Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,208 --> 00:02:40,500
What sort of mess
2
00:02:40,583 --> 00:02:42,208
have you gotten yourself
into now, Aelita?
3
00:02:42,291 --> 00:02:44,916
You mean, what sort of mess
have you got me into?
4
00:02:47,750 --> 00:02:49,583
Who would have ever guessed
you'd become the sort of man
5
00:02:49,666 --> 00:02:51,041
who makes
such dangerous friends?
6
00:02:53,583 --> 00:02:56,041
I went for six months
without shoes once.
7
00:02:56,125 --> 00:02:57,291
Remember?
8
00:02:57,375 --> 00:02:59,625
Amazing how
the soles of one's feet
9
00:02:59,708 --> 00:03:02,041
can toughen up or go soft.
10
00:03:02,125 --> 00:03:03,541
Depends on their environment.
11
00:03:03,625 --> 00:03:05,750
Just like the other sort
of soul.
12
00:03:08,041 --> 00:03:10,125
Do you remember
what happened to them?
13
00:03:10,208 --> 00:03:11,333
My shoes?
14
00:03:12,833 --> 00:03:13,833
You gave them to me.
15
00:03:16,083 --> 00:03:18,833
When I first found you,
I made a vow.
16
00:03:18,916 --> 00:03:20,166
That I'd save you if I could.
17
00:03:20,250 --> 00:03:21,083
And you did.
18
00:03:22,458 --> 00:03:23,458
Did I?
19
00:03:25,041 --> 00:03:26,458
What are you up to, Aelita?
20
00:03:28,791 --> 00:03:30,333
Saving a world.
21
00:03:30,416 --> 00:03:31,541
Our world is long past saving.
22
00:03:31,625 --> 00:03:32,875
I thought
that was always your point.
23
00:03:32,958 --> 00:03:35,041
I didn't say "our" world.
24
00:03:42,208 --> 00:03:43,708
Goodbye, Wolf.
25
00:03:45,041 --> 00:03:46,291
Aelita?
26
00:03:49,750 --> 00:03:50,750
Aelita?
27
00:05:13,916 --> 00:05:16,041
- Morning, Mama.
- Mm.
28
00:05:16,125 --> 00:05:17,416
Brought you some coffee.
29
00:05:17,500 --> 00:05:18,958
Just be careful.
It's a little hot.
30
00:05:19,041 --> 00:05:20,166
Ah. Thank you.
31
00:05:20,250 --> 00:05:21,583
There you go.
And I made you a sandwich.
32
00:05:21,666 --> 00:05:23,041
I left it in the fridge.
33
00:05:23,125 --> 00:05:25,750
Burton wants one, he can
go ahead and make his own.
34
00:05:25,833 --> 00:05:26,750
He ate yours yesterday.
And please don't try
35
00:05:26,833 --> 00:05:27,750
to tell me otherwise.
36
00:05:27,833 --> 00:05:29,083
I wasn't hungry.
37
00:05:32,291 --> 00:05:33,833
Can't keep losing weight, Mama.
38
00:05:33,916 --> 00:05:35,291
Go end up in the hospital again.
39
00:05:41,000 --> 00:05:43,583
Burton!
40
00:05:43,666 --> 00:05:45,375
Shit.
41
00:05:54,916 --> 00:05:56,250
Burton! Open up!
42
00:05:56,333 --> 00:05:58,208
Burton.
43
00:06:01,791 --> 00:06:03,250
Do you care to tell me why
44
00:06:03,333 --> 00:06:05,541
Mama's last Tamosene's
only ten milligrams?
45
00:06:05,625 --> 00:06:06,833
Jump in real quick.
I got to pee.
46
00:06:06,916 --> 00:06:08,833
Uh-uh. Have you been
swapping pills with Mama?
47
00:06:08,916 --> 00:06:10,708
Burton.
48
00:06:10,791 --> 00:06:12,750
Have you been swapping pills
with Mama?
49
00:06:12,833 --> 00:06:15,833
Jesus Christ, Flynne.
You really think I'd do that?
50
00:06:15,916 --> 00:06:17,541
She's got a ten milligram pill.
51
00:06:17,625 --> 00:06:19,416
And just that one, too.
52
00:06:19,500 --> 00:06:21,916
Which means you've likely
not only been swapping
53
00:06:22,000 --> 00:06:23,333
but stealing.
54
00:06:23,416 --> 00:06:25,625
- So I need cash. Now.
- How much?
55
00:06:25,708 --> 00:06:28,291
- How much you got?
- A thousand, if I make it to the next level.
56
00:06:28,375 --> 00:06:29,625
Which you could maybe help with.
57
00:06:29,708 --> 00:06:31,041
That's just one pill.
58
00:06:31,125 --> 00:06:32,708
Which is one day, ain't it?
59
00:06:32,791 --> 00:06:35,500
And I got
something big coming tonight.
60
00:06:35,583 --> 00:06:38,000
So we'll have the rest tomorrow.
61
00:06:38,083 --> 00:06:39,375
All right. Orient me.
62
00:06:39,458 --> 00:06:42,083
Squad of Nazis in the house.
We're in the barn.
63
00:06:42,166 --> 00:06:43,666
Who's "we"?
64
00:06:43,750 --> 00:06:45,625
Me and Reece
and some dude from California.
65
00:06:45,708 --> 00:06:48,291
He hired us
to get him past level 20.
66
00:06:48,375 --> 00:06:49,708
Keeps saying "Chill."
67
00:06:49,791 --> 00:06:51,125
Annoying as all hell.
68
00:06:51,208 --> 00:06:52,750
Reece is the one in the beret.
69
00:06:53,791 --> 00:06:54,875
Hurry up!
70
00:06:54,958 --> 00:06:56,166
I'm late enough as it is.
71
00:07:14,291 --> 00:07:16,166
Whoa, now, hold it, hold it!
72
00:07:20,500 --> 00:07:21,958
Jesus, don't y'all
even have a shred...
73
00:07:22,041 --> 00:07:23,833
...of decency?
74
00:07:23,916 --> 00:07:25,916
At least let the damn sheep out.
75
00:07:35,333 --> 00:07:37,250
I like your beret, Reece.
76
00:07:37,333 --> 00:07:38,583
Real classy.
77
00:07:38,666 --> 00:07:39,583
Flynne?
78
00:07:39,666 --> 00:07:41,000
Where is Burton?
79
00:07:41,083 --> 00:07:42,083
Powdering his nose.
80
00:07:42,166 --> 00:07:44,041
What are we looking for?
81
00:07:44,125 --> 00:07:45,625
Supposed to be a map.
82
00:07:47,000 --> 00:07:47,875
Did y'all find it?
83
00:07:50,750 --> 00:07:52,041
What are you doing?
84
00:07:53,083 --> 00:07:54,166
Drag that door open, will ya?
85
00:08:10,916 --> 00:08:11,875
I'm back.
86
00:08:11,958 --> 00:08:13,000
Gimme a sec.
87
00:08:44,875 --> 00:08:46,708
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Chill, dude.
88
00:08:48,333 --> 00:08:49,708
You want to guess why
y'all didn't find that map?
89
00:08:49,791 --> 00:08:51,250
Why?
90
00:08:51,333 --> 00:08:52,958
'Cause it hadn't arrived yet.
91
00:08:58,166 --> 00:09:00,333
You can send the money
to my phone.
92
00:09:01,416 --> 00:09:03,000
You're welcome.
93
00:09:05,791 --> 00:09:07,000
Reece!
94
00:09:08,458 --> 00:09:09,375
What the fuck happened?
95
00:09:10,666 --> 00:09:12,666
Flynne happened.
96
00:10:11,958 --> 00:10:13,583
Is it true
that Homeland Security
97
00:10:13,666 --> 00:10:15,250
flags every withdrawal?
98
00:10:15,333 --> 00:10:17,041
Well, that would
make sense, I suppose.
99
00:10:17,125 --> 00:10:18,958
Seems the only time
folks use cash nowadays
100
00:10:19,041 --> 00:10:20,208
is for something funny.
101
00:10:20,291 --> 00:10:22,541
Now, is there a question
102
00:10:22,625 --> 00:10:24,125
hiding in there somewhere,
Tommy?
103
00:10:26,208 --> 00:10:27,541
How's your mama doing, Flynne?
104
00:10:27,625 --> 00:10:29,541
She's okay.
105
00:10:29,625 --> 00:10:31,916
Yeah. Thanks for asking.
106
00:10:33,291 --> 00:10:34,458
What you doing here?
107
00:10:34,541 --> 00:10:36,416
Macon and Edward run afoul
of the law
108
00:10:36,500 --> 00:10:38,416
- at long last?
- Well, not quite yet.
109
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
But, uh, give 'em time.
110
00:10:40,583 --> 00:10:42,583
I was just
dropping off an order for Dee Dee.
111
00:10:42,666 --> 00:10:46,000
Printing toppers
for our, uh, wedding cake.
112
00:10:49,791 --> 00:10:51,166
Well...
113
00:10:52,166 --> 00:10:53,583
I should probably go
and help 'em out.
114
00:10:54,833 --> 00:10:56,291
They'll...
115
00:10:56,375 --> 00:10:58,625
definitely mess it up
without some adult oversight.
116
00:10:58,708 --> 00:11:01,625
Well,
Billy Ann is waiting on you.
117
00:11:01,708 --> 00:11:03,125
With some nubbins.
118
00:11:03,208 --> 00:11:04,250
So you're warned.
119
00:11:04,333 --> 00:11:05,625
Thank you.
120
00:11:06,625 --> 00:11:08,041
See ya, Tommy.
121
00:11:14,541 --> 00:11:16,875
You didn't say
anything, did you?
122
00:11:16,958 --> 00:11:18,541
Well, what was
I supposed to say?
123
00:11:18,625 --> 00:11:19,541
How 'bout you go,
124
00:11:19,625 --> 00:11:22,833
"Oh, just trying to imagine
125
00:11:22,916 --> 00:11:25,250
what it must be like to be you.
126
00:11:25,333 --> 00:11:26,833
Standing there."
127
00:11:26,916 --> 00:11:29,208
Then you go, "But I can't.
128
00:11:29,291 --> 00:11:31,208
You're too damn handsome.
129
00:11:31,291 --> 00:11:33,625
It's like trying
to imagine myself
130
00:11:33,708 --> 00:11:35,750
inside a lion."
131
00:11:35,833 --> 00:11:37,125
Billy, a lion?
132
00:11:37,208 --> 00:11:38,375
Doesn't matter.
Just pick an animal.
133
00:11:38,458 --> 00:11:39,791
And then,
134
00:11:39,875 --> 00:11:41,458
all sultry,
135
00:11:41,541 --> 00:11:43,375
"You value your time?"
136
00:11:43,458 --> 00:11:45,500
And he says, "Sure,"
'cause what else would he say?
137
00:11:45,583 --> 00:11:47,375
And you go, "Well,
138
00:11:47,458 --> 00:11:49,375
why waste these
precious minutes talking..."
139
00:11:49,458 --> 00:11:51,250
Hey, Flynne?
I got Tommy's order here.
140
00:11:51,333 --> 00:11:52,875
"...when we could be pressing
141
00:11:52,958 --> 00:11:54,791
- our sweaty..." - Oh, my.
- Have you any idea
142
00:11:54,875 --> 00:11:57,041
why they ordered two grooms
and only one bride?
143
00:11:57,125 --> 00:11:58,750
"Howdy, Billy Ann.
Mind if I have a nubbin?"
144
00:11:58,833 --> 00:12:00,375
Uh, maybe 'cause
you misread the form?
145
00:12:02,958 --> 00:12:04,375
Fuck.
146
00:12:06,916 --> 00:12:08,875
All set, then.
147
00:12:11,416 --> 00:12:14,041
"Great to see you, Billy Ann.
Thanks for the nubbins."
148
00:12:16,458 --> 00:12:17,708
I have to say it:
149
00:12:17,791 --> 00:12:19,583
your skills and personality
150
00:12:19,666 --> 00:12:21,500
are being sadly wasted
in this den of imbecility.
151
00:12:21,583 --> 00:12:23,041
Printer 15 jammed.
152
00:12:23,125 --> 00:12:24,333
Especially when you have
153
00:12:24,416 --> 00:12:26,250
a far more lucrative
employment option
154
00:12:26,333 --> 00:12:27,750
at your literal fingertips.
155
00:12:27,833 --> 00:12:30,750
How much does Burton get
jockeying for rich folks?
156
00:12:30,833 --> 00:12:32,166
A whole lot more
than he deserves.
157
00:12:32,250 --> 00:12:33,666
And you could earn even more.
158
00:12:33,750 --> 00:12:35,250
As long as you use
his avatar, that is,
159
00:12:35,333 --> 00:12:38,000
and they don't realize
it's a girl doing it.
160
00:12:38,083 --> 00:12:40,083
I'm done with that, Billy Ann.
I've already told you that.
161
00:12:40,166 --> 00:12:42,125
Yeah, have indeed.
But not the why of it.
162
00:12:42,208 --> 00:12:44,583
Which would seem like the meat
163
00:12:44,666 --> 00:12:46,708
- of that particular sandwich.
- It ain't real.
164
00:12:46,791 --> 00:12:50,041
Like it or not, this here's
the only world that I got.
165
00:12:51,333 --> 00:12:52,916
Oh.
166
00:12:53,000 --> 00:12:54,166
Well,
167
00:12:54,250 --> 00:12:56,708
on that note...
168
00:12:56,791 --> 00:12:59,083
...before I go make the world
a cleaner place,
169
00:12:59,166 --> 00:13:00,958
I have one last thing
to say about this.
170
00:13:02,000 --> 00:13:04,250
If somebody had been
all puppy-eyed for me
171
00:13:04,333 --> 00:13:05,666
in the lead-up
to my marrying Jasper...
172
00:13:07,000 --> 00:13:09,916
...I would've surely wanted
to know it.
173
00:13:10,000 --> 00:13:11,458
'Cause like you just said,
174
00:13:11,541 --> 00:13:12,666
life goes by real quick.
175
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
So...
176
00:13:14,375 --> 00:13:15,916
why waste a minute being timid?
177
00:13:17,083 --> 00:13:18,375
You know that was
a whole lot more
178
00:13:18,458 --> 00:13:19,666
than just one thing, right?
179
00:13:21,083 --> 00:13:23,666
All right.
Have a good day, sweet pea.
180
00:13:23,750 --> 00:13:26,666
Maybe do something bold with it
and make us all proud, huh?
181
00:13:26,750 --> 00:13:28,375
- Bye, Billy Ann.
- Bye.
182
00:13:28,458 --> 00:13:29,875
Hey, ladies.
183
00:13:42,250 --> 00:13:43,375
Fuck.
184
00:13:48,375 --> 00:13:49,958
Oh!
185
00:13:51,333 --> 00:13:53,000
Fuck me.
186
00:14:05,083 --> 00:14:06,916
Mm.
187
00:14:11,125 --> 00:14:12,291
What?
188
00:14:16,583 --> 00:14:18,708
Burton said to fetch this home.
189
00:14:19,750 --> 00:14:21,416
- What is it?
- Just the coolest fucking thing
190
00:14:21,500 --> 00:14:22,541
we've ever fabbed.
191
00:14:22,625 --> 00:14:24,416
- Mm-hmm.
- And how'd he pay for it?
192
00:14:24,500 --> 00:14:27,000
Didn't. Something called...
193
00:14:27,083 --> 00:14:29,666
"Mi-la-gros Cold iron" did.
194
00:14:29,750 --> 00:14:32,250
Covered our overhead for
the month in the process, too.
195
00:14:32,333 --> 00:14:33,500
And what's it supposed to do?
196
00:14:33,583 --> 00:14:35,583
So, it's some sort
of remote piloting gizmo.
197
00:14:35,666 --> 00:14:38,166
I mean, our best guess, that is.
198
00:14:38,250 --> 00:14:39,916
Yep. Half the components
199
00:14:40,000 --> 00:14:41,541
don't even have patents yet,
far as we can tell.
200
00:14:41,625 --> 00:14:44,166
It's like mercenary shit,
my bet.
201
00:14:44,250 --> 00:14:45,833
- Where did this come from?
- Mi-la-gros
202
00:14:45,916 --> 00:14:47,791
- Cold iron.
- It's a Colombian company.
203
00:14:47,875 --> 00:14:49,916
- We looked 'em up.
- Mm-hmm. - What kind?
204
00:14:50,000 --> 00:14:51,833
Kind that's registered
in Bogotá.
205
00:14:51,916 --> 00:14:53,125
And that's all
they're gonna tell you,
206
00:14:53,208 --> 00:14:54,375
fuck you very much.
207
00:14:54,458 --> 00:14:56,000
Is Burton working for a cartel?
208
00:14:56,083 --> 00:14:57,291
Fuck off.
209
00:14:57,375 --> 00:14:59,541
Now, you two are positive
210
00:14:59,625 --> 00:15:00,666
he ain't paying nothing
211
00:15:00,750 --> 00:15:02,416
- for this?
- Mm-mm. Not a dime.
212
00:15:02,500 --> 00:15:05,458
- You have got to scan for it, though.
- Mm-hmm.
213
00:15:05,541 --> 00:15:06,708
Wait.
214
00:15:06,791 --> 00:15:08,250
Seriously?
215
00:15:08,333 --> 00:15:11,291
Nothing personal. Customer
requested chain of custody.
216
00:15:30,958 --> 00:15:32,958
You want to talk some sense
to me about Mama's pills?
217
00:15:40,250 --> 00:15:41,166
Go on.
218
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
I can feel you wanting to.
219
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
What?
220
00:15:46,833 --> 00:15:48,583
Ask what this is.
221
00:15:50,083 --> 00:15:52,750
How old do you think I was
the last time that worked on me?
222
00:15:52,833 --> 00:15:55,250
Handing me a toy to distract me?
223
00:15:55,333 --> 00:15:57,166
Might be surprised.
'Cause when it is working,
224
00:15:57,250 --> 00:15:58,708
you wouldn't necessarily notice.
225
00:15:59,916 --> 00:16:01,583
That's sort of the whole point.
226
00:16:10,750 --> 00:16:12,916
It looks weird.
227
00:16:13,000 --> 00:16:15,750
What are
all those silver prongs for?
228
00:16:15,833 --> 00:16:17,000
And there's no screen.
229
00:16:18,041 --> 00:16:20,041
Cutting-edge VR, Flynne.
230
00:16:20,125 --> 00:16:21,541
Folks want me to beta test it.
231
00:16:21,625 --> 00:16:23,375
For a shitload of money, too.
232
00:16:23,458 --> 00:16:24,875
Put us in the clear for months.
233
00:16:24,958 --> 00:16:26,791
- Why you?
- Turns out I'm one
234
00:16:26,875 --> 00:16:28,583
of the few jockeys
ever to reach the 100th level
235
00:16:28,666 --> 00:16:29,958
- in Halcyon.
- Come on.
236
00:16:30,041 --> 00:16:31,208
You never made it past level 83,
237
00:16:31,291 --> 00:16:32,583
- the fire caves.
- True enough.
238
00:16:32,666 --> 00:16:34,958
But someone else was using
my avatar, apparently.
239
00:16:35,041 --> 00:16:36,708
Playing as Easy Ice.
240
00:16:36,791 --> 00:16:40,583
And she got herself
all the way to level 107.
241
00:16:40,666 --> 00:16:42,375
Uh-uh. No, Burton.
242
00:16:42,458 --> 00:16:44,000
I don't have time for this shit.
243
00:16:44,083 --> 00:16:45,583
- I got to put dinner on...
- This here's the only way
244
00:16:45,666 --> 00:16:48,291
we're gonna pay
for Mama's Tamosene.
245
00:16:52,375 --> 00:16:54,291
Come on. You know
I'm proud of you, right?
246
00:16:54,375 --> 00:16:55,750
- How good you are at this?
- Oh, shut up.
247
00:16:55,833 --> 00:16:56,916
You are so full of shit.
248
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
I can't see how you
stand yourself sometimes.
249
00:16:59,083 --> 00:17:00,083
I know.
250
00:17:00,166 --> 00:17:02,500
But it's true.
251
00:17:02,583 --> 00:17:04,291
I am proud of you.
252
00:17:14,625 --> 00:17:16,125
They pay by level?
253
00:17:16,208 --> 00:17:17,708
Time on the clock, straight up.
254
00:17:17,791 --> 00:17:19,833
Longer you're in,
the more you earn.
255
00:17:19,916 --> 00:17:21,750
Like I said,
working out the kinks.
256
00:17:24,708 --> 00:17:26,333
What do they want?
257
00:17:27,791 --> 00:17:29,333
Killer?
258
00:17:29,416 --> 00:17:31,041
Achiever and explorer.
259
00:17:31,125 --> 00:17:32,666
Your fortes.
260
00:17:36,500 --> 00:17:39,375
Do I get another big-ass beard
this time or what?
261
00:17:40,458 --> 00:17:41,625
Far as I can tell,
262
00:17:41,708 --> 00:17:42,791
you're gonna be a version of me.
263
00:17:42,875 --> 00:17:44,541
Okay.
264
00:17:44,625 --> 00:17:47,250
Then I should probably just act
a little dimwitted, then.
265
00:17:51,166 --> 00:17:52,083
I just put it on?
266
00:17:52,166 --> 00:17:53,458
Mm-hmm.
267
00:18:04,375 --> 00:18:05,708
Lay back.
268
00:18:05,791 --> 00:18:06,875
Close your eyes.
269
00:18:06,958 --> 00:18:08,166
Stop it.
270
00:18:10,000 --> 00:18:11,083
Count back from ten.
271
00:18:11,166 --> 00:18:13,708
The rest should be
self-explanatory,
272
00:18:13,791 --> 00:18:15,250
- more or less.
- Okay.
273
00:18:23,708 --> 00:18:25,708
Six. Five.
274
00:18:25,791 --> 00:18:28,208
Four. Three.
275
00:18:28,291 --> 00:18:30,791
Two. One.
276
00:18:32,208 --> 00:18:33,750
Burton, this is not working.
277
00:18:35,916 --> 00:18:37,541
Whoa!
278
00:18:39,791 --> 00:18:42,583
Holy shit!
279
00:19:07,416 --> 00:19:09,000
Well, hello.
280
00:19:10,500 --> 00:19:12,000
Welcome to the Sim, Easy Ice.
281
00:19:20,416 --> 00:19:22,166
Is this like your other sims?
282
00:19:22,250 --> 00:19:24,666
No. No fucking way.
283
00:19:24,750 --> 00:19:26,041
I can feel things.
284
00:19:26,125 --> 00:19:27,625
Everything.
285
00:19:31,166 --> 00:19:32,083
Pain, too.
286
00:19:32,166 --> 00:19:34,083
So you've been warned.
287
00:19:36,458 --> 00:19:37,750
Who are you?
288
00:19:37,833 --> 00:19:39,166
The voice in your head.
289
00:19:39,250 --> 00:19:42,208
I tell you what to do
and you do it.
290
00:19:42,291 --> 00:19:44,041
That's how you earn your keep.
291
00:20:16,583 --> 00:20:18,166
Left.
292
00:20:26,333 --> 00:20:28,166
Your destination.
293
00:20:28,250 --> 00:20:31,041
I think I know what that is.
294
00:20:31,125 --> 00:20:33,333
No, you know what it used to be.
295
00:20:36,375 --> 00:20:37,791
{\an8}Halfway around the circle.
296
00:20:39,250 --> 00:20:40,541
{\an8}Keep going.
297
00:20:41,541 --> 00:20:43,208
{\an8}Around the corner.
298
00:20:44,875 --> 00:20:46,958
{\an8}And pull up
at the door on the left.
299
00:20:52,583 --> 00:20:54,583
You're on foot from here.
300
00:21:03,916 --> 00:21:05,583
I need a weapon?
301
00:21:05,666 --> 00:21:07,458
Just the rapier of your wit,
302
00:21:07,541 --> 00:21:08,875
should you possess such a thing.
303
00:21:08,958 --> 00:21:10,041
Let's look lively now.
304
00:21:10,125 --> 00:21:11,666
Someone's waiting.
305
00:21:23,166 --> 00:21:26,250
Say "I've arrived."
306
00:21:26,333 --> 00:21:27,708
I've arrived.
307
00:21:42,375 --> 00:21:44,625
You don't appear to be
in our database.
308
00:21:44,708 --> 00:21:46,041
Your name is?
309
00:21:46,125 --> 00:21:48,125
Easy Ice.
310
00:21:48,208 --> 00:21:49,458
And do you prefer "Easy"?
311
00:21:49,541 --> 00:21:50,958
Or "Mr. Ice"?
312
00:21:51,041 --> 00:21:53,291
"Mr. Ice" has
a pretty good ring to it.
313
00:21:53,375 --> 00:21:55,541
Registered, Mr. Ice.
314
00:21:55,625 --> 00:21:58,375
Enjoy the party, Mr. Ice.
315
00:22:46,166 --> 00:22:47,916
Where is everybody?
316
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
In the garden, dear.
317
00:22:53,500 --> 00:22:55,041
What is this?
318
00:22:55,125 --> 00:22:56,708
A company party.
319
00:22:56,791 --> 00:22:58,916
Somebody made a sim
about a company party
320
00:22:59,000 --> 00:23:00,333
at Buckingham Palace?
321
00:23:00,416 --> 00:23:02,166
There's the wit
I was hoping for.
322
00:23:02,250 --> 00:23:03,458
What's the company?
323
00:23:03,541 --> 00:23:05,541
A little venture called
the R.I.
324
00:23:05,625 --> 00:23:06,666
Which stands for...?
325
00:23:06,750 --> 00:23:08,583
Research Institute.
326
00:23:08,666 --> 00:23:10,333
Or Rebirth and Innovation.
327
00:23:10,416 --> 00:23:11,333
Or Radically Immoral.
328
00:23:11,416 --> 00:23:13,708
Depending upon whom you ask.
329
00:23:13,791 --> 00:23:16,375
This is their annual
self-congratulatory
330
00:23:16,458 --> 00:23:17,708
pat on the shoulder.
331
00:23:17,791 --> 00:23:19,333
A high point
of the social calendar,
332
00:23:19,416 --> 00:23:21,250
I assure you.
Not to be missed.
333
00:23:21,333 --> 00:23:23,583
Head inside, please.
334
00:23:30,416 --> 00:23:32,750
Enjoying yourself, Mr. Ice?
335
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Now,
shall we play a little game?
336
00:23:42,291 --> 00:23:43,875
Mirror, mirror on the wall.
337
00:23:43,958 --> 00:23:46,458
Who's the prettiest of 'em all?
338
00:23:50,250 --> 00:23:51,833
Oh, dear. No, no, no, no, no.
339
00:23:51,916 --> 00:23:54,833
That's the queen bee
of this entire vile hive.
340
00:23:54,916 --> 00:23:56,625
You don't want to feel
her sting, trust me.
341
00:24:02,333 --> 00:24:04,416
That's better.
342
00:24:04,500 --> 00:24:07,458
Warmer. Warmer.
343
00:24:07,541 --> 00:24:09,250
Warmer still.
344
00:24:11,250 --> 00:24:12,833
Your crown of laurels.
345
00:24:14,541 --> 00:24:16,166
Now approach her, please.
346
00:24:17,166 --> 00:24:20,750
I need you to convince this
young woman to take you home.
347
00:24:21,875 --> 00:24:23,791
Don't tell me you're shy.
348
00:24:25,625 --> 00:24:28,625
Make this happen now
or you won't be paid.
349
00:24:36,583 --> 00:24:38,416
It's flattering at first,
you know.
350
00:24:38,500 --> 00:24:40,416
But if you stare too long,
351
00:24:40,500 --> 00:24:41,958
it starts to feel a tad dodgy.
352
00:24:42,041 --> 00:24:43,375
And...
353
00:24:43,458 --> 00:24:45,458
you are about
to cross that line.
354
00:24:45,541 --> 00:24:48,833
I was just trying to imagine
what it must be like.
355
00:24:48,916 --> 00:24:50,791
To be you.
356
00:24:52,666 --> 00:24:54,666
Sitting here like this.
357
00:24:54,750 --> 00:24:56,166
And?
358
00:24:57,750 --> 00:24:58,833
I can't.
359
00:25:00,208 --> 00:25:01,791
You're just too beautiful.
360
00:25:03,416 --> 00:25:07,041
It's like trying
to imagine myself inside a...
361
00:25:07,125 --> 00:25:08,041
swan.
362
00:25:14,416 --> 00:25:15,333
Come.
363
00:25:15,416 --> 00:25:16,916
Sit.
364
00:25:17,000 --> 00:25:18,500
Be a king to my queen.
365
00:25:31,083 --> 00:25:33,833
I'm Mariel. And you are?
366
00:25:37,125 --> 00:25:39,625
Do you value your time, Mariel?
367
00:25:41,000 --> 00:25:42,875
Well, as much as anyone. Why?
368
00:25:42,958 --> 00:25:45,083
I could introduce myself
369
00:25:45,166 --> 00:25:49,208
and then spend
the next hour leaning close,
370
00:25:49,291 --> 00:25:52,041
complimenting you.
371
00:25:52,125 --> 00:25:53,666
And then, maybe,
372
00:25:53,750 --> 00:25:55,666
if the signs seemed right,
373
00:25:55,750 --> 00:25:57,625
I could ask you to take me home.
374
00:26:03,250 --> 00:26:04,166
Or?
375
00:26:04,250 --> 00:26:05,666
I could ask you now.
376
00:26:28,708 --> 00:26:31,125
Your new friend
has rather affected tastes.
377
00:26:31,208 --> 00:26:33,625
Her car requires a driver.
378
00:26:40,458 --> 00:26:42,458
Should you try to harm Mariel,
379
00:26:42,541 --> 00:26:45,250
this creature is programmed
to kill you, all right?
380
00:27:20,000 --> 00:27:22,833
In your pocket,
you'll find a glass ampoule.
381
00:27:24,041 --> 00:27:25,708
You're gonna snap this open,
382
00:27:25,791 --> 00:27:27,958
hold it under
Mariel's pretty nose,
383
00:27:28,041 --> 00:27:30,583
and while you do this,
I'd suggest you attend
384
00:27:30,666 --> 00:27:32,791
rather closely
to your surroundings.
385
00:28:56,125 --> 00:28:58,125
Chop, chop.
Let's keep this moving.
386
00:29:01,375 --> 00:29:03,208
Look at her.
387
00:29:07,125 --> 00:29:08,958
I speak,
388
00:29:09,041 --> 00:29:11,958
and I'm like a thought
for you, aren't I?
389
00:29:12,041 --> 00:29:13,000
Left.
390
00:29:15,000 --> 00:29:17,166
Such power.
391
00:29:17,250 --> 00:29:19,041
I didn't realize I'd enjoy it
392
00:29:19,125 --> 00:29:20,375
quite so much.
393
00:29:20,458 --> 00:29:22,208
Planting words in your head,
394
00:29:22,291 --> 00:29:24,875
like so many seeds
in fertile soil.
395
00:29:24,958 --> 00:29:26,708
Left.
396
00:29:27,708 --> 00:29:30,333
When there were need
of the creation of the sun,
397
00:29:30,416 --> 00:29:32,875
the Moon, the planets,
and the Earth,
398
00:29:32,958 --> 00:29:34,500
there was only darkness,
399
00:29:34,583 --> 00:29:38,166
and everything was created
from the darkness.
400
00:29:38,250 --> 00:29:40,250
On your right, pull in.
401
00:29:51,666 --> 00:29:53,125
So...
402
00:29:54,291 --> 00:29:56,375
Show us what you've learned.
403
00:29:57,416 --> 00:29:58,458
I've arrived.
404
00:30:06,833 --> 00:30:08,291
Who's this?
405
00:30:08,375 --> 00:30:10,625
Your master, little puppet.
406
00:30:25,333 --> 00:30:27,333
The one who pulls your strings.
407
00:30:31,458 --> 00:30:32,458
What?
408
00:30:34,666 --> 00:30:36,833
You're my first polt.
I'm not gonna lie, it's...
409
00:30:36,916 --> 00:30:38,458
bit of an odd feeling.
410
00:30:38,541 --> 00:30:40,083
What's a polt?
411
00:30:40,166 --> 00:30:41,625
You see, I know
that you're real,
412
00:30:41,708 --> 00:30:43,250
and yet...
413
00:30:43,333 --> 00:30:46,041
Still, it's just all a bit
hard to fathom.
414
00:30:48,208 --> 00:30:50,958
If I assured you that
you'd likely no longer exist
415
00:30:51,041 --> 00:30:53,208
in, like, another decade,
416
00:30:53,291 --> 00:30:54,500
what would that mean to you?
417
00:30:54,583 --> 00:30:58,083
No, it's true. Ten years.
418
00:30:58,166 --> 00:30:59,625
Would that carry any weight?
419
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
Would you wake from here
and change your life?
420
00:31:04,625 --> 00:31:06,125
You were easier to follow
421
00:31:06,208 --> 00:31:08,041
when you were just
a voice inside my head.
422
00:31:08,083 --> 00:31:09,541
Mm.
423
00:31:13,833 --> 00:31:15,208
Now what?
424
00:31:15,291 --> 00:31:17,833
Something rather eye-opening,
I assure you.
425
00:31:20,958 --> 00:31:23,291
Let's resume this tomorrow,
shall we?
426
00:31:31,166 --> 00:31:34,041
Well, you gonna
say something, or just lie there?
427
00:31:35,416 --> 00:31:37,208
Holy shit.
428
00:31:39,000 --> 00:31:41,583
Holy shit. It was
429
00:31:41,666 --> 00:31:42,958
like being there.
430
00:31:44,458 --> 00:31:46,250
Like I was actually
in your body.
431
00:31:46,333 --> 00:31:48,041
Felt like an upgrade, I bet.
432
00:31:48,125 --> 00:31:50,708
No, it felt fucking weird
is what it felt like.
433
00:31:51,708 --> 00:31:53,666
What's the sim about?
434
00:31:53,750 --> 00:31:55,625
A kidnapping.
435
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
But, I mean, that's definitely
just the start.
436
00:31:57,333 --> 00:31:58,375
Well, you must've done
something right
437
00:31:58,458 --> 00:31:59,708
because they want you
back tomorrow,
438
00:31:59,791 --> 00:32:01,791
- and they just bumped up the money.
- No shit.
439
00:32:01,875 --> 00:32:04,250
Look, I don't want to be
an asshole about this, Flynne,
440
00:32:04,333 --> 00:32:06,333
but we're talking
a lot of fucking cash here.
441
00:32:06,416 --> 00:32:08,833
Like, enough to set us right
for months.
442
00:32:08,916 --> 00:32:09,958
I hear you.
443
00:32:10,041 --> 00:32:12,000
And?
444
00:32:12,083 --> 00:32:13,875
There's no need to argue.
445
00:32:13,958 --> 00:32:15,666
- It's that good, huh?
- Hell, if you had any idea,
446
00:32:15,750 --> 00:32:18,250
you'd for sure want
to take over yourself.
447
00:32:19,625 --> 00:32:21,916
Wh-Wh-Whoa. Hold up.
448
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
- You good?
- Yeah.
449
00:32:24,083 --> 00:32:25,416
Is that thing safe?
450
00:32:25,500 --> 00:32:27,625
Bit late to ask now,
451
00:32:27,708 --> 00:32:29,500
don't you think?
452
00:32:29,583 --> 00:32:31,333
How's it work?
453
00:32:31,416 --> 00:32:33,583
I don't know. Some sort
of neural cutout, I guess.
454
00:32:33,666 --> 00:32:35,458
Like my haptics.
455
00:32:35,541 --> 00:32:37,791
Ah, fuck. Well, that
ended up pretty well, huh?
456
00:32:37,875 --> 00:32:39,875
Just wait here till it passes.
You'll be fine.
457
00:32:39,958 --> 00:32:41,500
I'll ride over to Jimmy's
458
00:32:41,583 --> 00:32:43,208
and pick up the rest
of Mama's Tamosene.
459
00:32:43,291 --> 00:32:45,875
Nah, I got it, Burton.
460
00:32:45,958 --> 00:32:48,000
I could use some fresh air.
461
00:32:56,583 --> 00:32:58,000
Sorry, Conner.
462
00:32:58,083 --> 00:33:00,000
I've been told to cut you off.
463
00:33:42,541 --> 00:33:43,791
I need Tamosene.
464
00:33:54,416 --> 00:33:56,416
Think you might need a little
bit of help with your math
465
00:33:56,500 --> 00:33:57,708
here, Flynne.
466
00:33:57,791 --> 00:33:59,583
I just want the one pill.
467
00:33:59,666 --> 00:34:01,833
I'll come back here tomorrow
and pick up the rest.
468
00:34:01,916 --> 00:34:03,541
You know that's not
how this works.
469
00:34:08,291 --> 00:34:10,125
Y'all shut the fuck up.
470
00:34:12,833 --> 00:34:14,750
Now, unless you want to,
471
00:34:14,833 --> 00:34:16,500
uh...
472
00:34:16,583 --> 00:34:19,250
I don't know, figure out
473
00:34:19,333 --> 00:34:20,750
some sort of barter deal?
474
00:34:20,833 --> 00:34:24,500
You know,
render us both a service?
475
00:34:24,583 --> 00:34:25,666
Atticus,
476
00:34:25,750 --> 00:34:27,416
give me the goddamn pill.
477
00:34:27,500 --> 00:34:30,375
Maybe you should try
your luck at Pharma Jon.
478
00:34:30,458 --> 00:34:31,583
See if they're a little more...
479
00:34:33,000 --> 00:34:34,166
...amenable.
480
00:34:45,041 --> 00:34:46,708
Gentlemen.
481
00:34:48,208 --> 00:34:49,458
How about you just give
482
00:34:49,541 --> 00:34:50,958
the young lady
what she asking for?
483
00:34:51,041 --> 00:34:52,083
I would've guessed
484
00:34:52,166 --> 00:34:54,375
a one-armed dude
would know when it's time
485
00:34:54,458 --> 00:34:56,291
to mind his own business.
486
00:34:56,375 --> 00:34:57,583
Want to know the best part
487
00:34:57,666 --> 00:34:59,666
about being
a one-armed dude, Cash?
488
00:34:59,750 --> 00:35:01,958
No more clapping?
489
00:35:02,041 --> 00:35:04,666
You ain't got
490
00:35:04,750 --> 00:35:06,583
a lot left to lose, bruh.
491
00:35:11,791 --> 00:35:13,750
Walk away.
492
00:35:14,916 --> 00:35:18,625
Why? Are you worried
about your boyfriend?
493
00:35:18,708 --> 00:35:20,833
I'm worried about you.
494
00:35:24,750 --> 00:35:27,875
You see,
in a situation like this?
495
00:35:27,958 --> 00:35:31,791
Now, let's say I decide
to reach for that
496
00:35:31,875 --> 00:35:33,958
bull pup there.
497
00:35:35,833 --> 00:35:38,250
Now, what's the worst thing
that can happen to me?
498
00:35:39,708 --> 00:35:41,583
As far as I can figure,
499
00:35:43,125 --> 00:35:44,708
the worst thing,
500
00:35:44,791 --> 00:35:47,375
and I mean
the very fucking worst...
501
00:35:49,458 --> 00:35:53,125
...is that I only
manage to kill two of you,
502
00:35:53,208 --> 00:35:55,250
rather than all three.
503
00:36:34,541 --> 00:36:36,666
They should've
finished the job, Conner.
504
00:36:36,750 --> 00:36:39,041
Killed you outright.
505
00:36:39,125 --> 00:36:41,250
Done us all a service.
506
00:36:43,083 --> 00:36:45,666
Yeah. Trust me, Cash.
507
00:36:47,208 --> 00:36:49,875
I had the same thought,
many a morning.
508
00:37:13,208 --> 00:37:15,125
Gonna rob a bank tomorrow?
509
00:37:15,208 --> 00:37:16,791
Nah, Burton has
something he scrounged up.
510
00:37:18,250 --> 00:37:20,291
Knowing him as I do,
that sounds a tad worrisome.
511
00:37:20,375 --> 00:37:21,750
Mm-hmm.
512
00:37:21,833 --> 00:37:22,875
How's he holding up?
513
00:37:24,083 --> 00:37:26,291
You should come by sometime.
514
00:37:26,375 --> 00:37:28,958
See for yourself. He might even
515
00:37:29,041 --> 00:37:30,958
be moved enough
to offer you a beer.
516
00:37:31,041 --> 00:37:32,125
Just the one?
517
00:37:33,416 --> 00:37:35,166
Well, I guess it depends
on how generous
518
00:37:35,250 --> 00:37:36,666
he's feeling.
519
00:37:36,750 --> 00:37:39,166
How's the charge on that?
520
00:37:39,250 --> 00:37:42,125
Low.
521
00:37:42,208 --> 00:37:44,791
Burton never pedals
like he ought to.
522
00:37:44,875 --> 00:37:47,208
Those words could end up
on his gravestone one day,
523
00:37:47,291 --> 00:37:48,208
don't you think?
524
00:37:48,291 --> 00:37:50,500
Definitely, yeah.
525
00:37:50,583 --> 00:37:52,958
Want some help with it?
526
00:38:21,291 --> 00:38:22,916
See you around, Conner.
527
00:38:26,625 --> 00:38:28,291
I think a quick
performance review
528
00:38:28,375 --> 00:38:30,291
might be in order,
529
00:38:30,375 --> 00:38:32,500
don't you?
530
00:38:32,583 --> 00:38:35,500
Some constructive criticism?
531
00:38:36,708 --> 00:38:38,958
I-I could understand
how you might be
532
00:38:39,041 --> 00:38:41,250
unhappy with us, Mr. Pickett.
533
00:38:41,333 --> 00:38:43,000
Gonna hit the john real quick.
534
00:38:43,083 --> 00:38:44,750
Sit down, Jasper.
535
00:38:50,666 --> 00:38:52,666
I'm not unhappy.
536
00:38:54,791 --> 00:38:57,500
Just confused.
537
00:38:57,583 --> 00:39:00,500
If you'd decided to sell
that young woman one pill,
538
00:39:00,583 --> 00:39:04,125
I might be inclined to trust
you made a judgment call.
539
00:39:04,208 --> 00:39:06,458
I might even respect it.
540
00:39:06,541 --> 00:39:08,208
Betraying, as it would,
541
00:39:08,291 --> 00:39:11,000
an unexpected level
of improvisational thinking.
542
00:39:14,208 --> 00:39:15,416
But...
543
00:39:17,250 --> 00:39:20,708
...it's the bullying
that gives me pause.
544
00:39:22,416 --> 00:39:24,708
Bullying?
545
00:39:26,208 --> 00:39:27,916
Well, what would you call it?
546
00:39:28,000 --> 00:39:31,541
The way that drunk cripple
manhandled you out there?
547
00:39:39,875 --> 00:39:41,916
Drink up, son.
548
00:39:44,041 --> 00:39:45,750
I need you calm,
549
00:39:45,833 --> 00:39:48,708
so you can absorb this lesson.
550
00:40:07,708 --> 00:40:09,750
When you look weak,
551
00:40:09,833 --> 00:40:11,583
I look weak.
552
00:40:11,666 --> 00:40:13,250
Understand?
553
00:40:14,500 --> 00:40:16,541
Good boy.
554
00:40:21,000 --> 00:40:23,916
Take him to
the restroom, Jasper.
555
00:40:24,000 --> 00:40:26,166
Get him cleaned up.
556
00:42:11,541 --> 00:42:13,416
Something wrong, hon?
557
00:42:19,000 --> 00:42:21,958
No, ma'am. Just the sorry state
of your hair.
558
00:42:22,041 --> 00:42:24,458
But don't worry, I'll ask
Billy Ann to come over
559
00:42:24,541 --> 00:42:26,416
and give this briar patch
a little trim.
560
00:42:26,500 --> 00:42:29,041
That'd be nice.
561
00:42:29,125 --> 00:42:31,833
She tells me all the news
you're too proper to share.
562
00:42:31,916 --> 00:42:33,958
Are you trying to call
Billy Ann a gossip?
563
00:42:34,041 --> 00:42:36,125
I'm saying she knows how
to entertain
564
00:42:36,208 --> 00:42:37,708
an old shut-in like me.
565
00:42:37,791 --> 00:42:41,083
Is her Jasper still mixed up
with his Uncle Corbell?
566
00:42:41,166 --> 00:42:43,541
Mama, please tell me
567
00:42:43,625 --> 00:42:45,416
that you do not ask her that.
568
00:42:45,500 --> 00:42:47,750
If I was her best friend,
I might.
569
00:42:49,208 --> 00:42:52,041
So, how's the pain been?
570
00:42:53,458 --> 00:42:56,250
Oh... you know.
571
00:42:58,083 --> 00:42:59,000
I don't.
572
00:42:59,083 --> 00:43:01,500
That's precisely why I'm asking.
573
00:43:01,583 --> 00:43:03,750
Well, Burton's been
giving me his extra pills.
574
00:43:03,833 --> 00:43:05,083
That's helped some.
575
00:43:10,208 --> 00:43:12,041
What do you mean?
576
00:43:12,125 --> 00:43:14,875
Well, he says he doesn't
need them so much anymore.
577
00:43:16,333 --> 00:43:18,541
They help tide me through
the rough patches.
578
00:43:33,666 --> 00:43:35,250
How are those
haptics treating you?
579
00:43:35,333 --> 00:43:36,333
Been worse.
580
00:43:40,458 --> 00:43:42,500
I saw you last night.
581
00:43:42,583 --> 00:43:43,916
Through the window.
582
00:43:44,000 --> 00:43:45,625
Appreciate the beers.
583
00:43:45,708 --> 00:43:47,750
Could've been colder, though.
584
00:43:47,833 --> 00:43:49,958
Beggars and choosers, Burton.
585
00:43:55,375 --> 00:43:57,041
I'm sorry I said
all that evil stuff
586
00:43:57,125 --> 00:43:58,750
about you taking Mama's pills.
587
00:44:02,958 --> 00:44:05,791
Hey, you know
if you ever want to talk,
588
00:44:05,875 --> 00:44:07,000
I'm all ears.
589
00:44:07,083 --> 00:44:08,500
About what?
590
00:44:08,583 --> 00:44:10,708
You know, the pain.
591
00:44:10,791 --> 00:44:12,750
What's going on, Flynne?
592
00:44:12,833 --> 00:44:15,416
What do you mean?
593
00:44:15,500 --> 00:44:16,958
You're acting fucking weird.
594
00:44:17,041 --> 00:44:19,958
Yeah? Well, just give me that.
Stop piddlin' with it.
595
00:44:23,666 --> 00:44:26,958
I promise not to tell anyone,
but you almost look happy there.
596
00:44:29,291 --> 00:44:31,666
Makes me want to take a photo.
597
00:44:31,750 --> 00:44:34,208
Record the event
for posterity's sake.
598
00:44:34,291 --> 00:44:36,125
Fuck off.
599
00:44:37,958 --> 00:44:40,375
Just don't let Milagros Cold iron
catch you smiling like that.
600
00:44:40,458 --> 00:44:42,791
They might start charging us,
rather than paying.
601
00:44:42,875 --> 00:44:45,958
They got a good thing going
here, Burton. I'm telling you.
602
00:44:46,041 --> 00:44:48,208
It's gonna be huge.
603
00:44:48,291 --> 00:44:49,458
Well, enjoy it while you can.
604
00:44:50,708 --> 00:44:52,083
I intend to.
605
00:44:52,166 --> 00:44:54,875
Don't you worry about that.
606
00:45:09,375 --> 00:45:11,500
Six. Five.
607
00:45:11,541 --> 00:45:13,791
Four. Three.
608
00:45:13,875 --> 00:45:16,708
Two. One.
609
00:45:32,458 --> 00:45:34,625
I assume you're wondering
why you can't move.
610
00:45:34,708 --> 00:45:38,125
And that's a very good question.
611
00:45:38,208 --> 00:45:41,041
Which leads to
another question, I know.
612
00:45:41,125 --> 00:45:44,000
Why would I do such a thing?
613
00:45:44,083 --> 00:45:46,291
Do you know
614
00:45:46,375 --> 00:45:48,291
what "enucleation" means?
615
00:45:48,333 --> 00:45:49,833
Hmm?
616
00:45:51,166 --> 00:45:52,166
Now, I imagine that you've begun
617
00:45:52,250 --> 00:45:53,833
to shout in your head,
haven't you?
618
00:45:53,916 --> 00:45:55,625
"End game! Disconnect!"
619
00:45:56,666 --> 00:45:58,750
Alas, you can't
do that here, 'cause
620
00:45:58,833 --> 00:46:01,000
I initiated the connection,
and only I can end it, so...
621
00:46:03,708 --> 00:46:05,041
Oh, look.
622
00:46:05,125 --> 00:46:06,958
That's Mariel's
beautiful blue orb.
623
00:46:07,041 --> 00:46:09,375
Soon to be yours.
624
00:46:09,458 --> 00:46:10,833
Okay,
625
00:46:10,916 --> 00:46:12,291
I suppose that this
626
00:46:12,375 --> 00:46:14,500
may all seem
a little bit sadistic.
627
00:46:14,583 --> 00:46:16,791
Me not putting you under
and all that, but
628
00:46:16,875 --> 00:46:19,166
I assure you,
it's for a very noble cause,
629
00:46:19,250 --> 00:46:21,500
all right? Look,
630
00:46:21,583 --> 00:46:24,250
I may need you
631
00:46:24,333 --> 00:46:26,750
to endure terrible pain
in the coming hours,
632
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
okay? So try
633
00:46:28,416 --> 00:46:31,208
and see this as
a sort of little test.
634
00:46:31,291 --> 00:46:34,416
I mean, you're not actually
in this body, are you?
635
00:46:41,625 --> 00:46:43,583
Can you hear your heart?
636
00:46:43,666 --> 00:46:45,000
It's like a frightened horse,
637
00:46:45,083 --> 00:46:46,458
trapped in a burning barn.
638
00:46:54,041 --> 00:46:55,666
But none of this is real, is it?
639
00:46:57,375 --> 00:46:59,000
I need you
to discipline your mind.
640
00:46:59,083 --> 00:47:00,916
Convince it that this is
641
00:47:01,000 --> 00:47:02,208
all imaginary.
642
00:47:03,833 --> 00:47:05,791
Your heart.
643
00:47:05,875 --> 00:47:07,125
Show me that you can rein it in.
644
00:47:23,708 --> 00:47:24,916
Well done.
645
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Very well done.
646
00:47:27,083 --> 00:47:29,416
I think you've earned yourself
a little shut-eye,
647
00:47:29,500 --> 00:47:31,125
so to speak, don't you?
648
00:47:51,250 --> 00:47:52,500
Back, are we?
649
00:47:54,500 --> 00:47:56,875
And look how pretty you are.
650
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
Ah-ah, ah-ah. Best not.
651
00:48:01,083 --> 00:48:02,750
Doctor's orders.
652
00:48:05,750 --> 00:48:06,791
What are we doing?
653
00:48:06,875 --> 00:48:09,208
You're going to be a love,
654
00:48:09,291 --> 00:48:11,541
and open some doors for me.
655
00:48:28,416 --> 00:48:31,416
Press your eye to it,
or rather dear Mariel's.
656
00:49:18,625 --> 00:49:20,416
What is this place?
657
00:49:20,500 --> 00:49:23,833
"Infinity in the palm
of your hand.
658
00:49:23,916 --> 00:49:27,041
Eternity in an hour."
659
00:50:08,333 --> 00:50:09,958
It's a great gift
I'm giving you.
660
00:50:10,041 --> 00:50:11,583
I hope you're worthy of it.
661
00:50:38,791 --> 00:50:40,041
Are you ready?
662
00:50:40,125 --> 00:50:42,166
For what?
663
00:50:42,250 --> 00:50:44,666
To lay claim to your destiny.
664
00:50:50,000 --> 00:50:51,833
Your eye.
665
00:50:56,291 --> 00:50:57,916
The other one.
666
00:51:16,375 --> 00:51:17,958
Master it.
667
00:51:20,916 --> 00:51:22,750
Ooh.
668
00:51:27,791 --> 00:51:29,583
Stop him.
669
00:51:30,791 --> 00:51:32,125
Now. He's here to kill us.
670
00:51:54,375 --> 00:51:56,750
Aelita West.
671
00:51:56,833 --> 00:51:59,875
Grains and Legumes.
672
00:52:06,166 --> 00:52:08,750
Have you encountered
one of these before?
673
00:52:08,833 --> 00:52:11,791
It's a clever little device.
674
00:52:11,875 --> 00:52:13,708
Delivers a sonic punch.
675
00:52:13,791 --> 00:52:15,500
Right down into the organs.
676
00:52:17,000 --> 00:52:19,250
Now, I've never felt it myself,
677
00:52:19,333 --> 00:52:22,083
but what I've observed,
it's rather effective.
678
00:52:22,166 --> 00:52:24,291
Who else is involved?
679
00:52:24,375 --> 00:52:26,166
Fuck you.
680
00:52:26,250 --> 00:52:28,000
Is this the liver over here?
681
00:52:29,458 --> 00:52:31,625
Or is it the spleen?
682
00:52:34,041 --> 00:52:36,208
I really should brush up on my anatomy.
683
00:52:36,291 --> 00:52:38,000
But I know where the brain is.
684
00:52:38,083 --> 00:52:39,416
And guess what happens then?
685
00:52:39,500 --> 00:52:42,333
Names, Ms. West.
686
00:52:52,250 --> 00:52:53,375
Who else is helping you?
687
00:52:55,166 --> 00:52:57,916
Help? I fucking wish.
688
00:52:58,833 --> 00:53:00,125
Run!
689
00:53:05,208 --> 00:53:06,750
Easy Ice, eh?
690
00:53:06,833 --> 00:53:09,083
Brilliant.
691
00:53:09,166 --> 00:53:10,750
What's your real name, lad?
692
00:53:10,833 --> 00:53:14,333
Once we cut this
bloody thing's head off,
693
00:53:14,416 --> 00:53:16,125
we can easily trace
your connection.
694
00:53:16,208 --> 00:53:19,416
So why draw it out?
695
00:53:19,500 --> 00:53:21,375
Who are you?
696
00:53:21,458 --> 00:53:22,833
Where are you?
697
00:54:04,375 --> 00:54:06,541
What happened?
698
00:54:08,791 --> 00:54:10,750
- Never again.
- What...
699
00:54:10,833 --> 00:54:12,333
Never fucking again.
700
00:54:13,750 --> 00:54:15,083
Flynne!
701
00:54:22,291 --> 00:54:24,666
Flynne Harlene Fisher.
702
00:54:24,750 --> 00:54:25,916
I've been waiting out
703
00:54:26,000 --> 00:54:27,291
in Jasper's truck,
thinking you were tied up
704
00:54:27,375 --> 00:54:28,458
tending to your mama.
705
00:54:28,541 --> 00:54:30,208
Finally, I decided
I ought to come in
706
00:54:30,291 --> 00:54:31,541
and lend a hand,
707
00:54:31,625 --> 00:54:33,583
being such a conscientious
friend and all,
708
00:54:33,666 --> 00:54:35,083
and look what I find.
709
00:54:35,166 --> 00:54:37,791
- Shake a leg, princess.
- Mm-mm.
710
00:54:37,875 --> 00:54:40,666
- I'm calling in sick.
- What's wrong?
711
00:54:40,750 --> 00:54:43,666
- Everything.
- Know what déjà vu means
712
00:54:43,750 --> 00:54:46,500
if you translate it,
like, literally?
713
00:54:46,583 --> 00:54:48,250
"Already seen."
714
00:54:48,333 --> 00:54:51,500
As in, we both already seen
how this sort of funk
715
00:54:51,583 --> 00:54:54,500
plays out
'cause we been here before.
716
00:54:54,583 --> 00:54:56,541
This exact same moment,
so come on,
717
00:54:56,625 --> 00:54:58,083
get some clothes on.
718
00:55:02,708 --> 00:55:03,708
You didn't.
719
00:55:03,791 --> 00:55:05,708
Billy Ann, drop it.
720
00:55:05,791 --> 00:55:07,041
Billy Ann, give it back.
721
00:55:07,125 --> 00:55:08,375
- You dirty, dirty girl.
- Give it back.
722
00:55:08,458 --> 00:55:10,541
Billy Ann, give me the figurine.
723
00:55:11,541 --> 00:55:12,916
Stop.
724
00:55:18,500 --> 00:55:20,583
Think I might've missed
an episode or two here.
725
00:55:20,666 --> 00:55:22,291
- Mind catching me up?
- Just go.
726
00:55:22,375 --> 00:55:23,875
All right?
Jasper's waiting on you.
727
00:55:23,958 --> 00:55:25,500
And he'll keep at it, too.
728
00:55:25,583 --> 00:55:27,833
Which is one of his finer
qualities, if I'm being honest.
729
00:55:31,500 --> 00:55:33,791
What? Is this about Tommy?
730
00:55:35,583 --> 00:55:38,291
- That's just so stupid.
- What's so stupid about it?
731
00:55:38,375 --> 00:55:40,375
It's a seventh-grade crush
I didn't have any good sense
732
00:55:40,458 --> 00:55:42,208
to give up on. That's what.
733
00:55:42,291 --> 00:55:44,250
- Act on, you mean.
- Come on, Billy Ann.
734
00:55:44,333 --> 00:55:45,375
It ain't gonna happen.
735
00:55:45,458 --> 00:55:47,333
You know that.
736
00:55:55,083 --> 00:55:56,833
You know, I've been
playing this sim,
737
00:55:56,916 --> 00:55:59,375
filling in for Burton.
Mean, it's
738
00:55:59,458 --> 00:56:02,416
new tech, best I've ever seen.
739
00:56:02,500 --> 00:56:05,916
It's like you're...
actually there.
740
00:56:06,000 --> 00:56:08,041
You can feel your whole body,
741
00:56:08,125 --> 00:56:10,541
- like it's real or something.
- Hmm.
742
00:56:10,625 --> 00:56:13,166
Then, you know,
just 'cause people want to go
743
00:56:13,250 --> 00:56:15,625
and make things nasty,
744
00:56:15,708 --> 00:56:17,416
it turned.
745
00:56:18,708 --> 00:56:19,875
They cut my eye out.
746
00:56:19,958 --> 00:56:21,625
- Mm-mm.
- Beat me to death,
747
00:56:21,708 --> 00:56:22,875
for no reason at all.
748
00:56:22,958 --> 00:56:24,958
It was just meanness,
749
00:56:25,041 --> 00:56:26,833
plain and simple.
750
00:56:28,000 --> 00:56:29,666
I'm sorry, sweet pea.
751
00:56:29,750 --> 00:56:32,500
Yeah, but you know, the thing
that I keep thinking on...
752
00:56:32,583 --> 00:56:34,625
The palm of my hand
got ripped off, right?
753
00:56:34,708 --> 00:56:36,083
Oh, Jesus.
754
00:56:36,166 --> 00:56:37,666
Yeah, but underneath it,
it was...
755
00:56:39,250 --> 00:56:40,750
...it was a machine.
756
00:56:42,458 --> 00:56:44,166
Why would they design it
like that?
757
00:56:44,250 --> 00:56:46,833
- Why not?
- 'Cause it seems to me like
758
00:56:46,916 --> 00:56:49,166
the whole thing they're gonna
be selling this sim on,
759
00:56:49,250 --> 00:56:52,958
what's most important about it,
is that everything feels real.
760
00:56:53,041 --> 00:56:55,833
So why go and put machine
underneath it?
761
00:56:55,916 --> 00:56:57,750
Why not just use
an actual human hand?
762
00:56:57,833 --> 00:57:00,000
I don't think I'm following.
763
00:57:02,375 --> 00:57:03,791
I'm just being stupid.
764
00:57:05,958 --> 00:57:07,291
I know that look
you get, Flynne.
765
00:57:08,541 --> 00:57:10,250
Might mean a lot
of different things,
766
00:57:10,333 --> 00:57:12,125
but stupid ain't one.
767
00:57:18,375 --> 00:57:20,708
Fuck it. Then here it is.
768
00:57:25,000 --> 00:57:27,916
I can't help but think
that I was...
769
00:57:28,000 --> 00:57:29,500
actually there.
770
00:57:31,083 --> 00:57:34,958
In a real body,
somewhere that's... real.
771
00:57:37,166 --> 00:57:39,208
Not just in an another sim.
772
00:57:53,166 --> 00:57:55,166
Ms. Fisher,
773
00:57:55,250 --> 00:57:56,791
I need you to listen
very closely.
774
00:57:56,875 --> 00:57:58,833
You're in grave danger.
775
00:57:58,916 --> 00:58:00,291
Everything you believe
about your experience
776
00:58:00,375 --> 00:58:01,625
with the headset is wrong.
777
00:58:01,708 --> 00:58:04,208
Everything. The situation
is far more complex
778
00:58:04,291 --> 00:58:06,125
and far more perilous
than you can possibly imagine.
779
00:58:06,208 --> 00:58:09,416
It's crucial that you log back
into the sim. Immediately.
780
00:58:09,500 --> 00:58:11,875
- How'd you get this number?
- Ms. Fisher?
781
00:58:11,958 --> 00:58:13,708
I asked you a question.
782
00:58:13,791 --> 00:58:14,791
Finding your number
has honestly been
783
00:58:14,875 --> 00:58:16,291
the least challenging
of my tasks.
784
00:58:16,375 --> 00:58:18,083
- Well, don't call it again.
- Your life is at risk.
785
00:58:19,916 --> 00:58:21,750
Fuck.
786
00:58:27,166 --> 00:58:28,458
...Atlanta couple had
787
00:58:28,541 --> 00:58:30,375
two servings
of bad luck yesterday,
788
00:58:30,458 --> 00:58:32,208
when a bee flew in
789
00:58:32,291 --> 00:58:34,333
their car window.
The driver...
790
00:58:34,416 --> 00:58:37,541
...in a panic,
sending the car swerving
791
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
into a tree...
792
00:58:39,708 --> 00:58:42,291
...the driver was unconscious...
793
00:58:42,375 --> 00:58:44,625
so police were called to the scene.
794
00:59:58,541 --> 01:00:00,416
- Step into the road, please.
- Why?
795
01:00:00,500 --> 01:00:02,083
I'm gonna shoot you
if you don't.
796
01:01:02,958 --> 01:01:05,208
What?
797
01:01:24,541 --> 01:01:26,125
It's of critical importance
798
01:01:26,208 --> 01:01:28,166
that you sign back
into the sim, Ms. Fisher.
799
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Immediately.
800
01:01:31,500 --> 01:01:34,041
You are in grave danger.
801
01:01:34,125 --> 01:01:35,375
An ad has been posted
802
01:01:35,458 --> 01:01:38,041
on the dark net offering
a $9 million bounty
803
01:01:38,125 --> 01:01:41,250
for a contract killing.
There's reason to...
804
01:01:41,333 --> 01:01:42,750
There's reason to believe
that you and your family
805
01:01:42,833 --> 01:01:44,291
are the intended target.
806
01:01:47,416 --> 01:01:49,541
The offer has been accepted...
807
01:01:49,625 --> 01:01:51,208
- The offer has been...
- The offer has been accepted by a party...
808
01:01:51,291 --> 01:01:53,708
The offer has been accepted
by a party out of Memphis.
809
01:01:55,541 --> 01:01:56,708
I cannot assist you
in this emergency
810
01:01:56,791 --> 01:01:57,916
unless you sign back in.
811
01:01:59,500 --> 01:02:00,833
I repeat. I cannot
812
01:02:00,916 --> 01:02:02,458
assist you
in this emergency unless
813
01:02:02,541 --> 01:02:03,708
you sign back in.
814
01:02:29,291 --> 01:02:30,791
Thing is,
815
01:02:30,875 --> 01:02:32,833
one of these nights, Conner's
gonna roll out of Jimmy's
816
01:02:32,916 --> 01:02:35,208
shit-faced again, and...
817
01:02:35,291 --> 01:02:36,375
he ain't gonna make it home.
818
01:02:38,125 --> 01:02:39,375
And that's on all of us.
819
01:02:39,458 --> 01:02:40,875
Even if it's the one thing
820
01:02:40,958 --> 01:02:43,083
we've all somehow agreed
never to fucking talk about.
821
01:02:43,166 --> 01:02:45,916
How we had intel
on that situation.
822
01:02:46,000 --> 01:02:48,125
The one that got him
all blown up.
823
01:02:48,208 --> 01:02:51,875
We all let him choose
not to pay it any mind.
824
01:02:51,958 --> 01:02:53,166
Yeah, well...
825
01:02:54,708 --> 01:02:56,000
...it felt a little
more complicated
826
01:02:56,083 --> 01:02:58,375
than that, at the time.
827
01:02:58,458 --> 01:03:00,125
Burton!
828
01:03:00,208 --> 01:03:02,166
Hey, Flynne.
829
01:03:02,250 --> 01:03:03,916
What's going on?
830
01:03:04,000 --> 01:03:05,250
The mighty Flynne.
831
01:03:05,333 --> 01:03:06,583
Someone from that company's
832
01:03:06,666 --> 01:03:08,000
trying to contact me.
833
01:03:08,083 --> 01:03:09,125
What company?
834
01:03:09,208 --> 01:03:11,208
Milagros whatever,
the Colombian one.
835
01:03:11,291 --> 01:03:13,583
He said someone put a hit on us
836
01:03:13,666 --> 01:03:14,833
for $9 million on the dark net.
837
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Fuck off. Y'all can laugh,
838
01:03:23,166 --> 01:03:25,500
but he went a fair ways if he
was just trying to freak me out.
839
01:03:25,583 --> 01:03:28,083
- Did he say why?
- No, he didn't say why. He said
840
01:03:28,166 --> 01:03:29,916
I just need to sign in again,
so he can help us.
841
01:03:30,000 --> 01:03:32,625
He's just trying to get you
back in the harness.
842
01:03:32,708 --> 01:03:34,791
I'll call him tomorrow,
tell him to fuck off.
843
01:03:34,875 --> 01:03:36,208
Why not tonight?
844
01:03:36,291 --> 01:03:38,583
'Cause I've got company, Flynne.
845
01:03:38,666 --> 01:03:40,541
And he's maybe a little
too drunk to find his phone.
846
01:03:42,083 --> 01:03:44,541
Hey, grab that 12-pack
from the fridge, would you?
847
01:03:44,625 --> 01:03:45,833
You're too drunk to fetch it,
848
01:03:45,916 --> 01:03:47,500
you're too drunk to drink it.
849
01:03:52,250 --> 01:03:53,416
What's she talking about?
850
01:03:54,666 --> 01:03:56,958
Sim developer.
Hired me to do a job.
851
01:03:57,041 --> 01:04:00,375
Hired your avatar, that is.
Meaning Flynne.
852
01:04:06,583 --> 01:04:09,458
Whatever's on your mind,
853
01:04:09,541 --> 01:04:11,541
might as well go ahead
and say it.
854
01:04:14,916 --> 01:04:16,291
Conner.
855
01:04:16,375 --> 01:04:18,250
What about him?
856
01:04:18,333 --> 01:04:20,541
What we were just talking about.
857
01:04:22,291 --> 01:04:24,041
His current state.
858
01:04:24,125 --> 01:04:26,250
How we all had warning
859
01:04:26,333 --> 01:04:28,791
and chose not to believe it.
860
01:04:28,875 --> 01:04:30,625
Like...
861
01:04:30,708 --> 01:04:33,541
a $9 million bounty.
862
01:04:41,291 --> 01:04:43,041
Are you serious?
863
01:04:54,416 --> 01:04:56,416
Still got those drones
in your car?
864
01:04:56,500 --> 01:04:59,625
Tommy Constantine was
asking after you the other day.
865
01:04:59,708 --> 01:05:02,666
Funny thing
about losing your sight?
866
01:05:03,916 --> 01:05:06,500
People get frozen in your mind.
867
01:05:06,583 --> 01:05:08,125
I know I've seen Tommy
868
01:05:08,208 --> 01:05:10,125
all grown up.
869
01:05:10,208 --> 01:05:13,458
And I ought to be able
to picture him that way,
870
01:05:13,541 --> 01:05:16,500
but you say his name,
871
01:05:16,583 --> 01:05:20,041
and I just see
a scrawny little boy.
872
01:05:20,125 --> 01:05:22,708
Him and Burton and the others
873
01:05:22,791 --> 01:05:25,625
on their bikes, racing down
that hill out front.
874
01:05:25,708 --> 01:05:27,083
That was a long time ago, Mama.
875
01:05:27,166 --> 01:05:29,666
What are they up to out there?
876
01:05:33,166 --> 01:05:35,291
Playing with their
stupid drones.
877
01:05:36,583 --> 01:05:38,583
None of them managed
to grow up, far as I can tell.
878
01:05:38,666 --> 01:05:41,666
Not many do, in my experience.
879
01:05:41,750 --> 01:05:44,125
- Sleeping pill?
- Yes, please.
880
01:05:51,125 --> 01:05:52,083
Ah.
881
01:05:52,166 --> 01:05:54,500
- All right, Mama.
- Mm.
882
01:05:54,583 --> 01:05:56,958
- Night night.
- Night. Love you.
883
01:05:57,041 --> 01:05:58,750
Love you.
884
01:06:06,458 --> 01:06:09,041
There something
I ought to know about?
885
01:06:09,125 --> 01:06:11,791
Just an excess of caution.
886
01:06:11,875 --> 01:06:12,875
Here.
887
01:06:12,958 --> 01:06:14,583
You got anything?
888
01:06:14,666 --> 01:06:16,958
No, not yet.
889
01:06:17,041 --> 01:06:18,708
We were wondering, Flynne,
890
01:06:18,791 --> 01:06:21,208
you sure they didn't mean
nine dollars?
891
01:06:21,291 --> 01:06:22,458
Whoa.
892
01:06:22,541 --> 01:06:24,666
You fucking with us?
893
01:07:00,833 --> 01:07:02,208
Looks like
somebody's come hunting
894
01:07:02,291 --> 01:07:03,708
for that nine dollars.
895
01:08:13,000 --> 01:08:14,958
What happens
when more people come?
896
01:08:15,041 --> 01:08:17,333
Hunting us down?
897
01:08:19,875 --> 01:08:21,708
I could really use some intel
898
01:08:21,791 --> 01:08:23,125
right about now.
899
01:08:24,333 --> 01:08:25,875
You're inside
what we call a Peripheral.
900
01:08:25,958 --> 01:08:27,041
Telepresent.
901
01:08:28,500 --> 01:08:30,916
Piloting that body
as if it were your own.
902
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
I just don't believe you.
903
01:08:32,083 --> 01:08:33,333
A lot can happen
904
01:08:33,416 --> 01:08:35,250
in 70 years, Ms. Fisher.
905
01:08:35,333 --> 01:08:37,125
A lot did happen.
906
01:08:38,916 --> 01:08:40,041
Those men who came to kill you?
907
01:08:40,125 --> 01:08:41,833
They won't be the last.
908
01:08:41,916 --> 01:08:43,541
Eliminate Flynne
and Burton Fisher.
62445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.