All language subtitles for The.Peripheral.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,625 Aelita says I'm likely not to exist in ten years. 2 00:00:10,708 --> 00:00:12,000 What does she mean by that? 3 00:00:14,750 --> 00:00:17,458 The trauma leaves a mark. 4 00:00:19,750 --> 00:00:22,166 When I can't sleep, I try to solve 5 00:00:22,250 --> 00:00:24,250 the riddle of your sister and you. 6 00:00:24,333 --> 00:00:27,208 We were only planning to adopt one. 7 00:00:27,291 --> 00:00:29,351 - Well, perhaps in that case we could... - I'm not going without Wolf. 8 00:00:29,375 --> 00:00:32,416 What's it feel like when you link up with your haptics? 9 00:00:32,541 --> 00:00:34,291 It can kind of feel a lot like 10 00:00:34,416 --> 00:00:36,791 love if you don't know any better. 11 00:00:36,916 --> 00:00:39,375 Some dumb fuck said you might have a job for me? 12 00:00:40,666 --> 00:00:43,166 I've got a carrot, and I've got a stick. 13 00:00:43,250 --> 00:00:45,291 I'm curious about the stick. 14 00:00:45,375 --> 00:00:47,500 Next one's in your fucking ear. 15 00:01:13,208 --> 00:01:16,041 Aye, Wolfy, oi, into the pot. 16 00:01:16,125 --> 00:01:17,166 Come on. 17 00:01:23,291 --> 00:01:24,708 That's it. 18 00:01:24,791 --> 00:01:27,958 So what you're telling me is that's it from the borough? 19 00:01:28,041 --> 00:01:30,500 - Omar's crew got there first. - You nicked some, didn't you?! 20 00:01:30,583 --> 00:01:31,783 - Angus, stop! - You damn liar! 21 00:01:31,833 --> 00:01:33,125 - You thief! - Angus, let go! 22 00:01:33,208 --> 00:01:35,166 Stop! 23 00:01:35,250 --> 00:01:36,958 Thief. 24 00:01:37,041 --> 00:01:39,708 Quit mucking about, Angus. Get on with it. 25 00:01:41,416 --> 00:01:43,708 - What're you doing? - I'm being fair. 26 00:01:43,791 --> 00:01:45,976 - He ain't pulling his weight. - I'm pulling enough for him. 27 00:01:46,000 --> 00:01:47,291 Then give him your lot. 28 00:01:56,458 --> 00:01:58,208 I don't want it. 29 00:02:00,750 --> 00:02:03,250 Fine. I'll give it to the mouse. 30 00:02:03,333 --> 00:02:05,041 Then what will happen? 31 00:02:06,291 --> 00:02:09,041 Then... he'll ask for a splash of milk. 32 00:02:13,041 --> 00:02:15,041 Next in line! 33 00:02:16,541 --> 00:02:17,666 What's that? 34 00:02:22,458 --> 00:02:24,083 They're giving away free food. 35 00:02:24,166 --> 00:02:25,500 Give that back! 36 00:02:26,875 --> 00:02:28,041 Dodgy, innit? 37 00:02:28,125 --> 00:02:30,083 I never seen that place before. 38 00:02:31,500 --> 00:02:33,000 You know what, Wolfy? 39 00:02:33,083 --> 00:02:34,583 It's about time you earn your keep. 40 00:02:34,666 --> 00:02:37,083 - Go have a look for us. - He's not doing that. 41 00:02:37,166 --> 00:02:38,766 - Kids are getting snatched. - I'm sorry. 42 00:02:38,833 --> 00:02:40,625 Do you need your girlfriend protecting you? 43 00:02:44,375 --> 00:02:45,583 Good lad. 44 00:02:47,166 --> 00:02:48,559 The city wants to clear the streets, 45 00:02:48,583 --> 00:02:50,541 and that includes us, too. 46 00:02:50,625 --> 00:02:52,625 Don't be stupid, Wolf. 47 00:02:54,041 --> 00:02:56,208 You see that? You see that? 48 00:02:56,291 --> 00:02:57,958 That's the last time I'll see you, Wolf. 49 00:02:58,041 --> 00:02:59,208 I'm not getting scooped. 50 00:03:03,083 --> 00:03:04,875 Wolf! 51 00:03:06,083 --> 00:03:07,500 Wolf! 52 00:03:18,291 --> 00:03:19,833 Just one for everyone! 53 00:03:38,750 --> 00:03:40,416 Aelita! 54 00:03:40,500 --> 00:03:41,666 Wolf! 55 00:03:44,583 --> 00:03:46,500 - Aelita! - Wolf! 56 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 Aelita! 57 00:03:55,625 --> 00:03:58,708 - Wolf! - Aelita! 58 00:04:02,583 --> 00:04:04,375 Wolf! 59 00:04:07,708 --> 00:04:09,708 Aelita! 60 00:04:12,041 --> 00:04:15,291 An implant and two peripheral CPUs? 61 00:04:15,375 --> 00:04:17,625 This is all that's left of Aelita? 62 00:04:17,708 --> 00:04:20,750 This is all quite distressing. 63 00:04:22,500 --> 00:04:24,791 I'm half tempted to just dump these in the river 64 00:04:24,875 --> 00:04:26,833 and have done with it. 65 00:04:26,916 --> 00:04:28,875 Ash and Ossian should be able to trace 66 00:04:28,958 --> 00:04:31,000 where the Peripherals were piloted from. 67 00:04:31,083 --> 00:04:33,125 And if they can unlock Aelita's implant... 68 00:04:33,208 --> 00:04:35,375 Doubtful, given the encryption. 69 00:04:36,541 --> 00:04:39,416 All I'm saying is there are other avenues for us to pursue. 70 00:04:40,541 --> 00:04:42,750 And rather a few for others to pursue, 71 00:04:42,833 --> 00:04:44,750 starting with a corpse, 72 00:04:44,833 --> 00:04:47,017 which will be discovered soon, no doubt, if it hasn't already. 73 00:04:47,041 --> 00:04:49,250 And your DNA, 74 00:04:49,333 --> 00:04:51,625 we must presume, is scattered rather liberally 75 00:04:51,708 --> 00:04:53,916 all over the place. 76 00:04:54,000 --> 00:04:57,333 I would send a... team 77 00:04:57,416 --> 00:05:00,083 to scrub the site, but if they were discovered there, 78 00:05:00,166 --> 00:05:01,875 well... 79 00:05:04,125 --> 00:05:05,916 At the very least, you must gird yourself 80 00:05:06,000 --> 00:05:07,750 for the harsh reality of Aelita's death. 81 00:05:07,833 --> 00:05:09,625 Why? 82 00:05:09,708 --> 00:05:12,291 Without the immunity boost of her implant, 83 00:05:12,375 --> 00:05:14,208 how long could she last? 84 00:07:26,708 --> 00:07:27,750 What the fuck? 85 00:07:54,333 --> 00:07:55,833 Flynne! We've got company. 86 00:08:24,250 --> 00:08:26,250 What's the word, Tommy? 87 00:08:27,250 --> 00:08:29,083 Oh, just thought I should come by. 88 00:08:29,166 --> 00:08:31,166 Say hey. 89 00:08:36,541 --> 00:08:39,125 Saw you and Corbell Pickett shaking hands. 90 00:08:39,208 --> 00:08:40,750 Down at Jimmy's. 91 00:08:40,833 --> 00:08:42,125 It had me a bit concerned. 92 00:08:42,208 --> 00:08:44,041 All the abandoned vehicles. 93 00:08:44,125 --> 00:08:45,833 That bullet. 94 00:08:45,916 --> 00:08:48,250 All them drones you got up. 95 00:08:48,333 --> 00:08:50,208 So, thought I'd come by for a visit. 96 00:08:50,291 --> 00:08:52,708 My own clothes, my own truck. 97 00:08:52,791 --> 00:08:55,041 Just to make it clear, I'm here as a friend. 98 00:08:55,125 --> 00:08:56,458 Not as a deputy. 99 00:08:56,541 --> 00:08:57,958 Appreciate that, Tommy. 100 00:08:58,041 --> 00:09:00,708 Everything you're saying, but, 101 00:09:00,791 --> 00:09:02,625 uh... 102 00:09:02,708 --> 00:09:04,708 you don't have to worry about us. 103 00:09:09,875 --> 00:09:11,375 What about you, Flynne? 104 00:09:11,458 --> 00:09:12,875 You okay? 105 00:09:14,833 --> 00:09:16,833 Yeah. 106 00:09:16,916 --> 00:09:19,125 Yeah, we both are. 107 00:09:20,875 --> 00:09:22,791 Well, all right, then. 108 00:09:24,250 --> 00:09:26,666 Said what I had to. 109 00:09:26,750 --> 00:09:29,291 You two, uh, think on it maybe. 110 00:09:34,208 --> 00:09:36,458 And, uh, Burton? 111 00:09:36,541 --> 00:09:38,500 Try to remember... 112 00:09:38,583 --> 00:09:40,666 the part about me being your friend? 113 00:09:41,916 --> 00:09:44,458 Look like you could use one. 114 00:09:44,541 --> 00:09:46,291 I surely will. 115 00:10:04,041 --> 00:10:05,583 I fucking hate it, Burton. 116 00:10:05,666 --> 00:10:07,666 Lying to him like that. I mean, I... 117 00:10:07,750 --> 00:10:09,416 I can't keep doing it. 118 00:10:09,500 --> 00:10:11,791 There's a dozen dead bodies out back. 119 00:10:11,875 --> 00:10:13,833 It's easy for Tommy to say he's our friend, 120 00:10:13,916 --> 00:10:15,958 as long as he doesn't know about 'em. 121 00:10:16,041 --> 00:10:17,625 But as soon as he does, 122 00:10:17,708 --> 00:10:19,666 he's also gonna remember he's a cop. 123 00:10:19,750 --> 00:10:21,500 There's no way around that. 124 00:10:21,583 --> 00:10:23,767 Why can't we just tell him what we're telling everyone else? 125 00:10:23,791 --> 00:10:26,416 You can't really deny that we need some help right now. 126 00:10:26,500 --> 00:10:28,791 I guess I'm worried you're not thinking clearly. 127 00:10:28,875 --> 00:10:30,250 What? 128 00:10:30,333 --> 00:10:32,250 You can't be rational about this. 129 00:10:32,333 --> 00:10:35,291 You fucking kidding me, right now? Rational? 130 00:10:35,375 --> 00:10:37,267 - Why? 'Cause I'm a woman? - That's not what I'm saying, Flynne. 131 00:10:37,291 --> 00:10:39,000 Not everyone is as cold-blooded as you 132 00:10:39,083 --> 00:10:40,434 and your fucking jarhead friends, all right? 133 00:10:40,458 --> 00:10:41,875 Not everyone wants to be. 134 00:10:41,958 --> 00:10:44,500 You're too tangled up in this. 135 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Tangled up in what? 136 00:11:01,375 --> 00:11:03,333 Have you been going through my fucking trash? 137 00:11:03,416 --> 00:11:05,708 It was right there, Flynne. 138 00:11:05,791 --> 00:11:07,958 You need to leave. 139 00:11:08,041 --> 00:11:10,708 Get the fuck out of my room, Burton, now. 140 00:11:12,500 --> 00:11:14,166 Go! 141 00:11:18,250 --> 00:11:19,791 Hey! 142 00:11:21,791 --> 00:11:24,916 I know a lot of terrible shit happened to you off in the war. 143 00:11:25,000 --> 00:11:26,320 I get that, and I fucking hate it. 144 00:11:26,375 --> 00:11:28,916 But you went because you chose to. 145 00:11:30,250 --> 00:11:32,000 And you got to see a whole lot of stuff 146 00:11:32,083 --> 00:11:34,583 before the bad stuff happened, okay, but I had to stay here. 147 00:11:34,666 --> 00:11:37,000 Okay, it was me who picked up the pieces after Dad died. 148 00:11:37,083 --> 00:11:39,333 And when Mama got sick and then when your ass got home. 149 00:11:39,416 --> 00:11:41,017 That was me, Burton! It was all fucking me! 150 00:11:41,041 --> 00:11:42,625 And I didn't have nothing, Burton. 151 00:11:42,708 --> 00:11:44,583 - I know it, Flynne. - I had nothing. 152 00:11:44,666 --> 00:11:47,250 I had nothing, just sims and a stupid fucking crush. 153 00:11:47,333 --> 00:11:49,059 And I know it's dumb, okay? I'm not an idiot. 154 00:11:49,083 --> 00:11:50,958 - Flynne. - But it mattered to me. 155 00:11:51,041 --> 00:11:52,976 - Flynne. Flynne! - It mattered to me because it fucking helped. 156 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 And you have no fucking right at all, no right 157 00:11:54,875 --> 00:11:57,166 to come in my room and say that shit to me! 158 00:11:58,791 --> 00:12:01,250 Flynne. Flynne? 159 00:12:02,333 --> 00:12:03,833 Oh, fuck. 160 00:12:06,541 --> 00:12:08,666 Hey. Hey. Flynne? 161 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 Leon! 162 00:12:21,083 --> 00:12:24,000 Wasn't he a bit lighter? 163 00:12:24,083 --> 00:12:26,416 Thinner around the shoulders, I mean? 164 00:12:26,500 --> 00:12:28,416 We used his most recent scan, Doctor, 165 00:12:28,500 --> 00:12:29,750 from seven weeks ago. 166 00:12:29,833 --> 00:12:32,250 Perhaps once we input gait and posture analysis, 167 00:12:32,333 --> 00:12:33,958 his gestalt impression will be different. 168 00:12:34,041 --> 00:12:36,708 - I assumed you'd already done that. - No, ma'am. 169 00:12:36,791 --> 00:12:38,958 - But if you... - Yes. Please. 170 00:12:39,041 --> 00:12:41,041 By all means. 171 00:12:58,833 --> 00:13:00,625 Mm, better. 172 00:13:01,666 --> 00:13:02,791 Speak. 173 00:13:03,833 --> 00:13:07,208 Model X409-27A. 174 00:13:07,291 --> 00:13:08,958 At your service, ma'am. 175 00:13:09,041 --> 00:13:11,125 Have you input anything? 176 00:13:11,208 --> 00:13:12,892 We were told you wanted a clean system, Doctor. 177 00:13:12,916 --> 00:13:14,958 Voice scan and sense of self, please. 178 00:13:15,041 --> 00:13:16,583 I'll take care of the rest. 179 00:13:22,125 --> 00:13:23,375 Speak. 180 00:13:23,458 --> 00:13:25,500 It's nice to see you again, 181 00:13:25,583 --> 00:13:29,000 - Dr. Nuland. - The pitch is rather high. 182 00:13:32,041 --> 00:13:33,500 Speak. 183 00:13:33,583 --> 00:13:35,916 Does this fit your recollection? 184 00:13:37,083 --> 00:13:38,583 I'll handle it from here. 185 00:13:54,416 --> 00:13:56,541 Poor Daniel. 186 00:13:56,625 --> 00:13:58,083 No pun intended, 187 00:13:58,166 --> 00:13:59,791 but things did take a rather sharp turn 188 00:13:59,875 --> 00:14:01,416 for us there, didn't they? 189 00:14:01,500 --> 00:14:03,333 I'm afraid so, ma'am. 190 00:14:04,583 --> 00:14:07,416 This is our most recent model, if that's any solace. 191 00:14:07,500 --> 00:14:10,291 There's only a few in service yet. 192 00:14:10,375 --> 00:14:13,666 I suppose one could see it as a sort of honor. 193 00:14:14,708 --> 00:14:16,958 I'm delighted to hear it, ma'am. 194 00:14:17,041 --> 00:14:18,958 Oh, no, you sound far too agreeable, though. 195 00:14:19,041 --> 00:14:21,458 Um, adjust, please. 196 00:14:21,541 --> 00:14:23,458 Decreasing amicability. 197 00:14:23,541 --> 00:14:25,500 By what percent? 198 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 Try 20. 199 00:14:28,583 --> 00:14:30,458 If that's what you really want. 200 00:14:31,625 --> 00:14:33,166 Lovely. 201 00:14:36,958 --> 00:14:39,708 Now... 202 00:14:39,791 --> 00:14:42,333 what do we have from your unfortunate encounter 203 00:14:42,416 --> 00:14:44,416 with mortality the other night? 204 00:14:45,958 --> 00:14:47,875 Wilf Netherton. 205 00:14:47,958 --> 00:14:50,375 Adoptive brother to Aelita West. 206 00:14:50,458 --> 00:14:53,083 Also known associate of Lev Zubov. 207 00:14:53,166 --> 00:14:56,208 There's our Klept connection at last. 208 00:14:56,291 --> 00:14:58,125 Which would seem to rather unhappily 209 00:14:58,208 --> 00:15:00,083 complicate the situation. 210 00:15:00,166 --> 00:15:02,375 I defer to your judgment, of course. 211 00:15:02,458 --> 00:15:04,000 Here and always. 212 00:15:04,083 --> 00:15:07,375 Although in this particular case, I would tend to disagree. 213 00:15:08,416 --> 00:15:09,958 You want to kill him, don't you? 214 00:15:10,041 --> 00:15:12,125 Oh, very much so, Doctor. 215 00:15:16,833 --> 00:15:19,875 Tell me, where I can find Lev Zubov now? 216 00:15:19,958 --> 00:15:22,666 Scanning localization data. 217 00:15:22,750 --> 00:15:25,916 Subject geolocated in Virginia Water. 218 00:15:31,083 --> 00:15:32,791 This is stupid, Burton. 219 00:15:32,875 --> 00:15:35,416 - I feel fine. - You didn't look fine 20 minutes ago. 220 00:15:35,500 --> 00:15:38,208 - You still don't. - I thought that we were supposed to stay quiet, 221 00:15:38,291 --> 00:15:40,101 not tell people stuff they don't really need to know. 222 00:15:40,125 --> 00:15:41,708 You had a fucking seizure, Flynne. 223 00:15:41,791 --> 00:15:43,476 Tyra Ansted had a seizure in tenth grade, remember that? 224 00:15:43,500 --> 00:15:46,041 In the middle of chemistry. Never happened to her again. 225 00:15:46,125 --> 00:15:47,916 Tyra Ansted wasn't using a headset 226 00:15:48,000 --> 00:15:50,291 so she could travel to the fucking future. 227 00:15:50,375 --> 00:15:52,541 It's not time travel. It's data transfer. 228 00:15:52,625 --> 00:15:54,684 And all she's gonna tell me is to not wear a fucking headset. 229 00:15:54,708 --> 00:15:55,875 Then we'll deal with it. 230 00:15:55,958 --> 00:15:57,333 - How? - You're not putting on 231 00:15:57,416 --> 00:16:00,125 the headset again if it's harming you, Flynne, period. 232 00:16:00,208 --> 00:16:02,125 Goddamn it. 233 00:16:04,708 --> 00:16:06,791 Mm. 234 00:16:08,541 --> 00:16:10,666 - You okay? - Fucking seriously? 235 00:16:10,750 --> 00:16:12,934 You just got to give me a little bit of fucking space, Burton. 236 00:16:12,958 --> 00:16:14,583 - Hey, hey. - What? 237 00:16:14,666 --> 00:16:16,958 - It's Dee Dee in there. - And? 238 00:16:17,041 --> 00:16:20,000 And she's Tommy's fiancée. Are you cool with that? 239 00:16:20,083 --> 00:16:22,226 Jesus Christ. I mean, it seems like you got... 240 00:16:22,250 --> 00:16:24,210 Look, remember when you were 12 and you and Conner 241 00:16:24,250 --> 00:16:26,875 hid that fucking weed in the attic and I found it? 242 00:16:26,958 --> 00:16:28,875 - What happened? - I flushed it down the toilet. 243 00:16:28,958 --> 00:16:30,878 - And said? - "Let's never talk about this again." 244 00:16:30,958 --> 00:16:34,166 Uh-huh. This is the first time I brought it up since then. 245 00:16:34,250 --> 00:16:37,333 Ain't it? How about you try doing that for me? 246 00:16:37,416 --> 00:16:38,708 Please? 247 00:16:44,666 --> 00:16:46,625 Well, I'll be honest with you, Flynne, 248 00:16:46,708 --> 00:16:48,916 we have ourselves a bit of a mystery here. 249 00:16:49,000 --> 00:16:51,142 The way Burton is describing what happened makes it sound 250 00:16:51,166 --> 00:16:52,708 like a classic tonic-clonic seizure. 251 00:16:52,791 --> 00:16:54,625 What they used to call "grand mal." 252 00:16:54,708 --> 00:16:56,583 But if that were the case, I ought to be seeing 253 00:16:56,666 --> 00:16:58,791 the aftereffect on your EEG. 254 00:16:58,875 --> 00:17:00,458 And I'm not. 255 00:17:00,541 --> 00:17:03,583 This all looks perfectly healthy. 256 00:17:03,666 --> 00:17:07,083 Also a tonic-clonic is generally followed by a postictal phase... 257 00:17:07,125 --> 00:17:10,166 deep sleep, confusion, amnesia... but it sounds like 258 00:17:10,250 --> 00:17:12,458 you just popped up, more or less, and came on in. 259 00:17:12,541 --> 00:17:15,000 Anything else going on in your life? 260 00:17:15,083 --> 00:17:17,208 New or out of the ordinary? 261 00:17:18,541 --> 00:17:20,125 She's been playing a new sim. 262 00:17:21,666 --> 00:17:23,916 - VR, you mean? - Uh... 263 00:17:24,000 --> 00:17:26,458 it's a little more elaborate than that. 264 00:17:26,541 --> 00:17:28,750 Sort of a full-body experience. 265 00:17:28,833 --> 00:17:31,166 - New sort of headset. - What's it called? 266 00:17:31,250 --> 00:17:33,250 The new tech. 267 00:17:33,333 --> 00:17:34,892 I can check and see if there have been any studies. 268 00:17:34,916 --> 00:17:37,416 I don't believe it has a name yet. 269 00:17:38,791 --> 00:17:40,208 Well, where's it from? 270 00:17:40,291 --> 00:17:42,166 Colombian company. 271 00:17:43,166 --> 00:17:45,916 It's kind of a long story, actually. 272 00:17:49,416 --> 00:17:50,458 Okay. 273 00:17:50,541 --> 00:17:53,166 Well, stop using it. 274 00:17:53,250 --> 00:17:55,333 That seems like a no-brainer. 275 00:17:55,416 --> 00:17:56,791 To use a technical term. 276 00:17:57,875 --> 00:18:00,750 I'll run your blood work, get you in for a CT scan 277 00:18:00,833 --> 00:18:02,666 at the Hefty Mart. 278 00:18:02,750 --> 00:18:05,541 - Sure. - And in the meantime, rest, 279 00:18:05,625 --> 00:18:07,666 fluids, all that good stuff. 280 00:18:07,750 --> 00:18:09,875 Call me if there's anything unusual. 281 00:18:09,958 --> 00:18:12,750 And by "anything," I mean anything. 282 00:18:12,833 --> 00:18:14,083 All right? 283 00:18:14,166 --> 00:18:15,541 Sure thing, Dee Dee. 284 00:18:15,625 --> 00:18:16,958 Thank you. 285 00:18:19,791 --> 00:18:21,125 Oh, and, Burton, 286 00:18:21,208 --> 00:18:23,059 will you do me a favor and send me the contact info 287 00:18:23,083 --> 00:18:24,833 for your Colombian company? 288 00:18:24,916 --> 00:18:27,416 I wanna call them about that headset. 289 00:18:38,791 --> 00:18:40,708 Trick or treat! 290 00:18:55,291 --> 00:18:58,250 - I think she might've meant all headsets, Flynne. - Jesus. 291 00:18:58,333 --> 00:19:00,250 Yeah, she might've meant all headsets, 292 00:19:00,333 --> 00:19:02,458 but she sure as hell didn't say that. 293 00:19:02,541 --> 00:19:04,250 What are you gonna do about that anyway? 294 00:19:04,333 --> 00:19:06,541 Her asking us what the name of the company is and all. 295 00:19:06,625 --> 00:19:07,875 Dodge and delay. 296 00:19:07,958 --> 00:19:10,791 My most impressive skill set, some might argue. 297 00:19:13,708 --> 00:19:15,291 I knew we shouldn't have told her. 298 00:19:15,375 --> 00:19:17,833 She's got a lot coming at her, running that clinic. 299 00:19:17,916 --> 00:19:21,208 Which'll do wonders to erode a person's attention span. 300 00:19:22,875 --> 00:19:23,958 What are you playing? 301 00:19:24,041 --> 00:19:25,083 Nothing actually. 302 00:19:25,166 --> 00:19:26,750 Just watching a... 303 00:19:26,833 --> 00:19:28,708 home movie. 304 00:19:29,916 --> 00:19:31,208 Which one? 305 00:19:32,458 --> 00:19:34,958 One of the old ones. 306 00:19:36,000 --> 00:19:37,625 Mm. 307 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 Hey, listen, uh... 308 00:19:51,833 --> 00:19:54,083 I'm sorry. 309 00:19:56,708 --> 00:19:58,583 For what? 310 00:20:00,166 --> 00:20:01,958 You're getting a fucking brain scan. 311 00:20:03,500 --> 00:20:05,208 We can start there. 312 00:20:05,291 --> 00:20:07,083 And then we can keep going, I imagine, 313 00:20:07,166 --> 00:20:09,500 till I run out of things I need to apologize for. 314 00:20:09,583 --> 00:20:11,875 Yeah, but, Burton, Mama's seeing again. 315 00:20:11,958 --> 00:20:14,583 Want to apologize for that, too? 316 00:20:14,666 --> 00:20:17,708 Talking about you here, Flynne. 317 00:20:20,708 --> 00:20:22,708 I've been to London, Burton. 318 00:20:24,916 --> 00:20:26,916 Hell, I visited the future. 319 00:20:30,041 --> 00:20:32,500 None of the bad stuff happening right now... 320 00:20:34,250 --> 00:20:38,750 ...none of it can hold a candle to what it's like to go there. 321 00:20:38,833 --> 00:20:40,958 You have no idea how magical it is. 322 00:20:42,583 --> 00:20:44,750 So it's fine, okay? Don't worry. 323 00:20:44,833 --> 00:20:46,958 You don't need to say sorry. 324 00:20:58,458 --> 00:21:01,250 I'm not saying you shouldn't do it. 325 00:21:01,333 --> 00:21:02,791 But if you're gonna do it, 326 00:21:02,875 --> 00:21:04,958 you better have a good argument for the doing it. 327 00:21:05,041 --> 00:21:08,333 And by "good," I mean not just, "I want to see what it's like." 328 00:21:08,416 --> 00:21:10,125 But I do want to see what it's like. 329 00:21:10,208 --> 00:21:12,291 I get that, and I wouldn't mind seeing myself, 330 00:21:12,375 --> 00:21:14,916 but we can't afford having you end up on your back, 331 00:21:15,000 --> 00:21:17,583 kicking your heels against the floor and frothing at the mouth. 332 00:21:17,666 --> 00:21:19,476 Given the unknown contingencies we've been encountering 333 00:21:19,500 --> 00:21:21,559 - in the here and now. - If this shit is harming Flynne, 334 00:21:21,583 --> 00:21:23,375 then someone's got to go there 335 00:21:23,458 --> 00:21:26,750 and knock those assholes back on their fucking heels. 336 00:21:26,833 --> 00:21:28,601 I mean, they got these cool things called phones. 337 00:21:28,625 --> 00:21:29,875 I mean in person, Leon. 338 00:21:29,958 --> 00:21:31,601 I think that's the wrong way to put it, 339 00:21:31,625 --> 00:21:33,425 - but I-I get what you're saying. - Physically. 340 00:21:33,500 --> 00:21:34,916 In a body. 341 00:21:35,000 --> 00:21:36,750 Slamming up against theirs, if need be. 342 00:21:36,833 --> 00:21:40,416 She's scheduled any minute. Now's the time. 343 00:21:40,500 --> 00:21:42,601 - Surprise the fucking shit out of 'em. - I hate to keep saying this 344 00:21:42,625 --> 00:21:44,142 'cause it seems like you don't want to hear it, 345 00:21:44,166 --> 00:21:46,083 but if you end up WIA, we're all... 346 00:21:46,166 --> 00:21:49,125 She's got a body when she goes in there? 347 00:21:49,208 --> 00:21:50,416 A real one? 348 00:22:08,250 --> 00:22:09,500 I'm so sorry. 349 00:22:09,583 --> 00:22:10,958 For? 350 00:22:11,041 --> 00:22:12,875 Disturbing you. 351 00:22:12,958 --> 00:22:14,791 Inexcusable, isn't it? 352 00:22:14,875 --> 00:22:17,416 Interrupting me whilst I sip my tea? 353 00:22:28,666 --> 00:22:31,000 You have a strikingly feline manner 354 00:22:31,083 --> 00:22:33,000 slinking about the house, Wilf. 355 00:22:33,083 --> 00:22:36,250 Always slipping out of rooms when I appear. 356 00:22:39,208 --> 00:22:43,333 I'll confess I always found it rather unappealing. 357 00:22:43,416 --> 00:22:45,583 Your constant slipping away. 358 00:22:45,666 --> 00:22:47,333 Seemed like a form of shiftiness, 359 00:22:47,416 --> 00:22:49,500 as if you couldn't be trusted. 360 00:22:49,583 --> 00:22:52,333 But then quite by chance, Lev and I went slumming it 361 00:22:52,416 --> 00:22:54,958 one night at SHUM. 362 00:22:55,041 --> 00:22:57,291 And we saw you there dancing. 363 00:22:58,791 --> 00:23:01,333 And then I realized what I'd taken for sneaking about 364 00:23:01,416 --> 00:23:04,791 was actually just a form of dancing. 365 00:23:04,875 --> 00:23:08,375 A way of skirting free from any entanglement. 366 00:23:08,458 --> 00:23:10,708 Because that's what you fear, isn't it? 367 00:23:10,791 --> 00:23:13,041 Someone getting hold of you? 368 00:23:13,125 --> 00:23:15,958 Literally or metaphorically? 369 00:23:17,833 --> 00:23:20,500 Dance with me. 370 00:23:20,583 --> 00:23:22,375 I'm sorry? 371 00:23:22,458 --> 00:23:23,791 Indulge me. 372 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 Just for a moment. 373 00:23:26,583 --> 00:23:29,000 And I'll stop tormenting you. 374 00:23:31,708 --> 00:23:34,000 I promise. 375 00:23:34,083 --> 00:23:37,458 ♪ You can't read my mind ♪ 376 00:23:47,875 --> 00:23:52,041 ♪ It's 4:00 a.m., I sashay with myself ♪ 377 00:23:52,125 --> 00:23:56,208 ♪ Couples all surround me ♪ 378 00:23:56,291 --> 00:23:59,916 ♪ So in love, eyes all aglow ♪ 379 00:24:00,000 --> 00:24:04,833 ♪ Oh, say you found me ♪ 380 00:24:04,916 --> 00:24:08,750 ♪ All my steps are memorized ♪ 381 00:24:08,833 --> 00:24:12,916 ♪ Swaying to a rhythm so nice ♪ 382 00:24:13,000 --> 00:24:16,291 ♪ Patterns of my feet tattoo the floor ♪ 383 00:24:16,375 --> 00:24:20,541 ♪ They're frozen there like ice ♪ 384 00:24:20,625 --> 00:24:25,125 ♪ I dance with the ghost of you ♪ 385 00:24:25,208 --> 00:24:27,750 ♪ What else can I do? ♪♪ 386 00:24:29,541 --> 00:24:31,250 So sorry. Did I startle you? 387 00:24:31,333 --> 00:24:33,458 You obviously put a tad 388 00:24:33,541 --> 00:24:35,375 too much faith in your perimeter monitor. 389 00:24:35,458 --> 00:24:36,833 May I? 390 00:24:43,208 --> 00:24:45,375 I wouldn't ordinarily drop by unannounced, 391 00:24:45,458 --> 00:24:47,750 but I wanted to grab a rare moment 392 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 of privacy with you, Lev. 393 00:24:49,416 --> 00:24:50,750 May I call you Lev? 394 00:24:51,958 --> 00:24:54,041 May I call you Cherise? 395 00:24:54,125 --> 00:24:55,583 I prefer not. 396 00:24:57,000 --> 00:24:59,291 You stole something from me. 397 00:24:59,375 --> 00:25:01,166 I don't know what you mean. 398 00:25:01,250 --> 00:25:02,500 Aelita West. 399 00:25:02,583 --> 00:25:04,541 How much were you paying her? 400 00:25:07,250 --> 00:25:10,041 If someone, theoretically, stole something. 401 00:25:10,125 --> 00:25:12,958 One would think that you would go to the police. 402 00:25:13,041 --> 00:25:17,416 Unless, you didn't want the Met to find out about this 403 00:25:17,500 --> 00:25:21,375 theoretically stolen thing. 404 00:25:21,458 --> 00:25:23,291 Hmm? 405 00:25:23,375 --> 00:25:25,833 What is it you're missing, by the way? 406 00:25:27,291 --> 00:25:29,916 You see now, I'd accuse you of playing dumb, 407 00:25:30,000 --> 00:25:32,333 but you seem to be forgetting 408 00:25:32,416 --> 00:25:34,833 quite a bit of vital information recently, 409 00:25:34,916 --> 00:25:37,666 including the realpolitik that governs us all. 410 00:25:37,750 --> 00:25:39,541 So... 411 00:25:39,625 --> 00:25:42,958 let's you and I have a quick review, shall we? 412 00:25:45,041 --> 00:25:47,958 We live in a house with three walls. 413 00:25:49,458 --> 00:25:51,250 The Klept oligarchy, 414 00:25:51,333 --> 00:25:54,625 through the application of extreme violence, 415 00:25:54,708 --> 00:25:57,916 managed to bring order from the chaos of the Jackpot. 416 00:25:58,000 --> 00:26:01,333 And now, in exchange for rather an open hand 417 00:26:01,416 --> 00:26:04,500 and blind eye when it comes to the free pursuit of profit, 418 00:26:04,583 --> 00:26:07,208 it helps to maintain that order. 419 00:26:08,708 --> 00:26:12,625 The Met Police keeps the Klept from straying beyond certain 420 00:26:12,708 --> 00:26:15,000 implicit boundaries. 421 00:26:15,083 --> 00:26:18,000 The Research Institute 422 00:26:18,083 --> 00:26:22,208 benefits from the peace and prosperity that results, 423 00:26:22,291 --> 00:26:25,458 and in turn provides a technical assistance for society 424 00:26:25,541 --> 00:26:27,458 to function and thrive. 425 00:26:28,958 --> 00:26:32,458 It's a wondrous edifice we've managed to construct. 426 00:26:32,541 --> 00:26:36,250 But it's also rather fragile, I'm afraid. 427 00:26:39,875 --> 00:26:41,458 And what's the roof meant to be? 428 00:26:41,541 --> 00:26:43,291 - It's a metaphor. - Oh. 429 00:26:43,375 --> 00:26:46,583 For the thing that will come crashing down on all of us 430 00:26:46,666 --> 00:26:50,375 should one of the walls overstep its bounds. 431 00:26:50,458 --> 00:26:53,291 In other words... 432 00:26:53,375 --> 00:26:56,083 the end of the world, Lev. 433 00:26:56,166 --> 00:26:58,625 - Oh, dear. - Mm. 434 00:26:58,708 --> 00:27:02,041 Your description of the Klept left a bit out. 435 00:27:03,250 --> 00:27:08,083 You mentioned the "application of extreme violence." 436 00:27:08,166 --> 00:27:10,916 There was no shortage of that in the Jackpot certainly. 437 00:27:11,000 --> 00:27:14,333 But the Klept simply succeeded where others failed 438 00:27:14,416 --> 00:27:18,166 through a sort of atavistic tribal unity. 439 00:27:18,250 --> 00:27:21,291 Strike one of us, strike us all. 440 00:27:21,375 --> 00:27:24,291 And suffer accordingly. 441 00:27:24,375 --> 00:27:26,583 I'm sure that you could express this all 442 00:27:26,666 --> 00:27:29,416 far more eloquently than I can, 443 00:27:29,500 --> 00:27:32,541 using my toast as a prop. 444 00:27:35,875 --> 00:27:39,208 What were you watching when I walked up? 445 00:27:39,291 --> 00:27:43,000 My wife, as I'm sure you're aware, 446 00:27:43,083 --> 00:27:45,791 is a member of the Zolotov family. 447 00:27:45,875 --> 00:27:48,625 Apex predators in the Klept world, you might say. 448 00:27:48,708 --> 00:27:53,208 So if Dominika wishes to play with a family pet, 449 00:27:53,291 --> 00:27:54,875 who am I to question her? 450 00:27:54,958 --> 00:27:57,375 Is that how you view Mr. Netherton? 451 00:27:59,041 --> 00:28:01,416 I'm rather fond of my pets. 452 00:28:01,500 --> 00:28:04,125 Far more reliable than my friends. 453 00:28:08,583 --> 00:28:11,708 Yuri Samsonov was a friend once. 454 00:28:11,791 --> 00:28:13,875 Wasn't he? 455 00:28:13,958 --> 00:28:16,125 Poor Yuri. 456 00:28:16,208 --> 00:28:19,166 Such a tragic fate. 457 00:28:19,250 --> 00:28:21,875 But also rather a relevant example 458 00:28:21,958 --> 00:28:25,333 in terms of our three-walled house. 459 00:28:25,416 --> 00:28:28,041 You see, Yuri Samsonov overstepped. 460 00:28:28,125 --> 00:28:29,916 The Met Police resolved the problem 461 00:28:30,000 --> 00:28:33,250 with the technical assistance of the RI, but... 462 00:28:33,333 --> 00:28:36,833 it was the Klept who handed Yuri over. 463 00:28:36,916 --> 00:28:39,791 Someone he trusted. 464 00:28:39,875 --> 00:28:41,875 A kiss to the cheek. 465 00:28:44,000 --> 00:28:47,375 Do you know how the RI accomplished the task? 466 00:28:48,833 --> 00:28:50,125 An assembler swarm. 467 00:28:50,208 --> 00:28:53,791 Tweaked to seek out Samsonov DNA. 468 00:28:53,875 --> 00:28:57,875 An entire lineage eaten away to nothing. 469 00:29:00,750 --> 00:29:04,250 Your thoughts, Lev, I can... sense them. 470 00:29:05,833 --> 00:29:07,333 Can you now? 471 00:29:07,416 --> 00:29:08,958 I hope so. 472 00:29:09,041 --> 00:29:12,916 I hope you're thinking, "My, what a powerful weapon. 473 00:29:13,000 --> 00:29:16,333 And it's just been sitting in the RI all these years, 474 00:29:16,416 --> 00:29:20,916 waiting for the next sample of DNA." 475 00:29:31,875 --> 00:29:33,666 Think on that, Lev. 476 00:29:36,208 --> 00:29:38,208 Have a lovely day. 477 00:29:55,458 --> 00:29:57,458 What's he up to, Wilf? 478 00:29:58,750 --> 00:30:01,791 No more dancing away. 479 00:30:01,875 --> 00:30:05,083 Now you can be my ally here or my enemy. 480 00:30:05,166 --> 00:30:06,666 Your choice. 481 00:30:06,750 --> 00:30:11,333 But I assure you it's not an easy path to walk, 482 00:30:11,416 --> 00:30:13,958 being my enemy. 483 00:30:26,208 --> 00:30:27,500 Flynne? 484 00:30:49,166 --> 00:30:51,041 Who the fuck are you? 485 00:30:51,875 --> 00:30:53,833 Ossian, get up here. Now! 486 00:31:06,208 --> 00:31:07,666 What's happening? 487 00:31:07,750 --> 00:31:09,083 Fucking polts. 488 00:31:09,166 --> 00:31:10,500 Hacked the connection. 489 00:31:10,583 --> 00:31:12,142 - Flynne? - Friend of the brother's. 490 00:31:12,166 --> 00:31:13,458 The triple amputee. 491 00:31:13,541 --> 00:31:14,958 Heading for the gates. 492 00:31:26,583 --> 00:31:28,309 - You okay, buddy? - Hey, hey, Conner! 493 00:31:28,333 --> 00:31:29,851 - Conner? - We're with you, man. 494 00:31:29,875 --> 00:31:31,583 - We're right here. - What do you need? 495 00:31:31,666 --> 00:31:32,916 Tell us what to do. 496 00:31:36,583 --> 00:31:38,333 Send me back. 497 00:31:40,958 --> 00:31:42,375 Send me back. 498 00:31:48,458 --> 00:31:50,083 Trick or treat! 499 00:32:15,083 --> 00:32:17,125 This is a private space, Mr. Netherton. 500 00:32:18,583 --> 00:32:21,000 I don't remember inviting you here. 501 00:32:21,083 --> 00:32:22,583 I had no idea. 502 00:32:22,666 --> 00:32:24,291 Ash arranged it. 503 00:32:24,375 --> 00:32:25,666 I'm very sorry. 504 00:32:25,750 --> 00:32:27,670 I wanted to address some issues that have arisen. 505 00:32:30,000 --> 00:32:31,333 May I? 506 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 Sure. 507 00:32:44,541 --> 00:32:45,666 What is this? 508 00:32:45,750 --> 00:32:48,416 It's a home movie. 509 00:32:51,000 --> 00:32:52,583 My mother filmed it. 510 00:32:52,666 --> 00:32:54,083 There's a company that takes them 511 00:32:54,166 --> 00:32:55,583 and turns them into sims like this. 512 00:32:56,625 --> 00:32:57,916 That you? 513 00:32:59,041 --> 00:33:01,958 Me, Burton, 514 00:33:02,041 --> 00:33:04,375 and that's my dad. 515 00:33:04,458 --> 00:33:07,333 - Your father's wearing your jacket? - No. 516 00:33:09,416 --> 00:33:11,750 I'm wearing his. 517 00:33:14,208 --> 00:33:15,833 Burton looks like him. 518 00:33:15,916 --> 00:33:18,541 Oh, yeah, and he is more 519 00:33:18,625 --> 00:33:20,500 than a little bit conceited on that fact. 520 00:33:20,583 --> 00:33:22,250 It's a cultural trait, I gather, 521 00:33:22,333 --> 00:33:24,625 from your part of the world, to mock the ones you love? 522 00:33:24,708 --> 00:33:27,541 - What makes you think that I love him? - You don't? 523 00:33:27,625 --> 00:33:29,916 Of course I do. 524 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 It's my brother. 525 00:33:34,875 --> 00:33:36,875 I'd do anything for him. 526 00:33:40,208 --> 00:33:41,875 Do you have any siblings? 527 00:33:41,958 --> 00:33:43,916 A sister. 528 00:33:44,000 --> 00:33:46,791 Then I imagine you probably understand. 529 00:33:52,500 --> 00:33:55,291 So what are these issues that have arisen? 530 00:33:57,000 --> 00:33:59,375 Your friend made a visit. 531 00:33:59,458 --> 00:34:00,625 Conner. 532 00:34:00,708 --> 00:34:02,333 - What? - It's true. 533 00:34:02,416 --> 00:34:04,583 In your Peripheral. 534 00:34:04,666 --> 00:34:06,500 He informed us of your seizure. 535 00:34:07,541 --> 00:34:08,791 Fuck. 536 00:34:08,916 --> 00:34:11,541 Which he seems to believe the headset caused. 537 00:34:11,625 --> 00:34:14,333 And I bet you're here to tell me it didn't. 538 00:34:14,416 --> 00:34:16,291 Well, I have no idea if it did. 539 00:34:17,833 --> 00:34:20,583 You know, that might be the only time that I'm... 540 00:34:20,666 --> 00:34:23,208 100% sure that you didn't just lie to me. 541 00:34:23,291 --> 00:34:25,708 - Well... - Wilfred. 542 00:34:29,333 --> 00:34:31,500 I looked that up, by the way. 543 00:34:31,583 --> 00:34:34,250 It means, "He who wants peace." 544 00:34:34,333 --> 00:34:36,083 You know that? 545 00:34:37,083 --> 00:34:39,083 I looked some other stuff up, too. 546 00:34:41,708 --> 00:34:46,000 Didn't find very much, except a Lev Zubov. 547 00:34:46,083 --> 00:34:48,208 That exists in my time. 548 00:34:48,291 --> 00:34:52,791 But I imagine it's a common name where your boss comes from. 549 00:34:54,625 --> 00:34:56,333 What did you find? 550 00:34:56,416 --> 00:34:58,083 Mafia thing. 551 00:34:58,166 --> 00:35:00,750 Him, his wife, his children, 552 00:35:00,833 --> 00:35:03,500 daughters, sons, they were all murdered, shot. 553 00:35:03,583 --> 00:35:05,541 The house was set on fire. 554 00:35:05,625 --> 00:35:07,250 Pretty gruesome stuff. 555 00:35:07,333 --> 00:35:09,583 But no connection to your Lev? 556 00:35:10,666 --> 00:35:12,583 - None at all. - Mm. 557 00:35:17,375 --> 00:35:18,875 Get your scan. 558 00:35:18,958 --> 00:35:20,833 In the meantime, we'll investigate the headset. 559 00:35:20,916 --> 00:35:23,000 We'll only ask you to return if it's safe. 560 00:35:23,083 --> 00:35:24,625 I give you my word. 561 00:35:24,708 --> 00:35:26,625 You and your word, huh? 562 00:35:26,708 --> 00:35:28,125 I mean it. 563 00:35:28,208 --> 00:35:31,416 The truth twice in one conversation. 564 00:35:32,625 --> 00:35:34,875 Be careful now, Wilf, it might become a habit. 565 00:35:46,625 --> 00:35:48,666 There's one thing I haven't shared. 566 00:35:48,750 --> 00:35:50,375 Aelita. 567 00:35:51,666 --> 00:35:54,166 She's my sister. 568 00:36:28,791 --> 00:36:30,291 Da? 569 00:36:30,375 --> 00:36:31,958 I'm here to see Lev Zubov. 570 00:36:32,041 --> 00:36:33,666 Please put this on, sir. 571 00:36:56,750 --> 00:36:58,958 Was that absolutely necessary? 572 00:36:59,041 --> 00:37:02,000 Some of the club's more elderly members 573 00:37:02,083 --> 00:37:04,750 don't take kindly to being glimpsed by interlopers. 574 00:37:07,750 --> 00:37:10,583 I take it you have good cause for this intrusion? 575 00:37:10,666 --> 00:37:13,583 I, um... I met with our polt. 576 00:37:14,958 --> 00:37:18,083 She shared some unexpected information. 577 00:37:24,250 --> 00:37:27,208 Y-Your family in the stub. 578 00:37:27,291 --> 00:37:29,125 All of them. 579 00:37:30,125 --> 00:37:32,291 They were killed. 580 00:37:32,375 --> 00:37:34,750 A few weeks ago. 581 00:37:34,833 --> 00:37:36,541 Brutally. 582 00:37:39,208 --> 00:37:42,125 No. 583 00:37:42,208 --> 00:37:44,375 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 584 00:37:44,458 --> 00:37:47,291 I-I... It's just that I can... 585 00:37:47,375 --> 00:37:50,500 forget how kind you actually are. 586 00:37:50,583 --> 00:37:52,083 Maybe you do, too. 587 00:37:52,166 --> 00:37:54,583 Makes me worry for you a bit. 588 00:37:54,666 --> 00:37:57,166 That softness under the shell. 589 00:37:57,250 --> 00:37:59,416 Someone targeted them, Lev. 590 00:37:59,500 --> 00:38:01,375 Someone from here, I presume. 591 00:38:08,666 --> 00:38:11,291 What do you think I was paying Aelita to do for me? 592 00:38:11,375 --> 00:38:12,750 I have no idea. 593 00:38:12,833 --> 00:38:14,125 You made it quite clear that 594 00:38:14,208 --> 00:38:15,767 you don't consider it any of my business. 595 00:38:15,791 --> 00:38:18,916 We wanted to learn how to open a stub of our own. 596 00:38:19,000 --> 00:38:21,500 - Why would the Klept want a stub? - Why would we want anything? 597 00:38:21,583 --> 00:38:23,208 There's money to be made. 598 00:38:23,291 --> 00:38:25,375 In a stub? How? 599 00:38:25,458 --> 00:38:29,041 The only limit is one's imagination. 600 00:38:29,125 --> 00:38:31,458 And morals, I suppose. 601 00:38:35,000 --> 00:38:36,666 For example? 602 00:38:38,166 --> 00:38:41,750 My brother Alexei purchased a pharmaceutical concern. 603 00:38:41,833 --> 00:38:43,833 Even with AI, at some point, 604 00:38:43,916 --> 00:38:45,916 one has to test a new drug on a human population. 605 00:38:46,000 --> 00:38:47,958 It's a process that medical ethics 606 00:38:48,041 --> 00:38:49,500 could make rather tedious. 607 00:38:49,583 --> 00:38:50,875 And costly. 608 00:38:50,958 --> 00:38:52,916 So you tested it out in a stub? 609 00:38:53,000 --> 00:38:54,833 Yes, that's just a for instance. 610 00:38:54,916 --> 00:38:56,916 As I said, the possibilities are... 611 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 essentially infinite. 612 00:39:00,583 --> 00:39:03,458 But one thing troubled me, though. 613 00:39:03,541 --> 00:39:07,416 The idea of different versions of myself in another world. 614 00:39:07,500 --> 00:39:11,083 The existential nihilism of it. 615 00:39:11,166 --> 00:39:13,625 I just couldn't abide it. 616 00:39:16,291 --> 00:39:18,333 - You killed your family? - No, no, no. 617 00:39:18,416 --> 00:39:19,875 Not personally, no, of course not. 618 00:39:19,958 --> 00:39:22,541 No, I transferred funds and hired the appropriate personnel. 619 00:39:22,625 --> 00:39:24,416 And I'll tell you something, Wilf. 620 00:39:24,500 --> 00:39:26,041 I felt better. 621 00:39:26,125 --> 00:39:28,291 Instantly. 622 00:39:28,375 --> 00:39:29,833 In fact, once we gain the ability 623 00:39:29,916 --> 00:39:31,666 to open these things ourselves, 624 00:39:31,750 --> 00:39:34,083 it'll always be the first task I'll address. 625 00:39:34,166 --> 00:39:36,958 I would offer to take care of your lineage, 626 00:39:37,041 --> 00:39:40,875 but I realize your origins are a bit... 627 00:39:40,958 --> 00:39:42,416 murkier. 628 00:39:47,208 --> 00:39:49,416 Was there anything else you wanted to share? 629 00:39:52,416 --> 00:39:53,625 No. 630 00:39:53,708 --> 00:39:55,791 Better put that silly thing back on 631 00:39:55,875 --> 00:39:57,958 and be on your way. 632 00:40:49,791 --> 00:40:52,500 What about, uh, Ms. Oswald? 633 00:40:54,041 --> 00:40:57,250 Ms. Perry? Ms. Travantine? 634 00:40:57,333 --> 00:41:00,000 Algebra Ms. Perry or Chemistry Ms. Perry? 635 00:41:00,083 --> 00:41:02,833 Shit. I forgot about Chemistry Ms. Perry. 636 00:41:02,916 --> 00:41:05,625 Never took her. Can't even picture her. 637 00:41:05,708 --> 00:41:07,708 Aw, shit, Burton. 638 00:41:07,791 --> 00:41:10,208 The "fuck" is easy, ain't it? 639 00:41:10,291 --> 00:41:11,833 Ms. Travantine, huh? 640 00:41:11,916 --> 00:41:13,708 - Copy that. - Goddamn. 641 00:41:13,791 --> 00:41:16,625 And then, I guess I'd marry Ms. Oswald. 642 00:41:16,708 --> 00:41:19,916 She's like 90, man. 643 00:41:20,000 --> 00:41:21,625 Yeah, I know, but... 644 00:41:21,708 --> 00:41:23,708 Ms. Perry's the one who got me to join up. 645 00:41:23,791 --> 00:41:26,666 Said I'd regret it if I didn't. 646 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 Chance to do 647 00:41:29,250 --> 00:41:32,000 some good, see the world, all that bullshit. 648 00:41:32,083 --> 00:41:34,416 Gave me a whole fucking speech. 649 00:41:34,500 --> 00:41:36,125 I thought that was your speech. 650 00:41:36,208 --> 00:41:38,125 Yeah, I took it from her. 651 00:41:38,208 --> 00:41:40,125 Gave it to you and those other fools. 652 00:41:40,208 --> 00:41:43,125 Okay. She's definitely the "kill." 653 00:41:45,250 --> 00:41:47,708 A person with manners might knock. 654 00:41:47,791 --> 00:41:49,684 That same theoretical person might be a little scared off 655 00:41:49,708 --> 00:41:51,428 by that weird-ass game you two were playing. 656 00:41:51,458 --> 00:41:53,416 Probably wouldn't be eavesdropping, though, 657 00:41:53,500 --> 00:41:55,184 - would she? - I'm not so sure they would not be rude enough 658 00:41:55,208 --> 00:41:57,291 - to eavesdrop. - Would you two both shut the fuck up? 659 00:41:57,375 --> 00:41:59,375 Please? 660 00:42:05,208 --> 00:42:06,500 Thank you. 661 00:42:06,583 --> 00:42:08,291 Is there a reason you're here, 662 00:42:08,375 --> 00:42:11,041 or you just want to piss me off? 663 00:42:11,125 --> 00:42:14,041 I'm looking for advice, actually. 664 00:42:16,750 --> 00:42:19,166 You know this Aelita woman? 665 00:42:19,250 --> 00:42:21,875 The one that hired us in the first place. 666 00:42:21,958 --> 00:42:24,833 Well, we finally found out where she was living. 667 00:42:24,916 --> 00:42:27,625 And she had this... 668 00:42:27,708 --> 00:42:30,958 this diorama thing of our house. 669 00:42:32,000 --> 00:42:34,916 This trailer. 670 00:42:35,000 --> 00:42:36,375 And of y'all. 671 00:42:37,416 --> 00:42:38,916 Like these little... 672 00:42:39,000 --> 00:42:40,958 toy soldiers. 673 00:42:41,041 --> 00:42:43,416 Leon, Reece, Carlos. All of y'all. 674 00:42:43,500 --> 00:42:45,000 Your whole unit. 675 00:42:45,083 --> 00:42:46,875 So I guess I'm just wondering: 676 00:42:46,958 --> 00:42:49,416 What the hell do I do with all that? 677 00:42:52,416 --> 00:42:54,125 They said it was a sim. 678 00:42:54,208 --> 00:42:55,666 When they sent the headset. 679 00:42:55,750 --> 00:42:57,250 And? 680 00:42:57,333 --> 00:42:59,833 Never saw one you couldn't master. 681 00:42:59,916 --> 00:43:03,041 That's the thing, Burton. This ain't just another sim. 682 00:43:03,125 --> 00:43:06,208 But you thought it was. 683 00:43:06,291 --> 00:43:09,041 What if you kept thinking it? 684 00:43:09,125 --> 00:43:11,083 Like Conner with his chessboard. 685 00:43:11,166 --> 00:43:13,958 He makes these moves that set everything in motion. 686 00:43:14,041 --> 00:43:15,833 What do you call 'em? 687 00:43:15,916 --> 00:43:17,000 Gambit. 688 00:43:17,083 --> 00:43:19,083 Gambits, yep. 689 00:43:20,791 --> 00:43:22,708 What's your gambit, Flynne? 690 00:43:22,791 --> 00:43:25,625 What's the first thing you do when you get in a sim? 691 00:43:25,708 --> 00:43:27,208 Break script. 692 00:43:27,291 --> 00:43:29,083 Do the exact opposite of what's expected. 693 00:43:29,166 --> 00:43:31,708 And what happens? 694 00:43:31,791 --> 00:43:33,166 I die a bunch. 695 00:43:33,250 --> 00:43:34,750 Look pretty stupid. 696 00:43:34,833 --> 00:43:35,916 And then? 697 00:43:36,000 --> 00:43:37,333 I figure out the rule set. 698 00:43:37,416 --> 00:43:39,208 And then? 699 00:43:40,250 --> 00:43:41,625 I take control. 700 00:43:41,708 --> 00:43:43,291 Fuck yeah. 701 00:43:43,375 --> 00:43:45,291 Easy Ice. 702 00:43:45,375 --> 00:43:46,666 Let's do that. 703 00:43:46,750 --> 00:43:49,083 You and me go in there. 704 00:43:49,166 --> 00:43:51,125 Start dying. 705 00:43:51,208 --> 00:43:53,142 Not without me, motherfuckers, not this time. 706 00:43:53,166 --> 00:43:55,041 More boots we got on the ground, 707 00:43:55,125 --> 00:43:57,226 the less likely we are to get our asses kicked in there. 708 00:43:57,250 --> 00:43:59,041 That's just basic tactics, ain't it? 709 00:43:59,125 --> 00:44:01,666 You are so full of shit, Burton. You just want to see it. 710 00:44:02,875 --> 00:44:04,416 And what if I do? 711 00:44:04,500 --> 00:44:05,892 Besides, it doesn't matter 712 00:44:05,916 --> 00:44:07,142 'cause you're not going back in there 713 00:44:07,166 --> 00:44:08,476 till we get your seizure sorted out. 714 00:44:08,500 --> 00:44:10,458 It's all sorted. 715 00:44:10,541 --> 00:44:12,916 It ain't sorted till we see the scan. 716 00:44:13,000 --> 00:44:14,708 I feel fine. 717 00:44:17,875 --> 00:44:20,291 I want to go back, Burton. 718 00:44:20,375 --> 00:44:23,541 Okay? I need to. 719 00:44:23,625 --> 00:44:26,916 So you go on ahead and call Macon and Edward. 720 00:44:27,000 --> 00:44:28,958 It's not like we got time to waste. 721 00:44:29,041 --> 00:44:30,708 How long do you think it's gonna be 722 00:44:30,791 --> 00:44:32,184 till someone else comes around wanting to kill us? 723 00:44:32,208 --> 00:44:34,750 - How's your hand? - Everything's back to normal. 724 00:44:34,833 --> 00:44:36,875 Okay? I told you. 725 00:44:38,458 --> 00:44:41,291 I'll get you bodies. 726 00:44:41,375 --> 00:44:43,375 Both of you. 727 00:45:06,625 --> 00:45:07,833 What's wrong? 728 00:45:13,208 --> 00:45:14,291 Where's your father? 729 00:45:15,708 --> 00:45:18,291 Flynne? The children. 730 00:45:18,375 --> 00:45:21,041 Inside. Now. 731 00:45:22,333 --> 00:45:25,125 Am I being used as a toy when I'm not here? 732 00:45:25,208 --> 00:45:26,875 They needed a fourth. 733 00:45:26,958 --> 00:45:28,958 It seemed harmless enough, but I apologize. 734 00:45:29,041 --> 00:45:30,416 What are you doing here? 735 00:45:30,500 --> 00:45:31,660 How long does it take to make 736 00:45:31,708 --> 00:45:33,541 - one of these? - Why? 737 00:45:33,625 --> 00:45:36,041 'Cause I need one. For Conner. 738 00:45:36,125 --> 00:45:38,083 Another one for Burton, too. 739 00:45:39,750 --> 00:45:40,750 Where are you going? 740 00:45:41,791 --> 00:45:43,708 You see, sim jockeys tend to have a specialty. 741 00:45:43,791 --> 00:45:46,625 Achievers, Explorers, Killers. 742 00:45:46,708 --> 00:45:49,041 I'm an Explorer, Ash, so I think 743 00:45:49,125 --> 00:45:51,166 now's a pretty good time to start. 744 00:45:52,625 --> 00:45:54,875 - Cut her connection. - Working on it, luv. 745 00:45:54,958 --> 00:45:57,541 But the polts are countering. 746 00:45:57,625 --> 00:45:59,333 Rather adeptly, I'm afraid. 747 00:46:07,875 --> 00:46:10,333 - She's leaving. - Best follow, don't you think? 748 00:46:10,416 --> 00:46:11,736 Where in the bloody hell is Zubov? 749 00:46:12,000 --> 00:46:13,666 Wherever he is, he won't be happy 750 00:46:13,750 --> 00:46:15,150 to hear our polt's gone a'wandering. 751 00:46:16,416 --> 00:46:18,500 If the Met Police encounter her again, 752 00:46:18,583 --> 00:46:20,125 this could be the end of us. 753 00:46:20,500 --> 00:46:21,540 And I mean all of us, luv. 754 00:46:22,125 --> 00:46:23,875 Alert him. 755 00:46:25,375 --> 00:46:27,916 This is really quite stupid, Flynne. 756 00:46:28,000 --> 00:46:29,726 If you want a tour of the city, I can happily... 757 00:46:29,750 --> 00:46:32,125 Show me exactly what you want me to see? No, thank you. 758 00:46:32,208 --> 00:46:34,333 That's not really exploring, now, is it? 759 00:46:34,416 --> 00:46:36,833 Maybe you can explain the point of this exploring. 760 00:46:36,916 --> 00:46:38,476 I want to see all the shit you haven't been showing me. 761 00:46:38,500 --> 00:46:41,375 I assure you, there is absolutely nothing... 762 00:46:41,458 --> 00:46:43,101 Damn it, look me in the eye when you say it. 763 00:46:43,125 --> 00:46:46,375 I want to see the expression you make when you lie to my face. 764 00:46:47,500 --> 00:46:49,017 Apologies for the interruption, Mr. Zubov, 765 00:46:49,041 --> 00:46:51,833 but we have a situation that is turning somewhat urgent. 766 00:46:51,916 --> 00:46:54,666 The polt has made an unscheduled visit. 767 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 Mr. Netherton's assistance may be in order. 768 00:46:56,958 --> 00:46:58,333 I'll send him straight there. 769 00:46:58,416 --> 00:46:59,875 Not here, I'm afraid. 770 00:46:59,958 --> 00:47:02,500 More-more toward Paddington at the moment. 771 00:47:04,708 --> 00:47:06,958 Though this appears to be rather fluid. 772 00:47:07,041 --> 00:47:10,125 Oh, for fuck's sake, Ossian, cut her connection. 773 00:47:10,208 --> 00:47:12,500 Aye, sir. Brilliant idea. 774 00:47:12,583 --> 00:47:15,250 And-and-and we're working on it, but in the, in the meantime, 775 00:47:15,333 --> 00:47:17,291 if you could just dispatch Mr. Netherton... 776 00:47:18,416 --> 00:47:21,500 Oh, you fucking prat! 777 00:47:21,583 --> 00:47:23,583 Not you, sir. 778 00:47:27,583 --> 00:47:29,916 - You don't need to do that. - Yes I do, Edward. 779 00:47:30,000 --> 00:47:31,480 You're overcomplicating this as usual. 780 00:47:31,541 --> 00:47:32,958 You just got to keep him at bay. 781 00:47:33,041 --> 00:47:35,101 I'm aware how a hacker battle works, okay? I never lost. 782 00:47:35,125 --> 00:47:36,375 Move. Move. 783 00:47:36,458 --> 00:47:37,809 No, man, you don't know what to do. 784 00:47:37,833 --> 00:47:40,041 Get out my way. 785 00:47:40,125 --> 00:47:41,750 If you simply tell me... 786 00:47:41,833 --> 00:47:44,250 Aelita told me I'm likely to die in ten years, Ash. 787 00:47:44,333 --> 00:47:46,833 What do you think she meant by that? 788 00:47:49,500 --> 00:47:50,660 And where are all the people? 789 00:47:56,958 --> 00:47:58,000 Done? 790 00:47:58,083 --> 00:48:00,000 Did you not hear my roar of victory 791 00:48:00,083 --> 00:48:01,500 echoing across the rooftops? 792 00:48:01,583 --> 00:48:03,208 "Victory at all costs. 793 00:48:03,291 --> 00:48:05,291 Victory in spite of the..." 794 00:48:07,791 --> 00:48:10,250 Return to the Zubov residence. 795 00:48:16,666 --> 00:48:17,583 What about...? 796 00:48:17,666 --> 00:48:19,875 No, no, no, no, no, no. 797 00:48:19,958 --> 00:48:21,750 Hey, Burton? Yeah. Tell her to shut her eyes. 798 00:48:21,833 --> 00:48:23,083 Shut them now! 799 00:48:26,625 --> 00:48:28,642 - That sneaky little prick. - Come on, move, move out of the way. 800 00:48:28,666 --> 00:48:31,875 - What? Wait, I got to... - Come on, I told you you'd fuck this up. 801 00:48:42,750 --> 00:48:44,750 Back again, are we? 802 00:48:46,666 --> 00:48:48,875 What happened to the people, Ash? 803 00:49:12,458 --> 00:49:14,208 You're certain this is the place? 804 00:49:14,291 --> 00:49:16,291 According to Ossian. 805 00:49:16,375 --> 00:49:18,875 Head through the gate and bear right. 806 00:49:21,375 --> 00:49:23,333 We call it the Jackpot. 807 00:49:23,416 --> 00:49:25,000 It wasn't one thing. 808 00:49:25,083 --> 00:49:27,541 Or all at once. 809 00:49:27,625 --> 00:49:30,000 It was everything together. 810 00:49:30,083 --> 00:49:32,041 Building over time. 811 00:49:32,125 --> 00:49:35,125 Even now, they're still arguing about when it technically began. 812 00:49:37,041 --> 00:49:39,416 It's started, though? Already in my time? 813 00:49:39,500 --> 00:49:41,500 Yes. 814 00:49:43,916 --> 00:49:46,083 Nice place for a stroll. 815 00:49:46,166 --> 00:49:48,541 She has a right to know, Mr. Netherton. 816 00:49:48,625 --> 00:49:50,708 A moral right. 817 00:49:50,791 --> 00:49:52,333 Send me the damn code. 818 00:50:00,833 --> 00:50:02,666 What is this? 819 00:50:02,750 --> 00:50:05,000 Our past, your future. 820 00:50:05,083 --> 00:50:07,500 A museum of sorts. 821 00:50:07,583 --> 00:50:09,500 Each of these shapes represents 822 00:50:09,583 --> 00:50:11,541 a different phase of the Jackpot. 823 00:50:12,875 --> 00:50:14,791 Why "the Jackpot"? 824 00:50:14,875 --> 00:50:16,333 Gallows humor, I suppose. 825 00:50:16,416 --> 00:50:18,458 And it's less portentous than "Apocalypse." 826 00:50:24,291 --> 00:50:26,011 This is the moment commonly pinpointed 827 00:50:26,041 --> 00:50:27,458 as the edge of the cliff. 828 00:50:27,541 --> 00:50:29,458 After which there is no turning back. 829 00:50:29,541 --> 00:50:32,083 The Jackpot was unstoppable. 830 00:50:33,875 --> 00:50:36,708 A hack of the North American electrical grid. 831 00:50:40,416 --> 00:50:41,416 Complete blackout. 832 00:50:42,500 --> 00:50:45,375 Monthslong, continent-wide. 833 00:50:45,458 --> 00:50:48,333 An increasingly common phenomenon, as it turned out. 834 00:50:48,416 --> 00:50:50,416 Across the globe. 835 00:50:51,666 --> 00:50:53,500 That's just seven years off in my world. 836 00:50:59,375 --> 00:51:01,541 Pandemic. 837 00:51:02,875 --> 00:51:04,833 A filovirus. 838 00:51:04,916 --> 00:51:06,791 We called it the Blood Plague. 839 00:51:06,875 --> 00:51:08,875 It attacked the viscera. 840 00:51:08,958 --> 00:51:11,583 The liver, spleen, intestines 841 00:51:11,666 --> 00:51:13,916 filling with blood till the abdomen burst. 842 00:51:18,416 --> 00:51:21,000 Environmental catastrophe. 843 00:51:21,083 --> 00:51:23,416 Droughts. Famine. 844 00:51:23,500 --> 00:51:26,208 Antibiotic failure. 845 00:51:26,291 --> 00:51:28,041 Agricultural collapse followed. 846 00:51:29,583 --> 00:51:31,583 Full population collapse. 847 00:51:31,666 --> 00:51:33,226 Bit more than seven billion people. 848 00:51:33,250 --> 00:51:35,208 Over four decades or so. 849 00:51:39,375 --> 00:51:41,166 And then came the end. 850 00:51:53,041 --> 00:51:56,333 A domestic terrorist attack in the United States. 851 00:51:58,000 --> 00:52:00,791 They blew up a nuclear missile silo. 852 00:52:00,875 --> 00:52:04,375 Spring Creek, North Carolina. 853 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 Jesus Christ. 854 00:52:06,000 --> 00:52:07,583 That's where I live. 855 00:52:15,375 --> 00:52:17,375 Geez, just make it stop. 856 00:52:27,416 --> 00:52:28,791 You okay? 857 00:52:32,666 --> 00:52:34,666 You get us bodies? 858 00:52:39,250 --> 00:52:41,541 Um... 859 00:52:41,625 --> 00:52:43,625 I'm working on it. 860 00:53:10,166 --> 00:53:14,458 There are moments when fate can go one way or another. 861 00:53:14,541 --> 00:53:16,351 Thousand ways it could have gone wrong back there. 862 00:53:16,375 --> 00:53:18,250 Can't dwell on the past, Flynne. 863 00:53:19,625 --> 00:53:21,541 What mysteries do you oversee, 864 00:53:21,625 --> 00:53:23,958 down there in your secret burrow 865 00:53:24,041 --> 00:53:26,375 with the big steel door? 866 00:53:26,458 --> 00:53:29,583 It's getting real hard to keep this under wraps. 867 00:53:31,750 --> 00:53:34,416 I'm starting to trust you. 868 00:53:34,500 --> 00:53:36,083 Is that a mistake? 61787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.