All language subtitles for Uncontrollably Fond E13
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,780 --> 00:00:15,540
I'm going to hang out with Dad for a while,
2
00:00:15,980 --> 00:00:17,220
so wash up and sleep, okay?
3
00:00:33,460 --> 00:00:35,320
Yoon Jeong Eun, 30 years old.
4
00:00:35,320 --> 00:00:38,540
The only daughter of Congressman Yoon Seong Ho.
5
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
Dad!
6
00:00:43,060 --> 00:00:45,510
Her license plate number was Seoul 3 Ga 3126.
7
00:00:45,510 --> 00:00:47,240
Her car model was ZEF 320.
8
00:00:47,240 --> 00:00:49,040
The colour of her car was red.
9
00:00:49,040 --> 00:00:50,500
She scrapped her car right after the incident.
10
00:00:50,500 --> 00:00:51,900
Stop right there!
11
00:00:52,740 --> 00:00:53,900
Hey!
12
00:00:55,300 --> 00:00:56,830
Stop!
13
00:01:11,420 --> 00:01:15,280
(Yoon Jeong Eun just posted a picture in Hawaii.)
14
00:01:15,280 --> 00:01:18,260
(It's been three years since I've come to Hawaii.)
15
00:01:18,260 --> 00:01:21,180
(Let's forget about everything under the bright sun.)
16
00:01:23,260 --> 00:01:25,900
Thank you.
17
00:01:29,580 --> 00:01:31,220
(We're looking for a witness.)
18
00:01:33,740 --> 00:01:38,140
(My love, are you well?)
19
00:01:38,580 --> 00:01:41,580
(Prosecutor Choi! Please find the real criminal.)
20
00:01:45,020 --> 00:01:49,740
(Prosecutor Choi! Please find the real criminal.)
21
00:01:50,180 --> 00:01:52,500
(My 25th birthday. Happy birthday Jeong Eun.)
22
00:01:52,820 --> 00:01:55,500
(My birthday party has just started.)
23
00:01:55,940 --> 00:01:58,430
(Thank you very much, my beloved friends.)
24
00:02:08,220 --> 00:02:11,070
(Here's a picture of my favourite dessert.)
25
00:02:11,070 --> 00:02:13,730
(Here's a picture of Mother and me by the beach.)
26
00:02:13,730 --> 00:02:16,570
(I'm nervous and excited for our engagement day.)
27
00:02:16,570 --> 00:02:19,500
(Here's a picture of Dad and me at the waiting room.)
28
00:02:37,620 --> 00:02:40,140
How dare you boss me around.
29
00:02:40,780 --> 00:02:41,980
Know your place.
30
00:02:43,060 --> 00:02:45,900
Why can't I get drunk today?
31
00:03:48,140 --> 00:03:50,660
The surveillance camera at the site was broken.
32
00:03:52,140 --> 00:03:53,340
The witnesses changed their statements...
33
00:03:53,340 --> 00:03:55,550
as if they had promised to do so beforehand.
34
00:03:55,550 --> 00:03:57,000
No further witness.
35
00:03:57,000 --> 00:03:58,300
No evidence.
36
00:03:58,660 --> 00:04:00,900
Zero chance for a retrial.
37
00:04:17,740 --> 00:04:18,980
What did you just say?
38
00:04:21,700 --> 00:04:23,160
I said, I'll film that movie.
39
00:04:23,160 --> 00:04:24,320
(Daehan Jeil Party and KJ Group Become In-Laws.)
40
00:04:24,320 --> 00:04:25,500
Why all of a sudden?
41
00:04:27,140 --> 00:04:28,300
I changed my mind.
42
00:04:29,060 --> 00:04:30,460
I heard the new team manager...
43
00:04:30,460 --> 00:04:32,110
of the investing company is really pretty.
44
00:04:33,020 --> 00:04:34,060
But...
45
00:04:34,060 --> 00:04:37,480
that's not why you changed your mind, right?
46
00:04:37,480 --> 00:04:38,580
It is.
47
00:04:38,900 --> 00:04:40,140
- Come on.
- Please.
48
00:04:40,620 --> 00:04:43,360
I forgot to take my blood pressure medicine.
49
00:04:43,360 --> 00:04:46,420
So please refrain from such jokes, Joon Young.
50
00:04:51,900 --> 00:04:53,950
- Does it sound like I'm joking?
- Well, aren't you?
51
00:04:53,950 --> 00:04:58,160
Ms Yoon is the future in-law of KJ Group.
52
00:04:58,160 --> 00:04:59,840
She's not someone you can...
53
00:04:59,840 --> 00:05:01,580
But she's not married yet.
54
00:05:01,580 --> 00:05:02,820
Man Ok, give me my sedative.
55
00:05:09,670 --> 00:05:11,260
This is good for your body.
56
00:05:17,140 --> 00:05:18,820
There aren't any more sedatives.
57
00:05:19,220 --> 00:05:22,900
Please tell me that you were joking.
58
00:05:23,300 --> 00:05:24,300
No.
59
00:05:25,340 --> 00:05:28,120
I heard Yoon Hoo started filming. We should go, too.
60
00:05:28,120 --> 00:05:30,620
Kim Soo Chan already took that role,
61
00:05:30,620 --> 00:05:32,410
and there are articles about that, too.
62
00:05:32,410 --> 00:05:34,780
Exactly. I heard from his stylist...
63
00:05:34,780 --> 00:05:37,660
that their team is headed there tonight.
64
00:05:38,260 --> 00:05:39,460
In that case,
65
00:05:41,340 --> 00:05:43,980
ask the production company to choose.
66
00:05:44,660 --> 00:05:48,380
They can either choose the rookie actor Soo Chan,
67
00:05:49,260 --> 00:05:52,260
or they can choose me, the most popular actor...
68
00:05:52,660 --> 00:05:54,300
in Korea.
69
00:06:23,340 --> 00:06:24,880
I'm going to go and meet the director.
70
00:06:24,880 --> 00:06:28,870
You're not really doing this for Ms Yoon, right?
71
00:06:28,870 --> 00:06:30,580
- It's a lie, right?
- I'm serious.
72
00:06:31,220 --> 00:06:33,420
She's rich and from a good family.
73
00:06:34,020 --> 00:06:35,140
On top of that, she's pretty.
74
00:06:35,140 --> 00:06:36,700
Since when did you have a thing...
75
00:06:36,700 --> 00:06:38,260
for rich girls who come from a good family?
76
00:06:38,260 --> 00:06:39,580
Since a long time ago.
77
00:06:40,140 --> 00:06:41,600
You just didn't notice.
78
00:06:41,600 --> 00:06:46,140
But still, she's engaged and will get married soon.
79
00:06:47,380 --> 00:06:48,590
Hey.
80
00:06:48,590 --> 00:06:52,020
KJ Group means she'll be Congressman Choi's...
81
00:06:52,460 --> 00:06:55,340
It means Ms Yoon will soon become his daughter-in-law.
82
00:06:57,220 --> 00:06:59,000
- Stop lying.
- He's right.
83
00:06:59,000 --> 00:07:00,980
KJ Group has only one son.
84
00:07:03,020 --> 00:07:04,420
You didn't think that far, did you?
85
00:07:06,220 --> 00:07:07,880
Thank goodness you just found out.
86
00:07:07,880 --> 00:07:10,140
You would've gotten in trouble if it wasn't for me.
87
00:07:16,620 --> 00:07:19,220
I guess you can focus on your acting, then.
88
00:07:19,860 --> 00:07:22,380
It was a movie we shouldn't have missed, anyway.
89
00:07:25,340 --> 00:07:26,420
Yoon Jeong Eun.
90
00:07:28,300 --> 00:07:29,460
Choi Hyun Joon and Lee Eun Soo's...
91
00:07:29,460 --> 00:07:30,580
future daughter-in-law.
92
00:07:32,540 --> 00:07:34,540
Choi Ji Tae's fiancée.
93
00:07:38,540 --> 00:07:40,980
What's wrong with him these days?
94
00:07:42,260 --> 00:07:44,190
I thought he liked Producer Noh.
95
00:07:44,190 --> 00:07:45,470
I don't know.
96
00:07:45,470 --> 00:07:48,460
How can anyone know what he's thinking?
97
00:07:59,100 --> 00:08:01,660
- I'm fine.
- A lot of people I know I'm here.
98
00:08:02,740 --> 00:08:04,260
This is our subsidiary resort.
99
00:08:05,420 --> 00:08:07,220
Many people from KJ Group are here, too.
100
00:08:11,940 --> 00:08:14,760
Kim Soo Chan. He'll join the team tomorrow.
101
00:08:14,760 --> 00:08:15,900
Really?
102
00:08:16,300 --> 00:08:17,500
That's great.
103
00:08:17,860 --> 00:08:19,680
There are only 46 days left...
104
00:08:19,680 --> 00:08:21,150
until the statute of limitation expires.
105
00:08:21,150 --> 00:08:24,590
I have a minimum of 30 days...
106
00:08:24,590 --> 00:08:26,100
or a maximum of 60 days to live.
107
00:08:26,100 --> 00:08:28,660
- Joon Young's a jerk.
- Is someone badmouthing me?
108
00:08:37,700 --> 00:08:38,780
Why are you here?
109
00:08:39,580 --> 00:08:41,620
To shoot a movie. With you.
110
00:08:41,980 --> 00:08:43,010
I'm the psychopath.
111
00:08:43,010 --> 00:08:44,460
You turned it down.
112
00:08:44,820 --> 00:08:46,900
I'm not that irresponsible.
113
00:08:47,390 --> 00:08:49,180
I finish up what I started.
114
00:09:18,180 --> 00:09:19,980
I have to go. I'll call you.
115
00:09:22,510 --> 00:09:25,220
There are reporters everywhere. Watch out.
116
00:09:29,740 --> 00:09:31,820
I apologise for the intrusion. Bye.
117
00:09:33,580 --> 00:09:34,980
We met before.
118
00:09:38,620 --> 00:09:39,980
I was going to feign ignorance.
119
00:09:42,700 --> 00:09:43,820
I'm Yoon Jeong Eun.
120
00:09:44,420 --> 00:09:45,510
I'm Shin Joon Young.
121
00:09:46,220 --> 00:09:47,420
You must know that.
122
00:09:59,100 --> 00:10:00,180
Let me down.
123
00:10:24,940 --> 00:10:26,820
- It's been a while.
- It's been a while.
124
00:10:33,900 --> 00:10:34,940
(Shin Joon Young)
125
00:10:42,860 --> 00:10:44,860
(Noh Eul)
126
00:10:47,620 --> 00:10:49,020
You didn't change your number.
127
00:10:50,740 --> 00:10:52,740
You ignored my texts and calls.
128
00:10:53,860 --> 00:10:55,220
So I thought maybe you changed your number.
129
00:10:56,820 --> 00:10:58,580
I was going to, but I haven't had the time.
130
00:10:59,820 --> 00:11:02,780
Why did you ignore my texts and calls?
131
00:11:05,380 --> 00:11:06,460
Just because.
132
00:11:07,340 --> 00:11:08,380
"Just because"?
133
00:11:09,180 --> 00:11:10,540
I'm sorry, but I'm a bit busy.
134
00:11:11,020 --> 00:11:13,020
- If you're finished...
- I'm not finished.
135
00:11:13,460 --> 00:11:14,660
I can go on for a while.
136
00:11:14,660 --> 00:11:16,660
If I don't want to hear it, I don't have to, right?
137
00:11:17,420 --> 00:11:18,420
Joon Young.
138
00:11:20,860 --> 00:11:21,900
See you.
139
00:11:40,540 --> 00:11:42,940
I'm going back to my room. Good night.
140
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
I'm sorry.
141
00:12:03,500 --> 00:12:06,260
- Is that all?
- If I had made a faster decision,
142
00:12:07,220 --> 00:12:08,900
I wouldn't have confused you.
143
00:12:10,060 --> 00:12:11,180
I am truly sorry.
144
00:12:12,100 --> 00:12:13,220
Ji Tae.
145
00:12:35,980 --> 00:12:37,300
Do you want to grab a drink?
146
00:13:06,900 --> 00:13:09,740
What am I planning to get myself into after drinking?
147
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
My gosh.
148
00:13:40,940 --> 00:13:43,260
Sir, are you busy?
149
00:13:45,420 --> 00:13:48,100
Do you want to party tonight with me?
150
00:13:49,500 --> 00:13:52,420
You said you liked skinny girls
151
00:13:52,740 --> 00:13:56,230
So I went on a diet
152
00:13:56,230 --> 00:13:59,820
You said you liked long straight hair
153
00:14:00,180 --> 00:14:02,780
So I grew my hair
154
00:14:03,100 --> 00:14:06,230
You said you didn't like girls who knew many guys
155
00:14:06,230 --> 00:14:09,670
So I ignored a lot of guys who tried to talk to me
156
00:14:09,670 --> 00:14:13,830
You said you didn't like girls who partied
157
00:14:13,830 --> 00:14:16,340
So I don't even go to nightclubs
158
00:14:17,340 --> 00:14:18,920
But what's the point?
159
00:14:18,920 --> 00:14:20,790
There's no use
160
00:14:20,790 --> 00:14:24,740
During that time, you found a girlfriend
161
00:14:25,380 --> 00:14:26,640
You bad guy!
162
00:14:26,640 --> 00:14:31,700
I'm crying, but I can't give up on you
163
00:14:32,140 --> 00:14:33,590
In 1, 2
164
00:14:33,590 --> 00:14:35,160
Let's go and, 3, 4
165
00:14:35,160 --> 00:14:37,070
Let's go and 5, 6
166
00:14:37,070 --> 00:14:39,860
You broke my heart
167
00:14:40,260 --> 00:14:46,190
In 1, 2, 3, 4
168
00:14:46,190 --> 00:14:47,800
Let's party
169
00:14:47,800 --> 00:14:49,600
- We are going to party
- Party!
170
00:14:49,600 --> 00:14:51,320
Let's go
171
00:14:51,320 --> 00:14:52,740
Let's go!
172
00:15:07,140 --> 00:15:08,300
Are you here to see Eul?
173
00:15:09,020 --> 00:15:10,170
I came to film a movie.
174
00:15:10,170 --> 00:15:11,760
I thought you turned it down.
175
00:15:11,760 --> 00:15:13,100
Well, I...
176
00:15:13,620 --> 00:15:16,220
changed my mind because of Ms Yoon.
177
00:15:16,860 --> 00:15:18,340
You see, I have a weakness for beautiful women.
178
00:15:35,500 --> 00:15:36,540
I almost forgot.
179
00:15:37,460 --> 00:15:40,180
You shouldn't be drinking. You're ill.
180
00:15:43,020 --> 00:15:44,220
I'm not ill.
181
00:15:52,780 --> 00:15:54,020
Brainstem glioma.
182
00:15:54,460 --> 00:15:56,020
The tumour has spread too much...
183
00:15:56,020 --> 00:15:58,060
to even consider performing a surgery.
184
00:16:00,940 --> 00:16:03,220
The life expectancy is estimated...
185
00:16:03,940 --> 00:16:05,060
at two months.
186
00:16:07,580 --> 00:16:08,580
Right?
187
00:16:14,740 --> 00:16:16,220
I will look out for Eul.
188
00:16:16,860 --> 00:16:18,500
You should take care of yourself.
189
00:16:19,540 --> 00:16:20,660
I don't think...
190
00:16:21,860 --> 00:16:23,820
you should be wasting your time like this.
191
00:16:28,420 --> 00:16:29,700
You'll be gone soon.
192
00:16:30,340 --> 00:16:31,700
You can't even take responsibility.
193
00:16:37,020 --> 00:16:38,460
So stop confusing her.
194
00:16:42,540 --> 00:16:43,740
I'll take this.
195
00:17:18,470 --> 00:17:19,530
Let's grab another drink.
196
00:17:19,530 --> 00:17:20,710
Get out of my way.
197
00:17:21,260 --> 00:17:24,510
Hey, why are you ignoring me?
198
00:17:24,510 --> 00:17:26,230
Get out of my way!
199
00:17:28,780 --> 00:17:30,480
You're something now.
200
00:17:30,480 --> 00:17:32,660
You couldn't even look at me before.
201
00:17:34,340 --> 00:17:39,030
You see, Man Ok used to have a huge crush on me.
202
00:17:39,030 --> 00:17:42,740
She said, "Will you please go on one date with me?"
203
00:17:43,140 --> 00:17:45,500
Stop it, seriously. Move out of my way.
204
00:17:46,140 --> 00:17:47,830
There's your dialect.
205
00:17:47,830 --> 00:17:49,720
It's Man Ok's best feature.
206
00:17:49,720 --> 00:17:51,470
Man Ok, you are...
207
00:17:51,470 --> 00:17:53,870
the most attractive when you speak in a dialect.
208
00:17:53,870 --> 00:17:57,080
Don't ever lose your dialect again,
209
00:17:57,080 --> 00:17:59,360
and call me often, okay?
210
00:17:59,360 --> 00:18:00,840
Aren't you going to move?
211
00:18:00,840 --> 00:18:02,740
If you go on like this, I'll call Gook Young.
212
00:18:03,100 --> 00:18:04,920
Fine. Go ahead.
213
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
He's nothing...
214
00:18:06,960 --> 00:18:09,840
with his little curly hair.
215
00:18:09,840 --> 00:18:11,060
Call him.
216
00:18:11,580 --> 00:18:12,620
I'm not scared.
217
00:18:12,620 --> 00:18:14,900
Get out my way! Move!
218
00:18:15,540 --> 00:18:19,420
She told you to move! Are you guys deaf or what?
219
00:18:48,340 --> 00:18:49,860
Yes, Joon Young.
220
00:18:51,020 --> 00:18:53,260
- Where are you right now?
- Nowhere.
221
00:18:54,540 --> 00:18:55,830
You jerks.
222
00:18:55,830 --> 00:18:57,620
- Hey!
- You little...
223
00:18:57,620 --> 00:18:59,450
Hey! You little punks.
224
00:18:59,450 --> 00:19:01,420
My goodness, she's so rough.
225
00:19:03,230 --> 00:19:06,100
If you want to drink, drink peacefully.
226
00:19:06,500 --> 00:19:07,900
- You're dead.
- You little punks.
227
00:19:08,230 --> 00:19:10,540
Let's just kill them all today.
228
00:19:20,260 --> 00:19:21,900
Hey!
- Hey, it's Shin Joon Young.
229
00:19:32,180 --> 00:19:33,340
What are you doing?
230
00:19:34,140 --> 00:19:35,470
Are you gangsters or what?
231
00:19:35,470 --> 00:19:36,640
It's not like that.
232
00:19:36,640 --> 00:19:38,840
They were picking on Man Ok first.
233
00:19:38,840 --> 00:19:39,860
Be quiet.
234
00:19:41,420 --> 00:19:43,100
Gook Young. Man Ok.
235
00:19:43,820 --> 00:19:44,950
Come out this second.
236
00:19:45,260 --> 00:19:46,580
My goodness.
237
00:19:46,950 --> 00:19:48,020
We didn't do anything.
238
00:19:48,020 --> 00:19:49,540
- My gosh.
- What did you say?
239
00:19:49,540 --> 00:19:50,740
Stop it, please.
240
00:19:54,020 --> 00:19:55,360
Don't talk to Gook Young like that.
241
00:19:55,360 --> 00:19:57,180
He's two years older than you.
242
00:19:59,580 --> 00:20:01,060
Where are your manners?
243
00:20:09,620 --> 00:20:11,710
Mr Jang did nothing wrong.
244
00:20:12,620 --> 00:20:16,000
Those jerks picked on Man Ok first.
245
00:20:16,000 --> 00:20:17,020
So what?
246
00:20:18,340 --> 00:20:20,100
Well, nothing.
247
00:20:20,820 --> 00:20:22,300
- I mean...
- You mean what?
248
00:20:31,300 --> 00:20:32,540
I got hurt.
249
00:20:40,470 --> 00:20:41,820
I have a scratch here,
250
00:20:43,740 --> 00:20:45,820
and they took out a handful of my hair.
251
00:20:47,100 --> 00:20:48,820
He also kicked me,
252
00:20:50,660 --> 00:20:52,100
so I got bruised.
253
00:20:57,900 --> 00:21:00,040
I can't really show you,
254
00:21:00,040 --> 00:21:02,020
but I have a huge bruise on my butt, too.
255
00:21:09,710 --> 00:21:11,660
I think my ribs may be fractured.
256
00:21:17,710 --> 00:21:20,060
My ribs. Is it here?
257
00:21:26,420 --> 00:21:27,500
Maybe not.
258
00:21:47,900 --> 00:21:49,620
- Excuse me.
- Yes?
259
00:21:50,460 --> 00:21:51,540
May I help you?
260
00:21:52,660 --> 00:21:53,980
Is there a hospital nearby?
261
00:21:53,980 --> 00:21:55,960
Yes. You can get there in 10 minutes.
262
00:21:55,960 --> 00:22:00,470
I think she's hurt. Could you take her there?
263
00:22:00,470 --> 00:22:01,620
Yes, Sir.
264
00:22:04,660 --> 00:22:06,780
Goodbye, then. Take care.
265
00:22:10,700 --> 00:22:11,860
Please come with me.
266
00:22:12,380 --> 00:22:13,740
Are you hurt badly?
267
00:22:16,100 --> 00:22:17,500
No, I'm not hurt.
268
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
I'm sorry.
269
00:23:04,180 --> 00:23:05,300
How did you get in?
270
00:23:07,780 --> 00:23:08,960
You're up.
271
00:23:08,960 --> 00:23:11,000
You drank a lot yesterday. Do you want coffee?
272
00:23:11,000 --> 00:23:12,700
What are you doing in my room?
273
00:23:13,700 --> 00:23:16,180
Your mother asked me to call her when you're up.
274
00:23:18,980 --> 00:23:21,220
Mother, Ji Tae is up.
275
00:23:21,580 --> 00:23:22,580
Hold on.
276
00:23:32,020 --> 00:23:33,830
- Yes.
- Good morning.
277
00:23:33,830 --> 00:23:35,020
Did you sleep well?
278
00:23:35,820 --> 00:23:38,380
Jeong Eun became the investment team leader...
279
00:23:38,380 --> 00:23:40,140
instead of you.
280
00:23:40,740 --> 00:23:42,140
Did you hear about that?
281
00:23:43,860 --> 00:23:44,860
I did.
282
00:23:44,860 --> 00:23:48,380
So I want you to be Jeong Eun's team member.
283
00:23:48,740 --> 00:23:49,860
What do you think?
284
00:23:50,540 --> 00:23:52,780
Sure. I will do that.
285
00:23:55,260 --> 00:23:59,620
I'm giving your director position to Jeong Eun, too.
286
00:24:00,020 --> 00:24:02,100
- Is that okay?
- Go ahead.
287
00:24:04,780 --> 00:24:07,740
In that case, you should leave your room.
288
00:24:08,180 --> 00:24:11,720
That room isn't for a regular employee.
289
00:24:11,720 --> 00:24:14,180
Sure. I will leave right now.
290
00:24:17,940 --> 00:24:21,700
Okay. I heard you drank a lot yesterday. So...
291
00:24:21,700 --> 00:24:23,540
You can do whatever you want with me,
292
00:24:24,660 --> 00:24:25,940
but don't lay a hand on Eul.
293
00:24:27,580 --> 00:24:30,950
That includes Eul, Eul's brother and Eul's friends.
294
00:24:30,950 --> 00:24:32,860
If any one of them get hurt,
295
00:24:33,860 --> 00:24:35,340
I won't stay still.
296
00:24:37,220 --> 00:24:38,820
You know what I have to offer...
297
00:24:39,940 --> 00:24:41,670
better than anyone.
298
00:24:41,670 --> 00:24:44,070
- Ji Tae.
- If you're finished,
299
00:24:44,070 --> 00:24:45,220
I'll hang up.
300
00:24:48,980 --> 00:24:50,140
Congratulations on your promotion,
301
00:24:50,580 --> 00:24:51,980
Director Yoon Jeong Eun.
302
00:24:55,620 --> 00:24:56,620
I'll wait...
303
00:24:57,460 --> 00:24:58,980
until you come back.
304
00:25:00,660 --> 00:25:02,700
- I'll resign when...
- That won't happen.
305
00:25:03,300 --> 00:25:04,300
Ever.
306
00:26:02,260 --> 00:26:04,140
Things will become harder.
307
00:26:05,180 --> 00:26:06,980
Starting from extreme headaches, vomiting...
308
00:26:07,500 --> 00:26:08,540
and double vision,
309
00:26:09,180 --> 00:26:11,070
you'll also start having problems with...
310
00:26:11,070 --> 00:26:12,780
your motor nerves and sensory nerves.
311
00:26:22,780 --> 00:26:25,260
I look more awful after a good night's sleep.
312
00:26:31,620 --> 00:26:32,940
Is there a hospital nearby?
313
00:26:33,460 --> 00:26:37,900
I think she's hurt. Could you take her there?
314
00:26:39,100 --> 00:26:40,260
That cold jerk.
315
00:27:00,340 --> 00:27:03,980
Hello, I'm the person who asked for a raw egg.
316
00:27:04,660 --> 00:27:07,860
I'm sorry, but may I have another one?
317
00:28:09,980 --> 00:28:10,980
Have you seen...
318
00:28:11,500 --> 00:28:13,060
five dollars anywhere?
319
00:28:18,180 --> 00:28:19,260
No, I haven't.
320
00:28:20,580 --> 00:28:23,500
I'm sure I dropped it here somewhere.
321
00:28:25,900 --> 00:28:27,380
Can you lift your shoes up?
322
00:28:34,500 --> 00:28:35,700
Take them off.
323
00:28:37,100 --> 00:28:39,460
Are you hiding my money in your shoes?
324
00:28:45,140 --> 00:28:47,660
This is odd. Where did it go?
325
00:28:49,700 --> 00:28:50,780
This one, too.
326
00:29:11,540 --> 00:29:12,700
I don't believe it.
327
00:29:15,020 --> 00:29:16,060
People say...
328
00:29:16,820 --> 00:29:18,300
that you're avoiding me...
329
00:29:19,660 --> 00:29:20,820
because you're afraid.
330
00:29:22,260 --> 00:29:24,140
They say that you're afraid...
331
00:29:24,940 --> 00:29:26,860
that I'll have a bad influence on you.
332
00:29:28,260 --> 00:29:29,420
But I don't buy that.
333
00:29:32,060 --> 00:29:33,340
How can I?
334
00:29:34,180 --> 00:29:36,500
I know who you are.
335
00:29:38,500 --> 00:29:41,580
You're not someone who'd run away because of that.
336
00:29:42,860 --> 00:29:44,020
I know that very well.
337
00:29:53,300 --> 00:29:54,540
What do you know?
338
00:29:56,220 --> 00:29:57,460
How would you know me?
339
00:30:02,620 --> 00:30:03,620
I do.
340
00:30:05,020 --> 00:30:06,140
I know everything.
341
00:30:08,020 --> 00:30:10,460
I even know what you're thinking right now.
342
00:30:13,540 --> 00:30:14,900
"I missed you, Eul."
343
00:30:16,540 --> 00:30:17,940
"I really missed you."
344
00:30:20,340 --> 00:30:21,540
You're saying that right now.
345
00:30:24,540 --> 00:30:25,980
Things must be easy for you.
346
00:30:27,940 --> 00:30:30,860
You're good at imagining things for your own sake.
347
00:30:33,460 --> 00:30:36,300
If that makes things easier for you, keep thinking so.
348
00:30:37,700 --> 00:30:39,660
I missed you too, Joon Young.
349
00:30:42,020 --> 00:30:43,100
I missed you a lot.
350
00:30:43,980 --> 00:30:44,980
I missed you so much.
351
00:30:46,340 --> 00:30:47,340
I missed you very much.
352
00:30:48,660 --> 00:30:50,300
I almost went insane.
353
00:30:53,180 --> 00:30:55,220
This is my answer to your thoughts.
354
00:31:06,500 --> 00:31:07,740
See you later.
355
00:31:09,020 --> 00:31:11,140
I'll see you tomorrow and the day after.
356
00:31:11,660 --> 00:31:13,500
I'll see you every single day.
357
00:31:47,860 --> 00:31:50,620
(Yihwasu Yukgaejang)
358
00:31:59,540 --> 00:32:01,520
Did you go to a farm to get the groceries?
359
00:32:01,520 --> 00:32:02,860
Why did you come back so late?
360
00:32:04,300 --> 00:32:05,860
Why? What's wrong?
361
00:32:05,860 --> 00:32:07,260
Ms Shin is really weird.
362
00:32:07,740 --> 00:32:10,160
She served bossam to someone who ordered yukgaejang,
363
00:32:10,160 --> 00:32:11,980
alcohol to someone who wanted water...
364
00:32:12,580 --> 00:32:14,780
and a ladle to someone who asked for a spoon.
365
00:32:17,100 --> 00:32:18,140
What's all this?
366
00:32:23,380 --> 00:32:25,780
- What's all this?
- You're the one who bought these.
367
00:32:28,500 --> 00:32:29,980
Should I call a psychiatrist...
368
00:32:30,540 --> 00:32:32,300
and set up an appointment for two?
369
00:34:38,180 --> 00:34:39,300
Yes, Young Ok.
370
00:34:40,620 --> 00:34:41,620
What?
371
00:35:03,060 --> 00:35:04,980
You don't put sugar in your coffee.
372
00:35:07,580 --> 00:35:10,580
No, I do. My taste changed.
373
00:35:22,870 --> 00:35:24,220
Have you been well?
374
00:35:26,830 --> 00:35:27,830
Of course.
375
00:35:29,220 --> 00:35:30,390
Hyun Joon...
376
00:35:34,350 --> 00:35:36,700
Congressman Choi, have you been well?
377
00:36:09,460 --> 00:36:11,220
What brings you to Shin Joon Young's house?
378
00:36:15,620 --> 00:36:16,780
Did you...
379
00:36:17,940 --> 00:36:18,980
get married?
380
00:36:31,980 --> 00:36:33,020
Why did you call me over?
381
00:36:33,460 --> 00:36:34,980
- Is something wrong?
- Well,
382
00:36:35,420 --> 00:36:38,420
I wanted you to come and have some tea, too.
383
00:36:38,780 --> 00:36:39,780
Please, sit.
384
00:36:47,500 --> 00:36:48,620
This is my husband.
385
00:36:52,580 --> 00:36:53,740
Oh, I see.
386
00:36:56,220 --> 00:36:57,260
Hello.
387
00:36:58,700 --> 00:36:59,730
Hello.
388
00:36:59,730 --> 00:37:03,140
Excuse me. I didn't get to greet you properly.
389
00:37:14,900 --> 00:37:16,460
Honey, do you want anything?
390
00:37:17,390 --> 00:37:18,580
No.
391
00:37:19,140 --> 00:37:20,260
Water is fine.
392
00:37:25,180 --> 00:37:27,100
Joon Young is our son.
393
00:37:31,740 --> 00:37:34,590
We've been living apart because he didn't want...
394
00:37:34,590 --> 00:37:35,960
Joon Young to become a celebrity.
395
00:37:35,960 --> 00:37:38,900
But we'll live together soon. We're still a family.
396
00:37:39,700 --> 00:37:42,180
Oh, I... I see.
397
00:37:45,540 --> 00:37:49,260
You must be proud to have a son like him.
398
00:37:49,780 --> 00:37:50,780
Yes.
399
00:37:55,020 --> 00:37:56,020
But...
400
00:37:57,020 --> 00:38:00,900
what brings you to Joon Young's house?
401
00:38:01,900 --> 00:38:03,500
Well, the thing is,
402
00:38:05,260 --> 00:38:08,830
I owe him a lot.
403
00:38:10,660 --> 00:38:12,900
He saved my life.
404
00:38:17,020 --> 00:38:18,100
My goodness.
405
00:38:19,060 --> 00:38:20,700
How uncanny is this?
406
00:38:25,700 --> 00:38:28,870
He's just like his father.
407
00:38:29,390 --> 00:38:32,420
He's too kind of a person just like him.
408
00:38:37,140 --> 00:38:38,180
Honey.
409
00:38:38,580 --> 00:38:41,070
- Do you want some warm water?
- No, I'm fine.
410
00:38:41,070 --> 00:38:42,100
Honey.
411
00:39:16,060 --> 00:39:18,200
What else? What else do you know about Jik?
412
00:39:18,200 --> 00:39:20,220
We told you about his family, friends, personality,
413
00:39:20,220 --> 00:39:21,850
hobby, habits, blood type, nickname,
414
00:39:21,850 --> 00:39:23,550
height, weight, clothes and shoes size...
415
00:39:23,550 --> 00:39:25,960
and even what lotion he uses.
416
00:39:25,960 --> 00:39:27,880
You still want more?
417
00:39:28,700 --> 00:39:29,700
By any chance,
418
00:39:30,500 --> 00:39:32,010
does he have a secretive past?
419
00:39:32,010 --> 00:39:33,820
Why do you want to know about my past?
420
00:39:37,660 --> 00:39:39,740
Is stalking your hobby?
421
00:39:40,780 --> 00:39:42,340
It's not like that.
422
00:39:42,980 --> 00:39:44,430
(Noh Jik)
423
00:39:44,430 --> 00:39:47,140
You really are Noh Jik, not Oh Jik.
424
00:39:47,880 --> 00:39:49,160
Then is Eul really...
425
00:39:51,200 --> 00:39:52,610
Is Producer Noh...
426
00:39:53,000 --> 00:39:54,610
really your sister?
427
00:39:55,840 --> 00:39:59,840
I'll kill you if you ever tell her anything about me.
428
00:40:05,960 --> 00:40:07,880
I'll pay for that table.
429
00:40:07,900 --> 00:40:10,510
Why are you paying? I got these for your friends.
430
00:40:10,510 --> 00:40:12,370
She's right. She's bribing us because she likes you.
431
00:40:12,370 --> 00:40:14,810
She wants us to help her out.
432
00:40:14,810 --> 00:40:16,540
Old man, you two look great together.
433
00:40:16,540 --> 00:40:18,060
She's really rich.
434
00:40:20,700 --> 00:40:22,860
- Date her, date her.
- Date her, date her.
435
00:40:22,860 --> 00:40:24,820
- How much is it?
- My gosh.
436
00:40:25,140 --> 00:40:27,710
You don't have to. I told you, I'll pay.
437
00:40:28,460 --> 00:40:32,190
Let go of me. Why would you pay for my friends?
438
00:40:33,140 --> 00:40:34,190
Ha Ru.
439
00:40:35,860 --> 00:40:38,030
Really? Is that right?
440
00:40:38,030 --> 00:40:39,100
You're so pretty.
441
00:40:40,990 --> 00:40:42,870
Is she really crazy?
442
00:40:44,030 --> 00:40:45,910
The doctor says she's fine,
443
00:40:46,280 --> 00:40:47,530
but she doesn't remember a thing.
444
00:40:47,530 --> 00:40:50,930
She doesn't know who she is or where she lives.
445
00:40:50,930 --> 00:40:53,090
And she doesn't want to go to the police.
446
00:40:53,090 --> 00:40:55,490
- Where's her cell phone?
- She must've lost it.
447
00:40:55,490 --> 00:40:57,830
I can't find it. What do I do?
448
00:41:07,150 --> 00:41:09,310
Hello, do you remember me?
449
00:41:10,550 --> 00:41:11,550
What about him?
450
00:41:13,070 --> 00:41:14,110
What's your name?
451
00:41:14,450 --> 00:41:16,270
- Elsa.
- What's the capital of Korea?
452
00:41:16,270 --> 00:41:17,040
San Francisco.
453
00:41:17,130 --> 00:41:18,730
What year is it right now?
454
00:41:19,120 --> 00:41:20,200
Is it the Shilla dynasty?
455
00:41:21,750 --> 00:41:23,650
What is this?
456
00:41:23,650 --> 00:41:24,680
A cow.
457
00:41:25,190 --> 00:41:26,390
I need to talk to you.
458
00:41:29,940 --> 00:41:32,910
She didn't lose her memory. She's just gone crazy.
459
00:41:35,020 --> 00:41:36,020
What do I do?
460
00:41:36,430 --> 00:41:38,180
I'm saying she's gone crazy for you.
461
00:41:38,780 --> 00:41:41,580
I think she's pretending to be insane...
462
00:41:42,180 --> 00:41:44,390
because she wants to stay with you.
463
00:41:46,580 --> 00:41:49,020
She must have read a lot of comic books.
464
00:41:49,940 --> 00:41:51,180
That tactic is from the comic book...
465
00:41:51,180 --> 00:41:53,500
"Queen Of Relationships", volume 13.
466
00:41:55,460 --> 00:41:56,780
What am I to her?
467
00:41:57,910 --> 00:41:59,060
- What?
- I mean,
468
00:41:59,620 --> 00:42:01,500
what am I to her...
469
00:42:02,020 --> 00:42:03,460
that she's even pretending to be crazy?
470
00:42:04,540 --> 00:42:07,430
She looks like she'd be very popular herself.
471
00:42:08,180 --> 00:42:09,220
She's cute.
472
00:42:10,260 --> 00:42:12,060
That's why she's insane.
473
00:42:14,430 --> 00:42:16,820
Jik, what are you going to do?
474
00:42:21,220 --> 00:42:23,960
"Jik's favourite girl group is GFRIEND."
475
00:42:23,960 --> 00:42:27,110
"His favourite movie is 'Memories About Murder'."
476
00:42:27,110 --> 00:42:29,040
"His favourite song is 'Run the Horse'."
477
00:42:29,040 --> 00:42:31,160
"His favourite chicken part is the breast."
478
00:42:31,160 --> 00:42:32,380
These are all wrong.
479
00:42:33,830 --> 00:42:36,310
Everything other than my family and height are wrong.
480
00:42:36,310 --> 00:42:38,160
My favourite girl group is Fin.K.L.
481
00:42:38,160 --> 00:42:41,390
My favourite movie is "Memories of Murder".
482
00:42:41,390 --> 00:42:43,540
My favourite song is "What About My Age?"
483
00:42:44,340 --> 00:42:46,270
My favourite chicken part is the gizzard.
484
00:42:51,420 --> 00:42:53,700
From now on, instead of asking my friends,
485
00:42:54,590 --> 00:42:55,980
just ask me directly.
486
00:42:57,700 --> 00:42:58,780
I'll tell you.
487
00:43:00,340 --> 00:43:01,380
Jik.
488
00:43:21,710 --> 00:43:22,710
Hello?
489
00:43:22,710 --> 00:43:24,950
Seo Yoon Hoo's already on stand by.
490
00:43:24,950 --> 00:43:26,650
What's taking you so long?
491
00:43:26,650 --> 00:43:27,870
Well, that's...
492
00:43:42,990 --> 00:43:44,670
What do you think you're doing?
493
00:43:45,270 --> 00:43:46,470
This job seemed easy, didn't it?
494
00:43:48,910 --> 00:43:50,470
You thought it would be easy, didn't you?
495
00:43:51,830 --> 00:43:54,710
Are you crazy or what?
496
00:43:55,710 --> 00:43:58,870
Why are you dressed like this?
497
00:44:00,990 --> 00:44:02,030
Well,
498
00:44:03,430 --> 00:44:05,090
I had a small problem.
499
00:44:05,090 --> 00:44:06,670
And why do you have sunglasses on...
500
00:44:07,790 --> 00:44:09,590
when you're going to be holding a camera?
501
00:44:11,270 --> 00:44:12,510
Do you think you're an actress?
502
00:44:15,870 --> 00:44:16,950
I'm sorry.
503
00:44:19,630 --> 00:44:21,270
Look at you.
504
00:44:22,430 --> 00:44:23,670
Are you kidding me?
505
00:44:24,190 --> 00:44:27,150
Are you here to work or to fight?
506
00:44:28,030 --> 00:44:30,490
You're the one who made her like that.
507
00:44:30,490 --> 00:44:31,710
You're the one who bruised her.
508
00:44:33,270 --> 00:44:34,270
Gook Young.
509
00:44:44,670 --> 00:44:45,950
I'm so sorry.
510
00:44:46,430 --> 00:44:49,150
I'll make sure this won't ever happen again.
511
00:44:49,670 --> 00:44:51,510
What are you doing? Apologise again.
512
00:44:53,270 --> 00:44:54,310
I'm sorry.
513
00:44:56,390 --> 00:44:58,110
- This won't happen...
- Forget that.
514
00:45:00,950 --> 00:45:02,130
Go home.
515
00:45:02,130 --> 00:45:04,610
- Yoon Hoo.
- Look at her slippers...
516
00:45:04,610 --> 00:45:06,350
and her hair.
517
00:45:10,910 --> 00:45:12,030
When was the last time...
518
00:45:12,470 --> 00:45:13,830
you washed these?
519
00:45:17,310 --> 00:45:18,470
Gross.
520
00:45:20,350 --> 00:45:22,830
I can smell kimchi all the way from here!
521
00:45:30,830 --> 00:45:32,560
Didn't you hear me? Go home!
522
00:45:32,560 --> 00:45:34,390
Come on, Yoon Hoo.
523
00:45:39,750 --> 00:45:42,090
I just need to film well as a camera crew.
524
00:45:42,090 --> 00:45:43,990
Why do I need to be dressed well?
525
00:45:44,710 --> 00:45:46,430
It's not like I'm going to sleep with you.
526
00:45:46,870 --> 00:45:48,430
- What?
- Eul.
527
00:45:51,150 --> 00:45:52,970
You must be insane.
528
00:45:52,970 --> 00:45:54,210
I'm not insane.
529
00:45:54,210 --> 00:45:57,150
This is why people call you a pervert.
530
00:45:57,790 --> 00:45:59,950
This could happen when we're busy with work.
531
00:45:59,950 --> 00:46:01,810
What's wrong with being dirty from time to time?
532
00:46:01,810 --> 00:46:03,030
It's not like I'm covered in excrement.
533
00:46:03,030 --> 00:46:04,190
Hey, get lost.
534
00:46:04,870 --> 00:46:06,030
Get lost right now.
535
00:46:07,110 --> 00:46:09,390
You should know your place.
536
00:46:12,750 --> 00:46:15,110
So this is why Joon Young fired you.
537
00:46:16,430 --> 00:46:19,310
If you had already known that she was insane,
538
00:46:19,310 --> 00:46:21,710
you should've told me earlier.
539
00:46:30,270 --> 00:46:33,230
I didn't know she was your staff member.
540
00:46:34,470 --> 00:46:36,030
If I'd known, I would've told you.
541
00:46:42,790 --> 00:46:43,910
Noh Eul, was it?
542
00:46:45,470 --> 00:46:47,430
You'll never get to work again.
543
00:46:47,910 --> 00:46:51,270
I'll do anything to get rid of you from this business.
544
00:46:52,310 --> 00:46:53,790
- And you.
- Yes?
545
00:46:53,790 --> 00:46:55,310
The same goes for you, too.
546
00:46:55,750 --> 00:46:58,850
How dare you let someone like her work for me?
547
00:46:58,850 --> 00:47:00,210
Do you want to go out of business?
548
00:47:00,210 --> 00:47:02,870
No, it's not like that, Yoon Hoo.
549
00:47:04,350 --> 00:47:05,390
Hey.
550
00:47:06,310 --> 00:47:07,310
Eul.
551
00:47:08,230 --> 00:47:10,590
Eul, are you insane?
552
00:47:37,870 --> 00:47:38,910
Eul.
553
00:47:44,670 --> 00:47:46,430
Why aren't you at the shooting?
554
00:47:49,990 --> 00:47:51,110
I got fired.
555
00:47:54,630 --> 00:47:57,430
I'm sorry. You worked hard to get me in the team.
556
00:48:01,030 --> 00:48:02,190
Let's grab a cup of coffee.
557
00:48:17,790 --> 00:48:19,230
You were fired too, right?
558
00:48:20,950 --> 00:48:23,510
The team leader had changed to that lady.
559
00:48:23,510 --> 00:48:25,150
I almost got engaged to her.
560
00:48:28,070 --> 00:48:29,830
You almost got engaged?
561
00:48:32,190 --> 00:48:33,710
I called it off on the morning...
562
00:48:34,550 --> 00:48:35,750
of our engagement day...
563
00:48:36,510 --> 00:48:37,950
and ran over to you.
564
00:48:51,350 --> 00:48:52,790
Do you like Joon Young that much?
565
00:48:55,510 --> 00:48:57,400
Mind your own business.
566
00:48:57,400 --> 00:48:58,750
You always get hurt.
567
00:48:59,910 --> 00:49:01,670
Why do you like him so much?
568
00:49:02,950 --> 00:49:04,110
Where's your pride?
569
00:49:05,150 --> 00:49:06,710
The same goes for you.
570
00:49:07,710 --> 00:49:11,270
You called off an engagement just to get hurt.
571
00:49:13,350 --> 00:49:14,710
Why do you like me so much?
572
00:49:15,870 --> 00:49:17,470
Don't you have any pride?
573
00:49:19,270 --> 00:49:22,190
It's not an issue of pride. I'm just being smart.
574
00:49:25,750 --> 00:49:27,230
I know you'll come to me...
575
00:49:29,350 --> 00:49:31,190
if I wait long enough.
576
00:49:35,990 --> 00:49:37,310
That won't happen.
577
00:49:38,350 --> 00:49:40,710
You and I can never be.
578
00:49:41,430 --> 00:49:42,790
You know that better than I do.
579
00:49:44,670 --> 00:49:45,870
Don't be so sure.
580
00:49:46,790 --> 00:49:47,950
You never know.
581
00:49:53,350 --> 00:49:55,270
Should the two jobless people go back to Seoul?
582
00:49:55,790 --> 00:49:56,870
We can go on a date.
583
00:50:01,430 --> 00:50:02,890
Where are you going?
584
00:50:02,890 --> 00:50:05,810
I quit being Joon Young's manager. I'm going home.
585
00:50:05,810 --> 00:50:06,910
Are you crazy?
586
00:50:07,350 --> 00:50:09,810
Eul was being treated unfairly,
587
00:50:09,810 --> 00:50:12,710
and he knows that she got hurt protecting you.
588
00:50:13,390 --> 00:50:14,500
"I didn't know."
589
00:50:14,500 --> 00:50:17,250
"If I'd known, I would've told you."
590
00:50:17,250 --> 00:50:19,030
How can he say that?
591
00:50:19,390 --> 00:50:21,670
I will work for Dad if I have to,
592
00:50:22,270 --> 00:50:25,480
but I can't work with that jerk any more.
593
00:50:25,480 --> 00:50:26,510
I'm leaving.
594
00:50:48,510 --> 00:50:49,550
Stay still.
595
00:50:50,030 --> 00:50:51,750
- I'll shoot if you move.
- I don't want to.
596
00:50:53,030 --> 00:50:54,230
I'm going to move.
597
00:50:56,350 --> 00:50:57,570
Hey.
598
00:50:57,570 --> 00:50:58,850
Shoot me.
599
00:50:58,850 --> 00:51:00,110
Go ahead and shoot.
600
00:51:00,670 --> 00:51:01,870
Shoot me.
601
00:51:02,270 --> 00:51:03,270
Hey.
602
00:51:03,910 --> 00:51:05,910
You should hurry up and get rid of this trash.
603
00:51:06,550 --> 00:51:07,800
Shoot me.
604
00:51:07,800 --> 00:51:09,510
Hurry up and shoot!
605
00:51:10,990 --> 00:51:11,990
Tell me!
606
00:51:11,990 --> 00:51:16,110
Tell me everyone you killed. Then you can die.
607
00:51:16,630 --> 00:51:17,670
Tell me.
608
00:51:30,830 --> 00:51:32,390
Hey, why are you hitting me?
609
00:51:33,350 --> 00:51:35,150
This isn't on the script.
610
00:51:36,390 --> 00:51:38,690
Hey, wait! Stop!
611
00:51:38,690 --> 00:51:40,630
Someone stop him.
612
00:51:41,350 --> 00:51:42,350
Cut.
613
00:52:07,830 --> 00:52:10,550
Excuse me. May I have some plastic bags?
614
00:52:10,870 --> 00:52:11,910
I have wet clothes.
615
00:52:12,310 --> 00:52:13,350
Please wait.
616
00:52:14,990 --> 00:52:16,630
Our keys, please.
617
00:52:16,950 --> 00:52:18,490
Is the shooting already over?
618
00:52:18,490 --> 00:52:20,350
I thought you were shooting through the night.
619
00:52:21,270 --> 00:52:23,430
There was an accident, so it got cancelled.
620
00:52:36,710 --> 00:52:39,130
I read it wrong. I thought I had to hit him.
621
00:52:39,130 --> 00:52:42,070
Yoon Hoo is about to sue you.
622
00:52:42,750 --> 00:52:44,590
The producer is talking to him, but...
623
00:52:44,590 --> 00:52:45,870
Tell him to sue me.
624
00:52:48,910 --> 00:52:50,950
I hit someone. I should pay for what I did.
625
00:52:57,310 --> 00:52:58,390
Joon Young.
626
00:53:07,510 --> 00:53:08,510
Wait.
627
00:53:15,230 --> 00:53:17,230
You should apologise to him...
628
00:53:17,550 --> 00:53:19,230
before the reporters find out.
629
00:53:23,110 --> 00:53:24,190
Joon Young.
630
00:53:24,590 --> 00:53:27,030
Yoon Hoo has done this to me before.
631
00:53:29,310 --> 00:53:31,270
I broke my nose back then.
632
00:53:33,950 --> 00:53:35,710
He didn't apologise to me.
633
00:53:37,510 --> 00:53:38,710
"When actors..."
634
00:53:39,670 --> 00:53:41,070
"are shooting something,"
635
00:53:42,390 --> 00:53:44,270
"things like this can happen."
636
00:53:45,510 --> 00:53:46,510
That's what he said.
637
00:53:46,510 --> 00:53:48,190
We barely started filming.
638
00:53:48,510 --> 00:53:49,790
Do you want to call it off?
639
00:53:54,510 --> 00:53:55,510
Let's call it off.
640
00:53:56,590 --> 00:53:57,870
I don't care.
641
00:53:57,870 --> 00:53:59,110
I care.
642
00:53:59,790 --> 00:54:02,750
This is my first project after becoming a team leader.
643
00:54:16,630 --> 00:54:18,110
The doors are closing.
644
00:54:21,110 --> 00:54:22,510
Which hospital is he at?
645
00:54:37,550 --> 00:54:38,630
I'm sorry.
646
00:54:39,150 --> 00:54:40,270
Forgive me.
647
00:54:40,910 --> 00:54:41,910
No.
648
00:54:42,510 --> 00:54:44,650
- Yoon Hoo.
- I'm sorry.
649
00:54:44,650 --> 00:54:46,930
I read the script wrong.
650
00:54:46,930 --> 00:54:49,310
You also made a mistake before, didn't you?
651
00:54:50,350 --> 00:54:52,810
He came to apologise, so forgive him.
652
00:54:52,810 --> 00:54:54,510
I said, no.
653
00:54:55,070 --> 00:54:57,290
He did this on purpose.
654
00:54:57,290 --> 00:54:58,310
No way.
655
00:54:59,190 --> 00:55:01,080
Why would I do that on purpose?
656
00:55:01,080 --> 00:55:02,630
I really like you.
657
00:55:04,070 --> 00:55:05,710
- Kneel, then.
- Yoon Hoo.
658
00:55:06,110 --> 00:55:07,760
I'll forgive you...
659
00:55:07,760 --> 00:55:09,350
if you kneel down.
660
00:55:10,470 --> 00:55:11,550
Why?
661
00:55:12,150 --> 00:55:13,990
- Can't you do that?
- Yoon Hoo.
662
00:55:14,630 --> 00:55:15,790
You're awful.
663
00:55:16,150 --> 00:55:17,310
What's with you?
664
00:55:24,270 --> 00:55:25,390
I'll kneel down.
665
00:55:26,430 --> 00:55:28,630
I will kneel down instead.
666
00:55:43,230 --> 00:55:44,430
Forgive me, Yoon Hoo.
667
00:55:45,910 --> 00:55:47,670
Be the bigger man.
668
00:55:48,190 --> 00:55:49,310
Let's be friends...
669
00:55:49,670 --> 00:55:50,910
and shoot this movie.
670
00:56:26,910 --> 00:56:28,390
You did it because of me, right?
671
00:56:30,750 --> 00:56:31,750
Seo Yoon Hoo.
672
00:56:32,550 --> 00:56:33,990
You hit him because of me.
673
00:56:35,150 --> 00:56:36,370
You did it for me.
674
00:56:36,370 --> 00:56:38,550
You must be imagining things again.
675
00:56:40,190 --> 00:56:41,510
Go take some medicine and sleep.
676
00:56:51,350 --> 00:56:53,870
I'm right. You did it because of me.
677
00:56:54,230 --> 00:56:56,150
Why do you pretend like you don't care?
678
00:56:56,830 --> 00:56:58,070
Why are you being so mean?
679
00:57:09,230 --> 00:57:11,390
I haven't slept since yesterday. I'm going to sleep.
680
00:57:13,270 --> 00:57:14,310
Please leave.
681
00:57:16,350 --> 00:57:18,310
If this is some kind of a joke,
682
00:57:19,070 --> 00:57:20,150
go ahead and continue.
683
00:57:20,510 --> 00:57:23,410
Whatever you do, I won't get hurt.
684
00:57:23,410 --> 00:57:26,050
I won't get upset or misunderstand you.
685
00:57:26,050 --> 00:57:27,310
Go ahead and carry on.
686
00:57:44,510 --> 00:57:45,790
Do you want to sleep with me?
687
00:57:58,910 --> 00:58:00,630
If that's not what you want, tell me now.
688
00:58:03,830 --> 00:58:05,030
I'll open the door for you.
689
00:58:49,630 --> 00:58:53,070
(Uncontrollably Fond)
46389