your office.
243
00:29:25,580 --> 00:29:28,540
What do you think?
- Very nice.
244
00:29:36,290 --> 00:29:40,220
This is the mimeograph.
You know how to use it?
245
00:29:40,220 --> 00:29:44,540
I don't think I know
how to use this.
246
00:29:44,540 --> 00:29:50,660
When you are in a hurry,
it's best to do things yourself.
247
00:29:51,060 --> 00:29:56,420
Block this and lift up the lid.
248
00:29:56,820 --> 00:30:02,940
Pull that back and load the paper.
- Like this?
249
00:30:02,940 --> 00:30:07,740
Put that back in place
and close the lid.
250
00:30:08,700 --> 00:30:14,180
Now turn the crank.
Easy, isn't it?
251
00:30:14,340 --> 00:30:19,420
Your first official paper as secretary.
- I haven't started yet.
252
00:30:25,760 --> 00:30:28,100
This is where I work.
253
00:30:29,660 --> 00:30:33,860
Nice... it's clear who's in charge.
254
00:30:33,860 --> 00:30:36,140
How do you call me?
- Social Counselor.
255
00:30:36,140 --> 00:30:39,700
No, we're all very informal here.
256
00:30:39,980 --> 00:30:45,660
Wait... you can't walk around
with blue fingers.
257
00:30:45,760 --> 00:30:49,380
People will think I beat you up.
258
00:30:49,480 --> 00:30:54,700
You often beat up your staff?
- Yes but keep it to yourself.
259
00:30:54,700 --> 00:30:58,500
How often?
Once a week?
260
00:30:58,500 --> 00:31:02,300
Have you heard about my last secretary?
- No.
261
00:31:02,300 --> 00:31:04,300
Good.
262
00:31:04,700 --> 00:31:10,180
I don't know what kind of boss you are.
You might be a monster.
263
00:31:10,380 --> 00:31:14,620
No... I'm no monster.
264
00:31:15,420 --> 00:31:17,060
Hello?
265
00:31:19,300 --> 00:31:24,500
Hi, Arne.
This is Margareta, she'll be working with us.
266
00:31:24,500 --> 00:31:28,460
Ah, welcome!
- Sorry, I have blue fingers...
267
00:31:28,460 --> 00:31:34,940
I see she showed you the mimeograph.
That won't come off easy.
268
00:31:34,980 --> 00:31:39,660
We had a great time at the restaurant.
- Yes, food is great there.
269
00:31:39,660 --> 00:31:46,100
Nice people too.
- Svante is great at cooking...
270
00:31:56,740 --> 00:32:00,180
Gustaf!
It's a scandal!
271
00:32:00,180 --> 00:32:03,420
Peter and Ester...
272
00:32:03,420 --> 00:32:08,100
Ester threw some train tickets in his face!
273
00:32:08,100 --> 00:32:12,700
Right in his face!
Is the Director going to Paris?
274
00:32:12,700 --> 00:32:16,340
I don't know anything...
- He wants to leave her!
275
00:32:16,940 --> 00:32:19,420
What... calm down!
276
00:32:19,820 --> 00:32:23,700
I'll talk to Peter, ok?
277
00:32:24,340 --> 00:32:28,780
I won't be here next Thursday and Friday.
278
00:32:28,780 --> 00:32:33,740
Now?!
- I said next Thursday and Friday.
279
00:32:55,260 --> 00:33:01,900
Hi. I wanted to apologize
for my behavior at the bar.
280
00:33:02,540 --> 00:33:04,420
No problem.
281
00:33:04,420 --> 00:33:08,460
About what happened before...
- Nothing happened.
282
00:33:08,460 --> 00:33:16,100
Yes, it was alcohol's fault...
I'll be treated and it won't happen again.
283
00:33:20,260 --> 00:33:25,140
Roos says you want to quit.
- Yes.
284
00:33:25,940 --> 00:33:31,540
Angelo, you're good...
thorough, quick and guests like you.
285
00:33:31,540 --> 00:33:34,740
It would be a shame if you quit.
286
00:33:44,020 --> 00:33:48,740
Can you move the chair?
287
00:33:48,740 --> 00:33:53,260
Why don't you put it by the window?
288
00:33:55,060 --> 00:33:57,620
No, it's too big.
289
00:34:01,320 --> 00:34:03,860
How about here?
290
00:34:09,300 --> 00:34:15,380
It's just so ugly!
- You wanna cover it with a drape?
291
00:34:15,380 --> 00:34:21,380
I have to hide it somehow.
Why does it have to be so big?
292
00:34:21,490 --> 00:34:24,500
Maybe with some flowers on it.
293
00:34:26,620 --> 00:34:30,340
Thanks, Inger,
that's much better.
294
00:34:34,420 --> 00:34:42,060
Mom, I have to leave for a few weeks.
- Leave? To go where?
295
00:34:42,060 --> 00:34:45,180
To the continent.
296
00:34:46,100 --> 00:34:50,780
Ester and I need to stay
separated for a while.
297
00:34:51,180 --> 00:34:55,500
I heard about the public fight you had.
298
00:34:58,820 --> 00:35:02,740
You looked like
you were made for each other.
299
00:35:03,340 --> 00:35:07,420
Yes, mom... maybe it's not that case.
300
00:35:14,820 --> 00:35:17,900
Who's gonne run things here?
301
00:35:19,220 --> 00:35:24,540
Will you?
- Yes... but I'm a bit surprised.
302
00:35:24,640 --> 00:35:29,540
I had a feeling you and Ester
wanted to get rid of me.
303
00:35:30,740 --> 00:35:33,140
Where will you go?
304
00:35:33,500 --> 00:35:37,700
I'm going to Paris... with Suzanne.
305
00:35:39,300 --> 00:35:44,060
Suzanne Goldstein?
- Yes, we're seeing each other again.
306
00:35:45,220 --> 00:35:50,500
So you're leaving Ester for Suzanne?
- Nothing has been decided yet.
307
00:35:53,700 --> 00:35:58,140
I never thought I would but
I feel sorry for Ester.
308
00:35:58,240 --> 00:36:01,300
Suzanne has always been my true love.
309
00:36:02,540 --> 00:36:04,740
I know that...
310
00:36:05,500 --> 00:36:10,490
...but I'm not sure you two will be happy together.
- I have to try.
311
00:36:12,700 --> 00:36:15,780
This way.
Morning.
312
00:36:21,460 --> 00:36:26,980
Here we are. He is...
- Per Sjöstedt, program manager.
313
00:36:26,980 --> 00:36:30,100
Carl Svensson.
- Nina Löwander.
314
00:36:30,700 --> 00:36:37,900
Considering how much this costs,
let's try to do something good.
315
00:36:39,540 --> 00:36:43,420
Absolutely.
Shall we have a look around?
316
00:36:43,940 --> 00:36:48,060
Is this rehearsal?
- Yes, we'll be on TV next week.
317
00:36:48,060 --> 00:36:53,540
Svensson, you'll be standing here
and looking that way.
318
00:36:54,220 --> 00:36:58,580
The light is strong.
- It's like being on stage,
319
00:36:58,580 --> 00:37:03,180
only in front of thousands of people
from around the country.
320
00:37:10,140 --> 00:37:13,620
Look, Astrid...
- Yes?
321
00:37:13,770 --> 00:37:18,580
I'll be out of town
next Thursday and Friday.
322
00:37:18,820 --> 00:37:23,340
Really?
- It's for the restaurant.
323
00:37:24,340 --> 00:37:28,620
I have work to do
in Malmö and Copenhagen.
324
00:37:30,860 --> 00:37:36,500
Don't worry, there'll be no parties.
- It's not that...
325
00:37:37,060 --> 00:37:41,730
You haven't been well lately.
You're sure you wanna work this much?
326
00:37:41,730 --> 00:37:44,780
Astrid... I'm fine.
327
00:37:50,580 --> 00:37:53,300
Start when you're ready.
328
00:37:58,480 --> 00:38:02,380
Today I'll make a marinara steak...
329
00:38:08,290 --> 00:38:11,950
Sorry, can we start again?
- Cut!
330
00:38:13,100 --> 00:38:16,780
I froze...
- No problem.
331
00:38:16,780 --> 00:38:22,100
Look straight into the camera.
Don't look at the food.
332
00:38:23,020 --> 00:38:25,700
Good.
Let's try again.
333
00:38:30,340 --> 00:38:36,460
Today we'll be making marinara steak...
a classic dish.
334
00:38:39,180 --> 00:38:46,340
We're gonna need meat,
onions, potatoes and spices...
335
00:38:46,340 --> 00:38:49,220
...and we have it all here.
336
00:38:49,220 --> 00:38:52,740
We'll start by slicing the potatoes.
337
00:39:02,620 --> 00:39:05,740
Thanks, let's move on now.
338
00:39:05,840 --> 00:39:08,340
What...
- Move on.
339
00:39:08,700 --> 00:39:12,500
With what?
- The marinara steak.
340
00:39:16,990 --> 00:39:19,940
Sorry, can we...
- Cut!
341
00:39:21,980 --> 00:39:25,220
I'm that bad?
- No.
342
00:39:25,220 --> 00:39:28,820
You just need to relax.
343
00:39:29,820 --> 00:39:34,740
Maybe I'll look for someone else...
- Shame, the boy looked good.
344
00:39:35,060 --> 00:39:41,020
I hoped he did well.
- Let me know when you have another name.
345
00:39:43,060 --> 00:39:47,940
Imagine you're talking to me.
- To you?
346
00:39:47,990 --> 00:39:52,940
We're home in our kitchen
and I'm terrible at cooking.
347
00:39:52,990 --> 00:39:55,980
It's not that hard.
348
00:39:56,860 --> 00:40:01,300
Can you make us a marinara steak
for a special event?
349
00:40:01,300 --> 00:40:08,860
I think I can.
- Don't you need someone classier? An officer or a captain?
350
00:40:08,990 --> 00:40:15,340
No... good food can be appreciated
in a castle just like inside a prison.
351
00:40:15,780 --> 00:40:21,140
As you see,
my husband is not just a chef...
352
00:40:21,240 --> 00:40:26,340
Sigurd Nilsson would be good for the show.
- There's our show.
353
00:40:27,300 --> 00:40:32,440
Those two together are the show.
- You're sure it's the right amount?
354
00:40:32,440 --> 00:40:36,100
You think of something special?
- Maybe I do...
355
00:40:42,500 --> 00:40:47,420
Sorry, we were just talking...
shall I...?
356
00:40:47,660 --> 00:40:50,740
I've seen enough.
357
00:41:01,140 --> 00:41:04,060
Hi.
- Hi.
358
00:41:06,780 --> 00:41:12,540
I didn't think you'd come home.
- I need a few things.
359
00:41:14,020 --> 00:41:17,340
Peter, can we talk?
360
00:41:19,180 --> 00:41:22,080
I'm sorry.
- There's no need...
361
00:41:22,080 --> 00:41:25,340
I was completely inappropriate yesterday.
362
00:41:39,420 --> 00:41:41,540
I've been...
363
00:41:43,020 --> 00:41:46,140
I behaved like a coward.
364
00:41:48,100 --> 00:41:50,100
I'm sorry.
365
00:41:52,140 --> 00:41:59,980
I would have told you about Paris
but you found the tickets first.
366
00:42:06,300 --> 00:42:10,340
You can't leave me.
- Ester...
367
00:42:15,340 --> 00:42:18,540
I can't live without you.
368
00:42:19,140 --> 00:42:22,580
We'll fix everything, we can...
369
00:42:24,300 --> 00:42:26,940
Ester, please...
370
00:42:39,340 --> 00:42:41,860
It's you and me...
371
00:42:47,260 --> 00:42:51,700
I will change,
I'll be a better wife...
372
00:42:52,580 --> 00:42:55,700
I know I can be stubborn...
373
00:42:57,900 --> 00:43:02,140
I know I'm stubborn and vindictive...
374
00:43:02,620 --> 00:43:05,060
We're made for each other...
375
00:43:05,980 --> 00:43:09,220
Stop it...
- It's you and me...
376
00:43:23,180 --> 00:43:26,140
No... sorry...
377
00:44:31,300 --> 00:44:33,420
Good morning.
378
00:44:38,100 --> 00:44:42,580
I have to go
but I'll be back tonight.
379
00:44:43,700 --> 00:44:48,860
We'll go together to the station,
is that ok?
380
00:44:51,660 --> 00:44:54,980
Good morning... 1-0 for me...
381
00:44:54,980 --> 00:45:00,060
It's late, I must go!
- No, stay here!
382
00:45:00,060 --> 00:45:03,020
My dear!
383
00:45:10,490 --> 00:45:13,660
Löwander.
- It's me.
384
00:45:13,660 --> 00:45:21,900
Hi, are you back?
- No, I'm in Alvesta. The train stopped.
385
00:45:23,180 --> 00:45:26,740
What happened?
You'll be late?
386
00:45:27,100 --> 00:45:29,260
I don't know.
387
00:45:30,580 --> 00:45:33,220
What are you doing today?
388
00:45:33,220 --> 00:45:39,060
I'm seeing Caroline at the Red Cross.
Fore the autumn market.
389
00:45:41,540 --> 00:45:44,180
Did something happen?
390
00:45:44,980 --> 00:45:47,260
Are you alright?
391
00:45:50,580 --> 00:45:54,940
I don't know.
- Tell me, darling...
392
00:45:55,580 --> 00:46:01,980
I just wanted to hear your voice...
you know I love you.
393
00:46:04,180 --> 00:46:10,060
Where are you?
Come back, I'm not liking this.
394
00:46:12,790 --> 00:46:18,340
We'll talk later. I have to go.
- Gustaf?
395
00:46:23,940 --> 00:46:31,840
Roos, you know where Gustaf is?
- I just know he had to leave for two days...
396
00:46:31,840 --> 00:46:38,620
Did he say where?
- I believe it was about work...
397
00:46:51,580 --> 00:46:57,380
Rosersberg hospital.
- Good morning, is Gustaf Löwander there?
398
00:46:57,620 --> 00:47:01,660
Who's asking?
- His wife, Astrid Löwander.
399
00:47:01,660 --> 00:47:03,740
One moment.
400
00:47:13,300 --> 00:47:16,660
Mr. Löwander,
here's your tranquilizer.
401
00:47:27,220 --> 00:47:30,140
Mr. Löwander has his treatment today.
402
00:47:30,660 --> 00:47:35,900
What kind of treatment?
- I can't discuss that.
403
00:47:36,380 --> 00:47:42,420
I want you to stop.
- We can't do this by telephone.
404
00:47:42,550 --> 00:47:45,540
I wanna speak to von Essen.
405
00:47:53,380 --> 00:47:58,100
Mr. Löwander, how you're feeling?
- Fine.
406
00:47:58,620 --> 00:48:01,620
Please, lay on the bed.
407
00:48:10,660 --> 00:48:14,520
Doctor, you have a moment?
It's important.
408
00:48:14,770 --> 00:48:18,500
It'll have to wait.
- Yes, doctor.
409
00:48:18,660 --> 00:48:23,180
The doctor is busy.
Would you like to leave a message?
410
00:49:27,980 --> 00:49:30,500
Gustaf!
411
00:49:32,460 --> 00:49:34,100
Gustaf!
412
00:49:35,340 --> 00:49:39,820
What have you done?
- Nothing, Mrs. Löwander. He's just sedated.
413
00:49:39,820 --> 00:49:41,920
Mrs. Löwander...
- Stop now!
414
00:49:41,920 --> 00:49:45,160
Mrs. Löwander, your husband
wants to get better...
415
00:49:45,160 --> 00:49:49,640
I know Gustaf better than you.
I want my man the way he is.
416
00:49:49,980 --> 00:49:54,220
As you wish.
- Gustaf, darling...
417
00:51:11,340 --> 00:51:15,600
7... 6... 5... 4...
418
00:51:15,600 --> 00:51:21,900
3... 2... 1...
- Welcome to "My husband, the Master Chef".
419
00:51:21,900 --> 00:51:28,660
Look at them!
- Chef of one of Stockholm's most famous restaurants.
420
00:51:28,760 --> 00:51:31,220
Welcome.
- Thank you.
421
00:51:31,220 --> 00:51:36,120
Carl is also my husband
so the program's title is most appropriate.
422
00:51:36,120 --> 00:51:40,220
I guess so.
- How fun they are!
423
00:51:40,220 --> 00:51:46,740
What will you teach us today?
- It's autumn so how about "lox in the brine"?
424
00:51:46,740 --> 00:51:55,220
Salmon then! Great!
- I'll show you hot to clean and fix the salmon.
425
00:51:55,220 --> 00:51:57,700
But Nina never liked that!
426
00:51:57,700 --> 00:52:06,900
Don't you buy it already fixed?
- It's not that hard, every housewife can do it herself.
427
00:52:06,900 --> 00:52:13,160
I never thought of that!
- She never cleaned one fish in her life!
428
00:52:13,160 --> 00:52:20,300
We'll start to cut from here.
- Watch your fingers, you only have 10.
429
00:52:20,400 --> 00:52:26,660
She sounds so stupid!
Why don't she act normally?
430
00:52:30,700 --> 00:52:33,020
Have a nice evening.
431
00:52:42,740 --> 00:52:45,220
They looked happy.
432
00:52:45,330 --> 00:52:51,820
They left... 5 and 40 crowns for one drink!
433
00:52:51,980 --> 00:52:56,220
You regret quitting now?
- No.
434
00:53:02,460 --> 00:53:06,500
Roos, I'm going home.
- Ok.
435
00:53:06,500 --> 00:53:12,660
This was my last day here, so...
- Is it? So...?
436
00:53:13,020 --> 00:53:18,700
I wanted to thank you, Roos,
for all these years together around the tables.
437
00:53:18,700 --> 00:53:20,420
Thank you.
438
00:53:20,550 --> 00:53:27,840
You taught me everything about waiting tables,
you've been nice and fair.
439
00:53:27,840 --> 00:53:32,700
Yes... before you leave,
can you bring out some cloths?
440
00:53:34,020 --> 00:53:38,860
Bring them to the ballroom
so it'll be ready for tomorrow.
441
00:53:40,260 --> 00:53:43,140
Of course.
- Thanks.
442
00:54:18,700 --> 00:54:21,980
You didn't think you could just leave like that?
443
00:54:22,580 --> 00:54:27,780
How did you keep this secret?
- We'd never done it without Roos.
444
00:54:28,340 --> 00:54:30,940
You trickster!
445
00:54:36,820 --> 00:54:45,180
Margareta, to commemorate the years we spent together,
we'd like to give you this.
446
00:54:46,740 --> 00:54:51,620
It's a pamphlet Margareta
was giving away in 1946...
447
00:54:51,620 --> 00:54:56,180
...to invite the staff
to join the union.
448
00:54:58,380 --> 00:55:04,860
Thanks to your dedication,
we could become a better restaurant.
449
00:55:06,020 --> 00:55:10,260
Thank you for that.
- Thanks, Director.
450
00:55:11,340 --> 00:55:14,460
To Margareta!
451
00:55:16,900 --> 00:55:21,940
When will you start at Town Hall?
- Next Thursday.
452
00:55:23,100 --> 00:55:26,420
Will you come back and visit?
- Yes.
453
00:55:26,660 --> 00:55:30,180
You don't sound convincing.
454
00:55:31,700 --> 00:55:36,820
Already sick of our food?
- Stop it... you know it...
455
00:55:37,180 --> 00:55:42,460
I don't wanna be served by my ex-colleagues.
- Ah... Bellan...
456
00:55:42,990 --> 00:55:52,420
Bellan serving me... I could never!
- You must come some time... I'll miss you.
457
00:55:53,420 --> 00:55:58,460
I swore I wouldn't...
- Ethel...
458
00:56:00,420 --> 00:56:03,220
I'll miss you too.
459
00:56:05,260 --> 00:56:12,860
Who am I gonna chat with now?
- I'll come around often and we'll talk.
460
00:56:12,990 --> 00:56:15,420
You promise?
- Yes.
461
00:56:17,780 --> 00:56:24,020
You still got everyone else.
- But you're special.
462
00:56:34,780 --> 00:56:40,380
Don't you think you should
say something to them?
463
00:56:40,390 --> 00:56:46,620
No, this is Maggan's night.
Tomorrow I'll talk to the staff.
464
00:56:52,260 --> 00:56:59,920
Will you leave me your address?
- I'll call from Paris. You'll be perfectly fine.
465
00:57:49,800 --> 00:57:52,900
This is for daddy.
466
00:58:05,300 --> 00:58:09,180
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
36785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.