Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,878 --> 00:00:02,614
Previously on "The
Cleaning Lady"...
2
00:00:02,639 --> 00:00:04,484
Get your things and go!
3
00:00:04,509 --> 00:00:05,520
I saw you.
4
00:00:05,545 --> 00:00:07,100
Riding off with her arms
wrapped around her...
5
00:00:07,125 --> 00:00:10,019
Nadia, Nadia, Kamdar is a
threat to us and you know it.
6
00:00:10,020 --> 00:00:11,923
There is no more us!
7
00:00:11,924 --> 00:00:13,359
We found some videos.
8
00:00:13,360 --> 00:00:15,229
If Marco had an
altercation that night,
9
00:00:15,230 --> 00:00:16,398
it may have been recorded.
10
00:00:16,399 --> 00:00:18,235
Can I speak to Detective Flores?
11
00:00:18,236 --> 00:00:19,237
Go ahead and sign in.
12
00:00:19,238 --> 00:00:20,283
I'll let her know you're here.
13
00:00:20,307 --> 00:00:23,078
It was an accident. You
need to forgive yourself.
14
00:00:23,079 --> 00:00:24,081
What if I can't?
15
00:00:24,415 --> 00:00:25,851
You said there
was somebody here to see me?
16
00:00:25,852 --> 00:00:26,953
Chris De La Rosa?
17
00:00:26,954 --> 00:00:28,489
We can give you Robert Kamdar.
18
00:00:28,490 --> 00:00:31,328
He's a loan shark who funds
criminal organizations in Vegas,
19
00:00:31,329 --> 00:00:33,032
and he's in business
with Cortés.
20
00:00:33,033 --> 00:00:35,036
My guy is just outside of Vegas.
21
00:00:35,037 --> 00:00:36,706
I'll be in touch once
I reach those meds.
22
00:00:36,707 --> 00:00:37,642
She stays.
23
00:00:37,643 --> 00:00:38,743
You can go get the product.
24
00:00:38,744 --> 00:00:40,814
When my man confirms receipt,
25
00:00:40,815 --> 00:00:42,350
I'll send this one on her way.
26
00:00:42,351 --> 00:00:43,419
I don't know what
kind of game you're playing,
27
00:00:43,420 --> 00:00:46,124
but it's over if Julian
realizes who you really are.
28
00:00:46,125 --> 00:00:48,162
It kind of looks like you
two are already old friends.
29
00:00:48,163 --> 00:00:50,567
We can convince
Kamdar to introduce us
30
00:00:50,568 --> 00:00:52,571
to this distributor
and sell our drugs.
31
00:00:52,572 --> 00:00:54,575
Just go. I'll say
you grabbed the gun.
32
00:00:54,576 --> 00:00:56,044
Maya? What is this?
33
00:00:56,045 --> 00:00:57,581
So you set up a sting,
take them both down.
34
00:00:57,582 --> 00:00:59,986
It's over, Julian.
Just let me go.
35
00:01:01,690 --> 00:01:02,958
He didn't have a gun.
36
00:01:02,959 --> 00:01:05,129
I-I couldn't let him get to you.
37
00:01:07,736 --> 00:01:09,371
Garrett saved us.
38
00:01:32,384 --> 00:01:34,789
Wait, you're not
taking our meds?
39
00:01:34,790 --> 00:01:35,924
These drugs are only authorized
40
00:01:35,925 --> 00:01:37,427
to be used in a
deal with Cortés.
41
00:01:37,428 --> 00:01:39,297
So until we figure things out,
42
00:01:39,298 --> 00:01:41,670
they'll be held
in FBI possession.
43
00:01:47,214 --> 00:01:49,050
We've got nothing now.
44
00:01:49,051 --> 00:01:51,556
Nothing to show Kamdar.
45
00:01:51,557 --> 00:01:53,225
He's going to think that
we have something to do
46
00:01:53,226 --> 00:01:54,494
with Cortés being killed.
47
00:01:54,495 --> 00:01:55,964
I know, Thony.
48
00:01:55,965 --> 00:01:58,268
I can't do this
anymore. I need out.
49
00:01:58,269 --> 00:02:03,278
Look, I know, Thony, but
there is no way out, not yet.
50
00:02:03,279 --> 00:02:06,251
We have to see this through.
51
00:02:06,252 --> 00:02:07,921
We'll do it together.
52
00:02:17,876 --> 00:02:19,545
Remember, we keep things simple.
53
00:02:19,546 --> 00:02:22,751
Yeah, after we lost Cortés,
went to Bosco, got the drugs,
54
00:02:22,752 --> 00:02:24,889
but he didn't reach out
to complete the deal.
55
00:02:24,890 --> 00:02:27,427
And now we need a new buyer.
56
00:02:32,204 --> 00:02:34,240
Thony, Arman.
57
00:02:34,241 --> 00:02:36,378
Do come in.
58
00:02:36,379 --> 00:02:39,217
This involves you both.
59
00:02:39,218 --> 00:02:40,921
This is Nick.
60
00:02:40,922 --> 00:02:43,226
He was Cortés's right hand.
61
00:02:45,430 --> 00:02:46,666
I don't know whether you heard,
62
00:02:46,667 --> 00:02:50,707
but after your meeting,
the FBI stormed in.
63
00:02:50,708 --> 00:02:54,682
They killed Cortés, but
they didn't seize any drugs.
64
00:02:54,683 --> 00:02:56,218
Is that correct?
65
00:02:56,219 --> 00:02:58,623
No, no, we have the drugs.
66
00:02:58,624 --> 00:03:00,660
Whatever happened must've
happened after we left.
67
00:03:00,661 --> 00:03:04,167
Fortunately, you went there
either, were you, Nick?
68
00:03:04,168 --> 00:03:07,341
No. I wasn't.
69
00:03:09,946 --> 00:03:13,252
Well, you know what they say.
There's no smoke without fire.
70
00:03:13,253 --> 00:03:15,590
And when there's a fire,
71
00:03:15,591 --> 00:03:18,664
the rats will scurry
off to safety.
72
00:03:21,804 --> 00:03:25,210
You didn't scurry off
the ship, did you, Nick?
73
00:03:28,249 --> 00:03:29,484
Robert, come on.
74
00:03:29,485 --> 00:03:31,354
Our crew's been
doing this for years.
75
00:03:31,355 --> 00:03:34,327
It could only have been Maya.
76
00:03:34,328 --> 00:03:35,530
Or these two.
77
00:03:37,334 --> 00:03:40,339
Yes, his new business partners.
78
00:03:40,340 --> 00:03:41,542
That seems most likely.
79
00:03:41,543 --> 00:03:43,680
How do we know you
didn't set us up?
80
00:03:43,681 --> 00:03:45,416
You're the one that
hooked us up with Cortés.
81
00:03:45,417 --> 00:03:49,224
Next thing you know,
there's a raid.
82
00:03:49,225 --> 00:03:51,361
We did what you asked us to do.
83
00:03:51,362 --> 00:03:53,465
You've known Nadia
and I for years.
84
00:03:53,466 --> 00:03:56,372
I've known Nadia for years.
85
00:03:57,307 --> 00:04:00,212
You and I are just getting
to know each other.
86
00:04:05,625 --> 00:04:08,395
But I don't know
anything about her.
87
00:04:08,396 --> 00:04:12,403
Well, maybe I do
know a few things.
88
00:04:12,404 --> 00:04:14,608
Thony lives with
her sister-in-law,
89
00:04:14,609 --> 00:04:18,616
her niece, nephew, and
her little boy, Luca.
90
00:04:18,617 --> 00:04:21,522
All very cozy in a little house
91
00:04:21,523 --> 00:04:24,494
just a few kilometers from here.
92
00:04:24,495 --> 00:04:26,933
Listen, we don't
work for the FBI,
93
00:04:26,934 --> 00:04:30,439
and I'm not working with
someone who threatens my family.
94
00:04:30,440 --> 00:04:34,380
We don't have to do
business with you.
95
00:04:34,381 --> 00:04:37,353
You've made some
very good points.
96
00:04:42,532 --> 00:04:44,768
Robert! Robert, I'm not a rat!
97
00:04:44,769 --> 00:04:47,340
I-I swear, Robert! Nick...
Nick, keep it down.
98
00:04:47,341 --> 00:04:48,676
Keep it down.
99
00:04:48,677 --> 00:04:51,750
I can't think with that
noise you're making.
100
00:04:54,890 --> 00:04:58,328
I have someone else who
will buy the drugs from you.
101
00:04:58,329 --> 00:05:02,337
But this time, the deal
will be made on my terms.
102
00:05:04,609 --> 00:05:08,482
Prove to me my
doubts are unfounded,
103
00:05:08,483 --> 00:05:11,055
or you're as worthless
to me as this man.
104
00:05:13,627 --> 00:05:15,162
No. No, no.
105
00:05:15,163 --> 00:05:16,331
No, Robert. Robert.
106
00:05:16,332 --> 00:05:17,433
Robert, please!
107
00:05:17,434 --> 00:05:20,574
Robert! Robert!
108
00:05:20,575 --> 00:05:21,776
Robert!
109
00:05:37,876 --> 00:05:40,279
Well, go on, then.
110
00:05:40,280 --> 00:05:45,055
You have a business to
run and a debt to pay.
111
00:06:11,510 --> 00:06:13,646
Let's go home.
I... I need to...
112
00:06:13,647 --> 00:06:15,416
I need to go home. Thony.
113
00:06:15,417 --> 00:06:17,486
He threatened my family, Arman.
114
00:06:17,487 --> 00:06:18,790
Thony, I need you to tell me
115
00:06:18,791 --> 00:06:22,129
exactly what happened
at Cortés's compound.
116
00:06:22,130 --> 00:06:23,465
I told you.
117
00:06:23,466 --> 00:06:25,436
G-Garrett shot Cortés
118
00:06:25,437 --> 00:06:27,273
because he was going to kill us.
119
00:06:27,274 --> 00:06:30,814
What? Us who? Who,
you and Cortés's girl?
120
00:06:30,815 --> 00:06:33,988
Why does Garrett care
so much about this girl?
121
00:06:36,359 --> 00:06:37,794
Thony.
122
00:06:37,795 --> 00:06:40,734
Thony, anything you hold
back endangers us both.
123
00:06:44,074 --> 00:06:48,783
Look, she was
Garrett's informant.
124
00:06:48,784 --> 00:06:51,555
I don't know. They...
They had an affair.
125
00:06:51,556 --> 00:06:56,298
He wanted... He wanted her out.
126
00:06:56,299 --> 00:06:58,670
By using us?
127
00:06:58,671 --> 00:07:00,640
Thony, why the hell
didn't you tell me
128
00:07:00,641 --> 00:07:02,678
this was personal for Garrett?
129
00:07:02,679 --> 00:07:03,947
You realize what this means?
130
00:07:03,948 --> 00:07:06,151
We don't know anything
about this Maya.
131
00:07:06,152 --> 00:07:09,525
She could rat us out to Kamdar.
132
00:07:09,526 --> 00:07:11,328
She didn't say
anything to Cortés.
133
00:07:11,329 --> 00:07:12,798
She would not.
134
00:07:12,799 --> 00:07:16,237
We need to cover our
bases, get ahead of this.
135
00:07:16,238 --> 00:07:18,676
Let's go. I'll talk
to Garrett, okay?
136
00:07:18,677 --> 00:07:20,012
Not without me, you don't.
137
00:07:20,013 --> 00:07:21,882
He got us into this mess.
He can get us out of it.
138
00:07:51,442 --> 00:07:53,312
Think it's this way.
139
00:08:06,740 --> 00:08:08,241
Do you really think
I'm safe here?
140
00:08:08,242 --> 00:08:10,747
I mean, if Kamdar thinks I'm
the one who got Julian killed,
141
00:08:10,748 --> 00:08:11,749
he's going to come after me.
142
00:08:11,750 --> 00:08:13,653
It was clearly an FBI raid.
143
00:08:13,654 --> 00:08:16,759
Yeah, that he thinks I set up.
144
00:08:16,760 --> 00:08:18,663
He's going to think
I'm the rat, Garrett.
145
00:08:18,664 --> 00:08:20,366
Don't you get it?
146
00:08:20,367 --> 00:08:21,969
He's not just
going to let me go.
147
00:08:21,970 --> 00:08:24,340
Which is why you're
here. Alright?
148
00:08:24,341 --> 00:08:26,077
This is a fully
protected safe house.
149
00:08:26,078 --> 00:08:29,050
I've got an agent
coming to check on you.
150
00:08:29,051 --> 00:08:31,321
She can stay with you.
151
00:08:31,322 --> 00:08:34,360
This is temporary.
152
00:08:34,361 --> 00:08:35,997
Is it?
153
00:08:35,998 --> 00:08:40,005
I mean, I'm no
longer Maya Campbell.
154
00:08:40,006 --> 00:08:43,946
I'm never going to see my
friends or my family again.
155
00:08:43,947 --> 00:08:46,619
Isn't that what the witness
protection program is?
156
00:08:46,620 --> 00:08:47,888
I am no longer me.
157
00:08:47,889 --> 00:08:49,792
It's... Yeah.
158
00:08:49,793 --> 00:08:50,894
I know. It's just crazy.
159
00:08:50,895 --> 00:08:53,800
Listen, it won't be forever.
160
00:08:53,801 --> 00:08:56,872
Alright? I promise you.
161
00:08:56,873 --> 00:09:00,513
Just need to make
sure that you're safe.
162
00:09:00,514 --> 00:09:02,918
Don't leave. Okay.
163
00:09:02,919 --> 00:09:04,822
If you need anything,
you call me.
164
00:09:04,823 --> 00:09:06,626
Alright?
165
00:09:08,831 --> 00:09:10,099
Thank you.
166
00:09:10,100 --> 00:09:11,401
Yeah.
167
00:09:38,690 --> 00:09:40,426
How's Maya? She okay?
168
00:09:40,427 --> 00:09:42,230
She's safe, yeah.
169
00:09:43,934 --> 00:09:46,872
I didn't thank you
for what you did.
170
00:09:46,873 --> 00:09:50,079
I could have wound up in
a six by nine for that.
171
00:09:51,683 --> 00:09:54,020
Cortés would have killed us.
172
00:09:54,021 --> 00:09:56,224
Everyone knows that.
173
00:10:00,133 --> 00:10:04,273
Listen, I had to tell
Arman about Maya.
174
00:10:04,274 --> 00:10:06,612
She used to be your informant.
175
00:10:06,613 --> 00:10:08,115
Damn it, Thony.
176
00:10:08,116 --> 00:10:09,986
I had to.
177
00:10:10,955 --> 00:10:14,661
Arman, Arman, hey, Arman,
stop, stop it, stop, stop!
178
00:10:14,662 --> 00:10:15,930
Arman, stop!
179
00:10:15,931 --> 00:10:18,970
Do you realize the danger
you just put us in?!
180
00:10:18,971 --> 00:10:21,542
Whose idea was it to
storm in and shoot Cortés
181
00:10:21,543 --> 00:10:22,911
in the middle of a deal?
You touch me again,
182
00:10:22,912 --> 00:10:24,247
I will break your
little pretty face.
183
00:10:24,248 --> 00:10:27,521
Okay, alright, guys,
stop it! Both of you.
184
00:10:27,522 --> 00:10:28,856
Because of that little
stunt you pulled,
185
00:10:28,857 --> 00:10:31,729
you just signed
our death warrant.
186
00:10:31,730 --> 00:10:33,231
Kamdar killed Nick Chambers.
187
00:10:33,232 --> 00:10:35,737
Now he's on a rampage
trying to smoke out anyone
188
00:10:35,738 --> 00:10:38,008
who might have
tipped off the FBI.
189
00:10:38,009 --> 00:10:40,445
And right now it's
just us and your Maya.
190
00:10:40,446 --> 00:10:42,483
Okay.
191
00:10:42,484 --> 00:10:43,853
There's a way out.
192
00:10:43,854 --> 00:10:46,090
We can do another drug deal
193
00:10:46,091 --> 00:10:48,763
with a buyer that
Kamdar has lined up.
194
00:10:48,764 --> 00:10:52,103
If we prove our worth, it
might buy us some time.
195
00:10:53,105 --> 00:10:55,543
But we need the drugs
back to do the deal.
196
00:10:55,544 --> 00:10:56,612
No, no.
197
00:10:56,613 --> 00:10:57,714
They're out of my hands now.
198
00:10:57,715 --> 00:10:58,816
No, you did this.
199
00:10:58,817 --> 00:11:01,054
You get them back.
200
00:11:01,055 --> 00:11:04,427
Otherwise, we're
as good as dead.
201
00:11:04,428 --> 00:11:05,930
He threatened my family.
202
00:11:05,931 --> 00:11:09,505
I mean, he... He
called Luca by name.
203
00:11:09,506 --> 00:11:10,406
He knows where I live.
204
00:11:10,407 --> 00:11:13,445
So if you don't get
the drugs back now,
205
00:11:13,446 --> 00:11:14,948
we're all dead.
206
00:11:24,602 --> 00:11:26,404
Come on,
Chris, play with me.
207
00:11:26,405 --> 00:11:31,381
Ah, sorry, buddy, algebra
teacher piled it on today, so...
208
00:11:31,382 --> 00:11:33,719
Okay.
209
00:11:33,720 --> 00:11:34,988
Jaz, please?
210
00:11:34,989 --> 00:11:36,825
I can't. I got homework, too.
211
00:11:36,826 --> 00:11:38,228
I want homework.
212
00:11:38,229 --> 00:11:40,700
Wait, wait, say that again
so I can videotape it
213
00:11:40,701 --> 00:11:42,002
and show it to you
in a few years.
214
00:11:42,003 --> 00:11:44,173
Go. You want homework?
215
00:11:45,911 --> 00:11:48,883
Mommy, can I to school tomorrow?
216
00:11:48,884 --> 00:11:51,287
Uh, not yet, but soon.
217
00:11:51,288 --> 00:11:53,859
Hey, hey, enjoy
it while you can, okay?
218
00:11:53,860 --> 00:11:55,930
But you said once I get better.
219
00:11:55,931 --> 00:11:57,132
I know. I just, uh...
220
00:11:57,133 --> 00:12:00,139
I just want you to
be safe, my love.
221
00:12:00,941 --> 00:12:02,578
Mwah!
222
00:12:03,479 --> 00:12:07,721
Hey, uh, Jaz, can you get some
homework for Luca, please?
223
00:12:07,722 --> 00:12:10,058
Hey, Luca, I'll give
you some homework.
224
00:12:10,059 --> 00:12:11,327
Let's go find your crayons.
225
00:12:11,328 --> 00:12:13,834
Yeah!
226
00:12:17,340 --> 00:12:19,678
Thony, what's wrong?
227
00:12:19,679 --> 00:12:21,114
We need to pack overnight bags
228
00:12:21,115 --> 00:12:22,884
for you and the
kids just in case.
229
00:12:22,885 --> 00:12:23,820
Just in case what?
230
00:12:23,821 --> 00:12:25,055
What's going on?
231
00:12:25,056 --> 00:12:26,825
I can't go into it right now.
232
00:12:26,826 --> 00:12:28,028
Please don't panic, Fi.
233
00:12:28,029 --> 00:12:29,531
Packing "just in case" bags
234
00:12:29,532 --> 00:12:31,034
sounds exactly like
a reason to panic.
235
00:12:31,035 --> 00:12:33,639
Come on, Thony,
you can't ask me to do this
236
00:12:33,640 --> 00:12:36,979
and not tell me what's going on.
237
00:12:36,980 --> 00:12:38,348
I need to do something tonight.
238
00:12:38,349 --> 00:12:41,522
When I leave, lock the
door and don't answer it
239
00:12:41,523 --> 00:12:42,791
unless you know who it is.
240
00:12:42,792 --> 00:12:44,260
Okay, seriously, you're
freaking me out now.
241
00:12:44,261 --> 00:12:46,064
Keep the outside lights
on. Not the inside.
242
00:12:46,065 --> 00:12:47,767
And keep your phone
with you just in case
243
00:12:47,768 --> 00:12:49,036
I need to call you.
244
00:12:49,037 --> 00:12:50,105
Fine.
245
00:12:50,106 --> 00:12:52,944
But you can't keep me
in the dark forever.
246
00:12:52,945 --> 00:12:55,215
Mommy, I can't find Turtle.
247
00:12:55,216 --> 00:12:59,123
Okay, well, let's go
find him together.
248
00:13:05,638 --> 00:13:07,874
Robert, I made my last
rounds on the floor,
249
00:13:07,875 --> 00:13:09,110
and now I'm leaving for the day.
250
00:13:09,111 --> 00:13:12,817
Somewhere nicer
you prefer to be?
251
00:13:12,818 --> 00:13:15,055
I'm going to La Habana.
252
00:13:15,056 --> 00:13:16,893
Oh, I see.
253
00:13:27,480 --> 00:13:30,452
We talked about this,
Robert, and I was very clear
254
00:13:30,453 --> 00:13:33,693
that if I worked for you,
I would set my own hours.
255
00:13:33,694 --> 00:13:34,961
Don't get snippy.
256
00:13:34,962 --> 00:13:37,434
You just seem in
such a rush to leave.
257
00:13:39,004 --> 00:13:41,875
Is everything alright?
258
00:13:41,876 --> 00:13:43,244
Well, no.
259
00:13:43,245 --> 00:13:46,250
I'm just trying to stop
La Habana from sinking.
260
00:13:46,251 --> 00:13:48,622
I'm throwing a party tonight
to attract new members.
261
00:13:48,623 --> 00:13:51,795
A party and you
didn't invite me?
262
00:13:51,796 --> 00:13:53,834
I'm so very hurt.
263
00:13:56,338 --> 00:14:00,045
You shouldn't keep
things from me, Nadia.
264
00:14:00,046 --> 00:14:02,349
We're closer than that.
265
00:14:02,350 --> 00:14:04,286
You can come to the party
if you want, Robert.
266
00:14:04,287 --> 00:14:07,259
I wasn't talking
about the party.
267
00:14:07,260 --> 00:14:11,300
I was referring to yesterday's
unfortunate events.
268
00:14:11,301 --> 00:14:15,910
Arman didn't tell you
Cortés was killed?
269
00:14:15,911 --> 00:14:17,847
The FBI raid?
270
00:14:17,848 --> 00:14:19,619
None of it?
271
00:14:23,660 --> 00:14:24,961
Hm.
272
00:14:24,962 --> 00:14:27,000
You really don't know.
273
00:14:30,039 --> 00:14:32,978
I haven't seen
Arman in a few days.
274
00:14:33,980 --> 00:14:35,516
Trouble in paradise?
275
00:14:35,517 --> 00:14:39,390
My relationship with Arman is
none of your business and...
276
00:14:39,391 --> 00:14:40,560
Don't do this, Robert.
277
00:14:40,561 --> 00:14:45,403
I hate when you get paranoid
like this, so just stop it.
278
00:14:48,109 --> 00:14:49,511
Whatever business
you have with Arman
279
00:14:49,512 --> 00:14:51,649
has nothing to do with me.
280
00:14:53,687 --> 00:14:55,188
Nadia?
281
00:14:55,189 --> 00:14:58,228
If you want to increase
membership at La Habana,
282
00:14:58,229 --> 00:14:59,831
I could join.
283
00:14:59,832 --> 00:15:01,835
I'll bring a few people in.
284
00:15:01,836 --> 00:15:02,837
That'd be great.
285
00:15:02,838 --> 00:15:05,075
Thank you.
286
00:15:05,076 --> 00:15:07,814
Please bring a date.
287
00:15:12,758 --> 00:15:15,463
Garrett, what are you doing?
288
00:15:27,420 --> 00:15:30,526
Cortés's right-hand man,
Nick Chambers, deceased.
289
00:15:30,527 --> 00:15:31,762
Kamdar had him killed
290
00:15:31,763 --> 00:15:33,064
right in front of
Thony and Arman today.
291
00:15:33,065 --> 00:15:34,366
We need to release the drugs
292
00:15:34,367 --> 00:15:36,672
or they're both going
to end up dead, too.
293
00:15:36,673 --> 00:15:40,880
Those meds were only approved
for an exchange with Cortés.
294
00:15:40,881 --> 00:15:42,617
Has Kamdar lined
up a new buyer yet?
295
00:15:42,618 --> 00:15:43,986
Yeah, I don't know who,
296
00:15:43,987 --> 00:15:45,556
but he's giving them a
time and a place to meet.
297
00:15:45,557 --> 00:15:47,292
They need to be ready
for when that happens.
298
00:15:47,293 --> 00:15:48,796
I need something more
definitive than that.
299
00:15:48,797 --> 00:15:51,768
We don't have time for that.
300
00:15:51,769 --> 00:15:54,608
Look, Maya's terrified and
Kamdar's coming after her.
301
00:15:54,609 --> 00:15:57,312
And Thony and Arman have
been accused of being rats.
302
00:15:57,313 --> 00:16:02,089
If they don't regain
his trust, it's on us.
303
00:16:02,090 --> 00:16:05,428
And if we want her help
in taking down Kamdar,
304
00:16:05,429 --> 00:16:07,366
we need her alive.
305
00:16:48,249 --> 00:16:51,321
You didn't think to tell me
you're throwing an event?
306
00:16:52,023 --> 00:16:53,358
You didn't think to tell me
307
00:16:53,359 --> 00:16:55,095
that Cortés was killed
at your drug deal
308
00:16:55,096 --> 00:16:56,330
because of an FBI raid?
309
00:16:56,331 --> 00:16:57,867
Did Thony have
something to do with it?
310
00:16:57,868 --> 00:16:59,270
Nadia, we weren't there.
311
00:16:59,271 --> 00:17:01,173
It happened after we left.
312
00:17:01,174 --> 00:17:02,276
What did he say?
313
00:17:02,277 --> 00:17:03,879
It's what he didn't say.
314
00:17:03,880 --> 00:17:05,684
He's angry.
315
00:17:07,555 --> 00:17:10,025
And how bad is it?
316
00:17:10,026 --> 00:17:12,864
It's Robert.
317
00:17:12,865 --> 00:17:15,202
Just... Just tell
me what happened.
318
00:17:15,203 --> 00:17:17,040
I...
319
00:17:18,843 --> 00:17:21,048
It's best if you don't know.
320
00:17:25,489 --> 00:17:26,858
It's him.
321
00:17:26,859 --> 00:17:28,428
He wants to see me now.
322
00:17:28,429 --> 00:17:30,098
Be careful.
323
00:17:30,099 --> 00:17:32,737
And cut Thony loose.
324
00:17:32,738 --> 00:17:35,041
She's going to get you killed.
325
00:17:54,949 --> 00:17:57,452
Transaction's on for tonight.
326
00:17:57,453 --> 00:17:59,456
But the buyer's a
little skittish.
327
00:17:59,457 --> 00:18:02,664
Wants to make sure it's
in a safe location.
328
00:18:02,665 --> 00:18:04,567
Yeah, we can arrange that.
329
00:18:04,568 --> 00:18:06,505
You don't have to.
330
00:18:06,506 --> 00:18:08,643
I already have.
331
00:18:20,499 --> 00:18:22,336
La Habana?
332
00:18:22,337 --> 00:18:23,572
Why not?
333
00:18:23,573 --> 00:18:25,342
You get to show up
to your own party.
334
00:18:25,343 --> 00:18:28,481
The buyer gets to meet you
and Thony on your own turf.
335
00:18:28,482 --> 00:18:30,853
And if the Feds do
decide to pay us a visit,
336
00:18:30,854 --> 00:18:34,426
it's your place, your drugs,
337
00:18:34,427 --> 00:18:36,632
and you'll be holding the baby.
338
00:18:49,959 --> 00:18:50,927
Arman.
339
00:18:50,928 --> 00:18:52,563
Thony, did you get the meds?
340
00:18:52,564 --> 00:18:54,701
I-I told Garrett I'll
call him when it's set up.
341
00:18:54,702 --> 00:18:56,538
Which is now. Get
a hold of him.
342
00:18:56,539 --> 00:18:59,644
We're meeting the buyer
at La Habana tonight.
343
00:18:59,645 --> 00:19:01,047
La Habana? You're sure?
344
00:19:01,048 --> 00:19:03,084
It was Kamdar's call.
He wants it there.
345
00:19:03,085 --> 00:19:05,455
He doesn't trust us.
346
00:19:05,456 --> 00:19:07,860
Thony, just get the meds
or we'll be screwed.
347
00:19:07,861 --> 00:19:09,764
Okay, I'll call Garrett now.
348
00:19:16,478 --> 00:19:17,848
Fi?
349
00:19:20,019 --> 00:19:20,921
Here you go.
350
00:19:21,021 --> 00:19:23,826
If you don't hear from
me when La Habana closes,
351
00:19:23,827 --> 00:19:25,495
you should go.
352
00:19:25,496 --> 00:19:30,172
Thony, please tell
me what's going on.
353
00:19:31,241 --> 00:19:33,244
I need to know what to
look for, what to expect.
354
00:19:33,245 --> 00:19:36,251
These are my kids
to protect, too.
355
00:19:42,531 --> 00:19:43,332
Hi, Chris.
356
00:19:43,333 --> 00:19:44,567
Detective Lana Flores.
357
00:19:44,568 --> 00:19:46,872
You came by the station
to speak with me?
358
00:19:46,873 --> 00:19:48,241
May we come in? Fiona: No.
359
00:19:48,242 --> 00:19:49,744
Chris, don't let them in.
360
00:19:49,745 --> 00:19:51,348
No, don't let them in.
361
00:19:55,356 --> 00:19:58,027
Mom, what's going on?
362
00:19:58,028 --> 00:20:00,299
Um, Jaz, keep Luca back, please.
363
00:20:03,338 --> 00:20:06,545
Detective Flores,
what's going on?
364
00:20:06,546 --> 00:20:08,281
I need you and Chris to
come into the station
365
00:20:08,282 --> 00:20:09,718
for questioning.
366
00:20:09,719 --> 00:20:13,759
We have new evidence in the
murder of Marco De La Rosa.
367
00:20:13,760 --> 00:20:14,928
Are we under arrest?
368
00:20:14,929 --> 00:20:16,330
Depends on how this goes.
369
00:20:16,331 --> 00:20:17,800
They... They can't do take
us without lawyers, can they?
370
00:20:17,801 --> 00:20:20,205
Right now we're just
talking about questions.
371
00:20:20,206 --> 00:20:21,708
But if you feel
like you need one...
372
00:20:21,709 --> 00:20:23,645
No, we don't. We haven't
done anything wrong.
373
00:20:23,646 --> 00:20:26,050
Good. Then you and
Chris can come with me.
374
00:20:26,051 --> 00:20:26,652
No!
375
00:20:26,719 --> 00:20:28,221
No, you can't do this, okay?
376
00:20:28,222 --> 00:20:31,328
Chris is a minor. You
can't take him without me.
377
00:20:32,598 --> 00:20:34,534
Mom.
378
00:20:34,535 --> 00:20:35,636
Mom.
379
00:20:35,637 --> 00:20:37,840
Call Garrett.
380
00:20:37,841 --> 00:20:39,778
We're right behind you.
381
00:21:02,056 --> 00:21:04,059
Nadia.
382
00:21:04,060 --> 00:21:05,996
You remember Yvette?
383
00:21:05,997 --> 00:21:07,165
And Bianca?
384
00:21:07,166 --> 00:21:08,769
Yes, I do.
385
00:21:08,770 --> 00:21:11,508
It's going to be a
great night, I can see.
386
00:21:11,509 --> 00:21:14,447
We could walk down memory lane.
387
00:21:16,485 --> 00:21:19,056
We'll see where
the night takes us.
388
00:21:19,057 --> 00:21:20,325
You want a cigar?
389
00:21:20,326 --> 00:21:22,697
Why don't you pick
one out for me
390
00:21:22,698 --> 00:21:27,072
and take the girls with you?
391
00:21:27,073 --> 00:21:28,441
Sure. Come on, girls.
392
00:21:45,009 --> 00:21:46,878
Where's Thony?
393
00:21:46,879 --> 00:21:49,316
Excuse me.
394
00:21:49,317 --> 00:21:52,189
She'll be here shortly.
395
00:21:52,190 --> 00:21:53,424
I see your buyer's here.
396
00:21:53,425 --> 00:21:56,297
It's a very crowded room.
397
00:21:56,298 --> 00:21:58,301
How did you spot him?
398
00:21:58,302 --> 00:22:01,808
Robert, I've been doing
this for a very long time.
399
00:22:01,809 --> 00:22:05,950
In the Vegas night scene,
there's only a few types.
400
00:22:05,951 --> 00:22:08,054
Educate me.
401
00:22:08,055 --> 00:22:09,223
The tourists.
402
00:22:09,224 --> 00:22:12,028
We do our best to keep them out.
403
00:22:12,029 --> 00:22:13,297
The new money.
404
00:22:13,298 --> 00:22:15,769
Never pass up free
booze or food.
405
00:22:15,770 --> 00:22:19,376
And the decadent criminal,
where everything bores them.
406
00:22:19,377 --> 00:22:22,482
That's the category
your buyer falls into.
407
00:22:22,483 --> 00:22:25,757
He's sitting right behind
us with his two men.
408
00:22:27,728 --> 00:22:30,833
And which category
do I fall into?
409
00:22:30,834 --> 00:22:35,475
Well, you're a sociopath,
but you already know that.
410
00:22:35,476 --> 00:22:37,647
But you and I have
something in common, Robert.
411
00:22:37,648 --> 00:22:41,353
We know the power of money.
412
00:22:41,354 --> 00:22:45,061
La Habana's not just a
place for gorgeous women
413
00:22:45,062 --> 00:22:48,001
and Cuban cigars.
414
00:22:48,736 --> 00:22:52,610
It's a place where
million-dollar deals are made.
415
00:22:52,611 --> 00:22:54,379
So why don't you just
make the introduction
416
00:22:54,380 --> 00:22:56,718
and we can get this going?
417
00:22:56,719 --> 00:23:00,526
When your better half gets
here with the product,
418
00:23:00,527 --> 00:23:03,699
they'll be ready
to meet you both.
419
00:23:19,430 --> 00:23:21,034
Thony, where the hell are you?
420
00:23:26,812 --> 00:23:28,481
So what
is it you wanted to tell me?
421
00:23:28,482 --> 00:23:29,817
Do you know who
killed your uncle?
422
00:23:29,818 --> 00:23:32,990
No. He... He just
wanted answers.
423
00:23:32,991 --> 00:23:34,828
I asked your son.
424
00:23:38,937 --> 00:23:39,971
Uh, no, no.
425
00:23:39,972 --> 00:23:42,208
I...
426
00:23:42,209 --> 00:23:44,682
I just, uh...
427
00:23:49,658 --> 00:23:51,160
Yeah, I-I-I just wanted answers.
428
00:23:51,161 --> 00:23:54,066
Then why did you leave the
precinct before talking to me?
429
00:23:54,067 --> 00:23:55,268
Because he's scared.
430
00:23:55,269 --> 00:23:56,237
Why? Did someone threaten you?
431
00:23:56,238 --> 00:23:57,707
What? No.
432
00:23:57,708 --> 00:24:00,546
No, it... it's because I'm...
433
00:24:00,547 --> 00:24:03,284
I'm undocumented
and... And he...
434
00:24:03,285 --> 00:24:04,486
He wanted to protect me.
435
00:24:04,487 --> 00:24:07,092
Who else are you
protecting, Chris?
436
00:24:07,093 --> 00:24:08,596
What? Uh...
437
00:24:11,602 --> 00:24:13,773
Give us the room.
438
00:24:18,215 --> 00:24:19,349
Okay, good.
439
00:24:19,350 --> 00:24:20,719
I need to meet
Arman at La Habana.
440
00:24:20,720 --> 00:24:22,990
You're not going anywhere
until you stop lying to me.
441
00:24:22,991 --> 00:24:24,594
Sit.
442
00:24:24,595 --> 00:24:26,463
If you're withholding
information,
443
00:24:26,464 --> 00:24:28,067
it's called obstruction.
444
00:24:28,068 --> 00:24:29,269
And you will be arrested.
445
00:24:29,270 --> 00:24:31,440
He's not withholding anything!
446
00:24:31,441 --> 00:24:32,475
Enough.
447
00:24:32,476 --> 00:24:35,281
You're in here as a courtesy.
448
00:24:35,282 --> 00:24:36,417
Step outside.
449
00:24:36,418 --> 00:24:37,687
No.
450
00:24:37,688 --> 00:24:39,724
N-No, he... he's not even 16.
451
00:24:39,725 --> 00:24:41,026
In the state of Nevada,
452
00:24:41,027 --> 00:24:43,431
it's legal to question a
minor without a parent.
453
00:24:59,932 --> 00:25:03,170
Now, tell me. Did
you kill Marco?
454
00:25:03,171 --> 00:25:04,373
No.
455
00:25:04,374 --> 00:25:05,743
Did you get Arman to kill Marco?
456
00:25:05,744 --> 00:25:08,180
Garrett, come on, I
am not a murderer.
457
00:25:08,181 --> 00:25:11,253
But you were there, the night
that he was killed, huh?
458
00:25:11,254 --> 00:25:13,057
Yeah, after you called me.
459
00:25:13,058 --> 00:25:15,428
Okay.
460
00:25:15,429 --> 00:25:17,800
Well, then how do you
explain this, huh?
461
00:25:17,801 --> 00:25:19,771
I know
this is hard, Chris,
462
00:25:19,772 --> 00:25:22,109
but maybe you can help me out.
463
00:25:24,815 --> 00:25:27,153
That's your Aunt
Thony, isn't it?
464
00:25:28,689 --> 00:25:31,060
That's you. And
that's a time stamp.
465
00:25:31,061 --> 00:25:34,399
Which proves that you were there
at the time of Marco's death.
466
00:25:41,247 --> 00:25:43,317
Are you saying this isn't her?
467
00:25:43,318 --> 00:25:46,490
No, no, uh...
468
00:25:46,491 --> 00:25:48,394
I-I-I-It's her.
469
00:25:48,395 --> 00:25:50,331
It's...
470
00:25:50,332 --> 00:25:53,538
You know, when I
confirmed your husband's death,
471
00:25:53,539 --> 00:25:56,778
I had to gear up to call you.
472
00:25:56,779 --> 00:26:01,120
To find the words to
break the news gently.
473
00:26:01,121 --> 00:26:05,394
But all that time, you
used me, manipulated me.
474
00:26:10,072 --> 00:26:13,411
So that's it? That's...
That's your new evidence?
475
00:26:13,412 --> 00:26:15,816
Sure as hell is.
476
00:26:15,817 --> 00:26:18,188
What do you think Chris
is going to say about it?
477
00:26:22,296 --> 00:26:24,567
That's Auntie Thony.
478
00:26:24,568 --> 00:26:27,039
But she didn't... she didn't...
479
00:26:37,594 --> 00:26:39,429
I want to speak to a lawyer.
480
00:26:39,430 --> 00:26:42,402
You help Chris cover this up?
481
00:26:42,403 --> 00:26:45,007
No.
482
00:26:45,008 --> 00:26:47,078
No.
483
00:26:47,079 --> 00:26:50,151
I did it.
484
00:26:50,152 --> 00:26:51,822
I killed Marco.
485
00:26:53,058 --> 00:26:55,596
Garrett, you need to
get me out of this.
486
00:26:55,597 --> 00:26:59,002
You're in no place
to make demands.
487
00:26:59,003 --> 00:27:02,408
You need to tell me the truth.
488
00:27:02,409 --> 00:27:04,213
It was an accident.
489
00:27:07,052 --> 00:27:10,124
Marco called me to
go to the motel.
490
00:27:10,125 --> 00:27:13,765
I just tried to
reach out to Luca.
491
00:27:13,766 --> 00:27:18,340
And he grabbed me
and I pushed him.
492
00:27:18,341 --> 00:27:20,244
You pushed him?
493
00:27:20,245 --> 00:27:21,816
That's it?
494
00:27:23,351 --> 00:27:25,121
Yeah.
495
00:27:25,122 --> 00:27:29,329
We were right at the
top of the stairs.
496
00:27:29,330 --> 00:27:32,503
Marco just fell.
497
00:27:32,504 --> 00:27:34,173
He just fell.
498
00:27:35,677 --> 00:27:37,178
You're lying.
499
00:27:37,179 --> 00:27:39,717
Again.
500
00:27:39,718 --> 00:27:43,024
You didn't kill him. But
you know who did, don't you?
501
00:27:44,695 --> 00:27:46,731
Come on, Thony.
502
00:27:46,732 --> 00:27:50,271
Who are you protecting,
huh? What, Arman?
503
00:27:50,272 --> 00:27:51,274
Look at me.
504
00:27:51,374 --> 00:27:54,379
If you didn't do this, you
cannot take the fall for it.
505
00:27:54,380 --> 00:27:56,383
I need you.
506
00:27:56,384 --> 00:27:57,418
Maya needs you.
507
00:27:57,419 --> 00:27:58,522
We need to take down Kamdar.
508
00:27:58,523 --> 00:28:00,792
Then do something about this!
509
00:28:00,793 --> 00:28:02,963
I protected you when
you shot Cortés.
510
00:28:02,964 --> 00:28:04,667
Now it's your turn
to protect me.
511
00:28:04,668 --> 00:28:06,069
Oh, so that's it?
512
00:28:06,070 --> 00:28:07,806
What, I just tell the
federal powers that be
513
00:28:07,807 --> 00:28:11,146
that my C.I. committed murder
but to get her out anyway?
514
00:28:11,147 --> 00:28:12,716
Hmm?
515
00:28:12,717 --> 00:28:15,355
Is that not what your
little badge is for?
516
00:28:16,692 --> 00:28:17,960
You want to get Kamdar?
517
00:28:17,961 --> 00:28:19,564
You want to protect Maya?
518
00:28:19,565 --> 00:28:20,899
Then you get me out of here.
519
00:28:20,900 --> 00:28:23,605
Because otherwise more
people are going to die
520
00:28:23,606 --> 00:28:25,542
and that's going to be on you!
521
00:28:38,235 --> 00:28:41,473
Auntie T, I-I-I... I
didn't say anything.
522
00:28:41,474 --> 00:28:42,510
Good. Good.
523
00:28:42,677 --> 00:28:45,349
Hey, you're free to go, Chris.
Just wait for us outside.
524
00:28:46,451 --> 00:28:47,887
Come on.
525
00:28:52,797 --> 00:28:53,865
What's going on here?
526
00:28:53,866 --> 00:28:55,334
I got a call from the AUSA.
527
00:28:55,335 --> 00:28:57,105
Thony De La Rosa
needs to be released.
528
00:28:57,106 --> 00:28:58,140
That's right.
529
00:28:58,141 --> 00:29:00,177
She's an important
asset in a federal case.
530
00:29:00,178 --> 00:29:01,313
So that's it?
531
00:29:01,314 --> 00:29:02,917
You're just going to let
her get away with it?
532
00:29:02,918 --> 00:29:04,754
I didn't kill my husband.
533
00:29:04,755 --> 00:29:06,991
I made a mistake by not
calling when I found him,
534
00:29:06,992 --> 00:29:09,329
but I was just scared.
535
00:29:09,330 --> 00:29:14,674
I... I didn't want to
get arrested or deported.
536
00:29:14,675 --> 00:29:16,911
I-I... I'm sorry.
537
00:29:16,912 --> 00:29:18,147
I know I should not have lied.
538
00:29:18,148 --> 00:29:19,517
People run when they're scared.
539
00:29:19,518 --> 00:29:21,320
You know that.
That's all this was.
540
00:29:21,321 --> 00:29:23,190
So unless you want to
deal with the AUSA,
541
00:29:23,191 --> 00:29:26,664
Thony and her family
will be released.
542
00:29:26,665 --> 00:29:27,901
Now.
543
00:29:29,504 --> 00:29:30,505
Come on.
544
00:29:30,506 --> 00:29:32,176
But...
545
00:29:33,646 --> 00:29:35,248
Thank you.
546
00:29:37,152 --> 00:29:39,524
The hell? We'll talk later.
547
00:29:48,542 --> 00:29:49,877
Mommy!
548
00:29:49,878 --> 00:29:51,814
Oh, my God, Thony, you okay?
549
00:29:51,815 --> 00:29:54,185
Yeah.
550
00:29:54,186 --> 00:29:55,857
I'm alright.
551
00:29:56,992 --> 00:30:00,666
I just have to go do something.
552
00:30:00,667 --> 00:30:01,568
What? Now?
553
00:30:01,569 --> 00:30:02,569
It's okay.
554
00:30:02,570 --> 00:30:05,174
Everything's over, right?
555
00:30:05,175 --> 00:30:07,278
Agent Miller's going
to take you home.
556
00:30:07,279 --> 00:30:08,983
Yeah.
557
00:30:10,152 --> 00:30:13,057
You're
going to be okay.
558
00:30:13,058 --> 00:30:14,125
Yeah.
559
00:30:14,126 --> 00:30:15,563
Love you.
560
00:30:17,232 --> 00:30:18,535
Where's she going?
561
00:30:18,536 --> 00:30:21,406
So, an agent's going to meet you
out back with the meds, okay?
562
00:30:21,407 --> 00:30:22,776
Okay. Could you...
563
00:30:22,777 --> 00:30:26,416
Could you please stay
with them until it's done?
564
00:30:26,417 --> 00:30:28,988
I got them.
565
00:30:28,989 --> 00:30:30,492
Thank you. Alright.
566
00:30:34,835 --> 00:30:36,771
It's been over an hour.
567
00:30:36,772 --> 00:30:37,707
Where is she?
568
00:30:37,708 --> 00:30:38,808
She had a hold-up.
569
00:30:38,809 --> 00:30:41,146
She'll be here with
the product soon.
570
00:30:41,147 --> 00:30:44,353
Robert... Nadia,
please, not now.
571
00:30:45,857 --> 00:30:47,860
You're right. Not now.
572
00:30:47,861 --> 00:30:49,095
Because this is a party.
573
00:30:49,096 --> 00:30:51,033
And whatever you
need Arman to do,
574
00:30:51,034 --> 00:30:54,172
it can wait until
tomorrow, right?
575
00:30:54,173 --> 00:30:56,878
Come on, enjoy
yourself a little.
576
00:30:56,879 --> 00:30:59,382
Come smoke a cigar
with me and the girls.
577
00:31:05,162 --> 00:31:06,430
Nadia, will you tell the girls
578
00:31:06,431 --> 00:31:09,003
that I'll see them
back at the house?
579
00:31:12,376 --> 00:31:15,916
Thony, I never thought you'd
keep me waiting like this.
580
00:31:15,917 --> 00:31:17,051
I apologize, Robert.
581
00:31:17,052 --> 00:31:19,557
I'm not interested in excuses.
582
00:31:19,558 --> 00:31:21,493
Is the product
here? Of course.
583
00:31:21,494 --> 00:31:25,267
The truck is downstairs in
the loading... loading dock.
584
00:31:31,214 --> 00:31:34,787
Gentlemen, ready to take
the party elsewhere?
585
00:32:07,921 --> 00:32:09,857
All there.
586
00:32:09,858 --> 00:32:12,061
Pleasure doing
business with you.
587
00:32:12,062 --> 00:32:15,001
Next time, don't
keep us waiting.
588
00:32:19,845 --> 00:32:21,615
Thank you.
589
00:32:36,344 --> 00:32:38,113
You'll get your cut at
the appropriate time.
590
00:32:38,114 --> 00:32:39,750
What the hell are you doing?
591
00:32:39,751 --> 00:32:41,020
Hey!
592
00:32:53,211 --> 00:32:57,451
Chris, Jaz, help Luca into bed.
593
00:32:57,452 --> 00:32:59,558
I'll be right in.
594
00:33:04,634 --> 00:33:07,038
Are you going to tell me
what the hell's going on?
595
00:33:07,039 --> 00:33:09,142
Where did Thony go?
596
00:33:09,143 --> 00:33:10,645
Don't worry. She's okay.
597
00:33:10,646 --> 00:33:13,618
She's... She's just
doing something for me.
598
00:33:13,619 --> 00:33:16,323
She wasn't acting like
everything was okay.
599
00:33:16,324 --> 00:33:17,593
What are you making her do now?
600
00:33:17,594 --> 00:33:19,663
Look, Fiona, you know I
can't talk about this.
601
00:33:19,664 --> 00:33:21,299
She'll be fine.
602
00:33:21,300 --> 00:33:24,439
When is this going to end, huh?
603
00:33:24,440 --> 00:33:26,209
Haven't you put
her through enough?
604
00:33:26,210 --> 00:33:27,411
Like, what is wrong with you?
605
00:33:27,412 --> 00:33:29,148
What's going on?
Is Auntie T okay?
606
00:33:29,149 --> 00:33:30,417
Chris, get back in your room.
607
00:33:30,418 --> 00:33:32,355
No, I just need... Get
back to your room now.
608
00:33:32,356 --> 00:33:34,192
No, I just need to know if she's
in trouble. Get back to your room!
609
00:33:34,193 --> 00:33:36,062
I just need to know if
she's still in trouble.
610
00:33:36,063 --> 00:33:38,500
Is she still with the police? No,
hey, she's going to be okay, Chris.
611
00:33:38,501 --> 00:33:39,703
No, she's not, okay?
612
00:33:39,704 --> 00:33:41,006
They... They think she
did it, but she didn't.
613
00:33:41,007 --> 00:33:42,041
Please! No! I...
614
00:33:42,042 --> 00:33:43,277
Chris, no.
615
00:33:43,278 --> 00:33:46,316
Okay?
616
00:33:46,317 --> 00:33:47,451
Please.
617
00:33:47,452 --> 00:33:48,855
Please don't.
618
00:33:48,856 --> 00:33:50,057
I did it.
619
00:33:50,058 --> 00:33:51,226
What are you talking about?
620
00:33:51,227 --> 00:33:53,665
I pushed him down the stairs.
621
00:33:53,666 --> 00:33:58,107
I-I-I-I didn't mean it,
but he grabbed me, and...
622
00:34:00,513 --> 00:34:02,248
Chris, please stop.
623
00:34:02,249 --> 00:34:03,383
Please.
624
00:34:03,384 --> 00:34:06,725
I didn't... I didn't
mean to push so hard.
625
00:34:07,827 --> 00:34:09,163
I'm sorry.
626
00:34:13,471 --> 00:34:15,809
I'm sorry.
627
00:34:20,385 --> 00:34:23,056
I-I was just trying
to get to Luca.
628
00:34:23,057 --> 00:34:24,125
That's all.
629
00:34:24,126 --> 00:34:28,801
Garrett, it was an accident.
630
00:34:28,802 --> 00:34:32,777
Please just don't bring him in.
631
00:34:34,948 --> 00:34:36,518
Hmm?
632
00:34:37,854 --> 00:34:40,157
Okay, hey.
633
00:34:40,158 --> 00:34:41,661
Look at me.
634
00:34:41,662 --> 00:34:45,134
Look at me. Let's
just take this inside.
635
00:34:45,135 --> 00:34:46,637
Okay? Come on.
636
00:34:55,656 --> 00:35:00,130
Look, I get why you
all tried to hide it.
637
00:35:00,131 --> 00:35:01,399
The law can be tricky,
638
00:35:01,400 --> 00:35:03,772
especially for people
in your circumstances.
639
00:35:05,710 --> 00:35:10,085
But from what you told me,
it wasn't your fault, Chris.
640
00:35:13,458 --> 00:35:14,793
It wasn't?
641
00:35:14,794 --> 00:35:15,996
It was an accident.
642
00:35:15,997 --> 00:35:18,033
You didn't intend any harm.
643
00:35:18,034 --> 00:35:20,270
And since Marco
grabbed you first,
644
00:35:20,271 --> 00:35:26,249
one could say it was,
uh, well, self-defense.
645
00:35:26,250 --> 00:35:28,453
I'm not going to bring you in.
646
00:35:28,454 --> 00:35:30,558
Your family's been
through enough.
647
00:35:30,559 --> 00:35:33,430
Now it's time you put
all this behind you.
648
00:36:15,716 --> 00:36:18,420
Hey, Robert, what the
hell is this about?
649
00:36:18,421 --> 00:36:20,224
We did everything you asked for.
650
00:36:20,225 --> 00:36:21,493
We delivered for you.
651
00:36:21,494 --> 00:36:24,499
You did. But I
still have some concerns.
652
00:36:35,656 --> 00:36:38,561
Thony, Arman, meet
Maya Campbell,
653
00:36:38,562 --> 00:36:40,331
Cortés's girl.
654
00:36:41,735 --> 00:36:44,740
Scooped up from
an FBI safe house.
655
00:36:47,179 --> 00:36:48,948
She's a rat.
656
00:36:55,161 --> 00:37:00,305
Now, either you two
are also rats...
657
00:37:01,140 --> 00:37:03,712
or you're people I can trust.
658
00:37:04,981 --> 00:37:07,519
Let's find out, shall
we?
659
00:37:17,005 --> 00:37:20,712
Go on. Prove your loyalty.
660
00:37:23,317 --> 00:37:27,057
I'm not going to do that.
661
00:37:27,058 --> 00:37:28,427
You can kill me if you want,
662
00:37:28,428 --> 00:37:30,632
but I'm not going
to shoot this girl.
663
00:37:30,633 --> 00:37:33,504
Well, actually you will
because it's the only way
664
00:37:33,505 --> 00:37:36,476
you and Thony walk
out of here alive.
665
00:37:43,525 --> 00:37:45,194
No.
666
00:37:45,195 --> 00:37:47,298
Very well.
667
00:37:59,891 --> 00:38:01,794
Your time is up.
668
00:38:01,795 --> 00:38:03,463
What's it going to be?
669
00:38:03,464 --> 00:38:06,035
Don't do it.
670
00:38:06,036 --> 00:38:07,907
Arman, no.
671
00:38:11,046 --> 00:38:12,214
One.
672
00:38:12,215 --> 00:38:13,919
Don't.
673
00:38:15,823 --> 00:38:17,793
Don't listen to this.
674
00:38:30,519 --> 00:38:32,889
Two!
675
00:38:32,890 --> 00:38:34,961
Don't listen to this.
676
00:38:40,104 --> 00:38:42,174
So what's it going to be, Arman?
677
00:38:42,175 --> 00:38:44,078
Arman.
678
00:38:44,079 --> 00:38:46,082
Arman.
679
00:38:46,083 --> 00:38:47,319
No.
680
00:38:53,097 --> 00:38:54,098
Three!
681
00:40:38,542 --> 00:40:42,114
Everything go okay?
682
00:40:42,115 --> 00:40:44,419
It's done. We're in.
683
00:40:45,421 --> 00:40:47,192
That's a relief.
684
00:40:50,365 --> 00:40:53,336
Thank you for
watching my family.
685
00:40:53,337 --> 00:40:54,973
Of course.
686
00:41:51,420 --> 00:41:52,956
No.
687
00:41:55,328 --> 00:41:56,396
Katherine.
688
00:41:58,034 --> 00:41:59,068
Garrett.
689
00:41:59,069 --> 00:42:00,470
Is it her? Stay back.
690
00:42:00,471 --> 00:42:02,307
Is it Maya?
691
00:42:02,308 --> 00:42:04,179
Is it Maya?
692
00:42:23,785 --> 00:42:26,757
I'm so sorry, Garrett.
47742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.