All language subtitles for Var.Tid.Ar.Nu.S02E02.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,360 --> 00:00:24,020
You have an inborn defect
in your heart rate.
2
00:00:24,120 --> 00:00:30,100
In addition to your angina, it can be very dangerous.
- How dangerous?
3
00:00:30,100 --> 00:00:31,900
Your life's at risk.
4
00:00:31,950 --> 00:00:35,660
Someone's here for you.
Gunnar Wegetoft.
5
00:00:35,660 --> 00:00:42,100
I was 20 when you got me pregnant.
We're doing fine by ourselves.
6
00:00:42,380 --> 00:00:46,680
You wanna buy Oscarshof?
- Gustaf will see it as a declaration of war.
7
00:00:46,680 --> 00:00:53,540
I'm lending him a hand.
- I will buy Oscarshof myself.
8
00:00:53,820 --> 00:00:58,020
To get the money
I sold my part of the DjurgÄrdskÀllaren.
9
00:00:58,120 --> 00:01:02,680
We need more "rödkÄl".
- Hens-Erik, more "rökt Äl"!
10
00:01:03,380 --> 00:01:08,620
Your loss of hearing is becoming a problem.
- I know.
11
00:01:09,140 --> 00:01:14,500
You and Nina...
are you planning to have children?
12
00:01:17,900 --> 00:01:23,220
Uno's father wants to see him
but I never told him.
13
00:01:25,160 --> 00:01:28,700
You can't sell outside the family!
14
00:01:32,380 --> 00:01:35,660
Good evening.
- Merry Christmas.
15
00:01:42,340 --> 00:01:50,660
Who is this Henriette Winter?
- I know she bought the Nya Teatern last spring.
16
00:01:54,020 --> 00:01:57,780
How are you, mom?
- Now I'll be fine.
17
00:01:59,020 --> 00:02:03,420
I need to talk to Gustaf.
- That's enough, mom.
18
00:02:03,740 --> 00:02:11,900
If he wants to go, let him go.
- He must stay as one of the partners, Peter.
19
00:02:11,900 --> 00:02:18,980
Why? He's gonna make more money like this.
- He's part of the family.
20
00:02:29,260 --> 00:02:37,820
I'm sorry you had to find out this way.
- How could you do that to us, Gustaf?
21
00:02:37,920 --> 00:02:42,260
I did it for us, Astrid!
I chose us!
22
00:02:42,260 --> 00:02:48,100
Your share of the restaurant is all we have!
- Oscarshof will be just as good.
23
00:02:48,100 --> 00:02:53,100
Besides that, I have a job.
- The expenses for the kids' school...
24
00:02:53,100 --> 00:02:57,100
It's my own money,
I don't need your approval!
25
00:03:00,720 --> 00:03:05,900
You've put the whole family in jeopardy,
I hope you know what you're doing.
26
00:03:56,580 --> 00:04:00,300
EPISODE 12
- ROCK 'N' ROLL -
27
00:04:00,580 --> 00:04:07,180
I'll call Betty and Mads in Copenhagen,
maybe they know who she is.
28
00:04:07,460 --> 00:04:09,900
Can't hurt us.
29
00:04:17,980 --> 00:04:21,300
Merry Christmas.
- Merry Christmas.
30
00:04:28,220 --> 00:04:35,820
You own part of the best restaurant in Stockholm
and you go ahead and sell it?
31
00:04:36,340 --> 00:04:40,860
And for what?
To buy a place on the decline?
32
00:04:41,100 --> 00:04:42,740
Nina?
33
00:05:06,340 --> 00:05:09,100
I'm going at the Union.
34
00:05:10,700 --> 00:05:14,580
You might wanna go out a bit yourself.
35
00:05:15,500 --> 00:05:16,580
Hey...
36
00:05:20,740 --> 00:05:25,820
You and Christer could go ice skating or something.
37
00:05:29,460 --> 00:05:32,980
You're listening to me?
- Yes, leave me alone!
38
00:05:40,660 --> 00:05:43,540
What's wrong?
- Nothing.
39
00:05:51,380 --> 00:05:54,340
I can see something's wrong.
40
00:05:57,940 --> 00:06:02,500
Is it about a friend or...
- Does my father want to see me?
41
00:06:53,660 --> 00:06:55,980
Hop down!
42
00:06:57,780 --> 00:06:59,740
Come here.
43
00:07:04,540 --> 00:07:06,540
This way.
44
00:07:08,220 --> 00:07:11,890
What's your name?
- Yes... what?
45
00:07:11,990 --> 00:07:15,000
Learn Swedish, for fuck's sake!
46
00:07:15,000 --> 00:07:24,220
Come, you'll be staying here.
Your fellow countryman will tell you what to do, ok?
47
00:07:24,460 --> 00:07:25,820
Good.
48
00:07:32,900 --> 00:07:36,940
Nice to meet you, my name's Angelo.
- Sandro.
49
00:07:42,420 --> 00:07:46,300
Where are you from?
- From Naples.
50
00:07:57,660 --> 00:08:02,820
Don't just stand there... start working!
- Sorry.
51
00:08:06,060 --> 00:08:12,100
I'm from Catania.
- Welcome to paradise.
52
00:08:15,100 --> 00:08:20,620
Director, last month's invoice.
- Thanks.
53
00:08:21,780 --> 00:08:30,920
There's always someone new.
- Most switch to factories, so we always need new people.
54
00:08:30,920 --> 00:08:35,700
It's hard work.
- Harder than washing dishes?
55
00:08:36,260 --> 00:08:45,620
The Director has nothing to worry about.
You can't find cheaper dishwashers than these.
56
00:08:47,100 --> 00:08:51,300
I'll make sure you get paid.
- Good.
57
00:09:12,420 --> 00:09:16,860
As Mrs. Winter pointed out...
- Miss Winter.
58
00:09:16,860 --> 00:09:25,540
Miss Winter... paragraph 8 is about
an agreement between the partners in business.
59
00:09:25,540 --> 00:09:32,980
Other DK shareholders
get the chance to make an offer.
60
00:09:32,980 --> 00:09:39,220
I see. Did you tell your family?
- Yesterday.
61
00:09:40,140 --> 00:09:43,260
At Christmas?
- Yes.
62
00:09:44,660 --> 00:09:50,660
Some Christmas present that was!
What did they say?
63
00:09:50,660 --> 00:09:56,460
They were not too enthusiast.
- I thought so.
64
00:09:56,490 --> 00:10:03,420
Maybe you should clarify to them.
- Of course. Can we move on?
65
00:10:03,740 --> 00:10:05,620
Paragraph 9.
66
00:10:05,620 --> 00:10:09,140
I'm not gonna sell my share to you.
67
00:10:09,420 --> 00:10:15,540
You'll be more involved in the DK too
if we buy Oscarshof together.
68
00:10:15,760 --> 00:10:21,020
I don't trust Peter.
- Peter is not in charge of everything.
69
00:10:21,120 --> 00:10:25,380
You need to see him from a different angle,
then you'll know who he is.
70
00:10:25,540 --> 00:10:32,220
Can't we at least try...
- No, I'm gonna accept Henriette Winter's offer.
71
00:10:33,000 --> 00:10:38,090
Then you'll invest the money in Oscarshof?
- You don't need to worry about me, Nina.
72
00:10:39,940 --> 00:10:52,540
Did you know Strömvall was involved in several bankruptcies?
- Interesting... and still you wanna buy her restaurant.
73
00:10:52,740 --> 00:10:58,020
Yes, if the price is worth it.
- You're so transparent, Nina.
74
00:10:58,700 --> 00:11:02,340
You really think I'm trying to screw you?
- Are you?
75
00:11:02,340 --> 00:11:08,080
No, you're twisting my words
while I'm only giving you a good advice.
76
00:11:08,090 --> 00:11:12,780
I don't need your advice.
I'm fine by myself, thank you.
77
00:11:16,960 --> 00:11:22,500
He only does it to spite us,
it's got nothing to do with money.
78
00:11:23,340 --> 00:11:28,330
I'll speak with him...
- Mom, how much can we humiliate ourselves?
79
00:11:28,580 --> 00:11:32,300
Peter, we're talking about your brother!
80
00:11:36,280 --> 00:11:40,820
Peter Löwander.
- Hello, this is Henriette Winter.
81
00:11:41,420 --> 00:11:44,860
Hello, Mrs. Winter.
- It's Miss Winter.
82
00:11:44,960 --> 00:11:49,760
Hello, Miss Winter.
- I hope you had a lovely Christmas.
83
00:11:49,860 --> 00:11:56,860
I did, thank you.
- I'd like to meet you, we got plenty to talk about.
84
00:11:56,960 --> 00:12:01,240
Less than you think
but it'll be good to meet you anyway.
85
00:12:01,240 --> 00:12:06,140
Shall we meet at the restaurant?
- Fine for me.
86
00:12:06,460 --> 00:12:10,740
I was there on Christmas Eve.
It'll be good to meet you.
87
00:12:12,260 --> 00:12:19,340
Yes. Table 5, Henriette Winter.
She made quite an impression on me.
88
00:12:19,450 --> 00:12:24,460
In what way?
- Yes... first of all she's Danish...
89
00:12:24,820 --> 00:12:31,140
She speaks a lot and loud... in Danish.
90
00:12:32,020 --> 00:12:40,220
She was wearing a very flamboyant dress
and she smoked cigarettes.
91
00:12:41,460 --> 00:12:45,380
Thanks for your time, Roos.
92
00:12:45,900 --> 00:12:52,260
She was checking out the place.
- I learned something interesting about Miss Winter.
93
00:12:52,260 --> 00:12:54,260
Let's hear it.
94
00:13:11,180 --> 00:13:15,860
How you're feeling?
- A little better now.
95
00:13:22,620 --> 00:13:27,260
Can you feel it moving?
- It's too soon.
96
00:13:27,660 --> 00:13:34,900
You know if it's a boy or a girl?
- How would I know that?
97
00:13:34,980 --> 00:13:39,340
If it sticks out in front
is it supposed to be a boy?
98
00:13:40,140 --> 00:13:43,820
I'm asking because of the name list.
99
00:13:45,260 --> 00:13:50,500
What girls' names did we have?
Lill... Magdalena...
100
00:13:50,940 --> 00:13:53,340
It's too soon.
101
00:13:55,700 --> 00:13:58,460
It'll be fine this time.
102
00:14:08,280 --> 00:14:10,700
I wanna meet him.
103
00:14:12,780 --> 00:14:14,860
What's his name?
104
00:14:17,300 --> 00:14:21,940
Gunnar.
- Why you never told me about him?
105
00:14:24,300 --> 00:14:29,180
You never asked.
- I did, you said he'd left.
106
00:14:30,180 --> 00:14:35,020
Maybe I'm just still mad at him.
107
00:14:49,420 --> 00:14:53,100
We could invite him over one day.
108
00:14:54,500 --> 00:14:57,660
No, I wanna meet him alone.
109
00:15:14,660 --> 00:15:17,180
Goodnight.
110
00:15:24,300 --> 00:15:28,540
Ok, say something.
- What am I supposed to say?
111
00:15:28,780 --> 00:15:38,780
I don't care... anything you want.
- Dr. Boman's diet is gonna drive me insane.
112
00:15:38,780 --> 00:15:43,300
I don't hear any difference.
- I can't stay long...
113
00:15:43,300 --> 00:15:49,260
Wait, let me try this other one.
Go ahead, speak.
114
00:15:49,260 --> 00:15:55,900
Now I have to meet this horrible Danish woman
and I'm very nervous about it.
115
00:15:55,900 --> 00:16:01,380
However, we hope to lure her
into Nybroviken bay.
116
00:16:01,380 --> 00:16:05,900
Now try from over there.
- This is the last time!
117
00:16:08,980 --> 00:16:15,380
Speak in a low voice, see if I can hear it.
- You'll hear what you wanna hear.
118
00:16:15,480 --> 00:16:19,260
One more time.
- You'll hear what you wanna hear.
119
00:16:19,460 --> 00:16:25,540
You'll hear like you have a new ear!
- Perfect, Stig. Exactly what I said.
120
00:16:26,110 --> 00:16:30,020
She made a fortune in the theatre business
in Denmark.
121
00:16:30,020 --> 00:16:36,660
There's a lot of talk about her in Copenhagen.
122
00:16:37,940 --> 00:16:44,980
She's from Aalborg and the word is
she runs a brothel down there.
123
00:16:45,940 --> 00:16:51,340
Let me start by saying
this is gonna be beneficial for both...
124
00:16:51,340 --> 00:16:58,660
Before we go too far, let me...
- Excuse me, give me just a few minutes.
125
00:16:58,760 --> 00:17:05,220
I've read about your plans
to turn the restaurant into a sort of big club.
126
00:17:05,330 --> 00:17:10,320
I too think it's the way to go.
- Don't believe everything you read.
127
00:17:10,320 --> 00:17:16,300
I did the same with my place in Copenhagen.
- That doesn't mean it's right for us.
128
00:17:17,100 --> 00:17:23,780
Of course not.
I mean it as a compliment.
129
00:17:29,260 --> 00:17:31,540
Coffee?
- Yes, thank you.
130
00:17:40,620 --> 00:17:44,820
As you may know,
I own the Nya Teatern.
131
00:17:44,820 --> 00:17:51,420
I'm thinking of a package:
dinner with you and a show with me.
132
00:17:51,520 --> 00:17:54,980
Miss Winter, why are you doing this?
133
00:17:56,500 --> 00:18:03,860
I like to try new things and I'm sure
it's gonna be mutually beneficial.
134
00:18:03,960 --> 00:18:10,340
So this is gonna be respectable?
- "Respectable"?
135
00:18:10,540 --> 00:18:17,280
You wanna dig yourself out
and create a respectable facade here in Stockholm.
136
00:18:17,280 --> 00:18:19,100
Mom...
137
00:18:23,640 --> 00:18:28,640
Mrs. Löwander,
I know this is not what you had in mind.
138
00:18:28,640 --> 00:18:33,500
Your son selling his share
to a perfect stranger.
139
00:18:33,500 --> 00:18:41,420
But he did...
and the sooner you accept it, the better.
140
00:18:41,740 --> 00:18:49,340
And the sooner you realize we don't want you
as a partner... the better.
141
00:18:54,020 --> 00:19:00,180
Can I be blunt? She's a witch.
- I can't argue with that.
142
00:19:00,180 --> 00:19:06,740
She doesn't know what's best for the restaurant!
- My brother and sister do.
143
00:19:07,300 --> 00:19:14,780
Are they gonna tell her?
- Nina has been opposing Helga from the day she was born.
144
00:19:14,880 --> 00:19:17,820
I'm sure you two will get along.
145
00:19:20,780 --> 00:19:26,500
And your brother?
- Peter will sure see the benefits of the deal.
146
00:19:27,140 --> 00:19:31,420
Helga Löwander is a very influent shareholder.
147
00:19:33,740 --> 00:19:36,700
You wanna maintain your offer?
148
00:19:39,060 --> 00:19:43,060
Yes, I don't give up that easily.
149
00:19:43,110 --> 00:19:47,500
Then we expect the family's counter-offer
within 2 weeks.
150
00:20:01,500 --> 00:20:03,460
One steak!
151
00:20:34,110 --> 00:20:36,220
Ready on the counter!
152
00:20:47,940 --> 00:20:49,900
Beautiful!
153
00:20:52,180 --> 00:20:57,020
Two flounders. Bon appetite.
- How's going with the union?
154
00:20:57,120 --> 00:21:00,820
Very well.
- What's the latest topic?
155
00:21:00,840 --> 00:21:04,780
The going out of style of tips.
156
00:21:05,100 --> 00:21:11,820
The way it should or shouldn't be.
- So now tipping is forbidden?
157
00:21:11,920 --> 00:21:17,620
No, you can tip as you always did.
It's left to your discretion.
158
00:21:22,380 --> 00:21:26,580
I'll just let you eat in peace now.
159
00:21:26,860 --> 00:21:31,420
You wanted to say something?
- No... it's stupid...
160
00:21:31,700 --> 00:21:35,220
Say it, come on!
161
00:21:35,940 --> 00:21:41,620
You'd be most welcome
at one of our union meetings.
162
00:21:41,860 --> 00:21:47,500
It would be a honor to have you.
I realize now I'm being too bold...
163
00:21:48,110 --> 00:21:50,260
When can I come?
164
00:21:52,820 --> 00:21:57,340
DK Club.
Mrs. Löwander, on the phone.
165
00:22:00,020 --> 00:22:01,220
Thanks.
166
00:22:03,140 --> 00:22:07,500
Nina.
- Good evening, it's Henriette Winter.
167
00:22:08,900 --> 00:22:13,180
Good evening.
- I hope it's not too late to call.
168
00:22:13,280 --> 00:22:19,660
No, don't worry.
- I'd like to talk to you in private.
169
00:22:21,260 --> 00:22:27,100
Mrs. Löwander?
- Helga, peter and I have no secrets.
170
00:22:27,100 --> 00:22:35,500
I don't see why we should meet in private.
- I just think you'd be in a better state of mind.
171
00:22:36,220 --> 00:22:43,420
We're determined to keep Gustaf as partner.
- You know as well as I do he wants to sell.
172
00:22:44,380 --> 00:22:49,980
You are the future, Mrs. Löwander.
That's why I wanna talk to you.
173
00:23:15,220 --> 00:23:20,260
Bojan, I'd like to ask you some questions.
174
00:23:20,620 --> 00:23:25,980
Don't take it as distrust, please.
- No, no... go ahead and ask.
175
00:23:27,540 --> 00:23:31,900
What happened with Najaden?
- Yes, well...
176
00:23:32,940 --> 00:23:37,140
The long or the short version?
- Short.
177
00:23:37,740 --> 00:23:44,380
Too many cooks. There was Jonsson,
who had been there for like 100 years.
178
00:23:44,380 --> 00:23:51,180
Then there was me and Brunneman,
who had no idea how to run a bar.
179
00:23:51,420 --> 00:23:57,580
Classic.
- I also lost a lot of money in the bargain.
180
00:23:58,020 --> 00:24:03,060
Call Jonsson, if you want
and hear his side of the story.
181
00:24:03,550 --> 00:24:05,620
Maybe I will.
182
00:24:06,220 --> 00:24:11,500
I really care about this restaurant.
183
00:24:11,900 --> 00:24:15,780
I still don't know how everything went south so fast.
184
00:24:16,300 --> 00:24:21,580
But you too know how it feels.
- Thanks, I really do.
185
00:24:29,580 --> 00:24:35,300
I'm going to bed.
- He never comes home at the right time.
186
00:24:43,140 --> 00:24:45,260
Goodnight.
- Goodnight.
187
00:24:52,180 --> 00:24:59,020
Gustaf, all this can be yours.
You can realize all your dreams.
188
00:24:59,220 --> 00:25:05,380
It's a lot of money, all that's left
of my share of the DjurgÄrdskÀllaren.
189
00:25:06,100 --> 00:25:09,620
Take all the time you need.
- Thanks.
190
00:25:52,100 --> 00:25:56,420
Hey... you're gonna finish this yourself?
191
00:25:57,140 --> 00:26:01,620
Do a good job, I'll see you tomorrow.
- See you.
192
00:27:27,820 --> 00:27:31,300
The whole kitchen is waiting for you!
193
00:27:31,620 --> 00:27:34,780
Move it, lazy bastard!
194
00:27:36,940 --> 00:27:41,380
Look at you, you're drunk!
- Enough!
195
00:27:42,140 --> 00:27:47,500
I need that pot...
- Get out... out, I said!
196
00:27:56,580 --> 00:27:58,780
How are you?
197
00:28:00,460 --> 00:28:02,260
Fine.
198
00:28:08,420 --> 00:28:10,500
My God!
199
00:28:26,660 --> 00:28:28,380
Good morning.
200
00:28:33,540 --> 00:28:38,540
You missed your daughter's last day at home.
- Last day?
201
00:28:38,540 --> 00:28:41,580
You knew it.
- Isn't it today?
202
00:28:41,580 --> 00:28:45,380
We talked about it,
you know it was yesterday.
203
00:28:45,480 --> 00:28:50,220
Where are they?
- They're already gone.
204
00:28:51,580 --> 00:28:55,260
Hilma will be staying in GrÀnna for now.
205
00:28:56,300 --> 00:29:00,820
I'm sorry, I had a long meeting.
206
00:29:01,260 --> 00:29:06,940
Bojan wanted to talk about the deal
so it's gotten late.
207
00:29:16,430 --> 00:29:18,180
What is it?
208
00:29:19,260 --> 00:29:22,700
You were at a meeting?
- Yes.
209
00:29:24,380 --> 00:29:31,260
Were you, Gustaf?
- I just told you... what's going on?
210
00:29:36,740 --> 00:29:38,980
Astrid, what...
211
00:30:00,540 --> 00:30:02,380
They're great!
212
00:30:03,260 --> 00:30:06,500
You got a minute?
- Of course.
213
00:30:11,260 --> 00:30:16,780
Are they gonna play here?
- Yes. It's called Rock 'n' Roll, Peter.
214
00:30:16,880 --> 00:30:21,460
I'm not sure it's right for the DK.
- Why not?
215
00:30:21,760 --> 00:30:28,780
Only kids listen to that
and we can't expect to make a profit out of them.
216
00:30:28,780 --> 00:30:32,900
In a few years
the whole world is gonna listen to Rock 'n' Roll.
217
00:30:32,900 --> 00:30:36,800
Then we'll play it in a few years.
- Or we can do it now.
218
00:30:36,800 --> 00:30:39,540
Or it's not your decision.
219
00:30:40,100 --> 00:30:44,660
Mom and I are not gonna
sit down with Henriette again.
220
00:30:45,140 --> 00:30:50,660
We gotta make a counter-offer.
- I must get back to my band.
221
00:30:50,770 --> 00:30:53,260
You heard what I said?
- Yes.
222
00:31:21,780 --> 00:31:26,780
I apologize for my mom.
- No need to, I understand her feelings.
223
00:31:27,020 --> 00:31:33,140
Any change can be traumatic.
I'm impressed with what your did with the DK...
224
00:31:33,140 --> 00:31:35,780
Hey, Carl-Gustaf!
225
00:31:35,780 --> 00:31:39,060
Carl-Gustaf Lindstedt.
Nina Löwander.
226
00:31:39,060 --> 00:31:44,540
Have you met before?
- A few times at the DK Club.
227
00:31:44,540 --> 00:31:50,820
Right, you own the DK!
I guess we'll see each other again.
228
00:31:51,100 --> 00:31:56,220
Now I gotta go.
- Of course. Have a good work.
229
00:31:58,460 --> 00:32:03,740
Did you know there was a restaurant here
when the theatre opened?
230
00:32:03,880 --> 00:32:09,300
I didn't know.
- Garnier Restaurant. It was very popular.
231
00:32:09,480 --> 00:32:15,700
Wouldn't you like to open it again?
You could have a drink bar from wall to wall.
232
00:32:15,840 --> 00:32:20,900
You don't give up easily.
- No, I can't be accused of that.
233
00:32:29,620 --> 00:32:33,260
Isn't it adorable?
- Yes.
234
00:32:33,900 --> 00:32:41,060
The DK too is a sort of theatre where you put on shows.
- You've done your homework.
235
00:32:42,420 --> 00:32:45,980
We could do great things together.
236
00:32:47,840 --> 00:32:50,820
Come, I'll show you the bar.
237
00:32:52,620 --> 00:32:57,860
When was the last time you had
something to drink?
238
00:32:58,140 --> 00:33:02,420
Drink... you haven't drank at all.
239
00:33:03,660 --> 00:33:10,700
Didn't they tell you personnel must eat too?
That's most unwise.
240
00:33:11,180 --> 00:33:14,260
Here.
- Thanks.
241
00:33:16,020 --> 00:33:20,580
Angelo, you're gonna eat, drink
and then sleep. Is that clear?
242
00:33:28,060 --> 00:33:29,780
Ready on the counter!
243
00:33:51,780 --> 00:33:57,820
Chef... you're looking for something?
- No, it's my new earpiece.
244
00:33:58,700 --> 00:34:04,340
How is it?
- Much better... very good, actually.
245
00:34:05,100 --> 00:34:08,820
Let's see this mussel soup.
- Here, Chef.
246
00:34:12,060 --> 00:34:13,740
Good.
247
00:34:21,300 --> 00:34:26,620
How do you manage your workers?
- Fine, why do you ask?
248
00:34:26,720 --> 00:34:36,050
Tell it to the busboys! One of them
passed out 'cause he hadn't eaten or drank!
249
00:34:36,050 --> 00:34:42,140
Calm down now...
- He didn't even know he was entitled to eat!
250
00:34:42,140 --> 00:34:49,710
I trust the older busboys to teach them.
They speak the same language after all.
251
00:34:50,340 --> 00:34:55,260
I'll talk to union about this... and to the Director.
252
00:34:55,700 --> 00:34:59,500
Ethel, I'll take care of it myself!
253
00:35:00,320 --> 00:35:06,740
You realize many workers came from south Europe?
Like Italy...
254
00:35:06,890 --> 00:35:09,820
No, not with us.
255
00:35:10,700 --> 00:35:17,550
Our next point is about
the Social-Democratic Women Association.
256
00:35:17,550 --> 00:35:24,860
I give the floor to Britt Gahn.
- Thank, Margareta and sorry for barging in on your meeting.
257
00:35:35,300 --> 00:35:39,020
Chef!
Chef!
258
00:35:40,460 --> 00:35:45,380
Chef... someone wants to thank you for the dinner.
259
00:35:45,490 --> 00:35:50,300
You got time or...
- My earpiece!
260
00:36:00,980 --> 00:36:04,820
MaĂźtre!
- Yes?
261
00:36:05,660 --> 00:36:11,300
I found this in my soup.
I don't think it's supposed to be there.
262
00:36:18,000 --> 00:36:19,520
Weird...
263
00:36:19,520 --> 00:36:24,300
One topic are Swedish nuclear weapons.
264
00:36:24,300 --> 00:36:29,740
We strongly oppose our government involvement.
- Why?
265
00:36:29,740 --> 00:36:36,380
Sweden cannot speak against nuclear weapons
and provide them at the same time.
266
00:36:36,580 --> 00:36:43,700
Tage Erlander doesn't want Social-Democrats
to talk about this but I'm happily ignoring him.
267
00:36:44,860 --> 00:36:51,060
That's all for now.
Who's not a member yet, can become one. Thanks.
268
00:36:53,020 --> 00:36:54,580
Thank you.
269
00:36:55,460 --> 00:37:00,220
Thanks for your time, Britt.
- It was my pleasure.
270
00:37:00,320 --> 00:37:03,780
Can I stay and listen to the rest?
- Of course.
271
00:37:03,780 --> 00:37:11,620
You think it lasted too long?
- No, no... the look on their faces when I introduced Britt Gahn!
272
00:37:12,820 --> 00:37:16,300
They obviously think highly of you.
273
00:37:18,300 --> 00:37:22,980
Where are you going now?
- Home, I live in Bryggargatan.
274
00:37:22,990 --> 00:37:26,740
You'll move out soon.
Are you gonna miss Klara?
275
00:37:26,740 --> 00:37:33,860
I don't think so,
it's very crowded and drafty.
276
00:37:34,180 --> 00:37:40,220
I need a bigger place.
My son is 13 and wants his own room.
277
00:37:41,380 --> 00:37:47,940
My husband built some new apartments in VĂ€llingby.
That might be right for you.
278
00:37:49,580 --> 00:37:54,300
Aren't they taken?
- Not all of them, ask in Town Hall.
279
00:37:54,300 --> 00:37:56,780
Ok, I'll do that.
280
00:37:58,420 --> 00:38:02,820
I'll see you then.
- Yes. Bye.
281
00:38:25,700 --> 00:38:27,980
Listen, everyone!
282
00:38:29,120 --> 00:38:34,320
I know you're all very amused
'cause my earpiece ended up in a lady's soup.
283
00:38:34,620 --> 00:38:38,780
Thor Modéen* couldn't have done it better.
(* Swedish comedian)
284
00:38:38,880 --> 00:38:44,900
I'll stop using the earpiece
but don't think you can do whatever you want.
285
00:38:45,700 --> 00:38:50,660
I might be deaf...
but I'm definitely not blind.
286
00:38:51,300 --> 00:38:53,980
Is that clear?
- Yes, Chef.
287
00:38:53,980 --> 00:38:57,660
Is that clear?!
- Yes, Chef!
288
00:39:00,300 --> 00:39:01,540
Good.
289
00:39:08,860 --> 00:39:11,700
Swedish Radio in Stockholm.
290
00:39:11,900 --> 00:39:18,900
We at RadiotjÀnst would like
to keep you company in this New Year's Eve.
291
00:39:18,990 --> 00:39:23,700
With our best wishes of a great new year.
292
00:39:25,840 --> 00:39:31,040
Good evening! We meet again!
- Miss Winter. You're all most welcome.
293
00:39:31,040 --> 00:39:34,180
Follow me, please.
- This way!
294
00:39:37,580 --> 00:39:42,180
Separate booth, as you wished.
- Thank you.
295
00:39:43,140 --> 00:39:46,740
Sit down and make yourself at home!
296
00:39:48,700 --> 00:39:51,900
Who wants beer and shots?
- Me!
297
00:39:51,950 --> 00:39:56,340
We'll have 10 beers and
10 shots of Aquavit Aalborg!
298
00:39:56,440 --> 00:40:01,620
I'll say hello to a friend
and I'll be right back.
299
00:40:01,770 --> 00:40:05,660
Hey!
Nobody touch my Aalborg!
300
00:40:06,500 --> 00:40:10,140
Peter! Happy New Year!
- Miss Winter.
301
00:40:10,140 --> 00:40:16,900
I have the whole theater crew with me.
- You're all welcome.
302
00:40:16,950 --> 00:40:23,540
They're gonna drink more
than all your other guests put together.
303
00:40:24,980 --> 00:40:30,380
Hello, you work here?
- Yes. Peter Löwander, I'm the Director.
304
00:40:30,380 --> 00:40:34,300
What does Mr. Lindstedt needs?
- Dom Perignon.
305
00:40:34,300 --> 00:40:38,740
Löwander, you said?
You have a sister named Nina?
306
00:40:39,100 --> 00:40:44,060
I met her back at the theatre.
- Nina was at the Nya Teatern?
307
00:40:44,060 --> 00:40:47,460
Yes, she's good friends with Miss Winter.
308
00:40:48,380 --> 00:40:51,180
I'll bring the champagne.
- Excellent.
309
00:40:53,140 --> 00:40:56,020
A bottle of Dom Perignon for Mr. Lindstedt.
310
00:41:10,620 --> 00:41:13,700
I need to talk to you.
Now.
311
00:41:13,800 --> 00:41:16,860
Ok... excuse me.
312
00:41:21,700 --> 00:41:26,300
Leave us alone. Get out!
- What the...
313
00:41:26,300 --> 00:41:31,180
You met Miss Winter behind my back?
- Peter...
314
00:41:31,280 --> 00:41:36,940
If you play these tricks on me
I'm gonna kick you out of here, you understand?
315
00:41:38,300 --> 00:41:41,740
Got it?
What...
316
00:41:45,060 --> 00:41:49,020
I think I'm bleeding.
- What?
317
00:41:50,180 --> 00:41:54,740
Go get Calle, I'm bleeding!
318
00:42:04,220 --> 00:42:07,820
We need help!
She's bleeding!
319
00:42:09,300 --> 00:42:11,220
You wait here.
320
00:42:18,700 --> 00:42:20,540
Sit down.
321
00:42:44,460 --> 00:42:51,330
Don't fill up on "pyttipanna"!
We'll have two of everything!
322
00:42:56,340 --> 00:42:59,580
Tough one, two of everything!
- What?
323
00:42:59,580 --> 00:43:05,620
Double appetizers and double main dishes!
- Double appetizers and double main dishes!
324
00:43:14,780 --> 00:43:17,300
Can you be a bit quieter...
325
00:43:17,940 --> 00:43:21,740
Gentlemen...
- They won't sit down.
326
00:43:22,140 --> 00:43:27,100
Gentlemen... you have a seat?
- In theatre, of course!
327
00:43:33,900 --> 00:43:36,140
Mrs. Löwander!
328
00:43:36,540 --> 00:43:38,980
Happy New Year!
329
00:43:42,860 --> 00:43:47,460
That was Helga Löwander!
Cheers to Helga!
330
00:43:47,800 --> 00:43:50,260
Take them to the ballroom.
331
00:43:53,860 --> 00:44:00,060
If you'll follow me to the second floor.
Hello... second floor...
332
00:44:57,700 --> 00:44:59,680
Nothing's wrong?
333
00:45:02,300 --> 00:45:06,180
A little bleeding can be normal.
334
00:45:06,280 --> 00:45:10,740
You're gonna have a baby.
- Thanks.
335
00:45:11,100 --> 00:45:12,900
Take care.
336
00:45:14,780 --> 00:45:18,380
Yu didn't leave?
- I'm sorry.
337
00:45:19,580 --> 00:45:23,260
It wasn't because of you.
- I'm sorry just the same.
338
00:45:26,460 --> 00:45:31,300
I gotta go back at the restaurant.
Can we talk tomorrow?
339
00:45:31,700 --> 00:45:33,700
I'd love to.
340
00:45:36,180 --> 00:45:40,300
Congratulations.
- Thanks.
341
00:45:40,900 --> 00:45:43,890
We'd like not...
- I won't say anything.
342
00:45:52,720 --> 00:45:57,540
15... 14... 13... 12...
343
00:45:57,540 --> 00:46:02,820
11... 10... 9... 8... 7...
344
00:46:02,820 --> 00:46:12,260
6... 5... 4... 3... 2... 1...
Happy New Year!
345
00:46:12,540 --> 00:46:16,740
Cheers to everyone
for a great 1956!
346
00:46:16,840 --> 00:46:20,420
Cheers and Happy New Year!
- Happy New Year!
347
00:46:22,660 --> 00:46:24,700
Back to work!
348
00:46:31,740 --> 00:46:36,180
Goodnight. See you tomorrow.
- Gustaf, you got a minute?
349
00:46:38,260 --> 00:46:44,540
You know Ragnar BÄÄth?
- Yes, he owns the Stadt in VÀsterÄs.
350
00:46:44,540 --> 00:46:47,500
Yes, among other things.
351
00:46:47,860 --> 00:46:52,420
He made an offer to buy Oscarshof.
- I see.
352
00:46:52,620 --> 00:46:56,660
He wants to establish himself in Stockholm.
353
00:46:56,660 --> 00:47:02,620
I haven't answered him yet,
I'd really like to do this with you.
354
00:47:03,500 --> 00:47:09,260
But the offer is good and he's serious.
- When do you need my answer?
355
00:47:09,400 --> 00:47:15,260
He wants an answer by Thursday
but I wanted to talk to you first.
356
00:47:18,500 --> 00:47:22,540
Gustaf, did you sort out
the sell of the DK?
357
00:47:23,580 --> 00:47:28,060
You have the money?
- Yes... I have it.
358
00:47:28,740 --> 00:47:30,220
I do.
359
00:47:30,460 --> 00:47:35,580
I don't wanna pressure you.
- It's ok... we'll do it.
360
00:47:37,340 --> 00:47:40,420
Ok.
Good!
361
00:47:41,820 --> 00:47:46,260
We need a glass to celebrate.
- Absolutely.
362
00:48:02,980 --> 00:48:07,340
Löwander.
- You're gonna accept Miss Winter's offer?
363
00:48:07,340 --> 00:48:12,180
Again with this story?
- I wanna close the deal.
364
00:48:14,180 --> 00:48:22,100
Gustaf, we made it clear we don't want her partnership.
Now she's withdrawing her offer.
365
00:48:22,200 --> 00:48:24,580
I think you're mistaking.
366
00:48:24,580 --> 00:48:30,180
Gustaf, think about it...
do you really wanna sell?
367
00:48:30,180 --> 00:48:33,020
Yes, I want to sell!
368
00:48:34,480 --> 00:48:40,380
We have to meet.
I could sell to you instead of her, if we make it quick.
369
00:48:41,100 --> 00:48:46,100
I'll talk to Nina and Peter.
- Good.
370
00:48:48,860 --> 00:48:56,300
I feel ashamed about yesterday.
- You were right, I should have told you.
371
00:48:57,300 --> 00:48:59,860
We must stick together.
372
00:49:01,140 --> 00:49:06,220
We will. It was nice of you
to stay at the hospital.
373
00:49:17,420 --> 00:49:22,020
Suzanne once said
you were the only good person she knew.
374
00:49:24,900 --> 00:49:29,140
You kept in touch with her?
- No.
375
00:49:46,320 --> 00:49:51,100
Hi, Uno. My name is Gunnar.
- I know.
376
00:49:51,380 --> 00:49:53,460
Hi, Margareta.
377
00:49:54,140 --> 00:49:58,700
Shall we go in?
- Of course.
378
00:49:59,340 --> 00:50:01,300
Bye.
- Bye.
379
00:50:32,920 --> 00:50:36,300
Yes, Benke, just put it there.
380
00:50:37,420 --> 00:50:42,860
Will you check?
There's gotta be 5 of them.
381
00:50:45,860 --> 00:50:48,340
Excuse me...
- Yes?
382
00:50:49,420 --> 00:50:52,660
Me... pay...
- What's that?
383
00:50:55,660 --> 00:51:01,650
Me... pay.
- Pay? You want your pay?
384
00:51:01,750 --> 00:51:06,820
I'm gonna detract lodging
because you're living here.
385
00:51:06,920 --> 00:51:14,220
Plus you ate and drank at the restaurant.
There's nothing left, I'm afraid.
386
00:51:14,320 --> 00:51:17,340
There'll be no pay this week.
387
00:51:18,460 --> 00:51:22,800
Sorry... I didn't catch the last part...
388
00:51:22,800 --> 00:51:28,340
If you don't complain
and gossip with the other workers...
389
00:51:28,340 --> 00:51:33,300
...perhaps you'll get paid next week.
Understand?
390
00:51:36,420 --> 00:51:42,820
Get the last cases out of storage.
Got it? Just the last cases.
391
00:52:30,060 --> 00:52:32,580
Can I help you?
392
00:52:41,100 --> 00:52:43,780
Looking for something?
393
00:52:45,900 --> 00:52:49,460
No... sorry, I...
394
00:52:50,780 --> 00:52:53,860
I'll go.
Thanks.
395
00:52:55,720 --> 00:52:58,700
With Andersson?
- I hope not.
396
00:53:01,100 --> 00:53:07,060
Listen... how much longer
you think Backe is gonna stay here?
397
00:53:07,780 --> 00:53:13,380
He's not gonna leave.
- The whole kitchen wants you in charge.
398
00:53:15,420 --> 00:53:20,540
Some have even started looking
for another job.
399
00:53:21,340 --> 00:53:25,660
You too?
- Not yet, but...
400
00:53:25,770 --> 00:53:30,300
Backe is bit depressed right now
but it's gonna get better.
401
00:53:30,820 --> 00:53:34,260
Yes... let's hope so.
402
00:53:41,620 --> 00:53:45,180
Hi.
- Hi. How is she?
403
00:53:46,540 --> 00:53:50,500
Fine, we took a little walk.
404
00:53:55,300 --> 00:53:59,340
Did you discuss the offer?
- No we didn't.
405
00:54:01,980 --> 00:54:06,700
So it was just a mild hemorrhage?
- Yes, why?
406
00:54:08,580 --> 00:54:13,380
Seems very convenient
considering the timing.
407
00:54:14,820 --> 00:54:20,620
It wasn't that serious if you were out walking.
- Yes, thank God.
408
00:54:22,660 --> 00:54:24,380
Listen...
409
00:54:27,060 --> 00:54:32,260
Helga called.
Gustaf is ready to sell to you.
410
00:54:33,740 --> 00:54:38,460
Miss Winter must have given up.
That's a good thing.
411
00:54:39,580 --> 00:54:41,820
Yes, very good.
412
00:54:41,990 --> 00:54:49,100
Let's see... "Two bedrooms and kitchen,
well distributed, 51 square meters".
413
00:54:49,100 --> 00:54:53,580
"Perfect for a small family".
That's in VĂ€llingby.
414
00:54:55,260 --> 00:55:01,060
How it went with Gunnar?
- Good, we'll meet again tomorrow.
415
00:55:06,740 --> 00:55:11,660
So he told you when we...
- We didn't talk about you.
416
00:55:12,940 --> 00:55:18,700
I'm sorry but I must say...
I'm a little bit worried.
417
00:55:19,060 --> 00:55:26,620
Suddenly he wants to be a father...
you don't even know each other!
418
00:55:27,260 --> 00:55:32,060
He steps in now?
- He's not stepping in, we're just meeting.
419
00:55:35,060 --> 00:55:37,380
I really don't know...
420
00:55:42,860 --> 00:55:46,900
He's my father,
of course I wanna get to know him.
421
00:55:48,140 --> 00:55:50,700
Yes, of course...
422
00:56:02,340 --> 00:56:08,380
All he said about you was
that I could not have a better mother.
423
00:56:18,500 --> 00:56:20,460
Go on reading now.
424
00:56:20,570 --> 00:56:28,140
I got an extremely good offer from Henriette Winter
but you don't want her as a partner.
425
00:56:28,240 --> 00:56:33,300
I want this done very quickly.
- Gustaf, can't we...
426
00:56:33,300 --> 00:56:35,500
No, mom.
427
00:56:37,260 --> 00:56:40,460
I came to hear your offer.
428
00:56:43,620 --> 00:56:50,260
I got the contract ready
so we can get this done right now.
429
00:56:59,700 --> 00:57:04,820
It's considerably less
than Henriette's offer.
430
00:57:05,580 --> 00:57:10,860
It's a reasonable price for your share.
- No, Peter... no.
431
00:57:11,620 --> 00:57:17,420
You want this done right now...
that's what we can pay you.
432
00:57:33,420 --> 00:57:37,700
Go to hell, mom!
Go to hell!
433
00:57:41,660 --> 00:57:43,380
Gustaf!
434
00:58:25,500 --> 00:58:29,460
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
35379