Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Uncontrollably Fond]
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
3
00:00:10,939 --> 00:00:11,939
Episode 5
4
00:00:11,939 --> 00:00:18,000
All right. Let's say
that you were going to die in a year.
5
00:00:19,600 --> 00:00:26,299
You're going to die in a year.
You only have one year left.
6
00:00:26,299 --> 00:00:28,200
Isn't there anything
you'd want to do, or see--
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,799
A year is too long.
8
00:00:33,200 --> 00:00:36,600
Let's say that I only have
three months left to live.
9
00:00:37,999 --> 00:00:42,188
Fine. Let's say that you
only have three months, then.
10
00:00:42,188 --> 00:00:45,100
I'd live recklessly. I'd take care of
the bastards who look down on me
11
00:00:45,100 --> 00:00:47,499
and kill everyone I don't like.
12
00:00:51,800 --> 00:00:55,399
That doesn't go with
the theme of our documentary.
13
00:00:55,399 --> 00:00:57,100
It's to show people through
their bucket lists
14
00:00:57,100 --> 00:00:59,100
that life is a precious
and beautiful thing--
15
00:00:59,100 --> 00:01:01,600
- I'd go to clubs and seduce women.
- Excuse me.
16
00:01:01,600 --> 00:01:03,200
And I'd sleep with
a different woman every night.
17
00:01:03,200 --> 00:01:06,399
Stop! Stop, stop, stop!
Let's stop the interview.
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,600
Don't stop.
Let's keep going.
19
00:01:12,482 --> 00:01:15,500
Does this production seem like
a joke to you, Mr. Shin Joon Young?
20
00:01:17,800 --> 00:01:23,399
I'm not joking.
I'm being honest.
21
00:01:25,300 --> 00:01:28,500
I could do anything I wanted
if I were going to die soon.
22
00:01:28,500 --> 00:01:30,899
Don't you want to try drugs
while you're at it?
23
00:01:30,899 --> 00:01:34,440
What about drunk driving, peeing
in the street, and gambling--
24
00:01:34,440 --> 00:01:36,800
Do you want to go
out with me, PD No Eul?
25
00:01:38,901 --> 00:01:42,399
Let's pretend that I really will
really die in three months...
26
00:01:42,399 --> 00:01:48,000
and have a really passionate
romance for those three months.
27
00:01:52,000 --> 00:02:00,199
Let's have a dangerously fiery
romance, for just three months.
28
00:02:07,199 --> 00:02:10,600
Well, today was just a test shoot
29
00:02:10,600 --> 00:02:13,699
so I guess our Joon Young is joking
around to loosen up for the real deal--
30
00:02:13,699 --> 00:02:15,799
I told you, I'm not joking.
31
00:02:19,799 --> 00:02:23,699
I clearly said that I wasn't joking.
32
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Joon Young.
33
00:02:26,400 --> 00:02:29,400
You don't want to, Ms. PD?
34
00:02:43,600 --> 00:02:47,400
Of course I'd want to! Heck, I'm really
grateful that you asked me out!
35
00:02:47,400 --> 00:02:50,000
Shin Joon Young, a top star,
just asked me out.
36
00:02:50,000 --> 00:02:53,400
I'd be a crazy fool
to refuse that kind of offer!
37
00:02:53,400 --> 00:02:55,400
- PD No!
- PD No!
38
00:02:55,400 --> 00:02:58,000
When should we start?
Are we going to start today?
39
00:02:58,000 --> 00:03:00,199
If we start dating, it'll be
officially announced, right?
40
00:03:00,199 --> 00:03:02,299
That'd be fine with me, too.
41
00:03:02,299 --> 00:03:07,400
Oh, I can announce that I'm dating
you on my social media pages, right?
42
00:03:22,400 --> 00:03:23,799
Hello.
43
00:03:31,500 --> 00:03:33,799
What's with her?
44
00:03:33,799 --> 00:03:36,199
I don't know. I guess she caused
some sort of trouble again.
45
00:03:36,199 --> 00:03:37,600
She's been like this
for about 30 minutes now.
46
00:03:37,600 --> 00:03:39,900
You really want to end
your life in such a pathetic way?
47
00:03:44,600 --> 00:03:46,699
Did you cause trouble again?
48
00:03:46,699 --> 00:03:51,699
I think I'll probably
get fired, Mister.
49
00:03:51,699 --> 00:03:53,199
What?
50
00:03:53,699 --> 00:03:59,500
I think I'm going to get fired from
working on Shin Joon Young's documentary.
51
00:03:59,500 --> 00:04:00,600
Why?
52
00:04:00,600 --> 00:04:07,100
Well... because I took what he said
as a joke for the documentary seriously.
53
00:04:07,100 --> 00:04:13,600
No... because I treated
what he said seriously as a joke...
54
00:04:13,600 --> 00:04:15,100
Wait, no.
55
00:04:15,100 --> 00:04:21,900
Because I treated seriously what
he said, when he was being serious.
56
00:04:23,100 --> 00:04:24,799
What are you saying?
57
00:04:24,799 --> 00:04:26,400
She sounds like
she's finally lost it.
58
00:04:26,400 --> 00:04:28,299
No, I haven't!
59
00:04:28,299 --> 00:04:30,999
Why do you only ever say
things like that about me?
60
00:04:30,999 --> 00:04:33,999
Because you look down
on me so damn much
61
00:04:33,999 --> 00:04:38,799
everyone else in the world
does the same!
62
00:04:38,799 --> 00:04:41,900
All right? Even though none of you
can say a thing to Shin Joon Young!
63
00:04:41,900 --> 00:04:43,999
Nobody says anything to him
when he's saying crazy nonsense
64
00:04:43,999 --> 00:04:45,900
so why is everyone only
calling me the crazy one?
65
00:04:45,900 --> 00:04:48,299
Do I seem like I'm that
easy to take advantage of?
66
00:04:48,299 --> 00:04:50,900
- You little... hey!
- Ow!
67
00:04:51,900 --> 00:04:54,400
When was I never able
to talk back to Shin Joon Young?
68
00:04:54,400 --> 00:04:56,200
Why the hell are you
unloading all this on me?
69
00:04:56,200 --> 00:04:57,999
Do I seem like I'm that
easy to take advantage of?
70
00:05:00,999 --> 00:05:06,100
Exactly. I really
must be crazy.
71
00:05:16,200 --> 00:05:18,299
It's for the best.
72
00:05:20,900 --> 00:05:22,999
Forget about shooting
a celebrity documentary
73
00:05:22,999 --> 00:05:26,400
and go back to doing investigative TV.
It's what you do best.
74
00:05:26,400 --> 00:05:28,900
I'll help you find a job.
75
00:05:30,999 --> 00:05:36,200
You're unemployed too, though!
You're in no position to be helping me.
76
00:05:37,600 --> 00:05:40,100
Hey, I'll get a job soon, punk!
77
00:05:42,200 --> 00:05:48,799
When you get a job, should I
go and get a job from you?
78
00:05:49,600 --> 00:05:52,400
I'm so tired of dealing
with other people.
79
00:05:52,900 --> 00:05:54,400
What?
80
00:05:57,400 --> 00:06:03,999
You wouldn't let me or Jik starve
at the very least, Mister.
81
00:06:05,100 --> 00:06:11,799
So... couldn't you hire me
for the position of your wife?
82
00:06:20,100 --> 00:06:21,600
What did you just say?
83
00:06:21,600 --> 00:06:26,299
Another PD will come to replace Ms. Face-
in-a-dish-of-water starting tomorrow!
84
00:06:26,299 --> 00:06:31,400
I know that you asked her out on
camera today as a plot to get her fired.
85
00:06:31,400 --> 00:06:37,299
Our CEO is really pissed off right now
and said, "What kind of crazy PD is she?"
86
00:06:37,299 --> 00:06:39,799
And that he couldn't entrust
you to a psycho like her!
87
00:06:39,799 --> 00:06:40,999
So he went and told that
to the production staff.
88
00:06:40,999 --> 00:06:43,799
Are you happy now, Mr. Joon Young?
89
00:06:50,400 --> 00:06:53,999
What was she supposed to say
in that situation, anyway?
90
00:06:53,999 --> 00:06:56,200
"Oh my gosh, you roach-like
piece of crap!"
91
00:06:56,200 --> 00:06:57,999
"Are you out of your damn mind?"
92
00:06:57,999 --> 00:07:01,600
And then say, "You and I will both die
here today!" and fight you, like that?
93
00:07:01,600 --> 00:07:03,999
If she did, she would've
been yelled at
94
00:07:03,999 --> 00:07:06,999
for daring to talk back to a top
celebrity when she's a mere PD!
95
00:07:06,999 --> 00:07:08,900
Just think about it!
96
00:07:08,900 --> 00:07:10,799
It's really not right for
the production staff to be doing this.
97
00:07:10,799 --> 00:07:13,400
I mean, even if she's just a freelance
worker, how could they just say
98
00:07:13,400 --> 00:07:17,299
that they were thinking
of getting a new PD?
99
00:07:17,299 --> 00:07:24,200
Seriously, how can people be so cruel?
I mean, even if she has no power, how...
100
00:07:25,400 --> 00:07:29,100
That was the last bit
of my spiel. Sorry, I'll shut up.
101
00:07:30,900 --> 00:07:32,999
Call the CEO.
102
00:07:32,999 --> 00:07:35,600
And tell him that I won't shoot
a single scene of the documentary
103
00:07:35,600 --> 00:07:37,400
if PD No Eul isn't working on it.
104
00:07:38,200 --> 00:07:41,100
Tell him to re-hire PD No Eul
if he doesn't want to find
105
00:07:41,100 --> 00:07:46,400
a new celebrity to be
his company's main cash cow.
106
00:07:58,700 --> 00:08:01,999
Mister. Here's a snack
to go with that.
107
00:08:03,900 --> 00:08:06,999
All right! I take back my proposal!
108
00:08:06,999 --> 00:08:09,499
I take it back, damn it!
109
00:08:09,999 --> 00:08:14,600
Why won't you just be honest and say
that you don't want me as your wife?
110
00:08:14,600 --> 00:08:16,200
Why are you drinking so much
soju on an empty stomach
111
00:08:16,200 --> 00:08:17,799
when you have such
a low tolerance?
112
00:08:19,600 --> 00:08:25,400
"Oh, come on, Eul! Why would I turn
down such a lovely woman like you?"
113
00:08:25,400 --> 00:08:28,400
"I like you so much, and it's just that
I don't know how to react to all this"
114
00:08:28,400 --> 00:08:30,299
"because I can't believe
that it's happening."
115
00:08:34,100 --> 00:08:36,100
So you won't say
that either, huh?
116
00:08:38,999 --> 00:08:43,899
Wow. So you won't say anything at all?
117
00:08:44,800 --> 00:08:46,600
Damn it.
118
00:08:51,999 --> 00:08:55,100
To be honest, I don't like you
that much either, you know!
119
00:09:24,100 --> 00:09:28,800
Wow, he's not even coming
out here to stop me.
120
00:09:29,800 --> 00:09:33,999
He has high standards for someone
who has nothing to his name.
121
00:09:33,999 --> 00:09:36,399
Damn it, how embarrassing!
122
00:09:36,399 --> 00:09:38,800
Both my job and my proposal
ended in disaster.
123
00:09:38,800 --> 00:09:41,100
Damn it!
124
00:09:43,600 --> 00:09:46,399
It's just because I'm stuck in a pit of
bad luck right now. That's what it is.
125
00:10:01,200 --> 00:10:04,800
Sheesh, Eul really
needs to learn her place.
126
00:10:04,800 --> 00:10:07,100
How dare she flirt with someone
like you, of all people?
127
00:10:07,100 --> 00:10:14,100
In your opinion, do I seem
like I'm better than Eul?
128
00:10:14,100 --> 00:10:15,800
Of course! I mean,
you're still unemployed
129
00:10:15,800 --> 00:10:17,999
but you're way
better off than she is!
130
00:10:17,999 --> 00:10:21,899
All she has is a mountain of debt
and a terrible temper!
131
00:10:21,899 --> 00:10:23,700
And she keeps accepting
bribes all the time.
132
00:10:25,100 --> 00:10:28,800
So I was thinking, I know
a woman who cooks well
133
00:10:28,800 --> 00:10:35,300
and has some money saved up,
and is a decent looker--
134
00:10:35,300 --> 00:10:37,100
I...
135
00:10:39,100 --> 00:10:41,999
don't deserve to have her.
136
00:10:43,999 --> 00:10:47,200
I don't deserve Eul...
137
00:10:50,999 --> 00:10:54,100
which is why
I can't accept her.
138
00:10:54,100 --> 00:10:55,399
What?
139
00:10:58,800 --> 00:11:01,999
Oh no, she left her phone.
140
00:11:01,999 --> 00:11:04,499
That klutz!
141
00:11:07,200 --> 00:11:10,499
That guy definitely
isn't normal, either.
142
00:11:12,999 --> 00:11:17,999
Eul!
No Eul!
143
00:11:20,600 --> 00:11:23,800
[Asshole]
144
00:11:24,600 --> 00:11:25,800
What the...
145
00:11:27,899 --> 00:11:30,999
Yes? This is No Eul's phone.
146
00:11:31,600 --> 00:11:33,700
Hello?
147
00:11:34,300 --> 00:11:36,499
Why are you answering No Eul's phone?
148
00:11:38,300 --> 00:11:41,800
We were together,
and she left her phone.
149
00:11:41,800 --> 00:11:44,100
And who am I speaking to?
150
00:11:44,100 --> 00:11:45,899
Who are you?
151
00:11:45,899 --> 00:11:47,999
I asked first.
152
00:11:47,999 --> 00:11:49,800
It's only polite to
identify yourself
153
00:11:49,800 --> 00:11:53,600
when asking others
to identify themselves.
154
00:11:54,824 --> 00:11:58,399
Can't you read Korean? I'm sure
my name popped up on the caller ID.
155
00:12:00,300 --> 00:12:03,100
It just said "Asshole".
156
00:12:03,100 --> 00:12:05,999
"Asshole?"
Wait, what?
157
00:12:05,999 --> 00:12:08,399
At any rate, Eul can't come
to the phone right now
158
00:12:08,399 --> 00:12:10,300
so please call her back later...
159
00:12:12,399 --> 00:12:18,100
If you happen to be Shin Joon Young,
you don't need to call her again.
160
00:12:18,100 --> 00:12:20,499
I heard that Eul was fired from
your documentary project--
161
00:12:20,499 --> 00:12:24,899
Who the hell do you think
you are, telling me what to do?
162
00:12:25,499 --> 00:12:28,200
Oh. Oh.
163
00:12:28,200 --> 00:12:30,300
Are you her husband,
by any chance?
164
00:12:39,800 --> 00:12:41,999
Huh? My phone.
165
00:12:43,600 --> 00:12:46,399
Are you Eul's husband?
166
00:12:48,399 --> 00:12:52,600
Hello? Why aren't you answering?
Are you her husband? Huh?
167
00:12:53,100 --> 00:12:55,899
Why did you answer my phone?
168
00:12:55,899 --> 00:12:57,899
Hello?
169
00:13:00,700 --> 00:13:02,899
Hello?
170
00:13:07,300 --> 00:13:10,899
Hey, do you have a death
wish, you son of a bitch?
171
00:13:18,999 --> 00:13:20,999
[Asshole]
172
00:13:28,999 --> 00:13:31,100
[Nampyeon (husband)]
173
00:13:34,999 --> 00:13:37,399
So I'm "Nampyeon"?
174
00:13:38,100 --> 00:13:39,700
Yes.
175
00:13:40,600 --> 00:13:46,100
Whenever I get into a spat with
someone, you always take their side.
176
00:13:46,100 --> 00:13:48,499
You're never on my side.
You're always on someone else's side.
177
00:13:48,499 --> 00:13:50,499
"Nam" meaning "other people", and "pyeon"
meaning "side". So you're "Nampyeon".
178
00:13:50,499 --> 00:13:51,600
I'll be going now.
179
00:13:52,399 --> 00:13:53,800
Eul.
180
00:13:59,586 --> 00:14:01,300
You'll meet a good person.
181
00:14:02,200 --> 00:14:04,800
Someone who'll have
your best interest at heart.
182
00:14:05,800 --> 00:14:11,499
Who will love you,
and make you happy.
183
00:14:11,499 --> 00:14:13,999
I'm sure you will meet
a person like that.
184
00:14:15,409 --> 00:14:24,100
Wow, I didn't know that you were this
kind of person, but you're really cruel.
185
00:14:24,100 --> 00:14:26,200
If you're rejecting me,
you should just do it
186
00:14:26,200 --> 00:14:27,899
instead of acting like a nice guy!
187
00:14:27,899 --> 00:14:28,899
Eul. I--
188
00:14:28,899 --> 00:14:33,100
I'm cutting my ties with you.
Don't ever contact me again!
189
00:14:50,200 --> 00:14:53,899
Why did this bastard
even call me, anyway?
190
00:14:53,899 --> 00:14:57,600
I can't even guess what he's thinking
because he's such a psycho.
191
00:15:03,700 --> 00:15:07,999
Why the hell did you call me,
you psychotic bastard? Huh?
192
00:15:07,999 --> 00:15:10,700
Are you that desperate
for me to yell at you?
193
00:15:10,700 --> 00:15:14,899
I'll be damned if I ever
pick up your calls again!
194
00:15:17,600 --> 00:15:20,100
I'm sorry that
I couldn't pick up your call.
195
00:15:20,100 --> 00:15:28,399
I'm really regretting
my foolish actions and tasteless joke.
196
00:15:28,399 --> 00:15:30,399
Could you possibly find it
in your generous heart
197
00:15:30,399 --> 00:15:33,999
to ask the CEO for one more chance...
198
00:15:39,700 --> 00:15:41,899
Forget this.
I'm not doing it.
199
00:15:41,899 --> 00:15:44,600
It's not like I won't be able to
earn any money without your help!
200
00:15:44,600 --> 00:15:46,899
There's a place telling me
that they'll pay me double
201
00:15:46,899 --> 00:15:51,300
and even hire me as a full-time
employee, with health insurance!
202
00:15:59,300 --> 00:16:03,300
Huh? That looks like
Shin Joon Young's car.
203
00:16:38,600 --> 00:16:41,700
What, is it your first time
seeing an asshole, or something?
204
00:16:43,800 --> 00:16:46,600
Um, how did you...
205
00:16:46,600 --> 00:16:48,800
I asked the production
staff, and they told me.
206
00:16:50,383 --> 00:16:53,758
Why the hell are those people
releasing my personal info--
207
00:16:53,758 --> 00:16:56,600
How come you're living with Na Ri
and not with your husband?
208
00:16:59,133 --> 00:17:00,700
Oh. Um. So, about that.
209
00:17:00,700 --> 00:17:03,399
So, you managed to get married?
Do you have kids, too?
210
00:17:03,399 --> 00:17:05,300
Is your husband unemployed?
Or did his business fail?
211
00:17:05,300 --> 00:17:08,800
Did he tell you to go out
and make money any way you could?
212
00:17:14,699 --> 00:17:17,600
What kind of crazy guy would want
to get married to a bum like me, huh?
213
00:17:17,600 --> 00:17:19,399
Would you want to marry
such a poor person?
214
00:17:19,399 --> 00:17:21,899
I don't have a husband, and
obviously, I don't have kids.
215
00:17:21,899 --> 00:17:24,000
I don't have a place to live,
or money, or any pride, either.
216
00:17:24,000 --> 00:17:25,600
That's why I'm mooching
off my friend. Happy?
217
00:17:25,600 --> 00:17:30,300
Thanks to a certain psycho, I got fired
again, so I'll continue to have no money
218
00:17:30,300 --> 00:17:33,899
no place to live, no husband!
219
00:17:36,461 --> 00:17:39,399
Is this funny to you?
Do I seem like a joke to you?
220
00:17:40,199 --> 00:17:44,100
Damn it, why am I
telling you these things?
221
00:17:44,100 --> 00:17:46,399
I must be crazy!
222
00:17:59,199 --> 00:18:01,399
[PD Yoon from Sky Productions]
223
00:18:02,100 --> 00:18:05,399
- Hello?
- This is PD Yoon.
224
00:18:05,399 --> 00:18:09,300
I think you'll have to continue working
on Shin Joon Young's documentary.
225
00:18:09,300 --> 00:18:12,300
I thought you said
you were replacing me?
226
00:18:12,300 --> 00:18:17,000
Shin Joon Young said that he won't
do a single scene unless you work on it.
227
00:18:25,600 --> 00:18:28,300
He also told us to fire
most of the staff, except the director
228
00:18:28,300 --> 00:18:30,800
so I think we'll have to have a meeting.
229
00:18:30,800 --> 00:18:32,300
You can come in now, right?
230
00:18:34,899 --> 00:18:38,000
Hello?
PD No?
231
00:18:38,600 --> 00:18:42,100
Are you listening,
PD No? Hello?
232
00:18:42,100 --> 00:18:46,300
Hey, it's urgent!
Hello? PD No!
233
00:20:20,899 --> 00:20:24,300
Say "ah!"
234
00:20:26,199 --> 00:20:27,899
What's all this?
235
00:20:29,350 --> 00:20:32,100
I won't be able to take care of
you very well after I start working
236
00:20:32,100 --> 00:20:33,699
so make sure
that you eat up!
237
00:20:33,699 --> 00:20:37,800
She didn't get any sleep last night
because she was making this for you!
238
00:20:41,399 --> 00:20:43,600
It tastes like a terrorist is attacking
your taste buds, though
239
00:20:43,600 --> 00:20:44,699
so just be aware of that.
240
00:20:44,699 --> 00:20:46,699
Geez, it's so damn salty!
241
00:20:46,699 --> 00:20:51,399
Geez, I'm so upset!
What's with your face?
242
00:20:51,399 --> 00:20:53,699
Do they not feed you
at your friend's house?
243
00:20:54,199 --> 00:20:56,699
- Big Sis!
- Sheesh, you're like a mom.
244
00:20:56,699 --> 00:20:58,800
If you're that worried,
why not drop everything
245
00:20:58,800 --> 00:21:00,800
and follow Jik around everywhere,
with a bowl of rice?
246
00:21:00,800 --> 00:21:02,699
Should I really do that?
247
00:21:02,699 --> 00:21:06,100
Should I drop everything
and follow you around?
248
00:21:06,100 --> 00:21:09,399
Sure. Quit working on that documentary
or whatever, and just follow me around.
249
00:21:09,399 --> 00:21:11,399
You can come to school with me too.
250
00:21:13,399 --> 00:21:15,699
Let's go to school.
251
00:21:16,199 --> 00:21:18,000
Jik.
252
00:21:18,699 --> 00:21:23,399
Of course I want to follow you
around everywhere, but...
253
00:21:26,199 --> 00:21:29,300
You know that Shin Joon Young's
fans are no joke, right?
254
00:21:29,300 --> 00:21:30,699
What?
255
00:21:31,899 --> 00:21:35,399
They say that Shin Joon Young's fans
are worse than any other singers' fans.
256
00:21:35,399 --> 00:21:36,800
There are tons of psychos, too.
257
00:21:36,800 --> 00:21:38,699
They're trying to dig up
information about you right now.
258
00:21:38,699 --> 00:21:41,399
If you end up getting
on their bad side, you--
259
00:21:43,300 --> 00:21:44,600
[From: Jerk of all Jerks]
260
00:21:45,684 --> 00:21:48,770
This is Mr. Oh Jik's cell, right? You
said that you'd tell me about PD No Eul
261
00:21:48,770 --> 00:21:52,699
but you didn't contact me!
And you won't pick up your phone.
262
00:21:52,699 --> 00:21:55,800
If you're lying to me, you're dead!
263
00:21:57,699 --> 00:22:00,600
She is the chairwoman
of Shin Joon Young's fanclub.
264
00:22:28,199 --> 00:22:32,399
You remember me telling you that my dad
used to be a famous prosecutor, right?
265
00:22:32,399 --> 00:22:35,100
If you approached me because
you have a personal interest in me...
266
00:22:37,199 --> 00:22:39,899
What are you going to do with
information regarding PD No Eul?
267
00:22:39,899 --> 00:22:42,800
Do your parents know that you're going
around doing this kind of thing?
268
00:22:42,800 --> 00:22:44,199
Wow.
269
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
Wow. Eul, you're done for.
270
00:22:47,800 --> 00:22:49,800
What are you doing?
271
00:22:49,800 --> 00:22:51,300
Big Sis!
272
00:22:51,300 --> 00:22:54,199
That girl has nothing better to do?
273
00:22:54,199 --> 00:22:55,800
Give me your phone.
274
00:22:55,800 --> 00:22:57,699
Give it to her, Jik.
275
00:22:57,699 --> 00:22:58,800
[Jerk of all Jerks]
276
00:22:58,800 --> 00:23:03,500
It's that girl, right? I'll teach
her a lesson. Give it here.
277
00:23:06,100 --> 00:23:07,899
No Jik!
278
00:23:08,399 --> 00:23:11,399
The person you're trying to
reach is unavailable at this time.
279
00:23:13,199 --> 00:23:14,600
What's the matter?
280
00:23:20,000 --> 00:23:22,699
Give me that girl's number!
281
00:23:22,699 --> 00:23:24,000
It must be hard for you as it is
since you're studying so hard
282
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
so why is that girl bothering you?
283
00:23:25,000 --> 00:23:26,899
Is that jerk Shin Joon Young
that great? Huh?
284
00:23:26,899 --> 00:23:28,300
Yeah, he is.
285
00:23:28,300 --> 00:23:31,000
And honestly, she doesn't even seem
like that much of a weirdo to me.
286
00:23:31,000 --> 00:23:32,100
She's totally normal!
287
00:23:32,100 --> 00:23:35,800
But he's great enough to make a normal
girl like her become as deranged as this!
288
00:23:35,800 --> 00:23:38,199
That's not what I'm talking about.
289
00:23:39,899 --> 00:23:42,600
Don't fall for Joon Young, Big Sis.
290
00:23:42,600 --> 00:23:43,600
What?
291
00:23:43,600 --> 00:23:45,399
I'm sure that you'll start liking him
292
00:23:45,399 --> 00:23:48,100
after you spend a lot of time with him,
while you're shooting that documentary.
293
00:23:48,100 --> 00:23:50,600
- But don't even dream about it.
- You punk.
294
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
What do you take me for?
295
00:23:51,600 --> 00:23:55,399
He lives in a completely different
world than you do now, Big Sis.
296
00:23:55,399 --> 00:24:01,000
Don't misunderstand something
he says carelessly, and fall for him.
297
00:24:01,000 --> 00:24:04,500
If you do, you'll end up being
the only one who gets hurt.
298
00:24:07,199 --> 00:24:10,399
Did you have a nice
breakfast, sweetie?
299
00:24:10,399 --> 00:24:13,100
Yeah, the braised beef short ribs
did taste a bit weird, right?
300
00:24:13,100 --> 00:24:16,199
That's why I told you
not to eat that, punk!
301
00:24:16,199 --> 00:24:19,399
I'd like it if things between you
and Hyun Woo went well.
302
00:24:20,928 --> 00:24:24,300
He doesn't have much,
but he's a really good person.
303
00:24:24,300 --> 00:24:26,699
And he definitely suits you.
304
00:24:26,699 --> 00:24:29,199
Being with him will make you happy.
305
00:24:31,080 --> 00:24:33,199
All right, that's
all the nagging for today!
306
00:24:34,199 --> 00:24:36,500
Work hard, Eul!
307
00:24:37,000 --> 00:24:39,199
Good luck with the documentary!
308
00:24:42,199 --> 00:24:45,000
That punk is supposed
to be my little brother?
309
00:24:45,000 --> 00:24:47,600
I was already rejected
by Mr. Hyun Woo, all right?
310
00:24:49,000 --> 00:24:51,399
He doesn't even know
what he's talking about.
311
00:24:51,899 --> 00:24:54,300
Damn it, how embarrassing!
312
00:25:00,667 --> 00:25:06,199
When you get a job, should I
go and get a job from you?
313
00:25:06,699 --> 00:25:10,399
I'm so sick of other people.
314
00:25:10,399 --> 00:25:11,399
What?
315
00:25:11,399 --> 00:25:17,300
You wouldn't let me or Jik starve
at the very least, Mister.
316
00:25:18,199 --> 00:25:24,399
So... couldn't you hire me
for the position of your wife?
317
00:25:26,899 --> 00:25:30,699
- Am I "Nampyeon"?
- Um...
318
00:25:31,199 --> 00:25:32,699
Yes.
319
00:25:33,600 --> 00:25:39,199
Whenever I get into a spat with
someone, you always take their side.
320
00:25:39,699 --> 00:25:43,000
"Nam" meaning "other people", and "pyeon"
meaning "side". So you're "Nampyeon".
321
00:26:02,600 --> 00:26:04,800
Come on, Ji Tae.
322
00:26:27,365 --> 00:26:28,486
Yes?
323
00:26:29,600 --> 00:26:31,600
Ji Tae, your father
wants to see you.
324
00:26:31,600 --> 00:26:33,699
- Father?
- Yeah.
325
00:26:51,100 --> 00:26:54,600
Seeing as how you're taking
your time to think about this
326
00:26:54,600 --> 00:26:57,481
it seems that your brilliant move
might turn out to be a terrible one.
327
00:26:57,481 --> 00:27:01,300
That's what you want, isn't it?
328
00:27:01,300 --> 00:27:04,300
But such a thing won't happen.
329
00:27:07,100 --> 00:27:09,300
Let's see, here.
330
00:27:12,000 --> 00:27:14,399
I just have to hit both of them, right?
331
00:27:19,600 --> 00:27:21,199
Yes!
332
00:27:21,199 --> 00:27:23,500
Hey, hey, let's play one more time.
333
00:27:23,500 --> 00:27:25,580
That's not fair!
Come on, give it to me.
334
00:27:25,580 --> 00:27:27,100
The ball that Greg Norman signed.
335
00:27:27,100 --> 00:27:29,100
Hey, do you know what I
had to go through to get that?
336
00:27:29,100 --> 00:27:31,300
I'll give you anything else but that.
Come on, one more round!
337
00:27:31,300 --> 00:27:32,899
- Come on.
- Wow, Father!
338
00:27:32,899 --> 00:27:35,600
You're really going to be like this?
I'm going to tell Mom about this!
339
00:27:35,600 --> 00:27:40,600
Wow, you really want to win
that badly, huh?
340
00:27:40,600 --> 00:27:43,199
Wow! Totally ridiculous!
341
00:27:43,199 --> 00:27:45,699
Where did you learn
that phrase, Father?
342
00:27:45,699 --> 00:27:47,600
Hey, come on. Let's
play one more round!
343
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
- All right, go ahead!
- No!
344
00:27:49,000 --> 00:27:50,800
Daddy!
345
00:27:50,800 --> 00:27:56,100
Oh, hello, Choi Ha Ru!
346
00:27:56,100 --> 00:27:58,300
Dad, I'm totally drained.
347
00:27:58,300 --> 00:28:01,500
Where did you head off to
so early in the morning?
348
00:28:02,100 --> 00:28:05,000
Our Joon Young's concert is today.
349
00:28:06,899 --> 00:28:09,699
Here. Put this on,
and come to his concert.
350
00:28:09,699 --> 00:28:11,899
It's at the Olympic Hall, at 6 p.m.
351
00:28:11,899 --> 00:28:14,699
How could I go there?
352
00:28:14,699 --> 00:28:18,000
Come on! The leader
of the Korean Nationalist Party
353
00:28:18,000 --> 00:28:19,899
went to an EXO concert
with his daughter!
354
00:28:19,899 --> 00:28:22,000
He even posted a photo of
himself there, and put it online.
355
00:28:22,000 --> 00:28:24,800
His popularity skyrocketed!
You didn't know about that?
356
00:28:24,800 --> 00:28:26,000
No, I didn't.
357
00:28:26,000 --> 00:28:28,199
Father's busy.
358
00:28:28,199 --> 00:28:30,500
Also, shouldn't you be studying?
359
00:28:30,500 --> 00:28:32,100
Are you going to re-take the college
entrance exams for the third time
360
00:28:32,100 --> 00:28:33,300
because you're too busy following
Shin Joon Young around?
361
00:28:33,300 --> 00:28:36,600
Whatever. Come on, Dad!
Come with me!
362
00:28:36,600 --> 00:28:39,600
Oh yeah. I heard that he's
also shooting a documentary.
363
00:28:39,600 --> 00:28:44,300
You'll be really popular if
you're seen at the concert, Dad!
364
00:28:44,300 --> 00:28:46,800
Choi Ha Ru!
I told you to stop it.
365
00:28:48,263 --> 00:28:50,238
Do you think that you can
just ignore what I say?
366
00:28:51,378 --> 00:28:52,600
Big... Brother.
367
00:28:52,600 --> 00:28:54,399
The other people preparing for exams
don't want to waste even a second
368
00:28:54,399 --> 00:28:56,300
and aren't even
sleeping that much.
369
00:28:56,300 --> 00:28:59,000
So how is it that you have the time
to go see some damn concert?
370
00:29:00,399 --> 00:29:04,500
Stop the Shin Joon Young
fan club nonsense!
371
00:29:04,500 --> 00:29:08,100
No! Joon Young is more
important to me than college!
372
00:29:08,100 --> 00:29:10,000
My life has no meaning
without Joon Young!
373
00:29:10,000 --> 00:29:13,549
Why the hell are you butting into
something that's none of your business?
374
00:29:13,549 --> 00:29:15,800
That's no way to speak
to your older brother!
375
00:29:15,800 --> 00:29:18,000
Choi Ha Ru! How could
you say that to him?
376
00:29:18,000 --> 00:29:20,600
He's acting so weird!
subtitles ripped and synced by riri13
377
00:29:20,600 --> 00:29:22,800
He's being so scary
all of the sudden.
378
00:29:22,800 --> 00:29:26,199
He must've gone crazy, Dad!
379
00:29:38,899 --> 00:29:42,800
I'm sorry for acting that
way in front of you, Father.
380
00:29:48,000 --> 00:29:53,000
I suddenly find myself liking
this Shin Joon Young guy.
381
00:29:55,560 --> 00:29:58,800
Why is it that you never
get angry, Ji Tae?
382
00:29:58,800 --> 00:30:02,800
There are tons of things
that probably make you angry
383
00:30:02,800 --> 00:30:09,300
so why is it that you never get mad?
Do you have some kind of mental issue?
384
00:30:09,800 --> 00:30:14,100
I even wondered for a while
if I should take you to a hospital.
385
00:30:15,800 --> 00:30:18,199
But it seems that I don't have to.
386
00:30:18,199 --> 00:30:22,199
You know how to get angry,
and how to lose your temper.
387
00:30:24,699 --> 00:30:28,199
I've finally realized that my
son is fine, thanks to this man
388
00:30:28,199 --> 00:30:31,100
so shouldn't I buy the guy
a meal, at the very least?
389
00:30:44,100 --> 00:30:46,800
You changed the passcode
on the door? That's not nice.
390
00:30:50,199 --> 00:30:52,800
I thought you said
that you'd call me back.
391
00:30:58,943 --> 00:31:03,199
"I'm in a meeting, so I can't pick up.
I'll call you back right away."
392
00:31:03,199 --> 00:31:06,090
You ignored my call,
and sent me that text.
393
00:31:06,090 --> 00:31:08,800
The meeting's not over yet.
What are you going to do about it?
394
00:31:08,800 --> 00:31:11,000
I'm having a concert today.
395
00:31:12,565 --> 00:31:15,399
These are the best seats in the house,
so come with Uncle Jung Shik.
396
00:31:16,800 --> 00:31:21,600
This is your last chance to get a glimpse
of your sexy son from the best spot.
397
00:31:39,699 --> 00:31:42,399
This is your last chance.
398
00:31:42,399 --> 00:31:45,199
You won't be able to see me being
so cool again, even if you want to.
399
00:31:45,199 --> 00:31:48,000
Wow, what a great thing to hear.
400
00:31:48,000 --> 00:31:50,199
Thanks for giving me such great
news, first thing in the morning!
401
00:31:50,199 --> 00:31:51,600
Move.
402
00:31:52,399 --> 00:31:55,100
- Mom.
- Let go!
403
00:31:55,100 --> 00:32:00,000
Who are you calling "Mom"? Since
when have you treated me like your mom?
404
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
You dropped out of that
school of your own volition
405
00:32:02,000 --> 00:32:03,699
even though you worked
so hard to get in
406
00:32:03,699 --> 00:32:08,000
and you became a celebrity without
even talking to me about it!
407
00:32:09,948 --> 00:32:11,899
What's wrong with being a celebrity?
408
00:32:11,899 --> 00:32:14,600
It's much better to be
a celebrity than a prosecutor.
409
00:32:14,600 --> 00:32:17,300
You don't know just how
rich I am, do you?
410
00:32:17,300 --> 00:32:20,800
I own buildings, a house, and
three expensive cars, and...
411
00:32:20,800 --> 00:32:23,800
Oh, really, now? Must
be nice to be so damn rich.
412
00:32:23,800 --> 00:32:25,600
You said that you'd
become a prosecutor
413
00:32:25,600 --> 00:32:30,000
and protect people like us who are
poor and have no connections
414
00:32:30,000 --> 00:32:33,500
and you acted so high and mighty
about it all, saying you'd do it!
415
00:32:34,000 --> 00:32:36,899
Aren't you ashamed of yourself?
416
00:32:37,600 --> 00:32:40,500
A guy like me shouldn't
be a prosecutor, Mom.
417
00:32:41,000 --> 00:32:43,600
If a guy like me were
to become a prosecutor
418
00:32:43,600 --> 00:32:48,100
people like you who are weak,
poor, and have no connections
419
00:32:48,100 --> 00:32:51,000
couldn't live in this country.
You'd have to emigrate.
420
00:32:51,000 --> 00:32:52,300
What?
421
00:32:52,300 --> 00:32:54,399
At any rate, I'll leave those seats
open for you and Uncle.
422
00:32:54,399 --> 00:32:56,199
Come over if you
change your mind.
423
00:32:56,199 --> 00:32:57,800
I'm not going.
424
00:32:57,800 --> 00:33:00,500
Wait until you die.
I still won't go.
425
00:33:00,800 --> 00:33:03,500
Wow, my mom sure
knows how to be harsh.
426
00:33:03,500 --> 00:33:06,054
I almost cried.
427
00:33:27,100 --> 00:33:29,500
[Information regarding the concert]
428
00:34:21,594 --> 00:34:29,545
Welcome to the concert. If you have
your tickets, please come to the front.
429
00:34:55,973 --> 00:34:59,900
Stop crying, already!
It's not like your parents died!
430
00:34:59,900 --> 00:35:06,799
I'm really hurt! How could
my brother do that to me?
431
00:35:06,799 --> 00:35:09,900
How could he yell at his
one and only little sister...
432
00:35:13,529 --> 00:35:16,199
and glare at me like that,
as if he wanted to kill me?
433
00:35:16,199 --> 00:35:18,699
I take after Mom, so I have
a really weak heart, too.
434
00:35:18,699 --> 00:35:21,799
Your mother has a problem
with her kidneys, not her heart.
435
00:35:21,799 --> 00:35:23,699
It's the same thing!
436
00:35:23,799 --> 00:35:26,600
My older brother must
really be out of his mind.
437
00:35:27,199 --> 00:35:30,199
Way to go, way to go.
438
00:35:30,199 --> 00:35:32,600
Look at you, dissing your older brother
who's just looking out for you.
439
00:35:32,600 --> 00:35:34,299
- Dad!
- Assemblyman!
440
00:35:38,199 --> 00:35:41,199
It's only natural that family members
who care about you would yell at you
441
00:35:41,199 --> 00:35:43,600
about chasing celebrities
when you should be studying
442
00:35:43,600 --> 00:35:45,100
for the college entrance exams!
443
00:35:45,100 --> 00:35:48,400
So stop talking crap about your
older brother already, Choi Ha Ru!
444
00:35:48,400 --> 00:35:49,799
How did you get here?
445
00:35:49,799 --> 00:35:54,900
I sent him a text saying that Ha Ru
was really hurt and she keeps crying.
446
00:35:54,900 --> 00:35:57,600
And that I feel like the concert hall
will flood because of her tears!
447
00:35:57,600 --> 00:36:00,000
Did you come because you
were worried about Ha Ru?
448
00:36:00,000 --> 00:36:02,900
Here.
449
00:36:03,897 --> 00:36:06,199
Keep this a secret from your
mom and older brother, okay?
450
00:36:06,199 --> 00:36:08,600
Dad!
451
00:36:09,199 --> 00:36:12,402
I'm not raising my child
very well, am I?
452
00:36:12,402 --> 00:36:17,199
Just between you and me, Ha Ru doesn't
exactly have a talent for studying.
453
00:36:17,199 --> 00:36:20,683
It's not like her grades will go up just
because she sits hunched over a desk.
454
00:36:20,683 --> 00:36:22,100
That's true.
455
00:36:22,100 --> 00:36:24,199
And it's not like I'm
a huge troublemaker
456
00:36:24,199 --> 00:36:26,000
since I'm too busy chasing
Joon Young around.
457
00:36:26,000 --> 00:36:29,699
Sure, sure. Good job, my daughter.
458
00:36:29,699 --> 00:36:31,900
Um, Assembly-- um, I mean,
Ha Ru's father.
459
00:36:31,900 --> 00:36:37,900
Since you came all the way here, why
don't the three of us take a photo?
460
00:36:37,900 --> 00:36:40,600
Wait, um, no.
That's okay.
461
00:36:40,600 --> 00:36:43,199
All right. I'll take it now!
462
00:36:43,199 --> 00:36:46,199
One, two, three!
463
00:37:12,799 --> 00:37:17,100
- Forever Shin Joon Young!
- Forever Shin Joon Young!
464
00:37:19,299 --> 00:37:23,299
- We love you, Shin Joon Young!
- We love you, Shin Joon Young!
465
00:37:26,000 --> 00:37:38,199
Another day passed,
as if nothing happened.
466
00:37:39,703 --> 00:37:48,058
I keep saying "It's okay, it's okay"
to try to console myself
467
00:37:48,058 --> 00:37:51,799
but I'm not okay.
468
00:37:52,600 --> 00:37:59,161
[VIP: Shin Young Ok, Jang Jung Shik]
After the day that I sent you away
469
00:38:00,241 --> 00:38:05,100
my heart felt completely empty...
470
00:38:06,942 --> 00:38:19,188
but I can't seem to fill this void
with someone who's not you.
471
00:38:20,299 --> 00:38:27,000
The look in your eyes,
the feel of your touch
472
00:38:27,000 --> 00:38:33,900
stays with me,
like a wind that isn't blowing.
473
00:38:33,900 --> 00:38:42,000
The picture inside my head is you.
474
00:38:42,000 --> 00:38:49,799
And now, I don't have
a place to return to.
475
00:38:54,600 --> 00:38:58,400
I can't see anything.
476
00:39:01,299 --> 00:39:14,366
Miss you, love you,
but I have to love you.
477
00:39:14,699 --> 00:39:17,799
Don't fall for Joon Young, Big Sis.
478
00:39:19,799 --> 00:39:22,600
I'm sure that you'll start liking him
479
00:39:22,600 --> 00:39:26,600
after you spend a lot of time with him,
while you're shooting that documentary.
480
00:39:26,600 --> 00:39:28,799
But don't even dream about it.
481
00:39:31,996 --> 00:39:35,799
He lives in a completely
different world than you do.
482
00:39:36,833 --> 00:39:43,100
The look in your eyes,
the feel of your touch
483
00:39:43,100 --> 00:39:49,799
stays with me,
like a wind that isn't blowing.
484
00:39:49,799 --> 00:39:58,000
The picture inside my head is you.
485
00:39:58,000 --> 00:40:06,199
And now, I don't
have a place to return to.
486
00:40:08,799 --> 00:40:15,400
The picture inside my head,
the picture inside my head
487
00:40:15,400 --> 00:40:33,589
is you. Is you. Is you. Is you.
488
00:40:52,299 --> 00:40:54,100
You're going to the
Prosecutor's Office, right?
489
00:40:54,100 --> 00:40:57,500
I want to grow up and
be a prosecutor, too.
490
00:40:57,500 --> 00:41:01,000
I definitely hope to see you
again, as my co-worker.
491
00:41:01,000 --> 00:41:02,699
Yes, sir.
492
00:41:02,699 --> 00:41:06,299
What's your name? You're someone I'll
be working with in the future, after all.
493
00:41:06,299 --> 00:41:08,100
So I should autograph this for you.
494
00:41:08,100 --> 00:41:09,400
Next time.
495
00:41:10,308 --> 00:41:14,900
I'll study hard, and come back with
my bar exam results saying that I passed
496
00:41:14,900 --> 00:41:16,900
so please, give this to me then.
497
00:41:16,900 --> 00:41:19,199
I'll tell you my name then.
498
00:41:20,199 --> 00:41:22,299
Mr. Shin Joon Young.
499
00:41:23,565 --> 00:41:26,500
It looks like you won't be coming
back to the Prosecutor's Office.
500
00:41:34,400 --> 00:41:37,199
Where did the Assemblyman go?
501
00:41:40,299 --> 00:41:43,400
Shin Joon Young's concert?
502
00:41:44,759 --> 00:41:47,400
Why... did he go there?
503
00:41:48,507 --> 00:41:51,100
It seems that he went
because of Ms. Ha Ru.
504
00:41:52,083 --> 00:41:53,600
What?
505
00:42:26,699 --> 00:42:31,000
You've been on my mind all day.
506
00:42:39,100 --> 00:42:41,600
I told you to peel the onions.
What the hell are you doing?
507
00:42:41,600 --> 00:42:43,900
I was watching his concert so I could
think of more evil comments to write.
508
00:42:43,900 --> 00:42:45,400
What?
509
00:42:45,400 --> 00:42:48,799
But to be honest, there's not a lot
of bad things I can say about him.
510
00:42:48,799 --> 00:42:51,100
He's really cool to me too,
and I'm a guy!
511
00:42:51,100 --> 00:42:53,100
Go inside and peel
some onions!
512
00:42:53,100 --> 00:42:55,299
- And peel the garlic, too!
- Damn it!
513
00:42:55,799 --> 00:42:59,000
What did you say?
How dare you!
514
00:42:59,000 --> 00:43:01,600
Did you just curse at me?
That little bastard!
515
00:43:01,600 --> 00:43:05,958
Why are you taking your
frustrations out on Yong Deuk?
516
00:43:05,958 --> 00:43:08,900
Where have you been all day,
that you just got back now--
517
00:43:10,199 --> 00:43:12,000
What's this?
518
00:43:18,817 --> 00:43:20,351
What is this?
519
00:43:20,351 --> 00:43:23,699
- The money Gook Young owes Joon Young.
- Jung Shik.
520
00:43:23,699 --> 00:43:26,699
I gave that to Gook Young to
give Joon Young three years ago
521
00:43:26,699 --> 00:43:31,699
but that bastard went and used it
all, which is why it took so long.
522
00:43:32,600 --> 00:43:35,438
Where did you get such
a large sum of money?
523
00:43:35,438 --> 00:43:37,600
I got my friend to pay me back
the money he owed me
524
00:43:37,600 --> 00:43:41,000
by lying down in front of his house.
525
00:43:41,000 --> 00:43:42,764
I also took my house's
safety deposit.
526
00:43:42,764 --> 00:43:45,199
As for the interest, you
can take it out of my paycheck.
527
00:43:45,199 --> 00:43:46,900
- Jung Shik.
- Sheesh.
528
00:43:46,900 --> 00:43:52,600
Wow, it feels so great to get that
five-year-old burden off my chest!
529
00:43:55,699 --> 00:43:59,100
I don't owe you anything
anymore, all right?
530
00:43:59,100 --> 00:44:02,600
We're equals now, in material
possession, in state of mind...
531
00:44:02,600 --> 00:44:07,199
and as a man and woman. Got that?
532
00:44:08,400 --> 00:44:11,000
Also, let's make this
one thing clear, all right?
533
00:44:11,000 --> 00:44:16,799
Joon Young didn't quit law
school just to help my son, all right?
534
00:44:16,799 --> 00:44:19,000
The first thing that happened was
that Joon Young quit law school
535
00:44:19,000 --> 00:44:21,100
for some reason unbeknownst to us.
536
00:44:21,100 --> 00:44:24,100
My Gook Young
caused trouble after that.
537
00:44:24,100 --> 00:44:25,900
And then... the third
thing that happened
538
00:44:25,900 --> 00:44:28,600
is that Joon Young
became a celebrity
539
00:44:28,600 --> 00:44:32,199
got his signing bonus,
and then helped Gook Young.
540
00:44:32,199 --> 00:44:34,100
Got it? The correct order of events?
541
00:44:34,100 --> 00:44:36,000
Yep, I'm sure you do.
542
00:44:43,712 --> 00:44:45,900
- All right, he's here!
- All right!
543
00:44:46,600 --> 00:44:49,100
Wow, the audience's
response to you was great!
544
00:44:49,100 --> 00:44:51,799
- Hey, get some water for him.
- Yes, sir!
545
00:44:53,699 --> 00:44:55,600
- All right, here you are.
- Okay!
546
00:44:55,600 --> 00:44:57,799
You'll sing your last song
after the guest performance
547
00:44:57,799 --> 00:45:00,100
so keep your energy up for
just a bit longer, Star Shin!
548
00:45:00,100 --> 00:45:01,600
All right!
549
00:45:01,600 --> 00:45:04,500
All right!
Let's do this!
550
00:45:13,603 --> 00:45:15,799
It's been a while since
your last concert, right?
551
00:45:15,799 --> 00:45:16,799
Yes.
552
00:45:16,799 --> 00:45:19,400
Can you share your
thoughts about it with us?
553
00:45:21,299 --> 00:45:23,500
Who was that man?
554
00:45:24,100 --> 00:45:25,600
What?
555
00:45:28,161 --> 00:45:30,299
The one who picked up
your phone last night.
556
00:45:30,299 --> 00:45:33,600
He was listed as
"Husband" in your phone.
557
00:45:34,949 --> 00:45:37,600
Change the subject!
558
00:45:37,600 --> 00:45:39,900
Is he your boyfriend?
559
00:45:39,900 --> 00:45:42,100
On my way into the concert hall
560
00:45:42,100 --> 00:45:46,900
I saw some fans who came from
halfway across the world to see you.
561
00:45:46,900 --> 00:45:50,000
- Can you say hello to them--
- He's your boyfriend, right?
562
00:45:53,451 --> 00:45:57,299
What did you eat today? What do you
eat on days that you have concerts--
563
00:45:57,299 --> 00:45:59,400
How long have you been dating him?
564
00:45:59,400 --> 00:46:01,699
Joon Young.
565
00:46:06,400 --> 00:46:09,000
What do you usually do
when your concerts are over?
566
00:46:09,000 --> 00:46:11,299
- What are you doing--
- His voice wasn't that great.
567
00:46:11,299 --> 00:46:12,600
What about his looks?
568
00:46:13,753 --> 00:46:16,400
Judging from the sound of his
voice, he seemed really ugly.
569
00:46:16,400 --> 00:46:19,293
Your boyfriend, I mean.
570
00:46:19,293 --> 00:46:20,799
He's not my boyfriend!
571
00:46:21,299 --> 00:46:23,100
Good job.
572
00:46:24,538 --> 00:46:36,000
Do you know what I want to say?
573
00:46:36,000 --> 00:46:45,400
I won't tell you too quickly.
574
00:46:47,199 --> 00:46:59,799
Do you remember
the feelings that we had?
575
00:46:59,799 --> 00:47:09,400
I didn't know, and I'm sure
that you didn't know, either.
576
00:47:12,400 --> 00:47:21,199
I don't remember
when it began, exactly.
577
00:47:24,900 --> 00:47:27,000
[The person I love is here today.]
578
00:47:30,000 --> 00:47:31,799
[The person I love is here today.]
579
00:47:36,085 --> 00:47:43,902
If it's not too late now
580
00:47:43,902 --> 00:47:56,000
there's something I'd like to tell you.
581
00:47:56,000 --> 00:47:58,600
[That's why I'm trying to muster
my courage to tell you today.]
582
00:47:58,600 --> 00:48:01,199
Oh my gosh,
what if he picks me?
583
00:48:03,299 --> 00:48:13,779
I like you.
I love you.
584
00:48:15,368 --> 00:48:25,000
Don't hesitate anymore.
If you feel the same way I do...
585
00:48:26,560 --> 00:48:32,500
Give me your hand.
586
00:48:32,500 --> 00:48:40,199
The moment you hold
my hand, and look at me...
587
00:48:40,199 --> 00:48:49,799
We'll be together forever.
588
00:49:21,100 --> 00:49:26,105
I like you.
589
00:49:27,121 --> 00:49:31,600
I love you.
590
00:49:32,600 --> 00:49:36,674
Don't hesitate anymore...
591
00:49:36,674 --> 00:49:38,000
Happy 100th day anniversary!
592
00:49:38,000 --> 00:49:40,500
I love you, Eul.
593
00:49:45,199 --> 00:49:50,500
Give me your hand.
594
00:49:50,500 --> 00:49:58,000
The moment you hold
my hand, and look at me...
595
00:49:58,000 --> 00:50:08,299
We'll be together forever.
596
00:50:09,891 --> 00:50:13,116
Forever.
597
00:50:15,100 --> 00:50:19,299
Ha Ru.
Look at this!
598
00:50:19,299 --> 00:50:21,199
Whoa!
599
00:50:21,699 --> 00:50:23,400
Whoa!
600
00:50:26,100 --> 00:50:27,900
[Exclusive: Shin Joon Young's
Woman's Identity Revealed!]
601
00:50:27,900 --> 00:50:30,600
Whoa. What the hell is this?
602
00:50:30,600 --> 00:50:34,299
This article came up online as
soon as Joon Young pulled that stunt
603
00:50:34,299 --> 00:50:38,299
with Ms. Face-in--
no, I mean, PD No Eul.
604
00:50:38,299 --> 00:50:42,000
- Where the hell is that punk right now?
- He's right there!
605
00:50:42,000 --> 00:50:45,299
He did that in front of all of
his fans, but got rejected
606
00:50:45,299 --> 00:50:47,699
and now he's totally depressed,
so he's just sitting there like that.
607
00:50:47,699 --> 00:50:49,500
I'm sure he feels like he wants to die.
608
00:50:52,400 --> 00:50:54,600
What the hell is this?
609
00:50:55,100 --> 00:50:57,400
I asked you what
the hell this is!
610
00:50:57,799 --> 00:51:00,400
Someone who used to go to high
school with PD No Eul posted this photo.
611
00:51:00,400 --> 00:51:02,900
They took this a long time ago,
and put it on MyWorld.
612
00:51:02,900 --> 00:51:04,799
Who the hell asked you?
613
00:51:08,299 --> 00:51:11,799
What the hell? Did you
date PD No Eul before?
614
00:51:11,799 --> 00:51:14,600
No Eul stole her friend's boyfriend.
Shin Joon Young was her friend.
615
00:51:15,600 --> 00:51:18,100
Wow, all of PD No Eul's private
information is online now.
616
00:51:18,100 --> 00:51:21,000
Wow, these comments are really harsh.
617
00:51:21,000 --> 00:51:23,299
"Everyone in Suyuri
knows this story."
618
00:51:23,299 --> 00:51:25,900
"No Eul's friend was in
so much pain over this."
619
00:51:25,900 --> 00:51:28,199
"I heard she tried to commit suicide."
620
00:51:28,199 --> 00:51:30,600
"Is Shin Joon Young crazy,
going out with a woman like her?"
621
00:51:30,600 --> 00:51:32,000
"This makes no sense!"
622
00:51:32,000 --> 00:51:33,600
"She looks like a gold digger!"
623
00:51:33,600 --> 00:51:36,100
Damn it, I'm going to go crazy!
624
00:51:39,426 --> 00:51:42,284
Who was it? Who the hell
wrote that kind of nonsense--
625
00:51:42,284 --> 00:51:44,083
"He makes his fans
look like total idiots!"
626
00:51:44,083 --> 00:51:46,600
"He shouldn't do that to his fans just
because he's crazy about a woman!"
627
00:51:46,600 --> 00:51:48,699
"How do you leave
Shin Joon Young's fanclub?"
628
00:51:48,699 --> 00:51:49,699
Keep reading them.
629
00:51:49,699 --> 00:51:52,600
"The seducer and the one
who was seduced are both terrible!"
630
00:51:52,600 --> 00:51:54,799
"You're supposed to be shooting
a documentary, not a drama."
631
00:51:54,799 --> 00:51:59,600
"What's Shin Joon Young's vision?
Judging by his taste in women--"
632
00:52:03,243 --> 00:52:06,000
Take screenshots of all these comments
and report it to the police.
633
00:52:06,000 --> 00:52:09,600
I want to meet the people spreading
these baseless rumors face to face
634
00:52:09,600 --> 00:52:11,699
and kill them all myself.
635
00:52:11,699 --> 00:52:13,299
That's not the issue
right now, though.
636
00:52:13,299 --> 00:52:15,100
Now that all her personal info out there
637
00:52:15,100 --> 00:52:18,699
I feel like PD No Eul
is in more danger.
638
00:52:45,000 --> 00:52:48,600
- She's No Eul, right? Wow.
- Wow, how scary!
639
00:52:48,600 --> 00:52:52,799
- What's wrong with our Joon Young?
- I know.
640
00:52:55,199 --> 00:52:56,600
Who does she think she is?
641
00:53:07,081 --> 00:53:08,100
Bitch.
642
00:53:11,580 --> 00:53:13,000
Are you talking to me?
643
00:53:14,299 --> 00:53:15,900
Hey!
644
00:53:15,900 --> 00:53:17,900
Stupid gold digger.
645
00:53:18,900 --> 00:53:21,799
Who the hell are you
calling a gold digger?
646
00:53:28,199 --> 00:53:35,572
Oh, you're all mad about
the "proposal event", right?
647
00:53:37,552 --> 00:53:41,000
That was all a sham, though!
It was all fake.
648
00:53:42,601 --> 00:53:46,799
Did you really think that was real?
649
00:53:58,299 --> 00:54:00,600
What are you doing?
Stop recording me.
650
00:54:00,600 --> 00:54:04,500
Congratulations on getting such a
wonderful proposal from Shin Joon Young!
651
00:54:04,500 --> 00:54:05,799
It's not like that.
652
00:54:05,799 --> 00:54:09,699
I heard that you two dated
since you were in high school?
653
00:54:10,600 --> 00:54:12,100
What? Who said that?
654
00:54:14,000 --> 00:54:17,799
Stop saying such ridiculous things,
and get this camera out of my face!
655
00:54:17,799 --> 00:54:21,799
You don't know that the internet is
full of stories of you two right now?
656
00:54:26,500 --> 00:54:28,299
[Exclusive: Shin Joon Young's
Woman's Identity Revealed!]
657
00:54:33,100 --> 00:54:35,000
Stop it, already.
658
00:54:35,000 --> 00:54:36,600
You didn't even check
to see if this was true.
659
00:54:36,600 --> 00:54:38,299
This seems like a clear
violation of human rights to me.
660
00:54:38,299 --> 00:54:39,600
Mister.
661
00:55:34,679 --> 00:55:35,900
Are you her husband?
662
00:55:39,600 --> 00:55:41,299
Well, I don't care about
things like that.
663
00:55:45,699 --> 00:55:48,000
Someone's recording this.
Are you okay with that?
664
00:55:50,199 --> 00:55:52,100
People will think that
all of this is real now.
665
00:56:01,199 --> 00:56:03,500
It doesn't matter.
666
00:56:05,100 --> 00:56:10,900
Will you be okay, though? I'm fine since
I'm a celebrity, and everyone knows me.
667
00:56:10,900 --> 00:56:14,199
But you, it's only a matter of time
before someone digs up dirt on you
668
00:56:14,199 --> 00:56:16,199
if you're caught on camera.
669
00:56:20,531 --> 00:56:23,000
It's Shin Joon Young!
670
00:56:28,900 --> 00:56:33,100
- Joon Young!
- Joon Young!
671
00:58:16,516 --> 00:58:21,516
Subtitles by DramaFever55742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.