All language subtitles for Uncontrollably Fond E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,780 --> 00:00:15,540 I'm going to hang out with Dad for a while, 2 00:00:15,980 --> 00:00:17,220 so wash up and sleep, okay? 3 00:00:33,460 --> 00:00:35,320 Yoon Jeong Eun, 30 years old. 4 00:00:35,320 --> 00:00:38,540 The only daughter of Congressman Yoon Seong Ho. 5 00:00:39,300 --> 00:00:40,300 Dad! 6 00:00:43,060 --> 00:00:45,510 Her license plate number was Seoul 3 Ga 3126. 7 00:00:45,510 --> 00:00:47,240 Her car model was ZEF 320. 8 00:00:47,240 --> 00:00:49,040 The colour of her car was red. 9 00:00:49,040 --> 00:00:50,500 She scrapped her car right after the incident. 10 00:00:50,500 --> 00:00:51,900 Stop right there! 11 00:00:52,740 --> 00:00:53,900 Hey! 12 00:00:55,300 --> 00:00:56,830 Stop! 13 00:01:11,420 --> 00:01:15,280 (Yoon Jeong Eun just posted a picture in Hawaii.) 14 00:01:15,280 --> 00:01:18,260 (It's been three years since I've come to Hawaii.) 15 00:01:18,260 --> 00:01:21,180 (Let's forget about everything under the bright sun.) 16 00:01:23,260 --> 00:01:25,900 Thank you. 17 00:01:29,580 --> 00:01:31,220 (We're looking for a witness.) 18 00:01:33,740 --> 00:01:38,140 (My love, are you well?) 19 00:01:38,580 --> 00:01:41,580 (Prosecutor Choi! Please find the real criminal.) 20 00:01:45,020 --> 00:01:49,740 (Prosecutor Choi! Please find the real criminal.) 21 00:01:50,180 --> 00:01:52,500 (My 25th birthday. Happy birthday Jeong Eun.) 22 00:01:52,820 --> 00:01:55,500 (My birthday party has just started.) 23 00:01:55,940 --> 00:01:58,430 (Thank you very much, my beloved friends.) 24 00:02:08,220 --> 00:02:11,070 (Here's a picture of my favourite dessert.) 25 00:02:11,070 --> 00:02:13,730 (Here's a picture of Mother and me by the beach.) 26 00:02:13,730 --> 00:02:16,570 (I'm nervous and excited for our engagement day.) 27 00:02:16,570 --> 00:02:19,500 (Here's a picture of Dad and me at the waiting room.) 28 00:02:37,620 --> 00:02:40,140 How dare you boss me around. 29 00:02:40,780 --> 00:02:41,980 Know your place. 30 00:02:43,060 --> 00:02:45,900 Why can't I get drunk today? 31 00:03:48,140 --> 00:03:50,660 The surveillance camera at the site was broken. 32 00:03:52,140 --> 00:03:53,340 The witnesses changed their statements... 33 00:03:53,340 --> 00:03:55,550 as if they had promised to do so beforehand. 34 00:03:55,550 --> 00:03:57,000 No further witness. 35 00:03:57,000 --> 00:03:58,300 No evidence. 36 00:03:58,660 --> 00:04:00,900 Zero chance for a retrial. 37 00:04:17,740 --> 00:04:18,980 What did you just say? 38 00:04:21,700 --> 00:04:23,160 I said, I'll film that movie. 39 00:04:23,160 --> 00:04:24,320 (Daehan Jeil Party and KJ Group Become In-Laws.) 40 00:04:24,320 --> 00:04:25,500 Why all of a sudden? 41 00:04:27,140 --> 00:04:28,300 I changed my mind. 42 00:04:29,060 --> 00:04:30,460 I heard the new team manager... 43 00:04:30,460 --> 00:04:32,110 of the investing company is really pretty. 44 00:04:33,020 --> 00:04:34,060 But... 45 00:04:34,060 --> 00:04:37,480 that's not why you changed your mind, right? 46 00:04:37,480 --> 00:04:38,580 It is. 47 00:04:38,900 --> 00:04:40,140 - Come on. - Please. 48 00:04:40,620 --> 00:04:43,360 I forgot to take my blood pressure medicine. 49 00:04:43,360 --> 00:04:46,420 So please refrain from such jokes, Joon Young. 50 00:04:51,900 --> 00:04:53,950 - Does it sound like I'm joking? - Well, aren't you? 51 00:04:53,950 --> 00:04:58,160 Ms Yoon is the future in-law of KJ Group. 52 00:04:58,160 --> 00:04:59,840 She's not someone you can... 53 00:04:59,840 --> 00:05:01,580 But she's not married yet. 54 00:05:01,580 --> 00:05:02,820 Man Ok, give me my sedative. 55 00:05:09,670 --> 00:05:11,260 This is good for your body. 56 00:05:17,140 --> 00:05:18,820 There aren't any more sedatives. 57 00:05:19,220 --> 00:05:22,900 Please tell me that you were joking. 58 00:05:23,300 --> 00:05:24,300 No. 59 00:05:25,340 --> 00:05:28,120 I heard Yoon Hoo started filming. We should go, too. 60 00:05:28,120 --> 00:05:30,620 Kim Soo Chan already took that role, 61 00:05:30,620 --> 00:05:32,410 and there are articles about that, too. 62 00:05:32,410 --> 00:05:34,780 Exactly. I heard from his stylist... 63 00:05:34,780 --> 00:05:37,660 that their team is headed there tonight. 64 00:05:38,260 --> 00:05:39,460 In that case, 65 00:05:41,340 --> 00:05:43,980 ask the production company to choose. 66 00:05:44,660 --> 00:05:48,380 They can either choose the rookie actor Soo Chan, 67 00:05:49,260 --> 00:05:52,260 or they can choose me, the most popular actor... 68 00:05:52,660 --> 00:05:54,300 in Korea. 69 00:06:23,340 --> 00:06:24,880 I'm going to go and meet the director. 70 00:06:24,880 --> 00:06:28,870 You're not really doing this for Ms Yoon, right? 71 00:06:28,870 --> 00:06:30,580 - It's a lie, right? - I'm serious. 72 00:06:31,220 --> 00:06:33,420 She's rich and from a good family. 73 00:06:34,020 --> 00:06:35,140 On top of that, she's pretty. 74 00:06:35,140 --> 00:06:36,700 Since when did you have a thing... 75 00:06:36,700 --> 00:06:38,260 for rich girls who come from a good family? 76 00:06:38,260 --> 00:06:39,580 Since a long time ago. 77 00:06:40,140 --> 00:06:41,600 You just didn't notice. 78 00:06:41,600 --> 00:06:46,140 But still, she's engaged and will get married soon. 79 00:06:47,380 --> 00:06:48,590 Hey. 80 00:06:48,590 --> 00:06:52,020 KJ Group means she'll be Congressman Choi's... 81 00:06:52,460 --> 00:06:55,340 It means Ms Yoon will soon become his daughter-in-law. 82 00:06:57,220 --> 00:06:59,000 - Stop lying. - He's right. 83 00:06:59,000 --> 00:07:00,980 KJ Group has only one son. 84 00:07:03,020 --> 00:07:04,420 You didn't think that far, did you? 85 00:07:06,220 --> 00:07:07,880 Thank goodness you just found out. 86 00:07:07,880 --> 00:07:10,140 You would've gotten in trouble if it wasn't for me. 87 00:07:16,620 --> 00:07:19,220 I guess you can focus on your acting, then. 88 00:07:19,860 --> 00:07:22,380 It was a movie we shouldn't have missed, anyway. 89 00:07:25,340 --> 00:07:26,420 Yoon Jeong Eun. 90 00:07:28,300 --> 00:07:29,460 Choi Hyun Joon and Lee Eun Soo's... 91 00:07:29,460 --> 00:07:30,580 future daughter-in-law. 92 00:07:32,540 --> 00:07:34,540 Choi Ji Tae's fiancée. 93 00:07:38,540 --> 00:07:40,980 What's wrong with him these days? 94 00:07:42,260 --> 00:07:44,190 I thought he liked Producer Noh. 95 00:07:44,190 --> 00:07:45,470 I don't know. 96 00:07:45,470 --> 00:07:48,460 How can anyone know what he's thinking? 97 00:07:59,100 --> 00:08:01,660 - I'm fine. - A lot of people I know I'm here. 98 00:08:02,740 --> 00:08:04,260 This is our subsidiary resort. 99 00:08:05,420 --> 00:08:07,220 Many people from KJ Group are here, too. 100 00:08:11,940 --> 00:08:14,760 Kim Soo Chan. He'll join the team tomorrow. 101 00:08:14,760 --> 00:08:15,900 Really? 102 00:08:16,300 --> 00:08:17,500 That's great. 103 00:08:17,860 --> 00:08:19,680 There are only 46 days left... 104 00:08:19,680 --> 00:08:21,150 until the statute of limitation expires. 105 00:08:21,150 --> 00:08:24,590 I have a minimum of 30 days... 106 00:08:24,590 --> 00:08:26,100 or a maximum of 60 days to live. 107 00:08:26,100 --> 00:08:28,660 - Joon Young's a jerk. - Is someone badmouthing me? 108 00:08:37,700 --> 00:08:38,780 Why are you here? 109 00:08:39,580 --> 00:08:41,620 To shoot a movie. With you. 110 00:08:41,980 --> 00:08:43,010 I'm the psychopath. 111 00:08:43,010 --> 00:08:44,460 You turned it down. 112 00:08:44,820 --> 00:08:46,900 I'm not that irresponsible. 113 00:08:47,390 --> 00:08:49,180 I finish up what I started. 114 00:09:18,180 --> 00:09:19,980 I have to go. I'll call you. 115 00:09:22,510 --> 00:09:25,220 There are reporters everywhere. Watch out. 116 00:09:29,740 --> 00:09:31,820 I apologise for the intrusion. Bye. 117 00:09:33,580 --> 00:09:34,980 We met before. 118 00:09:38,620 --> 00:09:39,980 I was going to feign ignorance. 119 00:09:42,700 --> 00:09:43,820 I'm Yoon Jeong Eun. 120 00:09:44,420 --> 00:09:45,510 I'm Shin Joon Young. 121 00:09:46,220 --> 00:09:47,420 You must know that. 122 00:09:59,100 --> 00:10:00,180 Let me down. 123 00:10:24,940 --> 00:10:26,820 - It's been a while. - It's been a while. 124 00:10:33,900 --> 00:10:34,940 (Shin Joon Young) 125 00:10:42,860 --> 00:10:44,860 (Noh Eul) 126 00:10:47,620 --> 00:10:49,020 You didn't change your number. 127 00:10:50,740 --> 00:10:52,740 You ignored my texts and calls. 128 00:10:53,860 --> 00:10:55,220 So I thought maybe you changed your number. 129 00:10:56,820 --> 00:10:58,580 I was going to, but I haven't had the time. 130 00:10:59,820 --> 00:11:02,780 Why did you ignore my texts and calls? 131 00:11:05,380 --> 00:11:06,460 Just because. 132 00:11:07,340 --> 00:11:08,380 "Just because"? 133 00:11:09,180 --> 00:11:10,540 I'm sorry, but I'm a bit busy. 134 00:11:11,020 --> 00:11:13,020 - If you're finished... - I'm not finished. 135 00:11:13,460 --> 00:11:14,660 I can go on for a while. 136 00:11:14,660 --> 00:11:16,660 If I don't want to hear it, I don't have to, right? 137 00:11:17,420 --> 00:11:18,420 Joon Young. 138 00:11:20,860 --> 00:11:21,900 See you. 139 00:11:40,540 --> 00:11:42,940 I'm going back to my room. Good night. 140 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 I'm sorry. 141 00:12:03,500 --> 00:12:06,260 - Is that all? - If I had made a faster decision, 142 00:12:07,220 --> 00:12:08,900 I wouldn't have confused you. 143 00:12:10,060 --> 00:12:11,180 I am truly sorry. 144 00:12:12,100 --> 00:12:13,220 Ji Tae. 145 00:12:35,980 --> 00:12:37,300 Do you want to grab a drink? 146 00:13:06,900 --> 00:13:09,740 What am I planning to get myself into after drinking? 147 00:13:11,220 --> 00:13:12,220 My gosh. 148 00:13:40,940 --> 00:13:43,260 Sir, are you busy? 149 00:13:45,420 --> 00:13:48,100 Do you want to party tonight with me? 150 00:13:49,500 --> 00:13:52,420 You said you liked skinny girls 151 00:13:52,740 --> 00:13:56,230 So I went on a diet 152 00:13:56,230 --> 00:13:59,820 You said you liked long straight hair 153 00:14:00,180 --> 00:14:02,780 So I grew my hair 154 00:14:03,100 --> 00:14:06,230 You said you didn't like girls who knew many guys 155 00:14:06,230 --> 00:14:09,670 So I ignored a lot of guys who tried to talk to me 156 00:14:09,670 --> 00:14:13,830 You said you didn't like girls who partied 157 00:14:13,830 --> 00:14:16,340 So I don't even go to nightclubs 158 00:14:17,340 --> 00:14:18,920 But what's the point? 159 00:14:18,920 --> 00:14:20,790 There's no use 160 00:14:20,790 --> 00:14:24,740 During that time, you found a girlfriend 161 00:14:25,380 --> 00:14:26,640 You bad guy! 162 00:14:26,640 --> 00:14:31,700 I'm crying, but I can't give up on you 163 00:14:32,140 --> 00:14:33,590 In 1, 2 164 00:14:33,590 --> 00:14:35,160 Let's go and, 3, 4 165 00:14:35,160 --> 00:14:37,070 Let's go and 5, 6 166 00:14:37,070 --> 00:14:39,860 You broke my heart 167 00:14:40,260 --> 00:14:46,190 In 1, 2, 3, 4 168 00:14:46,190 --> 00:14:47,800 Let's party 169 00:14:47,800 --> 00:14:49,600 - We are going to party - Party! 170 00:14:49,600 --> 00:14:51,320 Let's go 171 00:14:51,320 --> 00:14:52,740 Let's go! 172 00:15:07,140 --> 00:15:08,300 Are you here to see Eul? 173 00:15:09,020 --> 00:15:10,170 I came to film a movie. 174 00:15:10,170 --> 00:15:11,760 I thought you turned it down. 175 00:15:11,760 --> 00:15:13,100 Well, I... 176 00:15:13,620 --> 00:15:16,220 changed my mind because of Ms Yoon. 177 00:15:16,860 --> 00:15:18,340 You see, I have a weakness for beautiful women. 178 00:15:35,500 --> 00:15:36,540 I almost forgot. 179 00:15:37,460 --> 00:15:40,180 You shouldn't be drinking. You're ill. 180 00:15:43,020 --> 00:15:44,220 I'm not ill. 181 00:15:52,780 --> 00:15:54,020 Brainstem glioma. 182 00:15:54,460 --> 00:15:56,020 The tumour has spread too much... 183 00:15:56,020 --> 00:15:58,060 to even consider performing a surgery. 184 00:16:00,940 --> 00:16:03,220 The life expectancy is estimated... 185 00:16:03,940 --> 00:16:05,060 at two months. 186 00:16:07,580 --> 00:16:08,580 Right? 187 00:16:14,740 --> 00:16:16,220 I will look out for Eul. 188 00:16:16,860 --> 00:16:18,500 You should take care of yourself. 189 00:16:19,540 --> 00:16:20,660 I don't think... 190 00:16:21,860 --> 00:16:23,820 you should be wasting your time like this. 191 00:16:28,420 --> 00:16:29,700 You'll be gone soon. 192 00:16:30,340 --> 00:16:31,700 You can't even take responsibility. 193 00:16:37,020 --> 00:16:38,460 So stop confusing her. 194 00:16:42,540 --> 00:16:43,740 I'll take this. 195 00:17:18,470 --> 00:17:19,530 Let's grab another drink. 196 00:17:19,530 --> 00:17:20,710 Get out of my way. 197 00:17:21,260 --> 00:17:24,510 Hey, why are you ignoring me? 198 00:17:24,510 --> 00:17:26,230 Get out of my way! 199 00:17:28,780 --> 00:17:30,480 You're something now. 200 00:17:30,480 --> 00:17:32,660 You couldn't even look at me before. 201 00:17:34,340 --> 00:17:39,030 You see, Man Ok used to have a huge crush on me. 202 00:17:39,030 --> 00:17:42,740 She said, "Will you please go on one date with me?" 203 00:17:43,140 --> 00:17:45,500 Stop it, seriously. Move out of my way. 204 00:17:46,140 --> 00:17:47,830 There's your dialect. 205 00:17:47,830 --> 00:17:49,720 It's Man Ok's best feature. 206 00:17:49,720 --> 00:17:51,470 Man Ok, you are... 207 00:17:51,470 --> 00:17:53,870 the most attractive when you speak in a dialect. 208 00:17:53,870 --> 00:17:57,080 Don't ever lose your dialect again, 209 00:17:57,080 --> 00:17:59,360 and call me often, okay? 210 00:17:59,360 --> 00:18:00,840 Aren't you going to move? 211 00:18:00,840 --> 00:18:02,740 If you go on like this, I'll call Gook Young. 212 00:18:03,100 --> 00:18:04,920 Fine. Go ahead. 213 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 He's nothing... 214 00:18:06,960 --> 00:18:09,840 with his little curly hair. 215 00:18:09,840 --> 00:18:11,060 Call him. 216 00:18:11,580 --> 00:18:12,620 I'm not scared. 217 00:18:12,620 --> 00:18:14,900 Get out my way! Move! 218 00:18:15,540 --> 00:18:19,420 She told you to move! Are you guys deaf or what? 219 00:18:48,340 --> 00:18:49,860 Yes, Joon Young. 220 00:18:51,020 --> 00:18:53,260 - Where are you right now? - Nowhere. 221 00:18:54,540 --> 00:18:55,830 You jerks. 222 00:18:55,830 --> 00:18:57,620 - Hey! - You little... 223 00:18:57,620 --> 00:18:59,450 Hey! You little punks. 224 00:18:59,450 --> 00:19:01,420 My goodness, she's so rough. 225 00:19:03,230 --> 00:19:06,100 If you want to drink, drink peacefully. 226 00:19:06,500 --> 00:19:07,900 - You're dead. - You little punks. 227 00:19:08,230 --> 00:19:10,540 Let's just kill them all today. 228 00:19:20,260 --> 00:19:21,900 Hey! - Hey, it's Shin Joon Young. 229 00:19:32,180 --> 00:19:33,340 What are you doing? 230 00:19:34,140 --> 00:19:35,470 Are you gangsters or what? 231 00:19:35,470 --> 00:19:36,640 It's not like that. 232 00:19:36,640 --> 00:19:38,840 They were picking on Man Ok first. 233 00:19:38,840 --> 00:19:39,860 Be quiet. 234 00:19:41,420 --> 00:19:43,100 Gook Young. Man Ok. 235 00:19:43,820 --> 00:19:44,950 Come out this second. 236 00:19:45,260 --> 00:19:46,580 My goodness. 237 00:19:46,950 --> 00:19:48,020 We didn't do anything. 238 00:19:48,020 --> 00:19:49,540 - My gosh. - What did you say? 239 00:19:49,540 --> 00:19:50,740 Stop it, please. 240 00:19:54,020 --> 00:19:55,360 Don't talk to Gook Young like that. 241 00:19:55,360 --> 00:19:57,180 He's two years older than you. 242 00:19:59,580 --> 00:20:01,060 Where are your manners? 243 00:20:09,620 --> 00:20:11,710 Mr Jang did nothing wrong. 244 00:20:12,620 --> 00:20:16,000 Those jerks picked on Man Ok first. 245 00:20:16,000 --> 00:20:17,020 So what? 246 00:20:18,340 --> 00:20:20,100 Well, nothing. 247 00:20:20,820 --> 00:20:22,300 - I mean... - You mean what? 248 00:20:31,300 --> 00:20:32,540 I got hurt. 249 00:20:40,470 --> 00:20:41,820 I have a scratch here, 250 00:20:43,740 --> 00:20:45,820 and they took out a handful of my hair. 251 00:20:47,100 --> 00:20:48,820 He also kicked me, 252 00:20:50,660 --> 00:20:52,100 so I got bruised. 253 00:20:57,900 --> 00:21:00,040 I can't really show you, 254 00:21:00,040 --> 00:21:02,020 but I have a huge bruise on my butt, too. 255 00:21:09,710 --> 00:21:11,660 I think my ribs may be fractured. 256 00:21:17,710 --> 00:21:20,060 My ribs. Is it here? 257 00:21:26,420 --> 00:21:27,500 Maybe not. 258 00:21:47,900 --> 00:21:49,620 - Excuse me. - Yes? 259 00:21:50,460 --> 00:21:51,540 May I help you? 260 00:21:52,660 --> 00:21:53,980 Is there a hospital nearby? 261 00:21:53,980 --> 00:21:55,960 Yes. You can get there in 10 minutes. 262 00:21:55,960 --> 00:22:00,470 I think she's hurt. Could you take her there? 263 00:22:00,470 --> 00:22:01,620 Yes, Sir. 264 00:22:04,660 --> 00:22:06,780 Goodbye, then. Take care. 265 00:22:10,700 --> 00:22:11,860 Please come with me. 266 00:22:12,380 --> 00:22:13,740 Are you hurt badly? 267 00:22:16,100 --> 00:22:17,500 No, I'm not hurt. 268 00:22:17,860 --> 00:22:18,860 I'm sorry. 269 00:23:04,180 --> 00:23:05,300 How did you get in? 270 00:23:07,780 --> 00:23:08,960 You're up. 271 00:23:08,960 --> 00:23:11,000 You drank a lot yesterday. Do you want coffee? 272 00:23:11,000 --> 00:23:12,700 What are you doing in my room? 273 00:23:13,700 --> 00:23:16,180 Your mother asked me to call her when you're up. 274 00:23:18,980 --> 00:23:21,220 Mother, Ji Tae is up. 275 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Hold on. 276 00:23:32,020 --> 00:23:33,830 - Yes. - Good morning. 277 00:23:33,830 --> 00:23:35,020 Did you sleep well? 278 00:23:35,820 --> 00:23:38,380 Jeong Eun became the investment team leader... 279 00:23:38,380 --> 00:23:40,140 instead of you. 280 00:23:40,740 --> 00:23:42,140 Did you hear about that? 281 00:23:43,860 --> 00:23:44,860 I did. 282 00:23:44,860 --> 00:23:48,380 So I want you to be Jeong Eun's team member. 283 00:23:48,740 --> 00:23:49,860 What do you think? 284 00:23:50,540 --> 00:23:52,780 Sure. I will do that. 285 00:23:55,260 --> 00:23:59,620 I'm giving your director position to Jeong Eun, too. 286 00:24:00,020 --> 00:24:02,100 - Is that okay? - Go ahead. 287 00:24:04,780 --> 00:24:07,740 In that case, you should leave your room. 288 00:24:08,180 --> 00:24:11,720 That room isn't for a regular employee. 289 00:24:11,720 --> 00:24:14,180 Sure. I will leave right now. 290 00:24:17,940 --> 00:24:21,700 Okay. I heard you drank a lot yesterday. So... 291 00:24:21,700 --> 00:24:23,540 You can do whatever you want with me, 292 00:24:24,660 --> 00:24:25,940 but don't lay a hand on Eul. 293 00:24:27,580 --> 00:24:30,950 That includes Eul, Eul's brother and Eul's friends. 294 00:24:30,950 --> 00:24:32,860 If any one of them get hurt, 295 00:24:33,860 --> 00:24:35,340 I won't stay still. 296 00:24:37,220 --> 00:24:38,820 You know what I have to offer... 297 00:24:39,940 --> 00:24:41,670 better than anyone. 298 00:24:41,670 --> 00:24:44,070 - Ji Tae. - If you're finished, 299 00:24:44,070 --> 00:24:45,220 I'll hang up. 300 00:24:48,980 --> 00:24:50,140 Congratulations on your promotion, 301 00:24:50,580 --> 00:24:51,980 Director Yoon Jeong Eun. 302 00:24:55,620 --> 00:24:56,620 I'll wait... 303 00:24:57,460 --> 00:24:58,980 until you come back. 304 00:25:00,660 --> 00:25:02,700 - I'll resign when... - That won't happen. 305 00:25:03,300 --> 00:25:04,300 Ever. 306 00:26:02,260 --> 00:26:04,140 Things will become harder. 307 00:26:05,180 --> 00:26:06,980 Starting from extreme headaches, vomiting... 308 00:26:07,500 --> 00:26:08,540 and double vision, 309 00:26:09,180 --> 00:26:11,070 you'll also start having problems with... 310 00:26:11,070 --> 00:26:12,780 your motor nerves and sensory nerves. 311 00:26:22,780 --> 00:26:25,260 I look more awful after a good night's sleep. 312 00:26:31,620 --> 00:26:32,940 Is there a hospital nearby? 313 00:26:33,460 --> 00:26:37,900 I think she's hurt. Could you take her there? 314 00:26:39,100 --> 00:26:40,260 That cold jerk. 315 00:27:00,340 --> 00:27:03,980 Hello, I'm the person who asked for a raw egg. 316 00:27:04,660 --> 00:27:07,860 I'm sorry, but may I have another one? 317 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 Have you seen... 318 00:28:11,500 --> 00:28:13,060 five dollars anywhere? 319 00:28:18,180 --> 00:28:19,260 No, I haven't. 320 00:28:20,580 --> 00:28:23,500 I'm sure I dropped it here somewhere. 321 00:28:25,900 --> 00:28:27,380 Can you lift your shoes up? 322 00:28:34,500 --> 00:28:35,700 Take them off. 323 00:28:37,100 --> 00:28:39,460 Are you hiding my money in your shoes? 324 00:28:45,140 --> 00:28:47,660 This is odd. Where did it go? 325 00:28:49,700 --> 00:28:50,780 This one, too. 326 00:29:11,540 --> 00:29:12,700 I don't believe it. 327 00:29:15,020 --> 00:29:16,060 People say... 328 00:29:16,820 --> 00:29:18,300 that you're avoiding me... 329 00:29:19,660 --> 00:29:20,820 because you're afraid. 330 00:29:22,260 --> 00:29:24,140 They say that you're afraid... 331 00:29:24,940 --> 00:29:26,860 that I'll have a bad influence on you. 332 00:29:28,260 --> 00:29:29,420 But I don't buy that. 333 00:29:32,060 --> 00:29:33,340 How can I? 334 00:29:34,180 --> 00:29:36,500 I know who you are. 335 00:29:38,500 --> 00:29:41,580 You're not someone who'd run away because of that. 336 00:29:42,860 --> 00:29:44,020 I know that very well. 337 00:29:53,300 --> 00:29:54,540 What do you know? 338 00:29:56,220 --> 00:29:57,460 How would you know me? 339 00:30:02,620 --> 00:30:03,620 I do. 340 00:30:05,020 --> 00:30:06,140 I know everything. 341 00:30:08,020 --> 00:30:10,460 I even know what you're thinking right now. 342 00:30:13,540 --> 00:30:14,900 "I missed you, Eul." 343 00:30:16,540 --> 00:30:17,940 "I really missed you." 344 00:30:20,340 --> 00:30:21,540 You're saying that right now. 345 00:30:24,540 --> 00:30:25,980 Things must be easy for you. 346 00:30:27,940 --> 00:30:30,860 You're good at imagining things for your own sake. 347 00:30:33,460 --> 00:30:36,300 If that makes things easier for you, keep thinking so. 348 00:30:37,700 --> 00:30:39,660 I missed you too, Joon Young. 349 00:30:42,020 --> 00:30:43,100 I missed you a lot. 350 00:30:43,980 --> 00:30:44,980 I missed you so much. 351 00:30:46,340 --> 00:30:47,340 I missed you very much. 352 00:30:48,660 --> 00:30:50,300 I almost went insane. 353 00:30:53,180 --> 00:30:55,220 This is my answer to your thoughts. 354 00:31:06,500 --> 00:31:07,740 See you later. 355 00:31:09,020 --> 00:31:11,140 I'll see you tomorrow and the day after. 356 00:31:11,660 --> 00:31:13,500 I'll see you every single day. 357 00:31:47,860 --> 00:31:50,620 (Yihwasu Yukgaejang) 358 00:31:59,540 --> 00:32:01,520 Did you go to a farm to get the groceries? 359 00:32:01,520 --> 00:32:02,860 Why did you come back so late? 360 00:32:04,300 --> 00:32:05,860 Why? What's wrong? 361 00:32:05,860 --> 00:32:07,260 Ms Shin is really weird. 362 00:32:07,740 --> 00:32:10,160 She served bossam to someone who ordered yukgaejang, 363 00:32:10,160 --> 00:32:11,980 alcohol to someone who wanted water... 364 00:32:12,580 --> 00:32:14,780 and a ladle to someone who asked for a spoon. 365 00:32:17,100 --> 00:32:18,140 What's all this? 366 00:32:23,380 --> 00:32:25,780 - What's all this? - You're the one who bought these. 367 00:32:28,500 --> 00:32:29,980 Should I call a psychiatrist... 368 00:32:30,540 --> 00:32:32,300 and set up an appointment for two? 369 00:34:38,180 --> 00:34:39,300 Yes, Young Ok. 370 00:34:40,620 --> 00:34:41,620 What? 371 00:35:03,060 --> 00:35:04,980 You don't put sugar in your coffee. 372 00:35:07,580 --> 00:35:10,580 No, I do. My taste changed. 373 00:35:22,870 --> 00:35:24,220 Have you been well? 374 00:35:26,830 --> 00:35:27,830 Of course. 375 00:35:29,220 --> 00:35:30,390 Hyun Joon... 376 00:35:34,350 --> 00:35:36,700 Congressman Choi, have you been well? 377 00:36:09,460 --> 00:36:11,220 What brings you to Shin Joon Young's house? 378 00:36:15,620 --> 00:36:16,780 Did you... 379 00:36:17,940 --> 00:36:18,980 get married? 380 00:36:31,980 --> 00:36:33,020 Why did you call me over? 381 00:36:33,460 --> 00:36:34,980 - Is something wrong? - Well, 382 00:36:35,420 --> 00:36:38,420 I wanted you to come and have some tea, too. 383 00:36:38,780 --> 00:36:39,780 Please, sit. 384 00:36:47,500 --> 00:36:48,620 This is my husband. 385 00:36:52,580 --> 00:36:53,740 Oh, I see. 386 00:36:56,220 --> 00:36:57,260 Hello. 387 00:36:58,700 --> 00:36:59,730 Hello. 388 00:36:59,730 --> 00:37:03,140 Excuse me. I didn't get to greet you properly. 389 00:37:14,900 --> 00:37:16,460 Honey, do you want anything? 390 00:37:17,390 --> 00:37:18,580 No. 391 00:37:19,140 --> 00:37:20,260 Water is fine. 392 00:37:25,180 --> 00:37:27,100 Joon Young is our son. 393 00:37:31,740 --> 00:37:34,590 We've been living apart because he didn't want... 394 00:37:34,590 --> 00:37:35,960 Joon Young to become a celebrity. 395 00:37:35,960 --> 00:37:38,900 But we'll live together soon. We're still a family. 396 00:37:39,700 --> 00:37:42,180 Oh, I... I see. 397 00:37:45,540 --> 00:37:49,260 You must be proud to have a son like him. 398 00:37:49,780 --> 00:37:50,780 Yes. 399 00:37:55,020 --> 00:37:56,020 But... 400 00:37:57,020 --> 00:38:00,900 what brings you to Joon Young's house? 401 00:38:01,900 --> 00:38:03,500 Well, the thing is, 402 00:38:05,260 --> 00:38:08,830 I owe him a lot. 403 00:38:10,660 --> 00:38:12,900 He saved my life. 404 00:38:17,020 --> 00:38:18,100 My goodness. 405 00:38:19,060 --> 00:38:20,700 How uncanny is this? 406 00:38:25,700 --> 00:38:28,870 He's just like his father. 407 00:38:29,390 --> 00:38:32,420 He's too kind of a person just like him. 408 00:38:37,140 --> 00:38:38,180 Honey. 409 00:38:38,580 --> 00:38:41,070 - Do you want some warm water? - No, I'm fine. 410 00:38:41,070 --> 00:38:42,100 Honey. 411 00:39:16,060 --> 00:39:18,200 What else? What else do you know about Jik? 412 00:39:18,200 --> 00:39:20,220 We told you about his family, friends, personality, 413 00:39:20,220 --> 00:39:21,850 hobby, habits, blood type, nickname, 414 00:39:21,850 --> 00:39:23,550 height, weight, clothes and shoes size... 415 00:39:23,550 --> 00:39:25,960 and even what lotion he uses. 416 00:39:25,960 --> 00:39:27,880 You still want more? 417 00:39:28,700 --> 00:39:29,700 By any chance, 418 00:39:30,500 --> 00:39:32,010 does he have a secretive past? 419 00:39:32,010 --> 00:39:33,820 Why do you want to know about my past? 420 00:39:37,660 --> 00:39:39,740 Is stalking your hobby? 421 00:39:40,780 --> 00:39:42,340 It's not like that. 422 00:39:42,980 --> 00:39:44,430 (Noh Jik) 423 00:39:44,430 --> 00:39:47,140 You really are Noh Jik, not Oh Jik. 424 00:39:47,880 --> 00:39:49,160 Then is Eul really... 425 00:39:51,200 --> 00:39:52,610 Is Producer Noh... 426 00:39:53,000 --> 00:39:54,610 really your sister? 427 00:39:55,840 --> 00:39:59,840 I'll kill you if you ever tell her anything about me. 428 00:40:05,960 --> 00:40:07,880 I'll pay for that table. 429 00:40:07,900 --> 00:40:10,510 Why are you paying? I got these for your friends. 430 00:40:10,510 --> 00:40:12,370 She's right. She's bribing us because she likes you. 431 00:40:12,370 --> 00:40:14,810 She wants us to help her out. 432 00:40:14,810 --> 00:40:16,540 Old man, you two look great together. 433 00:40:16,540 --> 00:40:18,060 She's really rich. 434 00:40:20,700 --> 00:40:22,860 - Date her, date her. - Date her, date her. 435 00:40:22,860 --> 00:40:24,820 - How much is it? - My gosh. 436 00:40:25,140 --> 00:40:27,710 You don't have to. I told you, I'll pay. 437 00:40:28,460 --> 00:40:32,190 Let go of me. Why would you pay for my friends? 438 00:40:33,140 --> 00:40:34,190 Ha Ru. 439 00:40:35,860 --> 00:40:38,030 Really? Is that right? 440 00:40:38,030 --> 00:40:39,100 You're so pretty. 441 00:40:40,990 --> 00:40:42,870 Is she really crazy? 442 00:40:44,030 --> 00:40:45,910 The doctor says she's fine, 443 00:40:46,280 --> 00:40:47,530 but she doesn't remember a thing. 444 00:40:47,530 --> 00:40:50,930 She doesn't know who she is or where she lives. 445 00:40:50,930 --> 00:40:53,090 And she doesn't want to go to the police. 446 00:40:53,090 --> 00:40:55,490 - Where's her cell phone? - She must've lost it. 447 00:40:55,490 --> 00:40:57,830 I can't find it. What do I do? 448 00:41:07,150 --> 00:41:09,310 Hello, do you remember me? 449 00:41:10,550 --> 00:41:11,550 What about him? 450 00:41:13,070 --> 00:41:14,110 What's your name? 451 00:41:14,450 --> 00:41:16,270 - Elsa. - What's the capital of Korea? 452 00:41:16,270 --> 00:41:17,040 San Francisco. 453 00:41:17,130 --> 00:41:18,730 What year is it right now? 454 00:41:19,120 --> 00:41:20,200 Is it the Shilla dynasty? 455 00:41:21,750 --> 00:41:23,650 What is this? 456 00:41:23,650 --> 00:41:24,680 A cow. 457 00:41:25,190 --> 00:41:26,390 I need to talk to you. 458 00:41:29,940 --> 00:41:32,910 She didn't lose her memory. She's just gone crazy. 459 00:41:35,020 --> 00:41:36,020 What do I do? 460 00:41:36,430 --> 00:41:38,180 I'm saying she's gone crazy for you. 461 00:41:38,780 --> 00:41:41,580 I think she's pretending to be insane... 462 00:41:42,180 --> 00:41:44,390 because she wants to stay with you. 463 00:41:46,580 --> 00:41:49,020 She must have read a lot of comic books. 464 00:41:49,940 --> 00:41:51,180 That tactic is from the comic book... 465 00:41:51,180 --> 00:41:53,500 "Queen Of Relationships", volume 13. 466 00:41:55,460 --> 00:41:56,780 What am I to her? 467 00:41:57,910 --> 00:41:59,060 - What? - I mean, 468 00:41:59,620 --> 00:42:01,500 what am I to her... 469 00:42:02,020 --> 00:42:03,460 that she's even pretending to be crazy? 470 00:42:04,540 --> 00:42:07,430 She looks like she'd be very popular herself. 471 00:42:08,180 --> 00:42:09,220 She's cute. 472 00:42:10,260 --> 00:42:12,060 That's why she's insane. 473 00:42:14,430 --> 00:42:16,820 Jik, what are you going to do? 474 00:42:21,220 --> 00:42:23,960 "Jik's favourite girl group is GFRIEND." 475 00:42:23,960 --> 00:42:27,110 "His favourite movie is 'Memories About Murder'." 476 00:42:27,110 --> 00:42:29,040 "His favourite song is 'Run the Horse'." 477 00:42:29,040 --> 00:42:31,160 "His favourite chicken part is the breast." 478 00:42:31,160 --> 00:42:32,380 These are all wrong. 479 00:42:33,830 --> 00:42:36,310 Everything other than my family and height are wrong. 480 00:42:36,310 --> 00:42:38,160 My favourite girl group is Fin.K.L. 481 00:42:38,160 --> 00:42:41,390 My favourite movie is "Memories of Murder". 482 00:42:41,390 --> 00:42:43,540 My favourite song is "What About My Age?" 483 00:42:44,340 --> 00:42:46,270 My favourite chicken part is the gizzard. 484 00:42:51,420 --> 00:42:53,700 From now on, instead of asking my friends, 485 00:42:54,590 --> 00:42:55,980 just ask me directly. 486 00:42:57,700 --> 00:42:58,780 I'll tell you. 487 00:43:00,340 --> 00:43:01,380 Jik. 488 00:43:21,710 --> 00:43:22,710 Hello? 489 00:43:22,710 --> 00:43:24,950 Seo Yoon Hoo's already on stand by. 490 00:43:24,950 --> 00:43:26,650 What's taking you so long? 491 00:43:26,650 --> 00:43:27,870 Well, that's... 492 00:43:42,990 --> 00:43:44,670 What do you think you're doing? 493 00:43:45,270 --> 00:43:46,470 This job seemed easy, didn't it? 494 00:43:48,910 --> 00:43:50,470 You thought it would be easy, didn't you? 495 00:43:51,830 --> 00:43:54,710 Are you crazy or what? 496 00:43:55,710 --> 00:43:58,870 Why are you dressed like this? 497 00:44:00,990 --> 00:44:02,030 Well, 498 00:44:03,430 --> 00:44:05,090 I had a small problem. 499 00:44:05,090 --> 00:44:06,670 And why do you have sunglasses on... 500 00:44:07,790 --> 00:44:09,590 when you're going to be holding a camera? 501 00:44:11,270 --> 00:44:12,510 Do you think you're an actress? 502 00:44:15,870 --> 00:44:16,950 I'm sorry. 503 00:44:19,630 --> 00:44:21,270 Look at you. 504 00:44:22,430 --> 00:44:23,670 Are you kidding me? 505 00:44:24,190 --> 00:44:27,150 Are you here to work or to fight? 506 00:44:28,030 --> 00:44:30,490 You're the one who made her like that. 507 00:44:30,490 --> 00:44:31,710 You're the one who bruised her. 508 00:44:33,270 --> 00:44:34,270 Gook Young. 509 00:44:44,670 --> 00:44:45,950 I'm so sorry. 510 00:44:46,430 --> 00:44:49,150 I'll make sure this won't ever happen again. 511 00:44:49,670 --> 00:44:51,510 What are you doing? Apologise again. 512 00:44:53,270 --> 00:44:54,310 I'm sorry. 513 00:44:56,390 --> 00:44:58,110 - This won't happen... - Forget that. 514 00:45:00,950 --> 00:45:02,130 Go home. 515 00:45:02,130 --> 00:45:04,610 - Yoon Hoo. - Look at her slippers... 516 00:45:04,610 --> 00:45:06,350 and her hair. 517 00:45:10,910 --> 00:45:12,030 When was the last time... 518 00:45:12,470 --> 00:45:13,830 you washed these? 519 00:45:17,310 --> 00:45:18,470 Gross. 520 00:45:20,350 --> 00:45:22,830 I can smell kimchi all the way from here! 521 00:45:30,830 --> 00:45:32,560 Didn't you hear me? Go home! 522 00:45:32,560 --> 00:45:34,390 Come on, Yoon Hoo. 523 00:45:39,750 --> 00:45:42,090 I just need to film well as a camera crew. 524 00:45:42,090 --> 00:45:43,990 Why do I need to be dressed well? 525 00:45:44,710 --> 00:45:46,430 It's not like I'm going to sleep with you. 526 00:45:46,870 --> 00:45:48,430 - What? - Eul. 527 00:45:51,150 --> 00:45:52,970 You must be insane. 528 00:45:52,970 --> 00:45:54,210 I'm not insane. 529 00:45:54,210 --> 00:45:57,150 This is why people call you a pervert. 530 00:45:57,790 --> 00:45:59,950 This could happen when we're busy with work. 531 00:45:59,950 --> 00:46:01,810 What's wrong with being dirty from time to time? 532 00:46:01,810 --> 00:46:03,030 It's not like I'm covered in excrement. 533 00:46:03,030 --> 00:46:04,190 Hey, get lost. 534 00:46:04,870 --> 00:46:06,030 Get lost right now. 535 00:46:07,110 --> 00:46:09,390 You should know your place. 536 00:46:12,750 --> 00:46:15,110 So this is why Joon Young fired you. 537 00:46:16,430 --> 00:46:19,310 If you had already known that she was insane, 538 00:46:19,310 --> 00:46:21,710 you should've told me earlier. 539 00:46:30,270 --> 00:46:33,230 I didn't know she was your staff member. 540 00:46:34,470 --> 00:46:36,030 If I'd known, I would've told you. 541 00:46:42,790 --> 00:46:43,910 Noh Eul, was it? 542 00:46:45,470 --> 00:46:47,430 You'll never get to work again. 543 00:46:47,910 --> 00:46:51,270 I'll do anything to get rid of you from this business. 544 00:46:52,310 --> 00:46:53,790 - And you. - Yes? 545 00:46:53,790 --> 00:46:55,310 The same goes for you, too. 546 00:46:55,750 --> 00:46:58,850 How dare you let someone like her work for me? 547 00:46:58,850 --> 00:47:00,210 Do you want to go out of business? 548 00:47:00,210 --> 00:47:02,870 No, it's not like that, Yoon Hoo. 549 00:47:04,350 --> 00:47:05,390 Hey. 550 00:47:06,310 --> 00:47:07,310 Eul. 551 00:47:08,230 --> 00:47:10,590 Eul, are you insane? 552 00:47:37,870 --> 00:47:38,910 Eul. 553 00:47:44,670 --> 00:47:46,430 Why aren't you at the shooting? 554 00:47:49,990 --> 00:47:51,110 I got fired. 555 00:47:54,630 --> 00:47:57,430 I'm sorry. You worked hard to get me in the team. 556 00:48:01,030 --> 00:48:02,190 Let's grab a cup of coffee. 557 00:48:17,790 --> 00:48:19,230 You were fired too, right? 558 00:48:20,950 --> 00:48:23,510 The team leader had changed to that lady. 559 00:48:23,510 --> 00:48:25,150 I almost got engaged to her. 560 00:48:28,070 --> 00:48:29,830 You almost got engaged? 561 00:48:32,190 --> 00:48:33,710 I called it off on the morning... 562 00:48:34,550 --> 00:48:35,750 of our engagement day... 563 00:48:36,510 --> 00:48:37,950 and ran over to you. 564 00:48:51,350 --> 00:48:52,790 Do you like Joon Young that much? 565 00:48:55,510 --> 00:48:57,400 Mind your own business. 566 00:48:57,400 --> 00:48:58,750 You always get hurt. 567 00:48:59,910 --> 00:49:01,670 Why do you like him so much? 568 00:49:02,950 --> 00:49:04,110 Where's your pride? 569 00:49:05,150 --> 00:49:06,710 The same goes for you. 570 00:49:07,710 --> 00:49:11,270 You called off an engagement just to get hurt. 571 00:49:13,350 --> 00:49:14,710 Why do you like me so much? 572 00:49:15,870 --> 00:49:17,470 Don't you have any pride? 573 00:49:19,270 --> 00:49:22,190 It's not an issue of pride. I'm just being smart. 574 00:49:25,750 --> 00:49:27,230 I know you'll come to me... 575 00:49:29,350 --> 00:49:31,190 if I wait long enough. 576 00:49:35,990 --> 00:49:37,310 That won't happen. 577 00:49:38,350 --> 00:49:40,710 You and I can never be. 578 00:49:41,430 --> 00:49:42,790 You know that better than I do. 579 00:49:44,670 --> 00:49:45,870 Don't be so sure. 580 00:49:46,790 --> 00:49:47,950 You never know. 581 00:49:53,350 --> 00:49:55,270 Should the two jobless people go back to Seoul? 582 00:49:55,790 --> 00:49:56,870 We can go on a date. 583 00:50:01,430 --> 00:50:02,890 Where are you going? 584 00:50:02,890 --> 00:50:05,810 I quit being Joon Young's manager. I'm going home. 585 00:50:05,810 --> 00:50:06,910 Are you crazy? 586 00:50:07,350 --> 00:50:09,810 Eul was being treated unfairly, 587 00:50:09,810 --> 00:50:12,710 and he knows that she got hurt protecting you. 588 00:50:13,390 --> 00:50:14,500 "I didn't know." 589 00:50:14,500 --> 00:50:17,250 "If I'd known, I would've told you." 590 00:50:17,250 --> 00:50:19,030 How can he say that? 591 00:50:19,390 --> 00:50:21,670 I will work for Dad if I have to, 592 00:50:22,270 --> 00:50:25,480 but I can't work with that jerk any more. 593 00:50:25,480 --> 00:50:26,510 I'm leaving. 594 00:50:48,510 --> 00:50:49,550 Stay still. 595 00:50:50,030 --> 00:50:51,750 - I'll shoot if you move. - I don't want to. 596 00:50:53,030 --> 00:50:54,230 I'm going to move. 597 00:50:56,350 --> 00:50:57,570 Hey. 598 00:50:57,570 --> 00:50:58,850 Shoot me. 599 00:50:58,850 --> 00:51:00,110 Go ahead and shoot. 600 00:51:00,670 --> 00:51:01,870 Shoot me. 601 00:51:02,270 --> 00:51:03,270 Hey. 602 00:51:03,910 --> 00:51:05,910 You should hurry up and get rid of this trash. 603 00:51:06,550 --> 00:51:07,800 Shoot me. 604 00:51:07,800 --> 00:51:09,510 Hurry up and shoot! 605 00:51:10,990 --> 00:51:11,990 Tell me! 606 00:51:11,990 --> 00:51:16,110 Tell me everyone you killed. Then you can die. 607 00:51:16,630 --> 00:51:17,670 Tell me. 608 00:51:30,830 --> 00:51:32,390 Hey, why are you hitting me? 609 00:51:33,350 --> 00:51:35,150 This isn't on the script. 610 00:51:36,390 --> 00:51:38,690 Hey, wait! Stop! 611 00:51:38,690 --> 00:51:40,630 Someone stop him. 612 00:51:41,350 --> 00:51:42,350 Cut. 613 00:52:07,830 --> 00:52:10,550 Excuse me. May I have some plastic bags? 614 00:52:10,870 --> 00:52:11,910 I have wet clothes. 615 00:52:12,310 --> 00:52:13,350 Please wait. 616 00:52:14,990 --> 00:52:16,630 Our keys, please. 617 00:52:16,950 --> 00:52:18,490 Is the shooting already over? 618 00:52:18,490 --> 00:52:20,350 I thought you were shooting through the night. 619 00:52:21,270 --> 00:52:23,430 There was an accident, so it got cancelled. 620 00:52:36,710 --> 00:52:39,130 I read it wrong. I thought I had to hit him. 621 00:52:39,130 --> 00:52:42,070 Yoon Hoo is about to sue you. 622 00:52:42,750 --> 00:52:44,590 The producer is talking to him, but... 623 00:52:44,590 --> 00:52:45,870 Tell him to sue me. 624 00:52:48,910 --> 00:52:50,950 I hit someone. I should pay for what I did. 625 00:52:57,310 --> 00:52:58,390 Joon Young. 626 00:53:07,510 --> 00:53:08,510 Wait. 627 00:53:15,230 --> 00:53:17,230 You should apologise to him... 628 00:53:17,550 --> 00:53:19,230 before the reporters find out. 629 00:53:23,110 --> 00:53:24,190 Joon Young. 630 00:53:24,590 --> 00:53:27,030 Yoon Hoo has done this to me before. 631 00:53:29,310 --> 00:53:31,270 I broke my nose back then. 632 00:53:33,950 --> 00:53:35,710 He didn't apologise to me. 633 00:53:37,510 --> 00:53:38,710 "When actors..." 634 00:53:39,670 --> 00:53:41,070 "are shooting something," 635 00:53:42,390 --> 00:53:44,270 "things like this can happen." 636 00:53:45,510 --> 00:53:46,510 That's what he said. 637 00:53:46,510 --> 00:53:48,190 We barely started filming. 638 00:53:48,510 --> 00:53:49,790 Do you want to call it off? 639 00:53:54,510 --> 00:53:55,510 Let's call it off. 640 00:53:56,590 --> 00:53:57,870 I don't care. 641 00:53:57,870 --> 00:53:59,110 I care. 642 00:53:59,790 --> 00:54:02,750 This is my first project after becoming a team leader. 643 00:54:16,630 --> 00:54:18,110 The doors are closing. 644 00:54:21,110 --> 00:54:22,510 Which hospital is he at? 645 00:54:37,550 --> 00:54:38,630 I'm sorry. 646 00:54:39,150 --> 00:54:40,270 Forgive me. 647 00:54:40,910 --> 00:54:41,910 No. 648 00:54:42,510 --> 00:54:44,650 - Yoon Hoo. - I'm sorry. 649 00:54:44,650 --> 00:54:46,930 I read the script wrong. 650 00:54:46,930 --> 00:54:49,310 You also made a mistake before, didn't you? 651 00:54:50,350 --> 00:54:52,810 He came to apologise, so forgive him. 652 00:54:52,810 --> 00:54:54,510 I said, no. 653 00:54:55,070 --> 00:54:57,290 He did this on purpose. 654 00:54:57,290 --> 00:54:58,310 No way. 655 00:54:59,190 --> 00:55:01,080 Why would I do that on purpose? 656 00:55:01,080 --> 00:55:02,630 I really like you. 657 00:55:04,070 --> 00:55:05,710 - Kneel, then. - Yoon Hoo. 658 00:55:06,110 --> 00:55:07,760 I'll forgive you... 659 00:55:07,760 --> 00:55:09,350 if you kneel down. 660 00:55:10,470 --> 00:55:11,550 Why? 661 00:55:12,150 --> 00:55:13,990 - Can't you do that? - Yoon Hoo. 662 00:55:14,630 --> 00:55:15,790 You're awful. 663 00:55:16,150 --> 00:55:17,310 What's with you? 664 00:55:24,270 --> 00:55:25,390 I'll kneel down. 665 00:55:26,430 --> 00:55:28,630 I will kneel down instead. 666 00:55:43,230 --> 00:55:44,430 Forgive me, Yoon Hoo. 667 00:55:45,910 --> 00:55:47,670 Be the bigger man. 668 00:55:48,190 --> 00:55:49,310 Let's be friends... 669 00:55:49,670 --> 00:55:50,910 and shoot this movie. 670 00:56:26,910 --> 00:56:28,390 You did it because of me, right? 671 00:56:30,750 --> 00:56:31,750 Seo Yoon Hoo. 672 00:56:32,550 --> 00:56:33,990 You hit him because of me. 673 00:56:35,150 --> 00:56:36,370 You did it for me. 674 00:56:36,370 --> 00:56:38,550 You must be imagining things again. 675 00:56:40,190 --> 00:56:41,510 Go take some medicine and sleep. 676 00:56:51,350 --> 00:56:53,870 I'm right. You did it because of me. 677 00:56:54,230 --> 00:56:56,150 Why do you pretend like you don't care? 678 00:56:56,830 --> 00:56:58,070 Why are you being so mean? 679 00:57:09,230 --> 00:57:11,390 I haven't slept since yesterday. I'm going to sleep. 680 00:57:13,270 --> 00:57:14,310 Please leave. 681 00:57:16,350 --> 00:57:18,310 If this is some kind of a joke, 682 00:57:19,070 --> 00:57:20,150 go ahead and continue. 683 00:57:20,510 --> 00:57:23,410 Whatever you do, I won't get hurt. 684 00:57:23,410 --> 00:57:26,050 I won't get upset or misunderstand you. 685 00:57:26,050 --> 00:57:27,310 Go ahead and carry on. 686 00:57:44,510 --> 00:57:45,790 Do you want to sleep with me? 687 00:57:58,910 --> 00:58:00,630 If that's not what you want, tell me now. 688 00:58:03,830 --> 00:58:05,030 I'll open the door for you. 689 00:58:49,630 --> 00:58:53,070 (Uncontrollably Fond) 46389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.