Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:14,880
Pororo.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,320
Pororo.
3
00:00:33,840 --> 00:00:36,200
Gook Young, did you take Pororo?
4
00:00:36,560 --> 00:00:39,000
I can't seem to find him.
5
00:00:39,320 --> 00:00:42,120
You sent Pororo away a while ago...
6
00:00:42,480 --> 00:00:44,412
so he could live where the air's fresh.
7
00:00:44,412 --> 00:00:45,440
When?
8
00:00:46,600 --> 00:00:48,320
Why would I send Pororo...
9
00:00:49,720 --> 00:00:51,200
My doctor warned me that...
10
00:00:51,920 --> 00:00:55,057
my memory will slowly fail as the illness gets worse.
11
00:00:55,057 --> 00:00:56,120
I remember now.
12
00:00:59,360 --> 00:01:00,960
I sent him away.
13
00:01:01,850 --> 00:01:04,381
- What statute expires in 13 days?
- What?
14
00:01:04,381 --> 00:01:08,360
I'd set an alarm saying a statute expires in 13 days.
15
00:01:09,080 --> 00:01:10,640
Why are you asking me that?
16
00:01:11,240 --> 00:01:12,480
How would I know?
17
00:01:18,640 --> 00:01:21,280
"No, that won't happen."
18
00:01:22,520 --> 00:01:24,920
"This world can't be that cruel."
19
00:01:25,400 --> 00:01:27,360
That's what I said as I ignored my doctor's warning.
20
00:01:39,680 --> 00:01:41,360
I left my engagement ring behind.
21
00:01:44,680 --> 00:01:46,120
Can I come in now?
22
00:02:00,120 --> 00:02:02,080
But as always,
23
00:02:02,520 --> 00:02:05,240
the world never forgot to be cruel...
24
00:02:06,640 --> 00:02:07,840
towards...
25
00:02:09,080 --> 00:02:10,200
Eul and me.
26
00:02:16,000 --> 00:02:17,280
Aren't you glad to see me?
27
00:02:19,610 --> 00:02:21,890
Why are you looking at me like you don't know me?
28
00:02:36,040 --> 00:02:38,600
Who is the real criminal behind the hit-and-run case...
29
00:02:39,480 --> 00:02:40,720
that Choi Hyun Joon covered up?
30
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
It's Daehan Jeil Party's representative...
31
00:02:43,920 --> 00:02:45,280
Yoon Seong Ho's daughter,
32
00:02:46,120 --> 00:02:47,160
Yoon Jeong Eun.
33
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
I will give up on Ji Tae.
34
00:02:54,480 --> 00:02:56,000
Mother, you should give up, too.
35
00:02:56,320 --> 00:02:59,000
Ji Tae won't ever change his...
36
00:02:59,960 --> 00:03:01,000
It's too late.
37
00:03:02,560 --> 00:03:04,720
There's no evidence or witness.
38
00:03:05,880 --> 00:03:07,720
There's nothing you can do.
39
00:03:08,080 --> 00:03:09,240
Have you sobered up?
40
00:03:12,120 --> 00:03:13,268
Let go.
41
00:03:13,268 --> 00:03:15,492
Let go of my arm, you scumbag.
42
00:03:15,492 --> 00:03:17,856
Lose the engagement ring when we kiss next time.
43
00:03:17,856 --> 00:03:21,256
I'm not kind or strong enough to welcome a woman...
44
00:03:21,256 --> 00:03:23,120
wearing another man's...
45
00:03:23,960 --> 00:03:25,480
engagement ring.
46
00:03:25,800 --> 00:03:28,732
I will get her no matter what it takes.
47
00:03:28,732 --> 00:03:29,880
You just wait and see.
48
00:03:37,640 --> 00:03:39,160
You came earlier than expected,
49
00:03:40,160 --> 00:03:41,440
Ms Yoon.
50
00:03:44,120 --> 00:03:45,880
I haven't eaten yet.
51
00:03:47,200 --> 00:03:48,760
Can you make me ramyeon?
52
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
Sure.
53
00:03:57,360 --> 00:03:58,812
So I decided...
54
00:03:58,812 --> 00:04:00,120
to become more cruel...
55
00:04:01,440 --> 00:04:02,840
than this world.
56
00:04:26,800 --> 00:04:27,920
Shall we kiss?
57
00:04:32,000 --> 00:04:33,040
For real?
58
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Compared to the pain I've given her,
59
00:04:54,000 --> 00:04:55,760
I hope I'll have to go through a thousand times more.
60
00:04:57,000 --> 00:04:59,040
Compared to the misery I've put her through,
61
00:05:00,200 --> 00:05:01,970
I hope I'll be 10 thousand times more miserable.
62
00:05:09,000 --> 00:05:10,320
You know, don't you?
63
00:05:12,040 --> 00:05:13,640
You know who Jeong Eun is dating.
64
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
I don't.
65
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Ji Tae.
66
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
I don't know.
67
00:05:33,560 --> 00:05:34,600
It tastes...
68
00:05:35,760 --> 00:05:38,304
just like the ones I had freshly caught before.
69
00:05:38,304 --> 00:05:40,920
I'm always blessed with such great dishes.
70
00:05:43,680 --> 00:05:44,720
All right.
71
00:05:45,200 --> 00:05:46,400
Let's drink this...
72
00:05:47,040 --> 00:05:50,360
and end things between our two families.
73
00:05:53,880 --> 00:05:55,360
- Mr Yoon.
- No matter...
74
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
how much I try to control the press,
75
00:05:58,280 --> 00:06:00,496
everyone already knows.
76
00:06:00,496 --> 00:06:02,936
They know that Jeong Eun got stood up...
77
00:06:02,936 --> 00:06:04,920
by her fiance on her engagement day.
78
00:06:05,320 --> 00:06:10,028
I'm tired of telling excuses to everyone I meet.
79
00:06:10,028 --> 00:06:12,480
- I don't know what to say.
- Oh, right.
80
00:06:13,880 --> 00:06:16,480
I'm thinking about letting Congressman Baek...
81
00:06:17,320 --> 00:06:19,960
take over the secretary-general position.
82
00:06:20,440 --> 00:06:22,976
You've only been in this field for five years.
83
00:06:22,976 --> 00:06:27,420
Think about it. I can't let a five-year-old take over.
84
00:06:27,420 --> 00:06:28,840
This is between us,
85
00:06:29,360 --> 00:06:32,960
but it didn't make sense from the beginning, anyway.
86
00:06:33,840 --> 00:06:35,880
But you've already made the announcement.
87
00:06:35,880 --> 00:06:37,120
Sadly,
88
00:06:37,520 --> 00:06:41,240
I don't think I can help you out either, Ms Lee.
89
00:06:41,600 --> 00:06:43,828
What do you mean by that?
90
00:06:43,828 --> 00:06:46,960
I'm saying KJ Construction won't be...
91
00:06:47,280 --> 00:06:52,000
in charge of next year's government project.
92
00:06:56,320 --> 00:06:57,880
Who is this girl...
93
00:06:58,480 --> 00:07:01,800
that you chose over my Jeong Eun?
94
00:07:02,600 --> 00:07:07,160
I'm just asking out of curiosity.
95
00:07:10,480 --> 00:07:11,720
Then why is Jeong Eun...
96
00:07:12,520 --> 00:07:14,440
seeing a guy like him?
97
00:07:15,880 --> 00:07:17,560
I'm also just asking out of curiosity.
98
00:07:19,040 --> 00:07:20,856
What are you talking about?
99
00:07:20,856 --> 00:07:22,720
I guess you're not aware of it yet.
100
00:07:23,080 --> 00:07:25,120
Jeong Eun is dating someone else.
101
00:07:26,160 --> 00:07:28,980
She even ran over to him after visiting us a while ago.
102
00:07:28,980 --> 00:07:30,000
Honey.
103
00:07:30,600 --> 00:07:32,080
Do you have evidence?
104
00:07:46,200 --> 00:07:47,480
Who is this?
105
00:07:52,680 --> 00:07:55,640
It's Shin Joon Young. He's a celebrity.
106
00:08:31,520 --> 00:08:33,160
- What's this?
- You can have it.
107
00:08:34,600 --> 00:08:37,320
- Is this a present?
- No, it's not a present.
108
00:08:38,280 --> 00:08:39,360
I found it on the street.
109
00:08:40,250 --> 00:08:42,160
- It's new.
- Exactly.
110
00:08:42,800 --> 00:08:44,188
Whoever had it must've been rich.
111
00:08:44,188 --> 00:08:46,068
Why would anyone throw away a new hat?
112
00:08:46,068 --> 00:08:48,301
I don't like used things. Give it to someone else.
113
00:08:48,301 --> 00:08:49,360
Hey.
114
00:08:50,600 --> 00:08:51,840
It's not used.
115
00:08:51,840 --> 00:08:53,480
Then did you buy it yourself?
116
00:08:54,200 --> 00:08:55,936
- Yes.
- For me?
117
00:08:55,936 --> 00:08:56,960
Yes.
118
00:08:57,760 --> 00:09:00,160
So just put it on, will you?
119
00:09:04,400 --> 00:09:05,912
Do you really like me?
120
00:09:05,912 --> 00:09:06,920
Yes.
121
00:09:08,800 --> 00:09:09,800
No.
122
00:09:10,320 --> 00:09:11,440
Do you think I'm crazy?
123
00:09:15,080 --> 00:09:17,160
Look, isn't she...
124
00:09:17,640 --> 00:09:20,640
the girl who asked me out a while ago?
125
00:09:27,680 --> 00:09:29,010
What are you doing here?
126
00:09:29,010 --> 00:09:32,130
I just walked, and I ended up here.
127
00:09:33,280 --> 00:09:36,680
You can just ignore me. I'm sorry.
128
00:09:38,130 --> 00:09:41,652
If you want Joon Young back, you should go to him.
129
00:09:41,652 --> 00:09:43,520
There's no use in coming here.
130
00:09:43,920 --> 00:09:46,118
You're only making Young Ok feel bad.
131
00:09:46,118 --> 00:09:47,280
I know.
132
00:09:48,280 --> 00:09:49,480
I'm just...
133
00:09:50,010 --> 00:09:51,720
not in my right mind right now.
134
00:09:52,920 --> 00:09:54,908
I'm sorry for worrying you.
135
00:09:54,908 --> 00:09:57,148
If you're sorry, you shouldn't be doing this.
136
00:09:57,148 --> 00:10:00,028
If you keep this up, you'll only stress out Young Ok.
137
00:10:00,028 --> 00:10:01,080
- Jeong Sik.
- What?
138
00:10:01,080 --> 00:10:02,736
You can go.
139
00:10:02,736 --> 00:10:03,760
Okay.
140
00:10:16,250 --> 00:10:17,385
Are you crying?
141
00:10:17,385 --> 00:10:18,480
No.
142
00:10:21,080 --> 00:10:24,536
I'm so dumbfounded and shocked...
143
00:10:24,536 --> 00:10:25,828
that I can't even cry.
144
00:10:25,828 --> 00:10:27,176
Then why are you like this?
145
00:10:27,176 --> 00:10:29,480
You're not even looking at me when I'm talking to you.
146
00:10:33,920 --> 00:10:35,520
Have you eaten?
147
00:10:36,800 --> 00:10:38,680
- No.
- Great job.
148
00:10:41,920 --> 00:10:44,640
I just closed, and we're also out of yukgaejang.
149
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
Do you want to come over to my house?
150
00:11:03,120 --> 00:11:04,520
Why was Noh Eul...
151
00:11:05,080 --> 00:11:07,400
in front of your house?
152
00:11:08,120 --> 00:11:09,160
I'm not sure.
153
00:11:09,880 --> 00:11:12,120
Poor kids must have no pride.
154
00:11:12,680 --> 00:11:14,240
Why does she keep coming back...
155
00:11:14,240 --> 00:11:16,280
when you keep rejecting her?
156
00:11:18,160 --> 00:11:20,200
Do I need to explain her to you?
157
00:11:21,120 --> 00:11:23,280
- No.
- Let's stop talking about her.
158
00:11:28,240 --> 00:11:29,680
Who is it at this hour?
159
00:11:30,080 --> 00:11:31,320
Could it be Eul?
160
00:11:39,160 --> 00:11:40,976
I'm Mr Yoon's aide.
161
00:11:40,976 --> 00:11:42,720
Is this Shin Joon Young's house?
162
00:11:47,680 --> 00:11:50,240
Mr Yoon wants to meet you.
163
00:11:54,720 --> 00:11:56,640
- I'll be back.
- I think...
164
00:11:56,640 --> 00:11:58,240
my dad found about you and me.
165
00:11:58,680 --> 00:12:01,148
Don't go. He's a scary man.
166
00:12:01,148 --> 00:12:02,240
I'll be fine.
167
00:12:03,040 --> 00:12:04,680
I'm not scared. I'll take care of this.
168
00:12:04,680 --> 00:12:07,200
He's not someone you can fight against.
169
00:12:10,760 --> 00:12:12,068
I'll take care of this.
170
00:12:12,068 --> 00:12:14,040
I'll resolve this and return to you.
171
00:12:14,640 --> 00:12:15,760
Leave it to me.
172
00:12:19,760 --> 00:12:20,880
I love you.
173
00:12:22,520 --> 00:12:24,440
It's hard to believe myself,
174
00:12:28,040 --> 00:12:29,560
but I truly love you.
175
00:12:38,680 --> 00:12:39,760
Okay, then.
176
00:12:40,760 --> 00:12:42,000
Don't be too late.
177
00:12:43,080 --> 00:12:44,440
If you take too long,
178
00:12:46,920 --> 00:12:48,440
I'll go over myself.
179
00:12:58,240 --> 00:13:01,320
I could've cooked you a meal. Why did you want ramyeon?
180
00:13:04,080 --> 00:13:06,640
I heard Joon Young cooks ramyeon for someone.
181
00:13:08,240 --> 00:13:10,480
That's why I suddenly craved it.
182
00:13:11,440 --> 00:13:14,148
Joon Young cooks ramyeon for someone?
183
00:13:14,148 --> 00:13:15,640
Yes. For this woman.
184
00:13:15,640 --> 00:13:16,760
A woman?
185
00:13:17,400 --> 00:13:18,720
Is he dating someone?
186
00:13:19,280 --> 00:13:20,360
I think so.
187
00:13:21,360 --> 00:13:22,360
He must be crazy.
188
00:13:24,000 --> 00:13:25,200
Who is it?
189
00:13:30,520 --> 00:13:32,320
She's this really awesome woman.
190
00:13:39,400 --> 00:13:44,068
She's rich, from a good family, sexy and smart.
191
00:13:44,068 --> 00:13:46,360
She's someone who I can't even dream of competing with.
192
00:13:50,320 --> 00:13:52,520
I hope she gets sick after eating that ramyeon.
193
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Hey, stop.
194
00:13:55,520 --> 00:13:57,400
I brought this soju for myself.
195
00:13:59,040 --> 00:14:00,640
Did I just drink that?
196
00:14:03,080 --> 00:14:04,480
Gosh, it really is alcohol.
197
00:14:06,720 --> 00:14:09,144
Then did you think this was water?
198
00:14:09,144 --> 00:14:10,280
Yes.
199
00:14:11,000 --> 00:14:13,120
I'm not supposed to drink.
200
00:14:14,560 --> 00:14:16,640
I'm going to cause trouble again.
201
00:14:21,240 --> 00:14:22,280
Hey.
202
00:14:23,480 --> 00:14:24,520
Yes?
203
00:14:25,960 --> 00:14:28,936
Why don't you and I have a drink?
204
00:14:28,936 --> 00:14:30,700
Go ahead and cause some trouble.
205
00:14:30,700 --> 00:14:33,160
Let's see how bad it can get.
206
00:15:13,320 --> 00:15:14,840
I don't know when...
207
00:15:15,960 --> 00:15:17,240
or how...
208
00:15:19,080 --> 00:15:21,720
my memory will start fading again.
209
00:15:23,480 --> 00:15:25,000
So I'm leaving this video.
210
00:15:30,200 --> 00:15:31,280
My mum is...
211
00:15:33,520 --> 00:15:34,640
Shin Young Ok.
212
00:15:37,320 --> 00:15:38,800
She's an owner of a yukgaejang restaurant.
213
00:15:41,320 --> 00:15:42,480
She's...
214
00:15:43,760 --> 00:15:45,000
a middle school graduate.
215
00:15:47,280 --> 00:15:49,520
She gave birth and raised me as a single mother.
216
00:15:52,880 --> 00:15:54,040
I do not...
217
00:15:57,960 --> 00:15:59,080
have a father.
218
00:16:01,840 --> 00:16:03,080
I never had one.
219
00:16:19,840 --> 00:16:21,000
My father is...
220
00:16:22,680 --> 00:16:23,880
Choi Hyun Joon.
221
00:16:24,720 --> 00:16:26,160
He's a former prosecutor,
222
00:16:27,600 --> 00:16:29,080
and he's currently a congressman.
223
00:16:29,960 --> 00:16:31,360
He doesn't know I exist.
224
00:16:36,320 --> 00:16:37,840
When he was a senior prosecutor,
225
00:16:39,560 --> 00:16:42,280
he fabricated Eul's father's hit-and-run accident.
226
00:16:47,640 --> 00:16:49,680
(Mum)
227
00:16:53,720 --> 00:16:56,240
What's up, Ms Shin? It's pretty late.
228
00:16:57,720 --> 00:17:00,560
If you called because you missed me, I'll run over.
229
00:17:21,600 --> 00:17:23,480
The chair leg broke?
230
00:17:24,320 --> 00:17:26,580
Is there anything else that needs to be fixed?
231
00:17:26,580 --> 00:17:28,304
What about your table?
232
00:17:28,304 --> 00:17:30,376
How's your washing machine?
233
00:17:30,376 --> 00:17:32,480
I hope your drain isn't clogged.
234
00:17:32,800 --> 00:17:34,210
Eul is in your room.
235
00:17:37,920 --> 00:17:39,760
I thought your chair leg broke.
236
00:17:40,480 --> 00:17:42,240
I didn't think you'd come if I told you she was here.
237
00:17:43,640 --> 00:17:45,280
- Mum.
- Are you dating someone?
238
00:17:46,520 --> 00:17:49,480
Why would you do that when you're crazy about Eul?
239
00:17:50,240 --> 00:17:52,400
Eul's the one you really like. Why are you dating...
240
00:17:53,120 --> 00:17:54,240
Mum.
241
00:17:56,080 --> 00:17:58,256
Why? Do you not like her...
242
00:17:58,256 --> 00:17:59,628
because she isn't well-off...
243
00:17:59,628 --> 00:18:01,970
and well-educated like the girl you're seeing?
244
00:18:02,800 --> 00:18:04,160
Then you must not like me, either.
245
00:18:06,640 --> 00:18:08,360
Eul's sleeping.
246
00:18:10,400 --> 00:18:13,210
She said she didn't sleep for three days,
247
00:18:14,120 --> 00:18:15,320
so I got her drunk.
248
00:18:16,720 --> 00:18:20,360
She said she causes trouble every time she drinks,
249
00:18:20,720 --> 00:18:22,970
but she just knocked out.
250
00:18:23,920 --> 00:18:27,000
Too bad I didn't get to see her drunk.
251
00:18:31,000 --> 00:18:32,300
Anyway,
252
00:18:32,300 --> 00:18:35,945
something urgent came up at the restaurant.
253
00:18:35,945 --> 00:18:38,433
I'll be back after a while, so take care of Eul.
254
00:18:38,433 --> 00:18:40,210
- Mum.
- What if...
255
00:18:40,560 --> 00:18:42,160
she starts causing a scene after she wakes up?
256
00:20:30,940 --> 00:20:35,300
I'm going to the sauna with a few of my friends.
257
00:20:36,220 --> 00:20:38,670
I may sleep over if it gets too late,
258
00:20:38,670 --> 00:20:39,990
so go home whenever you want.
259
00:23:12,600 --> 00:23:14,280
Where am I?
260
00:23:35,800 --> 00:23:37,480
(You can't dream unless you're desperate.)
261
00:23:37,480 --> 00:23:39,280
(It's not the time that matters. It's your effort.)
262
00:23:41,400 --> 00:23:43,600
(The new criminal procedure code)
263
00:23:49,000 --> 00:23:52,600
(Let's not postpone today's work to tomorrow.)
264
00:24:04,920 --> 00:24:07,680
(Let's go. I can do this.)
265
00:24:24,240 --> 00:24:25,920
(If you're a witness of the accident, please call me.)
266
00:24:49,350 --> 00:24:50,510
Did you sleep well?
267
00:24:51,430 --> 00:24:52,470
Where's Joon Young?
268
00:24:52,470 --> 00:24:54,150
Was he here?
269
00:24:56,830 --> 00:25:00,050
I should feed you some hangover soup before you go.
270
00:25:00,050 --> 00:25:01,270
Just wait a little.
271
00:25:06,550 --> 00:25:08,550
Joon Young did everything he can.
272
00:25:09,030 --> 00:25:11,670
- Pardon?
- He was a law school student...
273
00:25:13,030 --> 00:25:16,870
who passed his first bar exam.
274
00:25:19,310 --> 00:25:20,510
But he quit it all.
275
00:25:24,670 --> 00:25:25,950
I'm just saying.
276
00:25:26,790 --> 00:25:30,750
He's a man of conscience, unlike his parents.
277
00:25:31,110 --> 00:25:33,670
So don't resent him.
278
00:25:34,630 --> 00:25:37,710
If you keep badmouthing him, you're a bad person, too.
279
00:25:39,470 --> 00:25:40,630
Wash your face.
280
00:25:41,030 --> 00:25:42,510
You have sleep in your eyes.
281
00:25:47,630 --> 00:25:49,670
Was Joon Young really here?
282
00:26:06,670 --> 00:26:08,270
You have a great view.
283
00:26:09,110 --> 00:26:10,550
May I talk to you outside?
284
00:26:23,870 --> 00:26:25,110
What's your purpose?
285
00:26:32,750 --> 00:26:35,350
You threatened me with that USB.
286
00:26:36,430 --> 00:26:38,230
And I'm sure you knew that Jeong Eun...
287
00:26:38,230 --> 00:26:40,030
was to be my future daughter-in-law.
288
00:26:40,550 --> 00:26:42,470
You're playing such an absurd game.
289
00:26:44,550 --> 00:26:45,790
What is it that you want?
290
00:26:46,510 --> 00:26:47,850
A just society.
291
00:26:50,250 --> 00:26:51,800
Stop joking around.
292
00:26:51,800 --> 00:26:53,310
Do I look like I'm joking?
293
00:26:58,270 --> 00:26:59,270
It's not...
294
00:26:59,910 --> 00:27:04,350
that hard for me to destroy someone like you instantly.
295
00:27:05,430 --> 00:27:06,850
Are you threatening me?
296
00:27:19,750 --> 00:27:20,770
Then...
297
00:27:21,250 --> 00:27:23,430
are you saying you'll keep playing this absurd game?
298
00:27:23,430 --> 00:27:26,530
You're the one who started it.
299
00:27:28,010 --> 00:27:29,410
Have you already forgotten...
300
00:27:30,530 --> 00:27:33,490
what you did as a prosecutor...
301
00:27:34,490 --> 00:27:35,730
just to gain fame and prestige?
302
00:27:36,050 --> 00:27:39,490
If your purpose is to ruin my life,
303
00:27:40,090 --> 00:27:41,810
then aim only for me.
304
00:27:43,250 --> 00:27:47,370
Leave my wife and children out of this!
305
00:27:49,770 --> 00:27:50,770
No.
306
00:27:52,130 --> 00:27:55,770
Your family needs to be equally wounded and hurt.
307
00:27:56,130 --> 00:27:58,210
They need to learn that it's a big sin...
308
00:27:58,530 --> 00:28:01,050
to have a person like you as a husband...
309
00:28:01,610 --> 00:28:02,810
and a father.
310
00:28:04,170 --> 00:28:05,690
I'm going to warn you once again.
311
00:28:06,930 --> 00:28:11,810
Destroying a person like you is a piece of cake for me.
312
00:28:12,210 --> 00:28:14,170
Stop your game while you can.
313
00:28:14,970 --> 00:28:17,890
Don't you dare touch anything that belongs to me.
314
00:28:22,930 --> 00:28:26,010
Let me give you some advice in return for your warning.
315
00:28:28,730 --> 00:28:30,890
Don't just warn me. Destroy me.
316
00:28:32,370 --> 00:28:34,210
I plan on spending the rest of my life...
317
00:28:35,690 --> 00:28:38,970
as an obstacle on your road to success.
318
00:28:40,690 --> 00:28:43,770
Go on and knock me down before I knock you down...
319
00:28:46,690 --> 00:28:48,410
and start becoming more of a jerk.
320
00:28:57,730 --> 00:28:59,090
Please wait just a little bit more.
321
00:28:59,450 --> 00:29:00,930
I'll run over to you in a bit, Joon Young.
322
00:29:02,570 --> 00:29:03,650
Give me my phone.
323
00:29:05,730 --> 00:29:07,770
Did you decide to live a reckless life...
324
00:29:08,450 --> 00:29:10,570
after your engagement has been broken off?
325
00:29:10,570 --> 00:29:12,710
No. I've lived a reckless life until now.
326
00:29:12,710 --> 00:29:14,390
But I'm going live properly from now on.
327
00:29:14,390 --> 00:29:16,750
I knew you were childish,
328
00:29:16,750 --> 00:29:19,630
but of all people, you chose this petty celebrity.
329
00:29:19,630 --> 00:29:21,310
He's someone I love.
330
00:29:21,310 --> 00:29:23,770
- What?
- He makes me happy.
331
00:29:29,370 --> 00:29:31,770
What's the earliest flight to the United States?
332
00:29:33,410 --> 00:29:35,110
I'm going to send Jeong Eun to the United States today.
333
00:29:35,110 --> 00:29:38,130
- Dad.
- Okay. Get the ticket ready.
334
00:29:39,570 --> 00:29:40,950
Leave tonight.
335
00:29:40,950 --> 00:29:42,970
Don't even think about returning before I tell you to.
336
00:29:42,970 --> 00:29:45,090
No, I'm not leaving.
337
00:29:45,090 --> 00:29:46,410
Do as I tell you!
338
00:29:46,770 --> 00:29:49,730
You're not in a state to make a rational judgment.
339
00:29:50,650 --> 00:29:52,130
It's just like how it was 10 years ago.
340
00:29:56,210 --> 00:29:57,210
Come in.
341
00:29:59,850 --> 00:30:01,290
Choi Ji Tae is here.
342
00:30:04,850 --> 00:30:06,130
Tell him to come in.
343
00:30:18,210 --> 00:30:19,490
May I have a word...
344
00:30:20,130 --> 00:30:21,530
with Jeong Eun?
345
00:30:34,650 --> 00:30:35,690
I know...
346
00:30:36,730 --> 00:30:38,210
that I don't have the right to say this.
347
00:30:38,210 --> 00:30:40,290
- Then don't.
- Find someone else...
348
00:30:41,130 --> 00:30:42,290
other than Shin Joon Young.
349
00:30:42,890 --> 00:30:45,910
There are great guys who are standing in line for you.
350
00:30:45,910 --> 00:30:49,530
But what if I choose Joon Young over all of them?
351
00:30:50,410 --> 00:30:53,690
I don't even remember liking you thanks to him.
352
00:30:58,730 --> 00:30:59,950
Will you move away?
353
00:30:59,950 --> 00:31:01,940
I have to put on a suicide show saying that...
354
00:31:01,940 --> 00:31:05,450
I'll kill myself if Dad continues to disapprove.
355
00:31:05,450 --> 00:31:06,570
Shin Joon Young...
356
00:31:10,530 --> 00:31:12,890
approached you with a purpose.
357
00:31:13,770 --> 00:31:15,630
- What?
- He doesn't like you.
358
00:31:15,630 --> 00:31:17,570
- Ji Tae.
- He just wants...
359
00:31:20,890 --> 00:31:22,250
to get back at my father.
360
00:31:31,770 --> 00:31:33,370
(Eul)
361
00:32:02,370 --> 00:32:03,650
(Shin Joon Young)
362
00:32:03,650 --> 00:32:05,090
(Incoming call)
363
00:32:09,570 --> 00:32:10,570
Yes.
364
00:32:13,330 --> 00:32:14,330
Right now?
365
00:32:17,610 --> 00:32:21,090
So who is this girl that's been hitting on Jik?
366
00:32:21,490 --> 00:32:23,530
She's the daughter of that galbi restaurant nearby.
367
00:32:24,370 --> 00:32:27,220
I mean, if things go well with her,
368
00:32:27,220 --> 00:32:29,410
Jik can eat all the galbi he wants.
369
00:32:29,890 --> 00:32:32,230
Also, she's their only daughter.
370
00:32:32,230 --> 00:32:34,290
He may inherit their restaurant.
371
00:32:35,730 --> 00:32:37,290
It's great news for Jik.
372
00:32:37,290 --> 00:32:39,810
Gosh, you're making me tell you more than I should.
373
00:32:42,090 --> 00:32:45,610
I haven't told Jik about who I really am yet.
374
00:32:46,650 --> 00:32:49,700
If he marries me, he won't just get galbi.
375
00:32:49,700 --> 00:32:51,660
I can buy him a cow farm.
376
00:32:51,660 --> 00:32:53,590
I can tell my mum to build him hundreds of...
377
00:32:53,590 --> 00:32:56,130
I understand that's your wish.
378
00:32:56,530 --> 00:32:58,250
But Jik needs to be with a rich girl.
379
00:32:58,730 --> 00:33:01,770
He suffered so much because of his family.
380
00:33:02,410 --> 00:33:04,190
He should at least meet a rich wife.
381
00:33:04,190 --> 00:33:05,410
Exactly.
382
00:33:05,890 --> 00:33:09,930
If he marries me, he can live a rich life.
383
00:33:11,570 --> 00:33:12,810
To be honest,
384
00:33:17,970 --> 00:33:19,930
I'm the daughter of KJ Group.
385
00:33:21,210 --> 00:33:23,950
That's amazing. You're very rich.
386
00:33:23,950 --> 00:33:25,090
Exactly.
387
00:33:26,370 --> 00:33:28,820
I haven't mentioned it because I knew you'd...
388
00:33:28,820 --> 00:33:31,210
If you're KJ Group's daughter, I'm Mansour's daughter.
389
00:33:32,730 --> 00:33:34,370
I knew you wouldn't believe me.
390
00:33:40,970 --> 00:33:43,230
This is my mum, and this is my dad.
391
00:33:43,230 --> 00:33:44,790
I'm sure you saw him on TV.
392
00:33:44,790 --> 00:33:45,970
Do you believe me now?
393
00:33:50,250 --> 00:33:51,890
There's no need to get intimidated.
394
00:33:53,250 --> 00:33:57,340
Just treat me the way you always did.
395
00:33:57,340 --> 00:33:58,790
- Go home.
- My gosh.
396
00:33:58,790 --> 00:34:00,530
Rich people are nothing different.
397
00:34:01,250 --> 00:34:02,850
We eat three meals a day,
398
00:34:03,370 --> 00:34:05,130
drink water when we're thirsty and go to the toilet...
399
00:34:05,130 --> 00:34:06,660
Delete Jik's number right now.
400
00:34:06,660 --> 00:34:09,980
From this point on, don't ever contact him again.
401
00:34:09,980 --> 00:34:11,210
What's wrong, Na Ri?
402
00:34:11,690 --> 00:34:13,090
I thought you wanted him to date a rich girl.
403
00:34:13,090 --> 00:34:15,210
Forget that. You can never be with him.
404
00:34:16,930 --> 00:34:18,130
Leave before Jik gets here.
405
00:34:18,130 --> 00:34:19,130
No way.
406
00:34:19,810 --> 00:34:21,270
My gosh. Why?
407
00:34:21,270 --> 00:34:23,270
- I'm not leaving.
- You're persistent.
408
00:34:23,270 --> 00:34:24,730
- Leave.
- No way.
409
00:34:24,730 --> 00:34:26,490
- I'm not leaving.
- I'm telling you to leave.
410
00:34:26,490 --> 00:34:28,330
- Why?
- Ha Ru.
411
00:34:29,370 --> 00:34:30,370
Jik.
412
00:34:32,050 --> 00:34:35,130
Na Ri says you and I can never be together.
413
00:34:35,770 --> 00:34:37,730
Jik, you have to end it with her.
414
00:34:37,730 --> 00:34:39,150
Why? Why do you say that?
415
00:34:39,150 --> 00:34:40,390
Exactly.
416
00:34:40,390 --> 00:34:42,330
Who are you to make us do that?
417
00:34:42,650 --> 00:34:43,970
You're not even his real sister.
418
00:34:43,970 --> 00:34:47,330
If I was, you wouldn't be standing here.
419
00:34:48,290 --> 00:34:50,770
End it with her before Eul finds out. Right now!
420
00:34:52,320 --> 00:34:53,770
What's with her?
421
00:34:53,770 --> 00:34:56,360
Who is she to tell us to break up?
422
00:34:57,120 --> 00:35:00,120
Things at home are already complicated enough.
423
00:35:01,800 --> 00:35:03,940
She doesn't have to add to this.
424
00:35:03,940 --> 00:35:06,360
I won't break up with you, so don't worry.
425
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
What?
426
00:35:15,400 --> 00:35:17,080
No matter what Na Ri says,
427
00:35:17,400 --> 00:35:18,770
or no matter what my sister says,
428
00:35:19,120 --> 00:35:22,160
I won't break up with you, so don't worry.
429
00:35:22,680 --> 00:35:23,810
Are you sure?
430
00:35:27,240 --> 00:35:29,120
So hush. Stop crying.
431
00:35:29,120 --> 00:35:31,440
You have to hold onto me.
432
00:35:31,960 --> 00:35:35,340
That galbi restaurant girl is nothing compared to me.
433
00:35:36,710 --> 00:35:38,460
- Hey, Jik.
- Yes?
434
00:35:38,560 --> 00:35:39,700
You just...
435
00:35:41,340 --> 00:35:42,500
hugged me.
436
00:35:43,220 --> 00:35:44,420
Very tightly, too.
437
00:35:52,900 --> 00:35:54,180
So stop crying.
438
00:35:54,570 --> 00:35:56,990
Seeing you cry makes me worry.
439
00:35:56,990 --> 00:35:58,010
No.
440
00:35:58,450 --> 00:35:59,810
I'm going to cry.
441
00:36:00,810 --> 00:36:02,810
I'm going to cry through the night like this.
442
00:36:03,410 --> 00:36:05,250
Why did Na Ri say that?
443
00:36:16,620 --> 00:36:17,730
Shin Joon Young...
444
00:36:18,530 --> 00:36:20,810
approached you with a purpose.
445
00:36:26,810 --> 00:36:29,570
He doesn't like you. He just wants to...
446
00:36:30,210 --> 00:36:31,370
get back at my father.
447
00:37:16,620 --> 00:37:19,140
I heard something unbelievable from Ji Tae.
448
00:37:20,810 --> 00:37:22,890
But if you say it's not true,
449
00:37:23,570 --> 00:37:25,010
I'll believe you.
450
00:37:27,290 --> 00:37:28,690
So tell me it's not true.
451
00:37:30,050 --> 00:37:32,030
Tell me that Ji Tae is lying.
452
00:37:32,030 --> 00:37:33,770
We didn't meet by chance.
453
00:37:35,570 --> 00:37:37,330
I approached you...
454
00:37:38,410 --> 00:37:39,970
with a purpose.
455
00:37:40,690 --> 00:37:41,810
It was all planned.
456
00:37:42,970 --> 00:37:44,970
I wanted to get back at my father who abandoned me.
457
00:37:46,970 --> 00:37:49,570
Is this the unbelievable story you heard...
458
00:37:50,140 --> 00:37:51,370
from Choi Ji Tae?
459
00:37:54,250 --> 00:37:56,010
You're making things difficult for me.
460
00:37:57,250 --> 00:37:58,990
I said I'd believe you.
461
00:37:58,990 --> 00:38:00,990
I told you to tell me that it's not true!
462
00:38:00,990 --> 00:38:02,210
You should run away.
463
00:38:03,890 --> 00:38:06,570
I might come up with another scheme to fool you...
464
00:38:07,490 --> 00:38:09,180
and keep you around.
465
00:38:10,370 --> 00:38:13,930
You should run away from me, Jeong Eun.
466
00:38:19,450 --> 00:38:22,180
How can you show up there so unexpectedly?
467
00:38:22,530 --> 00:38:23,620
Where's your pride?
468
00:38:24,410 --> 00:38:25,620
What's pride?
469
00:38:26,050 --> 00:38:27,090
Do they sell it at the grocery store?
470
00:38:27,090 --> 00:38:29,670
If you show up at the documentary shooting again,
471
00:38:29,670 --> 00:38:32,930
the president of Joon Young's agency will kill you.
472
00:38:33,730 --> 00:38:35,290
Then should I get plastic surgery?
473
00:38:35,660 --> 00:38:36,810
No one will recognise me.
474
00:38:37,250 --> 00:38:39,050
You're so persistent.
475
00:38:42,620 --> 00:38:43,850
Yes, this is Yoon Jun Woo speaking.
476
00:38:45,250 --> 00:38:47,090
Pardon? Who is this?
477
00:38:47,810 --> 00:38:48,970
Shin Joon Young?
478
00:38:50,370 --> 00:38:53,010
What makes you call me directly like this?
479
00:38:53,490 --> 00:38:54,490
Yes.
480
00:38:54,810 --> 00:38:56,010
I see.
481
00:38:56,570 --> 00:38:58,090
Okay, sure.
482
00:39:01,660 --> 00:39:03,730
- What did he say?
- He wants you to come...
483
00:39:04,090 --> 00:39:06,250
- for tonight's shooting.
- Don't lie.
484
00:39:06,570 --> 00:39:09,690
You just heard me talking to him.
485
00:39:10,180 --> 00:39:11,730
He's so unpredictable.
486
00:39:12,090 --> 00:39:14,210
Is he joking or what?
487
00:39:40,210 --> 00:39:41,450
Stop frowning.
488
00:39:42,690 --> 00:39:44,180
You can leave if you don't want to do it.
489
00:39:48,010 --> 00:39:50,850
I haven't exactly heard about the shooting.
490
00:39:51,490 --> 00:39:53,370
What exactly are we shooting today?
491
00:39:55,140 --> 00:39:56,770
It's the first item on my bucket list.
492
00:40:01,970 --> 00:40:03,810
I'm going to propose...
493
00:40:05,490 --> 00:40:07,850
to the woman I love in front of the camera.
494
00:40:10,010 --> 00:40:11,410
Are you really not going to get admitted?
495
00:40:11,410 --> 00:40:13,660
It's a very important day for me,
496
00:40:14,210 --> 00:40:15,410
so please cooperate.
497
00:40:17,140 --> 00:40:20,050
If you're going to frown like that, call Producer Yoon.
498
00:40:21,250 --> 00:40:23,250
- Should I call him?
- I'm not frowning.
499
00:40:26,850 --> 00:40:27,890
Satisfied?
500
00:40:32,730 --> 00:40:33,730
So...
501
00:40:34,330 --> 00:40:36,660
who's this woman you're going to propose to?
502
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
Noh Eul.
503
00:40:44,210 --> 00:40:45,660
Stop frowning, seriously.
504
00:40:54,140 --> 00:40:55,930
Yoon Jeong Eun of KJ Group.
505
00:40:59,690 --> 00:41:00,690
Let me...
506
00:41:01,660 --> 00:41:03,410
go and get a glass of water.
507
00:41:28,370 --> 00:41:30,140
He's so cruel.
508
00:41:31,890 --> 00:41:33,930
How can he ask me...
509
00:41:34,690 --> 00:41:35,730
to film his proposal...
510
00:41:36,620 --> 00:41:38,180
to another woman?
511
00:41:39,290 --> 00:41:40,290
That jerk.
512
00:42:48,930 --> 00:42:51,490
- Hello?
- Did you have a good talk with Joon Young?
513
00:42:56,250 --> 00:42:58,570
If you two are finished talking, come back.
514
00:42:58,930 --> 00:43:01,170
Come back and marry Ji Tae.
515
00:43:04,340 --> 00:43:07,100
I no longer love Ji Tae.
516
00:43:07,100 --> 00:43:08,730
Marriage isn't about love.
517
00:43:09,090 --> 00:43:10,660
I'm going to hang up now.
518
00:43:10,660 --> 00:43:11,770
10 years ago,
519
00:43:13,290 --> 00:43:15,730
when you fled after a hit-and-run,
520
00:43:17,340 --> 00:43:20,650
there was a CCTV footage of the entire act.
521
00:43:21,250 --> 00:43:22,550
I was going to destroy it,
522
00:43:22,550 --> 00:43:24,010
but I kept it because I thought it'd come in handy.
523
00:43:24,010 --> 00:43:25,130
You're lying.
524
00:43:27,340 --> 00:43:29,210
You can check for yourself if you'd like.
525
00:43:31,210 --> 00:43:33,570
If that goes public, it won't affect just me.
526
00:43:34,090 --> 00:43:35,130
Congressman Choi will also...
527
00:43:35,130 --> 00:43:38,530
Of course, we'll have to pay for helping you.
528
00:43:39,170 --> 00:43:40,210
But between...
529
00:43:40,970 --> 00:43:42,250
a presidential candidate...
530
00:43:42,250 --> 00:43:44,010
who has a murderer for a daughter...
531
00:43:44,570 --> 00:43:49,130
and a mere senior prosecutor who gave into power,
532
00:43:50,930 --> 00:43:53,730
I wonder who'll shed more blood.
533
00:43:55,010 --> 00:43:56,380
Come back, Jeong Eun.
534
00:43:57,250 --> 00:43:58,690
I'll be waiting.
535
00:44:16,250 --> 00:44:17,580
Didn't you run away?
536
00:44:17,580 --> 00:44:19,650
How far were you planning to go?
537
00:44:21,050 --> 00:44:22,530
If you didn't get caught,
538
00:44:23,380 --> 00:44:24,730
how far would you have gone?
539
00:44:25,170 --> 00:44:26,340
I would've married you.
540
00:44:27,890 --> 00:44:30,450
I wanted to take the one thing...
541
00:44:31,970 --> 00:44:33,820
that my father longs and yearns for.
542
00:44:34,210 --> 00:44:36,340
You're willing to marry someone you don't even love...
543
00:44:36,930 --> 00:44:39,190
just to get revenge on your father?
544
00:44:39,190 --> 00:44:41,090
Feelings can always change.
545
00:44:42,930 --> 00:44:45,530
Just like how you came to me to get back at Ji Tae,
546
00:44:46,650 --> 00:44:48,930
but started to like me instead. You're even hesitant...
547
00:44:50,010 --> 00:44:51,890
even when you found out that you've been deceived.
548
00:44:53,490 --> 00:44:56,250
Stop getting my hopes up and leave.
549
00:45:02,210 --> 00:45:03,450
You really are a player.
550
00:45:06,770 --> 00:45:08,340
You really know how a woman thinks and feels.
551
00:45:10,730 --> 00:45:11,810
Let's do this together.
552
00:45:12,690 --> 00:45:16,090
I think you and I may share...
553
00:45:16,730 --> 00:45:18,610
the same destination.
554
00:45:19,410 --> 00:45:20,610
Let's do it together.
555
00:45:20,970 --> 00:45:22,970
I'll decide if I want to kill you or spare you...
556
00:45:23,490 --> 00:45:25,290
when this is all over.
557
00:45:42,370 --> 00:45:45,410
I'm sorry I'm late. I had people tailing me.
558
00:45:45,410 --> 00:45:46,890
I had to lose them.
559
00:45:47,410 --> 00:45:49,850
Can you really air this?
560
00:45:50,890 --> 00:45:52,260
I don't know.
561
00:45:52,260 --> 00:45:55,850
My producer is weak when it comes to powerful figures.
562
00:46:05,770 --> 00:46:07,450
We can change the producer if you want.
563
00:46:09,090 --> 00:46:10,660
No, I'm fine.
564
00:46:10,660 --> 00:46:12,290
I like her.
565
00:46:16,210 --> 00:46:18,810
Hello, I'm Producer Noh Eul.
566
00:46:19,930 --> 00:46:21,530
We must have a strong tie.
567
00:46:22,010 --> 00:46:23,410
Please make it look great.
568
00:46:24,170 --> 00:46:26,690
Please smudge out my blemishes.
569
00:47:00,170 --> 00:47:01,410
Hyun Woo?
570
00:47:04,290 --> 00:47:05,370
It's you.
571
00:47:05,730 --> 00:47:07,330
It's you, Hyun Woo.
572
00:47:07,890 --> 00:47:09,010
Have you been well?
573
00:47:10,330 --> 00:47:12,630
My goodness. You mean person.
574
00:47:12,630 --> 00:47:17,630
Do you know how desperately I've waited for you?
575
00:47:17,630 --> 00:47:18,890
I've been busy.
576
00:47:20,410 --> 00:47:22,610
But why do you look like this?
577
00:47:23,210 --> 00:47:25,770
Why did you become so handsome? You're just my type.
578
00:47:26,130 --> 00:47:27,450
What kind of a person do I seem like?
579
00:47:27,810 --> 00:47:30,450
You're handsome, cool,
580
00:47:31,010 --> 00:47:32,110
sexy...
581
00:47:32,110 --> 00:47:33,330
I thought I was...
582
00:47:35,210 --> 00:47:36,770
very rational,
583
00:47:38,610 --> 00:47:39,890
reasonable,
584
00:47:42,570 --> 00:47:44,690
fair and good.
585
00:47:45,210 --> 00:47:46,660
That's hard for me to say.
586
00:47:46,660 --> 00:47:49,220
I don't know that much about you.
587
00:47:49,220 --> 00:47:51,690
That's why we should meet more often.
588
00:47:52,410 --> 00:47:54,930
You should invite me over to your house, too.
589
00:47:57,850 --> 00:47:59,110
Ji Tae, this is bad.
590
00:47:59,110 --> 00:48:01,020
I think you have the wrong person.
591
00:48:01,020 --> 00:48:02,650
This is Hyun Woo.
592
00:48:03,050 --> 00:48:05,010
Here's the latest rumour on Joon Young.
593
00:48:16,770 --> 00:48:17,890
Unbelievable.
594
00:48:18,650 --> 00:48:20,610
- Unbelievable.
- What?
595
00:48:21,530 --> 00:48:23,290
This is about Joon Young, right?
596
00:48:23,770 --> 00:48:24,770
Yes, definitely.
597
00:48:25,690 --> 00:48:27,070
I can't believe this.
598
00:48:27,070 --> 00:48:28,930
I caught you two.
599
00:48:30,410 --> 00:48:33,370
Will you two continue to be like this at work?
600
00:48:34,530 --> 00:48:36,290
It's not that. This is bad, Gook Young.
601
00:48:36,850 --> 00:48:38,970
Did you get caught writing awful comments?
602
00:48:39,410 --> 00:48:43,210
My goodness. I'm glad you got caught while writing...
603
00:48:45,010 --> 00:48:46,010
What's this?
604
00:48:46,650 --> 00:48:48,550
- Is this about Joon Young?
- Yes.
605
00:48:48,550 --> 00:48:49,690
Who wrote this?
606
00:48:50,210 --> 00:48:51,510
This is nonsense.
607
00:48:51,510 --> 00:48:53,010
I'll get these jerks.
608
00:48:53,690 --> 00:48:55,250
Joon Young would never...
609
00:48:59,570 --> 00:49:00,690
You should all...
610
00:49:01,090 --> 00:49:02,410
keep your mouths shut.
611
00:49:03,090 --> 00:49:04,250
And you should...
612
00:49:04,650 --> 00:49:05,790
go and check on Joon Young.
613
00:49:05,790 --> 00:49:07,330
- Did you see this?
- I did.
614
00:49:08,410 --> 00:49:10,470
You should call your company's president...
615
00:49:10,470 --> 00:49:12,550
and find out what's going on.
616
00:49:12,550 --> 00:49:15,830
Dad, Joon Young's going to be fine, right?
617
00:49:15,830 --> 00:49:17,930
This is all over the internet.
618
00:49:17,930 --> 00:49:20,210
This is nonsense, so don't mind it.
619
00:49:20,970 --> 00:49:25,170
Also, Young Ok can never find out about this, okay?
620
00:49:25,890 --> 00:49:29,660
If any of you tell Young Ok about this,
621
00:49:29,660 --> 00:49:31,170
I'll make sure I kill...
622
00:49:31,490 --> 00:49:32,490
What?
623
00:49:33,370 --> 00:49:35,490
What is this about?
624
00:49:37,090 --> 00:49:38,730
- Young Ok.
- What is it?
625
00:49:40,290 --> 00:49:42,210
Is this about Joon Young?
626
00:49:46,330 --> 00:49:47,330
Joon Young.
627
00:49:53,690 --> 00:49:54,810
I'm sorry.
628
00:50:19,220 --> 00:50:20,740
May I ask you some questions?
629
00:50:21,780 --> 00:50:23,000
Of course.
630
00:50:23,000 --> 00:50:24,880
It must've been hard for a person like you...
631
00:50:24,880 --> 00:50:27,500
to decide to go public with this proposal.
632
00:50:28,300 --> 00:50:29,540
What made you decide...
633
00:50:29,540 --> 00:50:30,540
It's on my bucket list.
634
00:50:30,540 --> 00:50:32,300
I want Ms Yoon to answer.
635
00:50:34,900 --> 00:50:37,320
I wanted to publicly tell people that I have chosen...
636
00:50:37,320 --> 00:50:41,300
Joon Young as my life-long partner, and that...
637
00:50:41,820 --> 00:50:43,220
they should stop swaying or threatening me.
638
00:50:44,300 --> 00:50:45,300
Do you two...
639
00:50:46,100 --> 00:50:47,780
truly love each other?
640
00:50:48,380 --> 00:50:49,380
Of course.
641
00:50:49,900 --> 00:50:51,620
How about you answer that, Joon Young?
642
00:50:55,580 --> 00:50:57,580
Of course I love her.
643
00:50:58,180 --> 00:50:59,700
Since when did you love her?
644
00:51:00,020 --> 00:51:03,080
- What?
- Since when did you start loving Ms Yoon?
645
00:51:03,080 --> 00:51:05,260
Tell me the exact date and year.
646
00:51:14,900 --> 00:51:17,020
I don't exactly remember the date.
647
00:51:17,020 --> 00:51:18,940
How can you not remember?
648
00:51:19,980 --> 00:51:21,100
Do you remember...
649
00:51:21,660 --> 00:51:23,720
every single moment you fell in love?
650
00:51:23,720 --> 00:51:25,780
Do you remember the exact date and year?
651
00:51:25,780 --> 00:51:26,780
Of course.
652
00:51:27,580 --> 00:51:29,520
It was on March 15, 2005...
653
00:51:29,520 --> 00:51:30,860
at a playground in my neighbourhood.
654
00:51:31,660 --> 00:51:35,020
Some kids made fun of my brother because he had no mum,
655
00:51:35,460 --> 00:51:36,900
and this is what he said to him.
656
00:51:37,300 --> 00:51:39,140
Hush. Stop crying.
657
00:51:39,740 --> 00:51:41,340
Big boys shouldn't cry.
658
00:51:42,460 --> 00:51:45,380
Jik, kids used to make fun of me...
659
00:51:45,740 --> 00:51:48,120
for not having a dad when I was your age.
660
00:51:48,120 --> 00:51:50,480
But I never cried.
661
00:51:50,480 --> 00:51:52,060
- Why?
- Why?
662
00:51:53,340 --> 00:51:57,060
Because that's what they wanted me to do.
663
00:51:57,660 --> 00:52:00,140
I didn't want to give them their way.
664
00:52:03,980 --> 00:52:06,820
I won't cry from now on. Just like you.
665
00:52:09,180 --> 00:52:11,860
That's the spirit, Jik. You're the man.
666
00:52:12,740 --> 00:52:13,860
You're so cool, Jik.
667
00:52:14,460 --> 00:52:15,580
After that day,
668
00:52:15,980 --> 00:52:19,660
my brother never cried no matter what anyone said.
669
00:52:21,140 --> 00:52:22,300
After that day,
670
00:52:22,620 --> 00:52:24,340
I fell in love with him.
671
00:52:30,100 --> 00:52:32,180
How do you love, Joon Young?
672
00:52:34,460 --> 00:52:36,150
I'm not sure if I understand the question.
673
00:52:36,150 --> 00:52:39,760
Didn't you love another woman before Ms Yoon?
674
00:52:39,760 --> 00:52:40,900
Excuse me.
675
00:52:47,220 --> 00:52:48,760
Yes, I did.
676
00:52:48,760 --> 00:52:50,660
Did you even love her?
677
00:52:51,980 --> 00:52:53,140
I don't remember.
678
00:53:00,660 --> 00:53:02,540
- You don't remember?
- I don't.
679
00:53:04,740 --> 00:53:08,420
I'm the type that erases past memories...
680
00:53:08,780 --> 00:53:10,300
and starts on a clean slate...
681
00:53:10,700 --> 00:53:12,380
when I start loving someone.
682
00:53:17,940 --> 00:53:19,080
I'm sorry.
683
00:53:19,080 --> 00:53:20,540
We'll take a five minute break.
684
00:53:36,740 --> 00:53:38,900
You're a scary man, Joon Young.
685
00:53:50,380 --> 00:53:52,100
What a great camera.
686
00:53:53,660 --> 00:53:54,860
What's the model?
687
00:53:56,620 --> 00:53:58,100
When everything is over,
688
00:53:58,860 --> 00:54:00,660
should we begin again?
689
00:54:03,380 --> 00:54:04,540
What was your dream?
690
00:54:05,100 --> 00:54:06,100
Pardon?
691
00:54:11,740 --> 00:54:14,700
I wanted to become a prosecutor like my father.
692
00:54:17,980 --> 00:54:20,060
And once I become one, I wanted to visit my father...
693
00:54:20,660 --> 00:54:23,620
and tell him that I grew up well even without him.
694
00:54:24,620 --> 00:54:26,260
I wanted to receive his compliment.
695
00:54:27,380 --> 00:54:30,660
Didn't you resent your father who abandoned you?
696
00:54:31,940 --> 00:54:33,660
I thought you wanted to get revenge.
697
00:54:35,220 --> 00:54:37,740
He doesn't even know that I exist.
698
00:54:40,660 --> 00:54:42,940
That's why I studied so hard...
699
00:54:43,500 --> 00:54:45,580
and passed my first bar exam.
700
00:54:51,740 --> 00:54:53,020
But one day,
701
00:54:53,380 --> 00:54:55,260
I found out about my father's true colours.
702
00:55:01,620 --> 00:55:05,140
My father, whom I respected more than anyone,
703
00:55:05,620 --> 00:55:09,540
was cruel, scary and a cheating fraud,
704
00:55:10,540 --> 00:55:11,740
who'd do anything...
705
00:55:15,020 --> 00:55:16,580
to get his hands on what he wanted.
706
00:55:39,140 --> 00:55:40,140
Why?
707
00:55:41,340 --> 00:55:42,980
What did your father do?
708
00:55:44,220 --> 00:55:45,780
He covered up...
709
00:55:46,500 --> 00:55:49,980
a hit-and-run case with a request from a powerful man.
710
00:55:50,660 --> 00:55:53,990
He destroyed the CCTV footage, appeased the witness,
711
00:55:53,990 --> 00:55:56,620
changed the driver for a false assertion.
712
00:55:57,860 --> 00:56:01,700
He relegated his junior who wanted to reveal the truth.
713
00:56:03,820 --> 00:56:04,980
Are you okay?
714
00:56:07,140 --> 00:56:08,500
I have to go to the bathroom.
715
00:56:08,500 --> 00:56:10,220
- Do you want me to escort you?
- No.
716
00:56:11,580 --> 00:56:12,580
I'll go alone.
717
00:56:36,940 --> 00:56:40,140
I'm sure I turned it off. Why is it still recording?
718
00:56:42,340 --> 00:56:43,900
Did you touch this?
719
00:56:56,060 --> 00:56:57,900
From this point on,
720
00:56:59,020 --> 00:57:01,100
don't take your eyes off this monitor.
721
00:57:02,020 --> 00:57:03,380
What are you talking about?
722
00:57:21,660 --> 00:57:22,860
Did you do this?
723
00:57:23,940 --> 00:57:25,020
What are you talking about?
724
00:57:25,020 --> 00:57:26,660
The rumour about Shin Joon Young's drug usage.
725
00:57:27,900 --> 00:57:29,180
Is it your work?
726
00:57:29,500 --> 00:57:32,060
Shin Joon Young did drugs?
727
00:57:35,620 --> 00:57:36,980
Read it again.
728
00:57:38,940 --> 00:57:42,860
Mr A, a renowned actor and singer,
729
00:57:43,340 --> 00:57:46,260
shockingly has been using illegal drugs...
730
00:57:46,620 --> 00:57:48,380
on a regular basis.
731
00:57:49,620 --> 00:57:51,620
According to his friends,
732
00:57:52,660 --> 00:57:56,700
he used illegal drugs in a private room in clubs and...
733
00:57:57,460 --> 00:58:00,170
had hallucination parties with the girls he came with.
734
00:58:00,170 --> 00:58:01,260
This is...
735
00:58:02,620 --> 00:58:04,060
not Joon Young, Young Ok.
736
00:58:05,660 --> 00:58:06,980
Who would begin...
737
00:58:08,100 --> 00:58:09,660
such a rumour...
738
00:58:10,300 --> 00:58:11,860
about our dear Joon Young?
739
00:58:13,500 --> 00:58:14,500
I will go...
740
00:58:16,060 --> 00:58:18,340
and rip this guy into pieces.
741
00:58:19,860 --> 00:58:22,230
Just wait until I catch this jerk.
742
00:58:22,230 --> 00:58:25,740
People already assume this person is Shin Joon Young.
743
00:58:26,620 --> 00:58:28,380
The police and prosecutors will...
744
00:58:28,740 --> 00:58:31,700
soon begin their investigation on this case.
745
00:58:32,740 --> 00:58:33,740
Okay.
746
00:58:34,180 --> 00:58:35,510
Great job.
747
00:58:35,510 --> 00:58:38,020
Was this the only way?
748
00:58:38,940 --> 00:58:41,220
He's still your son.
749
00:58:51,740 --> 00:58:53,180
Your father called.
750
00:58:55,260 --> 00:58:56,260
Thank you.
751
00:58:57,660 --> 00:58:59,100
Prosecutors are people, too.
752
00:58:59,540 --> 00:59:02,060
They can't always live their lives like moral police.
753
00:59:02,620 --> 00:59:05,540
They can sometimes be cowardly, get easily tempted,
754
00:59:06,300 --> 00:59:07,940
and they can also make mistakes.
755
00:59:10,420 --> 00:59:11,860
People are all like that.
756
00:59:13,540 --> 00:59:15,180
Not the prosecutors I know.
757
00:59:16,580 --> 00:59:18,500
Even if they're at a disadvantage...
758
00:59:19,140 --> 00:59:21,700
and get stigmatised as a bad father and husband,
759
00:59:22,100 --> 00:59:24,460
they still try their best to stick to their principles,
760
00:59:24,860 --> 00:59:27,150
justice and conscience.
761
00:59:27,150 --> 00:59:30,060
Is that the petty reason why you wanted...
762
00:59:30,580 --> 00:59:32,180
to get back at your father?
763
00:59:32,820 --> 00:59:35,060
That man who died from the hit-and-run accident...
764
00:59:36,260 --> 00:59:37,820
was my girlfriend's father.
765
00:59:39,860 --> 00:59:41,060
And I interfered...
766
00:59:43,180 --> 00:59:46,300
when she wanted to get the truth out there.
767
00:59:56,420 --> 00:59:57,780
Thinking that he's still my father,
768
00:59:58,420 --> 00:59:59,740
I wanted to protect him.
769
01:00:00,300 --> 01:00:01,500
So I killed...
770
01:00:03,100 --> 01:00:04,220
my girlfriend.
771
01:00:13,460 --> 01:00:14,660
I killed...
772
01:00:16,420 --> 01:00:17,420
her.
773
01:00:53,180 --> 01:00:56,500
(Uncontrollably Fond)
53271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.