Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,625
Aelita says I'm likely
not to exist in ten years.
2
00:00:10,708 --> 00:00:12,000
What does she mean by that?
3
00:00:14,750 --> 00:00:17,458
The trauma leaves a mark.
4
00:00:19,750 --> 00:00:22,166
When I can't sleep,
I try to solve
5
00:00:22,250 --> 00:00:24,250
the riddle
of your sister and you.
6
00:00:24,333 --> 00:00:27,208
We were only planning
to adopt one.
7
00:00:27,291 --> 00:00:29,351
- Well, perhaps in that case we could...
- I'm not going without Wolf.
8
00:00:29,375 --> 00:00:32,416
What's it feel like when
you link up with your haptics?
9
00:00:32,541 --> 00:00:34,291
It can kind of feel a lot like
10
00:00:34,416 --> 00:00:36,791
love if you don't know
any better.
11
00:00:36,916 --> 00:00:39,375
Some dumb fuck said
you might have a job for me?
12
00:00:40,666 --> 00:00:43,166
I've got a carrot,
and I've got a stick.
13
00:00:43,250 --> 00:00:45,291
I'm curious about the stick.
14
00:00:45,375 --> 00:00:47,500
Next one's
in your fucking ear.
15
00:01:13,208 --> 00:01:16,041
Aye, Wolfy,
oi, into the pot.
16
00:01:16,125 --> 00:01:17,166
Come on.
17
00:01:23,291 --> 00:01:24,708
That's it.
18
00:01:24,791 --> 00:01:27,958
So what you're telling me is
that's it from the borough?
19
00:01:28,041 --> 00:01:30,500
- Omar's crew got there first.
- You nicked some, didn't you?!
20
00:01:30,583 --> 00:01:31,783
- Angus, stop!
- You damn liar!
21
00:01:31,833 --> 00:01:33,125
- You thief!
- Angus, let go!
22
00:01:33,208 --> 00:01:35,166
Stop!
23
00:01:35,250 --> 00:01:36,958
Thief.
24
00:01:37,041 --> 00:01:39,708
Quit mucking about, Angus.
Get on with it.
25
00:01:41,416 --> 00:01:43,708
- What're you doing?
- I'm being fair.
26
00:01:43,791 --> 00:01:45,976
- He ain't pulling his weight.
- I'm pulling enough for him.
27
00:01:46,000 --> 00:01:47,291
Then give him your lot.
28
00:01:56,458 --> 00:01:58,208
I don't want it.
29
00:02:00,750 --> 00:02:03,250
Fine. I'll give it to the mouse.
30
00:02:03,333 --> 00:02:05,041
Then what will happen?
31
00:02:06,291 --> 00:02:09,041
Then... he'll ask
for a splash of milk.
32
00:02:13,041 --> 00:02:15,041
Next in line!
33
00:02:16,541 --> 00:02:17,666
What's that?
34
00:02:22,458 --> 00:02:24,083
They're giving away free food.
35
00:02:24,166 --> 00:02:25,500
Give that back!
36
00:02:26,875 --> 00:02:28,041
Dodgy, innit?
37
00:02:28,125 --> 00:02:30,083
I never seen that place before.
38
00:02:31,500 --> 00:02:33,000
You know what, Wolfy?
39
00:02:33,083 --> 00:02:34,583
It's about time
you earn your keep.
40
00:02:34,666 --> 00:02:37,083
- Go have a look for us.
- He's not doing that.
41
00:02:37,166 --> 00:02:38,766
- Kids are getting snatched.
- I'm sorry.
42
00:02:38,833 --> 00:02:40,625
Do you need your girlfriend
protecting you?
43
00:02:44,375 --> 00:02:45,583
Good lad.
44
00:02:47,166 --> 00:02:48,559
The city wants
to clear the streets,
45
00:02:48,583 --> 00:02:50,541
and that includes us, too.
46
00:02:50,625 --> 00:02:52,625
Don't be stupid, Wolf.
47
00:02:54,041 --> 00:02:56,208
You see that? You see that?
48
00:02:56,291 --> 00:02:57,958
That's the last time
I'll see you, Wolf.
49
00:02:58,041 --> 00:02:59,208
I'm not getting scooped.
50
00:03:03,083 --> 00:03:04,875
Wolf!
51
00:03:06,083 --> 00:03:07,500
Wolf!
52
00:03:18,291 --> 00:03:19,833
Just one
for everyone!
53
00:03:38,750 --> 00:03:40,416
Aelita!
54
00:03:40,500 --> 00:03:41,666
Wolf!
55
00:03:44,583 --> 00:03:46,500
- Aelita!
- Wolf!
56
00:03:49,166 --> 00:03:51,166
Aelita!
57
00:03:55,625 --> 00:03:58,708
- Wolf!
- Aelita!
58
00:04:02,583 --> 00:04:04,375
Wolf!
59
00:04:07,708 --> 00:04:09,708
Aelita!
60
00:04:12,041 --> 00:04:15,291
An implant
and two peripheral CPUs?
61
00:04:15,375 --> 00:04:17,625
This is all
that's left of Aelita?
62
00:04:17,708 --> 00:04:20,750
This is all quite distressing.
63
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
I'm half tempted
to just dump these in the river
64
00:04:24,875 --> 00:04:26,833
and have done with it.
65
00:04:26,916 --> 00:04:28,875
Ash and Ossian
should be able to trace
66
00:04:28,958 --> 00:04:31,000
where the Peripherals
were piloted from.
67
00:04:31,083 --> 00:04:33,125
And if they can unlock
Aelita's implant...
68
00:04:33,208 --> 00:04:35,375
Doubtful, given the encryption.
69
00:04:36,541 --> 00:04:39,416
All I'm saying is there are
other avenues for us to pursue.
70
00:04:40,541 --> 00:04:42,750
And rather a few
for others to pursue,
71
00:04:42,833 --> 00:04:44,750
starting with a corpse,
72
00:04:44,833 --> 00:04:47,017
which will be discovered soon,
no doubt, if it hasn't already.
73
00:04:47,041 --> 00:04:49,250
And your DNA,
74
00:04:49,333 --> 00:04:51,625
we must presume,
is scattered rather liberally
75
00:04:51,708 --> 00:04:53,916
all over the place.
76
00:04:54,000 --> 00:04:57,333
I would send a... team
77
00:04:57,416 --> 00:05:00,083
to scrub the site, but
if they were discovered there,
78
00:05:00,166 --> 00:05:01,875
well...
79
00:05:04,125 --> 00:05:05,916
At the very least,
you must gird yourself
80
00:05:06,000 --> 00:05:07,750
for the harsh reality
of Aelita's death.
81
00:05:07,833 --> 00:05:09,625
Why?
82
00:05:09,708 --> 00:05:12,291
Without the immunity boost
of her implant,
83
00:05:12,375 --> 00:05:14,208
how long could she last?
84
00:07:26,708 --> 00:07:27,750
What the fuck?
85
00:07:54,333 --> 00:07:55,833
Flynne!
We've got company.
86
00:08:24,250 --> 00:08:26,250
What's the word,
Tommy?
87
00:08:27,250 --> 00:08:29,083
Oh, just thought
I should come by.
88
00:08:29,166 --> 00:08:31,166
Say hey.
89
00:08:36,541 --> 00:08:39,125
Saw you and Corbell Pickett
shaking hands.
90
00:08:39,208 --> 00:08:40,750
Down at Jimmy's.
91
00:08:40,833 --> 00:08:42,125
It had me a bit concerned.
92
00:08:42,208 --> 00:08:44,041
All the abandoned vehicles.
93
00:08:44,125 --> 00:08:45,833
That bullet.
94
00:08:45,916 --> 00:08:48,250
All them drones you got up.
95
00:08:48,333 --> 00:08:50,208
So, thought I'd come by
for a visit.
96
00:08:50,291 --> 00:08:52,708
My own clothes, my own truck.
97
00:08:52,791 --> 00:08:55,041
Just to make it clear,
I'm here as a friend.
98
00:08:55,125 --> 00:08:56,458
Not as a deputy.
99
00:08:56,541 --> 00:08:57,958
Appreciate that, Tommy.
100
00:08:58,041 --> 00:09:00,708
Everything you're saying, but,
101
00:09:00,791 --> 00:09:02,625
uh...
102
00:09:02,708 --> 00:09:04,708
you don't have
to worry about us.
103
00:09:09,875 --> 00:09:11,375
What about you, Flynne?
104
00:09:11,458 --> 00:09:12,875
You okay?
105
00:09:14,833 --> 00:09:16,833
Yeah.
106
00:09:16,916 --> 00:09:19,125
Yeah, we both are.
107
00:09:20,875 --> 00:09:22,791
Well, all right, then.
108
00:09:24,250 --> 00:09:26,666
Said what I had to.
109
00:09:26,750 --> 00:09:29,291
You two, uh, think on it maybe.
110
00:09:34,208 --> 00:09:36,458
And, uh, Burton?
111
00:09:36,541 --> 00:09:38,500
Try to remember...
112
00:09:38,583 --> 00:09:40,666
the part
about me being your friend?
113
00:09:41,916 --> 00:09:44,458
Look like you could use one.
114
00:09:44,541 --> 00:09:46,291
I surely will.
115
00:10:04,041 --> 00:10:05,583
I fucking hate it,
Burton.
116
00:10:05,666 --> 00:10:07,666
Lying to him like that.
I mean, I...
117
00:10:07,750 --> 00:10:09,416
I can't keep doing it.
118
00:10:09,500 --> 00:10:11,791
There's a dozen
dead bodies out back.
119
00:10:11,875 --> 00:10:13,833
It's easy for Tommy
to say he's our friend,
120
00:10:13,916 --> 00:10:15,958
as long as he doesn't know
about 'em.
121
00:10:16,041 --> 00:10:17,625
But as soon as he does,
122
00:10:17,708 --> 00:10:19,666
he's also gonna remember
he's a cop.
123
00:10:19,750 --> 00:10:21,500
There's no way around that.
124
00:10:21,583 --> 00:10:23,767
Why can't we just tell him what
we're telling everyone else?
125
00:10:23,791 --> 00:10:26,416
You can't really deny that
we need some help right now.
126
00:10:26,500 --> 00:10:28,791
I guess I'm worried
you're not thinking clearly.
127
00:10:28,875 --> 00:10:30,250
What?
128
00:10:30,333 --> 00:10:32,250
You can't be
rational about this.
129
00:10:32,333 --> 00:10:35,291
You fucking kidding me,
right now? Rational?
130
00:10:35,375 --> 00:10:37,267
- Why? 'Cause I'm a woman?
- That's not what I'm saying, Flynne.
131
00:10:37,291 --> 00:10:39,000
Not everyone is
as cold-blooded as you
132
00:10:39,083 --> 00:10:40,434
and your fucking
jarhead friends, all right?
133
00:10:40,458 --> 00:10:41,875
Not everyone wants to be.
134
00:10:41,958 --> 00:10:44,500
You're too tangled up in this.
135
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
Tangled up in what?
136
00:11:01,375 --> 00:11:03,333
Have you been going
through my fucking trash?
137
00:11:03,416 --> 00:11:05,708
It was right there, Flynne.
138
00:11:05,791 --> 00:11:07,958
You need to leave.
139
00:11:08,041 --> 00:11:10,708
Get the fuck out of my room,
Burton, now.
140
00:11:12,500 --> 00:11:14,166
Go!
141
00:11:18,250 --> 00:11:19,791
Hey!
142
00:11:21,791 --> 00:11:24,916
I know a lot of terrible shit
happened to you off in the war.
143
00:11:25,000 --> 00:11:26,320
I get that,
and I fucking hate it.
144
00:11:26,375 --> 00:11:28,916
But you went
because you chose to.
145
00:11:30,250 --> 00:11:32,000
And you got to see
a whole lot of stuff
146
00:11:32,083 --> 00:11:34,583
before the bad stuff happened,
okay, but I had to stay here.
147
00:11:34,666 --> 00:11:37,000
Okay, it was me who picked up
the pieces after Dad died.
148
00:11:37,083 --> 00:11:39,333
And when Mama got sick
and then when your ass got home.
149
00:11:39,416 --> 00:11:41,017
That was me, Burton!
It was all fucking me!
150
00:11:41,041 --> 00:11:42,625
And I didn't have nothing,
Burton.
151
00:11:42,708 --> 00:11:44,583
- I know it, Flynne.
- I had nothing.
152
00:11:44,666 --> 00:11:47,250
I had nothing, just sims
and a stupid fucking crush.
153
00:11:47,333 --> 00:11:49,059
And I know it's dumb, okay?
I'm not an idiot.
154
00:11:49,083 --> 00:11:50,958
- Flynne.
- But it mattered to me.
155
00:11:51,041 --> 00:11:52,976
- Flynne. Flynne!
- It mattered to me because it fucking helped.
156
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
And you have no fucking
right at all, no right
157
00:11:54,875 --> 00:11:57,166
to come in my room
and say that shit to me!
158
00:11:58,791 --> 00:12:01,250
Flynne. Flynne?
159
00:12:02,333 --> 00:12:03,833
Oh, fuck.
160
00:12:06,541 --> 00:12:08,666
Hey. Hey. Flynne?
161
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
Leon!
162
00:12:21,083 --> 00:12:24,000
Wasn't he
a bit lighter?
163
00:12:24,083 --> 00:12:26,416
Thinner around
the shoulders, I mean?
164
00:12:26,500 --> 00:12:28,416
We used
his most recent scan, Doctor,
165
00:12:28,500 --> 00:12:29,750
from seven weeks ago.
166
00:12:29,833 --> 00:12:32,250
Perhaps once we input
gait and posture analysis,
167
00:12:32,333 --> 00:12:33,958
his gestalt impression
will be different.
168
00:12:34,041 --> 00:12:36,708
- I assumed you'd already done that.
- No, ma'am.
169
00:12:36,791 --> 00:12:38,958
- But if you...
- Yes. Please.
170
00:12:39,041 --> 00:12:41,041
By all means.
171
00:12:58,833 --> 00:13:00,625
Mm, better.
172
00:13:01,666 --> 00:13:02,791
Speak.
173
00:13:03,833 --> 00:13:07,208
Model X409-27A.
174
00:13:07,291 --> 00:13:08,958
At your service, ma'am.
175
00:13:09,041 --> 00:13:11,125
Have you input anything?
176
00:13:11,208 --> 00:13:12,892
We were told you wanted
a clean system, Doctor.
177
00:13:12,916 --> 00:13:14,958
Voice scan
and sense of self, please.
178
00:13:15,041 --> 00:13:16,583
I'll take care of the rest.
179
00:13:22,125 --> 00:13:23,375
Speak.
180
00:13:23,458 --> 00:13:25,500
It's nice
to see you again,
181
00:13:25,583 --> 00:13:29,000
- Dr. Nuland.
- The pitch is rather high.
182
00:13:32,041 --> 00:13:33,500
Speak.
183
00:13:33,583 --> 00:13:35,916
Does this fit your recollection?
184
00:13:37,083 --> 00:13:38,583
I'll handle it from here.
185
00:13:54,416 --> 00:13:56,541
Poor Daniel.
186
00:13:56,625 --> 00:13:58,083
No pun intended,
187
00:13:58,166 --> 00:13:59,791
but things did take
a rather sharp turn
188
00:13:59,875 --> 00:14:01,416
for us there, didn't they?
189
00:14:01,500 --> 00:14:03,333
I'm afraid so, ma'am.
190
00:14:04,583 --> 00:14:07,416
This is our most recent model,
if that's any solace.
191
00:14:07,500 --> 00:14:10,291
There's only a few
in service yet.
192
00:14:10,375 --> 00:14:13,666
I suppose one could see it
as a sort of honor.
193
00:14:14,708 --> 00:14:16,958
I'm delighted to hear it, ma'am.
194
00:14:17,041 --> 00:14:18,958
Oh, no, you sound
far too agreeable, though.
195
00:14:19,041 --> 00:14:21,458
Um, adjust, please.
196
00:14:21,541 --> 00:14:23,458
Decreasing amicability.
197
00:14:23,541 --> 00:14:25,500
By what percent?
198
00:14:25,583 --> 00:14:27,083
Try 20.
199
00:14:28,583 --> 00:14:30,458
If that's what you really want.
200
00:14:31,625 --> 00:14:33,166
Lovely.
201
00:14:36,958 --> 00:14:39,708
Now...
202
00:14:39,791 --> 00:14:42,333
what do we have
from your unfortunate encounter
203
00:14:42,416 --> 00:14:44,416
with mortality the other night?
204
00:14:45,958 --> 00:14:47,875
Wilf Netherton.
205
00:14:47,958 --> 00:14:50,375
Adoptive brother to Aelita West.
206
00:14:50,458 --> 00:14:53,083
Also known associate
of Lev Zubov.
207
00:14:53,166 --> 00:14:56,208
There's our Klept connection
at last.
208
00:14:56,291 --> 00:14:58,125
Which would seem
to rather unhappily
209
00:14:58,208 --> 00:15:00,083
complicate the situation.
210
00:15:00,166 --> 00:15:02,375
I defer to your judgment,
of course.
211
00:15:02,458 --> 00:15:04,000
Here and always.
212
00:15:04,083 --> 00:15:07,375
Although in this particular
case, I would tend to disagree.
213
00:15:08,416 --> 00:15:09,958
You want to kill him, don't you?
214
00:15:10,041 --> 00:15:12,125
Oh, very much so, Doctor.
215
00:15:16,833 --> 00:15:19,875
Tell me,
where I can find Lev Zubov now?
216
00:15:19,958 --> 00:15:22,666
Scanning localization data.
217
00:15:22,750 --> 00:15:25,916
Subject geolocated
in Virginia Water.
218
00:15:31,083 --> 00:15:32,791
This is stupid,
Burton.
219
00:15:32,875 --> 00:15:35,416
- I feel fine.
- You didn't look fine 20 minutes ago.
220
00:15:35,500 --> 00:15:38,208
- You still don't.
- I thought that we were supposed to stay quiet,
221
00:15:38,291 --> 00:15:40,101
not tell people stuff
they don't really need to know.
222
00:15:40,125 --> 00:15:41,708
You had a fucking seizure,
Flynne.
223
00:15:41,791 --> 00:15:43,476
Tyra Ansted had a seizure
in tenth grade, remember that?
224
00:15:43,500 --> 00:15:46,041
In the middle of chemistry.
Never happened to her again.
225
00:15:46,125 --> 00:15:47,916
Tyra Ansted wasn't
using a headset
226
00:15:48,000 --> 00:15:50,291
so she could travel to the fucking future.
227
00:15:50,375 --> 00:15:52,541
It's not time travel.
It's data transfer.
228
00:15:52,625 --> 00:15:54,684
And all she's gonna tell me is
to not wear a fucking headset.
229
00:15:54,708 --> 00:15:55,875
Then we'll deal with it.
230
00:15:55,958 --> 00:15:57,333
- How?
- You're not putting on
231
00:15:57,416 --> 00:16:00,125
the headset again if it's
harming you, Flynne, period.
232
00:16:00,208 --> 00:16:02,125
Goddamn it.
233
00:16:04,708 --> 00:16:06,791
Mm.
234
00:16:08,541 --> 00:16:10,666
- You okay?
- Fucking seriously?
235
00:16:10,750 --> 00:16:12,934
You just got to give me a little
bit of fucking space, Burton.
236
00:16:12,958 --> 00:16:14,583
- Hey, hey.
- What?
237
00:16:14,666 --> 00:16:16,958
- It's Dee Dee in there.
- And?
238
00:16:17,041 --> 00:16:20,000
And she's Tommy's fiancée.
Are you cool with that?
239
00:16:20,083 --> 00:16:22,226
Jesus Christ.
I mean, it seems like you got...
240
00:16:22,250 --> 00:16:24,210
Look, remember when you were 12
and you and Conner
241
00:16:24,250 --> 00:16:26,875
hid that fucking weed
in the attic and I found it?
242
00:16:26,958 --> 00:16:28,875
- What happened?
- I flushed it down the toilet.
243
00:16:28,958 --> 00:16:30,878
- And said?
- "Let's never talk about this again."
244
00:16:30,958 --> 00:16:34,166
Uh-huh. This is the first time
I brought it up since then.
245
00:16:34,250 --> 00:16:37,333
Ain't it? How about you try
doing that for me?
246
00:16:37,416 --> 00:16:38,708
Please?
247
00:16:44,666 --> 00:16:46,625
Well, I'll be
honest with you, Flynne,
248
00:16:46,708 --> 00:16:48,916
we have ourselves
a bit of a mystery here.
249
00:16:49,000 --> 00:16:51,142
The way Burton is describing
what happened makes it sound
250
00:16:51,166 --> 00:16:52,708
like a classic
tonic-clonic seizure.
251
00:16:52,791 --> 00:16:54,625
What they used to call
"grand mal."
252
00:16:54,708 --> 00:16:56,583
But if that were the case,
I ought to be seeing
253
00:16:56,666 --> 00:16:58,791
the aftereffect on your EEG.
254
00:16:58,875 --> 00:17:00,458
And I'm not.
255
00:17:00,541 --> 00:17:03,583
This all looks
perfectly healthy.
256
00:17:03,666 --> 00:17:07,083
Also a tonic-clonic is generally
followed by a postictal phase...
257
00:17:07,125 --> 00:17:10,166
deep sleep, confusion, amnesia...
but it sounds like
258
00:17:10,250 --> 00:17:12,458
you just popped up,
more or less, and came on in.
259
00:17:12,541 --> 00:17:15,000
Anything else going on
in your life?
260
00:17:15,083 --> 00:17:17,208
New or out of the ordinary?
261
00:17:18,541 --> 00:17:20,125
She's been playing a new sim.
262
00:17:21,666 --> 00:17:23,916
- VR, you mean?
- Uh...
263
00:17:24,000 --> 00:17:26,458
it's a little more elaborate
than that.
264
00:17:26,541 --> 00:17:28,750
Sort of a full-body experience.
265
00:17:28,833 --> 00:17:31,166
- New sort of headset.
- What's it called?
266
00:17:31,250 --> 00:17:33,250
The new tech.
267
00:17:33,333 --> 00:17:34,892
I can check and see
if there have been any studies.
268
00:17:34,916 --> 00:17:37,416
I don't believe
it has a name yet.
269
00:17:38,791 --> 00:17:40,208
Well, where's it from?
270
00:17:40,291 --> 00:17:42,166
Colombian company.
271
00:17:43,166 --> 00:17:45,916
It's kind of a long story,
actually.
272
00:17:49,416 --> 00:17:50,458
Okay.
273
00:17:50,541 --> 00:17:53,166
Well, stop using it.
274
00:17:53,250 --> 00:17:55,333
That seems like a no-brainer.
275
00:17:55,416 --> 00:17:56,791
To use a technical term.
276
00:17:57,875 --> 00:18:00,750
I'll run your blood work,
get you in for a CT scan
277
00:18:00,833 --> 00:18:02,666
at the Hefty Mart.
278
00:18:02,750 --> 00:18:05,541
- Sure.
- And in the meantime, rest,
279
00:18:05,625 --> 00:18:07,666
fluids, all that good stuff.
280
00:18:07,750 --> 00:18:09,875
Call me if there's
anything unusual.
281
00:18:09,958 --> 00:18:12,750
And by "anything,"
I mean anything.
282
00:18:12,833 --> 00:18:14,083
All right?
283
00:18:14,166 --> 00:18:15,541
Sure thing, Dee Dee.
284
00:18:15,625 --> 00:18:16,958
Thank you.
285
00:18:19,791 --> 00:18:21,125
Oh, and, Burton,
286
00:18:21,208 --> 00:18:23,059
will you do me a favor
and send me the contact info
287
00:18:23,083 --> 00:18:24,833
for your Colombian company?
288
00:18:24,916 --> 00:18:27,416
I wanna call them
about that headset.
289
00:18:38,791 --> 00:18:40,708
Trick or treat!
290
00:18:55,291 --> 00:18:58,250
- I think she might've meant all headsets, Flynne.
- Jesus.
291
00:18:58,333 --> 00:19:00,250
Yeah, she might've meant
all headsets,
292
00:19:00,333 --> 00:19:02,458
but she sure as hell
didn't say that.
293
00:19:02,541 --> 00:19:04,250
What are you gonna do
about that anyway?
294
00:19:04,333 --> 00:19:06,541
Her asking us what the name
of the company is and all.
295
00:19:06,625 --> 00:19:07,875
Dodge and delay.
296
00:19:07,958 --> 00:19:10,791
My most impressive skill set,
some might argue.
297
00:19:13,708 --> 00:19:15,291
I knew we shouldn't have
told her.
298
00:19:15,375 --> 00:19:17,833
She's got a lot coming at her,
running that clinic.
299
00:19:17,916 --> 00:19:21,208
Which'll do wonders to erode
a person's attention span.
300
00:19:22,875 --> 00:19:23,958
What are you playing?
301
00:19:24,041 --> 00:19:25,083
Nothing actually.
302
00:19:25,166 --> 00:19:26,750
Just watching a...
303
00:19:26,833 --> 00:19:28,708
home movie.
304
00:19:29,916 --> 00:19:31,208
Which one?
305
00:19:32,458 --> 00:19:34,958
One of the old ones.
306
00:19:36,000 --> 00:19:37,625
Mm.
307
00:19:47,500 --> 00:19:49,500
Hey, listen, uh...
308
00:19:51,833 --> 00:19:54,083
I'm sorry.
309
00:19:56,708 --> 00:19:58,583
For what?
310
00:20:00,166 --> 00:20:01,958
You're getting
a fucking brain scan.
311
00:20:03,500 --> 00:20:05,208
We can start there.
312
00:20:05,291 --> 00:20:07,083
And then we can keep going,
I imagine,
313
00:20:07,166 --> 00:20:09,500
till I run out of things
I need to apologize for.
314
00:20:09,583 --> 00:20:11,875
Yeah, but, Burton,
Mama's seeing again.
315
00:20:11,958 --> 00:20:14,583
Want to apologize for that, too?
316
00:20:14,666 --> 00:20:17,708
Talking about you here, Flynne.
317
00:20:20,708 --> 00:20:22,708
I've been to London, Burton.
318
00:20:24,916 --> 00:20:26,916
Hell, I visited the future.
319
00:20:30,041 --> 00:20:32,500
None of the bad stuff
happening right now...
320
00:20:34,250 --> 00:20:38,750
...none of it can hold a candle
to what it's like to go there.
321
00:20:38,833 --> 00:20:40,958
You have no idea
how magical it is.
322
00:20:42,583 --> 00:20:44,750
So it's fine, okay? Don't worry.
323
00:20:44,833 --> 00:20:46,958
You don't need to say sorry.
324
00:20:58,458 --> 00:21:01,250
I'm not saying
you shouldn't do it.
325
00:21:01,333 --> 00:21:02,791
But if you're gonna do it,
326
00:21:02,875 --> 00:21:04,958
you better have a good argument
for the doing it.
327
00:21:05,041 --> 00:21:08,333
And by "good," I mean not just,
"I want to see what it's like."
328
00:21:08,416 --> 00:21:10,125
But I do want to see
what it's like.
329
00:21:10,208 --> 00:21:12,291
I get that, and I wouldn't
mind seeing myself,
330
00:21:12,375 --> 00:21:14,916
but we can't afford
having you end up on your back,
331
00:21:15,000 --> 00:21:17,583
kicking your heels against the
floor and frothing at the mouth.
332
00:21:17,666 --> 00:21:19,476
Given the unknown contingencies
we've been encountering
333
00:21:19,500 --> 00:21:21,559
- in the here and now.
- If this shit is harming Flynne,
334
00:21:21,583 --> 00:21:23,375
then someone's got to go there
335
00:21:23,458 --> 00:21:26,750
and knock those assholes
back on their fucking heels.
336
00:21:26,833 --> 00:21:28,601
I mean, they got these
cool things called phones.
337
00:21:28,625 --> 00:21:29,875
I mean in person, Leon.
338
00:21:29,958 --> 00:21:31,601
I think that's
the wrong way to put it,
339
00:21:31,625 --> 00:21:33,425
- but I-I get what you're saying.
- Physically.
340
00:21:33,500 --> 00:21:34,916
In a body.
341
00:21:35,000 --> 00:21:36,750
Slamming up against theirs,
if need be.
342
00:21:36,833 --> 00:21:40,416
She's scheduled any minute.
Now's the time.
343
00:21:40,500 --> 00:21:42,601
- Surprise the fucking shit out of 'em.
- I hate to keep saying this
344
00:21:42,625 --> 00:21:44,142
'cause it seems like
you don't want to hear it,
345
00:21:44,166 --> 00:21:46,083
but if you end up WIA,
we're all...
346
00:21:46,166 --> 00:21:49,125
She's got a body
when she goes in there?
347
00:21:49,208 --> 00:21:50,416
A real one?
348
00:22:08,250 --> 00:22:09,500
I'm so sorry.
349
00:22:09,583 --> 00:22:10,958
For?
350
00:22:11,041 --> 00:22:12,875
Disturbing you.
351
00:22:12,958 --> 00:22:14,791
Inexcusable, isn't it?
352
00:22:14,875 --> 00:22:17,416
Interrupting me
whilst I sip my tea?
353
00:22:28,666 --> 00:22:31,000
You have
a strikingly feline manner
354
00:22:31,083 --> 00:22:33,000
slinking about the house, Wilf.
355
00:22:33,083 --> 00:22:36,250
Always slipping
out of rooms when I appear.
356
00:22:39,208 --> 00:22:43,333
I'll confess I always
found it rather unappealing.
357
00:22:43,416 --> 00:22:45,583
Your constant slipping away.
358
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
Seemed like
a form of shiftiness,
359
00:22:47,416 --> 00:22:49,500
as if you couldn't be trusted.
360
00:22:49,583 --> 00:22:52,333
But then quite by chance,
Lev and I went slumming it
361
00:22:52,416 --> 00:22:54,958
one night at SHUM.
362
00:22:55,041 --> 00:22:57,291
And we saw you there dancing.
363
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
And then I realized what
I'd taken for sneaking about
364
00:23:01,416 --> 00:23:04,791
was actually
just a form of dancing.
365
00:23:04,875 --> 00:23:08,375
A way of skirting free
from any entanglement.
366
00:23:08,458 --> 00:23:10,708
Because that's what you fear,
isn't it?
367
00:23:10,791 --> 00:23:13,041
Someone getting hold of you?
368
00:23:13,125 --> 00:23:15,958
Literally or metaphorically?
369
00:23:17,833 --> 00:23:20,500
Dance with me.
370
00:23:20,583 --> 00:23:22,375
I'm sorry?
371
00:23:22,458 --> 00:23:23,791
Indulge me.
372
00:23:25,041 --> 00:23:26,500
Just for a moment.
373
00:23:26,583 --> 00:23:29,000
And I'll stop tormenting you.
374
00:23:31,708 --> 00:23:34,000
I promise.
375
00:23:34,083 --> 00:23:37,458
♪ You can't read my mind ♪
376
00:23:47,875 --> 00:23:52,041
♪ It's 4:00 a.m.,
I sashay with myself ♪
377
00:23:52,125 --> 00:23:56,208
♪ Couples all surround me ♪
378
00:23:56,291 --> 00:23:59,916
♪ So in love, eyes all aglow ♪
379
00:24:00,000 --> 00:24:04,833
♪ Oh, say you found me ♪
380
00:24:04,916 --> 00:24:08,750
♪ All my steps are memorized ♪
381
00:24:08,833 --> 00:24:12,916
♪ Swaying to a rhythm so nice ♪
382
00:24:13,000 --> 00:24:16,291
♪ Patterns of my feet
tattoo the floor ♪
383
00:24:16,375 --> 00:24:20,541
♪ They're frozen there
like ice ♪
384
00:24:20,625 --> 00:24:25,125
♪ I dance with
the ghost of you ♪
385
00:24:25,208 --> 00:24:27,750
♪ What else can I do? ♪♪
386
00:24:29,541 --> 00:24:31,250
So sorry. Did I startle you?
387
00:24:31,333 --> 00:24:33,458
You obviously put a tad
388
00:24:33,541 --> 00:24:35,375
too much faith
in your perimeter monitor.
389
00:24:35,458 --> 00:24:36,833
May I?
390
00:24:43,208 --> 00:24:45,375
I wouldn't ordinarily
drop by unannounced,
391
00:24:45,458 --> 00:24:47,750
but I wanted
to grab a rare moment
392
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
of privacy with you, Lev.
393
00:24:49,416 --> 00:24:50,750
May I call you Lev?
394
00:24:51,958 --> 00:24:54,041
May I call you Cherise?
395
00:24:54,125 --> 00:24:55,583
I prefer not.
396
00:24:57,000 --> 00:24:59,291
You stole something from me.
397
00:24:59,375 --> 00:25:01,166
I don't know what you mean.
398
00:25:01,250 --> 00:25:02,500
Aelita West.
399
00:25:02,583 --> 00:25:04,541
How much were you paying her?
400
00:25:07,250 --> 00:25:10,041
If someone, theoretically,
stole something.
401
00:25:10,125 --> 00:25:12,958
One would think
that you would go to the police.
402
00:25:13,041 --> 00:25:17,416
Unless, you didn't want the Met
to find out about this
403
00:25:17,500 --> 00:25:21,375
theoretically stolen thing.
404
00:25:21,458 --> 00:25:23,291
Hmm?
405
00:25:23,375 --> 00:25:25,833
What is it you're missing,
by the way?
406
00:25:27,291 --> 00:25:29,916
You see now,
I'd accuse you of playing dumb,
407
00:25:30,000 --> 00:25:32,333
but you seem to be forgetting
408
00:25:32,416 --> 00:25:34,833
quite a bit of
vital information recently,
409
00:25:34,916 --> 00:25:37,666
including the realpolitik
that governs us all.
410
00:25:37,750 --> 00:25:39,541
So...
411
00:25:39,625 --> 00:25:42,958
let's you and I have
a quick review, shall we?
412
00:25:45,041 --> 00:25:47,958
We live in a house
with three walls.
413
00:25:49,458 --> 00:25:51,250
The Klept oligarchy,
414
00:25:51,333 --> 00:25:54,625
through the application
of extreme violence,
415
00:25:54,708 --> 00:25:57,916
managed to bring order
from the chaos of the Jackpot.
416
00:25:58,000 --> 00:26:01,333
And now, in exchange
for rather an open hand
417
00:26:01,416 --> 00:26:04,500
and blind eye when it comes
to the free pursuit of profit,
418
00:26:04,583 --> 00:26:07,208
it helps to maintain that order.
419
00:26:08,708 --> 00:26:12,625
The Met Police keeps the Klept
from straying beyond certain
420
00:26:12,708 --> 00:26:15,000
implicit boundaries.
421
00:26:15,083 --> 00:26:18,000
The Research Institute
422
00:26:18,083 --> 00:26:22,208
benefits from the peace
and prosperity that results,
423
00:26:22,291 --> 00:26:25,458
and in turn provides a
technical assistance for society
424
00:26:25,541 --> 00:26:27,458
to function and thrive.
425
00:26:28,958 --> 00:26:32,458
It's a wondrous edifice
we've managed to construct.
426
00:26:32,541 --> 00:26:36,250
But it's also rather fragile,
I'm afraid.
427
00:26:39,875 --> 00:26:41,458
And what's the roof meant to be?
428
00:26:41,541 --> 00:26:43,291
- It's a metaphor.
- Oh.
429
00:26:43,375 --> 00:26:46,583
For the thing that will
come crashing down on all of us
430
00:26:46,666 --> 00:26:50,375
should one of the walls
overstep its bounds.
431
00:26:50,458 --> 00:26:53,291
In other words...
432
00:26:53,375 --> 00:26:56,083
the end of the world, Lev.
433
00:26:56,166 --> 00:26:58,625
- Oh, dear.
- Mm.
434
00:26:58,708 --> 00:27:02,041
Your description of the Klept
left a bit out.
435
00:27:03,250 --> 00:27:08,083
You mentioned the "application
of extreme violence."
436
00:27:08,166 --> 00:27:10,916
There was no shortage of that
in the Jackpot certainly.
437
00:27:11,000 --> 00:27:14,333
But the Klept simply succeeded
where others failed
438
00:27:14,416 --> 00:27:18,166
through a sort of
atavistic tribal unity.
439
00:27:18,250 --> 00:27:21,291
Strike one of us, strike us all.
440
00:27:21,375 --> 00:27:24,291
And suffer accordingly.
441
00:27:24,375 --> 00:27:26,583
I'm sure that you could
express this all
442
00:27:26,666 --> 00:27:29,416
far more eloquently than I can,
443
00:27:29,500 --> 00:27:32,541
using my toast as a prop.
444
00:27:35,875 --> 00:27:39,208
What were you watching
when I walked up?
445
00:27:39,291 --> 00:27:43,000
My wife,
as I'm sure you're aware,
446
00:27:43,083 --> 00:27:45,791
is a member of
the Zolotov family.
447
00:27:45,875 --> 00:27:48,625
Apex predators in the Klept
world, you might say.
448
00:27:48,708 --> 00:27:53,208
So if Dominika wishes to play
with a family pet,
449
00:27:53,291 --> 00:27:54,875
who am I to question her?
450
00:27:54,958 --> 00:27:57,375
Is that how you view
Mr. Netherton?
451
00:27:59,041 --> 00:28:01,416
I'm rather fond of my pets.
452
00:28:01,500 --> 00:28:04,125
Far more reliable
than my friends.
453
00:28:08,583 --> 00:28:11,708
Yuri Samsonov was a friend once.
454
00:28:11,791 --> 00:28:13,875
Wasn't he?
455
00:28:13,958 --> 00:28:16,125
Poor Yuri.
456
00:28:16,208 --> 00:28:19,166
Such a tragic fate.
457
00:28:19,250 --> 00:28:21,875
But also rather
a relevant example
458
00:28:21,958 --> 00:28:25,333
in terms of
our three-walled house.
459
00:28:25,416 --> 00:28:28,041
You see,
Yuri Samsonov overstepped.
460
00:28:28,125 --> 00:28:29,916
The Met Police
resolved the problem
461
00:28:30,000 --> 00:28:33,250
with the technical assistance
of the RI, but...
462
00:28:33,333 --> 00:28:36,833
it was the Klept
who handed Yuri over.
463
00:28:36,916 --> 00:28:39,791
Someone he trusted.
464
00:28:39,875 --> 00:28:41,875
A kiss to the cheek.
465
00:28:44,000 --> 00:28:47,375
Do you know how
the RI accomplished the task?
466
00:28:48,833 --> 00:28:50,125
An assembler swarm.
467
00:28:50,208 --> 00:28:53,791
Tweaked to seek out
Samsonov DNA.
468
00:28:53,875 --> 00:28:57,875
An entire lineage
eaten away to nothing.
469
00:29:00,750 --> 00:29:04,250
Your thoughts, Lev,
I can... sense them.
470
00:29:05,833 --> 00:29:07,333
Can you now?
471
00:29:07,416 --> 00:29:08,958
I hope so.
472
00:29:09,041 --> 00:29:12,916
I hope you're thinking,
"My, what a powerful weapon.
473
00:29:13,000 --> 00:29:16,333
And it's just been sitting
in the RI all these years,
474
00:29:16,416 --> 00:29:20,916
waiting for
the next sample of DNA."
475
00:29:31,875 --> 00:29:33,666
Think on that, Lev.
476
00:29:36,208 --> 00:29:38,208
Have a lovely day.
477
00:29:55,458 --> 00:29:57,458
What's he up to, Wilf?
478
00:29:58,750 --> 00:30:01,791
No more dancing away.
479
00:30:01,875 --> 00:30:05,083
Now you can be my ally here
or my enemy.
480
00:30:05,166 --> 00:30:06,666
Your choice.
481
00:30:06,750 --> 00:30:11,333
But I assure you
it's not an easy path to walk,
482
00:30:11,416 --> 00:30:13,958
being my enemy.
483
00:30:26,208 --> 00:30:27,500
Flynne?
484
00:30:49,166 --> 00:30:51,041
Who the fuck are you?
485
00:30:51,875 --> 00:30:53,833
Ossian, get up here. Now!
486
00:31:06,208 --> 00:31:07,666
What's happening?
487
00:31:07,750 --> 00:31:09,083
Fucking polts.
488
00:31:09,166 --> 00:31:10,500
Hacked the connection.
489
00:31:10,583 --> 00:31:12,142
- Flynne?
- Friend of the brother's.
490
00:31:12,166 --> 00:31:13,458
The triple amputee.
491
00:31:13,541 --> 00:31:14,958
Heading for the gates.
492
00:31:26,583 --> 00:31:28,309
- You okay, buddy?
- Hey, hey, Conner!
493
00:31:28,333 --> 00:31:29,851
- Conner?
- We're with you, man.
494
00:31:29,875 --> 00:31:31,583
- We're right here.
- What do you need?
495
00:31:31,666 --> 00:31:32,916
Tell us what to do.
496
00:31:36,583 --> 00:31:38,333
Send me back.
497
00:31:40,958 --> 00:31:42,375
Send me back.
498
00:31:48,458 --> 00:31:50,083
Trick or treat!
499
00:32:15,083 --> 00:32:17,125
This is a private space,
Mr. Netherton.
500
00:32:18,583 --> 00:32:21,000
I don't remember
inviting you here.
501
00:32:21,083 --> 00:32:22,583
I had no idea.
502
00:32:22,666 --> 00:32:24,291
Ash arranged it.
503
00:32:24,375 --> 00:32:25,666
I'm very sorry.
504
00:32:25,750 --> 00:32:27,670
I wanted to address
some issues that have arisen.
505
00:32:30,000 --> 00:32:31,333
May I?
506
00:32:33,583 --> 00:32:34,791
Sure.
507
00:32:44,541 --> 00:32:45,666
What is this?
508
00:32:45,750 --> 00:32:48,416
It's a home movie.
509
00:32:51,000 --> 00:32:52,583
My mother filmed it.
510
00:32:52,666 --> 00:32:54,083
There's a company
that takes them
511
00:32:54,166 --> 00:32:55,583
and turns them
into sims like this.
512
00:32:56,625 --> 00:32:57,916
That you?
513
00:32:59,041 --> 00:33:01,958
Me, Burton,
514
00:33:02,041 --> 00:33:04,375
and that's my dad.
515
00:33:04,458 --> 00:33:07,333
- Your father's wearing your jacket?
- No.
516
00:33:09,416 --> 00:33:11,750
I'm wearing his.
517
00:33:14,208 --> 00:33:15,833
Burton looks like him.
518
00:33:15,916 --> 00:33:18,541
Oh, yeah,
and he is more
519
00:33:18,625 --> 00:33:20,500
than a little bit conceited
on that fact.
520
00:33:20,583 --> 00:33:22,250
It's a cultural trait,
I gather,
521
00:33:22,333 --> 00:33:24,625
from your part of the world,
to mock the ones you love?
522
00:33:24,708 --> 00:33:27,541
- What makes you think that I love him?
- You don't?
523
00:33:27,625 --> 00:33:29,916
Of course I do.
524
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
It's my brother.
525
00:33:34,875 --> 00:33:36,875
I'd do anything for him.
526
00:33:40,208 --> 00:33:41,875
Do you have any siblings?
527
00:33:41,958 --> 00:33:43,916
A sister.
528
00:33:44,000 --> 00:33:46,791
Then I imagine
you probably understand.
529
00:33:52,500 --> 00:33:55,291
So what are these issues
that have arisen?
530
00:33:57,000 --> 00:33:59,375
Your friend made a visit.
531
00:33:59,458 --> 00:34:00,625
Conner.
532
00:34:00,708 --> 00:34:02,333
- What?
- It's true.
533
00:34:02,416 --> 00:34:04,583
In your Peripheral.
534
00:34:04,666 --> 00:34:06,500
He informed us of your seizure.
535
00:34:07,541 --> 00:34:08,791
Fuck.
536
00:34:08,916 --> 00:34:11,541
Which he seems to believe
the headset caused.
537
00:34:11,625 --> 00:34:14,333
And I bet you're here
to tell me it didn't.
538
00:34:14,416 --> 00:34:16,291
Well, I have no idea if it did.
539
00:34:17,833 --> 00:34:20,583
You know, that might be
the only time that I'm...
540
00:34:20,666 --> 00:34:23,208
100% sure
that you didn't just lie to me.
541
00:34:23,291 --> 00:34:25,708
- Well...
- Wilfred.
542
00:34:29,333 --> 00:34:31,500
I looked that up, by the way.
543
00:34:31,583 --> 00:34:34,250
It means, "He who wants peace."
544
00:34:34,333 --> 00:34:36,083
You know that?
545
00:34:37,083 --> 00:34:39,083
I looked
some other stuff up, too.
546
00:34:41,708 --> 00:34:46,000
Didn't find very much,
except a Lev Zubov.
547
00:34:46,083 --> 00:34:48,208
That exists in my time.
548
00:34:48,291 --> 00:34:52,791
But I imagine it's a common name
where your boss comes from.
549
00:34:54,625 --> 00:34:56,333
What did you find?
550
00:34:56,416 --> 00:34:58,083
Mafia thing.
551
00:34:58,166 --> 00:35:00,750
Him, his wife, his children,
552
00:35:00,833 --> 00:35:03,500
daughters, sons,
they were all murdered, shot.
553
00:35:03,583 --> 00:35:05,541
The house was set on fire.
554
00:35:05,625 --> 00:35:07,250
Pretty gruesome stuff.
555
00:35:07,333 --> 00:35:09,583
But no connection to your Lev?
556
00:35:10,666 --> 00:35:12,583
- None at all.
- Mm.
557
00:35:17,375 --> 00:35:18,875
Get your scan.
558
00:35:18,958 --> 00:35:20,833
In the meantime,
we'll investigate the headset.
559
00:35:20,916 --> 00:35:23,000
We'll only ask you
to return if it's safe.
560
00:35:23,083 --> 00:35:24,625
I give you my word.
561
00:35:24,708 --> 00:35:26,625
You and your word, huh?
562
00:35:26,708 --> 00:35:28,125
I mean it.
563
00:35:28,208 --> 00:35:31,416
The truth twice
in one conversation.
564
00:35:32,625 --> 00:35:34,875
Be careful now, Wilf,
it might become a habit.
565
00:35:46,625 --> 00:35:48,666
There's one thing
I haven't shared.
566
00:35:48,750 --> 00:35:50,375
Aelita.
567
00:35:51,666 --> 00:35:54,166
She's my sister.
568
00:36:28,791 --> 00:36:30,291
Da?
569
00:36:30,375 --> 00:36:31,958
I'm here to see Lev Zubov.
570
00:36:32,041 --> 00:36:33,666
Please put this on, sir.
571
00:36:56,750 --> 00:36:58,958
Was that absolutely necessary?
572
00:36:59,041 --> 00:37:02,000
Some of the club's
more elderly members
573
00:37:02,083 --> 00:37:04,750
don't take kindly to being
glimpsed by interlopers.
574
00:37:07,750 --> 00:37:10,583
I take it you have
good cause for this intrusion?
575
00:37:10,666 --> 00:37:13,583
I, um... I met with our polt.
576
00:37:14,958 --> 00:37:18,083
She shared
some unexpected information.
577
00:37:24,250 --> 00:37:27,208
Y-Your family in the stub.
578
00:37:27,291 --> 00:37:29,125
All of them.
579
00:37:30,125 --> 00:37:32,291
They were killed.
580
00:37:32,375 --> 00:37:34,750
A few weeks ago.
581
00:37:34,833 --> 00:37:36,541
Brutally.
582
00:37:39,208 --> 00:37:42,125
No.
583
00:37:42,208 --> 00:37:44,375
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
584
00:37:44,458 --> 00:37:47,291
I-I... It's just that I can...
585
00:37:47,375 --> 00:37:50,500
forget how kind
you actually are.
586
00:37:50,583 --> 00:37:52,083
Maybe you do, too.
587
00:37:52,166 --> 00:37:54,583
Makes me worry for you a bit.
588
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
That softness under the shell.
589
00:37:57,250 --> 00:37:59,416
Someone targeted them, Lev.
590
00:37:59,500 --> 00:38:01,375
Someone from here, I presume.
591
00:38:08,666 --> 00:38:11,291
What do you think I was
paying Aelita to do for me?
592
00:38:11,375 --> 00:38:12,750
I have no idea.
593
00:38:12,833 --> 00:38:14,125
You made it quite clear that
594
00:38:14,208 --> 00:38:15,767
you don't consider it
any of my business.
595
00:38:15,791 --> 00:38:18,916
We wanted to learn
how to open a stub of our own.
596
00:38:19,000 --> 00:38:21,500
- Why would the Klept want a stub?
- Why would we want anything?
597
00:38:21,583 --> 00:38:23,208
There's money to be made.
598
00:38:23,291 --> 00:38:25,375
In a stub? How?
599
00:38:25,458 --> 00:38:29,041
The only limit is
one's imagination.
600
00:38:29,125 --> 00:38:31,458
And morals, I suppose.
601
00:38:35,000 --> 00:38:36,666
For example?
602
00:38:38,166 --> 00:38:41,750
My brother Alexei purchased
a pharmaceutical concern.
603
00:38:41,833 --> 00:38:43,833
Even with AI, at some point,
604
00:38:43,916 --> 00:38:45,916
one has to test a new drug
on a human population.
605
00:38:46,000 --> 00:38:47,958
It's a process
that medical ethics
606
00:38:48,041 --> 00:38:49,500
could make rather tedious.
607
00:38:49,583 --> 00:38:50,875
And costly.
608
00:38:50,958 --> 00:38:52,916
So you tested it out in a stub?
609
00:38:53,000 --> 00:38:54,833
Yes, that's just a for instance.
610
00:38:54,916 --> 00:38:56,916
As I said,
the possibilities are...
611
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
essentially infinite.
612
00:39:00,583 --> 00:39:03,458
But one thing
troubled me, though.
613
00:39:03,541 --> 00:39:07,416
The idea of different versions
of myself in another world.
614
00:39:07,500 --> 00:39:11,083
The existential nihilism of it.
615
00:39:11,166 --> 00:39:13,625
I just couldn't abide it.
616
00:39:16,291 --> 00:39:18,333
- You killed your family?
- No, no, no.
617
00:39:18,416 --> 00:39:19,875
Not personally,
no, of course not.
618
00:39:19,958 --> 00:39:22,541
No, I transferred funds and
hired the appropriate personnel.
619
00:39:22,625 --> 00:39:24,416
And I'll tell you
something, Wilf.
620
00:39:24,500 --> 00:39:26,041
I felt better.
621
00:39:26,125 --> 00:39:28,291
Instantly.
622
00:39:28,375 --> 00:39:29,833
In fact,
once we gain the ability
623
00:39:29,916 --> 00:39:31,666
to open these things ourselves,
624
00:39:31,750 --> 00:39:34,083
it'll always be
the first task I'll address.
625
00:39:34,166 --> 00:39:36,958
I would offer
to take care of your lineage,
626
00:39:37,041 --> 00:39:40,875
but I realize your origins
are a bit...
627
00:39:40,958 --> 00:39:42,416
murkier.
628
00:39:47,208 --> 00:39:49,416
Was there anything else
you wanted to share?
629
00:39:52,416 --> 00:39:53,625
No.
630
00:39:53,708 --> 00:39:55,791
Better put
that silly thing back on
631
00:39:55,875 --> 00:39:57,958
and be on your way.
632
00:40:49,791 --> 00:40:52,500
What about,
uh, Ms. Oswald?
633
00:40:54,041 --> 00:40:57,250
Ms. Perry? Ms. Travantine?
634
00:40:57,333 --> 00:41:00,000
Algebra Ms. Perry
or Chemistry Ms. Perry?
635
00:41:00,083 --> 00:41:02,833
Shit. I forgot about
Chemistry Ms. Perry.
636
00:41:02,916 --> 00:41:05,625
Never took her.
Can't even picture her.
637
00:41:05,708 --> 00:41:07,708
Aw, shit, Burton.
638
00:41:07,791 --> 00:41:10,208
The "fuck" is easy, ain't it?
639
00:41:10,291 --> 00:41:11,833
Ms. Travantine, huh?
640
00:41:11,916 --> 00:41:13,708
- Copy that.
- Goddamn.
641
00:41:13,791 --> 00:41:16,625
And then, I guess
I'd marry Ms. Oswald.
642
00:41:16,708 --> 00:41:19,916
She's like 90, man.
643
00:41:20,000 --> 00:41:21,625
Yeah, I know, but...
644
00:41:21,708 --> 00:41:23,708
Ms. Perry's the one
who got me to join up.
645
00:41:23,791 --> 00:41:26,666
Said I'd regret it if I didn't.
646
00:41:26,750 --> 00:41:29,166
Chance to do
647
00:41:29,250 --> 00:41:32,000
some good, see the world,
all that bullshit.
648
00:41:32,083 --> 00:41:34,416
Gave me a whole fucking speech.
649
00:41:34,500 --> 00:41:36,125
I thought that was your speech.
650
00:41:36,208 --> 00:41:38,125
Yeah, I took it from her.
651
00:41:38,208 --> 00:41:40,125
Gave it to you
and those other fools.
652
00:41:40,208 --> 00:41:43,125
Okay. She's definitely
the "kill."
653
00:41:45,250 --> 00:41:47,708
A person with manners
might knock.
654
00:41:47,791 --> 00:41:49,684
That same theoretical person
might be a little scared off
655
00:41:49,708 --> 00:41:51,428
by that weird-ass game
you two were playing.
656
00:41:51,458 --> 00:41:53,416
Probably wouldn't be
eavesdropping, though,
657
00:41:53,500 --> 00:41:55,184
- would she?
- I'm not so sure they would not be rude enough
658
00:41:55,208 --> 00:41:57,291
- to eavesdrop.
- Would you two both shut the fuck up?
659
00:41:57,375 --> 00:41:59,375
Please?
660
00:42:05,208 --> 00:42:06,500
Thank you.
661
00:42:06,583 --> 00:42:08,291
Is there a reason you're here,
662
00:42:08,375 --> 00:42:11,041
or you just want to piss me off?
663
00:42:11,125 --> 00:42:14,041
I'm looking
for advice, actually.
664
00:42:16,750 --> 00:42:19,166
You know this Aelita woman?
665
00:42:19,250 --> 00:42:21,875
The one that hired us
in the first place.
666
00:42:21,958 --> 00:42:24,833
Well, we finally found out
where she was living.
667
00:42:24,916 --> 00:42:27,625
And she had this...
668
00:42:27,708 --> 00:42:30,958
this diorama thing of our house.
669
00:42:32,000 --> 00:42:34,916
This trailer.
670
00:42:35,000 --> 00:42:36,375
And of y'all.
671
00:42:37,416 --> 00:42:38,916
Like these little...
672
00:42:39,000 --> 00:42:40,958
toy soldiers.
673
00:42:41,041 --> 00:42:43,416
Leon, Reece, Carlos.
All of y'all.
674
00:42:43,500 --> 00:42:45,000
Your whole unit.
675
00:42:45,083 --> 00:42:46,875
So I guess I'm just wondering:
676
00:42:46,958 --> 00:42:49,416
What the hell
do I do with all that?
677
00:42:52,416 --> 00:42:54,125
They said it was a sim.
678
00:42:54,208 --> 00:42:55,666
When they sent the headset.
679
00:42:55,750 --> 00:42:57,250
And?
680
00:42:57,333 --> 00:42:59,833
Never saw one
you couldn't master.
681
00:42:59,916 --> 00:43:03,041
That's the thing, Burton.
This ain't just another sim.
682
00:43:03,125 --> 00:43:06,208
But you thought it was.
683
00:43:06,291 --> 00:43:09,041
What if you kept thinking it?
684
00:43:09,125 --> 00:43:11,083
Like Conner with his chessboard.
685
00:43:11,166 --> 00:43:13,958
He makes these moves
that set everything in motion.
686
00:43:14,041 --> 00:43:15,833
What do you call 'em?
687
00:43:15,916 --> 00:43:17,000
Gambit.
688
00:43:17,083 --> 00:43:19,083
Gambits, yep.
689
00:43:20,791 --> 00:43:22,708
What's your gambit, Flynne?
690
00:43:22,791 --> 00:43:25,625
What's the first thing
you do when you get in a sim?
691
00:43:25,708 --> 00:43:27,208
Break script.
692
00:43:27,291 --> 00:43:29,083
Do the exact opposite
of what's expected.
693
00:43:29,166 --> 00:43:31,708
And what happens?
694
00:43:31,791 --> 00:43:33,166
I die a bunch.
695
00:43:33,250 --> 00:43:34,750
Look pretty stupid.
696
00:43:34,833 --> 00:43:35,916
And then?
697
00:43:36,000 --> 00:43:37,333
I figure out the rule set.
698
00:43:37,416 --> 00:43:39,208
And then?
699
00:43:40,250 --> 00:43:41,625
I take control.
700
00:43:41,708 --> 00:43:43,291
Fuck yeah.
701
00:43:43,375 --> 00:43:45,291
Easy Ice.
702
00:43:45,375 --> 00:43:46,666
Let's do that.
703
00:43:46,750 --> 00:43:49,083
You and me go in there.
704
00:43:49,166 --> 00:43:51,125
Start dying.
705
00:43:51,208 --> 00:43:53,142
Not without me,
motherfuckers, not this time.
706
00:43:53,166 --> 00:43:55,041
More boots we got on the ground,
707
00:43:55,125 --> 00:43:57,226
the less likely we are to get
our asses kicked in there.
708
00:43:57,250 --> 00:43:59,041
That's just basic tactics,
ain't it?
709
00:43:59,125 --> 00:44:01,666
You are so full of shit, Burton.
You just want to see it.
710
00:44:02,875 --> 00:44:04,416
And what if I do?
711
00:44:04,500 --> 00:44:05,892
Besides, it doesn't matter
712
00:44:05,916 --> 00:44:07,142
'cause you're not
going back in there
713
00:44:07,166 --> 00:44:08,476
till we get
your seizure sorted out.
714
00:44:08,500 --> 00:44:10,458
It's all sorted.
715
00:44:10,541 --> 00:44:12,916
It ain't sorted
till we see the scan.
716
00:44:13,000 --> 00:44:14,708
I feel fine.
717
00:44:17,875 --> 00:44:20,291
I want to go back, Burton.
718
00:44:20,375 --> 00:44:23,541
Okay? I need to.
719
00:44:23,625 --> 00:44:26,916
So you go on ahead
and call Macon and Edward.
720
00:44:27,000 --> 00:44:28,958
It's not like
we got time to waste.
721
00:44:29,041 --> 00:44:30,708
How long do you think
it's gonna be
722
00:44:30,791 --> 00:44:32,184
till someone else comes around
wanting to kill us?
723
00:44:32,208 --> 00:44:34,750
- How's your hand?
- Everything's back to normal.
724
00:44:34,833 --> 00:44:36,875
Okay? I told you.
725
00:44:38,458 --> 00:44:41,291
I'll get you bodies.
726
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
Both of you.
727
00:45:06,625 --> 00:45:07,833
What's wrong?
728
00:45:13,208 --> 00:45:14,291
Where's your father?
729
00:45:15,708 --> 00:45:18,291
Flynne? The children.
730
00:45:18,375 --> 00:45:21,041
Inside. Now.
731
00:45:22,333 --> 00:45:25,125
Am I being used as a toy
when I'm not here?
732
00:45:25,208 --> 00:45:26,875
They needed a fourth.
733
00:45:26,958 --> 00:45:28,958
It seemed harmless enough,
but I apologize.
734
00:45:29,041 --> 00:45:30,416
What are you doing here?
735
00:45:30,500 --> 00:45:31,660
How long does it take to make
736
00:45:31,708 --> 00:45:33,541
- one of these?
- Why?
737
00:45:33,625 --> 00:45:36,041
'Cause I need one. For Conner.
738
00:45:36,125 --> 00:45:38,083
Another one for Burton, too.
739
00:45:39,750 --> 00:45:40,750
Where are you going?
740
00:45:41,791 --> 00:45:43,708
You see, sim jockeys
tend to have a specialty.
741
00:45:43,791 --> 00:45:46,625
Achievers, Explorers, Killers.
742
00:45:46,708 --> 00:45:49,041
I'm an Explorer, Ash, so I think
743
00:45:49,125 --> 00:45:51,166
now's a pretty good time
to start.
744
00:45:52,625 --> 00:45:54,875
- Cut her connection.
- Working on it, luv.
745
00:45:54,958 --> 00:45:57,541
But the polts are countering.
746
00:45:57,625 --> 00:45:59,333
Rather adeptly, I'm afraid.
747
00:46:07,875 --> 00:46:10,333
- She's leaving.
- Best follow, don't you think?
748
00:46:10,416 --> 00:46:11,736
Where in the bloody hell
is Zubov?
749
00:46:12,000 --> 00:46:13,666
Wherever he is,
he won't be happy
750
00:46:13,750 --> 00:46:15,150
to hear our polt's
gone a'wandering.
751
00:46:16,416 --> 00:46:18,500
If the Met Police
encounter her again,
752
00:46:18,583 --> 00:46:20,125
this could be the end of us.
753
00:46:20,500 --> 00:46:21,540
And I mean all of us, luv.
754
00:46:22,125 --> 00:46:23,875
Alert him.
755
00:46:25,375 --> 00:46:27,916
This is
really quite stupid, Flynne.
756
00:46:28,000 --> 00:46:29,726
If you want a tour of the city,
I can happily...
757
00:46:29,750 --> 00:46:32,125
Show me exactly what you
want me to see? No, thank you.
758
00:46:32,208 --> 00:46:34,333
That's not really exploring,
now, is it?
759
00:46:34,416 --> 00:46:36,833
Maybe you can explain
the point of this exploring.
760
00:46:36,916 --> 00:46:38,476
I want to see all the shit
you haven't been showing me.
761
00:46:38,500 --> 00:46:41,375
I assure you,
there is absolutely nothing...
762
00:46:41,458 --> 00:46:43,101
Damn it, look me in the eye
when you say it.
763
00:46:43,125 --> 00:46:46,375
I want to see the expression you
make when you lie to my face.
764
00:46:47,500 --> 00:46:49,017
Apologies for the interruption,
Mr. Zubov,
765
00:46:49,041 --> 00:46:51,833
but we have a situation
that is turning somewhat urgent.
766
00:46:51,916 --> 00:46:54,666
The polt has made
an unscheduled visit.
767
00:46:54,750 --> 00:46:56,875
Mr. Netherton's assistance
may be in order.
768
00:46:56,958 --> 00:46:58,333
I'll send him
straight there.
769
00:46:58,416 --> 00:46:59,875
Not here, I'm afraid.
770
00:46:59,958 --> 00:47:02,500
More-more toward Paddington
at the moment.
771
00:47:04,708 --> 00:47:06,958
Though this appears
to be rather fluid.
772
00:47:07,041 --> 00:47:10,125
Oh, for fuck's sake,
Ossian, cut her connection.
773
00:47:10,208 --> 00:47:12,500
Aye, sir. Brilliant idea.
774
00:47:12,583 --> 00:47:15,250
And-and-and we're working on it,
but in the, in the meantime,
775
00:47:15,333 --> 00:47:17,291
if you could just dispatch
Mr. Netherton...
776
00:47:18,416 --> 00:47:21,500
Oh, you fucking prat!
777
00:47:21,583 --> 00:47:23,583
Not you, sir.
778
00:47:27,583 --> 00:47:29,916
- You don't need to do that.
- Yes I do, Edward.
779
00:47:30,000 --> 00:47:31,480
You're overcomplicating this
as usual.
780
00:47:31,541 --> 00:47:32,958
You just got to keep him at bay.
781
00:47:33,041 --> 00:47:35,101
I'm aware how a hacker battle
works, okay? I never lost.
782
00:47:35,125 --> 00:47:36,375
Move. Move.
783
00:47:36,458 --> 00:47:37,809
No, man, you don't know
what to do.
784
00:47:37,833 --> 00:47:40,041
Get out my way.
785
00:47:40,125 --> 00:47:41,750
If you simply tell me...
786
00:47:41,833 --> 00:47:44,250
Aelita told me I'm likely
to die in ten years, Ash.
787
00:47:44,333 --> 00:47:46,833
What do you think
she meant by that?
788
00:47:49,500 --> 00:47:50,660
And where are all the people?
789
00:47:56,958 --> 00:47:58,000
Done?
790
00:47:58,083 --> 00:48:00,000
Did you not hear
my roar of victory
791
00:48:00,083 --> 00:48:01,500
echoing across the rooftops?
792
00:48:01,583 --> 00:48:03,208
"Victory at all costs.
793
00:48:03,291 --> 00:48:05,291
Victory in spite of the..."
794
00:48:07,791 --> 00:48:10,250
Return to the Zubov residence.
795
00:48:16,666 --> 00:48:17,583
What about...?
796
00:48:17,666 --> 00:48:19,875
No, no, no, no, no, no.
797
00:48:19,958 --> 00:48:21,750
Hey, Burton? Yeah.
Tell her to shut her eyes.
798
00:48:21,833 --> 00:48:23,083
Shut them now!
799
00:48:26,625 --> 00:48:28,642
- That sneaky little prick.
- Come on, move, move out of the way.
800
00:48:28,666 --> 00:48:31,875
- What? Wait, I got to...
- Come on, I told you you'd fuck this up.
801
00:48:42,750 --> 00:48:44,750
Back again, are we?
802
00:48:46,666 --> 00:48:48,875
What happened
to the people, Ash?
803
00:49:12,458 --> 00:49:14,208
You're certain
this is the place?
804
00:49:14,291 --> 00:49:16,291
According to Ossian.
805
00:49:16,375 --> 00:49:18,875
Head through the gate
and bear right.
806
00:49:21,375 --> 00:49:23,333
We call it the Jackpot.
807
00:49:23,416 --> 00:49:25,000
It wasn't one thing.
808
00:49:25,083 --> 00:49:27,541
Or all at once.
809
00:49:27,625 --> 00:49:30,000
It was everything together.
810
00:49:30,083 --> 00:49:32,041
Building over time.
811
00:49:32,125 --> 00:49:35,125
Even now, they're still arguing
about when it technically began.
812
00:49:37,041 --> 00:49:39,416
It's started, though?
Already in my time?
813
00:49:39,500 --> 00:49:41,500
Yes.
814
00:49:43,916 --> 00:49:46,083
Nice place for a stroll.
815
00:49:46,166 --> 00:49:48,541
She has a right to know,
Mr. Netherton.
816
00:49:48,625 --> 00:49:50,708
A moral right.
817
00:49:50,791 --> 00:49:52,333
Send me the damn code.
818
00:50:00,833 --> 00:50:02,666
What is this?
819
00:50:02,750 --> 00:50:05,000
Our past, your future.
820
00:50:05,083 --> 00:50:07,500
A museum of sorts.
821
00:50:07,583 --> 00:50:09,500
Each of these shapes represents
822
00:50:09,583 --> 00:50:11,541
a different phase
of the Jackpot.
823
00:50:12,875 --> 00:50:14,791
Why "the Jackpot"?
824
00:50:14,875 --> 00:50:16,333
Gallows humor, I suppose.
825
00:50:16,416 --> 00:50:18,458
And it's less portentous
than "Apocalypse."
826
00:50:24,291 --> 00:50:26,011
This is the moment
commonly pinpointed
827
00:50:26,041 --> 00:50:27,458
as the edge of the cliff.
828
00:50:27,541 --> 00:50:29,458
After which
there is no turning back.
829
00:50:29,541 --> 00:50:32,083
The Jackpot was unstoppable.
830
00:50:33,875 --> 00:50:36,708
A hack of the North American
electrical grid.
831
00:50:40,416 --> 00:50:41,416
Complete blackout.
832
00:50:42,500 --> 00:50:45,375
Monthslong, continent-wide.
833
00:50:45,458 --> 00:50:48,333
An increasingly common
phenomenon, as it turned out.
834
00:50:48,416 --> 00:50:50,416
Across the globe.
835
00:50:51,666 --> 00:50:53,500
That's just seven years off
in my world.
836
00:50:59,375 --> 00:51:01,541
Pandemic.
837
00:51:02,875 --> 00:51:04,833
A filovirus.
838
00:51:04,916 --> 00:51:06,791
We called it the Blood Plague.
839
00:51:06,875 --> 00:51:08,875
It attacked the viscera.
840
00:51:08,958 --> 00:51:11,583
The liver, spleen, intestines
841
00:51:11,666 --> 00:51:13,916
filling with blood
till the abdomen burst.
842
00:51:18,416 --> 00:51:21,000
Environmental
catastrophe.
843
00:51:21,083 --> 00:51:23,416
Droughts. Famine.
844
00:51:23,500 --> 00:51:26,208
Antibiotic failure.
845
00:51:26,291 --> 00:51:28,041
Agricultural collapse
followed.
846
00:51:29,583 --> 00:51:31,583
Full population collapse.
847
00:51:31,666 --> 00:51:33,226
Bit more than
seven billion people.
848
00:51:33,250 --> 00:51:35,208
Over four decades or so.
849
00:51:39,375 --> 00:51:41,166
And then came the end.
850
00:51:53,041 --> 00:51:56,333
A domestic terrorist attack
in the United States.
851
00:51:58,000 --> 00:52:00,791
They blew up
a nuclear missile silo.
852
00:52:00,875 --> 00:52:04,375
Spring Creek, North Carolina.
853
00:52:04,458 --> 00:52:05,916
Jesus Christ.
854
00:52:06,000 --> 00:52:07,583
That's where I live.
855
00:52:15,375 --> 00:52:17,375
Geez, just make it stop.
856
00:52:27,416 --> 00:52:28,791
You okay?
857
00:52:32,666 --> 00:52:34,666
You get us bodies?
858
00:52:39,250 --> 00:52:41,541
Um...
859
00:52:41,625 --> 00:52:43,625
I'm working on it.
860
00:53:10,166 --> 00:53:14,458
There are moments when
fate can go one way or another.
861
00:53:14,541 --> 00:53:16,351
Thousand ways it could
have gone wrong back there.
862
00:53:16,375 --> 00:53:18,250
Can't dwell
on the past, Flynne.
863
00:53:19,625 --> 00:53:21,541
What mysteries
do you oversee,
864
00:53:21,625 --> 00:53:23,958
down there in your secret burrow
865
00:53:24,041 --> 00:53:26,375
with the big steel door?
866
00:53:26,458 --> 00:53:29,583
It's getting real hard
to keep this under wraps.
867
00:53:31,750 --> 00:53:34,416
I'm starting
to trust you.
868
00:53:34,500 --> 00:53:36,083
Is that a mistake?
61787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.