Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:08,250
www.titlovi.com
2
00:00:11,250 --> 00:00:14,416
They have no idea who
they just picked a fight with.
3
00:00:17,416 --> 00:00:18,375
This is London...
4
00:00:20,125 --> 00:00:22,041
...but London 70 years
from what you think of
5
00:00:22,125 --> 00:00:23,500
as the present.
6
00:00:23,500 --> 00:00:25,458
You're inside
what we call a Peripheral.
7
00:00:25,458 --> 00:00:26,833
Telepresent.
8
00:00:26,833 --> 00:00:28,666
Piloting that body
as if it were your own.
9
00:00:28,750 --> 00:00:30,708
I'm thinking you should
probably tell me why people
10
00:00:30,708 --> 00:00:32,375
are trying to come
and kill me and my family.
11
00:00:32,375 --> 00:00:33,666
Let me show you.
12
00:00:41,541 --> 00:00:43,000
Burton,
get up here right now.
13
00:00:44,875 --> 00:00:46,208
- I can see, Flynne.
- Mama.
14
00:00:46,208 --> 00:00:47,291
I can see you.
15
00:01:03,833 --> 00:01:10,166
{\an8}Cut my teeth
on Daddy's old LGO
16
00:01:11,500 --> 00:01:13,916
{\an8}And I lost my mind
17
00:01:14,000 --> 00:01:19,833
{\an8}Somewhere in New Mexico
18
00:01:21,458 --> 00:01:25,625
And TW put
a snake on my back...
19
00:01:28,833 --> 00:01:31,083
Two-inch polymer
on those windows.
20
00:01:31,083 --> 00:01:33,000
Kevlar plates
in the door panels.
21
00:01:33,000 --> 00:01:36,583
Run-flat tires.
Thermal night vision.
22
00:01:36,583 --> 00:01:38,250
Electrified door handles.
23
00:01:38,250 --> 00:01:41,083
Spike and smoke deployment
from the rear.
24
00:01:41,083 --> 00:01:43,208
Explosive-proof gas tanks.
25
00:01:43,208 --> 00:01:46,083
All I need is a quick
scribble right here,
26
00:01:46,083 --> 00:01:48,958
and we are done...
27
00:01:48,958 --> 00:01:50,458
and done.
28
00:01:52,500 --> 00:01:54,791
You go and get
religion on us, Corbell?
29
00:01:54,875 --> 00:01:57,041
Yeah,
sometimes, Tut,
30
00:01:57,125 --> 00:01:59,250
a man reaches a point, realizes
he's got to make a change.
31
00:01:59,250 --> 00:02:01,958
I mean, to his core.
32
00:02:01,958 --> 00:02:05,583
And it appears I've arrived
at that frightful juncture.
33
00:02:05,583 --> 00:02:09,083
Know those billboards I got,
road into town?
34
00:02:09,083 --> 00:02:10,458
Taking 'em down.
35
00:02:10,458 --> 00:02:13,541
Putting up these crosses
in their place.
36
00:02:13,625 --> 00:02:15,250
Promoting a...
37
00:02:15,250 --> 00:02:17,125
a different sort of venture.
38
00:02:17,125 --> 00:02:18,583
You stop selling cars,
39
00:02:18,583 --> 00:02:20,416
how do we get these serviced?
40
00:02:20,500 --> 00:02:23,625
I'm gonna give you
a lifetime guarantee, CJ.
41
00:02:23,625 --> 00:02:26,041
For the rest of your lives.
42
00:02:26,125 --> 00:02:28,083
Something goes wrong?
43
00:02:28,083 --> 00:02:30,375
I'll fix these for free.
44
00:02:31,625 --> 00:02:32,791
You know I'm true to my word.
45
00:02:32,875 --> 00:02:35,250
Let's shake on it.
46
00:02:35,250 --> 00:02:41,208
I've been higher
than a Georgia pine...
47
00:02:41,208 --> 00:02:43,083
Here.
48
00:02:43,083 --> 00:02:45,541
Hop on in.
See how they feel.
49
00:02:45,625 --> 00:02:47,041
There you go, boys.
50
00:02:47,125 --> 00:02:49,125
Here. Allow me.
51
00:02:49,125 --> 00:02:51,458
Step right on in.
52
00:02:56,791 --> 00:02:58,625
Feels pretty good, doesn't it?
53
00:02:58,625 --> 00:03:00,500
You good?
54
00:03:00,500 --> 00:03:02,541
See how that feels.
55
00:03:09,625 --> 00:03:10,958
It's not working?
56
00:03:10,958 --> 00:03:12,500
What's he saying?
57
00:03:12,500 --> 00:03:14,208
Well, it appears
that these vehicles
58
00:03:14,208 --> 00:03:16,166
aren't starting up
for our friends.
59
00:03:16,250 --> 00:03:18,791
Windows and doors
aren't opening either.
60
00:03:18,875 --> 00:03:19,875
Which is unfortunate.
61
00:03:19,875 --> 00:03:23,583
Locked car, day like today.
62
00:03:23,583 --> 00:03:25,375
Any idea how hot it can get?
63
00:03:25,375 --> 00:03:26,458
No, sir.
64
00:03:26,458 --> 00:03:28,500
Hundred
and forty degrees.
65
00:03:28,500 --> 00:03:29,750
- Takes about an hour.
- Come here!
66
00:03:29,750 --> 00:03:32,125
- I looked it up.
- Let us out!
67
00:03:32,125 --> 00:03:34,875
- Should I let them out?
- You know
what I love best
68
00:03:34,875 --> 00:03:37,416
about the U.S. military?
69
00:03:37,500 --> 00:03:39,708
The way they coin phrases.
70
00:03:39,708 --> 00:03:42,000
When the leadership of an enemy
71
00:03:42,000 --> 00:03:44,625
makes the mistake of
gathering in one place,
72
00:03:44,625 --> 00:03:45,916
we drop a bomb on them.
73
00:03:46,000 --> 00:03:47,666
- Open the door!
- Call it a...
74
00:03:47,750 --> 00:03:50,000
"decapitation strike."
75
00:03:50,000 --> 00:03:51,958
Has a real poetic ring,
76
00:03:51,958 --> 00:03:53,500
doesn't it?
77
00:03:53,500 --> 00:03:56,125
What the fuck?!
78
00:03:56,125 --> 00:03:57,416
Tut had his doubts, I guess,
79
00:03:57,500 --> 00:03:59,208
about that glass
being bulletproof.
80
00:04:00,583 --> 00:04:01,958
Come on, man,
I can't fuckin' breathe!
81
00:04:01,958 --> 00:04:03,458
- Spray some water on 'em.
- Piece of shit!
82
00:04:03,458 --> 00:04:06,000
Remind them
how thirsty they're gonna get.
83
00:04:06,000 --> 00:04:08,833
This is
fuckin' bullshit, man!
84
00:04:08,833 --> 00:04:11,458
Come on! Let us out!
85
00:04:11,458 --> 00:04:12,958
I'm gonna fucking kill you!
86
00:04:12,958 --> 00:04:15,166
Now, you won't get
anywhere in life, Jasper,
87
00:04:15,250 --> 00:04:17,666
if you don't have the courage
to be cruel now and then...
88
00:04:18,875 --> 00:04:21,000
...just for the pure
animal joy of it.
89
00:04:21,000 --> 00:04:23,500
Kick it out, man!
90
00:04:28,125 --> 00:04:29,666
It's hot in here!
91
00:04:37,375 --> 00:04:40,250
It's hot in here!
92
00:04:48,208 --> 00:04:49,625
You're fucking dead!
93
00:04:49,625 --> 00:04:51,541
Once you're done here,
94
00:04:51,625 --> 00:04:53,166
drag those crosses over
95
00:04:53,250 --> 00:04:55,125
and lay 'em out on the pavement.
96
00:04:55,125 --> 00:04:57,000
Uncle Corbell?
97
00:04:57,041 --> 00:04:58,541
I'm gonna kill you!
98
00:04:58,625 --> 00:05:00,000
You leaving?
99
00:05:00,000 --> 00:05:01,333
I'll be back.
100
00:05:01,333 --> 00:05:03,250
Just got to fetch a hammer.
101
00:07:15,250 --> 00:07:17,000
Are you peeing
in that pool, Corbell?
102
00:07:17,000 --> 00:07:19,125
It's my pool, ain't it?
103
00:07:21,791 --> 00:07:24,208
You'll grow up one
of these days.
104
00:07:24,208 --> 00:07:27,500
- Then what?
- Probably have to divorce you.
105
00:07:27,500 --> 00:07:29,291
But I'll have
a clean pool, at least.
106
00:07:31,583 --> 00:07:35,208
So... been thinking
on that deposit.
107
00:07:35,208 --> 00:07:37,375
Way I see it,
we got a few choices.
108
00:07:37,375 --> 00:07:39,791
Safest route?
Refuse the money.
109
00:07:39,875 --> 00:07:41,666
Let the Fishers live out
their natural lives.
110
00:07:41,750 --> 00:07:44,166
Stop visiting Old Havana.
111
00:07:44,250 --> 00:07:45,291
Riskiest?
112
00:07:45,375 --> 00:07:47,041
Take the money.
Kill the Fishers.
113
00:07:47,125 --> 00:07:48,125
And if it's some sort of
114
00:07:48,125 --> 00:07:50,291
boneheaded
Homeland Security setup,
115
00:07:50,375 --> 00:07:51,708
you can spend
the rest of your days
116
00:07:51,708 --> 00:07:53,750
in the Red Onion supermax,
feeling like an idiot.
117
00:07:53,750 --> 00:07:55,666
Or...
118
00:07:55,750 --> 00:07:57,583
Take the money.
Then do nothing.
119
00:07:57,583 --> 00:08:00,500
Problem being,
maybe it isn't a sting.
120
00:08:00,500 --> 00:08:02,083
And we've crossed
someone who has
121
00:08:02,083 --> 00:08:04,125
some resources at their disposal
122
00:08:04,125 --> 00:08:06,000
along with an inclination
to solve disagreements
123
00:08:06,000 --> 00:08:08,166
in a rather vigorous manner.
124
00:08:08,250 --> 00:08:11,541
Can't say I'm liking
any of these, hon.
125
00:08:11,625 --> 00:08:13,458
Sure you can't do better?
126
00:08:14,958 --> 00:08:16,166
Jasper.
127
00:08:17,458 --> 00:08:18,875
His wife, Billy Ann?
128
00:08:18,875 --> 00:08:21,500
Best friends with Flynne Fisher.
129
00:08:21,500 --> 00:08:23,666
You really want to
put something like this
130
00:08:23,750 --> 00:08:25,500
in the hands of
our half-wit nephew?
131
00:08:25,500 --> 00:08:26,875
Let the money sit.
132
00:08:26,875 --> 00:08:29,291
Get Jasper to poke around.
133
00:08:29,375 --> 00:08:32,500
Find out if anything unusual
is happening with the Fishers,
134
00:08:32,500 --> 00:08:33,875
and then, revisit the matter.
135
00:08:33,875 --> 00:08:36,083
And my new friend in Old Havana?
136
00:08:36,083 --> 00:08:38,208
Tell him you're busy prepping.
137
00:08:38,208 --> 00:08:39,666
Might take a minute.
138
00:08:39,750 --> 00:08:41,875
That makes me
look weak, don't it?
139
00:08:41,875 --> 00:08:46,375
Does a lion look weak
crouching before it pounces?
140
00:09:15,333 --> 00:09:18,333
{\an8} Damn, Flynne.
Trips to the future.
141
00:09:18,333 --> 00:09:20,666
Dead bodies behind your house.
142
00:09:20,750 --> 00:09:22,166
Magic medicine.
143
00:09:22,250 --> 00:09:25,583
I feel like my head's
about to explode.
144
00:09:28,333 --> 00:09:29,708
{\an8} Yeah.
145
00:09:30,916 --> 00:09:32,541
{\an8} What are we
looking at, anyway?
146
00:09:33,666 --> 00:09:35,750
Stupid app Burton
put on my phone.
147
00:09:35,750 --> 00:09:37,541
It lets me see the drones.
148
00:09:37,625 --> 00:09:39,791
I don't know, I guess I...
149
00:09:39,875 --> 00:09:41,166
find it kind of soothing.
150
00:09:41,250 --> 00:09:42,541
Are they
up at your house?
151
00:09:42,625 --> 00:09:44,958
No, ma'am.
152
00:09:44,958 --> 00:09:47,583
Yeah.
153
00:09:47,583 --> 00:09:48,666
They followed us
all the way here?
154
00:09:48,750 --> 00:09:50,833
Leon followed us
all the way here.
155
00:09:50,833 --> 00:09:52,708
He must've put 'em up.
156
00:09:52,708 --> 00:09:54,666
That's supposed
to make us feel safer?
157
00:09:58,916 --> 00:10:02,750
So, if they can tell you
about your mama,
158
00:10:02,750 --> 00:10:04,416
they must know about you, too.
159
00:10:04,500 --> 00:10:07,000
Or-or their version of you?
160
00:10:07,000 --> 00:10:09,750
I asked them.
And they stonewalled me.
161
00:10:09,750 --> 00:10:11,791
I don't know why, but...
162
00:10:11,875 --> 00:10:15,041
kind of makes me start to think
that I ought to stop asking.
163
00:10:15,125 --> 00:10:16,416
Because?
164
00:10:16,500 --> 00:10:18,541
Must be pretty hard news,
don't you think?
165
00:10:18,625 --> 00:10:21,041
Them not wanting to
tell me this badly?
166
00:10:21,125 --> 00:10:23,250
One thing I know for sure.
167
00:10:23,250 --> 00:10:25,583
There's a lot
less people in 70 years.
168
00:10:25,583 --> 00:10:27,666
Whole lot.
169
00:10:27,750 --> 00:10:30,000
- Oh, shit.
- Yeah.
170
00:10:30,000 --> 00:10:31,708
I know.
171
00:10:33,041 --> 00:10:35,458
You really believe, don't you?
172
00:10:36,541 --> 00:10:38,291
Yeah.
173
00:10:57,541 --> 00:11:00,208
- What are you doing?
- Gearing up.
174
00:11:00,208 --> 00:11:02,208
What're you doing?
175
00:11:04,375 --> 00:11:05,916
You can't print this here.
176
00:11:06,000 --> 00:11:07,833
They won't let you.
177
00:11:07,833 --> 00:11:10,125
- Who?
- Forever Fab, Burton.
178
00:11:10,125 --> 00:11:14,708
Well, uh, that's us now.
So we can do whatever we want.
179
00:11:14,708 --> 00:11:15,875
What are you talking about?
180
00:11:15,875 --> 00:11:18,375
We bought it this morning.
181
00:11:18,375 --> 00:11:20,666
Or Milagros Coldiron did.
182
00:11:20,750 --> 00:11:24,041
I put Macon and Edward
in charge.
183
00:11:25,583 --> 00:11:27,375
I need to talk to you.
184
00:11:28,416 --> 00:11:30,000
You need to be in that headset
185
00:11:30,000 --> 00:11:31,666
- is what you need.
- Outside.
186
00:11:31,750 --> 00:11:33,166
Now.
187
00:11:37,958 --> 00:11:40,125
You made Macon
and Edward my bosses?
188
00:11:40,125 --> 00:11:41,625
They're not your bosses.
189
00:11:41,625 --> 00:11:43,458
- You just said they were...
- They can't be your bosses
190
00:11:43,458 --> 00:11:45,500
if you own the place, nitwit.
191
00:11:45,500 --> 00:11:48,375
And you don't have time
to work here anyway.
192
00:11:48,375 --> 00:11:50,541
- They need you in London.
- Why are you going
193
00:11:50,625 --> 00:11:51,875
and acting like you're
in charge all of a sudden?
194
00:11:51,875 --> 00:11:53,416
There's a lot of
moving parts right now.
195
00:11:53,500 --> 00:11:54,875
And it seemed like
you needed the rest.
196
00:11:54,875 --> 00:11:57,041
We got to be a team here,
you understand that?
197
00:11:57,125 --> 00:11:59,166
Otherwise, none of
this shit's gonna work.
198
00:11:59,250 --> 00:12:00,750
Agreed.
199
00:12:00,750 --> 00:12:02,250
What's up with your hand?
200
00:12:05,333 --> 00:12:06,583
Nothing.
It's just stiff.
201
00:12:06,583 --> 00:12:08,625
I don't know.
202
00:12:10,708 --> 00:12:11,833
Hang your bike on that.
203
00:12:11,833 --> 00:12:13,958
I'll drive you home.
204
00:12:13,958 --> 00:12:15,541
Dri...?
205
00:12:15,625 --> 00:12:16,958
You bought a car?
206
00:12:16,958 --> 00:12:20,125
It's a rental.
I'll be right there.
207
00:12:22,750 --> 00:12:24,541
So I woke up from a drunken
stupor this morning.
208
00:12:24,625 --> 00:12:28,250
And guess what I found?
209
00:12:32,083 --> 00:12:35,625
Some dumbfuck said you might
have a job for me?
210
00:12:37,666 --> 00:12:39,666
Get inside.
They'll get you sorted out.
211
00:12:47,250 --> 00:12:48,875
You want a hand?
212
00:12:50,458 --> 00:12:53,375
Sorry, man.
Wrong word.
213
00:12:53,375 --> 00:12:55,583
Shit, man.
214
00:12:57,208 --> 00:12:58,875
You really hurt my feelings.
215
00:13:06,750 --> 00:13:08,875
Hey, there it go.
216
00:13:08,875 --> 00:13:11,250
All right, fuck off then.
Head on in.
217
00:13:11,250 --> 00:13:13,208
Put your best foot forward.
218
00:13:13,208 --> 00:13:14,541
Now you're just
being an asshole.
219
00:13:14,625 --> 00:13:15,666
I'm serious, dude.
220
00:13:15,750 --> 00:13:17,500
I'd give an arm and a leg
for a rig like this.
221
00:13:17,500 --> 00:13:19,916
- You cut me deep.
- I mean it.
222
00:13:20,000 --> 00:13:22,208
You got a leg up on all of us.
223
00:13:22,208 --> 00:13:23,833
- Hands down.
- This one's for you.
224
00:13:27,125 --> 00:13:28,666
Motherfucker.
225
00:13:34,208 --> 00:13:35,375
Listen, Flynne,
226
00:13:35,375 --> 00:13:37,125
we need to talk contingencies.
227
00:13:37,125 --> 00:13:38,541
Okay?
228
00:13:38,625 --> 00:13:41,625
What people need to know.
When they need to know it.
229
00:13:41,625 --> 00:13:43,791
I told Reece and them
that you were playing a sim.
230
00:13:43,875 --> 00:13:45,916
And that you saw something
you weren't supposed to,
231
00:13:46,000 --> 00:13:48,208
and that now somebody
wants you dead for it.
232
00:13:48,208 --> 00:13:50,416
Which I guess has enough
truth in it for my comfort.
233
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
For now, at least.
234
00:13:52,500 --> 00:13:53,666
You?
235
00:13:54,708 --> 00:13:55,833
Yeah.
236
00:13:55,833 --> 00:13:57,916
Which
brings us to Mama.
237
00:13:58,000 --> 00:14:00,375
Where does she think
those drugs came from?
238
00:14:00,375 --> 00:14:02,500
Hasn't asked yet.
239
00:14:02,500 --> 00:14:03,958
Well, if she shows them
to her doc,
240
00:14:03,958 --> 00:14:05,500
we're gonna have
some explaining to do.
241
00:14:05,500 --> 00:14:07,291
Yeah, I think we're gonna have
a lot more explaining to do
242
00:14:07,375 --> 00:14:09,041
when she shows up to
her next appointment seeing.
243
00:14:09,125 --> 00:14:10,791
I mean, I'd tell her the truth,
244
00:14:10,875 --> 00:14:14,000
if I could find a way to make it
sound halfway convincing.
245
00:14:16,208 --> 00:14:18,000
You gonna share
what's going on there?
246
00:14:20,958 --> 00:14:22,958
I keep losing control of it.
247
00:14:22,958 --> 00:14:25,500
It just starts squeezing
without me meaning it to.
248
00:14:25,500 --> 00:14:27,708
- Headset?
- Maybe.
249
00:14:27,708 --> 00:14:29,125
I don't know.
250
00:14:33,625 --> 00:14:36,083
I told Billy Ann this morning.
251
00:14:36,083 --> 00:14:37,250
Told her what?
252
00:14:40,250 --> 00:14:41,375
Everything.
253
00:14:45,083 --> 00:14:46,916
Why the fuck did you do that?
254
00:14:49,291 --> 00:14:50,708
Answer me.
255
00:14:50,708 --> 00:14:52,250
Goddamn it, Burton, don't take
that fucking tone with me.
256
00:14:52,250 --> 00:14:53,625
I'm not a child.
257
00:14:53,625 --> 00:14:55,833
Then maybe you should stop
fucking acting like one.
258
00:14:55,833 --> 00:14:57,166
Goddamn it,
pull the car over.
259
00:14:57,250 --> 00:14:58,541
Pull it over now!
260
00:14:58,625 --> 00:14:59,666
I'm not pulling
the fucking car over.
261
00:14:59,750 --> 00:15:01,083
Goddamn it.
You know what, Burton?
262
00:15:01,083 --> 00:15:02,958
You got your whole little posse
263
00:15:02,958 --> 00:15:05,625
in front of that fire outside
your fucking camper, but me?
264
00:15:05,625 --> 00:15:07,958
Billy Ann is the only
friend that I've got.
265
00:15:07,958 --> 00:15:10,333
- Okay.
- Obviously, it ain't okay.
266
00:15:10,333 --> 00:15:12,833
Clearly you've got some other
shit that you're brewing on
267
00:15:12,833 --> 00:15:14,333
that you want to say
to piss me off.
268
00:15:14,333 --> 00:15:15,458
You might just want to remember
269
00:15:15,458 --> 00:15:17,083
that when you tell
Billy Ann something,
270
00:15:17,083 --> 00:15:19,750
- you're telling Jasper, too.
- Yeah, okay.
271
00:15:19,750 --> 00:15:21,958
And I told her to keep it
a fucking secret.
272
00:15:21,958 --> 00:15:23,875
That's not how it works, Flynne.
273
00:15:23,875 --> 00:15:25,875
- You can't expect
a married couple...
- You don't know
274
00:15:25,875 --> 00:15:27,708
the first fucking thing about
a married fucking couple
275
00:15:27,708 --> 00:15:30,833
- and how it works.
- Who's Jasper's uncle?
276
00:15:36,291 --> 00:15:37,625
Fuck.
277
00:15:48,791 --> 00:15:51,625
- They're waiting on you.
- Great.
278
00:16:06,000 --> 00:16:07,541
Oh.
279
00:16:07,625 --> 00:16:10,166
For some reason, I assumed
it would be stored on a bed.
280
00:16:10,250 --> 00:16:12,041
That's because
you're a romantic, Wilf.
281
00:16:12,125 --> 00:16:15,375
It's just a thing until
our polt arrives.
282
00:16:15,375 --> 00:16:19,083
And where else
would you keep a thing
283
00:16:19,083 --> 00:16:21,500
but in a box?
284
00:16:21,500 --> 00:16:23,583
Mm.
285
00:16:23,583 --> 00:16:25,583
Ash just now asked...
286
00:16:27,458 --> 00:16:28,875
...if I'd ever killed a man.
287
00:16:32,333 --> 00:16:35,125
Awake and rise.
288
00:16:42,083 --> 00:16:43,708
Why would she ask that, Lev?
289
00:16:44,833 --> 00:16:47,375
I was simply reassuring her
290
00:16:47,375 --> 00:16:49,583
that you're the right
person to find Aelita.
291
00:16:49,583 --> 00:16:52,250
As you most certainly are.
292
00:16:52,250 --> 00:16:53,750
There's no shame
in what you did.
293
00:16:53,750 --> 00:16:55,291
Quite the contrary.
294
00:16:55,375 --> 00:16:58,416
My family, the Klept
oligarchy at large,
295
00:16:58,500 --> 00:17:00,041
it's why we took you in.
296
00:17:00,125 --> 00:17:01,166
Protected you.
297
00:17:01,250 --> 00:17:03,875
Treated you as one of our own.
298
00:17:05,000 --> 00:17:06,833
Well, almost.
299
00:17:10,625 --> 00:17:12,875
You've never told
anyone, have you?
300
00:17:12,875 --> 00:17:15,000
What you did to those neoprims?
301
00:17:17,166 --> 00:17:18,708
Not even Aelita?
302
00:17:24,333 --> 00:17:27,750
You will never be fully yourself
303
00:17:27,750 --> 00:17:30,416
until you embrace
that part of your soul.
304
00:17:30,500 --> 00:17:33,041
Lay claim to its power.
305
00:17:33,125 --> 00:17:36,083
Otherwise, you're just
as empty as this thing.
306
00:17:40,708 --> 00:17:43,375
Do you feel like a thing?
307
00:17:44,416 --> 00:17:47,541
A thing is an insensate
material object.
308
00:17:47,625 --> 00:17:50,291
Technically, I qualify as such.
309
00:17:50,375 --> 00:17:53,250
But I'm afraid
your question lacks...
310
00:17:58,625 --> 00:18:00,916
And welcome back.
311
00:18:07,208 --> 00:18:08,541
Please tell me you do not
312
00:18:08,625 --> 00:18:10,583
keep me in a box
when I'm not here.
313
00:18:10,583 --> 00:18:12,541
No, no, no.
314
00:18:12,625 --> 00:18:13,666
Of course not.
315
00:18:14,791 --> 00:18:16,375
We're in the kitchen again.
316
00:18:26,416 --> 00:18:28,875
Seems
simple enough to me
317
00:18:28,875 --> 00:18:29,958
when it's laid out like that.
318
00:18:29,958 --> 00:18:32,083
We kidnapped the Mariel woman.
319
00:18:32,083 --> 00:18:33,333
Stole her eyeball.
320
00:18:33,333 --> 00:18:34,958
Used that to get into
the underground place.
321
00:18:34,958 --> 00:18:35,958
Got caught.
322
00:18:35,958 --> 00:18:37,041
Your Aelita woman ran away
323
00:18:37,125 --> 00:18:38,375
while I got myself killed.
324
00:18:38,375 --> 00:18:39,875
I'm not really a detective,
325
00:18:39,875 --> 00:18:41,750
but I feel like that's more
than enough to get going on.
326
00:18:43,041 --> 00:18:45,208
Start with the party.
Find out
327
00:18:45,208 --> 00:18:47,000
who the Mariel woman is
and go from there.
328
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
Mariel Raphael.
329
00:18:48,500 --> 00:18:51,000
Assistant security manager
at The Research Institute.
330
00:18:51,000 --> 00:18:53,750
Which is also Aelita's
place of employment.
331
00:18:53,750 --> 00:18:54,916
It would seem logical
332
00:18:55,000 --> 00:18:57,416
to surmise that you used
her iris to gain access
333
00:18:57,500 --> 00:18:59,208
to one of the institute's
restricted facilities.
334
00:18:59,208 --> 00:19:01,333
Which immediately makes
everything that follows
335
00:19:01,333 --> 00:19:04,208
far more complex than
it might otherwise be.
336
00:19:04,208 --> 00:19:05,708
More dangerous, too.
337
00:19:05,708 --> 00:19:07,125
Y'all are afraid of
that place, huh?
338
00:19:07,125 --> 00:19:08,416
Let's just say
that minimizing
339
00:19:08,500 --> 00:19:10,250
our exposure to the RI
340
00:19:10,250 --> 00:19:13,125
would be in our
collective self-interest.
341
00:19:13,125 --> 00:19:15,250
Weren't y'all stealing
from it, though?
342
00:19:15,250 --> 00:19:17,833
Using Aelita to sneak
into my world?
343
00:19:17,833 --> 00:19:21,125
Stealing seems a strong word.
Sneaking, too.
344
00:19:21,125 --> 00:19:22,958
Then, what would you call it?
345
00:19:24,458 --> 00:19:27,000
I believe you had something you
wanted to ask this young lady.
346
00:19:28,916 --> 00:19:32,666
What connection do you have
to a man named Corbell Pickett?
347
00:19:35,250 --> 00:19:38,541
None. And I'd like
to keep it that way.
348
00:19:38,625 --> 00:19:41,166
- Why?
- He's a narcotics
manufacturer in your region.
349
00:19:41,250 --> 00:19:42,708
Quite violent.
350
00:19:42,708 --> 00:19:44,375
{\an8} A grisly
discovery in Clanton,
351
00:19:44,375 --> 00:19:46,083
{\an8}North Carolina this morning.
352
00:19:46,083 --> 00:19:49,750
{\an8}Twelve bodies found hanging
from crosses on Siltwell Road...
353
00:19:49,750 --> 00:19:51,708
I know who Corbell
fucking Pickett is.
354
00:19:51,708 --> 00:19:53,375
...reportedly
members of the Mad Dogs cartel.
355
00:19:53,375 --> 00:19:54,625
What he is, too.
356
00:19:54,625 --> 00:19:56,750
Just turn that shit off, please.
357
00:19:56,750 --> 00:19:58,166
...or the
perpetrators behind it,
358
00:19:58,250 --> 00:20:00,041
- please call...
- We've been monitoring
359
00:20:00,125 --> 00:20:01,666
your stub's web traffic.
360
00:20:01,750 --> 00:20:02,958
We've detected
361
00:20:02,958 --> 00:20:05,958
a considerable spike in interest
from his IP address.
362
00:20:05,958 --> 00:20:07,375
Interest in what?
363
00:20:07,375 --> 00:20:08,625
You and your family.
364
00:20:08,625 --> 00:20:09,958
Which would
lead us to believe
365
00:20:09,958 --> 00:20:12,625
that someone from here
might have contacted him.
366
00:20:12,625 --> 00:20:14,666
In the hopes of
recruiting him to harm you.
367
00:20:14,750 --> 00:20:16,916
Then you need to send me back.
368
00:20:18,625 --> 00:20:20,583
Now, I mean.
369
00:20:20,583 --> 00:20:23,916
You keep looking for Aelita,
370
00:20:24,000 --> 00:20:25,833
and I'll be back in an hour.
371
00:20:49,833 --> 00:20:51,375
Wolfgang.
372
00:21:08,500 --> 00:21:11,375
Uh, have they been immunized?
373
00:21:11,375 --> 00:21:13,750
In full compliance with
state guidelines.
374
00:21:35,125 --> 00:21:36,958
How old are you, darling?
375
00:21:36,958 --> 00:21:38,666
I'll be ten in 27 days.
376
00:21:38,750 --> 00:21:39,833
Wolf is eight.
377
00:21:42,916 --> 00:21:44,250
Open.
378
00:21:49,083 --> 00:21:52,458
Needs a bit of work,
but not terrible.
379
00:21:52,458 --> 00:21:55,666
The stipend from the state
ought to cover such expenses.
380
00:21:55,750 --> 00:21:57,708
We won't require any charity.
381
00:21:58,791 --> 00:22:00,541
We've been called upon
by our country
382
00:22:00,625 --> 00:22:02,916
to assist with the reformation.
383
00:22:03,000 --> 00:22:04,875
It's our duty to do so.
384
00:22:09,208 --> 00:22:12,083
Would you like to come
and live with us in Oxfordshire?
385
00:22:12,083 --> 00:22:14,416
Can Wolf come?
386
00:22:15,958 --> 00:22:18,625
They were reclaimed
together from the streets.
387
00:22:18,625 --> 00:22:21,250
A bonded pair.
388
00:22:21,250 --> 00:22:23,875
We were only planning
to adopt one.
389
00:22:23,875 --> 00:22:25,791
Well, perhaps
in that case we could...
390
00:22:25,875 --> 00:22:27,583
I'm not going without Wolf.
391
00:22:30,208 --> 00:22:32,291
Wolf is the boy's name?
392
00:22:32,375 --> 00:22:33,583
Short for Wolfgang.
393
00:22:33,583 --> 00:22:37,708
DNA reveals German
and North African heritage.
394
00:22:39,083 --> 00:22:40,083
Do you like your name?
395
00:22:40,083 --> 00:22:41,500
Yes, sir.
396
00:22:41,500 --> 00:22:45,541
But say we wanted
to call you by a different name,
397
00:22:45,625 --> 00:22:47,458
something a little
more traditional.
398
00:22:47,458 --> 00:22:50,041
Like, um... Wilfred.
399
00:22:52,708 --> 00:22:55,291
Would that be okay?
400
00:23:02,250 --> 00:23:03,541
I can be Wilfred.
401
00:23:04,708 --> 00:23:06,000
Good boy.
402
00:23:41,958 --> 00:23:43,416
Mary, Mary
403
00:23:43,500 --> 00:23:45,583
Quite contrary
404
00:23:45,583 --> 00:23:49,333
How does your garden grow?
405
00:23:49,333 --> 00:23:51,875
With silver bells
406
00:23:51,875 --> 00:23:55,000
- And cockleshells
- Aelita?
407
00:23:55,000 --> 00:23:59,458
And pretty maids
all in a row
408
00:24:07,500 --> 00:24:12,375
Mistress Mary,
quite contrary
409
00:24:12,375 --> 00:24:15,958
- How does
your garden grow?
- Wilfred?
410
00:24:15,958 --> 00:24:20,208
With silver bells
and cockleshells...
411
00:24:20,208 --> 00:24:21,625
Hello, Mum.
412
00:24:24,666 --> 00:24:26,083
When was she last here?
413
00:24:26,083 --> 00:24:28,791
It's been years.
414
00:24:30,000 --> 00:24:31,291
Like you.
415
00:24:31,375 --> 00:24:34,291
Prior to your father's death,
I'm certain of that.
416
00:24:34,375 --> 00:24:35,875
I still haven't forgiven you--
417
00:24:35,875 --> 00:24:38,291
you know, both of you--
for not attending his funeral.
418
00:24:38,375 --> 00:24:41,333
- We don't have
to do this, do we?
- It was quite embarrassing.
419
00:24:41,333 --> 00:24:44,291
Not that I'm
expecting an apology.
420
00:24:44,375 --> 00:24:47,000
But as usual, you're asking
the wrong question
421
00:24:47,000 --> 00:24:48,750
and therefore,
getting the wrong answer.
422
00:24:48,750 --> 00:24:51,416
What I suspect
you meant to ask is,
423
00:24:51,500 --> 00:24:55,208
when was the last time
I saw Aelita?
424
00:24:55,208 --> 00:24:57,750
- And?
- A month ago.
425
00:24:57,750 --> 00:24:59,791
Perhaps not even quite that.
426
00:24:59,875 --> 00:25:02,458
I was in St. James's.
I came out of Wiltons.
427
00:25:02,458 --> 00:25:03,541
Practically ran right into her.
428
00:25:03,625 --> 00:25:05,583
And did you speak?
429
00:25:05,583 --> 00:25:07,000
I attempted
a conversation.
430
00:25:07,000 --> 00:25:08,583
But Aelita being Aelita,
431
00:25:08,583 --> 00:25:11,375
the effort proved to be
rather one-sided.
432
00:25:11,375 --> 00:25:14,250
I asked her
where she was staying.
433
00:25:14,250 --> 00:25:18,375
She took on that rather
unattractive haughty air
434
00:25:18,375 --> 00:25:20,916
that she can sometimes
assume and said,
435
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
"Where snow last fell
in London."
436
00:25:25,500 --> 00:25:29,666
"Where snow last fell
in London."
437
00:25:29,750 --> 00:25:31,291
After all these years,
438
00:25:31,375 --> 00:25:33,041
I can't quite understand
439
00:25:33,125 --> 00:25:35,708
why she needs to play
at such riddles.
440
00:25:35,708 --> 00:25:39,041
She grew affronted
when I expressed confusion.
441
00:25:39,125 --> 00:25:40,541
Said that if I'd ever bothered
442
00:25:40,625 --> 00:25:42,666
to pay the slightest
degree of attention,
443
00:25:42,750 --> 00:25:45,500
I'd know precisely
what she meant.
444
00:25:45,500 --> 00:25:48,125
But you paid attention, Wilfred.
445
00:25:48,125 --> 00:25:51,041
And do you know what she meant?
446
00:25:53,125 --> 00:25:55,291
You see?
447
00:25:57,125 --> 00:25:59,541
Oh, do sit, Wilfred.
Even for a moment.
448
00:25:59,625 --> 00:26:03,666
It's so tiresome to have you
looming over me like that.
449
00:26:09,166 --> 00:26:12,500
Sometimes,
when I can't sleep,
450
00:26:12,500 --> 00:26:14,666
I lie there trying
to solve the riddle
451
00:26:14,750 --> 00:26:17,458
of your sister and you.
452
00:26:17,458 --> 00:26:20,750
I suppose your father
and I had our failings.
453
00:26:20,750 --> 00:26:24,250
Or perhaps our standards
were simply too high,
454
00:26:24,250 --> 00:26:27,375
given the particularities
of your origin.
455
00:26:27,375 --> 00:26:29,708
But you can't deny we gave you
456
00:26:29,708 --> 00:26:32,541
the absolute
top shelf of everything.
457
00:26:32,625 --> 00:26:34,041
Schooling.
458
00:26:34,125 --> 00:26:35,708
Opportunity. A...
459
00:26:37,500 --> 00:26:39,041
Thank you, dear.
460
00:26:39,125 --> 00:26:41,125
My pleasure, ma'am.
461
00:26:47,583 --> 00:26:51,666
I wouldn't
expect you to understand.
462
00:26:51,750 --> 00:26:53,083
Try me.
463
00:26:53,083 --> 00:26:56,250
A soul grows lonely, Wilfred.
464
00:26:56,250 --> 00:26:59,791
Living without companionship.
465
00:26:59,875 --> 00:27:02,458
A generic model
wouldn't suffice?
466
00:27:03,500 --> 00:27:04,666
Well, yes, yes.
467
00:27:04,750 --> 00:27:07,875
I suppose it is all
very sentimental of me.
468
00:27:07,875 --> 00:27:10,625
But there was
something about Aelita--
469
00:27:10,625 --> 00:27:13,250
something in the way
she carried herself--
470
00:27:13,250 --> 00:27:15,541
that I always found
471
00:27:15,625 --> 00:27:17,875
- deeply comforting.
- Hmm.
472
00:27:17,875 --> 00:27:21,500
Untainted by any unattractive
quirks of personality, you mean?
473
00:27:23,708 --> 00:27:27,625
As I said, I wouldn't
expect you to understand.
474
00:27:31,666 --> 00:27:34,083
I've said all I know
about her whereabouts.
475
00:27:34,083 --> 00:27:37,541
And our tea has grown
unpalatably tepid.
476
00:27:37,625 --> 00:27:40,541
So it might be time
for you to be on your way,
477
00:27:40,625 --> 00:27:42,458
don't you think?
478
00:28:01,000 --> 00:28:02,291
I'll take care
of Pickett.
479
00:28:03,458 --> 00:28:07,083
What do you mean
"take care" of him?
480
00:28:07,083 --> 00:28:09,750
Burton, you can't go and kill
Corbell Pickett in cold blood.
481
00:28:09,750 --> 00:28:11,458
You said he was
planning to kill us.
482
00:28:11,458 --> 00:28:13,375
There's nothing too
hot-blooded about that.
483
00:28:13,375 --> 00:28:16,208
But that's the kind of
person that he is.
484
00:28:16,208 --> 00:28:19,125
- That ain't who we are.
- I don't know if you know this,
485
00:28:19,125 --> 00:28:21,166
but the Corps actually
spent a lot of money
486
00:28:21,250 --> 00:28:23,708
making me exactly
that kind of person.
487
00:28:23,708 --> 00:28:25,500
Come on, Burton, you're not
in the Marine Corps anymore.
488
00:28:26,958 --> 00:28:29,333
- You know what semper means?
- I do.
489
00:28:29,333 --> 00:28:31,041
I also know what fidelis means.
490
00:28:31,125 --> 00:28:33,833
So I think you got to
ask yourself...
491
00:28:33,833 --> 00:28:35,625
loyal to what?
492
00:28:38,291 --> 00:28:39,916
All right, how about this?
493
00:28:40,000 --> 00:28:41,958
You find me a workable plan...
494
00:28:43,208 --> 00:28:45,125
...or we go with mine.
495
00:28:45,125 --> 00:28:49,083
You'll talk to me first?
Before you make any decisions?
496
00:28:49,083 --> 00:28:51,333
Agreed.
497
00:28:51,333 --> 00:28:53,375
Say it.
498
00:28:53,375 --> 00:28:55,416
We'll talk about it first.
499
00:28:55,500 --> 00:28:57,083
I promise.
500
00:28:59,375 --> 00:29:00,583
Shit.
501
00:29:01,750 --> 00:29:04,208
And that goes for Conner, too!
502
00:29:22,916 --> 00:29:24,916
Welcome back.
503
00:29:28,791 --> 00:29:31,000
I've programmed the car
to move in a grid
504
00:29:31,000 --> 00:29:33,375
with Buckingham Palace
at its center.
505
00:29:33,375 --> 00:29:34,916
If you see anything
familiar from that night,
506
00:29:35,000 --> 00:29:37,916
we can try to trace
your route back to Aelita's.
507
00:29:45,875 --> 00:29:47,166
What happened to her?
508
00:29:48,583 --> 00:29:50,666
Mariel? Afterward, I mean?
509
00:29:50,750 --> 00:29:52,958
Assemblers can work miracles.
510
00:29:52,958 --> 00:29:54,750
I'm sure she's fine.
511
00:29:54,750 --> 00:29:58,000
I'm not asking you that so you
can make me feel better, Wilf.
512
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
She appears to have vanished.
513
00:30:02,083 --> 00:30:03,875
Assemblers can do that, too.
514
00:30:03,875 --> 00:30:06,000
Aelita killed her?
515
00:30:06,000 --> 00:30:08,166
Either Aelita or the RI.
516
00:30:08,250 --> 00:30:10,125
They don't take fondly
to security lapses there,
517
00:30:10,125 --> 00:30:11,375
I'm afraid.
518
00:30:15,083 --> 00:30:17,666
I thought I was playing a sim.
519
00:30:17,750 --> 00:30:19,166
Yes, well.
520
00:30:19,250 --> 00:30:21,250
It turns out if you prick us,
521
00:30:21,250 --> 00:30:22,791
we bleed.
522
00:30:29,375 --> 00:30:30,500
Wait, go back.
523
00:30:30,500 --> 00:30:31,916
I think we turned there.
524
00:30:45,333 --> 00:30:46,875
I don't know.
525
00:30:49,916 --> 00:30:52,875
Why don't we take a walk
for a bit then?
526
00:30:52,875 --> 00:30:54,958
See if anything jumps out.
527
00:31:04,333 --> 00:31:05,916
{\an8}You go that way.
I'll go here.
528
00:31:06,000 --> 00:31:08,125
{\an8}We can link up so you can see
what I'm seeing.
529
00:31:08,125 --> 00:31:10,250
- Link up?
- You'll hear a ringing.
530
00:31:10,250 --> 00:31:13,875
When you do, swipe,
tap your thumb and forefinger.
531
00:31:29,291 --> 00:31:30,583
Holy shit.
532
00:31:30,583 --> 00:31:32,333
It's set to full sensory.
533
00:31:32,333 --> 00:31:33,750
- Not just visual and aural.
- Ah...
534
00:31:33,750 --> 00:31:35,375
So it might take
a moment to acclimate.
535
00:31:35,375 --> 00:31:37,250
Ah, fuck, I feel sick.
536
00:31:37,250 --> 00:31:39,375
Ah, yes.
My hangover, I imagine.
537
00:31:39,375 --> 00:31:41,541
You should be able
to calibrate it here.
538
00:31:49,875 --> 00:31:52,375
Better?
539
00:31:52,375 --> 00:31:54,666
Yeah.
540
00:31:54,750 --> 00:31:58,166
This is the weirdest
fucking thing I've ever felt.
541
00:31:58,250 --> 00:32:02,166
I mean, it's like I'm...
I'm part of you?
542
00:32:02,250 --> 00:32:04,250
Does that make sense?
543
00:32:05,708 --> 00:32:07,416
Does it work both ways?
544
00:32:10,083 --> 00:32:11,750
What do I feel like?
545
00:32:13,958 --> 00:32:15,583
What?
546
00:32:15,583 --> 00:32:18,041
You're all rainbows
and unicorns, Ms. Fisher.
547
00:32:18,125 --> 00:32:19,291
Fuck off.
548
00:32:19,375 --> 00:32:21,791
With a bluesy sort of
soundtrack underneath.
549
00:32:21,875 --> 00:32:23,291
Heavy bass.
550
00:32:25,208 --> 00:32:27,208
Up or down.
To pull me in or out.
551
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
Jasper.
552
00:32:46,000 --> 00:32:49,583
I think Mr. Pickett and I
are overdue for a discussion.
553
00:33:08,958 --> 00:33:11,041
How can I be of assistance?
554
00:33:12,708 --> 00:33:14,625
I've got a carrot
555
00:33:14,625 --> 00:33:16,750
and I've got a stick,
Mr. Pickett.
556
00:33:18,666 --> 00:33:20,833
You want the carrot first?
557
00:33:21,875 --> 00:33:22,916
How much did they promise
558
00:33:23,000 --> 00:33:25,416
for you to make me
and my sister dead?
559
00:33:26,708 --> 00:33:28,083
I don't know what
you're talking about.
560
00:33:28,083 --> 00:33:31,166
Going rate a few nights
ago was nine million dollars.
561
00:33:31,250 --> 00:33:33,708
So if they told you
any less than that...
562
00:33:34,875 --> 00:33:37,458
...they obviously don't
think too highly of you.
563
00:33:37,458 --> 00:33:38,833
What're you mixed up in?
564
00:33:38,833 --> 00:33:39,916
Nothing
that'll encroach
565
00:33:40,000 --> 00:33:42,333
on your line
of business, I promise.
566
00:33:42,333 --> 00:33:44,375
But I can offer you
200 grand a week
567
00:33:44,375 --> 00:33:46,625
just to leave us the fuck alone.
568
00:33:48,000 --> 00:33:49,333
So, why don't we shake on it
569
00:33:49,333 --> 00:33:51,166
and I'll be on my way.
570
00:33:55,458 --> 00:33:57,541
I'm curious about the stick.
571
00:34:03,375 --> 00:34:05,125
- You know what these are?
- Heard about them.
572
00:34:05,125 --> 00:34:07,125
What, exactly?
573
00:34:07,125 --> 00:34:09,250
How they
messed you up pretty good.
574
00:34:10,541 --> 00:34:12,708
And I thank you
for your service.
575
00:34:15,708 --> 00:34:17,083
Can I tell you a story?
576
00:34:18,666 --> 00:34:21,666
The Corps targets rural towns
for haptic recruitment.
577
00:34:23,500 --> 00:34:27,083
Kids who grew up together offer
ready-made small-unit cohesion.
578
00:34:28,375 --> 00:34:31,333
Plug the haptics in
and you got a unified organism.
579
00:34:31,333 --> 00:34:35,375
Speed, intensity,
violence of action.
580
00:34:35,375 --> 00:34:38,250
Honestly,
when it got hot enough,
581
00:34:38,250 --> 00:34:40,916
generally, I wasn't even
aware of what I was doing.
582
00:34:41,000 --> 00:34:44,750
Like a hand wouldn't be,
if you get my meaning.
583
00:34:44,750 --> 00:34:48,666
Anyway, when the war was over,
I was at Quantico.
584
00:34:48,750 --> 00:34:50,000
Walked into a bar.
585
00:34:50,000 --> 00:34:52,125
Saw a guy sitting on a stool...
586
00:34:53,291 --> 00:34:54,791
...and I just blacked out.
587
00:34:56,291 --> 00:34:57,458
Gone.
588
00:34:58,833 --> 00:35:01,416
When I came to,
I was standing over that guy.
589
00:35:02,750 --> 00:35:06,416
Found that I'd beaten him
'bout a half inch shy of death.
590
00:35:06,500 --> 00:35:08,583
I'd never even seen him before.
591
00:35:08,583 --> 00:35:10,916
But a sergeant in my unit...
592
00:35:11,000 --> 00:35:12,458
he'd gotten jumped
by that motherfucker
593
00:35:12,458 --> 00:35:14,208
when he was 16 years old.
594
00:35:16,708 --> 00:35:19,708
And because of the haptics,
I had that in me.
595
00:35:19,708 --> 00:35:22,416
Along with a visceral imperative
596
00:35:22,500 --> 00:35:26,333
to destroy that son of a bitch,
without even knowing why.
597
00:35:27,333 --> 00:35:29,458
That is quite a tale.
598
00:35:31,375 --> 00:35:35,666
But if there's a moral in it,
I believe I missed it.
599
00:35:35,750 --> 00:35:38,750
If anything happens
to me or my sister,
600
00:35:38,750 --> 00:35:40,125
and you're behind it,
601
00:35:40,125 --> 00:35:43,041
you ought to have
your affairs in order.
602
00:35:43,125 --> 00:35:44,750
'Cause I'm not just me now.
603
00:35:46,041 --> 00:35:48,166
I'm all the men I served with.
604
00:35:53,166 --> 00:35:54,750
That's your best stick?
605
00:35:57,875 --> 00:36:00,041
You feel safe here, Mr. Pickett?
606
00:36:04,500 --> 00:36:07,291
You're too young
to remember, maybe.
607
00:36:07,375 --> 00:36:10,500
But this town was
a real shithole once.
608
00:36:10,500 --> 00:36:14,208
Run by the lowest sort of trash.
609
00:36:15,458 --> 00:36:16,875
I changed that.
610
00:36:18,250 --> 00:36:20,041
Pretty much overnight.
611
00:36:20,125 --> 00:36:22,916
Made it a nice place
to live again.
612
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Clean, quiet.
613
00:36:26,375 --> 00:36:28,875
My town.
614
00:36:30,125 --> 00:36:31,541
So, yeah.
615
00:36:32,708 --> 00:36:35,458
Yeah, I guess I do feel
pretty safe here.
616
00:36:49,083 --> 00:36:51,541
The next one's
in your fucking ear.
617
00:36:51,625 --> 00:36:54,250
That's my fucking stick.
618
00:36:58,916 --> 00:37:00,833
Two hundred a week sound good?
619
00:37:15,666 --> 00:37:17,333
Appreciate it, man.
620
00:37:37,916 --> 00:37:40,625
- Acrophobic?
- Not particularly.
621
00:37:40,625 --> 00:37:42,958
Good.
Walk with me.
622
00:37:42,958 --> 00:37:45,291
I need some air.
623
00:37:52,625 --> 00:37:55,750
The R.I. Headquarters was
the first of our air scrubbers.
624
00:37:55,750 --> 00:37:57,166
Built long before you joined us.
625
00:37:57,250 --> 00:37:59,708
Do you know how they work?
626
00:37:59,708 --> 00:38:01,333
Only in the broader sense.
627
00:38:01,333 --> 00:38:02,541
Tell me.
628
00:38:02,625 --> 00:38:05,083
They capture carbon
from the atmosphere.
629
00:38:05,083 --> 00:38:08,666
But beyond that,
the specific technology?
630
00:38:08,750 --> 00:38:12,000
It would be like
asking me how a bird flies.
631
00:38:12,000 --> 00:38:13,875
Hmm.
632
00:38:15,750 --> 00:38:18,375
You're taking too much time.
633
00:38:19,916 --> 00:38:21,333
We can't afford it.
634
00:38:21,333 --> 00:38:23,291
- The stub...
- Yes.
635
00:38:23,375 --> 00:38:25,791
Yes, yes, yes, yes.
636
00:38:25,875 --> 00:38:27,875
It presents unique challenges.
637
00:38:27,875 --> 00:38:29,583
I'm well aware.
638
00:38:29,583 --> 00:38:33,458
Maybe you have
too many moving parts.
639
00:38:33,458 --> 00:38:35,041
Teams of mercenaries.
640
00:38:35,125 --> 00:38:37,791
Impenetrable
small-town alliances.
641
00:38:37,875 --> 00:38:43,000
It seems there ought to be
a simpler way to kill a girl,
642
00:38:43,000 --> 00:38:44,666
doesn't it?
643
00:38:44,750 --> 00:38:47,041
Just one person.
644
00:38:47,125 --> 00:38:48,916
With the appropriate weapon?
645
00:38:49,916 --> 00:38:51,791
And what about our problems
in the here and now?
646
00:38:51,875 --> 00:38:53,458
It appears
that Aelita West
647
00:38:53,458 --> 00:38:56,708
went to school
with Grace Hogart.
648
00:38:56,708 --> 00:38:58,875
They were roommates for a year.
649
00:39:00,500 --> 00:39:02,583
Well, that's distressing.
650
00:39:02,583 --> 00:39:05,416
I've always been
quite fond of Grace.
651
00:39:05,500 --> 00:39:07,875
I can address it, if you'd like.
652
00:39:07,875 --> 00:39:09,166
No.
653
00:39:09,250 --> 00:39:11,333
I will.
654
00:39:11,333 --> 00:39:13,916
Have you discovered
the source of Aelita's funding?
655
00:39:14,000 --> 00:39:16,291
We're still struggling
to untangle that.
656
00:39:16,375 --> 00:39:19,583
You were right, though.
There's a Klept feel to it.
657
00:39:19,583 --> 00:39:22,083
Which specific family
remains murky,
658
00:39:22,083 --> 00:39:23,333
but if I had to guess...
659
00:39:23,333 --> 00:39:26,708
I don't want you
to guess, Daniel.
660
00:39:26,708 --> 00:39:29,958
I want you to
find out for certain.
661
00:39:29,958 --> 00:39:32,166
And then I want a body count.
662
00:39:34,416 --> 00:39:39,375
I'm sure you're aware that
I could easily eliminate you.
663
00:39:39,375 --> 00:39:42,541
In any number of ways,
with the simple wave of my hand.
664
00:39:44,916 --> 00:39:46,583
But...
665
00:39:46,583 --> 00:39:48,583
I value you, Daniel.
666
00:39:48,583 --> 00:39:51,250
And I wouldn't want you serving
the needs of the Institute
667
00:39:51,250 --> 00:39:53,291
simply out of fear,
668
00:39:53,375 --> 00:39:56,166
which is the weakest
type of motivation.
669
00:39:56,250 --> 00:39:59,750
Powerful only in the short term.
670
00:40:05,375 --> 00:40:06,916
Doctor!
671
00:40:07,958 --> 00:40:09,916
They flap their wings.
672
00:40:10,000 --> 00:40:12,625
- Ma'am?
- Birds.
673
00:40:12,625 --> 00:40:14,958
That's how they fly.
674
00:40:16,166 --> 00:40:17,791
Kiss, kiss, Daniel.
675
00:40:17,875 --> 00:40:19,666
Get it done.
676
00:40:24,208 --> 00:40:27,333
Aelita says I'm likely
not to exist in ten years.
677
00:40:27,333 --> 00:40:29,458
What'd she mean by that?
678
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
Hello? You there?
679
00:40:37,000 --> 00:40:38,750
Wilf?
680
00:40:38,750 --> 00:40:40,333
When we find Aelita,
you can ask her
681
00:40:40,333 --> 00:40:41,875
because I have no idea.
682
00:40:41,875 --> 00:40:44,833
She called me a polt.
What's that mean?
683
00:40:44,833 --> 00:40:46,416
Short for poltergeist.
684
00:40:46,500 --> 00:40:47,666
That's how we refer to people
685
00:40:47,750 --> 00:40:48,958
from the stub.
686
00:40:48,958 --> 00:40:51,708
Like a ghost.
Here but not here.
687
00:40:51,708 --> 00:40:54,416
Perfect accomplice, you mean.
688
00:41:06,791 --> 00:41:08,208
Speaking of which,
is there any reason
689
00:41:08,208 --> 00:41:09,958
I should be worried
about the police?
690
00:41:09,958 --> 00:41:11,625
Turn right at the corner.
691
00:41:11,625 --> 00:41:13,416
Walk in an unhurried manner.
692
00:41:13,500 --> 00:41:15,041
I'll approach from
the opposite direction.
693
00:41:21,625 --> 00:41:23,250
- Yes?
- Please tell me
694
00:41:23,250 --> 00:41:24,750
the Peripheral is registered.
695
00:41:24,750 --> 00:41:26,041
It is.
696
00:41:26,125 --> 00:41:27,958
With a few frowned-upon
augmentations.
697
00:41:27,958 --> 00:41:29,500
Okay, right, and you
couldn't tell me that
698
00:41:29,500 --> 00:41:31,250
- before I stepped out with it?
- What's the problem?
699
00:41:31,250 --> 00:41:33,208
We separated
to cover more ground.
700
00:41:33,208 --> 00:41:35,458
Now a Met koid is following her.
701
00:41:36,625 --> 00:41:38,500
Well, catch up to her,
and for Christ's sake,
702
00:41:38,500 --> 00:41:40,541
don't let her talk
to the damn thing.
703
00:41:40,625 --> 00:41:42,333
If the Met finds out
Flynne is from the stub,
704
00:41:42,333 --> 00:41:43,333
you're on your own.
705
00:41:43,333 --> 00:41:44,708
We'll scrub all connection.
706
00:41:44,708 --> 00:41:46,333
I'll be sure to post
a care package to you
707
00:41:46,333 --> 00:41:48,166
in Wakefield prison, though.
708
00:41:48,250 --> 00:41:50,291
- For fuck's sake, Ash.
- I could just
send her home now.
709
00:41:50,375 --> 00:41:52,000
No, it'll look dodgy.
710
00:41:52,000 --> 00:41:54,083
- Just wait for my prompt.
- I'll be listening.
711
00:41:59,041 --> 00:42:00,000
Follow my lead.
712
00:42:00,000 --> 00:42:02,041
And when you see me
touch my chin,
713
00:42:02,125 --> 00:42:03,958
ask if you can go home.
714
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
May we be of assistance,
Constable?
715
00:42:07,333 --> 00:42:08,458
This Peripheral
716
00:42:08,458 --> 00:42:09,666
has been moving
about the neighborhood
717
00:42:09,750 --> 00:42:11,791
in a manner that violates
algorithmic predictions,
718
00:42:11,875 --> 00:42:13,291
by several degrees of certainty.
719
00:42:13,375 --> 00:42:15,458
I was dispatched to investigate.
720
00:42:15,458 --> 00:42:16,833
Identity, sir?
721
00:42:16,833 --> 00:42:19,541
- Wilf Netherton.
- Confirmed.
722
00:42:20,791 --> 00:42:23,541
And this is Rainey Portis,
in the Peripheral.
723
00:42:23,625 --> 00:42:25,541
A citizen of Canada.
724
00:42:25,625 --> 00:42:27,291
If you check, I think you'll see
725
00:42:27,375 --> 00:42:29,333
I applied for a
remote-visit visa in her name.
726
00:42:29,333 --> 00:42:30,750
Ten trips.
727
00:42:30,750 --> 00:42:33,166
Two of which have been used.
This being the third.
728
00:42:37,125 --> 00:42:40,083
A third visit was neither
requested nor approved.
729
00:42:40,083 --> 00:42:42,250
Well, Rainey was
feeling spontaneous.
730
00:42:42,250 --> 00:42:44,375
Your remote visit is revoked.
731
00:42:44,375 --> 00:42:46,458
Please surrender
the Peripheral immediately
732
00:42:46,458 --> 00:42:47,958
- for inspection
and deconstruction.
- You'll be wondering why
733
00:42:47,958 --> 00:42:49,708
we exited the vehicle,
I suppose.
734
00:42:49,708 --> 00:42:51,541
Bit of an argument, actually.
735
00:42:51,625 --> 00:42:53,916
I'd really value your opinion,
if you wouldn't mind.
736
00:42:56,416 --> 00:42:57,708
On Rainey's first two visits,
737
00:42:57,708 --> 00:42:59,958
she mentioned how the Peripheral
didn't look much like her.
738
00:42:59,958 --> 00:43:02,000
Wanted me to rent
a different model
739
00:43:02,000 --> 00:43:03,125
next time she came to London.
740
00:43:03,125 --> 00:43:05,000
But...
741
00:43:05,000 --> 00:43:06,416
what she didn't know is
742
00:43:06,500 --> 00:43:08,375
the peri isn't a rental.
743
00:43:09,541 --> 00:43:10,708
I own it.
744
00:43:10,708 --> 00:43:12,625
It was modeled
on an ex-girlfriend.
745
00:43:13,958 --> 00:43:15,958
And it seemed easier
to just keep using it
746
00:43:15,958 --> 00:43:17,958
which was lazy of me and wrong
747
00:43:17,958 --> 00:43:19,625
because when Rainey
arrived this time
748
00:43:19,625 --> 00:43:21,041
and found herself
in the same peri,
749
00:43:21,125 --> 00:43:22,125
she grew angry.
750
00:43:22,125 --> 00:43:23,333
Said I must not respect her
751
00:43:23,333 --> 00:43:25,125
if I ignored her requests
so cavalierly.
752
00:43:25,125 --> 00:43:27,250
She jumped out of the car.
753
00:43:27,250 --> 00:43:29,833
Which led us here
to this present moment.
754
00:43:29,833 --> 00:43:31,583
But here's the thing, Constable.
755
00:43:34,416 --> 00:43:36,583
I believe I'm starting to have
feelings for this woman.
756
00:43:36,583 --> 00:43:38,916
Or at least I'm feeling
the possibility of feelings,
757
00:43:39,000 --> 00:43:40,583
if you follow my drift.
758
00:43:45,833 --> 00:43:48,375
I find you extremely alluring.
759
00:43:49,583 --> 00:43:51,125
Intelligent.
760
00:43:52,208 --> 00:43:53,708
Intriguing.
761
00:43:53,708 --> 00:43:55,375
Intrepid.
762
00:43:56,708 --> 00:43:58,666
Can't you fucking see that?
763
00:44:33,250 --> 00:44:35,666
May I go home now, Constable?
764
00:44:35,750 --> 00:44:36,958
Yes, ma'am.
765
00:44:42,291 --> 00:44:44,458
I'd advise you to register
her visit as soon as possible,
766
00:44:44,458 --> 00:44:45,750
Mr. Netherton.
767
00:44:45,750 --> 00:44:48,250
Yes, of course, Constable.
Good day.
768
00:44:59,500 --> 00:45:00,833
Follow me.
769
00:45:49,250 --> 00:45:50,500
Dr. Nuland?
770
00:45:51,541 --> 00:45:52,750
Grace.
771
00:45:53,833 --> 00:45:57,541
Thank you for popping by
on such short notice.
772
00:45:57,625 --> 00:45:59,458
Of course.
773
00:45:59,458 --> 00:46:00,916
Feels like...
774
00:46:01,000 --> 00:46:03,541
we never really have much
of a chance to chat, do we?
775
00:46:03,625 --> 00:46:06,208
Feels like
a dereliction on my part.
776
00:46:06,208 --> 00:46:08,583
Well, we all know
how terribly busy you are.
777
00:46:08,583 --> 00:46:10,333
Do you have
a favorite spot?
778
00:46:10,333 --> 00:46:13,583
- Ma'am?
- A place you go to,
to revive your spirits?
779
00:46:13,583 --> 00:46:15,375
This is mine.
780
00:46:23,250 --> 00:46:25,000
It's the view
that nourishes you?
781
00:46:25,000 --> 00:46:27,333
The bees.
782
00:46:27,333 --> 00:46:28,958
Their ignorance, I mean.
783
00:46:28,958 --> 00:46:32,583
I find it cautionary,
in a bracing way.
784
00:46:32,583 --> 00:46:35,166
They go about their business
so assiduously
785
00:46:35,250 --> 00:46:38,000
without any awareness
of how vulnerable they are.
786
00:46:38,000 --> 00:46:39,625
All the things
that killed them off
787
00:46:39,625 --> 00:46:42,500
in the first place,
they're still out there.
788
00:46:42,500 --> 00:46:46,083
We do our best
to keep them at bay, of course.
789
00:46:46,083 --> 00:46:47,958
But one momentary lapse
790
00:46:47,958 --> 00:46:51,458
in vigilance, and a whole
cascade of crisis descends.
791
00:46:51,458 --> 00:46:54,000
Do you know they've had
two extinction events,
792
00:46:54,000 --> 00:46:55,833
just in the past five years?
793
00:46:55,833 --> 00:46:57,958
And then, well, you know...
794
00:46:57,958 --> 00:47:01,583
that long climb back up
from nothingness.
795
00:47:01,583 --> 00:47:03,083
Well, they're lucky
they have you.
796
00:47:05,083 --> 00:47:07,125
We're no different, really.
797
00:47:07,125 --> 00:47:08,375
People.
798
00:47:08,375 --> 00:47:10,583
We look out on all this
and we imagine
799
00:47:10,583 --> 00:47:12,625
that the Jackpot,
with all its horrors,
800
00:47:12,625 --> 00:47:15,666
is safely buried in the past.
801
00:47:15,750 --> 00:47:17,708
But the labor
involved to keep it so.
802
00:47:17,708 --> 00:47:19,250
The care...
803
00:47:19,250 --> 00:47:21,166
You'd be the first
to understand, though,
804
00:47:21,250 --> 00:47:22,333
wouldn't you?
805
00:47:22,333 --> 00:47:25,416
That's the whole point
of the work you're doing.
806
00:47:25,500 --> 00:47:27,208
The data you're bringing
back from the stub
807
00:47:27,208 --> 00:47:29,666
may save us all one day.
808
00:47:29,750 --> 00:47:32,291
From ourselves.
809
00:47:32,375 --> 00:47:35,458
I'm honored to be
in a position to help, Doctor.
810
00:47:35,458 --> 00:47:37,333
Do you have many friends, Grace?
811
00:47:37,333 --> 00:47:40,000
Some.
812
00:47:40,000 --> 00:47:42,333
Aelita West.
Does she count as one?
813
00:47:43,708 --> 00:47:44,958
I suppose.
814
00:47:44,958 --> 00:47:48,333
We boarded together in school.
815
00:47:48,333 --> 00:47:50,416
Then you're
aware she was employed
816
00:47:50,500 --> 00:47:52,750
in our Biodiversity Department.
817
00:47:54,916 --> 00:47:56,375
Was?
818
00:47:56,375 --> 00:47:59,833
How do you suppose
someone in Grains and Legumes
819
00:47:59,833 --> 00:48:03,166
might become aware of
our Stub Research Division?
820
00:48:07,000 --> 00:48:09,291
She was curious, so I...
821
00:48:10,625 --> 00:48:14,333
It's not as if I shared
anything of substance, Doctor.
822
00:48:14,333 --> 00:48:15,875
I-I would never...
823
00:48:15,875 --> 00:48:18,125
There was a country
called Paraguay once,
824
00:48:18,125 --> 00:48:19,791
before the Jackpot.
825
00:48:19,875 --> 00:48:21,125
Do you know it?
826
00:48:22,166 --> 00:48:23,250
No.
827
00:48:23,250 --> 00:48:25,291
People there
had a saying.
828
00:48:27,000 --> 00:48:30,375
If you feel compelled
to share a secret,
829
00:48:30,375 --> 00:48:33,125
I mean, a really
important secret--
830
00:48:33,125 --> 00:48:36,583
an existentially important one--
831
00:48:36,583 --> 00:48:39,708
then you should dig
a grave first.
832
00:48:39,708 --> 00:48:41,375
For who?
833
00:48:41,375 --> 00:48:43,291
For whom, dear.
834
00:48:44,791 --> 00:48:48,916
Either for the person
you're telling...
835
00:48:52,208 --> 00:48:53,750
...or for yourself.
836
00:48:59,125 --> 00:49:01,166
I'm so sorry, Doctor.
837
00:49:01,250 --> 00:49:03,000
I've let you down.
I can see that.
838
00:49:04,666 --> 00:49:06,791
There's a chemical in the tea.
839
00:49:06,875 --> 00:49:08,375
As your body processes it,
840
00:49:08,375 --> 00:49:12,041
your sweat begins to mimic
a pheromone hornets release.
841
00:49:12,125 --> 00:49:17,208
It's gotten our little friends
a tad agitated, I'm afraid.
842
00:49:18,125 --> 00:49:20,375
You understand, don't you?
843
00:49:20,375 --> 00:49:22,541
How you've left me no choice?
844
00:49:22,625 --> 00:49:24,416
I have two small children.
845
00:49:24,500 --> 00:49:26,625
That's it. Exactly.
846
00:49:26,625 --> 00:49:28,333
Think of them.
847
00:49:28,333 --> 00:49:32,416
Think of the lengths
you'd go to, to protect them.
848
00:49:34,416 --> 00:49:35,916
Dr. Nuland, please.
849
00:49:36,000 --> 00:49:37,708
Please.
Please don't, I beg you.
850
00:49:37,708 --> 00:49:39,708
Please. Please don't.
I'll do anything.
851
00:50:04,333 --> 00:50:06,750
- Ask you a question?
- Mm-hmm.
852
00:50:06,750 --> 00:50:08,291
Using a urinal,
853
00:50:08,375 --> 00:50:10,708
how hard is it to get
the pee in the right spot?
854
00:50:12,125 --> 00:50:14,291
And by right spot,
I mean anywhere but the floor.
855
00:50:14,375 --> 00:50:15,750
It ain't me doing it.
856
00:50:15,750 --> 00:50:19,125
Well, I mean, you could get
your friends to stop, too.
857
00:50:19,125 --> 00:50:20,291
Start a trend.
858
00:50:20,375 --> 00:50:24,958
I could try,
if you want, but...
859
00:50:24,958 --> 00:50:27,791
to be fair,
women do have it easier.
860
00:50:27,875 --> 00:50:30,666
Sitting down and all.
Which was a joke.
861
00:50:30,750 --> 00:50:33,666
- It was a joke.
- Mm-hmm. Super funny, too.
862
00:50:33,750 --> 00:50:35,625
Thanks.
863
00:50:38,666 --> 00:50:40,750
This is home, Jasper.
Time to shut off the truck.
864
00:50:40,750 --> 00:50:43,375
I got to drop
something at my uncle's.
865
00:50:43,375 --> 00:50:44,625
What?
866
00:50:44,625 --> 00:50:46,375
I don't know.
It's a bag.
867
00:50:52,291 --> 00:50:54,625
- Better not be
any drugs in there.
- There ain't.
868
00:50:54,625 --> 00:50:56,041
How do you know?
869
00:50:56,125 --> 00:50:58,250
'Cause my uncle understands
how you feel about that.
870
00:50:58,250 --> 00:51:00,458
Also, it's from Forever Fab.
871
00:51:00,458 --> 00:51:01,916
Flynne
gave it to you?
872
00:51:02,000 --> 00:51:03,375
Macon and Edward.
873
00:51:06,041 --> 00:51:07,458
Billy Ann...
874
00:51:07,458 --> 00:51:09,750
don't.
875
00:51:16,750 --> 00:51:19,458
I'll get dinner started
if you do me a favor.
876
00:51:19,458 --> 00:51:22,125
- Hmm?
- Find out what this is about.
877
00:51:22,125 --> 00:51:24,333
- How am I supposed to do that?
- Figure it out.
878
00:51:24,333 --> 00:51:26,625
I'm not asking you how
to get dinner going, am I?
879
00:51:39,750 --> 00:51:41,791
And don't even think about
880
00:51:41,875 --> 00:51:43,458
taking any of that,
Jasper Baker.
881
00:51:43,458 --> 00:51:45,875
Jesus, Billy Ann.
I'm not an idiot.
882
00:51:47,583 --> 00:51:49,875
Okay.
883
00:52:42,208 --> 00:52:44,833
High heel lady spitting
at the Nickajacks
884
00:52:44,833 --> 00:52:47,708
Businessman with
a needle and a spoon
885
00:52:47,708 --> 00:52:50,250
Coyote chewing
on a cigarette
886
00:52:50,250 --> 00:52:52,833
Pack o' young boys
going howlin' at the moon
887
00:52:52,833 --> 00:52:54,375
Hey, darlin'
888
00:52:54,375 --> 00:52:56,250
Sleeping on the blacktop
889
00:52:56,250 --> 00:52:57,500
Hey, darlin'
890
00:52:57,500 --> 00:52:59,666
Running through
the trees, honey
891
00:52:59,750 --> 00:53:00,708
Hey, darlin'
892
00:53:00,708 --> 00:53:02,250
Leaving for the next town
893
00:53:02,250 --> 00:53:05,166
Less'n my sense
catches up with me
894
00:53:12,583 --> 00:53:13,708
Hey.
895
00:53:17,291 --> 00:53:19,958
Here you go.
896
00:53:21,250 --> 00:53:22,958
- Any trouble with that?
- No, sir.
897
00:53:22,958 --> 00:53:25,583
I told them what I was after,
and they handed it over.
898
00:53:25,583 --> 00:53:27,333
Have a peek inside?
899
00:53:27,333 --> 00:53:28,500
No.
900
00:53:31,375 --> 00:53:33,875
You know I wouldn't feel right
doing that, Uncle Corbell.
901
00:53:35,291 --> 00:53:37,916
I mean, I can kind of
tell what's in it.
902
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
I think. Just by the feel.
903
00:53:43,375 --> 00:53:45,291
And what's your guess?
904
00:53:45,375 --> 00:53:46,708
Money.
905
00:53:54,708 --> 00:53:57,333
Mm.
906
00:54:08,125 --> 00:54:10,208
Oh...
907
00:54:11,500 --> 00:54:13,333
From the Fisher family.
908
00:54:15,166 --> 00:54:17,041
Neighbors of yours, aren't they?
909
00:54:17,125 --> 00:54:18,833
Yeah.
910
00:54:18,833 --> 00:54:21,666
You, uh,
find it at all surprising?
911
00:54:21,750 --> 00:54:23,375
Them paying me 200 grand?
912
00:54:23,375 --> 00:54:24,916
Little bit,
I'll be honest, yeah.
913
00:54:25,000 --> 00:54:26,291
What if I told you
914
00:54:26,375 --> 00:54:29,041
they were planning to
keep doing it, once a week
915
00:54:29,125 --> 00:54:31,500
for the foreseeable future?
916
00:54:31,500 --> 00:54:32,750
I don't know,
I suppose I'd wonder
917
00:54:32,750 --> 00:54:34,208
where all the money
was coming from.
918
00:54:34,208 --> 00:54:36,375
You are
a smart young man, Jasper.
919
00:54:36,375 --> 00:54:40,041
For that is indeed
the million dollar question.
920
00:54:50,000 --> 00:54:51,125
You want one?
921
00:54:51,125 --> 00:54:52,708
No, I wouldn't, uh...
922
00:54:52,708 --> 00:54:56,666
- I mean...
- Go ahead, take it.
923
00:54:58,250 --> 00:55:01,458
- Go ahead.
- All right.
924
00:55:01,458 --> 00:55:02,791
Thanks.
925
00:55:04,458 --> 00:55:07,416
Now, I'm gonna offer you
a valuable life lesson here.
926
00:55:07,500 --> 00:55:08,833
- Hmm?
- Before you accept
927
00:55:08,833 --> 00:55:10,791
any cash from someone,
928
00:55:10,875 --> 00:55:14,000
always ask what they
might want in exchange.
929
00:55:21,916 --> 00:55:24,375
No, no, no, no. Too late.
930
00:55:25,500 --> 00:55:26,708
You've taken it.
931
00:55:30,791 --> 00:55:33,000
What do you, uh...
932
00:55:35,166 --> 00:55:36,791
What do you want in exchange?
933
00:55:36,875 --> 00:55:39,708
For you to find the answer to
that million dollar question.
934
00:55:44,125 --> 00:55:45,166
You mean, like...
935
00:55:45,250 --> 00:55:47,458
Look,
tell you straight up.
936
00:55:47,458 --> 00:55:50,416
I'm a little concerned
about the Fishers.
937
00:55:50,500 --> 00:55:52,166
I think they've gotten
themselves involved
938
00:55:52,250 --> 00:55:57,083
in something that's maybe a tad
bigger than they can handle.
939
00:55:58,291 --> 00:56:00,250
You remember the Mad Dogs?
940
00:56:04,583 --> 00:56:07,500
That's the sort of wickedness
we're talking about.
941
00:56:07,500 --> 00:56:10,041
Coming back to our town.
942
00:56:10,125 --> 00:56:12,916
Now, the more I know,
943
00:56:13,000 --> 00:56:15,375
the more I can
watch out for the Fishers.
944
00:56:15,375 --> 00:56:17,666
'Cause, uh, they seem
like nice folks.
945
00:56:17,750 --> 00:56:19,500
They are.
946
00:56:21,500 --> 00:56:24,750
So you wouldn't want anything
bad to happen to them...
947
00:56:24,750 --> 00:56:26,541
would you?
948
00:56:28,708 --> 00:56:30,041
Mm-mm.
949
00:56:30,125 --> 00:56:31,333
Well.
950
00:56:34,000 --> 00:56:35,375
Right.
951
00:56:37,375 --> 00:56:38,708
Okay.
952
00:56:49,541 --> 00:56:50,833
Hey,
what's it feel like
953
00:56:50,833 --> 00:56:54,500
when you link up
with your haptics?
954
00:56:56,458 --> 00:56:58,000
Uh...
955
00:56:58,000 --> 00:56:59,916
It's hard to describe.
956
00:57:01,708 --> 00:57:03,000
Why you asking?
957
00:57:03,000 --> 00:57:05,041
Well, I think I did it.
958
00:57:05,125 --> 00:57:08,625
Or I guess something
similar to it.
959
00:57:08,625 --> 00:57:10,666
With Wilf.
960
00:57:10,750 --> 00:57:11,958
You know?
961
00:57:13,250 --> 00:57:14,833
You better
be careful, now.
962
00:57:15,833 --> 00:57:17,708
Why?
963
00:57:17,708 --> 00:57:20,166
It takes training
to handle a merge.
964
00:57:21,708 --> 00:57:23,541
Folks can get lost in it.
965
00:57:23,625 --> 00:57:25,958
Lost how?
966
00:57:25,958 --> 00:57:30,000
Well, two souls
coming together as one
967
00:57:30,000 --> 00:57:33,333
can kind of feel
a lot like love,
968
00:57:33,333 --> 00:57:35,875
if you don't know
any better.
969
00:57:36,916 --> 00:57:39,833
Haptic drift,
that's what they call it.
970
00:57:42,625 --> 00:57:44,416
Right.
971
00:58:04,583 --> 00:58:05,916
Welcome back.
972
00:58:07,375 --> 00:58:09,791
It ain't real, is it?
973
00:58:09,875 --> 00:58:11,875
No, I'm afraid.
974
00:58:15,625 --> 00:58:18,708
Aelita left a clue as to her
potential whereabouts.
975
00:58:18,708 --> 00:58:20,166
A riddle.
976
00:58:20,250 --> 00:58:22,708
She was always fond of riddles.
977
00:58:22,708 --> 00:58:24,875
I was trying to get
into her frame of mind.
978
00:58:28,041 --> 00:58:29,291
What was it?
979
00:58:29,375 --> 00:58:30,458
The clue.
980
00:58:33,500 --> 00:58:35,416
"Where snow last fell
in London."
981
00:58:43,958 --> 00:58:47,583
My mother had a painting over
her bureau. It said, um...
982
00:58:47,583 --> 00:58:51,333
"Battle of the Abbey.
The Spot Where Harold Fell."
983
00:58:51,333 --> 00:58:53,291
You don't think that...
984
00:58:53,375 --> 00:58:55,166
I mean, Snow could be a person,
985
00:58:55,250 --> 00:58:56,708
do you?
986
00:59:00,083 --> 00:59:01,291
John Snow.
987
00:59:02,416 --> 00:59:03,416
Who's that?
988
00:59:03,500 --> 00:59:05,958
One of Aelita's
intellectual heroes.
989
00:59:05,958 --> 00:59:07,083
An English doctor.
990
00:59:07,083 --> 00:59:09,750
He discovered
how cholera spread.
991
00:59:09,750 --> 00:59:11,416
Where did John Snow die?
992
00:59:11,500 --> 00:59:14,375
In London.
On June 16, 1858.
993
00:59:14,375 --> 00:59:15,791
Where precisely?
994
00:59:15,875 --> 00:59:17,583
18 Sackville Street.
995
00:59:17,583 --> 00:59:19,958
Let's go.
996
00:59:19,958 --> 00:59:22,041
To where Snow
last fell in London.
997
01:00:04,583 --> 01:00:05,958
I've arrived.
998
01:00:36,833 --> 01:00:38,750
Someone got here before us.
999
01:01:01,416 --> 01:01:03,416
We have one of those
back at home.
1000
01:01:03,500 --> 01:01:05,041
The exact same?
1001
01:01:05,125 --> 01:01:06,958
Yeah.
1002
01:01:06,958 --> 01:01:08,791
Ours is broken, too.
1003
01:01:08,875 --> 01:01:10,791
It stopped after my dad died.
1004
01:01:12,833 --> 01:01:15,375
What time
is your clock set to?
1005
01:01:15,375 --> 01:01:16,666
2:15.
1006
01:01:59,500 --> 01:02:00,666
Well done.
1007
01:02:13,458 --> 01:02:14,625
What happened to them?
1008
01:02:14,625 --> 01:02:16,458
Peripherals.
1009
01:02:17,791 --> 01:02:20,000
Abandoned for days
without a nutrient bath.
1010
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
Ash and Ossian should be
able to trace the connections
1011
01:02:22,000 --> 01:02:23,250
back to their operators.
1012
01:02:49,291 --> 01:02:50,291
What?
1013
01:03:03,625 --> 01:03:04,833
Burton.
1014
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
What is it?
1015
01:03:17,875 --> 01:03:20,250
It's an implant.
1016
01:03:23,416 --> 01:03:24,666
Aelita's?
1017
01:03:24,750 --> 01:03:26,166
She must have
removed it after the attack
1018
01:03:26,250 --> 01:03:28,250
so she couldn't be traced.
1019
01:03:31,250 --> 01:03:33,208
We should go.
1020
01:03:56,708 --> 01:03:59,208
Welcome back, Ms. Fisher.
1021
01:03:59,208 --> 01:04:01,625
And
Wilfred Netherton, is it?
1022
01:04:07,625 --> 01:04:08,916
Remember this?
1023
01:04:21,166 --> 01:04:22,666
I assume you're thinking,
1024
01:04:22,750 --> 01:04:25,375
"Kill me,
then game over," right?
1025
01:04:25,375 --> 01:04:27,750
But I assure you,
1026
01:04:27,750 --> 01:04:30,125
the trauma leaves a mark.
1027
01:04:59,750 --> 01:05:01,916
Hurts a little, don't it?
1028
01:05:07,666 --> 01:05:08,916
What do you want with me?
1029
01:05:09,000 --> 01:05:10,875
Huh? Answer me!
1030
01:05:14,250 --> 01:05:16,833
She won't stop.
Not till you're dead.
1031
01:05:16,833 --> 01:05:20,166
You're only delaying
the inevitable.
1032
01:05:20,250 --> 01:05:22,666
Drawing out the pain.
1033
01:05:22,750 --> 01:05:24,541
You took something.
1034
01:05:25,625 --> 01:05:26,625
What?
1035
01:06:25,000 --> 01:06:26,333
I wanna go back, Burton.
1036
01:06:28,666 --> 01:06:30,291
I'm worried you're not
thinking clearly.
1037
01:06:31,208 --> 01:06:33,083
How long
do you think it's gonna be
1038
01:06:33,083 --> 01:06:34,666
till someone else comes around
wanting to kill us?
1039
01:06:36,541 --> 01:06:38,458
Your constant slipping away
1040
01:06:38,458 --> 01:06:40,000
is as if you
couldn't be trusted.
1041
01:06:48,916 --> 01:06:50,791
So this is what's coming
in my world.
1042
01:06:53,791 --> 01:06:57,791
Preuzeto sa www.titlovi.com
73581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.