All language subtitles for Var.Tid.Ar.Nu.S02E07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,330 --> 00:00:16,140 I think about you all the time. 2 00:00:20,480 --> 00:00:24,770 You came home late 'cause you had a meeting? - Yes. 3 00:00:27,000 --> 00:00:30,500 He said there was no meeting. - Ester, please... 4 00:00:30,500 --> 00:00:36,980 Britt Gahn will be elected in the City Council and she wants me as her secretary. 5 00:00:38,180 --> 00:00:42,860 We have an idea for a TV show, we'd like to discuss it with your husband. 6 00:00:42,860 --> 00:00:46,700 My husband? - You think we can reach an agreement? 7 00:00:47,020 --> 00:00:52,460 How do you say "you have beautiful eyes"? - "Hai gli occhi belli". 8 00:00:52,660 --> 00:01:01,700 This damn urge I feel... I'm trying to resist but I can't. 9 00:01:04,540 --> 00:01:08,740 We'll go to a doctor. There are ways. 10 00:01:09,000 --> 00:01:11,580 You can be cured, Gustaf. 11 00:01:11,900 --> 00:01:18,620 We could drop everything. We'll move to Paris, my love. 12 00:01:19,400 --> 00:01:22,390 Where were you? - You know it. 13 00:01:22,590 --> 00:01:25,420 No, I don't. 14 00:01:25,980 --> 00:01:31,940 "Without you I wouldn't have survived. Kisses, Suzanne." 15 00:01:38,260 --> 00:01:41,180 Yes, I saw Suzanne. 16 00:01:41,780 --> 00:01:48,580 She's presenting her book so I went there and got me a copy. 17 00:01:48,690 --> 00:01:53,660 You went out together? - No, we did not. 18 00:01:54,340 --> 00:02:00,860 Why didn't you tell me? - I knew how you'd have reacted. 19 00:02:00,990 --> 00:02:04,300 How? - Exaggerating. 20 00:02:05,180 --> 00:02:12,180 You meet an ex lover behind my back, I think I'm entitled to some reaction. 21 00:02:12,500 --> 00:02:19,260 Ok, I should have told you but Suzanne is an important part of my life. 22 00:02:19,660 --> 00:02:24,820 You're gonna end this now. - You don't know what you're saying. 23 00:02:25,110 --> 00:02:31,000 She ruined your life once. You were depressed when I met you. 24 00:02:31,000 --> 00:02:33,900 Give me the book. - No. 25 00:02:35,560 --> 00:02:42,140 I don't want you to see her again. - I heard that. Give me the book. 26 00:02:42,740 --> 00:02:44,940 Say it then. 27 00:02:45,700 --> 00:02:48,460 The book. - Say it. 28 00:02:49,660 --> 00:02:54,080 Say it! - Why are you yelling? 29 00:02:54,080 --> 00:02:57,940 Hey, girls... we're not yelling. 30 00:02:59,020 --> 00:03:02,060 We were just talking too loud. 31 00:03:02,860 --> 00:03:07,420 Let's see who gets upstairs first! 32 00:03:58,340 --> 00:04:02,820 EPISODE 17 - THE TEN THOUSAND CROWN QUESTION - 33 00:04:39,140 --> 00:04:45,100 Yes, I... I have certain impulses, as if... 34 00:04:45,400 --> 00:04:49,860 ...as if I'm not in control of myself. 35 00:04:50,860 --> 00:04:55,340 You hear voices? - No, it's not that... 36 00:04:57,260 --> 00:05:01,140 It's a desire for men. 37 00:05:05,420 --> 00:05:11,020 You acted on these impulses? - Yes. 38 00:05:11,700 --> 00:05:17,300 How do you feel about it? - I feel guilty, ashamed... 39 00:05:17,620 --> 00:05:24,540 For my wife, who has a perverted husband. - I know Gustaf is not like that. 40 00:05:26,200 --> 00:05:32,220 I know about schizophrenia, when one has multiple personalities. 41 00:05:32,220 --> 00:05:36,660 Yes but it's different from what you're telling me. 42 00:05:37,020 --> 00:05:42,260 What can help my husband? - Conversation therapy. 43 00:05:42,260 --> 00:05:48,640 Medicines can also help. It'll take a big effort. 44 00:05:48,640 --> 00:05:52,940 I need help now, I can't go on like this. 45 00:05:56,940 --> 00:06:01,060 Are you feeling depressed? 46 00:06:02,380 --> 00:06:07,620 Very much. - You ever think about taking your own life? 47 00:06:10,780 --> 00:06:14,420 Yes, in the worst moments. 48 00:06:17,860 --> 00:06:22,220 Electro-convulsive therapy might be a choice. 49 00:06:22,540 --> 00:06:27,260 Electro-convulsive? - It's also known as shock treatment. 50 00:06:29,700 --> 00:06:35,420 It's too dangerous. - It's a good remedy against depression. 51 00:06:35,620 --> 00:06:40,780 Alicia Karlund's brother did it and now he needs constant care. 52 00:06:40,880 --> 00:06:43,940 He can't even feed himself anymore. 53 00:06:43,940 --> 00:06:50,020 Wasn't he ill before? - Yes but now he's a shadow of himself. 54 00:06:50,840 --> 00:06:53,740 You might not be yourself anymore. 55 00:06:54,180 --> 00:06:58,060 Don't you wanna get to know our baby? 56 00:07:00,740 --> 00:07:05,220 Let's try therapy and medicines first. 57 00:07:21,820 --> 00:07:27,800 Here's the numbers on Bella Italia. Unfortunately, we're loss-making. 58 00:07:28,220 --> 00:07:34,100 But we sold out the opening. - The following week wasn't good. 59 00:07:34,100 --> 00:07:38,700 What went wrong? - Too many expenses. 60 00:07:38,700 --> 00:07:42,500 Pricy products and more waste. 61 00:07:42,500 --> 00:07:48,380 You call feedstock "waste"? - Yes if it's not used in the menu. 62 00:07:48,380 --> 00:07:54,520 Sounds a bit far-fetched. This week we'll pitch pasta and the new sides. 63 00:07:54,520 --> 00:08:01,820 Then he must have just changed it. - You should have checked with Calle first. 64 00:08:01,820 --> 00:08:06,100 Turning the tables again? - But it's the truth! 65 00:08:06,100 --> 00:08:11,940 You're making us pay for the bad days? - There's no reports needed for this. 66 00:08:12,740 --> 00:08:19,740 You booked us a drug addict. - If you mean Borchert, he's not using anymore. 67 00:08:19,740 --> 00:08:24,700 Yes he is. - Anyway, people loved Bella Italia. 68 00:08:24,700 --> 00:08:32,300 We got great publicity in the papers, we can't pass it off as a loss. 69 00:08:32,300 --> 00:08:36,980 We recorded a loss. Nina said it wasn't gonna be expensive... 70 00:08:36,980 --> 00:08:42,980 Enough. Nina can run the club the way she wants. 71 00:08:42,990 --> 00:08:50,100 Oscarshof cannot become competition. Use it for something else, is that clear? 72 00:08:57,660 --> 00:09:00,860 Why didn't you say anything? - Like what? 73 00:09:00,860 --> 00:09:05,740 Nina accused me of cooking the books. You should have said something. 74 00:09:05,840 --> 00:09:09,700 Absolutely... and you should have checked with Calle. 75 00:09:09,700 --> 00:09:13,500 Why didn't you tell me when you read it this morning? 76 00:09:14,420 --> 00:09:18,620 You didn't read it... - Not in details. 77 00:09:18,770 --> 00:09:21,620 I can't believe it! 78 00:09:21,620 --> 00:09:26,520 You're also fine with changing the club style, why? 79 00:09:26,520 --> 00:09:28,900 Can we discuss it tonight? 80 00:09:33,700 --> 00:09:40,540 Yes. House with land, 2.500 crowns. - Christina, your turn. 81 00:09:46,140 --> 00:09:50,540 Norrmalmstorg, the best road. - You wanna buy it? 82 00:09:50,540 --> 00:09:57,140 How much is it? - 8.000. You have it. 83 00:09:57,700 --> 00:10:02,420 I'll run the club the way I want. - Good. 84 00:10:02,420 --> 00:10:05,740 It's all thanks to Bella Italia. 85 00:10:06,940 --> 00:10:11,780 Are you trying to cheat? - No way! 86 00:10:13,180 --> 00:10:20,180 Why aren't you working tonight? - I took a night off... to stay with you. 87 00:10:21,300 --> 00:10:24,780 Can we watch the quiz show? 88 00:10:25,260 --> 00:10:29,500 We have no TV. - Why? 89 00:10:32,460 --> 00:10:35,460 We just don't watch TV. 90 00:10:36,580 --> 00:10:39,940 I miss "Double or Nothing". 91 00:10:43,820 --> 00:10:47,100 I know where we can watch TV. 92 00:10:47,460 --> 00:10:52,660 I'm happy with my new job. - Do you get paid more? 93 00:10:53,460 --> 00:10:57,260 I don't know, we haven't talked about it. 94 00:10:57,260 --> 00:11:03,300 You should be making more money. - Yes... I'll ask Britt Gahn. 95 00:11:04,140 --> 00:11:07,220 So you can get me a new bike. 96 00:11:08,940 --> 00:11:15,500 A producer from Radiotjänst came with an idea. 97 00:11:15,860 --> 00:11:19,900 A radio show? - No, TV. 98 00:11:21,520 --> 00:11:26,340 A cooking show. He'll come by this week and explain. 99 00:11:26,440 --> 00:11:32,660 I don't wanna go on TV. - Yes, please! - Please! 100 00:11:32,890 --> 00:11:35,260 We'll see. 101 00:11:39,740 --> 00:11:42,620 Look at that crowd! 102 00:11:43,540 --> 00:11:46,140 Give me the umbrella. 103 00:11:54,980 --> 00:12:00,820 Hey, Margareta! What a strange place to meet. 104 00:12:00,990 --> 00:12:04,540 Christina loves "Double or Nothing". 105 00:12:04,820 --> 00:12:08,660 Who's your favorite? - Ulf "Hajen" Hannerz. 106 00:12:08,660 --> 00:12:14,180 The guy who knows everything about fish? - Just aquarium fish, mom. 107 00:12:14,180 --> 00:12:18,420 It's starting! - Can you see well? 108 00:12:29,940 --> 00:12:36,420 What would you do with 10.000 crowns? - I guess I'd buy me a TV. 109 00:12:37,300 --> 00:12:43,780 Let me introduce once again Ann-Marie, our lady of the house... 110 00:12:43,780 --> 00:12:47,460 ...and our only judge, Mats Rehnberg. 111 00:13:03,420 --> 00:13:10,420 Gustaf, I haven't seen you in a while. - I've been home with the flu. 112 00:13:10,420 --> 00:13:13,180 Are you ok? - I'm fine now. 113 00:13:13,180 --> 00:13:16,620 Bella Italia was a huge success... 114 00:13:16,620 --> 00:13:22,780 ...and our Angelo has become a great waiter in just one week. 115 00:13:22,780 --> 00:13:30,400 Of course I knew he'd do fine although I was a bit skeptic at first... 116 00:13:30,400 --> 00:13:34,340 Shut up... just shut up. 117 00:13:45,580 --> 00:13:48,020 Three O. P. 118 00:13:51,700 --> 00:13:54,380 You don't need to wait here. 119 00:13:58,100 --> 00:13:59,940 Sorry. 120 00:14:03,260 --> 00:14:08,380 I'll clean it up, you can go. - Sorry... I wanna help... 121 00:14:08,380 --> 00:14:11,260 You heard me? Just go. 122 00:14:15,660 --> 00:14:18,900 Be kind and pick this up. 123 00:14:41,840 --> 00:14:44,660 What does Ester know? 124 00:14:45,740 --> 00:14:51,580 Not everything. - That's good, I'll go back home soon. 125 00:14:55,620 --> 00:14:58,380 Can I come? 126 00:15:00,020 --> 00:15:03,820 Not for long, just a week or two. 127 00:15:04,140 --> 00:15:06,900 You wanna leave her? 128 00:15:08,940 --> 00:15:11,460 I don't know. 129 00:15:12,980 --> 00:15:15,180 I think I do. 130 00:15:20,180 --> 00:15:26,480 You think it'll be good for you, leaving your family? 131 00:15:28,280 --> 00:15:33,420 Think of all we've been through... what we've done together. 132 00:15:33,820 --> 00:15:39,060 What I've done to you... - And still we're here. 133 00:15:41,140 --> 00:15:43,780 It must mean something. 134 00:15:44,940 --> 00:15:48,980 Let me come to Paris and see how it goes. 135 00:15:56,340 --> 00:16:00,540 Let me come to Paris... can I come to Paris? 136 00:16:00,660 --> 00:16:04,380 Fine! You're going to Paris! 137 00:16:12,240 --> 00:16:15,780 In every episode we follow one particular Chef... 138 00:16:15,780 --> 00:16:19,820 ...preparing one of his dishes, like a welsh flounder for example. 139 00:16:19,820 --> 00:16:23,860 How long is it? - Half an hour. - Too short. 140 00:16:23,860 --> 00:16:27,980 The flounder needs to stay in the oven way more than that. 141 00:16:27,980 --> 00:16:32,200 We have dishes ready in different stages. 142 00:16:32,200 --> 00:16:37,460 You put it in the oven but we have another one already done. 143 00:16:37,580 --> 00:16:43,340 It's gonna be very expensive. - We won't use pricy stuff. 144 00:16:43,340 --> 00:16:46,020 And the lobster? - Don't you worry. 145 00:16:46,020 --> 00:16:52,380 I can't have people walking around the kitchen and I don't have the time... 146 00:16:52,380 --> 00:16:55,660 We're not doing it in your kitchen. 147 00:16:55,660 --> 00:17:03,580 We have a kitchen in the TV studio. - You'll get the time, Peter knows good publicity. 148 00:17:06,100 --> 00:17:10,100 I'll think about it. I have to work now. 149 00:17:16,000 --> 00:17:19,980 I'll talk to him, don't worry. - I'm in your hands. 150 00:17:20,300 --> 00:17:25,020 Mom, good thing you're here. This is Styrbjörn Hansen, from Radiotjänst. 151 00:17:25,020 --> 00:17:30,700 Helga Löwander. - Good morning, Mrs. Lowander. You have a beautiful restaurant. 152 00:17:31,060 --> 00:17:33,740 See you soon then. - Sure. 153 00:17:35,040 --> 00:17:39,260 Radiotjänst wants Calle to do a TV show. 154 00:17:39,660 --> 00:17:47,300 You'll have to buy a TV. - No, they're awful and I don't know where to put it. 155 00:17:47,300 --> 00:17:53,260 Mom... you live alone in 250 square meters. I believe you'll find a place. 156 00:17:55,380 --> 00:18:00,020 Why? - I don't like it. 157 00:18:00,020 --> 00:18:02,780 You don't? - No. 158 00:18:02,880 --> 00:18:07,380 Angelo, I can't believe you. - It's true. 159 00:18:07,820 --> 00:18:15,480 I've seen many waiters in my life and you have a natural talent for the job. 160 00:18:15,480 --> 00:18:21,260 You thought this through? - I wanna quit. 161 00:18:21,360 --> 00:18:23,860 But, my boy... 162 00:18:24,780 --> 00:18:33,220 It's like Mozart saying: "I'm tired of composing immortal masterpieces"! 163 00:18:33,800 --> 00:18:38,780 I wanna go back to wash dishes. - I don't even wanna hear it! 164 00:18:39,460 --> 00:18:46,140 I'll find another job then. - But why?? Did something happen? 165 00:18:46,240 --> 00:18:51,540 Did one of the guests say something? - No, I just wanna quit. 166 00:18:53,990 --> 00:18:59,380 You heard anyone speak ill of Angelo? - No. 167 00:18:59,600 --> 00:19:06,920 He's determined to quit but he's so good at it! 168 00:19:06,920 --> 00:19:13,880 Maybe he just don't feel like working. - If you're that good, it means you love your work. 169 00:19:13,880 --> 00:19:18,260 Angelo is an adult, he can decide for himself. 170 00:19:19,020 --> 00:19:24,620 Anyway, I convinced him to take a week off and think about it. 171 00:19:31,320 --> 00:19:37,400 Ethel... I decided to take the secretary job. 172 00:19:38,060 --> 00:19:41,100 Congratulations! 173 00:19:42,180 --> 00:19:47,820 Council secretary! - Council secretary... 174 00:19:48,500 --> 00:19:54,420 Yes, I came to give my resignation. 175 00:19:55,580 --> 00:20:01,360 Is that all you have to say to someone who worked here for...? 176 00:20:01,360 --> 00:20:04,200 13 years. - What should I say? 177 00:20:04,200 --> 00:20:08,340 I don't know... congratulations, for instance. 178 00:20:08,340 --> 00:20:11,940 When will you start? - Immediately. 179 00:20:11,940 --> 00:20:19,940 Ethel, you'll be glad to lose your staff. - "The only true joy is someone else's misfortune". 180 00:20:20,500 --> 00:20:25,420 Can't you try not to think only about yourself some time? 181 00:20:25,720 --> 00:20:28,580 Just to see how it feels. 182 00:20:33,140 --> 00:20:37,660 What are you having? - How about an appetizer? 183 00:20:38,180 --> 00:20:42,660 We could split one, what do you say? 184 00:20:43,520 --> 00:20:47,180 Good evening. - Good evening, dear colleague. 185 00:20:47,290 --> 00:20:55,700 I believe it's the last time you're serving us. - Yes, I just resigned... and it wasn't easy at all. 186 00:20:56,380 --> 00:21:05,980 Don't tell me you're regretting it. - No but it's gonna be quite a change of life. 187 00:21:06,380 --> 00:21:09,660 Britt is very happy about this. 188 00:21:09,660 --> 00:21:18,020 Come by this Sunday to see the office. I can show you around a bit. 189 00:21:18,340 --> 00:21:27,460 With pleasure, I'll see you there. - Then it's settled... and stop being so formal, please. 190 00:21:29,260 --> 00:21:33,620 So... you know what you're gonna eat? 191 00:21:43,820 --> 00:21:50,700 Hi, what are you doing? - Just checking some invoices. 192 00:21:52,500 --> 00:21:58,820 Shall we go home? - I gotta finish this first. 193 00:22:00,020 --> 00:22:03,500 I was thinking about the Hofvet. 194 00:22:05,000 --> 00:22:08,420 I don't think we should give it up. 195 00:22:09,540 --> 00:22:14,820 No... - It did cost us time and money. 196 00:22:14,820 --> 00:22:19,140 We have to let go the band and the staff. 197 00:22:19,140 --> 00:22:26,740 We must talk to Helga again and convince her it would be a stupid move. 198 00:22:26,880 --> 00:22:30,100 I don't think we should... - I think so. 199 00:22:32,500 --> 00:22:34,060 Yes? 200 00:22:34,740 --> 00:22:39,500 Director, one guest is asking for you. 201 00:22:39,800 --> 00:22:43,660 Who? - Åke Hörnberg. 202 00:24:02,500 --> 00:24:05,100 What is this? 203 00:24:07,740 --> 00:24:09,820 One second. 204 00:24:10,940 --> 00:24:13,940 What you're planning to do? - Ester... 205 00:24:14,920 --> 00:24:21,260 You son of a bitch... you're planning to leave without saying anything! 206 00:24:21,460 --> 00:24:26,460 I don't care if they all hear me! - Calm down... 207 00:24:26,460 --> 00:24:34,940 They must know what a pig you are! Take your tickets and go! 208 00:24:35,700 --> 00:24:41,140 You know what he's doing?! He's leaving me and his own children! 209 00:24:41,660 --> 00:24:43,980 Let go of me! 210 00:24:45,220 --> 00:24:48,700 Calm down now! - I am calm. 211 00:25:06,800 --> 00:25:09,620 You wanna leave me? 212 00:25:10,300 --> 00:25:13,580 We'll talk home. - No. 213 00:25:13,690 --> 00:25:18,390 Yes. - We talk now. You wanna leave me? 214 00:25:18,390 --> 00:25:21,340 We'll talk later. - No! 215 00:25:22,540 --> 00:25:28,530 You wanna... - Yes, I wanna leave you! Will you go home now? 216 00:25:35,980 --> 00:25:38,940 No, I won't. 217 00:25:48,860 --> 00:25:51,220 You can't... 218 00:25:52,940 --> 00:25:56,860 I'll take the girls. - No, you can't. 219 00:25:56,860 --> 00:25:59,500 I will. - No. 220 00:26:00,300 --> 00:26:04,420 Please, think it over... - Go home. 221 00:26:04,420 --> 00:26:08,410 Go, Ester... let go and go home! 222 00:26:15,620 --> 00:26:21,300 I'll take the girls... I'll save them from your insane family. 223 00:26:21,980 --> 00:26:26,000 Please, go home. - You all heard him? 224 00:26:26,050 --> 00:26:28,660 Will you go already?! 225 00:26:29,540 --> 00:26:33,060 Yes, I'm going. 226 00:27:15,680 --> 00:27:19,300 What is it, in practice? 227 00:27:19,440 --> 00:27:26,100 You'll be resting in a room at the hospital. We'll give you something to relax. 228 00:27:26,100 --> 00:27:34,980 We'll attach electrodes to your temples. You'll have something to bite to avoid hurting your tongue. 229 00:27:34,980 --> 00:27:41,540 Why is that? - Electricity will cause an epileptic fit. 230 00:27:41,620 --> 00:27:46,700 After that you'll have some rest and then go home. 231 00:27:47,100 --> 00:27:55,420 Will there be any side effects? - A temporary loss of memory. 232 00:27:55,520 --> 00:27:59,980 Also headache, but it will pass soon. 233 00:28:01,640 --> 00:28:06,700 I heard about some people who suffered permanent damage. 234 00:28:07,500 --> 00:28:13,260 Damage has been done in the past but now the technology has improved. 235 00:28:16,060 --> 00:28:21,460 And you say it works against... perversion? 236 00:28:21,460 --> 00:28:27,100 I've never used shock therapy to cure homosexuality... 237 00:28:27,200 --> 00:28:35,720 ...but your disorder is causing you depression, social discomfort and excessive libido, 238 00:28:36,220 --> 00:28:42,280 so it'll probably help you in that way. - When do we start? 239 00:28:59,820 --> 00:29:04,740 Hi, Margareta. Was it easy to find the place? 240 00:29:09,860 --> 00:29:16,420 Stock up with paper and pens, ask the keeper for everything. 241 00:29:16,420 --> 00:29:20,580 Ask in advance, they're very slow. 242 00:29:22,300 --> 00:29:24,780 This is your office. 243 00:29:25,580 --> 00:29:28,540 What do you think? - Very nice. 244 00:29:36,290 --> 00:29:40,220 This is the mimeograph. You know how to use it? 245 00:29:40,220 --> 00:29:44,540 I don't think I know how to use this. 246 00:29:44,540 --> 00:29:50,660 When you are in a hurry, it's best to do things yourself. 247 00:29:51,060 --> 00:29:56,420 Block this and lift up the lid. 248 00:29:56,820 --> 00:30:02,940 Pull that back and load the paper. - Like this? 249 00:30:02,940 --> 00:30:07,740 Put that back in place and close the lid. 250 00:30:08,700 --> 00:30:14,180 Now turn the crank. Easy, isn't it? 251 00:30:14,340 --> 00:30:19,420 Your first official paper as secretary. - I haven't started yet. 252 00:30:25,760 --> 00:30:28,100 This is where I work. 253 00:30:29,660 --> 00:30:33,860 Nice... it's clear who's in charge. 254 00:30:33,860 --> 00:30:36,140 How do you call me? - Social Counselor. 255 00:30:36,140 --> 00:30:39,700 No, we're all very informal here. 256 00:30:39,980 --> 00:30:45,660 Wait... you can't walk around with blue fingers. 257 00:30:45,760 --> 00:30:49,380 People will think I beat you up. 258 00:30:49,480 --> 00:30:54,700 You often beat up your staff? - Yes but keep it to yourself. 259 00:30:54,700 --> 00:30:58,500 How often? Once a week? 260 00:30:58,500 --> 00:31:02,300 Have you heard about my last secretary? - No. 261 00:31:02,300 --> 00:31:04,300 Good. 262 00:31:04,700 --> 00:31:10,180 I don't know what kind of boss you are. You might be a monster. 263 00:31:10,380 --> 00:31:14,620 No... I'm no monster. 264 00:31:15,420 --> 00:31:17,060 Hello? 265 00:31:19,300 --> 00:31:24,500 Hi, Arne. This is Margareta, she'll be working with us. 266 00:31:24,500 --> 00:31:28,460 Ah, welcome! - Sorry, I have blue fingers... 267 00:31:28,460 --> 00:31:34,940 I see she showed you the mimeograph. That won't come off easy. 268 00:31:34,980 --> 00:31:39,660 We had a great time at the restaurant. - Yes, food is great there. 269 00:31:39,660 --> 00:31:46,100 Nice people too. - Svante is great at cooking... 270 00:31:56,740 --> 00:32:00,180 Gustaf! It's a scandal! 271 00:32:00,180 --> 00:32:03,420 Peter and Ester... 272 00:32:03,420 --> 00:32:08,100 Ester threw some train tickets in his face! 273 00:32:08,100 --> 00:32:12,700 Right in his face! Is the Director going to Paris? 274 00:32:12,700 --> 00:32:16,340 I don't know anything... - He wants to leave her! 275 00:32:16,940 --> 00:32:19,420 What... calm down! 276 00:32:19,820 --> 00:32:23,700 I'll talk to Peter, ok? 277 00:32:24,340 --> 00:32:28,780 I won't be here next Thursday and Friday. 278 00:32:28,780 --> 00:32:33,740 Now?! - I said next Thursday and Friday. 279 00:32:55,260 --> 00:33:01,900 Hi. I wanted to apologize for my behavior at the bar. 280 00:33:02,540 --> 00:33:04,420 No problem. 281 00:33:04,420 --> 00:33:08,460 About what happened before... - Nothing happened. 282 00:33:08,460 --> 00:33:16,100 Yes, it was alcohol's fault... I'll be treated and it won't happen again. 283 00:33:20,260 --> 00:33:25,140 Roos says you want to quit. - Yes. 284 00:33:25,940 --> 00:33:31,540 Angelo, you're good... thorough, quick and guests like you. 285 00:33:31,540 --> 00:33:34,740 It would be a shame if you quit. 286 00:33:44,020 --> 00:33:48,740 Can you move the chair? 287 00:33:48,740 --> 00:33:53,260 Why don't you put it by the window? 288 00:33:55,060 --> 00:33:57,620 No, it's too big. 289 00:34:01,320 --> 00:34:03,860 How about here? 290 00:34:09,300 --> 00:34:15,380 It's just so ugly! - You wanna cover it with a drape? 291 00:34:15,380 --> 00:34:21,380 I have to hide it somehow. Why does it have to be so big? 292 00:34:21,490 --> 00:34:24,500 Maybe with some flowers on it. 293 00:34:26,620 --> 00:34:30,340 Thanks, Inger, that's much better. 294 00:34:34,420 --> 00:34:42,060 Mom, I have to leave for a few weeks. - Leave? To go where? 295 00:34:42,060 --> 00:34:45,180 To the continent. 296 00:34:46,100 --> 00:34:50,780 Ester and I need to stay separated for a while. 297 00:34:51,180 --> 00:34:55,500 I heard about the public fight you had. 298 00:34:58,820 --> 00:35:02,740 You looked like you were made for each other. 299 00:35:03,340 --> 00:35:07,420 Yes, mom... maybe it's not that case. 300 00:35:14,820 --> 00:35:17,900 Who's gonne run things here? 301 00:35:19,220 --> 00:35:24,540 Will you? - Yes... but I'm a bit surprised. 302 00:35:24,640 --> 00:35:29,540 I had a feeling you and Ester wanted to get rid of me. 303 00:35:30,740 --> 00:35:33,140 Where will you go? 304 00:35:33,500 --> 00:35:37,700 I'm going to Paris... with Suzanne. 305 00:35:39,300 --> 00:35:44,060 Suzanne Goldstein? - Yes, we're seeing each other again. 306 00:35:45,220 --> 00:35:50,500 So you're leaving Ester for Suzanne? - Nothing has been decided yet. 307 00:35:53,700 --> 00:35:58,140 I never thought I would but I feel sorry for Ester. 308 00:35:58,240 --> 00:36:01,300 Suzanne has always been my true love. 309 00:36:02,540 --> 00:36:04,740 I know that... 310 00:36:05,500 --> 00:36:10,490 ...but I'm not sure you two will be happy together. - I have to try. 311 00:36:12,700 --> 00:36:15,780 This way. Morning. 312 00:36:21,460 --> 00:36:26,980 Here we are. He is... - Per Sjöstedt, program manager. 313 00:36:26,980 --> 00:36:30,100 Carl Svensson. - Nina Löwander. 314 00:36:30,700 --> 00:36:37,900 Considering how much this costs, let's try to do something good. 315 00:36:39,540 --> 00:36:43,420 Absolutely. Shall we have a look around? 316 00:36:43,940 --> 00:36:48,060 Is this rehearsal? - Yes, we'll be on TV next week. 317 00:36:48,060 --> 00:36:53,540 Svensson, you'll be standing here and looking that way. 318 00:36:54,220 --> 00:36:58,580 The light is strong. - It's like being on stage, 319 00:36:58,580 --> 00:37:03,180 only in front of thousands of people from around the country. 320 00:37:10,140 --> 00:37:13,620 Look, Astrid... - Yes? 321 00:37:13,770 --> 00:37:18,580 I'll be out of town next Thursday and Friday. 322 00:37:18,820 --> 00:37:23,340 Really? - It's for the restaurant. 323 00:37:24,340 --> 00:37:28,620 I have work to do in Malmö and Copenhagen. 324 00:37:30,860 --> 00:37:36,500 Don't worry, there'll be no parties. - It's not that... 325 00:37:37,060 --> 00:37:41,730 You haven't been well lately. You're sure you wanna work this much? 326 00:37:41,730 --> 00:37:44,780 Astrid... I'm fine. 327 00:37:50,580 --> 00:37:53,300 Start when you're ready. 328 00:37:58,480 --> 00:38:02,380 Today I'll make a marinara steak... 329 00:38:08,290 --> 00:38:11,950 Sorry, can we start again? - Cut! 330 00:38:13,100 --> 00:38:16,780 I froze... - No problem. 331 00:38:16,780 --> 00:38:22,100 Look straight into the camera. Don't look at the food. 332 00:38:23,020 --> 00:38:25,700 Good. Let's try again. 333 00:38:30,340 --> 00:38:36,460 Today we'll be making marinara steak... a classic dish. 334 00:38:39,180 --> 00:38:46,340 We're gonna need meat, onions, potatoes and spices... 335 00:38:46,340 --> 00:38:49,220 ...and we have it all here. 336 00:38:49,220 --> 00:38:52,740 We'll start by slicing the potatoes. 337 00:39:02,620 --> 00:39:05,740 Thanks, let's move on now. 338 00:39:05,840 --> 00:39:08,340 What... - Move on. 339 00:39:08,700 --> 00:39:12,500 With what? - The marinara steak. 340 00:39:16,990 --> 00:39:19,940 Sorry, can we... - Cut! 341 00:39:21,980 --> 00:39:25,220 I'm that bad? - No. 342 00:39:25,220 --> 00:39:28,820 You just need to relax. 343 00:39:29,820 --> 00:39:34,740 Maybe I'll look for someone else... - Shame, the boy looked good. 344 00:39:35,060 --> 00:39:41,020 I hoped he did well. - Let me know when you have another name. 345 00:39:43,060 --> 00:39:47,940 Imagine you're talking to me. - To you? 346 00:39:47,990 --> 00:39:52,940 We're home in our kitchen and I'm terrible at cooking. 347 00:39:52,990 --> 00:39:55,980 It's not that hard. 348 00:39:56,860 --> 00:40:01,300 Can you make us a marinara steak for a special event? 349 00:40:01,300 --> 00:40:08,860 I think I can. - Don't you need someone classier? An officer or a captain? 350 00:40:08,990 --> 00:40:15,340 No... good food can be appreciated in a castle just like inside a prison. 351 00:40:15,780 --> 00:40:21,140 As you see, my husband is not just a chef... 352 00:40:21,240 --> 00:40:26,340 Sigurd Nilsson would be good for the show. - There's our show. 353 00:40:27,300 --> 00:40:32,440 Those two together are the show. - You're sure it's the right amount? 354 00:40:32,440 --> 00:40:36,100 You think of something special? - Maybe I do... 355 00:40:42,500 --> 00:40:47,420 Sorry, we were just talking... shall I...? 356 00:40:47,660 --> 00:40:50,740 I've seen enough. 357 00:41:01,140 --> 00:41:04,060 Hi. - Hi. 358 00:41:06,780 --> 00:41:12,540 I didn't think you'd come home. - I need a few things. 359 00:41:14,020 --> 00:41:17,340 Peter, can we talk? 360 00:41:19,180 --> 00:41:22,080 I'm sorry. - There's no need... 361 00:41:22,080 --> 00:41:25,340 I was completely inappropriate yesterday. 362 00:41:39,420 --> 00:41:41,540 I've been... 363 00:41:43,020 --> 00:41:46,140 I behaved like a coward. 364 00:41:48,100 --> 00:41:50,100 I'm sorry. 365 00:41:52,140 --> 00:41:59,980 I would have told you about Paris but you found the tickets first. 366 00:42:06,300 --> 00:42:10,340 You can't leave me. - Ester... 367 00:42:15,340 --> 00:42:18,540 I can't live without you. 368 00:42:19,140 --> 00:42:22,580 We'll fix everything, we can... 369 00:42:24,300 --> 00:42:26,940 Ester, please... 370 00:42:39,340 --> 00:42:41,860 It's you and me... 371 00:42:47,260 --> 00:42:51,700 I will change, I'll be a better wife... 372 00:42:52,580 --> 00:42:55,700 I know I can be stubborn... 373 00:42:57,900 --> 00:43:02,140 I know I'm stubborn and vindictive... 374 00:43:02,620 --> 00:43:05,060 We're made for each other... 375 00:43:05,980 --> 00:43:09,220 Stop it... - It's you and me... 376 00:43:23,180 --> 00:43:26,140 No... sorry... 377 00:44:31,300 --> 00:44:33,420 Good morning. 378 00:44:38,100 --> 00:44:42,580 I have to go but I'll be back tonight. 379 00:44:43,700 --> 00:44:48,860 We'll go together to the station, is that ok? 380 00:44:51,660 --> 00:44:54,980 Good morning... 1-0 for me... 381 00:44:54,980 --> 00:45:00,060 It's late, I must go! - No, stay here! 382 00:45:00,060 --> 00:45:03,020 My dear! 383 00:45:10,490 --> 00:45:13,660 Löwander. - It's me. 384 00:45:13,660 --> 00:45:21,900 Hi, are you back? - No, I'm in Alvesta. The train stopped. 385 00:45:23,180 --> 00:45:26,740 What happened? You'll be late? 386 00:45:27,100 --> 00:45:29,260 I don't know. 387 00:45:30,580 --> 00:45:33,220 What are you doing today? 388 00:45:33,220 --> 00:45:39,060 I'm seeing Caroline at the Red Cross. Fore the autumn market. 389 00:45:41,540 --> 00:45:44,180 Did something happen? 390 00:45:44,980 --> 00:45:47,260 Are you alright? 391 00:45:50,580 --> 00:45:54,940 I don't know. - Tell me, darling... 392 00:45:55,580 --> 00:46:01,980 I just wanted to hear your voice... you know I love you. 393 00:46:04,180 --> 00:46:10,060 Where are you? Come back, I'm not liking this. 394 00:46:12,790 --> 00:46:18,340 We'll talk later. I have to go. - Gustaf? 395 00:46:23,940 --> 00:46:31,840 Roos, you know where Gustaf is? - I just know he had to leave for two days... 396 00:46:31,840 --> 00:46:38,620 Did he say where? - I believe it was about work... 397 00:46:51,580 --> 00:46:57,380 Rosersberg hospital. - Good morning, is Gustaf Löwander there? 398 00:46:57,620 --> 00:47:01,660 Who's asking? - His wife, Astrid Löwander. 399 00:47:01,660 --> 00:47:03,740 One moment. 400 00:47:13,300 --> 00:47:16,660 Mr. Löwander, here's your tranquilizer. 401 00:47:27,220 --> 00:47:30,140 Mr. Löwander has his treatment today. 402 00:47:30,660 --> 00:47:35,900 What kind of treatment? - I can't discuss that. 403 00:47:36,380 --> 00:47:42,420 I want you to stop. - We can't do this by telephone. 404 00:47:42,550 --> 00:47:45,540 I wanna speak to von Essen. 405 00:47:53,380 --> 00:47:58,100 Mr. Löwander, how you're feeling? - Fine. 406 00:47:58,620 --> 00:48:01,620 Please, lay on the bed. 407 00:48:10,660 --> 00:48:14,520 Doctor, you have a moment? It's important. 408 00:48:14,770 --> 00:48:18,500 It'll have to wait. - Yes, doctor. 409 00:48:18,660 --> 00:48:23,180 The doctor is busy. Would you like to leave a message? 410 00:49:27,980 --> 00:49:30,500 Gustaf! 411 00:49:32,460 --> 00:49:34,100 Gustaf! 412 00:49:35,340 --> 00:49:39,820 What have you done? - Nothing, Mrs. Löwander. He's just sedated. 413 00:49:39,820 --> 00:49:41,920 Mrs. Löwander... - Stop now! 414 00:49:41,920 --> 00:49:45,160 Mrs. Löwander, your husband wants to get better... 415 00:49:45,160 --> 00:49:49,640 I know Gustaf better than you. I want my man the way he is. 416 00:49:49,980 --> 00:49:54,220 As you wish. - Gustaf, darling... 417 00:51:11,340 --> 00:51:15,600 7... 6... 5... 4... 418 00:51:15,600 --> 00:51:21,900 3... 2... 1... - Welcome to "My husband, the Master Chef". 419 00:51:21,900 --> 00:51:28,660 Look at them! - Chef of one of Stockholm's most famous restaurants. 420 00:51:28,760 --> 00:51:31,220 Welcome. - Thank you. 421 00:51:31,220 --> 00:51:36,120 Carl is also my husband so the program's title is most appropriate. 422 00:51:36,120 --> 00:51:40,220 I guess so. - How fun they are! 423 00:51:40,220 --> 00:51:46,740 What will you teach us today? - It's autumn so how about "lox in the brine"? 424 00:51:46,740 --> 00:51:55,220 Salmon then! Great! - I'll show you hot to clean and fix the salmon. 425 00:51:55,220 --> 00:51:57,700 But Nina never liked that! 426 00:51:57,700 --> 00:52:06,900 Don't you buy it already fixed? - It's not that hard, every housewife can do it herself. 427 00:52:06,900 --> 00:52:13,160 I never thought of that! - She never cleaned one fish in her life! 428 00:52:13,160 --> 00:52:20,300 We'll start to cut from here. - Watch your fingers, you only have 10. 429 00:52:20,400 --> 00:52:26,660 She sounds so stupid! Why don't she act normally? 430 00:52:30,700 --> 00:52:33,020 Have a nice evening. 431 00:52:42,740 --> 00:52:45,220 They looked happy. 432 00:52:45,330 --> 00:52:51,820 They left... 5 and 40 crowns for one drink! 433 00:52:51,980 --> 00:52:56,220 You regret quitting now? - No. 434 00:53:02,460 --> 00:53:06,500 Roos, I'm going home. - Ok. 435 00:53:06,500 --> 00:53:12,660 This was my last day here, so... - Is it? So...? 436 00:53:13,020 --> 00:53:18,700 I wanted to thank you, Roos, for all these years together around the tables. 437 00:53:18,700 --> 00:53:20,420 Thank you. 438 00:53:20,550 --> 00:53:27,840 You taught me everything about waiting tables, you've been nice and fair. 439 00:53:27,840 --> 00:53:32,700 Yes... before you leave, can you bring out some cloths? 440 00:53:34,020 --> 00:53:38,860 Bring them to the ballroom so it'll be ready for tomorrow. 441 00:53:40,260 --> 00:53:43,140 Of course. - Thanks. 442 00:54:18,700 --> 00:54:21,980 You didn't think you could just leave like that? 443 00:54:22,580 --> 00:54:27,780 How did you keep this secret? - We'd never done it without Roos. 444 00:54:28,340 --> 00:54:30,940 You trickster! 445 00:54:36,820 --> 00:54:45,180 Margareta, to commemorate the years we spent together, we'd like to give you this. 446 00:54:46,740 --> 00:54:51,620 It's a pamphlet Margareta was giving away in 1946... 447 00:54:51,620 --> 00:54:56,180 ...to invite the staff to join the union. 448 00:54:58,380 --> 00:55:04,860 Thanks to your dedication, we could become a better restaurant. 449 00:55:06,020 --> 00:55:10,260 Thank you for that. - Thanks, Director. 450 00:55:11,340 --> 00:55:14,460 To Margareta! 451 00:55:16,900 --> 00:55:21,940 When will you start at Town Hall? - Next Thursday. 452 00:55:23,100 --> 00:55:26,420 Will you come back and visit? - Yes. 453 00:55:26,660 --> 00:55:30,180 You don't sound convincing. 454 00:55:31,700 --> 00:55:36,820 Already sick of our food? - Stop it... you know it... 455 00:55:37,180 --> 00:55:42,460 I don't wanna be served by my ex-colleagues. - Ah... Bellan... 456 00:55:42,990 --> 00:55:52,420 Bellan serving me... I could never! - You must come some time... I'll miss you. 457 00:55:53,420 --> 00:55:58,460 I swore I wouldn't... - Ethel... 458 00:56:00,420 --> 00:56:03,220 I'll miss you too. 459 00:56:05,260 --> 00:56:12,860 Who am I gonna chat with now? - I'll come around often and we'll talk. 460 00:56:12,990 --> 00:56:15,420 You promise? - Yes. 461 00:56:17,780 --> 00:56:24,020 You still got everyone else. - But you're special. 462 00:56:34,780 --> 00:56:40,380 Don't you think you should say something to them? 463 00:56:40,390 --> 00:56:46,620 No, this is Maggan's night. Tomorrow I'll talk to the staff. 464 00:56:52,260 --> 00:56:59,920 Will you leave me your address? - I'll call from Paris. You'll be perfectly fine. 465 00:57:49,800 --> 00:57:52,900 This is for daddy. 466 00:58:05,300 --> 00:58:09,180 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 36785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.