All language subtitles for Uncontrollably Fond E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [Uncontrollably Fond] 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 3 00:00:59,516 --> 00:01:01,615 Eul! No Eul! 4 00:01:53,431 --> 00:01:55,671 Who... are you? 5 00:01:55,671 --> 00:01:59,071 You don't recognize me? I'm Shin Joon Young's manager. 6 00:01:59,071 --> 00:02:00,671 Oh. 7 00:02:03,671 --> 00:02:05,871 Why... 8 00:02:06,571 --> 00:02:07,571 am I here? 9 00:02:07,571 --> 00:02:11,371 That's what I'd like to ask. 10 00:02:11,371 --> 00:02:13,271 I was having a great little date 11 00:02:13,271 --> 00:02:16,871 but Joon Young called me, and told me to run over to this hospital right away 12 00:02:16,871 --> 00:02:18,371 and that he'd fire me if I didn't, so I had no choice but to come here! 13 00:02:18,371 --> 00:02:21,871 But then I ran into you, Miss Face-in-a-dish-of water. 14 00:02:22,371 --> 00:02:24,430 Where's Mr. Shin Joon Young? 15 00:02:28,970 --> 00:02:30,970 - Yay! - Thanks! 16 00:02:30,970 --> 00:02:32,771 Oh, you're here? 17 00:02:36,371 --> 00:02:39,170 [Happy birthday, Kim Yoo Na. From Shin Joon Young] 18 00:02:45,970 --> 00:02:49,871 Tell him to come here himself if he wants to wish me a happy birthday. 19 00:02:49,871 --> 00:02:52,871 And tell him to buy flowers for me himself, too. 20 00:02:52,871 --> 00:02:56,371 You know that Joon Young doesn't come to these kinds of things often. 21 00:02:56,371 --> 00:02:58,271 Oh, it's Shin Joon Young! 22 00:03:06,170 --> 00:03:08,170 Joon Young! 23 00:03:17,170 --> 00:03:20,570 Sorry I'm late. Happy birthday. 24 00:03:20,570 --> 00:03:23,470 If you're sorry, sing me a birthday song. 25 00:03:23,470 --> 00:03:26,771 I want to hear Shin Joon Young sing me a song for my birthday. 26 00:03:44,871 --> 00:03:55,970 To the beautiful you, who was born in the winter. 27 00:03:57,670 --> 00:04:10,070 You, who only belong to me, who is as pure as snow. 28 00:04:10,970 --> 00:04:22,371 To the lovely you, who was born in the winter. 29 00:04:24,270 --> 00:04:36,570 You, who only belong to me, who is as bright as snow. 30 00:04:40,671 --> 00:04:44,770 Even if it may be spring... 31 00:04:44,770 --> 00:04:45,971 If Na Ri dies, you'll die by my hand, too! 32 00:04:45,971 --> 00:04:47,971 summer, autumn, or winter... 33 00:04:47,971 --> 00:04:49,871 It's because assholes like you are trying to become prosecutors 34 00:04:49,871 --> 00:04:52,270 that this country is going down the crapper! 35 00:04:52,270 --> 00:04:56,570 I know you must be annoyed, thinking "what kind of annoying woman is she?" 36 00:04:56,570 --> 00:04:58,671 But I'm in a bit of a rush, you see. 37 00:05:00,671 --> 00:05:05,070 Did you change your mind? That's why you came back, right? 38 00:05:05,070 --> 00:05:06,871 Do you not know who I am? 39 00:05:06,871 --> 00:05:08,871 Do you not... know who I am? 40 00:05:09,570 --> 00:05:12,070 I do... 41 00:05:12,070 --> 00:05:13,871 you son of a bitch. 42 00:05:15,371 --> 00:05:20,070 Thanks for this, sir. I'll be sure to use it well. 43 00:05:21,270 --> 00:05:30,476 You, who only belong to me, who is-- 44 00:05:32,414 --> 00:05:35,471 - What's wrong with him? - What's with him? 45 00:05:46,971 --> 00:05:49,171 Mr. Joon Young. 46 00:05:49,770 --> 00:05:51,871 What was that about? Why did you stop all of a sudden? 47 00:05:51,871 --> 00:05:54,371 Sorry. I'll buy you dinner sometime. 48 00:05:54,371 --> 00:05:55,971 I'll come with you. 49 00:05:56,871 --> 00:06:01,371 I want to be alone with you today. 50 00:06:01,371 --> 00:06:03,171 So let's go together. 51 00:06:05,971 --> 00:06:09,671 Did I ever do anything to you that makes me responsible for you? 52 00:06:09,671 --> 00:06:11,770 Did I ever mislead you? 53 00:06:11,770 --> 00:06:16,971 - Mr. Joon Young. - Stop overreacting, Kim Yoo Na. 54 00:06:16,971 --> 00:06:21,471 You're only a label-mate to me. You're nothing more than that. 55 00:06:21,471 --> 00:06:24,371 Why did you come to my birthday party, then? 56 00:06:27,671 --> 00:06:31,270 I feel like my head is going to explode because of a certain girl. That's why. 57 00:06:31,270 --> 00:06:36,570 And I thought coming here would make me forget about her. But... 58 00:06:36,570 --> 00:06:38,270 I was totally wrong about that. 59 00:06:41,671 --> 00:06:45,270 Hey, now! Why are you just leaving like this? 60 00:06:45,270 --> 00:06:46,371 You haven't even received any treatment yet! 61 00:06:46,371 --> 00:06:47,371 It's fine. I'm all better now. 62 00:06:47,371 --> 00:06:50,171 As if! 63 00:06:50,171 --> 00:06:54,371 You're planning to just leave now and then sue Joon Young later, right? 64 00:06:54,371 --> 00:06:57,070 - What do you take me for, Mister? - No, no. 65 00:06:57,070 --> 00:06:59,371 Don't call me "Mister." Call me "Big Bro." 66 00:07:00,371 --> 00:07:06,371 Don't go around spreading bad rumors about Shin Joon Young online later. 67 00:07:06,371 --> 00:07:08,570 Let's just settle things now, with this. All right? 68 00:07:08,570 --> 00:07:10,270 You love that cash money, right? 69 00:07:10,270 --> 00:07:13,971 I heard you even got fired from your last job for taking a bribe. 70 00:07:18,270 --> 00:07:20,270 Why are you counting it here like that, where everyone can see? 71 00:07:20,270 --> 00:07:22,971 This isn't a bribe. This is just money you're giving me fairly 72 00:07:22,971 --> 00:07:24,971 in exchange for me not bugging you guys anymore. 73 00:07:24,971 --> 00:07:30,671 Sheesh. You don't even look that old, and yet you're so brazen? 74 00:07:30,671 --> 00:07:34,570 It's 950,000 won. You took 50,000 won for yourself, right? 75 00:07:34,570 --> 00:07:36,570 I'll bet that the original amount was 1 million won. 76 00:07:36,570 --> 00:07:40,871 N-no! What do you take me for? 77 00:07:40,871 --> 00:07:45,371 I didn't, okay? I didn't! 78 00:07:45,371 --> 00:07:49,671 Have you ever heard the term, "having blue blood?" 79 00:07:49,671 --> 00:07:52,471 Of course. That's my nickname, after all. 80 00:07:53,971 --> 00:07:57,671 Have you ever measured the thickness of your skin, then? 81 00:07:57,671 --> 00:08:00,871 You took all the money, and even asked for a ride from me. 82 00:08:00,871 --> 00:08:04,871 It's hard to live as shamelessly as you do, Miss. 83 00:08:04,871 --> 00:08:07,371 And that's my cola! 84 00:08:07,371 --> 00:08:13,070 What kind of woman just goes ahead and drinks things without even asking? 85 00:08:13,070 --> 00:08:15,270 You were probably going to throw it out, anyway. 86 00:08:15,270 --> 00:08:17,270 The cola is totally flat, and it tastes like crap. 87 00:08:17,270 --> 00:08:21,070 No, I wasn't! I'm going to drink all of that later! 88 00:08:21,070 --> 00:08:24,171 Buy me a new one, or spit that out right now! 89 00:08:27,871 --> 00:08:31,971 Wow. All right. I lose. I lose, all right? 90 00:08:31,971 --> 00:08:33,871 You win! 91 00:08:34,570 --> 00:08:35,770 Huh? 92 00:08:46,571 --> 00:08:49,770 What are you doing? Why are you taking other people's things? 93 00:08:51,571 --> 00:08:53,170 Then hurry up and pay us back our money! 94 00:08:53,170 --> 00:08:54,670 I am paying you back, as fast as I freaking can! 95 00:08:54,670 --> 00:08:57,770 And when will you pay back everything, at the rate you're going? 96 00:08:57,770 --> 00:09:00,670 We'll be found dead in an old-age home before we're done being paid back! 97 00:09:02,670 --> 00:09:05,270 Take this, and give me back the computer. 98 00:09:05,270 --> 00:09:07,571 If I don't have that, my Jik can't take his online lessons-- 99 00:09:11,571 --> 00:09:14,071 I took the security deposit from your place. 100 00:09:17,270 --> 00:09:18,971 And who gave you permission to do that? 101 00:09:18,971 --> 00:09:20,571 - I did. - What about us, then? 102 00:09:20,571 --> 00:09:22,670 Where the hell are my brother and I supposed to live? 103 00:09:22,670 --> 00:09:23,770 Why the hell are you asking me that? 104 00:09:23,770 --> 00:09:27,371 How could you do this? It's not fair! 105 00:09:27,371 --> 00:09:29,071 Hey. So why did you go and borrow other people's money? 106 00:09:29,071 --> 00:09:30,770 I won't let you off so easy next time. 107 00:09:30,770 --> 00:09:34,071 Next time, I'll bring that contract you signed, saying you'd give up your life. 108 00:09:34,071 --> 00:09:38,170 Yeah, go ahead and do it. Just go ahead and kill me! 109 00:09:39,670 --> 00:09:42,871 Who the hell are you? Do you know her? 110 00:09:42,871 --> 00:09:45,770 No, not at all! I just saw her for the first time today! 111 00:09:45,770 --> 00:09:47,270 Right, Miss? 112 00:09:47,270 --> 00:09:50,270 Well, I'll be going. Goodbye! 113 00:10:24,770 --> 00:10:27,971 What kind of mother just ignores her child when he's sleeping on the streets? 114 00:10:27,971 --> 00:10:30,871 Son, my ass. 115 00:10:30,871 --> 00:10:34,170 My son died five years ago. 116 00:10:34,770 --> 00:10:36,063 Mom. 117 00:10:36,063 --> 00:10:38,571 I told you, my son died five years ago. 118 00:10:38,571 --> 00:10:41,670 Who the hell do you think you're calling "Mom?" 119 00:10:41,670 --> 00:10:44,471 Let's play a little, Mom. 120 00:10:49,871 --> 00:10:52,770 Come on, let's play. 121 00:10:52,770 --> 00:10:55,971 Mister... are you mentally ill? 122 00:10:55,971 --> 00:11:00,471 Yeah. I am. So play with me. 123 00:11:03,971 --> 00:11:05,770 Mom. 124 00:11:08,670 --> 00:11:11,270 Gook Young, where are you right now? 125 00:11:11,270 --> 00:11:14,971 Come to my place right now and take this crazy bastard away! 126 00:11:14,971 --> 00:11:18,871 Why don't you come and see for yourself which crazy bastard it is? 127 00:12:04,770 --> 00:12:06,871 [You can definitely pass the bar this time, Shin Joon Young!] 128 00:12:08,871 --> 00:12:10,971 [You can definitely pass the bar this time, Shin Joon Young!] 129 00:12:12,371 --> 00:12:14,571 Crazy bastard. 130 00:12:14,571 --> 00:12:17,770 Sheesh. Why did you go to your mom's place, anyway? 131 00:12:17,770 --> 00:12:20,060 Did you think she'd say, "oh, you're here, my son?" 132 00:12:20,062 --> 00:12:22,170 and greet you with a smile for coming to visit her? 133 00:12:22,170 --> 00:12:26,571 I went because I thought I could distract myself if I saw Mom. 134 00:12:26,571 --> 00:12:28,770 Distract yourself? From what? 135 00:12:28,770 --> 00:12:33,770 You know that my mom gives me the most grief among everyone that I know. 136 00:12:33,770 --> 00:12:34,770 So? 137 00:12:34,770 --> 00:12:36,871 Did you go to see your Mom and upset her to distract yourself 138 00:12:36,871 --> 00:12:39,571 just because you're a bit down? 139 00:12:41,170 --> 00:12:46,871 Oh, Ms. Face-in-a-dish-of-water spat that back out before! 140 00:12:47,971 --> 00:12:51,371 Wow, you ended up swallowing it, though, huh? 141 00:12:51,371 --> 00:12:53,270 You sure have a strong stomach, huh? 142 00:12:53,270 --> 00:12:54,371 What, do you want me to throw up in the car, then? 143 00:12:54,371 --> 00:12:56,871 Stop spouting such nonsense! 144 00:12:56,871 --> 00:13:03,471 But, you know, Ms. Face-in-a-dish- of water sure does have a tough life. 145 00:13:04,871 --> 00:13:06,971 I'm going to sleep, so be quiet and just drive. 146 00:13:06,971 --> 00:13:10,871 I mean, at first I didn't like her much. 147 00:13:10,871 --> 00:13:13,871 But after seeing how cruddy her life is, I understand why she is how she is. 148 00:13:13,871 --> 00:13:16,571 I totally get why she has to live so shamelessly. 149 00:13:16,571 --> 00:13:18,971 Some loan sharks came to her place not too long ago 150 00:13:18,971 --> 00:13:21,971 and even took her security deposit on her place! 151 00:13:23,270 --> 00:13:29,571 Can't you just shoot the documentary, just this once? 152 00:13:29,571 --> 00:13:32,971 It's not like the shooting will wear out your good looks! 153 00:13:32,971 --> 00:13:36,071 So, why not just consider this as you saving someone's life, and-- 154 00:13:39,270 --> 00:13:43,971 It looked like she was heading toward a bridge near the Han River before! 155 00:13:45,670 --> 00:13:48,371 What are you going to do if she already went and drowned herself? 156 00:13:48,371 --> 00:13:50,770 Why don't you look online for some news stories about that? 157 00:13:51,971 --> 00:13:54,270 I told you that I was going to sleep, didn't I? 158 00:13:54,270 --> 00:13:56,170 I told you to shut the hell up! 159 00:14:08,571 --> 00:14:09,770 Get out. 160 00:14:09,770 --> 00:14:11,571 All right, already. I'll shut up and drive-- 161 00:14:11,571 --> 00:14:13,571 Get out! 162 00:14:15,971 --> 00:14:20,871 This isn't even your car, you know. This is my car! 163 00:14:23,971 --> 00:14:31,071 You inconsiderate brat! Karma's definitely going to get you! 164 00:14:31,071 --> 00:14:32,871 Damn it! 165 00:14:33,371 --> 00:14:36,871 Hey, my wallet! I don't have my wallet! 166 00:14:36,871 --> 00:14:38,289 Give me my wallet! 167 00:14:39,571 --> 00:14:41,871 Oh, Tae Ho. It's me. 168 00:14:41,871 --> 00:14:45,971 Um, let's have a drink. 169 00:14:45,971 --> 00:14:48,971 Where are you right now? 170 00:14:48,971 --> 00:14:51,571 Oh, yeah. 171 00:14:51,571 --> 00:14:55,371 I'll be there in ten minutes. 172 00:14:55,371 --> 00:14:57,471 Yeah. See you soon. 173 00:15:02,071 --> 00:15:06,571 I mean, at first I didn't like her much. 174 00:15:06,571 --> 00:15:10,071 But after seeing how cruddy her life is, I understand why she is how she is. 175 00:15:10,071 --> 00:15:13,170 I totally get why she has to live so shamelessly. 176 00:15:13,170 --> 00:15:16,770 Some loan sharks came to her place not too long ago 177 00:15:16,770 --> 00:15:20,270 and even took her security deposit on her place! 178 00:15:23,270 --> 00:15:28,770 It looked like she was heading toward a bridge near the Han River before! 179 00:15:28,770 --> 00:15:31,770 What are you going to do if she already went and drowned herself? 180 00:15:31,770 --> 00:15:34,571 Why don't you look online for some news stories about that? 181 00:16:30,270 --> 00:16:32,571 Are you out of your damn mind, No Eul? 182 00:16:34,270 --> 00:16:39,571 Oh, you're Shin Joon Young! Joon Young! I'm a huge fan of yours! 183 00:16:39,571 --> 00:16:41,770 Can you just take one photo with me, please? 184 00:16:41,770 --> 00:16:43,471 Just one! Please! Where are you going? 185 00:16:53,971 --> 00:16:57,071 Near the Han River, my ass. 186 00:16:57,071 --> 00:17:00,670 I can't believe I fell for his lie. I'm such an idiot. 187 00:17:55,771 --> 00:17:58,170 [My Number One Treasure] 188 00:18:03,970 --> 00:18:07,071 I love you, Valued Customer! 189 00:18:09,271 --> 00:18:10,970 Big Sis? 190 00:18:16,871 --> 00:18:19,071 Have you eaten yet? 191 00:18:19,071 --> 00:18:21,571 I'm eating right now. 192 00:18:21,571 --> 00:18:23,970 What are you eating right now? 193 00:18:23,970 --> 00:18:25,170 Meat. 194 00:18:26,571 --> 00:18:32,470 Stop lying, punk. You're just eating bread again, aren't you? 195 00:18:32,470 --> 00:18:35,170 It's so important to keep your strength up for your senior year of high school! 196 00:18:35,170 --> 00:18:37,271 Why aren't you eating proper food, like rice? 197 00:18:38,170 --> 00:18:43,470 Other kids eat wild ginseng and even get herbal medicine made for them! 198 00:18:43,470 --> 00:18:45,771 You'll have to eat proper food to get through senior year! 199 00:18:45,771 --> 00:18:48,970 Sheesh, there you go again with the nagging, lady! 200 00:18:48,970 --> 00:18:51,371 I really am eating meat, okay? 201 00:18:51,371 --> 00:18:53,071 Show me, then! 202 00:18:56,871 --> 00:18:59,071 [Initiate Video Call] 203 00:19:01,271 --> 00:19:06,470 Just look. He's not even picking up my video call. 204 00:19:06,970 --> 00:19:09,970 No Jik, you little... 205 00:19:09,970 --> 00:19:12,071 Jik is really eating meat right now. 206 00:19:12,071 --> 00:19:14,771 Oh, Mister! 207 00:19:14,771 --> 00:19:17,470 Hey, you're one to speak! Have you been eating? 208 00:19:17,470 --> 00:19:19,371 Sheesh! 209 00:19:24,771 --> 00:19:26,271 Happy now? 210 00:19:26,271 --> 00:19:27,771 You should've asked him to buy you beef instead of pork 211 00:19:27,771 --> 00:19:29,571 since he's buying you dinner! 212 00:19:29,571 --> 00:19:30,970 Hey, it's not like he owed me this, or anything! 213 00:19:30,970 --> 00:19:33,771 How about having a bit of modesty? He's broke as it is, you know! 214 00:19:33,771 --> 00:19:38,071 Hey, I have enough to buy you guys food, at least! 215 00:19:38,071 --> 00:19:43,170 Eul, I'll take responsibility for Jik's dinner, so make sure you feed yourself! 216 00:19:43,170 --> 00:19:45,670 - Got that? - Thank you, Mister! 217 00:19:45,670 --> 00:19:50,670 You can't only buy him one serving, even if Jik says he's full, okay? 218 00:19:50,670 --> 00:19:54,371 Jik is a total meat fiend, so you have to buy him a lot, since you're buying. 219 00:19:54,371 --> 00:19:56,170 Hey, it's not like we're beggars! 220 00:19:56,670 --> 00:19:57,670 Jik! 221 00:19:57,670 --> 00:19:59,071 You should have some shame, all right? 222 00:19:59,071 --> 00:20:03,871 Let's live with at least a shred of pride between us, all right? 223 00:20:03,871 --> 00:20:05,771 Aren't you ashamed to be acting like this? 224 00:20:07,670 --> 00:20:09,271 Why are you being like that to your sister? 225 00:20:09,271 --> 00:20:11,571 I know it may be hard to believe... 226 00:20:11,571 --> 00:20:15,571 but she wasn't like this before. 227 00:20:15,571 --> 00:20:18,271 She used to have tons of pride. 228 00:20:19,970 --> 00:20:23,871 She was such a great person, and she was so cool, too. 229 00:20:23,871 --> 00:20:29,571 Hey, Eul is plenty great and cool now! 230 00:20:29,571 --> 00:20:31,170 And pretty! 231 00:20:31,170 --> 00:20:33,670 As... a woman, too? 232 00:20:34,170 --> 00:20:36,371 Yeah. As a woman, too. 233 00:20:36,371 --> 00:20:38,470 Do you really think that Big Sis is pretty? 234 00:20:39,571 --> 00:20:42,871 Yeah, she is! Now, hurry and eat! 235 00:20:42,871 --> 00:20:45,670 Excuse me, can I get one more serving of pork belly? 236 00:20:45,670 --> 00:20:50,170 Then, I'll be shameless and eat two more servings... 237 00:20:50,170 --> 00:20:51,571 Brother-in-law. 238 00:21:43,571 --> 00:21:47,071 What kind of terrible crime did you commit that you're so surprised? 239 00:21:48,071 --> 00:21:50,571 Candidate Number One. 240 00:21:52,470 --> 00:21:57,970 "Hypocrite. Despicable. A devil with an angel's mask." 241 00:21:57,970 --> 00:21:59,271 Wow. 242 00:22:00,071 --> 00:22:03,470 Does your candidate ask you guys to do these kinds of things, too? 243 00:22:06,071 --> 00:22:11,371 "I'll be the one to rip that damned mask off his face! Die!" 244 00:22:11,371 --> 00:22:13,170 "Evil bastard." 245 00:22:39,970 --> 00:22:42,271 Have you eaten? 246 00:22:43,071 --> 00:22:45,871 I haven't eaten yet. subtitles ripped and synced by riri13 247 00:23:01,271 --> 00:23:04,170 It's been about four years now since we've last seen each other, right? 248 00:23:04,170 --> 00:23:06,871 When did you come back to Seoul? 249 00:23:08,871 --> 00:23:10,771 [Dictionary of Legal Terms] 250 00:23:12,571 --> 00:23:16,271 Oh, this? I re-took the college exams and got into a law school. 251 00:23:16,271 --> 00:23:18,970 I even passed the bar exam! 252 00:23:20,571 --> 00:23:23,670 This is all because you didn't seduce me like I told you to! 253 00:23:23,670 --> 00:23:26,970 There was nothing to do but study, since you weren't around. 254 00:23:26,970 --> 00:23:29,170 It's all your fault if I become a prosecutor. 255 00:23:35,271 --> 00:23:37,170 Where are you going? 256 00:23:37,170 --> 00:23:39,170 The bathroom. 257 00:24:02,771 --> 00:24:05,271 The bathroom's not that way! 258 00:24:05,271 --> 00:24:07,970 Where do you think you're going, you criminal? 259 00:24:12,371 --> 00:24:15,571 Give me your citizen ID card. 260 00:24:15,571 --> 00:24:17,771 - Why should I? - What if you run off again? 261 00:24:17,771 --> 00:24:20,271 I have to make sure that your record stays clean from now on. 262 00:24:23,271 --> 00:24:26,571 - Hey, why are you digging through-- - Ah! 263 00:24:26,571 --> 00:24:27,771 Oh, here it is. 264 00:24:28,670 --> 00:24:30,771 No Eul. 265 00:24:31,271 --> 00:24:33,571 Hey, give it back, already! 266 00:24:33,571 --> 00:24:38,371 You thief! I'll call the cops if you don't give it back right now! 267 00:24:42,670 --> 00:24:44,571 No Eul. 268 00:24:45,371 --> 00:24:47,170 Your photo looks nice. 269 00:24:49,771 --> 00:24:51,871 Hello? This is the police, right? 270 00:24:51,871 --> 00:24:54,771 Public Official Election Act, Article 230.1. 271 00:24:54,771 --> 00:24:57,271 Any person who defaces the poster of a candidate for no reason 272 00:24:57,271 --> 00:25:01,571 may be sentenced to jail for two years and pay a fine up to four million won. 273 00:25:01,571 --> 00:25:06,871 Tell the person on the other line that you broke that law. 274 00:25:06,871 --> 00:25:10,071 And that there's a witness right here, too! 275 00:25:10,071 --> 00:25:11,670 Want me to tell them instead? 276 00:25:13,170 --> 00:25:17,571 Hello? Yes, my name is Shin Joon Young. 277 00:25:17,571 --> 00:25:20,071 Yes, I'd like to report something-- 278 00:25:28,071 --> 00:25:30,871 So what do you want me to do, then? 279 00:25:34,271 --> 00:25:37,071 What the hell do you want me to do? 280 00:25:38,771 --> 00:25:41,970 I'll pretend I didn't see you committing a crime. 281 00:25:43,670 --> 00:25:46,170 So go out with me. 282 00:26:18,071 --> 00:26:19,871 Why aren't you going in? 283 00:26:19,871 --> 00:26:21,771 I thought you were going to turn yourself in. 284 00:26:22,670 --> 00:26:27,071 I thought you said you'd rather go to jail than be my girlfriend! 285 00:26:28,670 --> 00:26:31,071 What's going on? 286 00:26:31,071 --> 00:26:34,970 Oh, um, it's nothing. Don't worry about it and go, sir. 287 00:26:46,371 --> 00:26:50,071 You're not really asking me to date you, right? 288 00:26:51,170 --> 00:26:55,071 You're only asking me to pretend like I'm your girlfriend, right? 289 00:26:55,871 --> 00:26:58,071 So you just want to use me for a week 290 00:26:58,071 --> 00:27:03,771 to get rid of the annoying girls following you around, right? 291 00:27:03,771 --> 00:27:07,670 Forget it. I'm totally upset now. Just go to jail. See if I care. 292 00:27:16,271 --> 00:27:18,871 How could your feelings of love change so much like this? 293 00:27:18,871 --> 00:27:20,871 Geez, you're driving me crazy. 294 00:27:20,871 --> 00:27:23,771 How could they change when I never had them in the first place? 295 00:27:23,771 --> 00:27:26,871 You watched a movie with me, and even ate with me. 296 00:27:26,871 --> 00:27:31,470 Because you said you'd lend me money if I did that. 297 00:27:31,470 --> 00:27:32,470 What? 298 00:27:32,470 --> 00:27:37,170 Honestly, do you think that you're even in my league? 299 00:27:37,170 --> 00:27:43,970 Yeah, I do! I think we look great together! 300 00:27:43,970 --> 00:27:45,871 Really? 301 00:27:45,871 --> 00:27:48,071 You've never even dated a guy before, right? 302 00:27:48,071 --> 00:27:51,170 Yeah, I have! I've dated Sooyuri's Jo In Sung before! 303 00:27:51,170 --> 00:27:53,771 I was once called Sooyuri's Son Ye Jin, you know! 304 00:27:53,771 --> 00:27:56,071 - Stop lying. - I'm not! 305 00:27:56,071 --> 00:27:58,970 - Stop it with all these lies! - I'm not lying! 306 00:27:58,970 --> 00:28:01,771 Hey, this is exactly the problem. Do you think I'm an idiot? 307 00:28:01,771 --> 00:28:03,670 Why are you telling me such a far-fetched lie? 308 00:28:03,670 --> 00:28:05,071 It's not, though. 309 00:28:07,271 --> 00:28:09,571 Joon Young. 310 00:28:12,771 --> 00:28:15,571 We used to date. 311 00:28:15,571 --> 00:28:17,371 And it was a real passionate romance, too. 312 00:28:22,771 --> 00:28:25,071 What a shame. 313 00:28:25,071 --> 00:28:33,571 I definitely wouldn't have let you go if I knew you'd become so... glamorous. 314 00:28:39,371 --> 00:28:44,571 People have said that I'm the epitome of a reverse transformation. 315 00:28:45,071 --> 00:28:46,970 Do you think that's true, too? 316 00:28:48,271 --> 00:28:52,071 Well, I don't know. Maybe. 317 00:28:54,970 --> 00:28:59,970 Don't I look pretty much the same, except I'm more sexy now? 318 00:29:02,670 --> 00:29:05,170 Perhaps. 319 00:29:05,871 --> 00:29:10,271 That guy from before looked like he became totally interested in me 320 00:29:10,271 --> 00:29:13,470 after he heard that you and I used to date, right? 321 00:29:16,371 --> 00:29:19,871 Um, so, when did Eul come back to Seoul? 322 00:29:19,871 --> 00:29:20,871 You met Eul? 323 00:29:20,871 --> 00:29:22,571 Yeah. She was working a part-time job for a political candidate. 324 00:29:22,571 --> 00:29:23,871 She does that kind of work, too? 325 00:29:23,871 --> 00:29:26,571 She's not picky when it comes to taking part-time jobs. 326 00:29:26,571 --> 00:29:30,071 She'll do pretty much anything for money. 327 00:29:31,970 --> 00:29:33,170 What about college? 328 00:29:33,170 --> 00:29:35,571 How could she go to college 329 00:29:35,571 --> 00:29:40,170 when it's difficult enough for her and her younger brother to scrape by? 330 00:29:43,571 --> 00:29:48,670 Why? Are you going to tease and harass my poor Eul again? 331 00:29:48,670 --> 00:29:50,571 Just like you did in high school? 332 00:29:50,571 --> 00:29:53,071 Don't do that, okay? 333 00:29:53,071 --> 00:29:55,571 There are enough people making life hard for her as it is 334 00:29:55,571 --> 00:30:01,371 who are after her blood, without you contributing to her misery. 335 00:30:01,371 --> 00:30:07,170 So leave her alone, all right? Just leave her be, okay? 336 00:30:23,571 --> 00:30:25,970 Ow, damn it! 337 00:30:46,970 --> 00:30:50,571 To my beloved voters! 338 00:30:50,571 --> 00:31:00,470 Choi Hyun Joon is the most trustworthy, and he is an upright and just person! 339 00:31:03,371 --> 00:31:06,571 And I'm sure that all of you are aware 340 00:31:06,571 --> 00:31:11,871 but he even gave his kidney to his ailing wife! 341 00:31:11,871 --> 00:31:17,571 He's the kindest man alive! What an exemplary, family-oriented man! 342 00:31:20,970 --> 00:31:23,670 They say that one action speaks so much louder than thousands of words! 343 00:31:23,670 --> 00:31:30,571 And as you can see from his love for his wife, he'll love all of you... 344 00:31:40,670 --> 00:31:45,071 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 345 00:31:45,071 --> 00:31:47,170 Oh, are you all right? 346 00:31:47,170 --> 00:31:49,271 Oh, yes. I'm fine. 347 00:31:49,771 --> 00:31:51,670 You don't look okay! 348 00:31:51,670 --> 00:31:52,970 I'll go and buy some medicine, so please wait here. 349 00:31:52,970 --> 00:31:54,571 No, it's fine. I'm really fine. 350 00:31:54,571 --> 00:31:56,771 That's why you should've been more aware... 351 00:31:56,771 --> 00:31:59,871 - Ha Ru! - Oh, sorry for surprising you, squirt. 352 00:31:59,871 --> 00:32:01,571 Will you really be all right? 353 00:32:01,571 --> 00:32:03,970 Oh, yes. I'll be going now. 354 00:32:10,170 --> 00:32:13,771 It's partly your fault too, you know! You should've been more careful, punk! 355 00:32:13,771 --> 00:32:16,071 He's so handsome. 356 00:32:16,071 --> 00:32:20,071 I want to marry that guy. 357 00:32:22,371 --> 00:32:24,571 Mr. Ji Tae. 358 00:32:24,571 --> 00:32:28,871 - Long time no see. - Oh. It's you. 359 00:32:28,871 --> 00:32:34,571 You're Ha Ru, right? You've become a real lady now! 360 00:32:34,571 --> 00:32:36,071 I thought I heard that you were in New York. 361 00:32:36,071 --> 00:32:39,371 I came back to help with Mr. Choi's campaign. 362 00:32:39,371 --> 00:32:43,071 Dad told me that I have to make a good impression at times like these. 363 00:32:43,071 --> 00:32:50,170 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 364 00:32:50,170 --> 00:32:52,371 When are you going to propose to me? 365 00:32:52,371 --> 00:32:55,571 It seems our parents have been talking about our engagement. 366 00:32:56,670 --> 00:32:58,271 Whoa! 367 00:32:58,271 --> 00:33:00,970 You're going to marry Jung Eun, Big Brother? 368 00:33:03,970 --> 00:33:08,071 The victim's daughter remembers Ms. Jung Eun's license plate number. 369 00:33:08,071 --> 00:33:12,571 So, you're just going to let my Jung Eun's life be ruined 370 00:33:12,571 --> 00:33:15,371 because of a hit-and-run? 371 00:33:15,371 --> 00:33:17,670 There were three witnesses in total. 372 00:33:17,670 --> 00:33:21,470 That's why I ran over here at this time of night, like a madman! 373 00:33:22,571 --> 00:33:28,271 It won't be good for you either if my reputation is ruined, you know. 374 00:33:29,071 --> 00:33:32,571 Your father-in-law's company would've disappeared without a trace 375 00:33:32,571 --> 00:33:35,170 if it hadn't been for me. 376 00:33:35,170 --> 00:33:37,470 I'm well aware of that fact. 377 00:33:37,470 --> 00:33:40,271 And that's why my wife and I are always thankful toward you-- 378 00:33:40,271 --> 00:33:43,170 I don't need mere sentiments. 379 00:33:43,170 --> 00:33:46,571 The reason why humans are better than animals is because 380 00:33:46,571 --> 00:33:50,470 they know how to properly repay someone else's kindness! 381 00:33:52,170 --> 00:33:54,470 Isn't that right? 382 00:34:16,871 --> 00:34:20,570 [Prosecutor Choi Hyun Joon! Please reveal the truth!] 383 00:34:34,271 --> 00:34:36,871 I will make this into a world where justice is alive and well! 384 00:34:36,871 --> 00:34:45,470 Candidate Number Two, Jo Moon Sung, will do his best! 385 00:34:45,470 --> 00:34:47,970 Candidate Number Two, Jo Moon Sung, will do his best! 386 00:34:47,970 --> 00:34:55,271 Oh, I don't need this. I'm voting for Candidate Number One. 387 00:34:59,671 --> 00:35:03,171 Candidate Number Two, Jo Moon Sung, will do his best! 388 00:35:05,570 --> 00:35:11,671 Candidate Number One, Choin Hyun Min, will make Korea a safe place to live in! 389 00:35:11,671 --> 00:35:14,271 Please trust Candidate Number One! 390 00:35:19,171 --> 00:35:22,070 Are you... looking at me? 391 00:35:22,070 --> 00:35:23,570 Why? 392 00:35:27,671 --> 00:35:29,570 What the hell is she doing? 393 00:35:36,671 --> 00:35:38,871 Your eyelash fell off. 394 00:35:41,570 --> 00:35:46,570 Also, don't worry too much. Candidate Number One is a bad guy. 395 00:35:46,570 --> 00:35:48,271 Excuse me-- 396 00:35:50,052 --> 00:35:51,568 [Asshole] 397 00:36:21,970 --> 00:36:24,171 Tell me what my problem is! 398 00:36:24,171 --> 00:36:30,171 I'll fix everything you don't like about me, so tell me! 399 00:36:33,970 --> 00:36:41,671 Your eyes. Nose. Lips. Ears. Voice, Height. Personality. Blood type. 400 00:36:41,671 --> 00:36:44,070 Fine, I'll fix all of those things. 401 00:36:44,070 --> 00:36:46,570 You'll date me if I fix all those things, right? 402 00:36:46,570 --> 00:36:50,371 I have a girlfriend. And her personality is no joke. 403 00:36:50,371 --> 00:36:53,871 If she knows you're being like this, you could end up getting buried alive. 404 00:36:53,871 --> 00:36:55,771 What the hell do you mean, you have a girlfriend? 405 00:36:55,771 --> 00:36:58,371 I'm Shin Joon Young's girlfriend. 406 00:37:01,671 --> 00:37:06,970 Are you done with class, my Honey Bear? 407 00:37:14,570 --> 00:37:19,371 Oh, just look at my totally handsome Snuggly Bear! 408 00:37:19,371 --> 00:37:21,570 I thought I'd go insane from missing you 409 00:37:21,570 --> 00:37:26,970 even though it's only been 12 hours since I last saw you! 410 00:37:32,570 --> 00:37:36,570 I missed you that much, times one hundred! 411 00:37:42,871 --> 00:37:47,570 I missed you so much, Honey, that my eyes got sore! 412 00:37:53,671 --> 00:37:55,671 Your eyes. 413 00:37:55,671 --> 00:37:57,970 Your nose. 414 00:37:59,570 --> 00:38:01,771 Your mouth. 415 00:38:02,671 --> 00:38:04,671 Your ears. 416 00:38:04,671 --> 00:38:07,171 How is it that every inch of you is just pure perfection? 417 00:38:07,171 --> 00:38:10,171 There's not a single aspect of you that I would want to change! 418 00:38:10,871 --> 00:38:13,171 Hey! 419 00:38:24,771 --> 00:38:27,570 Hey, watch it. 420 00:38:27,570 --> 00:38:29,671 Shin Joon Young is mine, got that? 421 00:38:29,671 --> 00:38:35,271 If you ever make a pass at my Honey Bear again, I'll destroy you. 422 00:38:35,970 --> 00:38:38,171 Got that, damn it? 423 00:38:39,070 --> 00:38:41,470 Yeah! 424 00:38:42,271 --> 00:38:45,046 Ugh, I'm so crazy! 425 00:38:52,570 --> 00:38:54,970 Ugh, I'm so crazy! 426 00:38:54,970 --> 00:39:00,070 - Who's crazy? - Me, me, me! It's me! 427 00:39:00,070 --> 00:39:03,470 What the hell am I doing, being entangled with a crazy psycho like you? 428 00:39:03,470 --> 00:39:06,570 So why did you have to go and commit a crime? 429 00:39:08,070 --> 00:39:12,371 Hey, come on! I did plenty of work today! I'm going home now! 430 00:39:12,371 --> 00:39:14,171 I couldn't get any sleep because I was studying for an exam. 431 00:39:14,171 --> 00:39:15,771 Be my pillow for just ten minutes. 432 00:39:15,771 --> 00:39:16,970 Forget it! 433 00:39:16,970 --> 00:39:19,570 I'll reduce the amount of times you have to act like my girlfriend to seven. 434 00:39:20,970 --> 00:39:25,970 How about six more times, instead of seven? Come on. 435 00:39:25,970 --> 00:39:27,970 Fine! 436 00:39:30,570 --> 00:39:32,371 And I did a really good job with my acting today 437 00:39:32,371 --> 00:39:34,371 so how about we say that I only owe you five more times? 438 00:39:34,371 --> 00:39:37,271 - So deduct four in total for today. - Do you have a death wish? 439 00:40:26,171 --> 00:40:28,970 Your ten minutes are up! 440 00:40:28,970 --> 00:40:31,371 Hey, Shin Joon Young! 441 00:41:12,171 --> 00:41:14,470 Are my ten minutes up? 442 00:41:20,671 --> 00:41:22,570 Why are you laughing? 443 00:41:23,171 --> 00:41:24,570 Hey. 444 00:42:07,771 --> 00:42:11,070 I wanted to call Na Ri all of a sudden 445 00:42:11,070 --> 00:42:17,171 and say, "Na Ri. I'm sorry I can't keep the promise I made to you." 446 00:42:17,171 --> 00:42:25,570 "I'm going to keep teasing Eul and making her miserable." 447 00:42:26,570 --> 00:42:31,371 "I have to go to such lengths if it means that I can keep her by my side." 448 00:42:51,070 --> 00:42:54,570 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 449 00:42:54,570 --> 00:42:56,970 Thank you. Let's go inside! 450 00:43:07,271 --> 00:43:12,070 Thanks to your help, my campaign was a success. 451 00:43:12,070 --> 00:43:13,771 I know all of you worked very hard. 452 00:43:13,771 --> 00:43:19,771 Eat and relax as much as you'd like. And get a good night's sleep tonight! 453 00:43:19,771 --> 00:43:21,371 Really, thank you so much. 454 00:43:22,871 --> 00:43:31,171 Oh! Ms. Jang Jung Ja, who knew I love yukgejang, and chose this great place... 455 00:43:31,171 --> 00:43:32,570 Where are you? Oh, there you are! 456 00:43:32,570 --> 00:43:37,171 Thank you so much, Ms. Jang! 457 00:43:39,070 --> 00:43:41,871 I hear that the bossam and the casseroles here are great, too 458 00:43:41,871 --> 00:43:43,371 so help yourselves to that, too! 459 00:43:43,371 --> 00:43:49,171 - Choi Hyun Joon! - Choi Hyun Joon! 460 00:44:18,570 --> 00:44:19,771 Mom. 461 00:44:20,570 --> 00:44:23,470 - What are you doing here? - Huh? 462 00:44:23,470 --> 00:44:29,871 Oh... um, my stomach hurts a bit. Ouch, my stomach! 463 00:44:29,871 --> 00:44:32,771 You should go to the hospital, then! Why are you just sitting here? 464 00:44:32,771 --> 00:44:34,470 Shush! 465 00:44:36,371 --> 00:44:38,671 I'm sure I'll get better soon enough if I just sit here for a bit. 466 00:44:38,671 --> 00:44:41,271 Go and study. 467 00:44:45,271 --> 00:44:48,070 Let's go see a doctor, Mom. Get on my back. 468 00:44:48,070 --> 00:44:49,671 I don't need to go see a doctor. I'll be okay-- 469 00:44:49,671 --> 00:44:52,771 Are you a doctor? No! So let's go see one, already! 470 00:44:58,271 --> 00:45:02,171 What are you doing? Go inside and make yukgejang! 471 00:45:02,171 --> 00:45:03,171 - Get over here. - Ow! 472 00:45:03,871 --> 00:45:05,771 Get over here! 473 00:45:08,570 --> 00:45:12,371 Are you out of your damn mind, girl? 474 00:45:12,371 --> 00:45:17,171 You should be turning Mr. Choi away even if he wanted to come here! 475 00:45:17,171 --> 00:45:18,570 And yet, you freaking dragged him here? 476 00:45:18,570 --> 00:45:22,070 I did it on purpose, all right? So he'd meet Young Ok and Joon Young! 477 00:45:22,070 --> 00:45:24,171 Joon Young grew up to be such a fine gentleman 478 00:45:24,171 --> 00:45:26,171 so it's time for him to meet his real father now! 479 00:45:26,171 --> 00:45:29,570 Who are you to decide whether or not it's time for them to meet? 480 00:45:29,570 --> 00:45:31,871 Why the hell did you have to go and do this, huh? 481 00:45:31,871 --> 00:45:33,371 Have you no consideration for Young Ok at all? 482 00:45:33,371 --> 00:45:37,570 If she gets a heart attack or something because of you, I'll never forgive you! 483 00:45:37,570 --> 00:45:39,771 What are you doing? 484 00:45:39,771 --> 00:45:42,570 Are you saying that Ok is more important to you than your older twin sister? 485 00:45:42,570 --> 00:45:44,070 If she's that important to you, go and tell her 486 00:45:44,070 --> 00:45:48,171 "forget about that evil bastard Choi Hyun Joon, and be my woman!" 487 00:45:48,171 --> 00:45:49,970 Like a real man! 488 00:45:49,970 --> 00:45:57,371 Geez! How dare you say that about our precious Ok! 489 00:45:57,371 --> 00:45:59,970 "Precious Ok?" 490 00:45:59,970 --> 00:46:04,271 - You... - What? 491 00:46:09,271 --> 00:46:12,871 Student! Wait. 492 00:46:13,570 --> 00:46:16,070 I've definitely seen you before. 493 00:46:16,070 --> 00:46:18,171 Yes, I believe so. 494 00:46:18,771 --> 00:46:24,871 - Oh. Um, who... - My mother is ill. 495 00:46:24,871 --> 00:46:27,271 Oh no. Go ahead, then. 496 00:46:28,570 --> 00:46:32,570 Oh, my car is outside. If you need it... 497 00:46:32,570 --> 00:46:35,171 No, it's all right. 498 00:46:37,671 --> 00:46:38,671 Who is that? 499 00:46:38,671 --> 00:46:42,570 Oh, he's someone who helped me out once. 500 00:46:42,570 --> 00:46:46,371 He said that he'd come see me when he passed the bar, but... 501 00:46:46,371 --> 00:46:49,271 I guess he's having a difficult time passing it. 502 00:46:52,570 --> 00:46:54,871 Raise your head, Mom. 503 00:46:58,970 --> 00:47:03,470 Mr. Choi Hyun Joon isn't looking, you can raise your head now. 504 00:47:05,671 --> 00:47:12,371 I went to go meet Prosecutor Choi once before. 505 00:47:13,371 --> 00:47:21,970 I told him I'd come and see him again once I passed the bar, with my results. 506 00:47:24,070 --> 00:47:26,570 I'll make sure that you'll be able to meet him again with pride 507 00:47:26,570 --> 00:47:29,271 and show me off at least once before you die. 508 00:47:32,671 --> 00:47:39,171 I'll make it so that you can brag to him, saying 509 00:47:39,171 --> 00:47:44,470 "I raised him into a fine man who takes after you, even without your help." 510 00:47:45,570 --> 00:47:48,171 I'll make sure that you'll be able to do that. 511 00:47:53,171 --> 00:48:00,570 If this happens to you again in your next life... 512 00:48:00,570 --> 00:48:03,470 don't you dare run away again. 513 00:48:04,970 --> 00:48:08,771 Who cares about schooling and prestige, and whatever? 514 00:48:10,371 --> 00:48:13,271 Arguing about those types of things is tacky and outdated! 515 00:48:49,171 --> 00:48:51,070 What is all this? 516 00:48:51,871 --> 00:48:55,871 The true nature of Choi Hyun Joon, that hypocrite. 517 00:48:55,871 --> 00:48:57,771 How did you manage to record this? 518 00:48:58,771 --> 00:49:02,171 I happened to see him while I was working as a designated driver. 519 00:49:02,171 --> 00:49:05,570 I heard that Choi Hyun Joon is fond of that woman from that hostess bar 520 00:49:05,570 --> 00:49:07,970 so I got my camera and camped out there. 521 00:49:10,271 --> 00:49:13,970 So, what are you going to do with this? 522 00:49:13,970 --> 00:49:16,771 He's not the type of person that can be taken down by the likes of you! 523 00:49:16,771 --> 00:49:18,771 And if you try too hard, you'll end up getting hurt instead! 524 00:49:20,871 --> 00:49:26,070 Even so, I'm my dad's daughter. I can't just do nothing. 525 00:49:26,070 --> 00:49:28,171 I have to do anything I can. 526 00:49:28,171 --> 00:49:29,171 If I run away because I get scared 527 00:49:29,171 --> 00:49:32,470 nobody else will find out the truth behind my dad's case! 528 00:49:37,871 --> 00:49:39,570 [Asshole] 529 00:49:39,570 --> 00:49:42,771 The caller you're trying to reach is unavailable at this time. 530 00:49:45,671 --> 00:49:50,871 No Eul. I'll count this as two instances of girlfriend-acting, so hurry over. 531 00:49:50,871 --> 00:49:55,371 I'm in a really terrible mood right now, so play with me for a bit. 532 00:50:02,671 --> 00:50:04,570 [No Eul] 533 00:50:05,671 --> 00:50:08,871 The caller you're trying to reach is unavailable at this time. 534 00:50:08,871 --> 00:50:11,271 Please try again later. 535 00:50:12,970 --> 00:50:15,771 Is she ignoring my calls? 536 00:51:36,070 --> 00:51:38,970 Yes, this is Choi Hyun Joon. 537 00:51:38,970 --> 00:51:41,570 My name is No Eul. 538 00:51:41,570 --> 00:51:46,070 I don't know if you remember me, but I'm the daughter of Mr. No Jang Soo 539 00:51:46,070 --> 00:51:48,970 who passed away five years ago due to a hit-and-run incident. 540 00:51:50,171 --> 00:51:52,271 Um, who did you say you were, again? 541 00:51:52,970 --> 00:51:56,470 I'm sorry, but I don't remember. 542 00:51:56,970 --> 00:51:58,771 You don't remember? 543 00:51:58,771 --> 00:52:01,271 I'm sorry, but I'll be hanging up now. 544 00:52:01,271 --> 00:52:03,271 April 10th, 2009. May 5th, 2009. 545 00:52:03,271 --> 00:52:06,771 March 4th, 2010. April 10th, 2010. May 15th, 2010. 546 00:52:06,771 --> 00:52:09,271 I'm sure you don't remember since you seem a bit stupid 547 00:52:09,271 --> 00:52:13,570 but those are the days that you went to the hostess bar to see Madame Song. 548 00:52:17,570 --> 00:52:18,771 Who is it? 549 00:52:18,771 --> 00:52:20,871 And what's worse, you also went to see Madame Song 550 00:52:20,871 --> 00:52:24,171 a week after you gave your kidney to your wife, right? 551 00:52:24,871 --> 00:52:28,271 The most innocent man in the world, my ass. 552 00:52:28,271 --> 00:52:31,570 How about you stop deceiving the innocent citizens of this country 553 00:52:31,570 --> 00:52:33,371 and withdraw from the race. 554 00:52:33,871 --> 00:52:36,271 If a demon like you becomes an assemblyman 555 00:52:36,271 --> 00:52:39,271 there really won't be any hope left for this country. 556 00:52:39,271 --> 00:52:43,771 If you ask for forgiveness now, and acknowledge what you've done 557 00:52:43,771 --> 00:52:45,871 I'll stop everything that I'm doing. 558 00:52:47,070 --> 00:52:52,570 If you reveal who really ran my father over in the case that you covered up 559 00:52:52,570 --> 00:52:56,070 I'll burn all the materials I have that are relevant to you. 560 00:52:57,671 --> 00:53:02,570 Do whatever you want. I don't know who told you what 561 00:53:02,570 --> 00:53:06,171 but these types of threats won't work on me. 562 00:53:08,070 --> 00:53:10,070 Who was that? 563 00:53:10,070 --> 00:53:12,070 Oh, it's nothing. 564 00:53:12,070 --> 00:53:16,970 I think that my opponents are going all- out now, since their chances look slim. 565 00:53:44,671 --> 00:53:49,771 Hello, can you connect me to the KBC Broadcasting Company? 566 00:55:11,371 --> 00:55:16,570 Hey, stop right there! 567 00:55:16,570 --> 00:55:18,470 Stop! 568 00:55:53,970 --> 00:56:00,371 No Eul! You can't die, No Eul! 569 00:56:18,671 --> 00:56:22,970 My mother once took me to a church when I was young 570 00:56:22,970 --> 00:56:28,271 and asked God for over a hundred different things. 571 00:56:28,271 --> 00:56:34,771 And she also told me to tell God my wishes, as he'd grant them. 572 00:56:34,771 --> 00:56:35,970 Her blood pressure keeps falling! 573 00:56:35,970 --> 00:56:41,271 But I said to her, "where is God, huh?" and didn't make any wishes. 574 00:56:54,871 --> 00:56:58,371 I'm sorry. 575 00:56:58,371 --> 00:57:01,070 I'll believe in you. 576 00:57:02,570 --> 00:57:07,970 So, please... save Eul. 577 00:57:15,970 --> 00:57:20,271 If you just let her live, God... 578 00:57:20,271 --> 00:57:25,171 I'll give up all of the happiness that I was destined to have in my lifetime. 579 00:57:26,070 --> 00:57:27,970 She's going into an arrest! 580 00:57:27,970 --> 00:57:29,570 10 seconds! Get ready! 581 00:57:30,970 --> 00:57:33,271 If you just let Eul live, God... 582 00:57:34,070 --> 00:57:40,371 I'll happily give up the rest of the time I have left alive. 583 00:57:42,070 --> 00:57:46,070 Kill me... 584 00:57:46,070 --> 00:57:47,970 and... 585 00:57:49,970 --> 00:57:52,371 let Eul live. 586 00:57:57,970 --> 00:58:00,970 Do you think that life is something you should take for granted like this? 587 00:58:00,970 --> 00:58:03,171 Is it that easy for you to choose death? 588 00:58:07,171 --> 00:58:09,371 Fine, let's shoot that damn documentary. 589 00:58:09,371 --> 00:58:12,371 I'll do it, you freaking psycho! 590 00:58:14,271 --> 00:58:17,171 591 00:58:17,671 --> 00:58:27,771 592 00:58:27,771 --> 00:58:32,671 593 00:58:40,657 --> 00:58:50,657 Subtitles by DramaFever48817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.