All language subtitles for Uncontrollably Fond E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Uncontrollably Fond] 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 3 00:00:10,939 --> 00:00:11,939 Episode 5 4 00:00:11,939 --> 00:00:18,000 All right. Let's say that you were going to die in a year. 5 00:00:19,600 --> 00:00:26,299 You're going to die in a year. You only have one year left. 6 00:00:26,299 --> 00:00:28,200 Isn't there anything you'd want to do, or see-- 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,799 A year is too long. 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,600 Let's say that I only have three months left to live. 9 00:00:37,999 --> 00:00:42,188 Fine. Let's say that you only have three months, then. 10 00:00:42,188 --> 00:00:45,100 I'd live recklessly. I'd take care of the bastards who look down on me 11 00:00:45,100 --> 00:00:47,499 and kill everyone I don't like. 12 00:00:51,800 --> 00:00:55,399 That doesn't go with the theme of our documentary. 13 00:00:55,399 --> 00:00:57,100 It's to show people through their bucket lists 14 00:00:57,100 --> 00:00:59,100 that life is a precious and beautiful thing-- 15 00:00:59,100 --> 00:01:01,600 - I'd go to clubs and seduce women. - Excuse me. 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,200 And I'd sleep with a different woman every night. 17 00:01:03,200 --> 00:01:06,399 Stop! Stop, stop, stop! Let's stop the interview. 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,600 Don't stop. Let's keep going. 19 00:01:12,482 --> 00:01:15,500 Does this production seem like a joke to you, Mr. Shin Joon Young? 20 00:01:17,800 --> 00:01:23,399 I'm not joking. I'm being honest. 21 00:01:25,300 --> 00:01:28,500 I could do anything I wanted if I were going to die soon. 22 00:01:28,500 --> 00:01:30,899 Don't you want to try drugs while you're at it? 23 00:01:30,899 --> 00:01:34,440 What about drunk driving, peeing in the street, and gambling-- 24 00:01:34,440 --> 00:01:36,800 Do you want to go out with me, PD No Eul? 25 00:01:38,901 --> 00:01:42,399 Let's pretend that I really will really die in three months... 26 00:01:42,399 --> 00:01:48,000 and have a really passionate romance for those three months. 27 00:01:52,000 --> 00:02:00,199 Let's have a dangerously fiery romance, for just three months. 28 00:02:07,199 --> 00:02:10,600 Well, today was just a test shoot 29 00:02:10,600 --> 00:02:13,699 so I guess our Joon Young is joking around to loosen up for the real deal-- 30 00:02:13,699 --> 00:02:15,799 I told you, I'm not joking. 31 00:02:19,799 --> 00:02:23,699 I clearly said that I wasn't joking. 32 00:02:25,400 --> 00:02:26,400 Joon Young. 33 00:02:26,400 --> 00:02:29,400 You don't want to, Ms. PD? 34 00:02:43,600 --> 00:02:47,400 Of course I'd want to! Heck, I'm really grateful that you asked me out! 35 00:02:47,400 --> 00:02:50,000 Shin Joon Young, a top star, just asked me out. 36 00:02:50,000 --> 00:02:53,400 I'd be a crazy fool to refuse that kind of offer! 37 00:02:53,400 --> 00:02:55,400 - PD No! - PD No! 38 00:02:55,400 --> 00:02:58,000 When should we start? Are we going to start today? 39 00:02:58,000 --> 00:03:00,199 If we start dating, it'll be officially announced, right? 40 00:03:00,199 --> 00:03:02,299 That'd be fine with me, too. 41 00:03:02,299 --> 00:03:07,400 Oh, I can announce that I'm dating you on my social media pages, right? 42 00:03:22,400 --> 00:03:23,799 Hello. 43 00:03:31,500 --> 00:03:33,799 What's with her? 44 00:03:33,799 --> 00:03:36,199 I don't know. I guess she caused some sort of trouble again. 45 00:03:36,199 --> 00:03:37,600 She's been like this for about 30 minutes now. 46 00:03:37,600 --> 00:03:39,900 You really want to end your life in such a pathetic way? 47 00:03:44,600 --> 00:03:46,699 Did you cause trouble again? 48 00:03:46,699 --> 00:03:51,699 I think I'll probably get fired, Mister. 49 00:03:51,699 --> 00:03:53,199 What? 50 00:03:53,699 --> 00:03:59,500 I think I'm going to get fired from working on Shin Joon Young's documentary. 51 00:03:59,500 --> 00:04:00,600 Why? 52 00:04:00,600 --> 00:04:07,100 Well... because I took what he said as a joke for the documentary seriously. 53 00:04:07,100 --> 00:04:13,600 No... because I treated what he said seriously as a joke... 54 00:04:13,600 --> 00:04:15,100 Wait, no. 55 00:04:15,100 --> 00:04:21,900 Because I treated seriously what he said, when he was being serious. 56 00:04:23,100 --> 00:04:24,799 What are you saying? 57 00:04:24,799 --> 00:04:26,400 She sounds like she's finally lost it. 58 00:04:26,400 --> 00:04:28,299 No, I haven't! 59 00:04:28,299 --> 00:04:30,999 Why do you only ever say things like that about me? 60 00:04:30,999 --> 00:04:33,999 Because you look down on me so damn much 61 00:04:33,999 --> 00:04:38,799 everyone else in the world does the same! 62 00:04:38,799 --> 00:04:41,900 All right? Even though none of you can say a thing to Shin Joon Young! 63 00:04:41,900 --> 00:04:43,999 Nobody says anything to him when he's saying crazy nonsense 64 00:04:43,999 --> 00:04:45,900 so why is everyone only calling me the crazy one? 65 00:04:45,900 --> 00:04:48,299 Do I seem like I'm that easy to take advantage of? 66 00:04:48,299 --> 00:04:50,900 - You little... hey! - Ow! 67 00:04:51,900 --> 00:04:54,400 When was I never able to talk back to Shin Joon Young? 68 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 Why the hell are you unloading all this on me? 69 00:04:56,200 --> 00:04:57,999 Do I seem like I'm that easy to take advantage of? 70 00:05:00,999 --> 00:05:06,100 Exactly. I really must be crazy. 71 00:05:16,200 --> 00:05:18,299 It's for the best. 72 00:05:20,900 --> 00:05:22,999 Forget about shooting a celebrity documentary 73 00:05:22,999 --> 00:05:26,400 and go back to doing investigative TV. It's what you do best. 74 00:05:26,400 --> 00:05:28,900 I'll help you find a job. 75 00:05:30,999 --> 00:05:36,200 You're unemployed too, though! You're in no position to be helping me. 76 00:05:37,600 --> 00:05:40,100 Hey, I'll get a job soon, punk! 77 00:05:42,200 --> 00:05:48,799 When you get a job, should I go and get a job from you? 78 00:05:49,600 --> 00:05:52,400 I'm so tired of dealing with other people. 79 00:05:52,900 --> 00:05:54,400 What? 80 00:05:57,400 --> 00:06:03,999 You wouldn't let me or Jik starve at the very least, Mister. 81 00:06:05,100 --> 00:06:11,799 So... couldn't you hire me for the position of your wife? 82 00:06:20,100 --> 00:06:21,600 What did you just say? 83 00:06:21,600 --> 00:06:26,299 Another PD will come to replace Ms. Face- in-a-dish-of-water starting tomorrow! 84 00:06:26,299 --> 00:06:31,400 I know that you asked her out on camera today as a plot to get her fired. 85 00:06:31,400 --> 00:06:37,299 Our CEO is really pissed off right now and said, "What kind of crazy PD is she?" 86 00:06:37,299 --> 00:06:39,799 And that he couldn't entrust you to a psycho like her! 87 00:06:39,799 --> 00:06:40,999 So he went and told that to the production staff. 88 00:06:40,999 --> 00:06:43,799 Are you happy now, Mr. Joon Young? 89 00:06:50,400 --> 00:06:53,999 What was she supposed to say in that situation, anyway? 90 00:06:53,999 --> 00:06:56,200 "Oh my gosh, you roach-like piece of crap!" 91 00:06:56,200 --> 00:06:57,999 "Are you out of your damn mind?" 92 00:06:57,999 --> 00:07:01,600 And then say, "You and I will both die here today!" and fight you, like that? 93 00:07:01,600 --> 00:07:03,999 If she did, she would've been yelled at 94 00:07:03,999 --> 00:07:06,999 for daring to talk back to a top celebrity when she's a mere PD! 95 00:07:06,999 --> 00:07:08,900 Just think about it! 96 00:07:08,900 --> 00:07:10,799 It's really not right for the production staff to be doing this. 97 00:07:10,799 --> 00:07:13,400 I mean, even if she's just a freelance worker, how could they just say 98 00:07:13,400 --> 00:07:17,299 that they were thinking of getting a new PD? 99 00:07:17,299 --> 00:07:24,200 Seriously, how can people be so cruel? I mean, even if she has no power, how... 100 00:07:25,400 --> 00:07:29,100 That was the last bit of my spiel. Sorry, I'll shut up. 101 00:07:30,900 --> 00:07:32,999 Call the CEO. 102 00:07:32,999 --> 00:07:35,600 And tell him that I won't shoot a single scene of the documentary 103 00:07:35,600 --> 00:07:37,400 if PD No Eul isn't working on it. 104 00:07:38,200 --> 00:07:41,100 Tell him to re-hire PD No Eul if he doesn't want to find 105 00:07:41,100 --> 00:07:46,400 a new celebrity to be his company's main cash cow. 106 00:07:58,700 --> 00:08:01,999 Mister. Here's a snack to go with that. 107 00:08:03,900 --> 00:08:06,999 All right! I take back my proposal! 108 00:08:06,999 --> 00:08:09,499 I take it back, damn it! 109 00:08:09,999 --> 00:08:14,600 Why won't you just be honest and say that you don't want me as your wife? 110 00:08:14,600 --> 00:08:16,200 Why are you drinking so much soju on an empty stomach 111 00:08:16,200 --> 00:08:17,799 when you have such a low tolerance? 112 00:08:19,600 --> 00:08:25,400 "Oh, come on, Eul! Why would I turn down such a lovely woman like you?" 113 00:08:25,400 --> 00:08:28,400 "I like you so much, and it's just that I don't know how to react to all this" 114 00:08:28,400 --> 00:08:30,299 "because I can't believe that it's happening." 115 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 So you won't say that either, huh? 116 00:08:38,999 --> 00:08:43,899 Wow. So you won't say anything at all? 117 00:08:44,800 --> 00:08:46,600 Damn it. 118 00:08:51,999 --> 00:08:55,100 To be honest, I don't like you that much either, you know! 119 00:09:24,100 --> 00:09:28,800 Wow, he's not even coming out here to stop me. 120 00:09:29,800 --> 00:09:33,999 He has high standards for someone who has nothing to his name. 121 00:09:33,999 --> 00:09:36,399 Damn it, how embarrassing! 122 00:09:36,399 --> 00:09:38,800 Both my job and my proposal ended in disaster. 123 00:09:38,800 --> 00:09:41,100 Damn it! 124 00:09:43,600 --> 00:09:46,399 It's just because I'm stuck in a pit of bad luck right now. That's what it is. 125 00:10:01,200 --> 00:10:04,800 Sheesh, Eul really needs to learn her place. 126 00:10:04,800 --> 00:10:07,100 How dare she flirt with someone like you, of all people? 127 00:10:07,100 --> 00:10:14,100 In your opinion, do I seem like I'm better than Eul? 128 00:10:14,100 --> 00:10:15,800 Of course! I mean, you're still unemployed 129 00:10:15,800 --> 00:10:17,999 but you're way better off than she is! 130 00:10:17,999 --> 00:10:21,899 All she has is a mountain of debt and a terrible temper! 131 00:10:21,899 --> 00:10:23,700 And she keeps accepting bribes all the time. 132 00:10:25,100 --> 00:10:28,800 So I was thinking, I know a woman who cooks well 133 00:10:28,800 --> 00:10:35,300 and has some money saved up, and is a decent looker-- 134 00:10:35,300 --> 00:10:37,100 I... 135 00:10:39,100 --> 00:10:41,999 don't deserve to have her. 136 00:10:43,999 --> 00:10:47,200 I don't deserve Eul... 137 00:10:50,999 --> 00:10:54,100 which is why I can't accept her. 138 00:10:54,100 --> 00:10:55,399 What? 139 00:10:58,800 --> 00:11:01,999 Oh no, she left her phone. 140 00:11:01,999 --> 00:11:04,499 That klutz! 141 00:11:07,200 --> 00:11:10,499 That guy definitely isn't normal, either. 142 00:11:12,999 --> 00:11:17,999 Eul! No Eul! 143 00:11:20,600 --> 00:11:23,800 [Asshole] 144 00:11:24,600 --> 00:11:25,800 What the... 145 00:11:27,899 --> 00:11:30,999 Yes? This is No Eul's phone. 146 00:11:31,600 --> 00:11:33,700 Hello? 147 00:11:34,300 --> 00:11:36,499 Why are you answering No Eul's phone? 148 00:11:38,300 --> 00:11:41,800 We were together, and she left her phone. 149 00:11:41,800 --> 00:11:44,100 And who am I speaking to? 150 00:11:44,100 --> 00:11:45,899 Who are you? 151 00:11:45,899 --> 00:11:47,999 I asked first. 152 00:11:47,999 --> 00:11:49,800 It's only polite to identify yourself 153 00:11:49,800 --> 00:11:53,600 when asking others to identify themselves. 154 00:11:54,824 --> 00:11:58,399 Can't you read Korean? I'm sure my name popped up on the caller ID. 155 00:12:00,300 --> 00:12:03,100 It just said "Asshole". 156 00:12:03,100 --> 00:12:05,999 "Asshole?" Wait, what? 157 00:12:05,999 --> 00:12:08,399 At any rate, Eul can't come to the phone right now 158 00:12:08,399 --> 00:12:10,300 so please call her back later... 159 00:12:12,399 --> 00:12:18,100 If you happen to be Shin Joon Young, you don't need to call her again. 160 00:12:18,100 --> 00:12:20,499 I heard that Eul was fired from your documentary project-- 161 00:12:20,499 --> 00:12:24,899 Who the hell do you think you are, telling me what to do? 162 00:12:25,499 --> 00:12:28,200 Oh. Oh. 163 00:12:28,200 --> 00:12:30,300 Are you her husband, by any chance? 164 00:12:39,800 --> 00:12:41,999 Huh? My phone. 165 00:12:43,600 --> 00:12:46,399 Are you Eul's husband? 166 00:12:48,399 --> 00:12:52,600 Hello? Why aren't you answering? Are you her husband? Huh? 167 00:12:53,100 --> 00:12:55,899 Why did you answer my phone? 168 00:12:55,899 --> 00:12:57,899 Hello? 169 00:13:00,700 --> 00:13:02,899 Hello? 170 00:13:07,300 --> 00:13:10,899 Hey, do you have a death wish, you son of a bitch? 171 00:13:18,999 --> 00:13:20,999 [Asshole] 172 00:13:28,999 --> 00:13:31,100 [Nampyeon (husband)] 173 00:13:34,999 --> 00:13:37,399 So I'm "Nampyeon"? 174 00:13:38,100 --> 00:13:39,700 Yes. 175 00:13:40,600 --> 00:13:46,100 Whenever I get into a spat with someone, you always take their side. 176 00:13:46,100 --> 00:13:48,499 You're never on my side. You're always on someone else's side. 177 00:13:48,499 --> 00:13:50,499 "Nam" meaning "other people", and "pyeon" meaning "side". So you're "Nampyeon". 178 00:13:50,499 --> 00:13:51,600 I'll be going now. 179 00:13:52,399 --> 00:13:53,800 Eul. 180 00:13:59,586 --> 00:14:01,300 You'll meet a good person. 181 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 Someone who'll have your best interest at heart. 182 00:14:05,800 --> 00:14:11,499 Who will love you, and make you happy. 183 00:14:11,499 --> 00:14:13,999 I'm sure you will meet a person like that. 184 00:14:15,409 --> 00:14:24,100 Wow, I didn't know that you were this kind of person, but you're really cruel. 185 00:14:24,100 --> 00:14:26,200 If you're rejecting me, you should just do it 186 00:14:26,200 --> 00:14:27,899 instead of acting like a nice guy! 187 00:14:27,899 --> 00:14:28,899 Eul. I-- 188 00:14:28,899 --> 00:14:33,100 I'm cutting my ties with you. Don't ever contact me again! 189 00:14:50,200 --> 00:14:53,899 Why did this bastard even call me, anyway? 190 00:14:53,899 --> 00:14:57,600 I can't even guess what he's thinking because he's such a psycho. 191 00:15:03,700 --> 00:15:07,999 Why the hell did you call me, you psychotic bastard? Huh? 192 00:15:07,999 --> 00:15:10,700 Are you that desperate for me to yell at you? 193 00:15:10,700 --> 00:15:14,899 I'll be damned if I ever pick up your calls again! 194 00:15:17,600 --> 00:15:20,100 I'm sorry that I couldn't pick up your call. 195 00:15:20,100 --> 00:15:28,399 I'm really regretting my foolish actions and tasteless joke. 196 00:15:28,399 --> 00:15:30,399 Could you possibly find it in your generous heart 197 00:15:30,399 --> 00:15:33,999 to ask the CEO for one more chance... 198 00:15:39,700 --> 00:15:41,899 Forget this. I'm not doing it. 199 00:15:41,899 --> 00:15:44,600 It's not like I won't be able to earn any money without your help! 200 00:15:44,600 --> 00:15:46,899 There's a place telling me that they'll pay me double 201 00:15:46,899 --> 00:15:51,300 and even hire me as a full-time employee, with health insurance! 202 00:15:59,300 --> 00:16:03,300 Huh? That looks like Shin Joon Young's car. 203 00:16:38,600 --> 00:16:41,700 What, is it your first time seeing an asshole, or something? 204 00:16:43,800 --> 00:16:46,600 Um, how did you... 205 00:16:46,600 --> 00:16:48,800 I asked the production staff, and they told me. 206 00:16:50,383 --> 00:16:53,758 Why the hell are those people releasing my personal info-- 207 00:16:53,758 --> 00:16:56,600 How come you're living with Na Ri and not with your husband? 208 00:16:59,133 --> 00:17:00,700 Oh. Um. So, about that. 209 00:17:00,700 --> 00:17:03,399 So, you managed to get married? Do you have kids, too? 210 00:17:03,399 --> 00:17:05,300 Is your husband unemployed? Or did his business fail? 211 00:17:05,300 --> 00:17:08,800 Did he tell you to go out and make money any way you could? 212 00:17:14,699 --> 00:17:17,600 What kind of crazy guy would want to get married to a bum like me, huh? 213 00:17:17,600 --> 00:17:19,399 Would you want to marry such a poor person? 214 00:17:19,399 --> 00:17:21,899 I don't have a husband, and obviously, I don't have kids. 215 00:17:21,899 --> 00:17:24,000 I don't have a place to live, or money, or any pride, either. 216 00:17:24,000 --> 00:17:25,600 That's why I'm mooching off my friend. Happy? 217 00:17:25,600 --> 00:17:30,300 Thanks to a certain psycho, I got fired again, so I'll continue to have no money 218 00:17:30,300 --> 00:17:33,899 no place to live, no husband! 219 00:17:36,461 --> 00:17:39,399 Is this funny to you? Do I seem like a joke to you? 220 00:17:40,199 --> 00:17:44,100 Damn it, why am I telling you these things? 221 00:17:44,100 --> 00:17:46,399 I must be crazy! 222 00:17:59,199 --> 00:18:01,399 [PD Yoon from Sky Productions] 223 00:18:02,100 --> 00:18:05,399 - Hello? - This is PD Yoon. 224 00:18:05,399 --> 00:18:09,300 I think you'll have to continue working on Shin Joon Young's documentary. 225 00:18:09,300 --> 00:18:12,300 I thought you said you were replacing me? 226 00:18:12,300 --> 00:18:17,000 Shin Joon Young said that he won't do a single scene unless you work on it. 227 00:18:25,600 --> 00:18:28,300 He also told us to fire most of the staff, except the director 228 00:18:28,300 --> 00:18:30,800 so I think we'll have to have a meeting. 229 00:18:30,800 --> 00:18:32,300 You can come in now, right? 230 00:18:34,899 --> 00:18:38,000 Hello? PD No? 231 00:18:38,600 --> 00:18:42,100 Are you listening, PD No? Hello? 232 00:18:42,100 --> 00:18:46,300 Hey, it's urgent! Hello? PD No! 233 00:20:20,899 --> 00:20:24,300 Say "ah!" 234 00:20:26,199 --> 00:20:27,899 What's all this? 235 00:20:29,350 --> 00:20:32,100 I won't be able to take care of you very well after I start working 236 00:20:32,100 --> 00:20:33,699 so make sure that you eat up! 237 00:20:33,699 --> 00:20:37,800 She didn't get any sleep last night because she was making this for you! 238 00:20:41,399 --> 00:20:43,600 It tastes like a terrorist is attacking your taste buds, though 239 00:20:43,600 --> 00:20:44,699 so just be aware of that. 240 00:20:44,699 --> 00:20:46,699 Geez, it's so damn salty! 241 00:20:46,699 --> 00:20:51,399 Geez, I'm so upset! What's with your face? 242 00:20:51,399 --> 00:20:53,699 Do they not feed you at your friend's house? 243 00:20:54,199 --> 00:20:56,699 - Big Sis! - Sheesh, you're like a mom. 244 00:20:56,699 --> 00:20:58,800 If you're that worried, why not drop everything 245 00:20:58,800 --> 00:21:00,800 and follow Jik around everywhere, with a bowl of rice? 246 00:21:00,800 --> 00:21:02,699 Should I really do that? 247 00:21:02,699 --> 00:21:06,100 Should I drop everything and follow you around? 248 00:21:06,100 --> 00:21:09,399 Sure. Quit working on that documentary or whatever, and just follow me around. 249 00:21:09,399 --> 00:21:11,399 You can come to school with me too. 250 00:21:13,399 --> 00:21:15,699 Let's go to school. 251 00:21:16,199 --> 00:21:18,000 Jik. 252 00:21:18,699 --> 00:21:23,399 Of course I want to follow you around everywhere, but... 253 00:21:26,199 --> 00:21:29,300 You know that Shin Joon Young's fans are no joke, right? 254 00:21:29,300 --> 00:21:30,699 What? 255 00:21:31,899 --> 00:21:35,399 They say that Shin Joon Young's fans are worse than any other singers' fans. 256 00:21:35,399 --> 00:21:36,800 There are tons of psychos, too. 257 00:21:36,800 --> 00:21:38,699 They're trying to dig up information about you right now. 258 00:21:38,699 --> 00:21:41,399 If you end up getting on their bad side, you-- 259 00:21:43,300 --> 00:21:44,600 [From: Jerk of all Jerks] 260 00:21:45,684 --> 00:21:48,770 This is Mr. Oh Jik's cell, right? You said that you'd tell me about PD No Eul 261 00:21:48,770 --> 00:21:52,699 but you didn't contact me! And you won't pick up your phone. 262 00:21:52,699 --> 00:21:55,800 If you're lying to me, you're dead! 263 00:21:57,699 --> 00:22:00,600 She is the chairwoman of Shin Joon Young's fanclub. 264 00:22:28,199 --> 00:22:32,399 You remember me telling you that my dad used to be a famous prosecutor, right? 265 00:22:32,399 --> 00:22:35,100 If you approached me because you have a personal interest in me... 266 00:22:37,199 --> 00:22:39,899 What are you going to do with information regarding PD No Eul? 267 00:22:39,899 --> 00:22:42,800 Do your parents know that you're going around doing this kind of thing? 268 00:22:42,800 --> 00:22:44,199 Wow. 269 00:22:44,800 --> 00:22:47,800 Wow. Eul, you're done for. 270 00:22:47,800 --> 00:22:49,800 What are you doing? 271 00:22:49,800 --> 00:22:51,300 Big Sis! 272 00:22:51,300 --> 00:22:54,199 That girl has nothing better to do? 273 00:22:54,199 --> 00:22:55,800 Give me your phone. 274 00:22:55,800 --> 00:22:57,699 Give it to her, Jik. 275 00:22:57,699 --> 00:22:58,800 [Jerk of all Jerks] 276 00:22:58,800 --> 00:23:03,500 It's that girl, right? I'll teach her a lesson. Give it here. 277 00:23:06,100 --> 00:23:07,899 No Jik! 278 00:23:08,399 --> 00:23:11,399 The person you're trying to reach is unavailable at this time. 279 00:23:13,199 --> 00:23:14,600 What's the matter? 280 00:23:20,000 --> 00:23:22,699 Give me that girl's number! 281 00:23:22,699 --> 00:23:24,000 It must be hard for you as it is since you're studying so hard 282 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 so why is that girl bothering you? 283 00:23:25,000 --> 00:23:26,899 Is that jerk Shin Joon Young that great? Huh? 284 00:23:26,899 --> 00:23:28,300 Yeah, he is. 285 00:23:28,300 --> 00:23:31,000 And honestly, she doesn't even seem like that much of a weirdo to me. 286 00:23:31,000 --> 00:23:32,100 She's totally normal! 287 00:23:32,100 --> 00:23:35,800 But he's great enough to make a normal girl like her become as deranged as this! 288 00:23:35,800 --> 00:23:38,199 That's not what I'm talking about. 289 00:23:39,899 --> 00:23:42,600 Don't fall for Joon Young, Big Sis. 290 00:23:42,600 --> 00:23:43,600 What? 291 00:23:43,600 --> 00:23:45,399 I'm sure that you'll start liking him 292 00:23:45,399 --> 00:23:48,100 after you spend a lot of time with him, while you're shooting that documentary. 293 00:23:48,100 --> 00:23:50,600 - But don't even dream about it. - You punk. 294 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 What do you take me for? 295 00:23:51,600 --> 00:23:55,399 He lives in a completely different world than you do now, Big Sis. 296 00:23:55,399 --> 00:24:01,000 Don't misunderstand something he says carelessly, and fall for him. 297 00:24:01,000 --> 00:24:04,500 If you do, you'll end up being the only one who gets hurt. 298 00:24:07,199 --> 00:24:10,399 Did you have a nice breakfast, sweetie? 299 00:24:10,399 --> 00:24:13,100 Yeah, the braised beef short ribs did taste a bit weird, right? 300 00:24:13,100 --> 00:24:16,199 That's why I told you not to eat that, punk! 301 00:24:16,199 --> 00:24:19,399 I'd like it if things between you and Hyun Woo went well. 302 00:24:20,928 --> 00:24:24,300 He doesn't have much, but he's a really good person. 303 00:24:24,300 --> 00:24:26,699 And he definitely suits you. 304 00:24:26,699 --> 00:24:29,199 Being with him will make you happy. 305 00:24:31,080 --> 00:24:33,199 All right, that's all the nagging for today! 306 00:24:34,199 --> 00:24:36,500 Work hard, Eul! 307 00:24:37,000 --> 00:24:39,199 Good luck with the documentary! 308 00:24:42,199 --> 00:24:45,000 That punk is supposed to be my little brother? 309 00:24:45,000 --> 00:24:47,600 I was already rejected by Mr. Hyun Woo, all right? 310 00:24:49,000 --> 00:24:51,399 He doesn't even know what he's talking about. 311 00:24:51,899 --> 00:24:54,300 Damn it, how embarrassing! 312 00:25:00,667 --> 00:25:06,199 When you get a job, should I go and get a job from you? 313 00:25:06,699 --> 00:25:10,399 I'm so sick of other people. 314 00:25:10,399 --> 00:25:11,399 What? 315 00:25:11,399 --> 00:25:17,300 You wouldn't let me or Jik starve at the very least, Mister. 316 00:25:18,199 --> 00:25:24,399 So... couldn't you hire me for the position of your wife? 317 00:25:26,899 --> 00:25:30,699 - Am I "Nampyeon"? - Um... 318 00:25:31,199 --> 00:25:32,699 Yes. 319 00:25:33,600 --> 00:25:39,199 Whenever I get into a spat with someone, you always take their side. 320 00:25:39,699 --> 00:25:43,000 "Nam" meaning "other people", and "pyeon" meaning "side". So you're "Nampyeon". 321 00:26:02,600 --> 00:26:04,800 Come on, Ji Tae. 322 00:26:27,365 --> 00:26:28,486 Yes? 323 00:26:29,600 --> 00:26:31,600 Ji Tae, your father wants to see you. 324 00:26:31,600 --> 00:26:33,699 - Father? - Yeah. 325 00:26:51,100 --> 00:26:54,600 Seeing as how you're taking your time to think about this 326 00:26:54,600 --> 00:26:57,481 it seems that your brilliant move might turn out to be a terrible one. 327 00:26:57,481 --> 00:27:01,300 That's what you want, isn't it? 328 00:27:01,300 --> 00:27:04,300 But such a thing won't happen. 329 00:27:07,100 --> 00:27:09,300 Let's see, here. 330 00:27:12,000 --> 00:27:14,399 I just have to hit both of them, right? 331 00:27:19,600 --> 00:27:21,199 Yes! 332 00:27:21,199 --> 00:27:23,500 Hey, hey, let's play one more time. 333 00:27:23,500 --> 00:27:25,580 That's not fair! Come on, give it to me. 334 00:27:25,580 --> 00:27:27,100 The ball that Greg Norman signed. 335 00:27:27,100 --> 00:27:29,100 Hey, do you know what I had to go through to get that? 336 00:27:29,100 --> 00:27:31,300 I'll give you anything else but that. Come on, one more round! 337 00:27:31,300 --> 00:27:32,899 - Come on. - Wow, Father! 338 00:27:32,899 --> 00:27:35,600 You're really going to be like this? I'm going to tell Mom about this! 339 00:27:35,600 --> 00:27:40,600 Wow, you really want to win that badly, huh? 340 00:27:40,600 --> 00:27:43,199 Wow! Totally ridiculous! 341 00:27:43,199 --> 00:27:45,699 Where did you learn that phrase, Father? 342 00:27:45,699 --> 00:27:47,600 Hey, come on. Let's play one more round! 343 00:27:47,600 --> 00:27:49,000 - All right, go ahead! - No! 344 00:27:49,000 --> 00:27:50,800 Daddy! 345 00:27:50,800 --> 00:27:56,100 Oh, hello, Choi Ha Ru! 346 00:27:56,100 --> 00:27:58,300 Dad, I'm totally drained. 347 00:27:58,300 --> 00:28:01,500 Where did you head off to so early in the morning? 348 00:28:02,100 --> 00:28:05,000 Our Joon Young's concert is today. 349 00:28:06,899 --> 00:28:09,699 Here. Put this on, and come to his concert. 350 00:28:09,699 --> 00:28:11,899 It's at the Olympic Hall, at 6 p.m. 351 00:28:11,899 --> 00:28:14,699 How could I go there? 352 00:28:14,699 --> 00:28:18,000 Come on! The leader of the Korean Nationalist Party 353 00:28:18,000 --> 00:28:19,899 went to an EXO concert with his daughter! 354 00:28:19,899 --> 00:28:22,000 He even posted a photo of himself there, and put it online. 355 00:28:22,000 --> 00:28:24,800 His popularity skyrocketed! You didn't know about that? 356 00:28:24,800 --> 00:28:26,000 No, I didn't. 357 00:28:26,000 --> 00:28:28,199 Father's busy. 358 00:28:28,199 --> 00:28:30,500 Also, shouldn't you be studying? 359 00:28:30,500 --> 00:28:32,100 Are you going to re-take the college entrance exams for the third time 360 00:28:32,100 --> 00:28:33,300 because you're too busy following Shin Joon Young around? 361 00:28:33,300 --> 00:28:36,600 Whatever. Come on, Dad! Come with me! 362 00:28:36,600 --> 00:28:39,600 Oh yeah. I heard that he's also shooting a documentary. 363 00:28:39,600 --> 00:28:44,300 You'll be really popular if you're seen at the concert, Dad! 364 00:28:44,300 --> 00:28:46,800 Choi Ha Ru! I told you to stop it. 365 00:28:48,263 --> 00:28:50,238 Do you think that you can just ignore what I say? 366 00:28:51,378 --> 00:28:52,600 Big... Brother. 367 00:28:52,600 --> 00:28:54,399 The other people preparing for exams don't want to waste even a second 368 00:28:54,399 --> 00:28:56,300 and aren't even sleeping that much. 369 00:28:56,300 --> 00:28:59,000 So how is it that you have the time to go see some damn concert? 370 00:29:00,399 --> 00:29:04,500 Stop the Shin Joon Young fan club nonsense! 371 00:29:04,500 --> 00:29:08,100 No! Joon Young is more important to me than college! 372 00:29:08,100 --> 00:29:10,000 My life has no meaning without Joon Young! 373 00:29:10,000 --> 00:29:13,549 Why the hell are you butting into something that's none of your business? 374 00:29:13,549 --> 00:29:15,800 That's no way to speak to your older brother! 375 00:29:15,800 --> 00:29:18,000 Choi Ha Ru! How could you say that to him? 376 00:29:18,000 --> 00:29:20,600 He's acting so weird! subtitles ripped and synced by riri13 377 00:29:20,600 --> 00:29:22,800 He's being so scary all of the sudden. 378 00:29:22,800 --> 00:29:26,199 He must've gone crazy, Dad! 379 00:29:38,899 --> 00:29:42,800 I'm sorry for acting that way in front of you, Father. 380 00:29:48,000 --> 00:29:53,000 I suddenly find myself liking this Shin Joon Young guy. 381 00:29:55,560 --> 00:29:58,800 Why is it that you never get angry, Ji Tae? 382 00:29:58,800 --> 00:30:02,800 There are tons of things that probably make you angry 383 00:30:02,800 --> 00:30:09,300 so why is it that you never get mad? Do you have some kind of mental issue? 384 00:30:09,800 --> 00:30:14,100 I even wondered for a while if I should take you to a hospital. 385 00:30:15,800 --> 00:30:18,199 But it seems that I don't have to. 386 00:30:18,199 --> 00:30:22,199 You know how to get angry, and how to lose your temper. 387 00:30:24,699 --> 00:30:28,199 I've finally realized that my son is fine, thanks to this man 388 00:30:28,199 --> 00:30:31,100 so shouldn't I buy the guy a meal, at the very least? 389 00:30:44,100 --> 00:30:46,800 You changed the passcode on the door? That's not nice. 390 00:30:50,199 --> 00:30:52,800 I thought you said that you'd call me back. 391 00:30:58,943 --> 00:31:03,199 "I'm in a meeting, so I can't pick up. I'll call you back right away." 392 00:31:03,199 --> 00:31:06,090 You ignored my call, and sent me that text. 393 00:31:06,090 --> 00:31:08,800 The meeting's not over yet. What are you going to do about it? 394 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 I'm having a concert today. 395 00:31:12,565 --> 00:31:15,399 These are the best seats in the house, so come with Uncle Jung Shik. 396 00:31:16,800 --> 00:31:21,600 This is your last chance to get a glimpse of your sexy son from the best spot. 397 00:31:39,699 --> 00:31:42,399 This is your last chance. 398 00:31:42,399 --> 00:31:45,199 You won't be able to see me being so cool again, even if you want to. 399 00:31:45,199 --> 00:31:48,000 Wow, what a great thing to hear. 400 00:31:48,000 --> 00:31:50,199 Thanks for giving me such great news, first thing in the morning! 401 00:31:50,199 --> 00:31:51,600 Move. 402 00:31:52,399 --> 00:31:55,100 - Mom. - Let go! 403 00:31:55,100 --> 00:32:00,000 Who are you calling "Mom"? Since when have you treated me like your mom? 404 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 You dropped out of that school of your own volition 405 00:32:02,000 --> 00:32:03,699 even though you worked so hard to get in 406 00:32:03,699 --> 00:32:08,000 and you became a celebrity without even talking to me about it! 407 00:32:09,948 --> 00:32:11,899 What's wrong with being a celebrity? 408 00:32:11,899 --> 00:32:14,600 It's much better to be a celebrity than a prosecutor. 409 00:32:14,600 --> 00:32:17,300 You don't know just how rich I am, do you? 410 00:32:17,300 --> 00:32:20,800 I own buildings, a house, and three expensive cars, and... 411 00:32:20,800 --> 00:32:23,800 Oh, really, now? Must be nice to be so damn rich. 412 00:32:23,800 --> 00:32:25,600 You said that you'd become a prosecutor 413 00:32:25,600 --> 00:32:30,000 and protect people like us who are poor and have no connections 414 00:32:30,000 --> 00:32:33,500 and you acted so high and mighty about it all, saying you'd do it! 415 00:32:34,000 --> 00:32:36,899 Aren't you ashamed of yourself? 416 00:32:37,600 --> 00:32:40,500 A guy like me shouldn't be a prosecutor, Mom. 417 00:32:41,000 --> 00:32:43,600 If a guy like me were to become a prosecutor 418 00:32:43,600 --> 00:32:48,100 people like you who are weak, poor, and have no connections 419 00:32:48,100 --> 00:32:51,000 couldn't live in this country. You'd have to emigrate. 420 00:32:51,000 --> 00:32:52,300 What? 421 00:32:52,300 --> 00:32:54,399 At any rate, I'll leave those seats open for you and Uncle. 422 00:32:54,399 --> 00:32:56,199 Come over if you change your mind. 423 00:32:56,199 --> 00:32:57,800 I'm not going. 424 00:32:57,800 --> 00:33:00,500 Wait until you die. I still won't go. 425 00:33:00,800 --> 00:33:03,500 Wow, my mom sure knows how to be harsh. 426 00:33:03,500 --> 00:33:06,054 I almost cried. 427 00:33:27,100 --> 00:33:29,500 [Information regarding the concert] 428 00:34:21,594 --> 00:34:29,545 Welcome to the concert. If you have your tickets, please come to the front. 429 00:34:55,973 --> 00:34:59,900 Stop crying, already! It's not like your parents died! 430 00:34:59,900 --> 00:35:06,799 I'm really hurt! How could my brother do that to me? 431 00:35:06,799 --> 00:35:09,900 How could he yell at his one and only little sister... 432 00:35:13,529 --> 00:35:16,199 and glare at me like that, as if he wanted to kill me? 433 00:35:16,199 --> 00:35:18,699 I take after Mom, so I have a really weak heart, too. 434 00:35:18,699 --> 00:35:21,799 Your mother has a problem with her kidneys, not her heart. 435 00:35:21,799 --> 00:35:23,699 It's the same thing! 436 00:35:23,799 --> 00:35:26,600 My older brother must really be out of his mind. 437 00:35:27,199 --> 00:35:30,199 Way to go, way to go. 438 00:35:30,199 --> 00:35:32,600 Look at you, dissing your older brother who's just looking out for you. 439 00:35:32,600 --> 00:35:34,299 - Dad! - Assemblyman! 440 00:35:38,199 --> 00:35:41,199 It's only natural that family members who care about you would yell at you 441 00:35:41,199 --> 00:35:43,600 about chasing celebrities when you should be studying 442 00:35:43,600 --> 00:35:45,100 for the college entrance exams! 443 00:35:45,100 --> 00:35:48,400 So stop talking crap about your older brother already, Choi Ha Ru! 444 00:35:48,400 --> 00:35:49,799 How did you get here? 445 00:35:49,799 --> 00:35:54,900 I sent him a text saying that Ha Ru was really hurt and she keeps crying. 446 00:35:54,900 --> 00:35:57,600 And that I feel like the concert hall will flood because of her tears! 447 00:35:57,600 --> 00:36:00,000 Did you come because you were worried about Ha Ru? 448 00:36:00,000 --> 00:36:02,900 Here. 449 00:36:03,897 --> 00:36:06,199 Keep this a secret from your mom and older brother, okay? 450 00:36:06,199 --> 00:36:08,600 Dad! 451 00:36:09,199 --> 00:36:12,402 I'm not raising my child very well, am I? 452 00:36:12,402 --> 00:36:17,199 Just between you and me, Ha Ru doesn't exactly have a talent for studying. 453 00:36:17,199 --> 00:36:20,683 It's not like her grades will go up just because she sits hunched over a desk. 454 00:36:20,683 --> 00:36:22,100 That's true. 455 00:36:22,100 --> 00:36:24,199 And it's not like I'm a huge troublemaker 456 00:36:24,199 --> 00:36:26,000 since I'm too busy chasing Joon Young around. 457 00:36:26,000 --> 00:36:29,699 Sure, sure. Good job, my daughter. 458 00:36:29,699 --> 00:36:31,900 Um, Assembly-- um, I mean, Ha Ru's father. 459 00:36:31,900 --> 00:36:37,900 Since you came all the way here, why don't the three of us take a photo? 460 00:36:37,900 --> 00:36:40,600 Wait, um, no. That's okay. 461 00:36:40,600 --> 00:36:43,199 All right. I'll take it now! 462 00:36:43,199 --> 00:36:46,199 One, two, three! 463 00:37:12,799 --> 00:37:17,100 - Forever Shin Joon Young! - Forever Shin Joon Young! 464 00:37:19,299 --> 00:37:23,299 - We love you, Shin Joon Young! - We love you, Shin Joon Young! 465 00:37:26,000 --> 00:37:38,199 Another day passed, as if nothing happened. 466 00:37:39,703 --> 00:37:48,058 I keep saying "It's okay, it's okay" to try to console myself 467 00:37:48,058 --> 00:37:51,799 but I'm not okay. 468 00:37:52,600 --> 00:37:59,161 [VIP: Shin Young Ok, Jang Jung Shik] After the day that I sent you away 469 00:38:00,241 --> 00:38:05,100 my heart felt completely empty... 470 00:38:06,942 --> 00:38:19,188 but I can't seem to fill this void with someone who's not you. 471 00:38:20,299 --> 00:38:27,000 The look in your eyes, the feel of your touch 472 00:38:27,000 --> 00:38:33,900 stays with me, like a wind that isn't blowing. 473 00:38:33,900 --> 00:38:42,000 The picture inside my head is you. 474 00:38:42,000 --> 00:38:49,799 And now, I don't have a place to return to. 475 00:38:54,600 --> 00:38:58,400 I can't see anything. 476 00:39:01,299 --> 00:39:14,366 Miss you, love you, but I have to love you. 477 00:39:14,699 --> 00:39:17,799 Don't fall for Joon Young, Big Sis. 478 00:39:19,799 --> 00:39:22,600 I'm sure that you'll start liking him 479 00:39:22,600 --> 00:39:26,600 after you spend a lot of time with him, while you're shooting that documentary. 480 00:39:26,600 --> 00:39:28,799 But don't even dream about it. 481 00:39:31,996 --> 00:39:35,799 He lives in a completely different world than you do. 482 00:39:36,833 --> 00:39:43,100 The look in your eyes, the feel of your touch 483 00:39:43,100 --> 00:39:49,799 stays with me, like a wind that isn't blowing. 484 00:39:49,799 --> 00:39:58,000 The picture inside my head is you. 485 00:39:58,000 --> 00:40:06,199 And now, I don't have a place to return to. 486 00:40:08,799 --> 00:40:15,400 The picture inside my head, the picture inside my head 487 00:40:15,400 --> 00:40:33,589 is you. Is you. Is you. Is you. 488 00:40:52,299 --> 00:40:54,100 You're going to the Prosecutor's Office, right? 489 00:40:54,100 --> 00:40:57,500 I want to grow up and be a prosecutor, too. 490 00:40:57,500 --> 00:41:01,000 I definitely hope to see you again, as my co-worker. 491 00:41:01,000 --> 00:41:02,699 Yes, sir. 492 00:41:02,699 --> 00:41:06,299 What's your name? You're someone I'll be working with in the future, after all. 493 00:41:06,299 --> 00:41:08,100 So I should autograph this for you. 494 00:41:08,100 --> 00:41:09,400 Next time. 495 00:41:10,308 --> 00:41:14,900 I'll study hard, and come back with my bar exam results saying that I passed 496 00:41:14,900 --> 00:41:16,900 so please, give this to me then. 497 00:41:16,900 --> 00:41:19,199 I'll tell you my name then. 498 00:41:20,199 --> 00:41:22,299 Mr. Shin Joon Young. 499 00:41:23,565 --> 00:41:26,500 It looks like you won't be coming back to the Prosecutor's Office. 500 00:41:34,400 --> 00:41:37,199 Where did the Assemblyman go? 501 00:41:40,299 --> 00:41:43,400 Shin Joon Young's concert? 502 00:41:44,759 --> 00:41:47,400 Why... did he go there? 503 00:41:48,507 --> 00:41:51,100 It seems that he went because of Ms. Ha Ru. 504 00:41:52,083 --> 00:41:53,600 What? 505 00:42:26,699 --> 00:42:31,000 You've been on my mind all day. 506 00:42:39,100 --> 00:42:41,600 I told you to peel the onions. What the hell are you doing? 507 00:42:41,600 --> 00:42:43,900 I was watching his concert so I could think of more evil comments to write. 508 00:42:43,900 --> 00:42:45,400 What? 509 00:42:45,400 --> 00:42:48,799 But to be honest, there's not a lot of bad things I can say about him. 510 00:42:48,799 --> 00:42:51,100 He's really cool to me too, and I'm a guy! 511 00:42:51,100 --> 00:42:53,100 Go inside and peel some onions! 512 00:42:53,100 --> 00:42:55,299 - And peel the garlic, too! - Damn it! 513 00:42:55,799 --> 00:42:59,000 What did you say? How dare you! 514 00:42:59,000 --> 00:43:01,600 Did you just curse at me? That little bastard! 515 00:43:01,600 --> 00:43:05,958 Why are you taking your frustrations out on Yong Deuk? 516 00:43:05,958 --> 00:43:08,900 Where have you been all day, that you just got back now-- 517 00:43:10,199 --> 00:43:12,000 What's this? 518 00:43:18,817 --> 00:43:20,351 What is this? 519 00:43:20,351 --> 00:43:23,699 - The money Gook Young owes Joon Young. - Jung Shik. 520 00:43:23,699 --> 00:43:26,699 I gave that to Gook Young to give Joon Young three years ago 521 00:43:26,699 --> 00:43:31,699 but that bastard went and used it all, which is why it took so long. 522 00:43:32,600 --> 00:43:35,438 Where did you get such a large sum of money? 523 00:43:35,438 --> 00:43:37,600 I got my friend to pay me back the money he owed me 524 00:43:37,600 --> 00:43:41,000 by lying down in front of his house. 525 00:43:41,000 --> 00:43:42,764 I also took my house's safety deposit. 526 00:43:42,764 --> 00:43:45,199 As for the interest, you can take it out of my paycheck. 527 00:43:45,199 --> 00:43:46,900 - Jung Shik. - Sheesh. 528 00:43:46,900 --> 00:43:52,600 Wow, it feels so great to get that five-year-old burden off my chest! 529 00:43:55,699 --> 00:43:59,100 I don't owe you anything anymore, all right? 530 00:43:59,100 --> 00:44:02,600 We're equals now, in material possession, in state of mind... 531 00:44:02,600 --> 00:44:07,199 and as a man and woman. Got that? 532 00:44:08,400 --> 00:44:11,000 Also, let's make this one thing clear, all right? 533 00:44:11,000 --> 00:44:16,799 Joon Young didn't quit law school just to help my son, all right? 534 00:44:16,799 --> 00:44:19,000 The first thing that happened was that Joon Young quit law school 535 00:44:19,000 --> 00:44:21,100 for some reason unbeknownst to us. 536 00:44:21,100 --> 00:44:24,100 My Gook Young caused trouble after that. 537 00:44:24,100 --> 00:44:25,900 And then... the third thing that happened 538 00:44:25,900 --> 00:44:28,600 is that Joon Young became a celebrity 539 00:44:28,600 --> 00:44:32,199 got his signing bonus, and then helped Gook Young. 540 00:44:32,199 --> 00:44:34,100 Got it? The correct order of events? 541 00:44:34,100 --> 00:44:36,000 Yep, I'm sure you do. 542 00:44:43,712 --> 00:44:45,900 - All right, he's here! - All right! 543 00:44:46,600 --> 00:44:49,100 Wow, the audience's response to you was great! 544 00:44:49,100 --> 00:44:51,799 - Hey, get some water for him. - Yes, sir! 545 00:44:53,699 --> 00:44:55,600 - All right, here you are. - Okay! 546 00:44:55,600 --> 00:44:57,799 You'll sing your last song after the guest performance 547 00:44:57,799 --> 00:45:00,100 so keep your energy up for just a bit longer, Star Shin! 548 00:45:00,100 --> 00:45:01,600 All right! 549 00:45:01,600 --> 00:45:04,500 All right! Let's do this! 550 00:45:13,603 --> 00:45:15,799 It's been a while since your last concert, right? 551 00:45:15,799 --> 00:45:16,799 Yes. 552 00:45:16,799 --> 00:45:19,400 Can you share your thoughts about it with us? 553 00:45:21,299 --> 00:45:23,500 Who was that man? 554 00:45:24,100 --> 00:45:25,600 What? 555 00:45:28,161 --> 00:45:30,299 The one who picked up your phone last night. 556 00:45:30,299 --> 00:45:33,600 He was listed as "Husband" in your phone. 557 00:45:34,949 --> 00:45:37,600 Change the subject! 558 00:45:37,600 --> 00:45:39,900 Is he your boyfriend? 559 00:45:39,900 --> 00:45:42,100 On my way into the concert hall 560 00:45:42,100 --> 00:45:46,900 I saw some fans who came from halfway across the world to see you. 561 00:45:46,900 --> 00:45:50,000 - Can you say hello to them-- - He's your boyfriend, right? 562 00:45:53,451 --> 00:45:57,299 What did you eat today? What do you eat on days that you have concerts-- 563 00:45:57,299 --> 00:45:59,400 How long have you been dating him? 564 00:45:59,400 --> 00:46:01,699 Joon Young. 565 00:46:06,400 --> 00:46:09,000 What do you usually do when your concerts are over? 566 00:46:09,000 --> 00:46:11,299 - What are you doing-- - His voice wasn't that great. 567 00:46:11,299 --> 00:46:12,600 What about his looks? 568 00:46:13,753 --> 00:46:16,400 Judging from the sound of his voice, he seemed really ugly. 569 00:46:16,400 --> 00:46:19,293 Your boyfriend, I mean. 570 00:46:19,293 --> 00:46:20,799 He's not my boyfriend! 571 00:46:21,299 --> 00:46:23,100 Good job. 572 00:46:24,538 --> 00:46:36,000 Do you know what I want to say? 573 00:46:36,000 --> 00:46:45,400 I won't tell you too quickly. 574 00:46:47,199 --> 00:46:59,799 Do you remember the feelings that we had? 575 00:46:59,799 --> 00:47:09,400 I didn't know, and I'm sure that you didn't know, either. 576 00:47:12,400 --> 00:47:21,199 I don't remember when it began, exactly. 577 00:47:24,900 --> 00:47:27,000 [The person I love is here today.] 578 00:47:30,000 --> 00:47:31,799 [The person I love is here today.] 579 00:47:36,085 --> 00:47:43,902 If it's not too late now 580 00:47:43,902 --> 00:47:56,000 there's something I'd like to tell you. 581 00:47:56,000 --> 00:47:58,600 [That's why I'm trying to muster my courage to tell you today.] 582 00:47:58,600 --> 00:48:01,199 Oh my gosh, what if he picks me? 583 00:48:03,299 --> 00:48:13,779 I like you. I love you. 584 00:48:15,368 --> 00:48:25,000 Don't hesitate anymore. If you feel the same way I do... 585 00:48:26,560 --> 00:48:32,500 Give me your hand. 586 00:48:32,500 --> 00:48:40,199 The moment you hold my hand, and look at me... 587 00:48:40,199 --> 00:48:49,799 We'll be together forever. 588 00:49:21,100 --> 00:49:26,105 I like you. 589 00:49:27,121 --> 00:49:31,600 I love you. 590 00:49:32,600 --> 00:49:36,674 Don't hesitate anymore... 591 00:49:36,674 --> 00:49:38,000 Happy 100th day anniversary! 592 00:49:38,000 --> 00:49:40,500 I love you, Eul. 593 00:49:45,199 --> 00:49:50,500 Give me your hand. 594 00:49:50,500 --> 00:49:58,000 The moment you hold my hand, and look at me... 595 00:49:58,000 --> 00:50:08,299 We'll be together forever. 596 00:50:09,891 --> 00:50:13,116 Forever. 597 00:50:15,100 --> 00:50:19,299 Ha Ru. Look at this! 598 00:50:19,299 --> 00:50:21,199 Whoa! 599 00:50:21,699 --> 00:50:23,400 Whoa! 600 00:50:26,100 --> 00:50:27,900 [Exclusive: Shin Joon Young's Woman's Identity Revealed!] 601 00:50:27,900 --> 00:50:30,600 Whoa. What the hell is this? 602 00:50:30,600 --> 00:50:34,299 This article came up online as soon as Joon Young pulled that stunt 603 00:50:34,299 --> 00:50:38,299 with Ms. Face-in-- no, I mean, PD No Eul. 604 00:50:38,299 --> 00:50:42,000 - Where the hell is that punk right now? - He's right there! 605 00:50:42,000 --> 00:50:45,299 He did that in front of all of his fans, but got rejected 606 00:50:45,299 --> 00:50:47,699 and now he's totally depressed, so he's just sitting there like that. 607 00:50:47,699 --> 00:50:49,500 I'm sure he feels like he wants to die. 608 00:50:52,400 --> 00:50:54,600 What the hell is this? 609 00:50:55,100 --> 00:50:57,400 I asked you what the hell this is! 610 00:50:57,799 --> 00:51:00,400 Someone who used to go to high school with PD No Eul posted this photo. 611 00:51:00,400 --> 00:51:02,900 They took this a long time ago, and put it on MyWorld. 612 00:51:02,900 --> 00:51:04,799 Who the hell asked you? 613 00:51:08,299 --> 00:51:11,799 What the hell? Did you date PD No Eul before? 614 00:51:11,799 --> 00:51:14,600 No Eul stole her friend's boyfriend. Shin Joon Young was her friend. 615 00:51:15,600 --> 00:51:18,100 Wow, all of PD No Eul's private information is online now. 616 00:51:18,100 --> 00:51:21,000 Wow, these comments are really harsh. 617 00:51:21,000 --> 00:51:23,299 "Everyone in Suyuri knows this story." 618 00:51:23,299 --> 00:51:25,900 "No Eul's friend was in so much pain over this." 619 00:51:25,900 --> 00:51:28,199 "I heard she tried to commit suicide." 620 00:51:28,199 --> 00:51:30,600 "Is Shin Joon Young crazy, going out with a woman like her?" 621 00:51:30,600 --> 00:51:32,000 "This makes no sense!" 622 00:51:32,000 --> 00:51:33,600 "She looks like a gold digger!" 623 00:51:33,600 --> 00:51:36,100 Damn it, I'm going to go crazy! 624 00:51:39,426 --> 00:51:42,284 Who was it? Who the hell wrote that kind of nonsense-- 625 00:51:42,284 --> 00:51:44,083 "He makes his fans look like total idiots!" 626 00:51:44,083 --> 00:51:46,600 "He shouldn't do that to his fans just because he's crazy about a woman!" 627 00:51:46,600 --> 00:51:48,699 "How do you leave Shin Joon Young's fanclub?" 628 00:51:48,699 --> 00:51:49,699 Keep reading them. 629 00:51:49,699 --> 00:51:52,600 "The seducer and the one who was seduced are both terrible!" 630 00:51:52,600 --> 00:51:54,799 "You're supposed to be shooting a documentary, not a drama." 631 00:51:54,799 --> 00:51:59,600 "What's Shin Joon Young's vision? Judging by his taste in women--" 632 00:52:03,243 --> 00:52:06,000 Take screenshots of all these comments and report it to the police. 633 00:52:06,000 --> 00:52:09,600 I want to meet the people spreading these baseless rumors face to face 634 00:52:09,600 --> 00:52:11,699 and kill them all myself. 635 00:52:11,699 --> 00:52:13,299 That's not the issue right now, though. 636 00:52:13,299 --> 00:52:15,100 Now that all her personal info out there 637 00:52:15,100 --> 00:52:18,699 I feel like PD No Eul is in more danger. 638 00:52:45,000 --> 00:52:48,600 - She's No Eul, right? Wow. - Wow, how scary! 639 00:52:48,600 --> 00:52:52,799 - What's wrong with our Joon Young? - I know. 640 00:52:55,199 --> 00:52:56,600 Who does she think she is? 641 00:53:07,081 --> 00:53:08,100 Bitch. 642 00:53:11,580 --> 00:53:13,000 Are you talking to me? 643 00:53:14,299 --> 00:53:15,900 Hey! 644 00:53:15,900 --> 00:53:17,900 Stupid gold digger. 645 00:53:18,900 --> 00:53:21,799 Who the hell are you calling a gold digger? 646 00:53:28,199 --> 00:53:35,572 Oh, you're all mad about the "proposal event", right? 647 00:53:37,552 --> 00:53:41,000 That was all a sham, though! It was all fake. 648 00:53:42,601 --> 00:53:46,799 Did you really think that was real? 649 00:53:58,299 --> 00:54:00,600 What are you doing? Stop recording me. 650 00:54:00,600 --> 00:54:04,500 Congratulations on getting such a wonderful proposal from Shin Joon Young! 651 00:54:04,500 --> 00:54:05,799 It's not like that. 652 00:54:05,799 --> 00:54:09,699 I heard that you two dated since you were in high school? 653 00:54:10,600 --> 00:54:12,100 What? Who said that? 654 00:54:14,000 --> 00:54:17,799 Stop saying such ridiculous things, and get this camera out of my face! 655 00:54:17,799 --> 00:54:21,799 You don't know that the internet is full of stories of you two right now? 656 00:54:26,500 --> 00:54:28,299 [Exclusive: Shin Joon Young's Woman's Identity Revealed!] 657 00:54:33,100 --> 00:54:35,000 Stop it, already. 658 00:54:35,000 --> 00:54:36,600 You didn't even check to see if this was true. 659 00:54:36,600 --> 00:54:38,299 This seems like a clear violation of human rights to me. 660 00:54:38,299 --> 00:54:39,600 Mister. 661 00:55:34,679 --> 00:55:35,900 Are you her husband? 662 00:55:39,600 --> 00:55:41,299 Well, I don't care about things like that. 663 00:55:45,699 --> 00:55:48,000 Someone's recording this. Are you okay with that? 664 00:55:50,199 --> 00:55:52,100 People will think that all of this is real now. 665 00:56:01,199 --> 00:56:03,500 It doesn't matter. 666 00:56:05,100 --> 00:56:10,900 Will you be okay, though? I'm fine since I'm a celebrity, and everyone knows me. 667 00:56:10,900 --> 00:56:14,199 But you, it's only a matter of time before someone digs up dirt on you 668 00:56:14,199 --> 00:56:16,199 if you're caught on camera. 669 00:56:20,531 --> 00:56:23,000 It's Shin Joon Young! 670 00:56:28,900 --> 00:56:33,100 - Joon Young! - Joon Young! 671 00:58:16,516 --> 00:58:21,516 Subtitles by DramaFever55742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.