All language subtitles for The.Peripheral.S01E01.1080p.WEB_.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,208 --> 00:02:40,500 What sort of mess 2 00:02:40,583 --> 00:02:42,208 have you gotten yourself into now, Aelita? 3 00:02:42,291 --> 00:02:44,916 You mean, what sort of mess have you got me into? 4 00:02:47,750 --> 00:02:49,583 Who would have ever guessed you'd become the sort of man 5 00:02:49,666 --> 00:02:51,041 who makes such dangerous friends? 6 00:02:53,583 --> 00:02:56,041 I went for six months without shoes once. 7 00:02:56,125 --> 00:02:57,291 Remember? 8 00:02:57,375 --> 00:02:59,625 Amazing how the soles of one's feet 9 00:02:59,708 --> 00:03:02,041 can toughen up or go soft. 10 00:03:02,125 --> 00:03:03,541 Depends on their environment. 11 00:03:03,625 --> 00:03:05,750 Just like the other sort of soul. 12 00:03:08,041 --> 00:03:10,125 Do you remember what happened to them? 13 00:03:10,208 --> 00:03:11,333 My shoes? 14 00:03:12,833 --> 00:03:13,833 You gave them to me. 15 00:03:16,083 --> 00:03:18,833 When I first found you, I made a vow. 16 00:03:18,916 --> 00:03:20,166 That I'd save you if I could. 17 00:03:20,250 --> 00:03:21,083 And you did. 18 00:03:22,458 --> 00:03:23,458 Did I? 19 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 What are you up to, Aelita? 20 00:03:28,791 --> 00:03:30,333 Saving a world. 21 00:03:30,416 --> 00:03:31,541 Our world is long past saving. 22 00:03:31,625 --> 00:03:32,875 I thought that was always your point. 23 00:03:32,958 --> 00:03:35,041 I didn't say "our" world. 24 00:03:42,208 --> 00:03:43,708 Goodbye, Wolf. 25 00:03:45,041 --> 00:03:46,291 Aelita? 26 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 Aelita? 27 00:05:13,916 --> 00:05:16,041 - Morning, Mama. - Mm. 28 00:05:16,125 --> 00:05:17,416 Brought you some coffee. 29 00:05:17,500 --> 00:05:18,958 Just be careful. It's a little hot. 30 00:05:19,041 --> 00:05:20,166 Ah. Thank you. 31 00:05:20,250 --> 00:05:21,583 There you go. And I made you a sandwich. 32 00:05:21,666 --> 00:05:23,041 I left it in the fridge. 33 00:05:23,125 --> 00:05:25,750 Burton wants one, he can go ahead and make his own. 34 00:05:25,833 --> 00:05:26,750 He ate yours yesterday. And please don't try 35 00:05:26,833 --> 00:05:27,750 to tell me otherwise. 36 00:05:27,833 --> 00:05:29,083 I wasn't hungry. 37 00:05:32,291 --> 00:05:33,833 Can't keep losing weight, Mama. 38 00:05:33,916 --> 00:05:35,291 Go end up in the hospital again. 39 00:05:41,000 --> 00:05:43,583 Burton! 40 00:05:43,666 --> 00:05:45,375 Shit. 41 00:05:54,916 --> 00:05:56,250 Burton! Open up! 42 00:05:56,333 --> 00:05:58,208 Burton. 43 00:06:01,791 --> 00:06:03,250 Do you care to tell me why 44 00:06:03,333 --> 00:06:05,541 Mama's last Tamosene's only ten milligrams? 45 00:06:05,625 --> 00:06:06,833 Jump in real quick. I got to pee. 46 00:06:06,916 --> 00:06:08,833 Uh-uh. Have you been swapping pills with Mama? 47 00:06:08,916 --> 00:06:10,708 Burton. 48 00:06:10,791 --> 00:06:12,750 Have you been swapping pills with Mama? 49 00:06:12,833 --> 00:06:15,833 Jesus Christ, Flynne. You really think I'd do that? 50 00:06:15,916 --> 00:06:17,541 She's got a ten milligram pill. 51 00:06:17,625 --> 00:06:19,416 And just that one, too. 52 00:06:19,500 --> 00:06:21,916 Which means you've likely not only been swapping 53 00:06:22,000 --> 00:06:23,333 but stealing. 54 00:06:23,416 --> 00:06:25,625 - So I need cash. Now. - How much? 55 00:06:25,708 --> 00:06:28,291 - How much you got? - A thousand, if I make it to the next level. 56 00:06:28,375 --> 00:06:29,625 Which you could maybe help with. 57 00:06:29,708 --> 00:06:31,041 That's just one pill. 58 00:06:31,125 --> 00:06:32,708 Which is one day, ain't it? 59 00:06:32,791 --> 00:06:35,500 And I got something big coming tonight. 60 00:06:35,583 --> 00:06:38,000 So we'll have the rest tomorrow. 61 00:06:38,083 --> 00:06:39,375 All right. Orient me. 62 00:06:39,458 --> 00:06:42,083 Squad of Nazis in the house. We're in the barn. 63 00:06:42,166 --> 00:06:43,666 Who's "we"? 64 00:06:43,750 --> 00:06:45,625 Me and Reece and some dude from California. 65 00:06:45,708 --> 00:06:48,291 He hired us to get him past level 20. 66 00:06:48,375 --> 00:06:49,708 Keeps saying "Chill." 67 00:06:49,791 --> 00:06:51,125 Annoying as all hell. 68 00:06:51,208 --> 00:06:52,750 Reece is the one in the beret. 69 00:06:53,791 --> 00:06:54,875 Hurry up! 70 00:06:54,958 --> 00:06:56,166 I'm late enough as it is. 71 00:07:14,291 --> 00:07:16,166 Whoa, now, hold it, hold it! 72 00:07:20,500 --> 00:07:21,958 Jesus, don't y'all even have a shred... 73 00:07:22,041 --> 00:07:23,833 ...of decency? 74 00:07:23,916 --> 00:07:25,916 At least let the damn sheep out. 75 00:07:35,333 --> 00:07:37,250 I like your beret, Reece. 76 00:07:37,333 --> 00:07:38,583 Real classy. 77 00:07:38,666 --> 00:07:39,583 Flynne? 78 00:07:39,666 --> 00:07:41,000 Where is Burton? 79 00:07:41,083 --> 00:07:42,083 Powdering his nose. 80 00:07:42,166 --> 00:07:44,041 What are we looking for? 81 00:07:44,125 --> 00:07:45,625 Supposed to be a map. 82 00:07:47,000 --> 00:07:47,875 Did y'all find it? 83 00:07:50,750 --> 00:07:52,041 What are you doing? 84 00:07:53,083 --> 00:07:54,166 Drag that door open, will ya? 85 00:08:10,916 --> 00:08:11,875 I'm back. 86 00:08:11,958 --> 00:08:13,000 Gimme a sec. 87 00:08:44,875 --> 00:08:46,708 Whoa, whoa, whoa, whoa. Chill, dude. 88 00:08:48,333 --> 00:08:49,708 You want to guess why y'all didn't find that map? 89 00:08:49,791 --> 00:08:51,250 Why? 90 00:08:51,333 --> 00:08:52,958 'Cause it hadn't arrived yet. 91 00:08:58,166 --> 00:09:00,333 You can send the money to my phone. 92 00:09:01,416 --> 00:09:03,000 You're welcome. 93 00:09:05,791 --> 00:09:07,000 Reece! 94 00:09:08,458 --> 00:09:09,375 What the fuck happened? 95 00:09:10,666 --> 00:09:12,666 Flynne happened. 96 00:10:11,958 --> 00:10:13,583 Is it true that Homeland Security 97 00:10:13,666 --> 00:10:15,250 flags every withdrawal? 98 00:10:15,333 --> 00:10:17,041 Well, that would make sense, I suppose. 99 00:10:17,125 --> 00:10:18,958 Seems the only time folks use cash nowadays 100 00:10:19,041 --> 00:10:20,208 is for something funny. 101 00:10:20,291 --> 00:10:22,541 Now, is there a question 102 00:10:22,625 --> 00:10:24,125 hiding in there somewhere, Tommy? 103 00:10:26,208 --> 00:10:27,541 How's your mama doing, Flynne? 104 00:10:27,625 --> 00:10:29,541 She's okay. 105 00:10:29,625 --> 00:10:31,916 Yeah. Thanks for asking. 106 00:10:33,291 --> 00:10:34,458 What you doing here? 107 00:10:34,541 --> 00:10:36,416 Macon and Edward run afoul of the law 108 00:10:36,500 --> 00:10:38,416 - at long last? - Well, not quite yet. 109 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 But, uh, give 'em time. 110 00:10:40,583 --> 00:10:42,583 I was just dropping off an order for Dee Dee. 111 00:10:42,666 --> 00:10:46,000 Printing toppers for our, uh, wedding cake. 112 00:10:49,791 --> 00:10:51,166 Well... 113 00:10:52,166 --> 00:10:53,583 I should probably go and help 'em out. 114 00:10:54,833 --> 00:10:56,291 They'll... 115 00:10:56,375 --> 00:10:58,625 definitely mess it up without some adult oversight. 116 00:10:58,708 --> 00:11:01,625 Well, Billy Ann is waiting on you. 117 00:11:01,708 --> 00:11:03,125 With some nubbins. 118 00:11:03,208 --> 00:11:04,250 So you're warned. 119 00:11:04,333 --> 00:11:05,625 Thank you. 120 00:11:06,625 --> 00:11:08,041 See ya, Tommy. 121 00:11:14,541 --> 00:11:16,875 You didn't say anything, did you? 122 00:11:16,958 --> 00:11:18,541 Well, what was I supposed to say? 123 00:11:18,625 --> 00:11:19,541 How 'bout you go, 124 00:11:19,625 --> 00:11:22,833 "Oh, just trying to imagine 125 00:11:22,916 --> 00:11:25,250 what it must be like to be you. 126 00:11:25,333 --> 00:11:26,833 Standing there." 127 00:11:26,916 --> 00:11:29,208 Then you go, "But I can't. 128 00:11:29,291 --> 00:11:31,208 You're too damn handsome. 129 00:11:31,291 --> 00:11:33,625 It's like trying to imagine myself 130 00:11:33,708 --> 00:11:35,750 inside a lion." 131 00:11:35,833 --> 00:11:37,125 Billy, a lion? 132 00:11:37,208 --> 00:11:38,375 Doesn't matter. Just pick an animal. 133 00:11:38,458 --> 00:11:39,791 And then, 134 00:11:39,875 --> 00:11:41,458 all sultry, 135 00:11:41,541 --> 00:11:43,375 "You value your time?" 136 00:11:43,458 --> 00:11:45,500 And he says, "Sure," 'cause what else would he say? 137 00:11:45,583 --> 00:11:47,375 And you go, "Well, 138 00:11:47,458 --> 00:11:49,375 why waste these precious minutes talking..." 139 00:11:49,458 --> 00:11:51,250 Hey, Flynne? I got Tommy's order here. 140 00:11:51,333 --> 00:11:52,875 "...when we could be pressing 141 00:11:52,958 --> 00:11:54,791 - our sweaty..." - Oh, my. - Have you any idea 142 00:11:54,875 --> 00:11:57,041 why they ordered two grooms and only one bride? 143 00:11:57,125 --> 00:11:58,750 "Howdy, Billy Ann. Mind if I have a nubbin?" 144 00:11:58,833 --> 00:12:00,375 Uh, maybe 'cause you misread the form? 145 00:12:02,958 --> 00:12:04,375 Fuck. 146 00:12:06,916 --> 00:12:08,875 All set, then. 147 00:12:11,416 --> 00:12:14,041 "Great to see you, Billy Ann. Thanks for the nubbins." 148 00:12:16,458 --> 00:12:17,708 I have to say it: 149 00:12:17,791 --> 00:12:19,583 your skills and personality 150 00:12:19,666 --> 00:12:21,500 are being sadly wasted in this den of imbecility. 151 00:12:21,583 --> 00:12:23,041 Printer 15 jammed. 152 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 Especially when you have 153 00:12:24,416 --> 00:12:26,250 a far more lucrative employment option 154 00:12:26,333 --> 00:12:27,750 at your literal fingertips. 155 00:12:27,833 --> 00:12:30,750 How much does Burton get jockeying for rich folks? 156 00:12:30,833 --> 00:12:32,166 A whole lot more than he deserves. 157 00:12:32,250 --> 00:12:33,666 And you could earn even more. 158 00:12:33,750 --> 00:12:35,250 As long as you use his avatar, that is, 159 00:12:35,333 --> 00:12:38,000 and they don't realize it's a girl doing it. 160 00:12:38,083 --> 00:12:40,083 I'm done with that, Billy Ann. I've already told you that. 161 00:12:40,166 --> 00:12:42,125 Yeah, have indeed. But not the why of it. 162 00:12:42,208 --> 00:12:44,583 Which would seem like the meat 163 00:12:44,666 --> 00:12:46,708 - of that particular sandwich. - It ain't real. 164 00:12:46,791 --> 00:12:50,041 Like it or not, this here's the only world that I got. 165 00:12:51,333 --> 00:12:52,916 Oh. 166 00:12:53,000 --> 00:12:54,166 Well, 167 00:12:54,250 --> 00:12:56,708 on that note... 168 00:12:56,791 --> 00:12:59,083 ...before I go make the world a cleaner place, 169 00:12:59,166 --> 00:13:00,958 I have one last thing to say about this. 170 00:13:02,000 --> 00:13:04,250 If somebody had been all puppy-eyed for me 171 00:13:04,333 --> 00:13:05,666 in the lead-up to my marrying Jasper... 172 00:13:07,000 --> 00:13:09,916 ...I would've surely wanted to know it. 173 00:13:10,000 --> 00:13:11,458 'Cause like you just said, 174 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 life goes by real quick. 175 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 So... 176 00:13:14,375 --> 00:13:15,916 why waste a minute being timid? 177 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 You know that was a whole lot more 178 00:13:18,458 --> 00:13:19,666 than just one thing, right? 179 00:13:21,083 --> 00:13:23,666 All right. Have a good day, sweet pea. 180 00:13:23,750 --> 00:13:26,666 Maybe do something bold with it and make us all proud, huh? 181 00:13:26,750 --> 00:13:28,375 - Bye, Billy Ann. - Bye. 182 00:13:28,458 --> 00:13:29,875 Hey, ladies. 183 00:13:42,250 --> 00:13:43,375 Fuck. 184 00:13:48,375 --> 00:13:49,958 Oh! 185 00:13:51,333 --> 00:13:53,000 Fuck me. 186 00:14:05,083 --> 00:14:06,916 Mm. 187 00:14:11,125 --> 00:14:12,291 What? 188 00:14:16,583 --> 00:14:18,708 Burton said to fetch this home. 189 00:14:19,750 --> 00:14:21,416 - What is it? - Just the coolest fucking thing 190 00:14:21,500 --> 00:14:22,541 we've ever fabbed. 191 00:14:22,625 --> 00:14:24,416 - Mm-hmm. - And how'd he pay for it? 192 00:14:24,500 --> 00:14:27,000 Didn't. Something called... 193 00:14:27,083 --> 00:14:29,666 "Mi-la-gros Cold iron" did. 194 00:14:29,750 --> 00:14:32,250 Covered our overhead for the month in the process, too. 195 00:14:32,333 --> 00:14:33,500 And what's it supposed to do? 196 00:14:33,583 --> 00:14:35,583 So, it's some sort of remote piloting gizmo. 197 00:14:35,666 --> 00:14:38,166 I mean, our best guess, that is. 198 00:14:38,250 --> 00:14:39,916 Yep. Half the components 199 00:14:40,000 --> 00:14:41,541 don't even have patents yet, far as we can tell. 200 00:14:41,625 --> 00:14:44,166 It's like mercenary shit, my bet. 201 00:14:44,250 --> 00:14:45,833 - Where did this come from? - Mi-la-gros 202 00:14:45,916 --> 00:14:47,791 - Cold iron. - It's a Colombian company. 203 00:14:47,875 --> 00:14:49,916 - We looked 'em up. - Mm-hmm. - What kind? 204 00:14:50,000 --> 00:14:51,833 Kind that's registered in Bogotá. 205 00:14:51,916 --> 00:14:53,125 And that's all they're gonna tell you, 206 00:14:53,208 --> 00:14:54,375 fuck you very much. 207 00:14:54,458 --> 00:14:56,000 Is Burton working for a cartel? 208 00:14:56,083 --> 00:14:57,291 Fuck off. 209 00:14:57,375 --> 00:14:59,541 Now, you two are positive 210 00:14:59,625 --> 00:15:00,666 he ain't paying nothing 211 00:15:00,750 --> 00:15:02,416 - for this? - Mm-mm. Not a dime. 212 00:15:02,500 --> 00:15:05,458 - You have got to scan for it, though. - Mm-hmm. 213 00:15:05,541 --> 00:15:06,708 Wait. 214 00:15:06,791 --> 00:15:08,250 Seriously? 215 00:15:08,333 --> 00:15:11,291 Nothing personal. Customer requested chain of custody. 216 00:15:30,958 --> 00:15:32,958 You want to talk some sense to me about Mama's pills? 217 00:15:40,250 --> 00:15:41,166 Go on. 218 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 I can feel you wanting to. 219 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 What? 220 00:15:46,833 --> 00:15:48,583 Ask what this is. 221 00:15:50,083 --> 00:15:52,750 How old do you think I was the last time that worked on me? 222 00:15:52,833 --> 00:15:55,250 Handing me a toy to distract me? 223 00:15:55,333 --> 00:15:57,166 Might be surprised. 'Cause when it is working, 224 00:15:57,250 --> 00:15:58,708 you wouldn't necessarily notice. 225 00:15:59,916 --> 00:16:01,583 That's sort of the whole point. 226 00:16:10,750 --> 00:16:12,916 It looks weird. 227 00:16:13,000 --> 00:16:15,750 What are all those silver prongs for? 228 00:16:15,833 --> 00:16:17,000 And there's no screen. 229 00:16:18,041 --> 00:16:20,041 Cutting-edge VR, Flynne. 230 00:16:20,125 --> 00:16:21,541 Folks want me to beta test it. 231 00:16:21,625 --> 00:16:23,375 For a shitload of money, too. 232 00:16:23,458 --> 00:16:24,875 Put us in the clear for months. 233 00:16:24,958 --> 00:16:26,791 - Why you? - Turns out I'm one 234 00:16:26,875 --> 00:16:28,583 of the few jockeys ever to reach the 100th level 235 00:16:28,666 --> 00:16:29,958 - in Halcyon. - Come on. 236 00:16:30,041 --> 00:16:31,208 You never made it past level 83, 237 00:16:31,291 --> 00:16:32,583 - the fire caves. - True enough. 238 00:16:32,666 --> 00:16:34,958 But someone else was using my avatar, apparently. 239 00:16:35,041 --> 00:16:36,708 Playing as Easy Ice. 240 00:16:36,791 --> 00:16:40,583 And she got herself all the way to level 107. 241 00:16:40,666 --> 00:16:42,375 Uh-uh. No, Burton. 242 00:16:42,458 --> 00:16:44,000 I don't have time for this shit. 243 00:16:44,083 --> 00:16:45,583 - I got to put dinner on... - This here's the only way 244 00:16:45,666 --> 00:16:48,291 we're gonna pay for Mama's Tamosene. 245 00:16:52,375 --> 00:16:54,291 Come on. You know I'm proud of you, right? 246 00:16:54,375 --> 00:16:55,750 - How good you are at this? - Oh, shut up. 247 00:16:55,833 --> 00:16:56,916 You are so full of shit. 248 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 I can't see how you stand yourself sometimes. 249 00:16:59,083 --> 00:17:00,083 I know. 250 00:17:00,166 --> 00:17:02,500 But it's true. 251 00:17:02,583 --> 00:17:04,291 I am proud of you. 252 00:17:14,625 --> 00:17:16,125 They pay by level? 253 00:17:16,208 --> 00:17:17,708 Time on the clock, straight up. 254 00:17:17,791 --> 00:17:19,833 Longer you're in, the more you earn. 255 00:17:19,916 --> 00:17:21,750 Like I said, working out the kinks. 256 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 What do they want? 257 00:17:27,791 --> 00:17:29,333 Killer? 258 00:17:29,416 --> 00:17:31,041 Achiever and explorer. 259 00:17:31,125 --> 00:17:32,666 Your fortes. 260 00:17:36,500 --> 00:17:39,375 Do I get another big-ass beard this time or what? 261 00:17:40,458 --> 00:17:41,625 Far as I can tell, 262 00:17:41,708 --> 00:17:42,791 you're gonna be a version of me. 263 00:17:42,875 --> 00:17:44,541 Okay. 264 00:17:44,625 --> 00:17:47,250 Then I should probably just act a little dimwitted, then. 265 00:17:51,166 --> 00:17:52,083 I just put it on? 266 00:17:52,166 --> 00:17:53,458 Mm-hmm. 267 00:18:04,375 --> 00:18:05,708 Lay back. 268 00:18:05,791 --> 00:18:06,875 Close your eyes. 269 00:18:06,958 --> 00:18:08,166 Stop it. 270 00:18:10,000 --> 00:18:11,083 Count back from ten. 271 00:18:11,166 --> 00:18:13,708 The rest should be self-explanatory, 272 00:18:13,791 --> 00:18:15,250 - more or less. - Okay. 273 00:18:23,708 --> 00:18:25,708 Six. Five. 274 00:18:25,791 --> 00:18:28,208 Four. Three. 275 00:18:28,291 --> 00:18:30,791 Two. One. 276 00:18:32,208 --> 00:18:33,750 Burton, this is not working. 277 00:18:35,916 --> 00:18:37,541 Whoa! 278 00:18:39,791 --> 00:18:42,583 Holy shit! 279 00:19:07,416 --> 00:19:09,000 Well, hello. 280 00:19:10,500 --> 00:19:12,000 Welcome to the Sim, Easy Ice. 281 00:19:20,416 --> 00:19:22,166 Is this like your other sims? 282 00:19:22,250 --> 00:19:24,666 No. No fucking way. 283 00:19:24,750 --> 00:19:26,041 I can feel things. 284 00:19:26,125 --> 00:19:27,625 Everything. 285 00:19:31,166 --> 00:19:32,083 Pain, too. 286 00:19:32,166 --> 00:19:34,083 So you've been warned. 287 00:19:36,458 --> 00:19:37,750 Who are you? 288 00:19:37,833 --> 00:19:39,166 The voice in your head. 289 00:19:39,250 --> 00:19:42,208 I tell you what to do and you do it. 290 00:19:42,291 --> 00:19:44,041 That's how you earn your keep. 291 00:20:16,583 --> 00:20:18,166 Left. 292 00:20:26,333 --> 00:20:28,166 Your destination. 293 00:20:28,250 --> 00:20:31,041 I think I know what that is. 294 00:20:31,125 --> 00:20:33,333 No, you know what it used to be. 295 00:20:36,375 --> 00:20:37,791 {\an8}Halfway around the circle. 296 00:20:39,250 --> 00:20:40,541 {\an8}Keep going. 297 00:20:41,541 --> 00:20:43,208 {\an8}Around the corner. 298 00:20:44,875 --> 00:20:46,958 {\an8}And pull up at the door on the left. 299 00:20:52,583 --> 00:20:54,583 You're on foot from here. 300 00:21:03,916 --> 00:21:05,583 I need a weapon? 301 00:21:05,666 --> 00:21:07,458 Just the rapier of your wit, 302 00:21:07,541 --> 00:21:08,875 should you possess such a thing. 303 00:21:08,958 --> 00:21:10,041 Let's look lively now. 304 00:21:10,125 --> 00:21:11,666 Someone's waiting. 305 00:21:23,166 --> 00:21:26,250 Say "I've arrived." 306 00:21:26,333 --> 00:21:27,708 I've arrived. 307 00:21:42,375 --> 00:21:44,625 You don't appear to be in our database. 308 00:21:44,708 --> 00:21:46,041 Your name is? 309 00:21:46,125 --> 00:21:48,125 Easy Ice. 310 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 And do you prefer "Easy"? 311 00:21:49,541 --> 00:21:50,958 Or "Mr. Ice"? 312 00:21:51,041 --> 00:21:53,291 "Mr. Ice" has a pretty good ring to it. 313 00:21:53,375 --> 00:21:55,541 Registered, Mr. Ice. 314 00:21:55,625 --> 00:21:58,375 Enjoy the party, Mr. Ice. 315 00:22:46,166 --> 00:22:47,916 Where is everybody? 316 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 In the garden, dear. 317 00:22:53,500 --> 00:22:55,041 What is this? 318 00:22:55,125 --> 00:22:56,708 A company party. 319 00:22:56,791 --> 00:22:58,916 Somebody made a sim about a company party 320 00:22:59,000 --> 00:23:00,333 at Buckingham Palace? 321 00:23:00,416 --> 00:23:02,166 There's the wit I was hoping for. 322 00:23:02,250 --> 00:23:03,458 What's the company? 323 00:23:03,541 --> 00:23:05,541 A little venture called the R.I. 324 00:23:05,625 --> 00:23:06,666 Which stands for...? 325 00:23:06,750 --> 00:23:08,583 Research Institute. 326 00:23:08,666 --> 00:23:10,333 Or Rebirth and Innovation. 327 00:23:10,416 --> 00:23:11,333 Or Radically Immoral. 328 00:23:11,416 --> 00:23:13,708 Depending upon whom you ask. 329 00:23:13,791 --> 00:23:16,375 This is their annual self-congratulatory 330 00:23:16,458 --> 00:23:17,708 pat on the shoulder. 331 00:23:17,791 --> 00:23:19,333 A high point of the social calendar, 332 00:23:19,416 --> 00:23:21,250 I assure you. Not to be missed. 333 00:23:21,333 --> 00:23:23,583 Head inside, please. 334 00:23:30,416 --> 00:23:32,750 Enjoying yourself, Mr. Ice? 335 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Now, shall we play a little game? 336 00:23:42,291 --> 00:23:43,875 Mirror, mirror on the wall. 337 00:23:43,958 --> 00:23:46,458 Who's the prettiest of 'em all? 338 00:23:50,250 --> 00:23:51,833 Oh, dear. No, no, no, no, no. 339 00:23:51,916 --> 00:23:54,833 That's the queen bee of this entire vile hive. 340 00:23:54,916 --> 00:23:56,625 You don't want to feel her sting, trust me. 341 00:24:02,333 --> 00:24:04,416 That's better. 342 00:24:04,500 --> 00:24:07,458 Warmer. Warmer. 343 00:24:07,541 --> 00:24:09,250 Warmer still. 344 00:24:11,250 --> 00:24:12,833 Your crown of laurels. 345 00:24:14,541 --> 00:24:16,166 Now approach her, please. 346 00:24:17,166 --> 00:24:20,750 I need you to convince this young woman to take you home. 347 00:24:21,875 --> 00:24:23,791 Don't tell me you're shy. 348 00:24:25,625 --> 00:24:28,625 Make this happen now or you won't be paid. 349 00:24:36,583 --> 00:24:38,416 It's flattering at first, you know. 350 00:24:38,500 --> 00:24:40,416 But if you stare too long, 351 00:24:40,500 --> 00:24:41,958 it starts to feel a tad dodgy. 352 00:24:42,041 --> 00:24:43,375 And... 353 00:24:43,458 --> 00:24:45,458 you are about to cross that line. 354 00:24:45,541 --> 00:24:48,833 I was just trying to imagine what it must be like. 355 00:24:48,916 --> 00:24:50,791 To be you. 356 00:24:52,666 --> 00:24:54,666 Sitting here like this. 357 00:24:54,750 --> 00:24:56,166 And? 358 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 I can't. 359 00:25:00,208 --> 00:25:01,791 You're just too beautiful. 360 00:25:03,416 --> 00:25:07,041 It's like trying to imagine myself inside a... 361 00:25:07,125 --> 00:25:08,041 swan. 362 00:25:14,416 --> 00:25:15,333 Come. 363 00:25:15,416 --> 00:25:16,916 Sit. 364 00:25:17,000 --> 00:25:18,500 Be a king to my queen. 365 00:25:31,083 --> 00:25:33,833 I'm Mariel. And you are? 366 00:25:37,125 --> 00:25:39,625 Do you value your time, Mariel? 367 00:25:41,000 --> 00:25:42,875 Well, as much as anyone. Why? 368 00:25:42,958 --> 00:25:45,083 I could introduce myself 369 00:25:45,166 --> 00:25:49,208 and then spend the next hour leaning close, 370 00:25:49,291 --> 00:25:52,041 complimenting you. 371 00:25:52,125 --> 00:25:53,666 And then, maybe, 372 00:25:53,750 --> 00:25:55,666 if the signs seemed right, 373 00:25:55,750 --> 00:25:57,625 I could ask you to take me home. 374 00:26:03,250 --> 00:26:04,166 Or? 375 00:26:04,250 --> 00:26:05,666 I could ask you now. 376 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 Your new friend has rather affected tastes. 377 00:26:31,208 --> 00:26:33,625 Her car requires a driver. 378 00:26:40,458 --> 00:26:42,458 Should you try to harm Mariel, 379 00:26:42,541 --> 00:26:45,250 this creature is programmed to kill you, all right? 380 00:27:20,000 --> 00:27:22,833 In your pocket, you'll find a glass ampoule. 381 00:27:24,041 --> 00:27:25,708 You're gonna snap this open, 382 00:27:25,791 --> 00:27:27,958 hold it under Mariel's pretty nose, 383 00:27:28,041 --> 00:27:30,583 and while you do this, I'd suggest you attend 384 00:27:30,666 --> 00:27:32,791 rather closely to your surroundings. 385 00:28:56,125 --> 00:28:58,125 Chop, chop. Let's keep this moving. 386 00:29:01,375 --> 00:29:03,208 Look at her. 387 00:29:07,125 --> 00:29:08,958 I speak, 388 00:29:09,041 --> 00:29:11,958 and I'm like a thought for you, aren't I? 389 00:29:12,041 --> 00:29:13,000 Left. 390 00:29:15,000 --> 00:29:17,166 Such power. 391 00:29:17,250 --> 00:29:19,041 I didn't realize I'd enjoy it 392 00:29:19,125 --> 00:29:20,375 quite so much. 393 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 Planting words in your head, 394 00:29:22,291 --> 00:29:24,875 like so many seeds in fertile soil. 395 00:29:24,958 --> 00:29:26,708 Left. 396 00:29:27,708 --> 00:29:30,333 When there were need of the creation of the sun, 397 00:29:30,416 --> 00:29:32,875 the Moon, the planets, and the Earth, 398 00:29:32,958 --> 00:29:34,500 there was only darkness, 399 00:29:34,583 --> 00:29:38,166 and everything was created from the darkness. 400 00:29:38,250 --> 00:29:40,250 On your right, pull in. 401 00:29:51,666 --> 00:29:53,125 So... 402 00:29:54,291 --> 00:29:56,375 Show us what you've learned. 403 00:29:57,416 --> 00:29:58,458 I've arrived. 404 00:30:06,833 --> 00:30:08,291 Who's this? 405 00:30:08,375 --> 00:30:10,625 Your master, little puppet. 406 00:30:25,333 --> 00:30:27,333 The one who pulls your strings. 407 00:30:31,458 --> 00:30:32,458 What? 408 00:30:34,666 --> 00:30:36,833 You're my first polt. I'm not gonna lie, it's... 409 00:30:36,916 --> 00:30:38,458 bit of an odd feeling. 410 00:30:38,541 --> 00:30:40,083 What's a polt? 411 00:30:40,166 --> 00:30:41,625 You see, I know that you're real, 412 00:30:41,708 --> 00:30:43,250 and yet... 413 00:30:43,333 --> 00:30:46,041 Still, it's just all a bit hard to fathom. 414 00:30:48,208 --> 00:30:50,958 If I assured you that you'd likely no longer exist 415 00:30:51,041 --> 00:30:53,208 in, like, another decade, 416 00:30:53,291 --> 00:30:54,500 what would that mean to you? 417 00:30:54,583 --> 00:30:58,083 No, it's true. Ten years. 418 00:30:58,166 --> 00:30:59,625 Would that carry any weight? 419 00:30:59,708 --> 00:31:02,375 Would you wake from here and change your life? 420 00:31:04,625 --> 00:31:06,125 You were easier to follow 421 00:31:06,208 --> 00:31:08,041 when you were just a voice inside my head. 422 00:31:08,083 --> 00:31:09,541 Mm. 423 00:31:13,833 --> 00:31:15,208 Now what? 424 00:31:15,291 --> 00:31:17,833 Something rather eye-opening, I assure you. 425 00:31:20,958 --> 00:31:23,291 Let's resume this tomorrow, shall we? 426 00:31:31,166 --> 00:31:34,041 Well, you gonna say something, or just lie there? 427 00:31:35,416 --> 00:31:37,208 Holy shit. 428 00:31:39,000 --> 00:31:41,583 Holy shit. It was 429 00:31:41,666 --> 00:31:42,958 like being there. 430 00:31:44,458 --> 00:31:46,250 Like I was actually in your body. 431 00:31:46,333 --> 00:31:48,041 Felt like an upgrade, I bet. 432 00:31:48,125 --> 00:31:50,708 No, it felt fucking weird is what it felt like. 433 00:31:51,708 --> 00:31:53,666 What's the sim about? 434 00:31:53,750 --> 00:31:55,625 A kidnapping. 435 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 But, I mean, that's definitely just the start. 436 00:31:57,333 --> 00:31:58,375 Well, you must've done something right 437 00:31:58,458 --> 00:31:59,708 because they want you back tomorrow, 438 00:31:59,791 --> 00:32:01,791 - and they just bumped up the money. - No shit. 439 00:32:01,875 --> 00:32:04,250 Look, I don't want to be an asshole about this, Flynne, 440 00:32:04,333 --> 00:32:06,333 but we're talking a lot of fucking cash here. 441 00:32:06,416 --> 00:32:08,833 Like, enough to set us right for months. 442 00:32:08,916 --> 00:32:09,958 I hear you. 443 00:32:10,041 --> 00:32:12,000 And? 444 00:32:12,083 --> 00:32:13,875 There's no need to argue. 445 00:32:13,958 --> 00:32:15,666 - It's that good, huh? - Hell, if you had any idea, 446 00:32:15,750 --> 00:32:18,250 you'd for sure want to take over yourself. 447 00:32:19,625 --> 00:32:21,916 Wh-Wh-Whoa. Hold up. 448 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 - You good? - Yeah. 449 00:32:24,083 --> 00:32:25,416 Is that thing safe? 450 00:32:25,500 --> 00:32:27,625 Bit late to ask now, 451 00:32:27,708 --> 00:32:29,500 don't you think? 452 00:32:29,583 --> 00:32:31,333 How's it work? 453 00:32:31,416 --> 00:32:33,583 I don't know. Some sort of neural cutout, I guess. 454 00:32:33,666 --> 00:32:35,458 Like my haptics. 455 00:32:35,541 --> 00:32:37,791 Ah, fuck. Well, that ended up pretty well, huh? 456 00:32:37,875 --> 00:32:39,875 Just wait here till it passes. You'll be fine. 457 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 I'll ride over to Jimmy's 458 00:32:41,583 --> 00:32:43,208 and pick up the rest of Mama's Tamosene. 459 00:32:43,291 --> 00:32:45,875 Nah, I got it, Burton. 460 00:32:45,958 --> 00:32:48,000 I could use some fresh air. 461 00:32:56,583 --> 00:32:58,000 Sorry, Conner. 462 00:32:58,083 --> 00:33:00,000 I've been told to cut you off. 463 00:33:42,541 --> 00:33:43,791 I need Tamosene. 464 00:33:54,416 --> 00:33:56,416 Think you might need a little bit of help with your math 465 00:33:56,500 --> 00:33:57,708 here, Flynne. 466 00:33:57,791 --> 00:33:59,583 I just want the one pill. 467 00:33:59,666 --> 00:34:01,833 I'll come back here tomorrow and pick up the rest. 468 00:34:01,916 --> 00:34:03,541 You know that's not how this works. 469 00:34:08,291 --> 00:34:10,125 Y'all shut the fuck up. 470 00:34:12,833 --> 00:34:14,750 Now, unless you want to, 471 00:34:14,833 --> 00:34:16,500 uh... 472 00:34:16,583 --> 00:34:19,250 I don't know, figure out 473 00:34:19,333 --> 00:34:20,750 some sort of barter deal? 474 00:34:20,833 --> 00:34:24,500 You know, render us both a service? 475 00:34:24,583 --> 00:34:25,666 Atticus, 476 00:34:25,750 --> 00:34:27,416 give me the goddamn pill. 477 00:34:27,500 --> 00:34:30,375 Maybe you should try your luck at Pharma Jon. 478 00:34:30,458 --> 00:34:31,583 See if they're a little more... 479 00:34:33,000 --> 00:34:34,166 ...amenable. 480 00:34:45,041 --> 00:34:46,708 Gentlemen. 481 00:34:48,208 --> 00:34:49,458 How about you just give 482 00:34:49,541 --> 00:34:50,958 the young lady what she asking for? 483 00:34:51,041 --> 00:34:52,083 I would've guessed 484 00:34:52,166 --> 00:34:54,375 a one-armed dude would know when it's time 485 00:34:54,458 --> 00:34:56,291 to mind his own business. 486 00:34:56,375 --> 00:34:57,583 Want to know the best part 487 00:34:57,666 --> 00:34:59,666 about being a one-armed dude, Cash? 488 00:34:59,750 --> 00:35:01,958 No more clapping? 489 00:35:02,041 --> 00:35:04,666 You ain't got 490 00:35:04,750 --> 00:35:06,583 a lot left to lose, bruh. 491 00:35:11,791 --> 00:35:13,750 Walk away. 492 00:35:14,916 --> 00:35:18,625 Why? Are you worried about your boyfriend? 493 00:35:18,708 --> 00:35:20,833 I'm worried about you. 494 00:35:24,750 --> 00:35:27,875 You see, in a situation like this? 495 00:35:27,958 --> 00:35:31,791 Now, let's say I decide to reach for that 496 00:35:31,875 --> 00:35:33,958 bull pup there. 497 00:35:35,833 --> 00:35:38,250 Now, what's the worst thing that can happen to me? 498 00:35:39,708 --> 00:35:41,583 As far as I can figure, 499 00:35:43,125 --> 00:35:44,708 the worst thing, 500 00:35:44,791 --> 00:35:47,375 and I mean the very fucking worst... 501 00:35:49,458 --> 00:35:53,125 ...is that I only manage to kill two of you, 502 00:35:53,208 --> 00:35:55,250 rather than all three. 503 00:36:34,541 --> 00:36:36,666 They should've finished the job, Conner. 504 00:36:36,750 --> 00:36:39,041 Killed you outright. 505 00:36:39,125 --> 00:36:41,250 Done us all a service. 506 00:36:43,083 --> 00:36:45,666 Yeah. Trust me, Cash. 507 00:36:47,208 --> 00:36:49,875 I had the same thought, many a morning. 508 00:37:13,208 --> 00:37:15,125 Gonna rob a bank tomorrow? 509 00:37:15,208 --> 00:37:16,791 Nah, Burton has something he scrounged up. 510 00:37:18,250 --> 00:37:20,291 Knowing him as I do, that sounds a tad worrisome. 511 00:37:20,375 --> 00:37:21,750 Mm-hmm. 512 00:37:21,833 --> 00:37:22,875 How's he holding up? 513 00:37:24,083 --> 00:37:26,291 You should come by sometime. 514 00:37:26,375 --> 00:37:28,958 See for yourself. He might even 515 00:37:29,041 --> 00:37:30,958 be moved enough to offer you a beer. 516 00:37:31,041 --> 00:37:32,125 Just the one? 517 00:37:33,416 --> 00:37:35,166 Well, I guess it depends on how generous 518 00:37:35,250 --> 00:37:36,666 he's feeling. 519 00:37:36,750 --> 00:37:39,166 How's the charge on that? 520 00:37:39,250 --> 00:37:42,125 Low. 521 00:37:42,208 --> 00:37:44,791 Burton never pedals like he ought to. 522 00:37:44,875 --> 00:37:47,208 Those words could end up on his gravestone one day, 523 00:37:47,291 --> 00:37:48,208 don't you think? 524 00:37:48,291 --> 00:37:50,500 Definitely, yeah. 525 00:37:50,583 --> 00:37:52,958 Want some help with it? 526 00:38:21,291 --> 00:38:22,916 See you around, Conner. 527 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 I think a quick performance review 528 00:38:28,375 --> 00:38:30,291 might be in order, 529 00:38:30,375 --> 00:38:32,500 don't you? 530 00:38:32,583 --> 00:38:35,500 Some constructive criticism? 531 00:38:36,708 --> 00:38:38,958 I-I could understand how you might be 532 00:38:39,041 --> 00:38:41,250 unhappy with us, Mr. Pickett. 533 00:38:41,333 --> 00:38:43,000 Gonna hit the john real quick. 534 00:38:43,083 --> 00:38:44,750 Sit down, Jasper. 535 00:38:50,666 --> 00:38:52,666 I'm not unhappy. 536 00:38:54,791 --> 00:38:57,500 Just confused. 537 00:38:57,583 --> 00:39:00,500 If you'd decided to sell that young woman one pill, 538 00:39:00,583 --> 00:39:04,125 I might be inclined to trust you made a judgment call. 539 00:39:04,208 --> 00:39:06,458 I might even respect it. 540 00:39:06,541 --> 00:39:08,208 Betraying, as it would, 541 00:39:08,291 --> 00:39:11,000 an unexpected level of improvisational thinking. 542 00:39:14,208 --> 00:39:15,416 But... 543 00:39:17,250 --> 00:39:20,708 ...it's the bullying that gives me pause. 544 00:39:22,416 --> 00:39:24,708 Bullying? 545 00:39:26,208 --> 00:39:27,916 Well, what would you call it? 546 00:39:28,000 --> 00:39:31,541 The way that drunk cripple manhandled you out there? 547 00:39:39,875 --> 00:39:41,916 Drink up, son. 548 00:39:44,041 --> 00:39:45,750 I need you calm, 549 00:39:45,833 --> 00:39:48,708 so you can absorb this lesson. 550 00:40:07,708 --> 00:40:09,750 When you look weak, 551 00:40:09,833 --> 00:40:11,583 I look weak. 552 00:40:11,666 --> 00:40:13,250 Understand? 553 00:40:14,500 --> 00:40:16,541 Good boy. 554 00:40:21,000 --> 00:40:23,916 Take him to the restroom, Jasper. 555 00:40:24,000 --> 00:40:26,166 Get him cleaned up. 556 00:42:11,541 --> 00:42:13,416 Something wrong, hon? 557 00:42:19,000 --> 00:42:21,958 No, ma'am. Just the sorry state of your hair. 558 00:42:22,041 --> 00:42:24,458 But don't worry, I'll ask Billy Ann to come over 559 00:42:24,541 --> 00:42:26,416 and give this briar patch a little trim. 560 00:42:26,500 --> 00:42:29,041 That'd be nice. 561 00:42:29,125 --> 00:42:31,833 She tells me all the news you're too proper to share. 562 00:42:31,916 --> 00:42:33,958 Are you trying to call Billy Ann a gossip? 563 00:42:34,041 --> 00:42:36,125 I'm saying she knows how to entertain 564 00:42:36,208 --> 00:42:37,708 an old shut-in like me. 565 00:42:37,791 --> 00:42:41,083 Is her Jasper still mixed up with his Uncle Corbell? 566 00:42:41,166 --> 00:42:43,541 Mama, please tell me 567 00:42:43,625 --> 00:42:45,416 that you do not ask her that. 568 00:42:45,500 --> 00:42:47,750 If I was her best friend, I might. 569 00:42:49,208 --> 00:42:52,041 So, how's the pain been? 570 00:42:53,458 --> 00:42:56,250 Oh... you know. 571 00:42:58,083 --> 00:42:59,000 I don't. 572 00:42:59,083 --> 00:43:01,500 That's precisely why I'm asking. 573 00:43:01,583 --> 00:43:03,750 Well, Burton's been giving me his extra pills. 574 00:43:03,833 --> 00:43:05,083 That's helped some. 575 00:43:10,208 --> 00:43:12,041 What do you mean? 576 00:43:12,125 --> 00:43:14,875 Well, he says he doesn't need them so much anymore. 577 00:43:16,333 --> 00:43:18,541 They help tide me through the rough patches. 578 00:43:33,666 --> 00:43:35,250 How are those haptics treating you? 579 00:43:35,333 --> 00:43:36,333 Been worse. 580 00:43:40,458 --> 00:43:42,500 I saw you last night. 581 00:43:42,583 --> 00:43:43,916 Through the window. 582 00:43:44,000 --> 00:43:45,625 Appreciate the beers. 583 00:43:45,708 --> 00:43:47,750 Could've been colder, though. 584 00:43:47,833 --> 00:43:49,958 Beggars and choosers, Burton. 585 00:43:55,375 --> 00:43:57,041 I'm sorry I said all that evil stuff 586 00:43:57,125 --> 00:43:58,750 about you taking Mama's pills. 587 00:44:02,958 --> 00:44:05,791 Hey, you know if you ever want to talk, 588 00:44:05,875 --> 00:44:07,000 I'm all ears. 589 00:44:07,083 --> 00:44:08,500 About what? 590 00:44:08,583 --> 00:44:10,708 You know, the pain. 591 00:44:10,791 --> 00:44:12,750 What's going on, Flynne? 592 00:44:12,833 --> 00:44:15,416 What do you mean? 593 00:44:15,500 --> 00:44:16,958 You're acting fucking weird. 594 00:44:17,041 --> 00:44:19,958 Yeah? Well, just give me that. Stop piddlin' with it. 595 00:44:23,666 --> 00:44:26,958 I promise not to tell anyone, but you almost look happy there. 596 00:44:29,291 --> 00:44:31,666 Makes me want to take a photo. 597 00:44:31,750 --> 00:44:34,208 Record the event for posterity's sake. 598 00:44:34,291 --> 00:44:36,125 Fuck off. 599 00:44:37,958 --> 00:44:40,375 Just don't let Milagros Cold iron catch you smiling like that. 600 00:44:40,458 --> 00:44:42,791 They might start charging us, rather than paying. 601 00:44:42,875 --> 00:44:45,958 They got a good thing going here, Burton. I'm telling you. 602 00:44:46,041 --> 00:44:48,208 It's gonna be huge. 603 00:44:48,291 --> 00:44:49,458 Well, enjoy it while you can. 604 00:44:50,708 --> 00:44:52,083 I intend to. 605 00:44:52,166 --> 00:44:54,875 Don't you worry about that. 606 00:45:09,375 --> 00:45:11,500 Six. Five. 607 00:45:11,541 --> 00:45:13,791 Four. Three. 608 00:45:13,875 --> 00:45:16,708 Two. One. 609 00:45:32,458 --> 00:45:34,625 I assume you're wondering why you can't move. 610 00:45:34,708 --> 00:45:38,125 And that's a very good question. 611 00:45:38,208 --> 00:45:41,041 Which leads to another question, I know. 612 00:45:41,125 --> 00:45:44,000 Why would I do such a thing? 613 00:45:44,083 --> 00:45:46,291 Do you know 614 00:45:46,375 --> 00:45:48,291 what "enucleation" means? 615 00:45:48,333 --> 00:45:49,833 Hmm? 616 00:45:51,166 --> 00:45:52,166 Now, I imagine that you've begun 617 00:45:52,250 --> 00:45:53,833 to shout in your head, haven't you? 618 00:45:53,916 --> 00:45:55,625 "End game! Disconnect!" 619 00:45:56,666 --> 00:45:58,750 Alas, you can't do that here, 'cause 620 00:45:58,833 --> 00:46:01,000 I initiated the connection, and only I can end it, so... 621 00:46:03,708 --> 00:46:05,041 Oh, look. 622 00:46:05,125 --> 00:46:06,958 That's Mariel's beautiful blue orb. 623 00:46:07,041 --> 00:46:09,375 Soon to be yours. 624 00:46:09,458 --> 00:46:10,833 Okay, 625 00:46:10,916 --> 00:46:12,291 I suppose that this 626 00:46:12,375 --> 00:46:14,500 may all seem a little bit sadistic. 627 00:46:14,583 --> 00:46:16,791 Me not putting you under and all that, but 628 00:46:16,875 --> 00:46:19,166 I assure you, it's for a very noble cause, 629 00:46:19,250 --> 00:46:21,500 all right? Look, 630 00:46:21,583 --> 00:46:24,250 I may need you 631 00:46:24,333 --> 00:46:26,750 to endure terrible pain in the coming hours, 632 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 okay? So try 633 00:46:28,416 --> 00:46:31,208 and see this as a sort of little test. 634 00:46:31,291 --> 00:46:34,416 I mean, you're not actually in this body, are you? 635 00:46:41,625 --> 00:46:43,583 Can you hear your heart? 636 00:46:43,666 --> 00:46:45,000 It's like a frightened horse, 637 00:46:45,083 --> 00:46:46,458 trapped in a burning barn. 638 00:46:54,041 --> 00:46:55,666 But none of this is real, is it? 639 00:46:57,375 --> 00:46:59,000 I need you to discipline your mind. 640 00:46:59,083 --> 00:47:00,916 Convince it that this is 641 00:47:01,000 --> 00:47:02,208 all imaginary. 642 00:47:03,833 --> 00:47:05,791 Your heart. 643 00:47:05,875 --> 00:47:07,125 Show me that you can rein it in. 644 00:47:23,708 --> 00:47:24,916 Well done. 645 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Very well done. 646 00:47:27,083 --> 00:47:29,416 I think you've earned yourself a little shut-eye, 647 00:47:29,500 --> 00:47:31,125 so to speak, don't you? 648 00:47:51,250 --> 00:47:52,500 Back, are we? 649 00:47:54,500 --> 00:47:56,875 And look how pretty you are. 650 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 Ah-ah, ah-ah. Best not. 651 00:48:01,083 --> 00:48:02,750 Doctor's orders. 652 00:48:05,750 --> 00:48:06,791 What are we doing? 653 00:48:06,875 --> 00:48:09,208 You're going to be a love, 654 00:48:09,291 --> 00:48:11,541 and open some doors for me. 655 00:48:28,416 --> 00:48:31,416 Press your eye to it, or rather dear Mariel's. 656 00:49:18,625 --> 00:49:20,416 What is this place? 657 00:49:20,500 --> 00:49:23,833 "Infinity in the palm of your hand. 658 00:49:23,916 --> 00:49:27,041 Eternity in an hour." 659 00:50:08,333 --> 00:50:09,958 It's a great gift I'm giving you. 660 00:50:10,041 --> 00:50:11,583 I hope you're worthy of it. 661 00:50:38,791 --> 00:50:40,041 Are you ready? 662 00:50:40,125 --> 00:50:42,166 For what? 663 00:50:42,250 --> 00:50:44,666 To lay claim to your destiny. 664 00:50:50,000 --> 00:50:51,833 Your eye. 665 00:50:56,291 --> 00:50:57,916 The other one. 666 00:51:16,375 --> 00:51:17,958 Master it. 667 00:51:20,916 --> 00:51:22,750 Ooh. 668 00:51:27,791 --> 00:51:29,583 Stop him. 669 00:51:30,791 --> 00:51:32,125 Now. He's here to kill us. 670 00:51:54,375 --> 00:51:56,750 Aelita West. 671 00:51:56,833 --> 00:51:59,875 Grains and Legumes. 672 00:52:06,166 --> 00:52:08,750 Have you encountered one of these before? 673 00:52:08,833 --> 00:52:11,791 It's a clever little device. 674 00:52:11,875 --> 00:52:13,708 Delivers a sonic punch. 675 00:52:13,791 --> 00:52:15,500 Right down into the organs. 676 00:52:17,000 --> 00:52:19,250 Now, I've never felt it myself, 677 00:52:19,333 --> 00:52:22,083 but what I've observed, it's rather effective. 678 00:52:22,166 --> 00:52:24,291 Who else is involved? 679 00:52:24,375 --> 00:52:26,166 Fuck you. 680 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 Is this the liver over here? 681 00:52:29,458 --> 00:52:31,625 Or is it the spleen? 682 00:52:34,041 --> 00:52:36,208 I really should brush up on my anatomy. 683 00:52:36,291 --> 00:52:38,000 But I know where the brain is. 684 00:52:38,083 --> 00:52:39,416 And guess what happens then? 685 00:52:39,500 --> 00:52:42,333 Names, Ms. West. 686 00:52:52,250 --> 00:52:53,375 Who else is helping you? 687 00:52:55,166 --> 00:52:57,916 Help? I fucking wish. 688 00:52:58,833 --> 00:53:00,125 Run! 689 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 Easy Ice, eh? 690 00:53:06,833 --> 00:53:09,083 Brilliant. 691 00:53:09,166 --> 00:53:10,750 What's your real name, lad? 692 00:53:10,833 --> 00:53:14,333 Once we cut this bloody thing's head off, 693 00:53:14,416 --> 00:53:16,125 we can easily trace your connection. 694 00:53:16,208 --> 00:53:19,416 So why draw it out? 695 00:53:19,500 --> 00:53:21,375 Who are you? 696 00:53:21,458 --> 00:53:22,833 Where are you? 697 00:54:04,375 --> 00:54:06,541 What happened? 698 00:54:08,791 --> 00:54:10,750 - Never again. - What... 699 00:54:10,833 --> 00:54:12,333 Never fucking again. 700 00:54:13,750 --> 00:54:15,083 Flynne! 701 00:54:22,291 --> 00:54:24,666 Flynne Harlene Fisher. 702 00:54:24,750 --> 00:54:25,916 I've been waiting out 703 00:54:26,000 --> 00:54:27,291 in Jasper's truck, thinking you were tied up 704 00:54:27,375 --> 00:54:28,458 tending to your mama. 705 00:54:28,541 --> 00:54:30,208 Finally, I decided I ought to come in 706 00:54:30,291 --> 00:54:31,541 and lend a hand, 707 00:54:31,625 --> 00:54:33,583 being such a conscientious friend and all, 708 00:54:33,666 --> 00:54:35,083 and look what I find. 709 00:54:35,166 --> 00:54:37,791 - Shake a leg, princess. - Mm-mm. 710 00:54:37,875 --> 00:54:40,666 - I'm calling in sick. - What's wrong? 711 00:54:40,750 --> 00:54:43,666 - Everything. - Know what déjà vu means 712 00:54:43,750 --> 00:54:46,500 if you translate it, like, literally? 713 00:54:46,583 --> 00:54:48,250 "Already seen." 714 00:54:48,333 --> 00:54:51,500 As in, we both already seen how this sort of funk 715 00:54:51,583 --> 00:54:54,500 plays out 'cause we been here before. 716 00:54:54,583 --> 00:54:56,541 This exact same moment, so come on, 717 00:54:56,625 --> 00:54:58,083 get some clothes on. 718 00:55:02,708 --> 00:55:03,708 You didn't. 719 00:55:03,791 --> 00:55:05,708 Billy Ann, drop it. 720 00:55:05,791 --> 00:55:07,041 Billy Ann, give it back. 721 00:55:07,125 --> 00:55:08,375 - You dirty, dirty girl. - Give it back. 722 00:55:08,458 --> 00:55:10,541 Billy Ann, give me the figurine. 723 00:55:11,541 --> 00:55:12,916 Stop. 724 00:55:18,500 --> 00:55:20,583 Think I might've missed an episode or two here. 725 00:55:20,666 --> 00:55:22,291 - Mind catching me up? - Just go. 726 00:55:22,375 --> 00:55:23,875 All right? Jasper's waiting on you. 727 00:55:23,958 --> 00:55:25,500 And he'll keep at it, too. 728 00:55:25,583 --> 00:55:27,833 Which is one of his finer qualities, if I'm being honest. 729 00:55:31,500 --> 00:55:33,791 What? Is this about Tommy? 730 00:55:35,583 --> 00:55:38,291 - That's just so stupid. - What's so stupid about it? 731 00:55:38,375 --> 00:55:40,375 It's a seventh-grade crush I didn't have any good sense 732 00:55:40,458 --> 00:55:42,208 to give up on. That's what. 733 00:55:42,291 --> 00:55:44,250 - Act on, you mean. - Come on, Billy Ann. 734 00:55:44,333 --> 00:55:45,375 It ain't gonna happen. 735 00:55:45,458 --> 00:55:47,333 You know that. 736 00:55:55,083 --> 00:55:56,833 You know, I've been playing this sim, 737 00:55:56,916 --> 00:55:59,375 filling in for Burton. Mean, it's 738 00:55:59,458 --> 00:56:02,416 new tech, best I've ever seen. 739 00:56:02,500 --> 00:56:05,916 It's like you're... actually there. 740 00:56:06,000 --> 00:56:08,041 You can feel your whole body, 741 00:56:08,125 --> 00:56:10,541 - like it's real or something. - Hmm. 742 00:56:10,625 --> 00:56:13,166 Then, you know, just 'cause people want to go 743 00:56:13,250 --> 00:56:15,625 and make things nasty, 744 00:56:15,708 --> 00:56:17,416 it turned. 745 00:56:18,708 --> 00:56:19,875 They cut my eye out. 746 00:56:19,958 --> 00:56:21,625 - Mm-mm. - Beat me to death, 747 00:56:21,708 --> 00:56:22,875 for no reason at all. 748 00:56:22,958 --> 00:56:24,958 It was just meanness, 749 00:56:25,041 --> 00:56:26,833 plain and simple. 750 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 I'm sorry, sweet pea. 751 00:56:29,750 --> 00:56:32,500 Yeah, but you know, the thing that I keep thinking on... 752 00:56:32,583 --> 00:56:34,625 The palm of my hand got ripped off, right? 753 00:56:34,708 --> 00:56:36,083 Oh, Jesus. 754 00:56:36,166 --> 00:56:37,666 Yeah, but underneath it, it was... 755 00:56:39,250 --> 00:56:40,750 ...it was a machine. 756 00:56:42,458 --> 00:56:44,166 Why would they design it like that? 757 00:56:44,250 --> 00:56:46,833 - Why not? - 'Cause it seems to me like 758 00:56:46,916 --> 00:56:49,166 the whole thing they're gonna be selling this sim on, 759 00:56:49,250 --> 00:56:52,958 what's most important about it, is that everything feels real. 760 00:56:53,041 --> 00:56:55,833 So why go and put machine underneath it? 761 00:56:55,916 --> 00:56:57,750 Why not just use an actual human hand? 762 00:56:57,833 --> 00:57:00,000 I don't think I'm following. 763 00:57:02,375 --> 00:57:03,791 I'm just being stupid. 764 00:57:05,958 --> 00:57:07,291 I know that look you get, Flynne. 765 00:57:08,541 --> 00:57:10,250 Might mean a lot of different things, 766 00:57:10,333 --> 00:57:12,125 but stupid ain't one. 767 00:57:18,375 --> 00:57:20,708 Fuck it. Then here it is. 768 00:57:25,000 --> 00:57:27,916 I can't help but think that I was... 769 00:57:28,000 --> 00:57:29,500 actually there. 770 00:57:31,083 --> 00:57:34,958 In a real body, somewhere that's... real. 771 00:57:37,166 --> 00:57:39,208 Not just in an another sim. 772 00:57:53,166 --> 00:57:55,166 Ms. Fisher, 773 00:57:55,250 --> 00:57:56,791 I need you to listen very closely. 774 00:57:56,875 --> 00:57:58,833 You're in grave danger. 775 00:57:58,916 --> 00:58:00,291 Everything you believe about your experience 776 00:58:00,375 --> 00:58:01,625 with the headset is wrong. 777 00:58:01,708 --> 00:58:04,208 Everything. The situation is far more complex 778 00:58:04,291 --> 00:58:06,125 and far more perilous than you can possibly imagine. 779 00:58:06,208 --> 00:58:09,416 It's crucial that you log back into the sim. Immediately. 780 00:58:09,500 --> 00:58:11,875 - How'd you get this number? - Ms. Fisher? 781 00:58:11,958 --> 00:58:13,708 I asked you a question. 782 00:58:13,791 --> 00:58:14,791 Finding your number has honestly been 783 00:58:14,875 --> 00:58:16,291 the least challenging of my tasks. 784 00:58:16,375 --> 00:58:18,083 - Well, don't call it again. - Your life is at risk. 785 00:58:19,916 --> 00:58:21,750 Fuck. 786 00:58:27,166 --> 00:58:28,458 ...Atlanta couple had 787 00:58:28,541 --> 00:58:30,375 two servings of bad luck yesterday, 788 00:58:30,458 --> 00:58:32,208 when a bee flew in 789 00:58:32,291 --> 00:58:34,333 their car window. The driver... 790 00:58:34,416 --> 00:58:37,541 ...in a panic, sending the car swerving 791 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 into a tree... 792 00:58:39,708 --> 00:58:42,291 ...the driver was unconscious... 793 00:58:42,375 --> 00:58:44,625 so police were called to the scene. 794 00:59:58,541 --> 01:00:00,416 - Step into the road, please. - Why? 795 01:00:00,500 --> 01:00:02,083 I'm gonna shoot you if you don't. 796 01:01:02,958 --> 01:01:05,208 What? 797 01:01:24,541 --> 01:01:26,125 It's of critical importance 798 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 that you sign back into the sim, Ms. Fisher. 799 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 Immediately. 800 01:01:31,500 --> 01:01:34,041 You are in grave danger. 801 01:01:34,125 --> 01:01:35,375 An ad has been posted 802 01:01:35,458 --> 01:01:38,041 on the dark net offering a $9 million bounty 803 01:01:38,125 --> 01:01:41,250 for a contract killing. There's reason to... 804 01:01:41,333 --> 01:01:42,750 There's reason to believe that you and your family 805 01:01:42,833 --> 01:01:44,291 are the intended target. 806 01:01:47,416 --> 01:01:49,541 The offer has been accepted... 807 01:01:49,625 --> 01:01:51,208 - The offer has been... - The offer has been accepted by a party... 808 01:01:51,291 --> 01:01:53,708 The offer has been accepted by a party out of Memphis. 809 01:01:55,541 --> 01:01:56,708 I cannot assist you in this emergency 810 01:01:56,791 --> 01:01:57,916 unless you sign back in. 811 01:01:59,500 --> 01:02:00,833 I repeat. I cannot 812 01:02:00,916 --> 01:02:02,458 assist you in this emergency unless 813 01:02:02,541 --> 01:02:03,708 you sign back in. 814 01:02:29,291 --> 01:02:30,791 Thing is, 815 01:02:30,875 --> 01:02:32,833 one of these nights, Conner's gonna roll out of Jimmy's 816 01:02:32,916 --> 01:02:35,208 shit-faced again, and... 817 01:02:35,291 --> 01:02:36,375 he ain't gonna make it home. 818 01:02:38,125 --> 01:02:39,375 And that's on all of us. 819 01:02:39,458 --> 01:02:40,875 Even if it's the one thing 820 01:02:40,958 --> 01:02:43,083 we've all somehow agreed never to fucking talk about. 821 01:02:43,166 --> 01:02:45,916 How we had intel on that situation. 822 01:02:46,000 --> 01:02:48,125 The one that got him all blown up. 823 01:02:48,208 --> 01:02:51,875 We all let him choose not to pay it any mind. 824 01:02:51,958 --> 01:02:53,166 Yeah, well... 825 01:02:54,708 --> 01:02:56,000 ...it felt a little more complicated 826 01:02:56,083 --> 01:02:58,375 than that, at the time. 827 01:02:58,458 --> 01:03:00,125 Burton! 828 01:03:00,208 --> 01:03:02,166 Hey, Flynne. 829 01:03:02,250 --> 01:03:03,916 What's going on? 830 01:03:04,000 --> 01:03:05,250 The mighty Flynne. 831 01:03:05,333 --> 01:03:06,583 Someone from that company's 832 01:03:06,666 --> 01:03:08,000 trying to contact me. 833 01:03:08,083 --> 01:03:09,125 What company? 834 01:03:09,208 --> 01:03:11,208 Milagros whatever, the Colombian one. 835 01:03:11,291 --> 01:03:13,583 He said someone put a hit on us 836 01:03:13,666 --> 01:03:14,833 for $9 million on the dark net. 837 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Fuck off. Y'all can laugh, 838 01:03:23,166 --> 01:03:25,500 but he went a fair ways if he was just trying to freak me out. 839 01:03:25,583 --> 01:03:28,083 - Did he say why? - No, he didn't say why. He said 840 01:03:28,166 --> 01:03:29,916 I just need to sign in again, so he can help us. 841 01:03:30,000 --> 01:03:32,625 He's just trying to get you back in the harness. 842 01:03:32,708 --> 01:03:34,791 I'll call him tomorrow, tell him to fuck off. 843 01:03:34,875 --> 01:03:36,208 Why not tonight? 844 01:03:36,291 --> 01:03:38,583 'Cause I've got company, Flynne. 845 01:03:38,666 --> 01:03:40,541 And he's maybe a little too drunk to find his phone. 846 01:03:42,083 --> 01:03:44,541 Hey, grab that 12-pack from the fridge, would you? 847 01:03:44,625 --> 01:03:45,833 You're too drunk to fetch it, 848 01:03:45,916 --> 01:03:47,500 you're too drunk to drink it. 849 01:03:52,250 --> 01:03:53,416 What's she talking about? 850 01:03:54,666 --> 01:03:56,958 Sim developer. Hired me to do a job. 851 01:03:57,041 --> 01:04:00,375 Hired your avatar, that is. Meaning Flynne. 852 01:04:06,583 --> 01:04:09,458 Whatever's on your mind, 853 01:04:09,541 --> 01:04:11,541 might as well go ahead and say it. 854 01:04:14,916 --> 01:04:16,291 Conner. 855 01:04:16,375 --> 01:04:18,250 What about him? 856 01:04:18,333 --> 01:04:20,541 What we were just talking about. 857 01:04:22,291 --> 01:04:24,041 His current state. 858 01:04:24,125 --> 01:04:26,250 How we all had warning 859 01:04:26,333 --> 01:04:28,791 and chose not to believe it. 860 01:04:28,875 --> 01:04:30,625 Like... 861 01:04:30,708 --> 01:04:33,541 a $9 million bounty. 862 01:04:41,291 --> 01:04:43,041 Are you serious? 863 01:04:54,416 --> 01:04:56,416 Still got those drones in your car? 864 01:04:56,500 --> 01:04:59,625 Tommy Constantine was asking after you the other day. 865 01:04:59,708 --> 01:05:02,666 Funny thing about losing your sight? 866 01:05:03,916 --> 01:05:06,500 People get frozen in your mind. 867 01:05:06,583 --> 01:05:08,125 I know I've seen Tommy 868 01:05:08,208 --> 01:05:10,125 all grown up. 869 01:05:10,208 --> 01:05:13,458 And I ought to be able to picture him that way, 870 01:05:13,541 --> 01:05:16,500 but you say his name, 871 01:05:16,583 --> 01:05:20,041 and I just see a scrawny little boy. 872 01:05:20,125 --> 01:05:22,708 Him and Burton and the others 873 01:05:22,791 --> 01:05:25,625 on their bikes, racing down that hill out front. 874 01:05:25,708 --> 01:05:27,083 That was a long time ago, Mama. 875 01:05:27,166 --> 01:05:29,666 What are they up to out there? 876 01:05:33,166 --> 01:05:35,291 Playing with their stupid drones. 877 01:05:36,583 --> 01:05:38,583 None of them managed to grow up, far as I can tell. 878 01:05:38,666 --> 01:05:41,666 Not many do, in my experience. 879 01:05:41,750 --> 01:05:44,125 - Sleeping pill? - Yes, please. 880 01:05:51,125 --> 01:05:52,083 Ah. 881 01:05:52,166 --> 01:05:54,500 - All right, Mama. - Mm. 882 01:05:54,583 --> 01:05:56,958 - Night night. - Night. Love you. 883 01:05:57,041 --> 01:05:58,750 Love you. 884 01:06:06,458 --> 01:06:09,041 There something I ought to know about? 885 01:06:09,125 --> 01:06:11,791 Just an excess of caution. 886 01:06:11,875 --> 01:06:12,875 Here. 887 01:06:12,958 --> 01:06:14,583 You got anything? 888 01:06:14,666 --> 01:06:16,958 No, not yet. 889 01:06:17,041 --> 01:06:18,708 We were wondering, Flynne, 890 01:06:18,791 --> 01:06:21,208 you sure they didn't mean nine dollars? 891 01:06:21,291 --> 01:06:22,458 Whoa. 892 01:06:22,541 --> 01:06:24,666 You fucking with us? 893 01:07:00,833 --> 01:07:02,208 Looks like somebody's come hunting 894 01:07:02,291 --> 01:07:03,708 for that nine dollars. 895 01:08:13,000 --> 01:08:14,958 What happens when more people come? 896 01:08:15,041 --> 01:08:17,333 Hunting us down? 897 01:08:19,875 --> 01:08:21,708 I could really use some intel 898 01:08:21,791 --> 01:08:23,125 right about now. 899 01:08:24,333 --> 01:08:25,875 You're inside what we call a Peripheral. 900 01:08:25,958 --> 01:08:27,041 Telepresent. 901 01:08:28,500 --> 01:08:30,916 Piloting that body as if it were your own. 902 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 I just don't believe you. 903 01:08:32,083 --> 01:08:33,333 A lot can happen 904 01:08:33,416 --> 01:08:35,250 in 70 years, Ms. Fisher. 905 01:08:35,333 --> 01:08:37,125 A lot did happen. 906 01:08:38,916 --> 01:08:40,041 Those men who came to kill you? 907 01:08:40,125 --> 01:08:41,833 They won't be the last. 908 01:08:41,916 --> 01:08:43,541 Eliminate Flynne and Burton Fisher. 62445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.