Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,307 --> 00:00:08,476
You told him about the money?
2
00:00:08,563 --> 00:00:10,703
I did what I had to.
You didn't leave me a choice.
3
00:00:10,791 --> 00:00:13,030
You had a choice. The choice to
do exactly what I told you to do
4
00:00:13,118 --> 00:00:14,116
and leave it alone.
5
00:00:14,204 --> 00:00:15,813
I don't take my orders
from you.
6
00:00:15,963 --> 00:00:18,783
You have no idea how much
worse you've made this, Hutton.
7
00:00:19,576 --> 00:00:20,970
That some sort of threat?
8
00:00:25,829 --> 00:00:27,516
Oh! I'm hit!
9
00:00:27,604 --> 00:00:29,408
Oh, God! I'm hit!
Hold on, hold on, hold on!
10
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
11
00:00:39,607 --> 00:00:40,921
Get us out of here.
Minesweep!
12
00:00:41,008 --> 00:00:43,057
This is Minesweep One!
We are under attack.
13
00:00:43,144 --> 00:00:45,259
Three clicks north
of Al Jahra!
14
00:00:45,346 --> 00:00:46,660
Hutton, get down!
15
00:00:46,747 --> 00:00:48,162
This is Minesweeper One.
16
00:00:48,249 --> 00:00:50,597
Lieutenant Harold Cooper.
We are under fire.
17
00:00:50,684 --> 00:00:53,934
Repeat... This is Lieutenant Harold
Cooper, Minesweeper One.
18
00:00:54,059 --> 00:00:55,265
We are under attack.
19
00:00:55,353 --> 00:00:57,188
Hang on, Hutton.
Hold on!
20
00:00:58,987 --> 00:01:01,025
*THE BLACKLIST*
21
00:01:01,313 --> 00:01:03,094
*THE BLACKLIST*
Season 07 Episode 04
22
00:01:03,648 --> 00:01:06,352
Episode Title :
"Kuwait"
23
00:01:09,105 --> 00:01:12,288
Well, what do you think...
great, right?
24
00:01:12,673 --> 00:01:14,399
She has a lot
of experience.
25
00:01:14,702 --> 00:01:17,084
Yeah, all her references
raved about her.
26
00:01:17,211 --> 00:01:18,477
We're meeting
this afternoon,
27
00:01:18,565 --> 00:01:20,680
but I have a good
feeling about her.
28
00:01:20,913 --> 00:01:22,883
Looks like you found
yourself a nanny.
29
00:01:23,021 --> 00:01:24,462
Which is a huge relief.
30
00:01:24,550 --> 00:01:27,233
I mean, it's impossible
to find someone great.
31
00:01:27,993 --> 00:01:29,327
Mm. I wouldn't know.
32
00:01:30,405 --> 00:01:33,210
Have you reached out to her
yet... to your daughter?
33
00:01:33,298 --> 00:01:35,016
I haven't worked up
the courage up yet.
34
00:01:35,104 --> 00:01:36,688
You should just do it.
35
00:01:36,776 --> 00:01:38,977
I put her through
some dark times.
36
00:01:40,710 --> 00:01:43,391
Have you noticed the men
parked across the street
37
00:01:43,479 --> 00:01:45,461
every day?
Every night?
38
00:01:45,606 --> 00:01:47,782
I thought so,
but I wasn't sure.
39
00:01:47,908 --> 00:01:49,985
They're there
for my protection.
40
00:01:50,585 --> 00:01:52,367
Yours? Why?
41
00:01:52,494 --> 00:01:53,908
Who do you need
protection from?
42
00:01:53,996 --> 00:01:55,063
My mother.
43
00:01:55,151 --> 00:01:56,907
No, that...
That can't be true.
44
00:01:56,995 --> 00:01:59,891
Just trust me. Whatever pushed
you and your daughter apart,
45
00:02:00,157 --> 00:02:03,610
it's nothing compared to what me
and my mother have gone through.
46
00:02:03,712 --> 00:02:04,871
Just call her.
47
00:02:04,968 --> 00:02:06,792
I'm sure
she'd appreciate it.
48
00:02:06,927 --> 00:02:09,077
Would you appreciate it
if your mother called you?
49
00:02:09,165 --> 00:02:10,712
It doesn't matter.
She's not going to.
50
00:02:10,800 --> 00:02:12,548
But if she did.
She won't.
51
00:02:12,680 --> 00:02:14,262
My mother isn't like you.
52
00:02:14,350 --> 00:02:16,688
You want a relationship
with your daughter.
53
00:02:17,903 --> 00:02:19,423
She doesn't.
54
00:02:27,656 --> 00:02:30,192
Hey.
What's going on?
55
00:02:32,280 --> 00:02:33,829
We've done great work.
56
00:02:34,221 --> 00:02:35,938
Important work.
57
00:02:36,537 --> 00:02:37,952
Work we can be proud of.
58
00:02:38,228 --> 00:02:40,563
I... think so, too.
59
00:02:40,651 --> 00:02:43,712
I've made up my mind about
Reddington's true identity.
60
00:02:44,031 --> 00:02:45,735
I'm going to tell
Main Justice.
61
00:02:45,823 --> 00:02:47,626
And risk having them
shut us down?
62
00:02:47,714 --> 00:02:49,126
As I say,
63
00:02:49,870 --> 00:02:51,118
we've done great work.
64
00:02:51,205 --> 00:02:53,329
But does it really matter
who he is?
65
00:02:53,417 --> 00:02:55,581
To the job we're doing,
I mean.
66
00:02:55,669 --> 00:02:57,946
- Not to me.
- It will to them.
67
00:02:58,579 --> 00:02:59,994
Was there something
you wanted?
68
00:03:00,119 --> 00:03:02,868
Yeah. I, uh, wanted
this afternoon off.
69
00:03:02,995 --> 00:03:05,090
I found a nanny.
Well, I-I think I did.
70
00:03:05,185 --> 00:03:06,474
I'm meeting with her
this afternoon.
71
00:03:06,561 --> 00:03:09,246
I told you before...
take whatever time you need.
72
00:03:09,539 --> 00:03:11,087
About Reddington.
73
00:03:11,292 --> 00:03:12,950
Have you already reached out
to Main Justice?
74
00:03:13,037 --> 00:03:15,699
Yes. I've set a meeting
with Cynthia Panabaker.
75
00:03:16,493 --> 00:03:17,673
Sir.
76
00:03:17,761 --> 00:03:20,379
Uh, this just came in
over SIPRNet.
77
00:03:21,076 --> 00:03:23,092
- Odd, right?
- What's odd about it?
78
00:03:23,194 --> 00:03:26,973
It was sent from an unofficial
CIA outpost... in Zahedan.
79
00:03:29,410 --> 00:03:31,792
- You're sure this is correct?
- I decoded it myself.
80
00:03:31,879 --> 00:03:34,463
I need verification.
Fingerprints, dog tags,
81
00:03:34,551 --> 00:03:36,198
a photo... whatever they can
send us right away.
82
00:03:36,285 --> 00:03:38,723
Yes, sir. But...
who is Daniel Hutton?
83
00:03:40,803 --> 00:03:42,660
A man who died
30 years ago.
84
00:04:02,453 --> 00:04:04,191
Visiting old ghosts?
85
00:04:06,246 --> 00:04:07,948
I received
some news today.
86
00:04:08,582 --> 00:04:10,183
Daniel Hutton is alive.
87
00:04:11,037 --> 00:04:12,723
Well, that's not possible.
88
00:04:13,120 --> 00:04:16,441
He walked out of the
mountains of Southern Iran yesterday.
89
00:04:16,632 --> 00:04:19,348
Found his way
to a classified CIA outpost.
90
00:04:19,436 --> 00:04:21,518
Daniel Hutton
is dead, Harold.
91
00:04:21,666 --> 00:04:23,614
- We both know that.
- Do we?
92
00:04:23,710 --> 00:04:26,520
Because it seems he's risen
like Lazarus from the grave.
93
00:04:26,714 --> 00:04:28,629
Hutton is reporting
he's been kept prisoner
94
00:04:28,769 --> 00:04:31,885
at multiple locations
in the Middle East since 1989.
95
00:04:31,972 --> 00:04:34,888
He escaped from captivity a week ago,
asked for me by name.
96
00:04:34,975 --> 00:04:37,814
CIA assets in Iran
reached out to us directly.
97
00:04:37,902 --> 00:04:39,393
They don't want anything
to do with this.
98
00:04:39,480 --> 00:04:41,752
He's asking for my help
to get him out of the country,
99
00:04:41,840 --> 00:04:45,082
or his captors will
hunt him down and kill him.
100
00:04:45,175 --> 00:04:47,059
Did you know?
All this time?
101
00:04:47,147 --> 00:04:48,262
Did I know what?
102
00:04:48,406 --> 00:04:49,974
That he's alive?
103
00:04:51,362 --> 00:04:53,332
While you held this
over my head.
104
00:04:54,042 --> 00:04:59,356
I gave you that so you could put
the whole incident behind you,
105
00:04:59,504 --> 00:05:03,246
not carry it like an albatross
around your neck.
106
00:05:03,429 --> 00:05:06,754
I believed, as you believed,
that the man was dead
107
00:05:06,886 --> 00:05:09,885
and that the issue of what
happened there in Kuwait
108
00:05:09,973 --> 00:05:11,777
was resolved.
109
00:05:12,012 --> 00:05:13,434
I won't look
the other way again.
110
00:05:13,592 --> 00:05:15,941
I've carried this secret
for way too long.
111
00:05:16,073 --> 00:05:17,754
I have to do something.
112
00:05:17,904 --> 00:05:20,320
I suggest
the utmost discretion.
113
00:05:20,454 --> 00:05:23,449
To preserve flexibility.
114
00:05:23,613 --> 00:05:24,827
What do you mean,
flexibility?
115
00:05:24,915 --> 00:05:26,330
It's Iran, Harold.
116
00:05:26,493 --> 00:05:28,674
We can't just stroll
through the front door.
117
00:05:28,762 --> 00:05:31,027
We don't know
what we're walking into.
118
00:05:31,267 --> 00:05:32,612
So we keep it small.
119
00:05:32,700 --> 00:05:34,191
No team.
120
00:05:34,301 --> 00:05:35,882
Just you and I.
121
00:05:36,103 --> 00:05:38,863
Until you look this man
in the eyes.
122
00:05:38,951 --> 00:05:41,334
Until you know for sure
123
00:05:41,509 --> 00:05:43,223
what you plan to do.
124
00:05:44,277 --> 00:05:45,949
I plan to do
the right thing.
125
00:05:46,578 --> 00:05:48,457
We'll soon find out,
won't we?
126
00:05:57,691 --> 00:05:59,051
It happened fast.
127
00:05:59,139 --> 00:06:01,054
I remember Lieutenant Hutton
getting hit.
128
00:06:01,153 --> 00:06:02,963
I remember radioing
and returning fire,
129
00:06:03,051 --> 00:06:04,582
but they were everywhere.
130
00:06:04,677 --> 00:06:07,449
I tried to keep him safe,
but next thing I knew...
131
00:06:09,059 --> 00:06:10,379
They had taken him.
132
00:06:11,344 --> 00:06:12,816
He was gone.
133
00:06:13,501 --> 00:06:16,184
Your actions were
commendable, Lieutenant Cooper.
134
00:06:16,272 --> 00:06:18,228
But I have to ask you
about reports
135
00:06:18,316 --> 00:06:20,394
that you and Lieutenant Hutton
were seen having an argument
136
00:06:20,481 --> 00:06:21,815
prior to these events.
137
00:06:23,349 --> 00:06:25,331
That never happened.
What never happened?
138
00:06:25,419 --> 00:06:27,834
That you had words, or
that they were argumentative?
139
00:06:40,943 --> 00:06:42,620
What are you doing?
What is this, Harold?
140
00:06:42,708 --> 00:06:43,881
These are supposed
to be med supplies.
141
00:06:43,968 --> 00:06:45,534
- Close the crate.
- Where's this going?
142
00:06:45,622 --> 00:06:47,120
Who are you funding?
Is it the Kurds?
143
00:06:47,208 --> 00:06:48,942
You're smuggling cash
over the border to Iraq
144
00:06:49,029 --> 00:06:50,667
- to fund rebels...
- I said close the crate.
145
00:06:50,754 --> 00:06:52,019
We're here to help stabilize
this region,
146
00:06:52,106 --> 00:06:53,107
not bankroll some private,
147
00:06:53,194 --> 00:06:54,498
- dirty little war.
- Dan, I'm warning you...
148
00:06:54,585 --> 00:06:56,067
just close the crate.
149
00:07:03,523 --> 00:07:06,904
I forgot how handsome
you were back then, Harold.
150
00:07:07,094 --> 00:07:09,911
And how loosely tethered
to the facts.
151
00:07:10,114 --> 00:07:11,966
You're one to talk
about facts.
152
00:07:12,118 --> 00:07:13,966
Aren't you, Mr. Koslov?
153
00:07:14,085 --> 00:07:17,497
Ah! So Elizabeth
finally told you.
154
00:07:17,648 --> 00:07:19,810
She took longer
than I thought she would.
155
00:07:19,907 --> 00:07:23,591
Once word was out,
I figured I was on borrowed time.
156
00:07:23,865 --> 00:07:26,605
And I'm sure,
knowing you as I do,
157
00:07:26,693 --> 00:07:28,694
that you'll feel
an obligation
158
00:07:28,782 --> 00:07:30,964
to report this
to the powers that be.
159
00:07:31,051 --> 00:07:33,217
- I don't see a way around it.
- If you do that, Harold,
160
00:07:33,304 --> 00:07:35,953
they'll take the task force
away from you.
161
00:07:36,101 --> 00:07:38,325
It'll be the end
of what you've built.
162
00:07:38,466 --> 00:07:40,169
I'm sorry.
It's my duty.
163
00:07:41,183 --> 00:07:42,450
Mm.
164
00:07:43,542 --> 00:07:46,291
Well, we're not finished
just yet, are we?
165
00:07:46,433 --> 00:07:48,148
You must admit, though,
it's ironic.
166
00:07:48,235 --> 00:07:50,784
Us jetting over there
to protect your secret,
167
00:07:50,872 --> 00:07:53,319
and you...
refusing to protect mine.
168
00:07:53,406 --> 00:07:55,060
We're not
"protecting" anything.
169
00:07:55,148 --> 00:07:57,224
We're righting
what was wrong.
170
00:07:58,185 --> 00:07:59,920
Keep telling yourself
that.
171
00:08:01,507 --> 00:08:03,120
How do you even know
about Hutton?
172
00:08:04,059 --> 00:08:05,477
The real Reddington
was there.
173
00:08:05,565 --> 00:08:06,868
He was part
of an oversight panel
174
00:08:06,956 --> 00:08:08,502
and testified
about it later.
175
00:08:08,589 --> 00:08:09,770
But you're not him.
176
00:08:09,857 --> 00:08:11,237
How do you know
anything about it
177
00:08:11,324 --> 00:08:12,769
if you weren't there?
178
00:08:12,938 --> 00:08:14,737
I know because...
179
00:08:17,527 --> 00:08:18,528
I know.
180
00:08:19,062 --> 00:08:21,212
Because
whoever I once was,
181
00:08:21,300 --> 00:08:25,487
I am now and will continue
to be Raymond Reddington.
182
00:08:26,373 --> 00:08:30,724
Given where we're going,
the real question is, who are you?
183
00:08:30,811 --> 00:08:32,425
Are you the man
in front of me
184
00:08:32,512 --> 00:08:35,261
who I know
to be good and decent?
185
00:08:35,348 --> 00:08:37,197
Or are you
the man from years ago
186
00:08:37,284 --> 00:08:40,967
who got himself into this mess
in the first place?
187
00:08:42,528 --> 00:08:44,276
We'll be arriving shortly.
188
00:08:44,394 --> 00:08:46,675
Farhad will meet us
at the airstrip.
189
00:08:47,299 --> 00:08:49,011
Do you think Hutton knows?
190
00:08:49,495 --> 00:08:51,076
Do you think
he has any idea
191
00:08:51,164 --> 00:08:53,337
what part you played
in what happened back then?
192
00:08:53,425 --> 00:08:54,481
I don't think so.
193
00:08:54,568 --> 00:08:56,526
Otherwise, he wouldn't
have asked for me.
194
00:08:56,943 --> 00:09:00,696
Let's hope not.
Because if he does hold you responsible
195
00:09:00,784 --> 00:09:03,284
and if he plans
to tell the world,
196
00:09:03,643 --> 00:09:05,458
then we'll have
to shut him up.
197
00:09:05,624 --> 00:09:07,673
- I'm not gonna do that.
- No, I know.
198
00:09:10,024 --> 00:09:11,917
I guess
that's why I'm here.
199
00:09:15,709 --> 00:09:17,457
I can work
pretty crazy hours.
200
00:09:17,591 --> 00:09:18,705
Oh, that's fine.
201
00:09:18,792 --> 00:09:20,641
Some weekends,
some traveling.
202
00:09:20,728 --> 00:09:22,245
Honestly,
whatever you need.
203
00:09:22,333 --> 00:09:24,681
If it helps, I can stay here
when you're gone
204
00:09:24,769 --> 00:09:26,079
so Agnes can keep
her routine.
205
00:09:26,166 --> 00:09:27,848
I spoke to some
of your references.
206
00:09:27,935 --> 00:09:30,483
Is it true that you watched
their kids and cooked?
207
00:09:30,570 --> 00:09:31,952
Yes, I love to cook.
208
00:09:32,039 --> 00:09:33,787
Oh, good,
'cause on my best day,
209
00:09:33,874 --> 00:09:37,190
the best I can do is peanut
butter and jelly and tuna fish.
210
00:09:37,277 --> 00:09:40,360
You're busy. My job is to put
time into areas you can't.
211
00:09:40,447 --> 00:09:42,620
You have no idea
how much I need that.
212
00:09:42,708 --> 00:09:44,456
How much Agnes needs it.
213
00:09:44,544 --> 00:09:46,315
I'd be lucky to do it.
214
00:09:46,620 --> 00:09:48,987
Great.
When can you start?
215
00:09:51,512 --> 00:09:54,313
Farhad! You son of a cur.
216
00:09:54,401 --> 00:09:56,644
It's been
an awfully long time.
217
00:09:57,899 --> 00:09:59,290
You look good, my friend.
218
00:09:59,377 --> 00:10:00,546
And prosperous.
219
00:10:00,634 --> 00:10:02,683
May Khodah
in his infinite wisdom
220
00:10:02,770 --> 00:10:05,619
keep the sanctions in place
for as long as possible.
221
00:10:05,706 --> 00:10:07,267
Of course,
you remember Dembe.
222
00:10:07,355 --> 00:10:10,019
And this is the associate
of mine we spoke about.
223
00:10:10,410 --> 00:10:12,470
You violated sanctions
on Iran?
224
00:10:12,558 --> 00:10:15,704
Sanctions have caused
a certain amount of investment
225
00:10:15,792 --> 00:10:18,331
in Iran to dry up.
It's a barren garden.
226
00:10:18,418 --> 00:10:19,800
I decided to water it.
227
00:10:19,887 --> 00:10:21,568
At a healthy
interest rate.
228
00:10:21,655 --> 00:10:23,136
It's all the rage!
229
00:10:23,223 --> 00:10:26,339
Despite my associate's
reflexive flag waving,
230
00:10:26,426 --> 00:10:29,423
he's a fine man
in need of careful guidance
231
00:10:29,511 --> 00:10:32,312
in and out of this CIA outpost
232
00:10:32,399 --> 00:10:34,380
everyone pretends to know
nothing about.
233
00:10:34,467 --> 00:10:36,817
I've made the arrangements
as discussed...
234
00:10:36,904 --> 00:10:38,384
One of my best men
to drive you
235
00:10:38,471 --> 00:10:40,020
and a backup vehicle
for protection.
236
00:10:40,107 --> 00:10:41,144
This close to the border,
237
00:10:41,232 --> 00:10:43,128
there are checkpoints
all over the place.
238
00:10:43,243 --> 00:10:44,651
They can be tricky.
239
00:10:44,739 --> 00:10:46,454
Fortunately,
the right bribes
240
00:10:46,542 --> 00:10:48,498
can get a man
where he needs to go.
241
00:10:48,648 --> 00:10:50,837
I'll have a double Scotch
waiting for you
242
00:10:50,925 --> 00:10:51,977
when you get back.
243
00:10:52,065 --> 00:10:53,233
You're not coming?
244
00:10:53,320 --> 00:10:56,236
I've made a lot of trouble
in Iran through the years.
245
00:10:56,323 --> 00:10:59,714
Best not to have a sore thumb
sticking out.
246
00:11:04,026 --> 00:11:06,213
When we get to the checkpoint,
don't speak.
247
00:11:06,301 --> 00:11:07,549
Don't draw attention.
248
00:11:07,768 --> 00:11:09,565
Just look out the windshield
at the view.
249
00:11:09,653 --> 00:11:11,467
They'll forget me
the moment they see me.
250
00:11:15,466 --> 00:11:18,515
Men conversing in farsi...
251
00:11:42,903 --> 00:11:45,464
These dog tags were the only
thing he had on him.
252
00:11:45,792 --> 00:11:47,240
You have a release?
253
00:11:47,374 --> 00:11:49,190
You kidding?
We don't exist.
254
00:11:49,709 --> 00:11:51,219
We didn't invite
this guy here,
255
00:11:51,307 --> 00:11:53,156
and we sure as hell
don't want him found here.
256
00:11:55,248 --> 00:11:56,628
He's your problem now.
257
00:12:09,787 --> 00:12:11,081
Hutton?
258
00:12:14,934 --> 00:12:16,206
Harold?
259
00:12:16,736 --> 00:12:18,205
Hey, is it really you?
260
00:12:19,369 --> 00:12:20,838
It's me, Dan.
261
00:12:28,248 --> 00:12:30,784
I've dreamt of this moment
so many times.
262
00:12:31,884 --> 00:12:33,870
I can't believe
I'm looking at you.
263
00:12:34,669 --> 00:12:36,198
I went to your funeral.
264
00:12:36,956 --> 00:12:38,472
How did you survive?
265
00:12:41,793 --> 00:12:43,161
I don't know.
266
00:12:44,807 --> 00:12:46,737
They tortured me for...
267
00:12:47,733 --> 00:12:49,573
I don't know how long,
268
00:12:51,138 --> 00:12:52,612
traded me,
269
00:12:53,425 --> 00:12:56,105
sold me for intel...
different factions.
270
00:12:56,876 --> 00:12:58,390
Do you remember
anyone who had you?
271
00:12:58,478 --> 00:13:00,487
Even for a short time?
272
00:13:02,888 --> 00:13:04,675
There was an Iranian.
273
00:13:06,151 --> 00:13:07,632
They called him The Simoon.
274
00:13:07,766 --> 00:13:10,079
Everyone in the intelligence
community has heard of him.
275
00:13:10,167 --> 00:13:12,815
He's been a dangerous intel leak
in the Middle East for years.
276
00:13:12,903 --> 00:13:15,238
Name means "poison wind."
277
00:13:16,318 --> 00:13:17,876
Everywhere he goes,
people die.
278
00:13:17,964 --> 00:13:19,845
The intel he's given
to terrorist cells
279
00:13:19,933 --> 00:13:22,783
has led to armed embassy
raids in Pakistan,
280
00:13:22,870 --> 00:13:25,018
a consulate bombing
in Syria,
281
00:13:25,222 --> 00:13:27,524
the death of countless
U.S. citizens.
282
00:13:28,239 --> 00:13:29,821
Dan, it's a miracle
you're alive.
283
00:13:32,104 --> 00:13:34,472
It's a miracle
we're both alive.
284
00:13:36,120 --> 00:13:37,870
I remember
that day in Kuwait.
285
00:13:40,619 --> 00:13:42,604
How did you survive that?
286
00:13:44,615 --> 00:13:46,268
I'm not sure.
287
00:13:46,826 --> 00:13:48,862
But you did, thank God.
288
00:13:53,035 --> 00:13:55,823
Harold, the last time
I saw you...
289
00:13:57,184 --> 00:13:58,972
I want to apologize.
290
00:13:59,339 --> 00:14:00,987
That's behind us now.
291
00:14:01,840 --> 00:14:03,143
I was young.
292
00:14:06,379 --> 00:14:08,277
What you saw was none of your
business in the first place.
293
00:14:08,364 --> 00:14:09,884
It's too late.
I went to the Captain.
294
00:14:09,972 --> 00:14:11,031
I'm not gonna be
an accomplice
295
00:14:11,118 --> 00:14:12,565
to whatever you got yourself
involved with.
296
00:14:12,652 --> 00:14:13,733
I told him
everything I saw.
297
00:14:13,820 --> 00:14:14,968
You told him
about the money?
298
00:14:15,036 --> 00:14:16,846
I did what I had to.
You didn't leave me a choice.
299
00:14:16,933 --> 00:14:18,104
You had a choice.
The choice to do
300
00:14:18,161 --> 00:14:19,343
exactly what I told you to do.
301
00:14:19,430 --> 00:14:21,241
- Leave it alone.
- I don't take my orders from you.
302
00:14:21,328 --> 00:14:23,735
You have no idea how much
worse you've made this, Hutton.
303
00:14:23,823 --> 00:14:25,378
That some sort of threat?
304
00:14:26,690 --> 00:14:29,002
Oh! I'm hit!
305
00:14:29,191 --> 00:14:31,071
- Oh, God! I'm hit!
- Hold on, hold on, hold on!
306
00:14:32,902 --> 00:14:34,713
It all seems
so unimportant now.
307
00:14:36,976 --> 00:14:40,183
But I knew, sitting in
captivity, despite what I did,
308
00:14:41,013 --> 00:14:42,427
that you would
come back for me.
309
00:14:42,515 --> 00:14:44,417
You would
never abandon me.
310
00:14:45,892 --> 00:14:47,494
Because you're honorable.
311
00:14:49,015 --> 00:14:50,729
That's what sustained me.
312
00:14:52,901 --> 00:14:54,941
That if Harold Cooper
survived that firefight,
313
00:14:55,028 --> 00:14:57,175
he would come back for me,
no matter what.
314
00:14:58,034 --> 00:14:59,845
Minesweep!
This is Minesweep One!
315
00:14:59,933 --> 00:15:01,680
We are under attack.
Under fire.
316
00:15:01,768 --> 00:15:04,641
This is Lieutenant Harold Cooper,
Minesweeper One.
317
00:15:04,729 --> 00:15:06,152
We are under attack.
318
00:15:11,530 --> 00:15:15,370
So when I finally escaped and I
knew enough to get myself here,
319
00:15:15,699 --> 00:15:18,014
I also knew
there was only one person
320
00:15:18,272 --> 00:15:20,287
that I could reach out to...
321
00:15:20,453 --> 00:15:23,269
...one person
who would stop at nothing
322
00:15:23,356 --> 00:15:25,198
to get me
the rest of the way home.
323
00:15:26,538 --> 00:15:28,323
And here you are...
324
00:15:29,596 --> 00:15:30,956
to rescue me.
325
00:15:31,256 --> 00:15:32,534
Dan.
326
00:15:34,134 --> 00:15:35,917
I'm gonna get you home.
327
00:15:40,059 --> 00:15:41,651
Thank you, my friend.
328
00:15:42,942 --> 00:15:44,331
Thank you.
329
00:15:56,353 --> 00:15:57,801
Taste a bit of allspice?
330
00:15:57,991 --> 00:15:59,139
You're right.
331
00:15:59,226 --> 00:16:02,008
For arthritis and libido.
332
00:16:02,095 --> 00:16:03,097
Huh.
333
00:16:06,433 --> 00:16:07,847
Whoever your friend's
package is,
334
00:16:07,934 --> 00:16:10,368
I assume the outpost
wants to get rid of him.
335
00:16:10,456 --> 00:16:12,152
I would assume as much.
336
00:16:12,239 --> 00:16:14,956
But I'm sure the Revolutionary
Guard would like to have him.
337
00:16:15,075 --> 00:16:16,689
They'd find him
sooner or later.
338
00:16:16,776 --> 00:16:19,222
Well, time, for now,
is on our side.
339
00:16:21,681 --> 00:16:23,763
I think we may have
a situation.
340
00:16:23,850 --> 00:16:25,040
Have you heard
from Harold?
341
00:16:25,128 --> 00:16:27,100
- No.
- But our scouts say
342
00:16:27,187 --> 00:16:29,245
the route between him
and the airstrip
343
00:16:29,489 --> 00:16:31,800
is suddenly swarming
with patrols.
344
00:16:32,274 --> 00:16:33,555
Trouble?
345
00:16:33,666 --> 00:16:35,409
How many extra men
can you bring me?
346
00:16:35,528 --> 00:16:37,956
I'm paying $3,000
a man now.
347
00:16:38,073 --> 00:16:40,546
I'll double it. I need
men who can shoot straight.
348
00:16:40,633 --> 00:16:41,914
I'll make the call.
349
00:16:44,332 --> 00:16:46,180
Ah.
350
00:16:46,465 --> 00:16:48,173
Harold?
You on your way?
351
00:16:48,261 --> 00:16:50,090
Not quite.
I've spoken with Hutton.
352
00:16:50,245 --> 00:16:52,058
- There's been a development.
- What kind?
353
00:16:52,145 --> 00:16:54,470
Hutton told me the last person
who held him in captivity
354
00:16:54,558 --> 00:16:56,597
is a man known as The Simoon.
355
00:16:57,298 --> 00:16:59,265
Harold, you got to get the
hell out of there right now.
356
00:16:59,352 --> 00:17:00,222
Why?
What do you know?
357
00:17:00,310 --> 00:17:01,967
The roads are swarming
with patrols,
358
00:17:02,055 --> 00:17:04,037
which means The Simoon
is already on the scent.
359
00:17:04,124 --> 00:17:07,298
You need to get back to the
airstrip as fast as you can.
360
00:17:07,386 --> 00:17:08,628
We'll have
the engines running.
361
00:17:08,716 --> 00:17:10,275
He's mobilized
to find Hutton?
362
00:17:10,363 --> 00:17:12,245
And he'll burn the city
to find him.
363
00:17:12,337 --> 00:17:13,812
I'm bringing on
extra men.
364
00:17:13,900 --> 00:17:15,829
We'll lock down
the landing field.
365
00:17:15,917 --> 00:17:17,899
You just get yourself there
in one piece,
366
00:17:17,987 --> 00:17:19,052
and I'll get us airborne.
367
00:17:19,139 --> 00:17:20,253
We can be there
in 30 minutes.
368
00:17:20,340 --> 00:17:22,253
30 minutes. Go. Now.
369
00:17:22,341 --> 00:17:23,688
That gives you 15.
370
00:17:23,776 --> 00:17:26,438
Notify your men.
Tell them to expect a fight.
371
00:17:26,526 --> 00:17:27,988
It's gonna be a hell
of a lot more difficult
372
00:17:28,075 --> 00:17:30,315
getting out of town
than it was getting in.
373
00:17:41,926 --> 00:17:43,775
- Denora Mejia?
- Yes?
374
00:17:43,863 --> 00:17:45,745
Agent Kevin Thompson.
This is Agent Ritter.
375
00:17:45,832 --> 00:17:46,884
Can we talk?
376
00:17:46,972 --> 00:17:48,612
It's about Elizabeth Keen.
377
00:17:50,339 --> 00:17:52,082
- I don't understand.
- But you're familiar with
378
00:17:52,169 --> 00:17:54,181
- the name Raymond Reddington.
- What does this have to do with...
379
00:17:54,268 --> 00:17:55,455
Have you heard of him?
380
00:17:55,542 --> 00:17:57,290
Of course.
He's a wanted fugitive.
381
00:17:57,377 --> 00:17:59,104
He's also
Keen's father.
382
00:17:59,770 --> 00:18:01,151
Open it.
383
00:18:02,226 --> 00:18:04,108
That man
is one of our agents.
384
00:18:04,296 --> 00:18:06,362
He's staking out
Keen's building.
385
00:18:06,713 --> 00:18:09,479
Four years ago, Reddington and
Keen went on the run together.
386
00:18:09,589 --> 00:18:11,440
She was on the FBI's
Most Wanted list.
387
00:18:11,591 --> 00:18:14,268
It says here her name
is Masha Rostova.
388
00:18:14,356 --> 00:18:17,109
It also says she's
the daughter of a KGB agent.
389
00:18:17,197 --> 00:18:21,308
A notorious KGB agent
named Katarina Rostova.
390
00:18:21,396 --> 00:18:23,982
The agent out front...
He's not looking for Reddington.
391
00:18:24,070 --> 00:18:25,218
He's looking for her.
392
00:18:25,305 --> 00:18:28,229
As bad as he is,
Rostova's worse.
393
00:18:28,433 --> 00:18:31,224
The child you're being asked to
care for is their granddaughter.
394
00:18:31,311 --> 00:18:32,558
They're in Keen's life,
395
00:18:32,646 --> 00:18:34,848
and if you take this job,
they'll be in yours, as well.
396
00:18:36,223 --> 00:18:37,651
Right.
397
00:18:42,374 --> 00:18:43,878
I'm sorry.
398
00:18:44,718 --> 00:18:46,753
I never meant
to put anyone in danger.
399
00:18:47,531 --> 00:18:48,909
We'll make it, Dan.
400
00:18:49,010 --> 00:18:50,870
20 minutes,
and we're in the air.
401
00:18:50,958 --> 00:18:52,139
Yeah.
402
00:18:54,501 --> 00:18:56,026
All seems too familiar.
403
00:18:56,756 --> 00:18:59,073
Long ride,
hostile territory.
404
00:18:59,324 --> 00:19:00,591
Try and relax.
405
00:19:05,011 --> 00:19:06,722
I can't go back, Harold.
406
00:19:07,514 --> 00:19:09,323
Not another hole
in the ground.
407
00:19:09,714 --> 00:19:11,295
You're not going back.
408
00:19:11,484 --> 00:19:14,761
Yeah, well, this guy,
The Simoon,
409
00:19:16,072 --> 00:19:17,620
if he comes after us...
410
00:19:17,824 --> 00:19:22,183
maybe he can
take you this time instead.
411
00:19:28,233 --> 00:19:30,514
You answered the phone,
so you're still alive.
412
00:19:30,602 --> 00:19:31,667
Where are you?
413
00:19:31,755 --> 00:19:34,504
We're approaching
the checkpoint. Hang on.
414
00:19:56,061 --> 00:19:58,213
- I don't like this.
- What's wrong?
415
00:19:58,354 --> 00:19:59,603
The policeman
at the checkpoint...
416
00:19:59,690 --> 00:20:01,614
He's carrying an H&K416.
417
00:20:01,701 --> 00:20:03,235
That's pretty new.
418
00:20:03,323 --> 00:20:05,626
And expensive.
Too expensive for police.
419
00:20:05,714 --> 00:20:08,362
Harold, you need to get the
hell out of there right now.
420
00:20:08,575 --> 00:20:09,979
We got a problem.
421
00:20:10,067 --> 00:20:12,518
Harold. Harold, talk to me.
422
00:20:12,605 --> 00:20:13,620
What happened?
423
00:20:13,708 --> 00:20:16,057
Get the Post Office
on the phone.
424
00:20:16,145 --> 00:20:17,326
Harold!
425
00:20:26,259 --> 00:20:28,417
Tell them I work for
the United States government.
426
00:20:28,505 --> 00:20:31,167
The FBI. We're here
on official business.
427
00:20:31,255 --> 00:20:33,511
They know
who you are, Harold.
428
00:20:35,239 --> 00:20:37,021
How could they
possibly know that?
429
00:20:37,194 --> 00:20:38,800
'Cause I told them.
430
00:20:43,857 --> 00:20:47,003
Looks like The Simoon wants
a word with you after all.
431
00:20:54,748 --> 00:20:56,067
- Anything?
- Nothing.
432
00:20:56,155 --> 00:20:57,649
But Aram's on
with Reddington now.
433
00:20:57,737 --> 00:20:59,097
Okay, I've got eyes
on the checkpoint.
434
00:20:59,184 --> 00:21:01,821
The last thing
I heard was men yelling in Farsi.
435
00:21:01,909 --> 00:21:04,844
Lots of it.
That was 13 minutes ago.
436
00:21:04,931 --> 00:21:06,446
And if Harold was taken,
437
00:21:06,533 --> 00:21:08,147
they may have put him
in another vehicle.
438
00:21:08,234 --> 00:21:11,073
This is about the SIPRNet cable.
Daniel Hutton.
439
00:21:11,414 --> 00:21:15,095
Got it. Okay, looks like they
shoved him into a blue sedan.
440
00:21:15,183 --> 00:21:17,587
Alright, tracking from there,
they headed northwest,
441
00:21:17,675 --> 00:21:18,887
made their way
to what looks like
442
00:21:18,974 --> 00:21:21,923
some kind of old palace
or estate outside Zahedan.
443
00:21:22,011 --> 00:21:23,329
We should call
the State Department.
444
00:21:23,416 --> 00:21:24,714
No, there's no time for that.
445
00:21:24,802 --> 00:21:26,550
They could start
back-channel negotiations.
446
00:21:26,638 --> 00:21:29,087
- I can do better.
- What, better than the State Department?
447
00:21:29,255 --> 00:21:31,637
Way better.
And more importantly, faster.
448
00:21:31,724 --> 00:21:34,540
We have one chance
to get Harold out alive.
449
00:21:34,627 --> 00:21:36,175
So listen carefully.
450
00:21:40,012 --> 00:21:43,222
How quickly fates change.
451
00:21:43,453 --> 00:21:45,729
Isn't that right, Harold?
452
00:21:45,992 --> 00:21:47,374
What have you done?
453
00:21:47,562 --> 00:21:49,677
What I had to do
to survive.
454
00:21:49,874 --> 00:21:54,492
Do you know how many different
groups held me over the years?
455
00:21:54,681 --> 00:21:57,128
The Kurds, the Iranians.
456
00:21:57,382 --> 00:21:59,663
Couldn't keep track
after a while.
457
00:21:59,860 --> 00:22:02,315
So, tell me...
How easy was it to sell me out?
458
00:22:03,923 --> 00:22:06,847
- I never did that.
- You left me for dead
459
00:22:07,040 --> 00:22:09,415
because I found out
you were illegally funding
460
00:22:09,503 --> 00:22:11,444
- those same Kurds.
- That is not what happened.
461
00:22:11,531 --> 00:22:12,659
Because I blew
the whistle.
462
00:22:12,747 --> 00:22:14,430
I had no idea
we were gonna be ambushed.
463
00:22:14,518 --> 00:22:19,253
I heard you got the Navy Cross
for your bravery that day.
464
00:22:22,413 --> 00:22:24,589
But we know what really
happened, don't we?
465
00:22:25,978 --> 00:22:28,727
This is Minesweeper One,
Lieutenant Harold Cooper.
466
00:22:28,815 --> 00:22:30,229
We are under attack.
467
00:22:30,325 --> 00:22:32,198
Hold on, Hutton.
Hold on.
468
00:22:41,942 --> 00:22:43,209
Hutton!
469
00:22:44,862 --> 00:22:48,636
But we weren't ambushed,
were we?
470
00:22:49,152 --> 00:22:53,034
Your Kurdish pals
came for me, not you.
471
00:22:53,581 --> 00:22:56,940
- Hold on. Hold on.
- Get your hands off me.
472
00:22:57,028 --> 00:22:58,362
Harold?
473
00:23:01,940 --> 00:23:03,425
Cooper!
474
00:23:05,397 --> 00:23:08,112
Cooper! Cooper!
475
00:23:08,331 --> 00:23:10,113
Cooper!
476
00:23:10,256 --> 00:23:12,304
Aah!
477
00:23:18,647 --> 00:23:20,295
They traded me.
478
00:23:20,429 --> 00:23:23,597
Sold me to their enemies
479
00:23:23,703 --> 00:23:25,612
to fund their war.
480
00:23:26,038 --> 00:23:27,353
Everyone may think
481
00:23:27,440 --> 00:23:30,155
that you would never
leave a brother to die,
482
00:23:30,242 --> 00:23:32,291
but I know
you'd never think twice.
483
00:23:32,378 --> 00:23:34,222
You can believe
what you want.
484
00:23:34,679 --> 00:23:37,315
But I didn't plan the ambush,
and I wanted to go after you.
485
00:23:38,184 --> 00:23:39,719
Then why didn't you?
486
00:23:41,120 --> 00:23:42,435
Was the ambush your idea?
487
00:23:42,522 --> 00:23:44,136
- Mind your tone, Lieutenant.
- Was Hutton captured to keep
488
00:23:44,223 --> 00:23:46,372
- our arrangement a secret?
- He threatened to expose the mission.
489
00:23:46,459 --> 00:23:47,973
Get me on a plane
back to Kuwait.
490
00:23:48,060 --> 00:23:51,711
Lieutenant Hutton was executed
by Kurdish rebels an hour ago.
491
00:23:57,212 --> 00:23:59,151
You survived an ambush.
492
00:24:00,006 --> 00:24:01,768
Fought valiantly.
493
00:24:02,108 --> 00:24:05,167
I'm going to recommend you
for the Navy Cross.
494
00:24:05,778 --> 00:24:07,960
That'll put you
on the fast track, Harold.
495
00:24:08,047 --> 00:24:09,948
Any job you want.
496
00:24:10,583 --> 00:24:13,300
Or you can raise a stink
and throw it all away.
497
00:24:13,853 --> 00:24:16,602
Either way,
Hutton's still gonna be dead,
498
00:24:16,689 --> 00:24:18,037
and the cash flow
continues.
499
00:24:18,124 --> 00:24:20,933
- You had him executed.
- I followed orders.
500
00:24:23,276 --> 00:24:25,792
And if you're as smart
as I think you are,
501
00:24:26,969 --> 00:24:28,534
you will, too.
502
00:24:29,897 --> 00:24:31,679
You were a traitor
503
00:24:31,836 --> 00:24:33,925
treated like a patriot.
504
00:24:34,306 --> 00:24:35,642
I was a patriot
505
00:24:36,244 --> 00:24:37,946
treated like a traitor.
506
00:24:39,646 --> 00:24:43,581
So that's what I became.
507
00:24:46,741 --> 00:24:48,526
It's you.
508
00:24:48,807 --> 00:24:50,456
You're The Simoon.
509
00:24:52,462 --> 00:24:54,159
Pleasure to meet you.
510
00:25:05,034 --> 00:25:06,089
Excuse me.
511
00:25:06,176 --> 00:25:07,419
Do you know
how to get to the White House?
512
00:25:07,506 --> 00:25:09,753
Sure.
Spend a lot of money.
513
00:25:10,543 --> 00:25:12,758
Good to know Reddington hasn't
lost his sense of humor.
514
00:25:12,845 --> 00:25:14,628
- I'm Ressler.
- Campbell.
515
00:25:14,716 --> 00:25:16,098
You know what we're
supposed to do now?
516
00:25:16,185 --> 00:25:18,568
Yeah.
Find the Dungeon Master.
517
00:25:32,507 --> 00:25:34,026
Didn't you see the sign?
518
00:25:34,174 --> 00:25:36,659
- Yeah. It said "open."
- Well, we're not.
519
00:25:36,776 --> 00:25:39,818
Yeah, well, you are to us.
Mr. Homan said so.
520
00:25:45,912 --> 00:25:47,101
What the hell
is this thing?
521
00:25:47,189 --> 00:25:48,788
It's not
a PlayStation, pal.
522
00:25:48,876 --> 00:25:50,268
Let's see the case.
523
00:25:54,220 --> 00:25:55,334
$200,000.
524
00:25:55,421 --> 00:25:56,823
And a set of coordinates.
525
00:25:57,023 --> 00:25:58,830
Mr. Homan said you'd know
what to do with them.
526
00:25:58,917 --> 00:26:00,253
I do.
527
00:26:02,829 --> 00:26:04,636
Let's get the party started.
528
00:26:04,724 --> 00:26:06,205
I know what to do.
529
00:26:06,322 --> 00:26:08,037
Thank you very much.
530
00:26:18,042 --> 00:26:19,597
What did we just pay for?
531
00:26:19,849 --> 00:26:21,261
No idea.
532
00:26:21,381 --> 00:26:24,253
And with Reddington,
it's pointless to ask.
533
00:26:24,588 --> 00:26:26,235
So, you work for him?
534
00:26:26,323 --> 00:26:27,772
Reddington?
535
00:26:27,921 --> 00:26:29,969
No, but he certainly
thinks so.
536
00:26:31,640 --> 00:26:33,788
Yeah, it's done.
Whatever it is.
537
00:26:33,930 --> 00:26:36,312
Splendid. Please thank
Francesca for me.
538
00:26:36,400 --> 00:26:38,782
And trust that as far
as Harold is concerned,
539
00:26:38,870 --> 00:26:42,220
we are now in the gifted
hands of a master.
540
00:26:42,368 --> 00:26:44,323
Time to storm the castle.
541
00:26:44,425 --> 00:26:47,286
It's a heavily armed compound,
and there is only five of us.
542
00:26:47,373 --> 00:26:50,856
You're right.
Even the Magnificent Seven had seven.
543
00:26:51,003 --> 00:26:53,125
Slim chance of survival.
544
00:26:53,266 --> 00:26:55,168
Impossible odds.
545
00:27:00,904 --> 00:27:02,292
How could you do it?
546
00:27:02,454 --> 00:27:05,729
The intel you gave Iran
cost people's lives.
547
00:27:05,929 --> 00:27:08,206
I held out for years.
548
00:27:09,304 --> 00:27:14,768
Through beatings,
in solitary, in cages.
549
00:27:15,487 --> 00:27:17,667
Then I realized
550
00:27:18,655 --> 00:27:20,581
no one was coming.
551
00:27:22,080 --> 00:27:23,862
How could I do it...
552
00:27:27,748 --> 00:27:29,432
...Harold?
553
00:27:30,537 --> 00:27:31,818
How could you?
554
00:27:31,906 --> 00:27:34,099
You gave them access
to Naval intelligence.
555
00:27:34,186 --> 00:27:35,500
I did.
556
00:27:35,587 --> 00:27:37,352
Then they upgraded
the network,
557
00:27:37,440 --> 00:27:38,871
and I got shut out.
558
00:27:38,958 --> 00:27:40,439
After that,
I interpreted data.
559
00:27:40,526 --> 00:27:42,708
It was easy
when I knew the players.
560
00:27:42,795 --> 00:27:43,839
That gave me value.
561
00:27:43,927 --> 00:27:46,342
But now the only player
I know is you,
562
00:27:46,465 --> 00:27:47,814
which is why you're here.
563
00:27:47,902 --> 00:27:49,597
I won't cooperate
with them.
564
00:27:49,907 --> 00:27:51,321
Because it's
the wrong thing to do.
565
00:27:51,409 --> 00:27:52,845
The wrong thing.
566
00:27:54,033 --> 00:27:56,282
You certainly know
all about that.
567
00:27:58,966 --> 00:28:00,747
By text, not by phone.
568
00:28:00,858 --> 00:28:02,306
She quit via text.
569
00:28:02,440 --> 00:28:03,774
That's unbelievable.
570
00:28:03,870 --> 00:28:05,230
I know.
I thought she was perfect.
571
00:28:05,317 --> 00:28:07,299
- What are you gonna do?
- Well, that's why I'm calling.
572
00:28:07,386 --> 00:28:10,469
I am stuck at work,
and Agnes is gonna be home soon.
573
00:28:10,556 --> 00:28:12,016
I'm happy to help.
574
00:28:12,104 --> 00:28:13,372
I'm so sorry about this.
575
00:28:13,459 --> 00:28:15,708
Oh, don't be silly.
I'd love to look after Agnes.
576
00:28:15,795 --> 00:28:16,985
Really? Are you sure?
577
00:28:17,073 --> 00:28:18,870
Of course.
Take your time.
578
00:28:18,958 --> 00:28:20,444
The longer you stay
at the office,
579
00:28:20,532 --> 00:28:22,948
the more time I'll have
to spoil her rotten.
580
00:28:23,112 --> 00:28:25,379
Thank you. You're a lifesaver.
I don't know what happened.
581
00:28:25,466 --> 00:28:26,847
Don't beat yourself up.
582
00:28:26,935 --> 00:28:30,051
Sometimes people just
aren't who they seem to be.
583
00:28:32,578 --> 00:28:34,438
No way
we are getting in there.
584
00:28:34,526 --> 00:28:36,561
Where's your faith?
I left my faith on the jet.
585
00:28:36,648 --> 00:28:37,628
Let's go back and get it.
586
00:28:37,716 --> 00:28:39,163
We breach in two minutes.
587
00:28:39,304 --> 00:28:42,034
Raymond, even with help...
It will be a bloodbath.
588
00:28:42,185 --> 00:28:43,866
Yes, but not our blood.
589
00:28:43,992 --> 00:28:47,108
So many of my prisoners,
during torture,
590
00:28:47,280 --> 00:28:50,268
they break down,
beg for mercy.
591
00:28:50,447 --> 00:28:52,796
But not you.
Right, Harold?
592
00:28:52,953 --> 00:28:56,436
Remember those cages
I said they kept me in
593
00:28:56,524 --> 00:28:58,253
those first few years?
594
00:29:03,009 --> 00:29:04,604
You're in one.
595
00:29:05,016 --> 00:29:07,925
I'll check back on you
in a few decades.
596
00:29:08,131 --> 00:29:10,518
For what it's worth,
Dan...
597
00:29:13,219 --> 00:29:14,917
I am sorry.
598
00:29:37,944 --> 00:29:39,992
- 20 seconds.
- This is a death sentence.
599
00:29:40,079 --> 00:29:41,894
Farhad, you and your men
to the south.
600
00:29:41,981 --> 00:29:43,228
Dembe, you and I
to the north.
601
00:29:43,315 --> 00:29:44,776
They will kill us all.
602
00:29:44,951 --> 00:29:46,932
- Ready on your go.
- We are not ready.
603
00:29:47,019 --> 00:29:48,167
- 10...
- I am not!
604
00:29:48,254 --> 00:29:50,035
...nine, eight...
605
00:29:50,122 --> 00:29:51,503
What the hell?
606
00:29:51,590 --> 00:29:52,979
Here we go.
607
00:29:57,253 --> 00:29:59,266
I won a rather
high-stakes game
608
00:29:59,354 --> 00:30:01,546
of "Magic: The Gathering"
recently,
609
00:30:01,633 --> 00:30:03,248
and I've called in
my chits.
610
00:30:10,142 --> 00:30:11,857
Wait, listen to this.
611
00:30:11,944 --> 00:30:13,192
Listen.
612
00:30:21,487 --> 00:30:23,159
That our cue, fellas.
Let's go.
613
00:31:47,532 --> 00:31:49,406
Not another step.
614
00:31:50,677 --> 00:31:53,593
Looks like you have better
friends than I did.
615
00:31:53,727 --> 00:31:55,376
At least they tried
to save you.
616
00:31:58,523 --> 00:32:01,039
Raymond, I'm out of ammo.
617
00:32:08,219 --> 00:32:10,768
Shouting in farsi...
618
00:32:23,635 --> 00:32:25,383
Red!
619
00:32:29,412 --> 00:32:31,160
What took you so long?
620
00:32:31,450 --> 00:32:32,965
It's over, Dan.
621
00:32:33,052 --> 00:32:34,333
No.
622
00:32:34,420 --> 00:32:36,774
I won't let you
leave me behind again.
623
00:32:37,013 --> 00:32:38,920
If I can't trade you
to the Iranians,
624
00:32:39,008 --> 00:32:40,985
I'll trade you to your own
people for a way out.
625
00:32:58,644 --> 00:33:00,159
Harold!
626
00:33:00,246 --> 00:33:01,526
Help me!
627
00:33:01,613 --> 00:33:03,152
Please, help me, Harold.
628
00:33:03,297 --> 00:33:04,498
Please.
629
00:33:05,722 --> 00:33:08,672
Harold, please.
630
00:33:08,813 --> 00:33:10,281
Cooper!
631
00:33:12,436 --> 00:33:15,052
Cooper! Cooper!
632
00:33:15,264 --> 00:33:17,379
Cooper! Aah!
633
00:33:32,978 --> 00:33:36,236
I'm sorry, Harold.
634
00:33:36,548 --> 00:33:38,861
You should've learned
your lesson the first time.
635
00:33:43,355 --> 00:33:44,871
Harold, you okay?
636
00:33:50,949 --> 00:33:53,498
I couldn't leave him again.
We have to go.
637
00:33:53,665 --> 00:33:55,660
He isn't
your burden anymore.
638
00:33:55,762 --> 00:33:58,078
- Isn't he?
- What is it you need, Harold?
639
00:33:58,198 --> 00:34:00,509
A reminder that you're a good man,
a moral man?
640
00:34:00,597 --> 00:34:02,988
'Cause you didn't need to save
Daniel Hutton to know that.
641
00:34:03,075 --> 00:34:04,589
You just needed
to look in a mirror.
642
00:34:04,676 --> 00:34:06,258
What I did to him
has followed me half my life.
643
00:34:06,345 --> 00:34:07,792
And it's time to let it go.
644
00:34:07,879 --> 00:34:09,894
Now come on!
We need to move.
645
00:34:32,917 --> 00:34:35,051
You did what you thought
was right.
646
00:34:35,374 --> 00:34:37,822
- Mm-hmm.
- Put your safety on the line
647
00:34:37,910 --> 00:34:40,129
for a man you thought
was your friend.
648
00:34:40,246 --> 00:34:43,062
He betrayed you,
and now he's dead.
649
00:34:43,282 --> 00:34:44,980
Your secret is safe.
650
00:34:45,562 --> 00:34:48,246
If there was ever a reason
to celebrate,
651
00:34:48,457 --> 00:34:50,305
The Simoon is finished.
652
00:34:50,563 --> 00:34:52,980
You helped yourself
and your country.
653
00:34:53,576 --> 00:34:55,238
Close the book.
654
00:34:55,400 --> 00:34:57,394
Raise a glass.
655
00:35:03,007 --> 00:35:04,386
How do you do it?
656
00:35:04,638 --> 00:35:07,821
Wake up each morning
content to live a lie?
657
00:35:07,925 --> 00:35:11,660
How do you put on a face
for the world?
658
00:35:12,174 --> 00:35:13,886
I don't live a lie.
659
00:35:15,897 --> 00:35:18,074
I may once have had
another identity,
660
00:35:18,162 --> 00:35:21,344
but that identity
no longer exists.
661
00:35:21,619 --> 00:35:25,465
I am exactly who I am.
662
00:35:25,916 --> 00:35:27,565
And I can assure you,
663
00:35:27,722 --> 00:35:29,937
I'm a far more interesting
Raymond Reddington
664
00:35:30,095 --> 00:35:32,035
than Raymond Reddington
ever was.
665
00:35:32,160 --> 00:35:33,878
And what about Ilya Koslov?
666
00:35:34,238 --> 00:35:37,649
I've always believed
who you are should define you,
667
00:35:37,985 --> 00:35:39,386
not who you were.
668
00:35:40,639 --> 00:35:43,019
And I don't know anyone
669
00:35:43,300 --> 00:35:47,754
that should be more at peace
with who they are than you.
670
00:35:48,410 --> 00:35:52,261
Whatever decisions you make
going forward...
671
00:35:55,567 --> 00:35:58,152
I hope they grant you
that peace.
672
00:36:06,444 --> 00:36:09,714
Do you like contests?
Because I love contests.
673
00:36:10,030 --> 00:36:11,778
What kind of contest?
674
00:36:12,037 --> 00:36:14,340
I was thinking
a drawing contest.
675
00:36:14,428 --> 00:36:16,386
I know you like princesses,
676
00:36:16,474 --> 00:36:20,322
so I got a princess
coloring book.
677
00:36:21,513 --> 00:36:24,062
I bet you can't color
a whole page
678
00:36:24,149 --> 00:36:26,731
in, say, five minutes.
679
00:36:26,818 --> 00:36:28,066
Do you think you can?
680
00:36:28,153 --> 00:36:29,761
Then that's the contest.
681
00:36:30,221 --> 00:36:32,202
Take this book
and these pencils,
682
00:36:32,407 --> 00:36:34,922
and you go into your room.
In five minutes,
683
00:36:35,010 --> 00:36:37,652
I'll come in and see
if you've finished. Okay?
684
00:36:53,149 --> 00:36:55,031
Mr. Reddington
called in a drone strike.
685
00:36:55,173 --> 00:36:56,738
From a gaming store.
686
00:36:56,967 --> 00:37:00,251
I don't know how he did it...
just that it saved my life.
687
00:37:00,409 --> 00:37:02,157
Why were you there
in the first place?
688
00:37:02,245 --> 00:37:03,824
And why go
with Reddington?
689
00:37:03,922 --> 00:37:05,573
Other than that he can
call in a drone strike
690
00:37:05,660 --> 00:37:07,090
from a gaming store.
691
00:37:07,178 --> 00:37:09,926
I went with Reddington because
we have no authority in Iran.
692
00:37:10,228 --> 00:37:12,457
And the reason I went
was simple...
693
00:37:12,866 --> 00:37:15,267
30 years ago, I thought
a soldier in my unit
694
00:37:15,355 --> 00:37:17,216
- had been killed.
- Daniel Hutton.
695
00:37:17,303 --> 00:37:19,176
The SIPRNet cable
told you he was still alive.
696
00:37:19,264 --> 00:37:21,246
Right. I went
to try and bring him home,
697
00:37:21,334 --> 00:37:24,715
and in the process,
he died.
698
00:37:24,917 --> 00:37:27,166
- That's awful.
- Were you two close?
699
00:37:27,254 --> 00:37:29,002
We were, once.
700
00:37:29,090 --> 00:37:30,595
In many ways,
he was instrumental
701
00:37:30,683 --> 00:37:32,764
in shaping the person
I am today.
702
00:37:37,122 --> 00:37:39,103
Is your mind made up about
what you're gonna tell her
703
00:37:39,190 --> 00:37:40,539
about Reddington's
identity?
704
00:37:40,626 --> 00:37:41,860
It is.
705
00:37:44,043 --> 00:37:46,058
It's made up
about a lot of things.
706
00:37:46,787 --> 00:37:50,660
Well, isn't this like finding
four peas in a pod.
707
00:37:50,910 --> 00:37:52,455
Is there a snowball's
chance in hell
708
00:37:52,543 --> 00:37:54,452
I'm gonna like anything
y'all have to say?
709
00:37:54,540 --> 00:37:57,222
I'd say... Definitely not.
710
00:37:57,310 --> 00:37:58,536
Mm.
711
00:37:58,877 --> 00:38:02,449
Harold, to the Scotch.
712
00:38:07,919 --> 00:38:11,418
You said you wanted
to talk about Reddington.
713
00:38:11,657 --> 00:38:13,715
So talk.
714
00:38:15,166 --> 00:38:16,534
Reddington is...
715
00:38:19,097 --> 00:38:21,035
He's not the person
you think he is.
716
00:38:22,678 --> 00:38:24,254
- ♪ I'm writin' you this letter ♪
- Okay.
717
00:38:24,342 --> 00:38:26,341
- ♪ Between rests ♪
- I'll bite.
718
00:38:26,828 --> 00:38:28,277
Who is he?
719
00:38:28,473 --> 00:38:31,389
♪ 'Cause yesterday
a bullet found my chest ♪
720
00:38:31,477 --> 00:38:33,992
He's a much better person
than I gave him credit for.
721
00:38:34,079 --> 00:38:35,660
♪ And I don't got the energy ♪
722
00:38:35,747 --> 00:38:38,830
- I, on the other hand, am not.
- ♪ To dress myself ♪
723
00:38:38,917 --> 00:38:40,072
Harold, you're not making
724
00:38:40,160 --> 00:38:43,261
- any sense.
- ♪ And I can't walk without help ♪
725
00:38:47,359 --> 00:38:48,769
What is that?
726
00:38:49,123 --> 00:38:51,496
A truth I should have told
a long time ago.
727
00:38:53,605 --> 00:38:57,121
♪ And I ♪
728
00:38:57,334 --> 00:39:01,121
♪ I can't remember
why I joined this war
729
00:39:02,881 --> 00:39:03,996
♪ And I can't tell you ♪
730
00:39:04,084 --> 00:39:07,652
♪ what we're fightin' for ♪
731
00:39:08,743 --> 00:39:13,294
♪ I guess I wasn't smart
enough to see the game ♪
732
00:39:13,452 --> 00:39:16,394
- Okay! Five minutes are up!
- ♪ And that no one's keepin' score ♪
733
00:39:16,655 --> 00:39:18,941
Ready or not,
here I come!
734
00:39:29,972 --> 00:39:32,402
You're giving the Navy Cross
to The Simoon?
735
00:39:32,942 --> 00:39:34,543
Putting it
where it belongs.
736
00:39:35,414 --> 00:39:37,149
He was a brave man.
737
00:39:38,577 --> 00:39:39,918
I was a coward.
738
00:39:40,400 --> 00:39:42,147
He refused to follow
an illegal order.
739
00:39:42,235 --> 00:39:44,051
I insisted
on carrying it out.
740
00:39:44,433 --> 00:39:46,472
I knew the payments
weren't authorized,
741
00:39:47,003 --> 00:39:50,152
that someone up the chain of
command was breaking the rules.
742
00:39:50,387 --> 00:39:52,676
They were higher
on that chain than I was,
743
00:39:52,924 --> 00:39:54,988
so I didn't ask
any questions.
744
00:39:55,393 --> 00:39:57,824
And I didn't stand with
Hutton when he did.
745
00:39:58,564 --> 00:39:59,945
I left him behind.
746
00:40:00,133 --> 00:40:02,001
You were told
he was dead.
747
00:40:03,201 --> 00:40:07,058
I should've gone back to look
for him, found him.
748
00:40:08,239 --> 00:40:09,551
But I didn't.
749
00:40:10,120 --> 00:40:12,707
And that turned him
into The Simoon.
750
00:40:15,413 --> 00:40:18,269
The Daniel Hutton I left
behind that day deserves this.
751
00:40:18,386 --> 00:40:19,564
If it had been you,
752
00:40:19,652 --> 00:40:21,546
you never would've betrayed
your country.
753
00:40:21,720 --> 00:40:23,802
He tried speaking truth
to power,
754
00:40:23,889 --> 00:40:25,801
and the powerful
punished him for it...
755
00:40:26,224 --> 00:40:28,652
And rewarded me
for letting them.
756
00:40:31,358 --> 00:40:33,402
I gave Panabaker
the flash drive.
757
00:40:35,292 --> 00:40:37,480
That won't
wipe his slate clean.
758
00:40:37,573 --> 00:40:39,238
I didn't do it for him.
759
00:40:39,638 --> 00:40:41,027
I did it for me.
760
00:40:41,306 --> 00:40:42,988
And I have you
to thank for that.
761
00:40:43,076 --> 00:40:46,019
You told me that people should
be defined by who they are,
762
00:40:46,176 --> 00:40:47,558
not by who they were.
763
00:40:48,947 --> 00:40:53,183
The cover-up, the medal...
They represent who I was.
764
00:40:53,985 --> 00:40:55,824
A man willing
to look the other way.
765
00:40:55,970 --> 00:40:59,832
Who I am...
who I hope to be...
766
00:41:00,410 --> 00:41:02,992
is someone who takes
responsibility for his actions.
767
00:41:03,149 --> 00:41:04,926
So you're
a truth-teller now.
768
00:41:06,646 --> 00:41:09,621
Did you tell Panabaker
the truth about me?
769
00:41:10,301 --> 00:41:11,519
I did.
770
00:41:13,838 --> 00:41:15,785
I told her
your true identity.
771
00:41:16,078 --> 00:41:19,144
Who you are,
not who you were.
772
00:41:20,979 --> 00:41:23,148
I told her
you're Raymond Reddington.
773
00:41:25,792 --> 00:41:28,802
- ♪ Mistakes and all ♪
- I love it.
774
00:41:29,472 --> 00:41:31,322
More importantly,
Agnes loves it.
775
00:41:31,410 --> 00:41:32,703
We had fun.
776
00:41:32,791 --> 00:41:34,606
You really
saved me today.
777
00:41:34,693 --> 00:41:36,274
I told you before,
I'm happy to help.
778
00:41:36,361 --> 00:41:39,343
I still can't believe
Denora bailed on me like that.
779
00:41:39,430 --> 00:41:40,779
You'll find
the right person.
780
00:41:40,866 --> 00:41:42,914
And until you do,
you can always count on me.
781
00:41:43,001 --> 00:41:45,336
I think I'll be
counting on you a lot.
782
00:41:50,341 --> 00:41:51,863
Fun times
with the urchin?
783
00:41:52,470 --> 00:41:54,284
Productive times.
784
00:41:58,550 --> 00:41:59,824
So what am I
looking for?
785
00:42:00,009 --> 00:42:02,291
Second photo.
Top of the page.
786
00:42:05,069 --> 00:42:08,000
Ilya Koslov.
Who's he?
787
00:42:08,328 --> 00:42:11,430
The one person who can tell me
what I need to know.
788
00:42:11,517 --> 00:42:13,517
Sync corrections by srjanapala
788
00:42:14,305 --> 00:43:14,383
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6yuce
Help other users to choose the best subtitles
57762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.