All language subtitles for The-System-2022-English-Subtitles-STAGATV-COM (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:10,310 [♪] 2 00:00:48,816 --> 00:00:57,757 [♪] 3 00:01:05,699 --> 00:01:14,641 [♪] 4 00:01:19,379 --> 00:01:28,521 [♪] 5 00:01:30,358 --> 00:01:32,059 [knocking on door] 6 00:01:32,159 --> 00:01:33,526 THUG 1: I'm gonna go. 7 00:01:40,433 --> 00:01:41,401 [grunts] 8 00:01:41,501 --> 00:01:45,373 [women screaming] 9 00:01:45,472 --> 00:01:47,774 SAVAGE (OS): Put the money in the bag. 10 00:01:51,045 --> 00:01:55,049 [grunting, shouting] 11 00:02:03,291 --> 00:02:06,526 [yelling] 12 00:02:06,626 --> 00:02:08,029 THUG 2 (OS): You motherfucking... 13 00:02:08,129 --> 00:02:09,163 [Thug shouting] 14 00:02:12,199 --> 00:02:15,669 [groaning and grunting] 15 00:02:26,180 --> 00:02:30,483 WOMAN 1: [speaking Spanish] 16 00:02:36,057 --> 00:02:36,891 THUG 3: No! 17 00:02:39,193 --> 00:02:40,895 [guards shouting] 18 00:02:42,796 --> 00:02:44,999 [groaning and grunting] 19 00:02:45,099 --> 00:02:54,008 [♪] 20 00:03:00,881 --> 00:03:01,882 MAN IN SAFE ROOM: Oh shit! 21 00:03:01,983 --> 00:03:10,925 [♪] 22 00:03:13,361 --> 00:03:15,129 Aaah! 23 00:03:15,229 --> 00:03:16,864 [indistinct lyrics] 24 00:03:16,964 --> 00:03:20,734 [grunting] 25 00:03:20,835 --> 00:03:29,743 [♪] 26 00:03:33,280 --> 00:03:35,016 [police siren] 27 00:03:35,116 --> 00:03:38,085 POLICE OFFICER 1: Freeze, motherfucker! Freeze! Freeze, motherfucker! 28 00:03:38,185 --> 00:03:39,453 Get on the ground! 29 00:03:39,552 --> 00:03:40,955 Get on the ground! 30 00:03:42,622 --> 00:03:45,192 Take that fucking mask off your fucking face, 31 00:03:45,292 --> 00:03:46,160 motherfucker, now! 32 00:03:46,260 --> 00:03:47,862 Take it off now! 33 00:03:49,196 --> 00:03:52,433 Slowly, slowly, slowly. 34 00:03:52,532 --> 00:04:01,641 [♪] 35 00:04:12,053 --> 00:04:15,789 COMMISSIONER: Mr. Terry Lamont Savage. 36 00:04:17,757 --> 00:04:19,626 African-American, 37 00:04:19,726 --> 00:04:21,195 born in Atlanta, 38 00:04:21,295 --> 00:04:23,630 straight from high school into the Marines. 39 00:04:23,730 --> 00:04:26,733 Quickly promoted to Sergeant, 40 00:04:27,835 --> 00:04:30,471 Special Ops Eclipse Unit. 41 00:04:30,570 --> 00:04:32,239 Nice. 42 00:04:32,339 --> 00:04:36,776 Silver Star in Afghanistan, Soldier's Medal in Iraq, 43 00:04:37,610 --> 00:04:40,613 and a Medal of Honor for your work in Nigeria. 44 00:04:40,713 --> 00:04:41,581 You're a-- 45 00:04:41,681 --> 00:04:43,017 [chuckles] 46 00:04:43,184 --> 00:04:45,286 COMMISSIONER: You're a goddamn real life war hero! 47 00:04:47,188 --> 00:04:48,155 Who are you? 48 00:04:50,590 --> 00:04:53,194 I'm Police Commissioner Harvey Clarke. 49 00:04:54,428 --> 00:04:55,896 Now, what's a war hero like you 50 00:04:55,996 --> 00:04:59,066 doing robbing drug houses in my city? 51 00:05:00,167 --> 00:05:02,470 Hmm? No answer? 52 00:05:02,570 --> 00:05:03,703 Interesting. 53 00:05:03,804 --> 00:05:05,372 What happened to you, war hero? 54 00:05:06,240 --> 00:05:09,243 You've thrown away your entire military career 55 00:05:09,343 --> 00:05:10,578 for a life of crime? 56 00:05:10,677 --> 00:05:12,712 What if I was thrown away? 57 00:05:13,780 --> 00:05:15,682 I served my country, 58 00:05:16,484 --> 00:05:17,384 I come home, 59 00:05:18,385 --> 00:05:21,522 I can't afford medicine, food, 60 00:05:21,621 --> 00:05:24,058 I'm living in the fucking projects. 61 00:05:27,828 --> 00:05:31,932 What if I told you, that I could help you? 62 00:05:32,933 --> 00:05:35,735 We could help each other really. 63 00:05:35,836 --> 00:05:39,974 You see there's this prison on the outskirts of downtown. 64 00:05:40,074 --> 00:05:43,310 Degnan Correctional Institute. 65 00:05:43,410 --> 00:05:46,713 It's one of those corporate-backed private prisons 66 00:05:46,814 --> 00:05:50,818 that are propped up by closeted Republicans, 67 00:05:50,918 --> 00:05:53,354 you know who are supporting Wall Street goons. 68 00:05:53,454 --> 00:05:55,788 But that's not the point. 69 00:05:55,890 --> 00:06:00,161 There's this Warden there and he thinks he's God. 70 00:06:01,896 --> 00:06:04,331 No one but trusted employees and prisoners 71 00:06:04,431 --> 00:06:06,133 are allowed inside. 72 00:06:06,233 --> 00:06:10,404 And it is rumored that a lot of his guards are ex-military, 73 00:06:11,738 --> 00:06:14,942 hired directly by the Warden himself. 74 00:06:16,443 --> 00:06:19,947 I want you to go inside. 75 00:06:20,047 --> 00:06:22,016 Put your eyes on the place, 76 00:06:23,050 --> 00:06:26,753 find me some evidence of human rights violations, 77 00:06:26,854 --> 00:06:28,856 corruption. 78 00:06:28,956 --> 00:06:31,892 Anything you can get your hands on that I can use 79 00:06:31,992 --> 00:06:34,895 to put that motherfucker down. 80 00:06:41,802 --> 00:06:44,138 Go fuck yourself. 81 00:06:44,238 --> 00:06:45,873 Go fuck yourself! 82 00:06:45,973 --> 00:06:47,608 COMMISSIONER: Now you see I could do that. 83 00:06:47,707 --> 00:06:50,611 Sit down, sit down. 84 00:06:50,710 --> 00:06:53,547 You're still facing 10 years hard time 85 00:06:53,647 --> 00:06:56,016 regardless for armed robbery. 86 00:06:56,116 --> 00:06:58,185 Now you could do 10 years in the state pen, 87 00:06:58,285 --> 00:07:01,822 or you could go inside Degnan and get me what I need. 88 00:07:02,890 --> 00:07:04,058 And I will set you free. 89 00:07:05,693 --> 00:07:06,660 COMMISSIONER: You hear me? 90 00:07:06,759 --> 00:07:09,330 Free. Time served. 91 00:07:12,499 --> 00:07:14,468 Do it for your daughter. 92 00:07:23,244 --> 00:07:25,813 [crying] 93 00:07:25,913 --> 00:07:28,649 She's-- she's got blood-- 94 00:07:28,748 --> 00:07:29,683 Blood clots. 95 00:07:29,782 --> 00:07:32,987 And they-- and-- 96 00:07:34,054 --> 00:07:36,056 Do you-- do you understand that? 97 00:07:37,725 --> 00:07:39,827 [crying] 98 00:07:39,927 --> 00:07:41,761 So what's your answer? 99 00:07:43,964 --> 00:07:45,532 SAVAGE'S DAUGHTER (ON VIDEOCALL): All I need is you. 100 00:07:45,733 --> 00:07:47,534 So if you would just come back by my side 101 00:07:47,635 --> 00:07:49,470 I know I'll get better. 102 00:07:49,570 --> 00:07:52,072 Love, I won't be gone. 103 00:07:52,172 --> 00:07:54,208 I won't be gone for long. 104 00:07:55,276 --> 00:07:56,610 Okay? 105 00:07:56,710 --> 00:07:57,978 SAVAGE'S DAUGHTER (ON VIDEOCALL): I had a dream you and I, 106 00:07:58,078 --> 00:08:00,147 we're playing basketball 107 00:08:00,247 --> 00:08:03,350 on the basketball court by our old house. 108 00:08:03,450 --> 00:08:06,420 SAVAGE: You don't have to dream it we can do it again. 109 00:08:07,721 --> 00:08:10,624 When I-- when I get this medicine, 110 00:08:10,724 --> 00:08:13,861 we're gonna be able to play it all day, 111 00:08:13,961 --> 00:08:16,864 without ever having to stop. 112 00:08:18,798 --> 00:08:20,868 Time. 113 00:08:20,968 --> 00:08:22,803 SAVAGE'S DAUGHTER: Daddy, you're what I need. 114 00:08:30,878 --> 00:08:32,279 COMMISSIONER: When you get inside, 115 00:08:33,314 --> 00:08:35,316 there's gonna be something waiting for you from me 116 00:08:35,416 --> 00:08:36,350 in your cell. 117 00:08:37,551 --> 00:08:40,988 That will be the only way that you can report directly to me 118 00:08:41,088 --> 00:08:42,523 from that shitshow. 119 00:08:43,824 --> 00:08:46,527 Other than that, you're on your own. 120 00:08:48,562 --> 00:08:50,264 Watch yourself, 121 00:08:50,364 --> 00:08:52,533 so you can get back to that little girl. 122 00:08:56,103 --> 00:08:59,373 [indistinct radio chatter in background] 123 00:08:59,473 --> 00:09:08,382 [♪] 124 00:09:18,492 --> 00:09:27,401 [♪] 125 00:09:37,511 --> 00:09:43,884 [♪] 126 00:09:44,618 --> 00:09:45,986 Move! 127 00:09:50,190 --> 00:09:51,291 Move! 128 00:09:54,261 --> 00:09:56,029 Move! 129 00:09:58,399 --> 00:09:59,800 Get in here! 130 00:09:59,900 --> 00:10:09,009 [♪] 131 00:10:09,943 --> 00:10:11,979 KILLIAN: Stop! 132 00:10:12,379 --> 00:10:15,482 My name is Lieutenant Killian, 133 00:10:16,016 --> 00:10:18,152 and I own you now! 134 00:10:19,153 --> 00:10:21,321 I will tell you when to bathe! 135 00:10:22,022 --> 00:10:25,092 I will tell you what to wear! 136 00:10:25,192 --> 00:10:29,329 I will tell you when to eat, sleep, and shit! 137 00:10:30,063 --> 00:10:33,167 Now move! 138 00:10:33,267 --> 00:10:34,435 [beep] 139 00:10:34,535 --> 00:10:35,969 6-2-A. 140 00:10:37,538 --> 00:10:39,039 Get in here! 141 00:10:43,143 --> 00:10:44,311 He's gonna pat you down 142 00:10:44,411 --> 00:10:46,547 and you better not motherfucking move, boy. 143 00:10:47,448 --> 00:10:49,316 PRISON GUARD 3: Spread your legs. 144 00:10:55,924 --> 00:10:57,658 Chip him. 145 00:10:57,758 --> 00:11:00,060 I don't fuck with needles. 146 00:11:03,063 --> 00:11:05,165 Chip him now. 147 00:11:17,578 --> 00:11:19,914 PRISON GUARD 2: Put his ass in Pod 7. 148 00:11:20,013 --> 00:11:29,156 [♪] 149 00:11:37,231 --> 00:11:40,935 [inmates cheering] 150 00:11:41,034 --> 00:11:43,403 [shouting] 151 00:11:53,313 --> 00:11:56,416 [shouting continues] 152 00:11:56,517 --> 00:12:05,225 [♪] 153 00:12:05,325 --> 00:12:08,428 [shouting continues] 154 00:12:08,529 --> 00:12:17,437 [♪] 155 00:12:27,548 --> 00:12:36,456 [♪] 156 00:12:46,567 --> 00:12:55,475 [♪] 157 00:13:05,586 --> 00:13:14,494 [♪] 158 00:13:24,605 --> 00:13:28,308 [♪] 159 00:13:28,408 --> 00:13:30,444 PRISON GUARD 4 (ON RADIO): Open doors to Pod 7. 160 00:13:35,917 --> 00:13:37,584 Get up, shitbags! 161 00:13:37,684 --> 00:13:39,386 Get on back! 162 00:13:44,993 --> 00:13:46,027 Hey asshole! 163 00:13:46,126 --> 00:13:48,195 I said get on back. 164 00:13:51,431 --> 00:13:53,367 Get your ass out here. 165 00:13:54,735 --> 00:13:55,803 Right now! 166 00:13:57,638 --> 00:13:59,807 Today sister, get over there, boy. 167 00:13:59,907 --> 00:14:01,308 Move it! 168 00:14:14,721 --> 00:14:16,423 All accounted for! 169 00:14:16,523 --> 00:14:18,225 Chow time! 170 00:14:37,945 --> 00:14:43,151 [♪] 171 00:14:43,250 --> 00:14:45,285 MONGUL: Clumsy monkey! 172 00:14:46,353 --> 00:14:47,922 That's right, 173 00:14:48,022 --> 00:14:50,257 get on your knees and bow down! 174 00:14:53,293 --> 00:14:54,728 Looks like 175 00:14:54,829 --> 00:14:56,763 I'm gonna have to teach you some respect, little monkey boy. 176 00:15:00,634 --> 00:15:02,269 [spits] 177 00:15:03,203 --> 00:15:04,438 I'll see you soon, boy. 178 00:15:04,538 --> 00:15:06,573 I'll see you real soon. 179 00:15:19,153 --> 00:15:23,024 [indistinct chatter] 180 00:15:23,124 --> 00:15:32,232 [♪] 181 00:15:42,143 --> 00:15:51,251 [♪] 182 00:15:56,423 --> 00:16:00,260 [inmates chatting] 183 00:16:14,508 --> 00:16:15,910 JOKER: Yo yo. 184 00:16:17,277 --> 00:16:20,480 You're new here, right? 185 00:16:25,820 --> 00:16:29,289 Well, I hope you can fight, motherfucker. 186 00:16:29,389 --> 00:16:30,992 [chuckles] 187 00:16:39,599 --> 00:16:41,501 How are you liking your stay thus far? 188 00:16:43,670 --> 00:16:46,240 Yo, this motherfucker still didn't realize where he is yet. 189 00:16:46,339 --> 00:16:47,141 [chuckles] 190 00:16:47,241 --> 00:16:48,876 Motherfucker. 191 00:16:51,711 --> 00:16:53,446 What's your story, black man? 192 00:16:54,381 --> 00:16:58,451 You an ally or an enemy? 193 00:17:00,754 --> 00:17:02,089 I'm my own man. 194 00:17:03,825 --> 00:17:04,691 Yeah. 195 00:17:05,792 --> 00:17:07,561 Well, let me give you some advice. 196 00:17:08,662 --> 00:17:12,465 Up in here, you're gonna need allies. 197 00:17:13,633 --> 00:17:17,571 Now you could join my family, my mafia. 198 00:17:18,873 --> 00:17:20,507 We protect our own. 199 00:17:24,278 --> 00:17:26,047 I fly solo. 200 00:17:35,256 --> 00:17:37,390 And you gonna die solo, too. 201 00:17:40,928 --> 00:17:42,063 Maybe he wanna die. 202 00:17:43,064 --> 00:17:44,631 Just give me the word. 203 00:17:53,274 --> 00:17:56,110 KILLIAN: You will all be given your work assignments. 204 00:17:57,377 --> 00:18:01,282 You will perform your assignments twice a day 205 00:18:01,381 --> 00:18:04,151 unless only altered by the Warden himself. 206 00:18:23,204 --> 00:18:24,604 Clean this. 207 00:18:26,107 --> 00:18:27,208 Clean this shit. 208 00:18:27,308 --> 00:18:36,416 [♪] 209 00:18:44,191 --> 00:18:45,259 Some of us don't like the way 210 00:18:45,458 --> 00:18:47,028 you've been running things for the Warden. 211 00:18:55,568 --> 00:18:57,972 Bitch, this ain't no democracy. 212 00:18:59,273 --> 00:19:01,775 PONCHO: [speaks Spanish] 213 00:19:06,047 --> 00:19:07,315 Hey! 214 00:19:07,415 --> 00:19:10,483 [grunting] 215 00:19:16,290 --> 00:19:19,793 [Poncho shouting, grunting] 216 00:19:19,894 --> 00:19:28,803 [♪] 217 00:19:36,844 --> 00:19:39,779 [indistinct radio chatter] 218 00:19:39,880 --> 00:19:41,882 SAVAGE: "Remember your promise to me. 219 00:19:42,682 --> 00:19:44,118 It is my hope. 220 00:19:45,319 --> 00:19:47,520 Your promise revives me. 221 00:19:49,457 --> 00:19:51,058 It comforts me. 222 00:19:54,829 --> 00:19:57,264 Protects me from all of my troubles." 223 00:19:58,366 --> 00:19:59,967 Welcome to hell, boy. 224 00:20:01,435 --> 00:20:04,005 [prisoner screaming] 225 00:20:16,083 --> 00:20:17,084 [music begins] 226 00:20:17,184 --> 00:20:18,685 Are you the new boy? 227 00:20:20,520 --> 00:20:22,957 Told you I'd see you soon, didn't I? 228 00:20:23,057 --> 00:20:26,394 [grunting] 229 00:20:26,494 --> 00:20:35,436 [♪] 230 00:20:35,535 --> 00:20:38,406 [groaning and grunting] 231 00:20:38,506 --> 00:20:47,614 [♪] 232 00:20:50,351 --> 00:20:51,718 Down or I'll open fire! 233 00:20:51,819 --> 00:20:55,489 Oh whoa, whoa, whoa, whoa. 234 00:20:55,588 --> 00:20:57,224 Get these assholes in the bean hole! 235 00:20:57,324 --> 00:21:00,861 [inmates cheering] 236 00:21:00,961 --> 00:21:09,870 [♪] 237 00:21:24,251 --> 00:21:33,160 [♪] 238 00:21:40,134 --> 00:21:41,235 I came here, 239 00:21:41,402 --> 00:21:45,772 because you went to sleep without your superpowers. 240 00:21:48,309 --> 00:21:51,611 [makes flying noise] 241 00:21:53,013 --> 00:21:54,315 Ah. 242 00:21:54,415 --> 00:22:03,023 [♪] 243 00:22:03,124 --> 00:22:04,325 Man up. 244 00:22:06,427 --> 00:22:07,595 Man up. 245 00:22:07,694 --> 00:22:10,797 [breathing heavily] 246 00:22:27,281 --> 00:22:28,249 [groans] 247 00:22:28,349 --> 00:22:29,083 Take it, take it. 248 00:22:29,183 --> 00:22:29,716 [Mongul groans] 249 00:22:29,817 --> 00:22:30,484 Take that fucking. 250 00:22:30,584 --> 00:22:31,784 [Mongul groans] 251 00:22:32,052 --> 00:22:35,156 LUCAS: Now the next time you attack another prisoner 252 00:22:35,256 --> 00:22:37,191 without my permission, 253 00:22:37,291 --> 00:22:41,162 I'm gonna turn up the settings, understood? 254 00:22:41,262 --> 00:22:42,662 -Yes, sir. -Alright. 255 00:22:42,762 --> 00:22:43,931 Now because you broke the rules, 256 00:22:44,031 --> 00:22:45,765 you're gonna have to pick two of your own 257 00:22:45,866 --> 00:22:47,601 to fight against each other. 258 00:22:47,700 --> 00:22:49,436 Warden, come on, please don't make me do-- 259 00:22:49,537 --> 00:22:50,538 Okay, okay, okay. 260 00:22:50,638 --> 00:22:51,338 Okay! 261 00:22:51,438 --> 00:22:52,406 Understood. 262 00:22:52,573 --> 00:22:54,208 Alright, get the fuck out of here. 263 00:22:56,776 --> 00:22:58,312 Oh, hold on. 264 00:23:00,581 --> 00:23:02,416 The final thing as discussed. 265 00:23:04,351 --> 00:23:05,186 I apologize for my-- 266 00:23:05,286 --> 00:23:05,986 No, fuck that shit. 267 00:23:06,086 --> 00:23:07,121 In his eyes. 268 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Right in his fucking soul, come on! 269 00:23:10,457 --> 00:23:13,693 I apologize for my actions. 270 00:23:20,700 --> 00:23:23,404 LUCAS: I would personally like to apologize for his actions. 271 00:23:23,504 --> 00:23:26,307 Sometimes our fellow inmates, they can get out of control. 272 00:23:27,374 --> 00:23:29,143 I am sorry. 273 00:23:29,243 --> 00:23:30,244 Terry Savage. 274 00:23:30,344 --> 00:23:32,179 Welcome, sir, have a seat. 275 00:23:32,279 --> 00:23:33,080 Have a seat right there. 276 00:23:33,280 --> 00:23:34,582 I got some stuff I wanna tell you about. 277 00:23:34,682 --> 00:23:37,084 I'm excited, welcome. 278 00:23:43,123 --> 00:23:44,858 Oh yeah, that's the wife. 279 00:23:45,659 --> 00:23:47,361 Beauty queen right here. 280 00:23:47,461 --> 00:23:50,064 She can't cook for shit though, I'll tell you that much. 281 00:23:50,164 --> 00:23:53,434 Yeah, with her, we have to pray after we eat, 282 00:23:53,534 --> 00:23:55,002 so we don't shit ourselves. 283 00:23:55,102 --> 00:23:56,170 [chuckles] 284 00:23:56,270 --> 00:23:57,338 LUCAS: That was a joke, soldier. 285 00:23:57,438 --> 00:23:58,806 You can laugh at that. 286 00:24:02,676 --> 00:24:04,411 I'll tell you one thing. 287 00:24:05,946 --> 00:24:07,982 I will kill for my family. 288 00:24:08,916 --> 00:24:10,217 You got a family? 289 00:24:12,752 --> 00:24:15,456 Well, I've got a daughter. 290 00:24:15,556 --> 00:24:16,557 What's that? 291 00:24:16,657 --> 00:24:17,891 I can't hear you. 292 00:24:18,993 --> 00:24:20,227 I have a daughter. 293 00:24:20,327 --> 00:24:21,996 You have a daughter. 294 00:24:22,096 --> 00:24:23,530 Look at that, alright. 295 00:24:23,631 --> 00:24:25,432 Well, then you got one goal here, 296 00:24:26,433 --> 00:24:27,968 one singular focus. 297 00:24:28,068 --> 00:24:31,171 To get back to her as soon as you can. 298 00:24:34,608 --> 00:24:39,446 You see, this prison is owned by a corporation, right. 299 00:24:39,546 --> 00:24:42,650 It's one in a long line of privately-owned prisons, 300 00:24:42,750 --> 00:24:44,952 it's a chain, alright. 301 00:24:45,052 --> 00:24:47,187 Just like Burger King or McDonald's 302 00:24:47,288 --> 00:24:50,190 and I guess I'm like this branch's CEO. 303 00:24:50,291 --> 00:24:53,894 But I gotta be honest with you, Terry, it's boring as shit. 304 00:24:53,994 --> 00:24:56,063 Looking in on the product. 305 00:24:56,163 --> 00:24:58,532 Right, we got some McNuggets, what's in there. 306 00:24:58,632 --> 00:24:59,867 Got a McRib, 307 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 You gotta Mcfucking rehabilitation situation, 308 00:25:02,603 --> 00:25:04,071 I don't give a fuck. 309 00:25:04,938 --> 00:25:06,974 No excitement in it. 310 00:25:07,074 --> 00:25:08,342 So I gotta make it interesting. 311 00:25:10,311 --> 00:25:13,947 So what I've done is, I've created The Dungeon. 312 00:25:15,883 --> 00:25:16,784 The Dungeon? 313 00:25:16,884 --> 00:25:18,118 LUCAS: Yeah, The Dungeon. 314 00:25:18,218 --> 00:25:20,421 And from what I heard about you, 315 00:25:22,089 --> 00:25:23,023 you're pretty handy, 316 00:25:23,223 --> 00:25:24,024 you can handle yourself in there, 317 00:25:24,124 --> 00:25:26,060 you'll have a good time. 318 00:25:26,160 --> 00:25:28,929 It's a way to kill time and to earn rewards. 319 00:25:29,029 --> 00:25:30,964 What's in your wallet? 320 00:25:31,065 --> 00:25:32,099 That's another joke. 321 00:25:32,266 --> 00:25:33,967 It's alright, you can laugh, soldier. 322 00:25:39,473 --> 00:25:42,142 Also, it's a good way for you to get back to your daughter, 323 00:25:42,242 --> 00:25:43,310 faster. 324 00:25:44,378 --> 00:25:45,579 Alright? 325 00:25:45,679 --> 00:25:49,750 Now, what I need you to do is meet your new roommate. 326 00:25:49,850 --> 00:25:51,085 He's gonna prep you, 327 00:25:51,185 --> 00:25:53,954 seeing that you two already get along. 328 00:25:55,255 --> 00:25:57,558 I got a good feeling about you, Terry. 329 00:25:58,792 --> 00:25:59,828 Alright. 330 00:25:59,927 --> 00:26:01,830 Get on out of here. 331 00:26:01,929 --> 00:26:03,731 Gina, give him his prize. 332 00:26:03,832 --> 00:26:11,672 [♪] 333 00:26:11,772 --> 00:26:13,040 GINA: Savage? 334 00:26:14,575 --> 00:26:17,111 The Sergeant Terry Savage? 335 00:26:19,613 --> 00:26:21,882 I served in the 77th Wolfpack. 336 00:26:22,783 --> 00:26:23,951 You and your squad 337 00:26:24,118 --> 00:26:25,252 saved my life when my troops were outnumbered 338 00:26:25,352 --> 00:26:27,621 right outside Kabul a few years ago. 339 00:26:28,956 --> 00:26:30,190 You're a legend. 340 00:26:39,666 --> 00:26:40,501 I was just doing my job only. 341 00:26:40,601 --> 00:26:47,307 [♪] 342 00:26:47,408 --> 00:26:50,677 I don't know how somebody like you ends up in here. 343 00:26:51,846 --> 00:26:53,480 Don't expect no favors. 344 00:26:54,481 --> 00:26:56,083 I'm just doing my job. 345 00:26:56,984 --> 00:26:58,285 Now move. 346 00:26:59,686 --> 00:27:01,021 Yes, ma'am. 347 00:27:03,323 --> 00:27:04,925 Open 243. 348 00:27:07,561 --> 00:27:08,729 Go on. 349 00:27:08,830 --> 00:27:17,938 [♪] 350 00:27:19,773 --> 00:27:20,974 Welcome. 351 00:27:22,776 --> 00:27:24,645 Make yourself at home. 352 00:27:26,815 --> 00:27:28,817 Would you please um, respect my house 353 00:27:28,917 --> 00:27:30,919 and take off your shoes. 354 00:27:31,018 --> 00:27:32,653 It's my house, no shoes. 355 00:27:34,521 --> 00:27:35,422 Okay. 356 00:27:37,991 --> 00:27:39,226 So, 357 00:27:41,930 --> 00:27:43,230 you play dominoes? 358 00:27:44,899 --> 00:27:46,066 No. 359 00:27:47,836 --> 00:27:49,036 Damn. 360 00:27:50,971 --> 00:27:52,973 Where'd you learn to fight? 361 00:27:54,909 --> 00:27:57,611 My father was a Grand Master up in Okla. 362 00:27:57,711 --> 00:28:01,816 So I grew up in his dojo where he taught me how to fight, 363 00:28:01,916 --> 00:28:04,518 physically and spiritually. 364 00:28:06,687 --> 00:28:09,122 You're gonna have to survive The Dungeon. 365 00:28:10,591 --> 00:28:12,092 Whatever it takes. 366 00:28:13,427 --> 00:28:16,129 I just wanna get home to my daughter. 367 00:28:16,230 --> 00:28:19,600 BONES: Well, you're inside the system now, soldier. 368 00:28:19,700 --> 00:28:23,337 This place was designed to break 369 00:28:23,437 --> 00:28:25,472 black and brown bodies like you 370 00:28:25,572 --> 00:28:27,774 and you fell right in. 371 00:28:27,876 --> 00:28:31,745 So if you have any hope of ever seeing your little girl again, 372 00:28:31,846 --> 00:28:33,747 you gonna need to do two things. 373 00:28:34,748 --> 00:28:37,886 The first one is forget about that outside world. 374 00:28:37,986 --> 00:28:39,219 Including, your little girl, 375 00:28:39,319 --> 00:28:41,923 'cause holding onto that unreality 376 00:28:42,022 --> 00:28:44,424 will get you killed in this reality. 377 00:28:44,525 --> 00:28:46,260 And secondly, 378 00:28:46,360 --> 00:28:48,795 you're gonna have to survive The Dungeon. 379 00:28:50,030 --> 00:28:52,099 I can help you do that. 380 00:28:52,199 --> 00:28:55,702 Why should I trust you or anybody else 381 00:28:55,803 --> 00:28:57,070 in this system? 382 00:28:58,438 --> 00:28:59,673 You can't. 383 00:29:03,277 --> 00:29:06,446 You mind if I use your bathroom, OG? 384 00:29:06,547 --> 00:29:08,148 Call me "Bones". 385 00:29:08,248 --> 00:29:09,783 It's your bathroom now. 386 00:29:14,221 --> 00:29:15,756 Mind the curtain. 387 00:29:15,857 --> 00:29:24,765 [♪] 388 00:29:34,876 --> 00:29:43,784 [♪] 389 00:29:53,594 --> 00:30:00,634 [♪] 390 00:30:00,734 --> 00:30:02,235 Where're we going? 391 00:30:02,336 --> 00:30:03,871 Our new work assignment. 392 00:30:05,807 --> 00:30:07,374 Keep moving! 393 00:30:19,286 --> 00:30:20,754 Get to work. 394 00:30:27,361 --> 00:30:29,229 BONES: Now this area right here, 395 00:30:30,397 --> 00:30:33,400 this entire place used to be used to break up circuit boards 396 00:30:33,500 --> 00:30:36,871 that the Warden would re-sell. 397 00:30:36,971 --> 00:30:39,339 Now we get to use it to spar here. 398 00:30:39,439 --> 00:30:41,742 They got us locked up like animals. 399 00:30:43,978 --> 00:30:45,612 Now we gotta fight like 'em. 400 00:30:47,547 --> 00:30:49,182 See you're different from a lot of the catch 401 00:30:49,282 --> 00:30:51,518 that run through this place. 402 00:30:51,618 --> 00:30:54,488 That's why when the Warden asked why I helped you, 403 00:30:55,589 --> 00:30:57,391 I told him it's 'cause you reminded me 404 00:30:57,491 --> 00:31:00,227 of a young man I knew a long time ago. 405 00:31:02,329 --> 00:31:05,198 Now no matter what, in order to survive this place, 406 00:31:05,298 --> 00:31:06,834 you're going have to fight. 407 00:31:07,935 --> 00:31:10,771 The Warden is gonna throw your ass inside that Dungeon 408 00:31:10,872 --> 00:31:12,172 whether you like it or not 409 00:31:12,372 --> 00:31:16,710 and whether you live or die, depends on what you know. 410 00:31:17,845 --> 00:31:19,513 Now let me help you. 411 00:31:22,749 --> 00:31:24,785 Do me the favor and show me what you got. 412 00:31:24,886 --> 00:31:33,794 [♪] 413 00:31:44,604 --> 00:31:47,041 BONES: That's the Mexican Mob over there, 414 00:31:47,141 --> 00:31:48,642 la familia. 415 00:31:49,676 --> 00:31:52,146 Then you've got the Dragon Nation, 416 00:31:52,245 --> 00:31:53,848 ruthless. 417 00:31:53,948 --> 00:31:55,749 Nobody fucks with them. 418 00:31:56,750 --> 00:31:59,553 And you've met the Aryan Brotherhood, 419 00:31:59,653 --> 00:32:01,521 aka The Klan, 420 00:32:01,621 --> 00:32:05,525 With your encounter with Mongul, their uh, leader. 421 00:32:05,625 --> 00:32:07,761 Y'all gonna be good friends. 422 00:32:10,330 --> 00:32:12,399 Now you've met my man Freeway. 423 00:32:13,667 --> 00:32:16,369 He's crew is the Black Mafia. 424 00:32:16,470 --> 00:32:20,842 His style is a combination of almost every style. 425 00:32:22,143 --> 00:32:26,680 But his nature is formless, so he calls himself "Freeway". 426 00:32:28,216 --> 00:32:29,851 That's crazy, 427 00:32:29,951 --> 00:32:32,854 combine other styles. 428 00:32:34,287 --> 00:32:35,756 He's good at that. 429 00:32:38,092 --> 00:32:39,193 I taught him. 430 00:32:39,292 --> 00:32:47,267 [♪] 431 00:32:47,367 --> 00:32:48,970 That's enough, that's enough. 432 00:32:50,537 --> 00:32:51,906 Now I'm gonna share something with you 433 00:32:52,006 --> 00:32:54,541 that I've rarely seen or said. 434 00:32:55,810 --> 00:32:57,912 You got all the heart in the world, 435 00:32:59,147 --> 00:33:02,016 but if you're gonna survive The Dungeon tomorrow night, 436 00:33:02,116 --> 00:33:02,917 you're gonna need some skill. 437 00:33:06,053 --> 00:33:07,654 What do you mean tomorrow? 438 00:33:07,754 --> 00:33:09,556 Every Friday, is spent here in that Dungeon. 439 00:33:13,426 --> 00:33:15,562 Let me show you what will help you. 440 00:33:16,898 --> 00:33:18,765 It starts with this. 441 00:33:18,866 --> 00:33:24,872 [♪] 442 00:33:24,972 --> 00:33:26,339 Surrender, 443 00:33:28,075 --> 00:33:29,543 surrender. 444 00:33:32,412 --> 00:33:34,548 Accept where you are. 445 00:33:36,383 --> 00:33:38,286 Accept this reality. 446 00:33:38,385 --> 00:33:47,494 [♪] 447 00:33:56,003 --> 00:33:57,704 Dungeon Time! 448 00:33:58,705 --> 00:34:02,342 [laughing] 449 00:34:02,442 --> 00:34:11,551 [♪] 450 00:34:21,461 --> 00:34:30,338 [♪] 451 00:34:30,437 --> 00:34:32,572 [thumping] 452 00:34:44,118 --> 00:34:45,719 Stop! 453 00:34:46,786 --> 00:34:48,089 Take them to The Dungeon. 454 00:34:48,189 --> 00:34:49,357 I gotta go meet the Warden. 455 00:34:49,456 --> 00:34:51,125 GINA: Yes, sir. 456 00:34:51,225 --> 00:34:53,327 I don't think your boy is gonna make it, Bones. 457 00:34:53,426 --> 00:34:55,196 [chuckles] 458 00:34:55,296 --> 00:34:56,796 GINA: Hey let's go, come on. 459 00:34:56,898 --> 00:34:58,698 [beeping] 460 00:34:58,798 --> 00:35:07,707 [♪] 461 00:35:11,379 --> 00:35:13,080 Good luck down there, Savage. 462 00:35:18,451 --> 00:35:20,687 Open 305. 463 00:35:29,562 --> 00:35:30,664 LUCAS: Right. 464 00:35:31,498 --> 00:35:32,266 Rene, hold my calls. 465 00:35:32,366 --> 00:35:36,304 [♪] 466 00:35:36,404 --> 00:35:37,905 Who wants it tonight? 467 00:35:39,572 --> 00:35:41,508 I'm getting hungry, and hungry, and hungry. 468 00:35:44,312 --> 00:35:46,680 ♪ They gonna see us as killers ♪ 469 00:35:46,780 --> 00:35:48,416 ♪ They gonna see us as villains ♪ 470 00:35:48,515 --> 00:35:49,317 ♪ What else, dawg ♪ 471 00:35:49,549 --> 00:35:50,918 ♪ I guess me and my nigger ♪ 472 00:35:51,018 --> 00:35:52,086 We're going to the-- 473 00:35:52,253 --> 00:35:55,789 I can feel it, it's in the air, as the bones crush. 474 00:35:56,656 --> 00:36:00,394 [inmates cheering] 475 00:36:00,493 --> 00:36:07,201 [♪] 476 00:36:07,301 --> 00:36:09,170 Welcome to The Dungeon. 477 00:36:13,207 --> 00:36:14,041 ♪ But this ain't no news ♪ 478 00:36:14,141 --> 00:36:15,076 ♪ They glued us up ♪ 479 00:36:15,176 --> 00:36:16,177 ♪ The shoe does show ♪ 480 00:36:16,410 --> 00:36:18,545 ♪ This white creep try to Ku Klux us ♪ 481 00:36:18,645 --> 00:36:20,214 ♪ But I move with precision ♪ 482 00:36:20,314 --> 00:36:21,548 ♪ I see the divine ♪ 483 00:36:21,748 --> 00:36:23,851 ♪ So I hang with division, smooth intermission ♪ 484 00:36:23,951 --> 00:36:25,386 ♪ Try to take us out the best way ♪ 485 00:36:25,485 --> 00:36:26,821 [indistinct lyrics] 486 00:36:27,088 --> 00:36:29,056 ♪ Try to knock us out the park, the proof is in the mitten ♪ 487 00:36:29,156 --> 00:36:31,459 ♪ It's a different ball game, so we ridin' the benches ♪ 488 00:36:31,558 --> 00:36:35,096 [indistinct lyrics] 489 00:36:35,196 --> 00:36:44,771 [♪] 490 00:36:44,872 --> 00:36:47,308 ♪ They gonna see us as killers ♪ 491 00:36:47,408 --> 00:36:49,143 ♪ They gonna see us as villains ♪ 492 00:36:49,243 --> 00:36:49,977 ♪ What else, dawg ♪ 493 00:36:50,177 --> 00:36:51,078 ♪ The gonna see us as ♪ 494 00:36:51,178 --> 00:36:51,946 [music ends] 495 00:36:52,079 --> 00:36:53,546 Welcome to The Dungeon! 496 00:36:53,646 --> 00:36:57,584 ({inmates cheering] 497 00:36:57,684 --> 00:37:01,554 JOKER: Here we are, trapped in this hall together. 498 00:37:01,654 --> 00:37:02,622 But look, 499 00:37:02,789 --> 00:37:04,392 we get out of our cages once a week 500 00:37:04,492 --> 00:37:05,759 for one reason only. 501 00:37:05,860 --> 00:37:08,229 And that is, The Dungeon! 502 00:37:08,329 --> 00:37:11,798 [inmates cheering] 503 00:37:11,899 --> 00:37:14,301 I need y'all to understand that there is one rule 504 00:37:14,402 --> 00:37:15,936 and one rule only. 505 00:37:16,037 --> 00:37:17,505 Alright? 506 00:37:17,604 --> 00:37:19,507 And that's that there are no motherfucking rules! 507 00:37:19,606 --> 00:37:21,042 Make some noise! 508 00:37:21,142 --> 00:37:23,244 [inmates cheering] 509 00:37:23,344 --> 00:37:26,013 Let's get it on! 510 00:37:28,349 --> 00:37:29,450 Let's go, gentlemen. 511 00:37:29,549 --> 00:37:30,583 Show me what you got. 512 00:37:32,719 --> 00:37:35,722 [inmates hooting] 513 00:37:40,227 --> 00:37:43,164 [grunting] 514 00:37:43,264 --> 00:37:52,173 [♪] 515 00:38:02,316 --> 00:38:04,185 [grunting and groaning] 516 00:38:04,285 --> 00:38:13,194 [♪] 517 00:38:16,964 --> 00:38:18,866 [chuckles] 518 00:38:25,638 --> 00:38:27,408 Fucking Warden! 519 00:38:27,508 --> 00:38:28,608 Well... 520 00:38:29,642 --> 00:38:33,214 you made your bed, son, you made your bed. 521 00:38:33,314 --> 00:38:34,215 Alright. 522 00:38:34,315 --> 00:38:35,049 Who's up next? 523 00:38:35,149 --> 00:38:36,016 Let's go. 524 00:38:36,117 --> 00:38:37,818 Keep it moving. 525 00:38:37,918 --> 00:38:39,220 There's a momentum score, people. 526 00:38:39,320 --> 00:38:41,489 PRISONERS (TOGETHER): Freeway! Freeway! Freeway! 527 00:38:41,589 --> 00:38:43,858 Freeway! Freeway! Freeway! 528 00:38:43,958 --> 00:38:46,460 Freeway! Freeway! Freeway! 529 00:38:46,560 --> 00:38:47,294 It's pointless. 530 00:38:47,394 --> 00:38:50,231 [grunting] 531 00:38:50,331 --> 00:38:59,273 [♪] 532 00:39:03,344 --> 00:39:04,411 Where are you? 533 00:39:04,512 --> 00:39:05,678 Ah! 534 00:39:07,982 --> 00:39:10,317 PRISONERS (TOGETHER): Freeway! Freeway! Freeway! 535 00:39:10,417 --> 00:39:12,620 Freeway! Freeway! Freeway! 536 00:39:12,719 --> 00:39:14,255 Freeway! Freeway! 537 00:39:18,058 --> 00:39:22,129 Freeway! Freeway! Freeway! Freeway! Freeway! 538 00:39:23,130 --> 00:39:26,766 Now, up next we got some fresh meat, 539 00:39:26,867 --> 00:39:28,936 by the name of Savage! 540 00:39:29,036 --> 00:39:31,639 Who was causing hell upstairs, so we brought him downstairs 541 00:39:31,738 --> 00:39:32,473 for a little training. 542 00:39:32,573 --> 00:39:36,310 [Prisoners booing] 543 00:39:36,410 --> 00:39:38,412 Let's see what you got, Savage. 544 00:39:38,512 --> 00:39:39,813 In the opposing corner, 545 00:39:39,914 --> 00:39:43,284 we have our local favorite from the Mexican Mob, 546 00:39:43,384 --> 00:39:47,021 El Vampiro!!! 547 00:39:49,957 --> 00:39:51,758 BONES: He calls himself, "El Vampiro" 548 00:39:51,859 --> 00:39:55,029 because he sharpens his teeth like a vampire. 549 00:39:55,129 --> 00:39:57,131 He ain't going for your face, he's going for your legs. 550 00:39:57,231 --> 00:39:59,400 This whole thing is to take you down. 551 00:39:59,500 --> 00:40:01,535 Watch yourself. 552 00:40:01,635 --> 00:40:03,237 Watch your hands of course. 553 00:40:07,541 --> 00:40:09,410 PRISONER: Wooh, wooh, wooh, yeah. 554 00:40:12,079 --> 00:40:15,049 [grunting] 555 00:40:15,149 --> 00:40:24,091 [♪] 556 00:40:34,168 --> 00:40:43,077 [♪] 557 00:40:43,177 --> 00:40:45,279 [yelling] 558 00:40:52,286 --> 00:40:53,654 Reach inside of him, 559 00:40:53,753 --> 00:40:56,156 pull his soul out, if he have one. 560 00:40:57,324 --> 00:40:59,493 You trained about black eyes and bloody noses. 561 00:40:59,593 --> 00:41:02,863 You gotta go out there as life of fucking death. 562 00:41:02,963 --> 00:41:04,598 What's wrong? 563 00:41:04,698 --> 00:41:06,867 Don't let him take the next round! 564 00:41:06,967 --> 00:41:08,335 Come on, get him, man! 565 00:41:08,435 --> 00:41:09,303 LUCAS: Come on now. 566 00:41:09,403 --> 00:41:10,904 Let's go, keep it moving. 567 00:41:14,441 --> 00:41:18,045 [grunting] 568 00:41:24,318 --> 00:41:27,921 [prisoners shouting] 569 00:41:30,891 --> 00:41:32,359 What the fuck was that? 570 00:41:33,827 --> 00:41:35,262 Okay. 571 00:41:35,362 --> 00:41:36,764 That's how you do it! 572 00:41:36,864 --> 00:41:37,998 Yeah! Yeah! 573 00:41:38,098 --> 00:41:39,233 That's what I'm talking about. 574 00:41:39,333 --> 00:41:40,200 Yeah! 575 00:41:41,935 --> 00:41:46,006 [indistinct shouting] 576 00:41:49,276 --> 00:41:50,210 JOKER: At least bring some water. 577 00:41:51,612 --> 00:41:52,713 Carry that man. 578 00:41:52,880 --> 00:41:54,214 We ain't-- we ain't got all day for this. 579 00:41:54,315 --> 00:41:55,683 You alright? 580 00:41:55,783 --> 00:41:59,119 [Bones chuckles] 581 00:41:59,219 --> 00:42:08,128 [♪] 582 00:42:18,672 --> 00:42:20,541 Freeway! 583 00:42:20,641 --> 00:42:21,875 Mmm. 584 00:42:23,711 --> 00:42:25,112 There's my quarterback. 585 00:42:25,212 --> 00:42:27,581 That's some great work in The Dungeon, my man. 586 00:42:27,681 --> 00:42:28,716 What can I get for you? 587 00:42:28,817 --> 00:42:29,450 Steak dinner? 588 00:42:29,550 --> 00:42:30,884 A conjugal? 589 00:42:30,984 --> 00:42:33,020 Anything you want, you name it. 590 00:42:34,121 --> 00:42:35,622 How about you cut the bullshit? 591 00:42:36,890 --> 00:42:39,259 Tell me why Bones is helping the new guy? 592 00:42:39,360 --> 00:42:39,927 Well, hold-- 593 00:42:40,027 --> 00:42:41,261 Eh, slow down, son. 594 00:42:41,362 --> 00:42:42,196 What-- I-- 595 00:42:42,363 --> 00:42:44,231 It sounds like you're interrogating me. 596 00:42:44,331 --> 00:42:47,034 Well, I mean I'm the best motherfucker you got. 597 00:42:47,134 --> 00:42:48,869 Don't I deserve to know? 598 00:42:52,239 --> 00:42:55,442 Bones claims that the new kid reminds him of family 599 00:42:55,542 --> 00:42:56,510 or something. 600 00:42:56,677 --> 00:42:58,212 And he requested to have his back. 601 00:42:58,312 --> 00:42:58,912 What-- wh-- 602 00:42:59,012 --> 00:43:00,080 What's going on here? 603 00:43:00,180 --> 00:43:02,783 Are you intimidated, by the new guy? 604 00:43:02,883 --> 00:43:04,017 What's happening? 605 00:43:04,118 --> 00:43:05,919 I ain't intimidated by nobody. 606 00:43:06,754 --> 00:43:07,654 Good. 607 00:43:08,555 --> 00:43:11,392 Then everything will remain peaceful around here. 608 00:43:12,292 --> 00:43:13,260 Yeah. 609 00:43:13,360 --> 00:43:15,729 Things are peaceful, because I'm the one. 610 00:43:15,830 --> 00:43:20,033 I'm the one enforcing your law in and outside The Dungeon. 611 00:43:20,134 --> 00:43:21,435 And you're doing a lovely job. 612 00:43:21,535 --> 00:43:24,605 Have I not told you how much I appreciate you? 613 00:43:24,705 --> 00:43:26,106 Good. 614 00:43:26,206 --> 00:43:27,040 Great, 615 00:43:27,174 --> 00:43:28,742 because I want what you promised me. 616 00:43:28,843 --> 00:43:29,643 So when do I get out? 617 00:43:29,743 --> 00:43:30,778 Are we doing this again? 618 00:43:30,879 --> 00:43:31,745 Are we doing it? 619 00:43:31,912 --> 00:43:32,646 Look, let me get this straight. 620 00:43:32,746 --> 00:43:33,547 Hold on a second. 621 00:43:33,647 --> 00:43:34,915 I let you and your crew, 622 00:43:35,015 --> 00:43:37,584 your posse, whatever you wanna call, 623 00:43:37,684 --> 00:43:38,786 treat this whole place like 624 00:43:38,986 --> 00:43:40,220 it's your own private little street corner. 625 00:43:40,320 --> 00:43:41,789 That's what I'm doing for you. 626 00:43:41,890 --> 00:43:42,723 That's not enough? 627 00:43:42,824 --> 00:43:43,690 FREEWAY (ON/OS): Yeah. 628 00:43:43,791 --> 00:43:45,827 Yeah, I got shit on lock. 629 00:43:45,926 --> 00:43:47,928 But if you can't keep your word, 630 00:43:48,028 --> 00:43:49,963 then maybe I can't guarantee that all these prisoners 631 00:43:50,063 --> 00:43:51,365 are gonna keep falling in line. 632 00:43:51,465 --> 00:43:52,466 Are you... 633 00:43:55,068 --> 00:43:56,370 It sounds like you're threatening me? 634 00:43:56,470 --> 00:43:57,237 [chuckles] 635 00:43:57,337 --> 00:43:58,205 That-- 636 00:43:59,039 --> 00:44:01,375 Have I created a monster? 637 00:44:01,475 --> 00:44:02,877 I want my freedom, 638 00:44:02,976 --> 00:44:05,145 that's what you fucking promised me. 639 00:44:06,815 --> 00:44:09,016 LUCAS (ON/OS): I'mma working on it. 640 00:44:09,116 --> 00:44:11,618 I'm having conversations with the Warden 641 00:44:11,718 --> 00:44:12,986 at the Aurora State Prison 642 00:44:13,086 --> 00:44:15,489 about getting you a re-match with his Top Dog. 643 00:44:15,589 --> 00:44:19,259 You win that for me again, you get your freedom. 644 00:44:19,359 --> 00:44:20,561 Stay sharp! 645 00:44:21,962 --> 00:44:23,363 I'm always sharp. 646 00:44:24,765 --> 00:44:26,266 I want my freedom. 647 00:44:27,401 --> 00:44:28,602 Alright. 648 00:44:35,576 --> 00:44:38,445 LUCAS: Yeah, well, I want Cindy Crawford to rub my balls 649 00:44:38,545 --> 00:44:40,915 and make me a casserole. 650 00:44:41,014 --> 00:44:43,617 But I live in reality, motherfucker! 651 00:44:49,958 --> 00:44:59,066 [♪] 652 00:45:01,502 --> 00:45:04,004 GINA: Savage, you have a visitor. 653 00:45:07,809 --> 00:45:10,444 JANETTE: Hi, Mr. Savage, it's a pleasure to meet you in person. 654 00:45:10,544 --> 00:45:11,678 I'm Janette. 655 00:45:11,846 --> 00:45:14,014 I work for a pro-bono group, National Veterans Affairs 656 00:45:14,114 --> 00:45:15,415 and I've been assigned your case. 657 00:45:17,184 --> 00:45:19,921 You are a highly-decorated soldier 658 00:45:20,822 --> 00:45:23,323 and I'm aware of your daughter's medical condition. 659 00:45:24,725 --> 00:45:26,693 You're not a criminal. 660 00:45:26,793 --> 00:45:28,562 You were pushed into a corner. 661 00:45:30,297 --> 00:45:31,765 You can't help me. 662 00:45:33,667 --> 00:45:36,871 I graduated cum laude from Howard University School of Law. 663 00:45:36,971 --> 00:45:39,273 I'm hihgly capable. 664 00:45:39,373 --> 00:45:41,742 I'm prepared to fight for your freedom. 665 00:45:41,843 --> 00:45:42,476 Freedom? 666 00:45:42,576 --> 00:45:43,243 Yeah. 667 00:45:44,177 --> 00:45:47,347 There's been a lot of intel coming out 668 00:45:47,447 --> 00:45:49,116 about too many new private prisons 669 00:45:49,216 --> 00:45:51,785 and a lack of prisoners to keep them filled. 670 00:45:51,886 --> 00:45:55,155 And some cities are so desperate to keep these institutions open 671 00:45:55,255 --> 00:45:58,125 and the extra boost it gives to the local job economy, 672 00:45:58,225 --> 00:46:00,494 they are creating a new system. 673 00:46:00,594 --> 00:46:04,765 One of supply and demand of live human bodies. 674 00:46:05,599 --> 00:46:10,070 Mostly our people, black and brown people. 675 00:46:12,606 --> 00:46:16,543 Mr. Savage, I need you to stay strong, okay? 676 00:46:16,643 --> 00:46:18,712 We can fight this corrupt system together. 677 00:46:18,813 --> 00:46:21,248 I just need you to trust me. 678 00:46:22,182 --> 00:46:23,617 I'm in here. 679 00:46:24,751 --> 00:46:27,922 They have physical custody of my body. 680 00:46:28,022 --> 00:46:29,323 They own me. 681 00:46:30,424 --> 00:46:33,694 Therefore, I must do what they say 682 00:46:34,661 --> 00:46:36,396 when they say. 683 00:46:39,132 --> 00:46:42,269 JANETTE: Listen, if you-- if you need anything, 684 00:46:43,403 --> 00:46:44,371 call me. 685 00:46:45,907 --> 00:46:47,842 I am goin' to do everything I can 686 00:46:47,942 --> 00:46:49,476 to get you out of here. 687 00:46:52,947 --> 00:46:56,216 I-- I appreciate you, but um, 688 00:46:56,316 --> 00:46:58,619 I'm gonna have to handle this on my own. 689 00:47:12,332 --> 00:47:16,303 [indistinct chatter] 690 00:47:23,644 --> 00:47:24,812 Ignore him. 691 00:47:26,213 --> 00:47:27,547 You know I don't give a fuck 692 00:47:28,515 --> 00:47:30,717 about what he's showin' you. 693 00:47:30,818 --> 00:47:32,252 I hope you know that. 694 00:47:33,387 --> 00:47:35,522 You can't fuck with me. 695 00:47:35,622 --> 00:47:38,358 I ain't like these other motherfuckers. 696 00:47:50,138 --> 00:47:52,406 You know, the truth is 697 00:47:52,506 --> 00:47:54,741 you and Freeway are a whole lot alike. 698 00:47:57,544 --> 00:47:59,513 I ain't got shit to do with that man. 699 00:47:59,613 --> 00:48:00,882 Oh yeah, you do. 700 00:48:02,116 --> 00:48:03,017 Think about it. 701 00:48:03,151 --> 00:48:05,619 Both of y'all are ex-military. 702 00:48:06,753 --> 00:48:09,924 He spent most of his life fightin' in the streets, too. 703 00:48:11,625 --> 00:48:13,326 Truth is I tried to save him, 704 00:48:13,427 --> 00:48:15,796 but he refused to let me help him. 705 00:48:15,897 --> 00:48:18,765 He was determined to take the dark path. 706 00:48:20,868 --> 00:48:23,370 What makes you think I ain't gonna go dark? 707 00:48:26,941 --> 00:48:29,143 You got your little girl. 708 00:48:29,242 --> 00:48:30,477 That gives you something to live for, 709 00:48:30,577 --> 00:48:34,247 that's something that Freeway never even had. 710 00:48:35,248 --> 00:48:38,685 So in that case, you two are polar opposites. 711 00:48:38,785 --> 00:48:40,220 Yin and yang. 712 00:48:44,591 --> 00:48:46,793 Now this next fighter that you're gonna face 713 00:48:46,894 --> 00:48:49,130 is named "Zee". 714 00:48:49,229 --> 00:48:51,598 He is the Dragon Nation's 715 00:48:52,799 --> 00:48:54,367 best fighter. 716 00:48:55,235 --> 00:48:57,471 If you have any chance of beating him, 717 00:48:57,571 --> 00:49:00,041 you're going to have to use your strength 718 00:49:00,141 --> 00:49:03,376 against his agility and his speed. 719 00:49:04,277 --> 00:49:06,613 Brute force. 720 00:49:06,713 --> 00:49:10,084 Sometimes it's okay to go gorilla, eh. 721 00:49:10,751 --> 00:49:12,920 ♪ Oh man, huh, here we go again ♪ 722 00:49:13,020 --> 00:49:15,288 ♪ If he going right, Imma hit him with a left ♪ 723 00:49:15,388 --> 00:49:16,590 JOKER: Welcome to the dungeon! 724 00:49:16,891 --> 00:49:18,592 ♪ He definitely dead, he gonna look like he slept ♪ 725 00:49:18,692 --> 00:49:20,494 ♪ If he make it out, I'd put a bounty on his head ♪ 726 00:49:20,594 --> 00:49:22,763 JOKER: Now we're back for another one now. 727 00:49:22,864 --> 00:49:24,531 In the right corner, we've got the new 728 00:49:24,631 --> 00:49:29,070 came back for round 2 Savage! 729 00:49:29,170 --> 00:49:32,039 [cheering] 730 00:49:32,140 --> 00:49:33,507 JOKER: Right, that's right now. 731 00:49:33,607 --> 00:49:34,374 In the other corner... 732 00:49:34,474 --> 00:49:35,910 [indistinct speech] 733 00:49:36,010 --> 00:49:39,412 ...from the Dragon Nation, Zee! 734 00:49:39,513 --> 00:49:41,883 PRISONERS (TOGETHER): [indistinct chanting] 735 00:49:52,759 --> 00:49:55,529 ♪ I can fuck a ugly bitch who's lookin' on a cash bill ♪ 736 00:49:57,564 --> 00:49:58,465 JOKER: All right, that's right! 737 00:49:58,598 --> 00:50:00,767 That's right, let's get it on! 738 00:50:01,836 --> 00:50:05,072 [indistinct lyrics] 739 00:50:12,046 --> 00:50:14,282 [indistinct speech] Let's go. 740 00:50:14,381 --> 00:50:17,952 [indistinct lyrics] 741 00:50:30,497 --> 00:50:33,100 ♪ Imma gravedigger, I dig with a left, right ♪ 742 00:50:33,201 --> 00:50:34,235 ♪ On the heavy hand ♪ 743 00:50:34,401 --> 00:50:36,270 ♪ Nigger show shorty and my hand ♪ 744 00:50:36,369 --> 00:50:37,972 LUCAS: What'd you do, grow a conscience? 745 00:50:39,040 --> 00:50:40,975 Come on. 746 00:50:41,075 --> 00:50:42,375 The shit is over. 747 00:50:42,475 --> 00:50:44,245 He was gonna kill you. 748 00:50:44,344 --> 00:50:45,313 What you got wrong? 749 00:50:45,412 --> 00:50:47,982 [indistinct lyrics] 750 00:50:48,082 --> 00:50:50,784 ♪ I can fuck a ugly bitch who's lookin' on a cash bill ♪ 751 00:50:50,885 --> 00:50:53,921 PRISONERS (TOGETHER): [indistinct chanting] 752 00:50:54,021 --> 00:50:55,622 ♪ Hit the gas, push the pedal, make a Benz crash ♪ 753 00:50:55,722 --> 00:50:57,959 PRISONERS (TOGETHER): Boo! 754 00:51:01,761 --> 00:51:03,965 ♪ Oh man, huh, here we go again ♪ 755 00:51:04,065 --> 00:51:06,766 ♪ If he going right, Imma hit him with a left ♪ 756 00:51:06,868 --> 00:51:09,569 ♪ He definitely dead, he gonna look like he slept ♪ 757 00:51:09,669 --> 00:51:11,404 ♪ If he make it out, I'd put a bounty on his head ♪ 758 00:51:11,504 --> 00:51:13,007 LUCAS: Hey, wait a minute, where you goin'? 759 00:51:14,008 --> 00:51:15,243 Where's he goin'? 760 00:51:15,343 --> 00:51:16,576 You're gonna leave us? 761 00:51:17,311 --> 00:51:18,145 All right, who's up next? 762 00:51:18,378 --> 00:51:20,714 ♪ He gonna look like he slept ♪ 763 00:51:20,815 --> 00:51:23,217 ♪ If he make it out, I'd put a bounty on his head ♪ 764 00:51:23,317 --> 00:51:24,751 Hopefully, they will close the show. 765 00:51:24,852 --> 00:51:26,921 Let's go! 766 00:51:33,693 --> 00:51:37,697 You know, one of the good things about being an OG in this place 767 00:51:37,797 --> 00:51:39,934 is you know where to get what you need. 768 00:51:40,034 --> 00:51:41,302 Yeah. 769 00:51:41,401 --> 00:51:43,104 I got nothin' to celebrate. 770 00:51:44,138 --> 00:51:45,373 This ain't no celebration, man. 771 00:51:45,472 --> 00:51:49,110 We-- it's a reward for still bein' alive. 772 00:51:50,011 --> 00:51:52,914 Come on, man, don't-- don't insult me. 773 00:51:53,014 --> 00:51:57,450 Huh, these days I drink just about anything, man. 774 00:52:02,356 --> 00:52:04,524 Why are you on the inside? 775 00:52:07,028 --> 00:52:07,962 Murder. 776 00:52:11,299 --> 00:52:12,766 Murder? 777 00:52:12,867 --> 00:52:14,201 Yeah, murder. 778 00:52:16,170 --> 00:52:17,737 See you ain't the 779 00:52:18,638 --> 00:52:21,441 only holder of a patent on stupidity. 780 00:52:22,276 --> 00:52:24,477 I was young like you once, too. 781 00:52:25,545 --> 00:52:26,746 Anyway, um... 782 00:52:28,548 --> 00:52:33,054 This psycho rapist put his hands on my little sister. 783 00:52:34,155 --> 00:52:37,191 I mean she was 21, but she's still my baby sister. 784 00:52:38,725 --> 00:52:40,895 So I went out for revenge, and I found him, 785 00:52:40,995 --> 00:52:44,332 and uh, beat that predator to death 786 00:52:44,432 --> 00:52:46,000 with my bare hands. 787 00:52:47,801 --> 00:52:52,239 What started out for revenge, the karma of the universe, man, 788 00:52:52,340 --> 00:52:55,775 I ended up having to pay with my soul. 789 00:52:56,877 --> 00:52:58,778 Don't let that happen to you. 790 00:53:04,517 --> 00:53:06,988 You know, sometimes I wonder... 791 00:53:08,889 --> 00:53:11,192 ...if I still have a soul. 792 00:53:14,061 --> 00:53:15,162 You do. 793 00:53:17,031 --> 00:53:18,299 I can see it. 794 00:53:18,399 --> 00:53:27,507 [♪] 795 00:53:28,508 --> 00:53:30,543 Hey, you want some chips? 796 00:53:32,380 --> 00:53:34,882 [indistinct chatter] 797 00:53:43,424 --> 00:53:45,026 What's goin' on? 798 00:53:47,261 --> 00:53:49,096 You're a threat now. 799 00:53:49,196 --> 00:53:58,105 [♪] 800 00:54:08,215 --> 00:54:17,124 [♪] 801 00:54:34,574 --> 00:54:36,609 Fuck. 802 00:54:38,946 --> 00:54:40,314 [grunting] 803 00:54:40,414 --> 00:54:49,323 [♪] 804 00:54:53,227 --> 00:54:55,362 ♪ Hey, hey, hey ♪ 805 00:54:55,463 --> 00:54:58,332 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey oh ♪ 806 00:54:58,432 --> 00:55:00,367 Freeze or I'll drop you both! 807 00:55:02,136 --> 00:55:04,271 No! 808 00:55:06,907 --> 00:55:09,143 [yells] 809 00:55:09,243 --> 00:55:11,011 Shit, oh shit. 810 00:55:11,112 --> 00:55:11,946 Fuck. 811 00:55:13,247 --> 00:55:15,249 [grunting] 812 00:55:15,349 --> 00:55:16,283 Hold on. 813 00:55:16,383 --> 00:55:18,119 Hold on, no, wait. 814 00:55:19,487 --> 00:55:20,955 GINA: I was just doing my job. 815 00:55:21,055 --> 00:55:22,655 Oh. Oh my God. 816 00:55:23,457 --> 00:55:24,158 Now we're even. 817 00:55:24,258 --> 00:55:25,392 Please. 818 00:55:25,493 --> 00:55:27,660 Help! 819 00:55:34,235 --> 00:55:35,369 LUCAS: Come in. 820 00:55:39,140 --> 00:55:41,809 Hey, thank you. 821 00:55:44,912 --> 00:55:47,481 Because of your quick thinkin' that guard's gonna live 822 00:55:47,581 --> 00:55:49,782 and you saved my ass 823 00:55:49,884 --> 00:55:52,386 from a lot of unwanted attention. 824 00:55:53,420 --> 00:55:56,957 That female guard, she risked it all for me. 825 00:55:57,057 --> 00:55:58,159 She did. 826 00:55:59,059 --> 00:56:01,128 I feel your pain, believe me, I do. 827 00:56:01,228 --> 00:56:03,330 It's one thing if a prisoner dies on the inside, 828 00:56:03,430 --> 00:56:04,398 but a guard? 829 00:56:05,533 --> 00:56:09,203 Man, that shows my-- my weakness to control this institution. 830 00:56:09,769 --> 00:56:11,472 So thank you. 831 00:56:11,572 --> 00:56:15,409 And by the way, I might have a little talk with Freeway. 832 00:56:16,310 --> 00:56:17,311 For what? 833 00:56:18,379 --> 00:56:19,213 Fuck him. 834 00:56:20,080 --> 00:56:22,216 I'm ready to take his ass out. 835 00:56:22,316 --> 00:56:23,384 Set up the fight. 836 00:56:23,517 --> 00:56:26,153 No, you haven't made your way to that fight yet. 837 00:56:26,987 --> 00:56:28,255 Sorry, I can't make that happen. 838 00:56:28,355 --> 00:56:29,223 Why not? 839 00:56:31,058 --> 00:56:33,527 You control all the shit inside these walls, right? 840 00:56:33,627 --> 00:56:34,828 That I do. 841 00:56:35,596 --> 00:56:36,564 I control it all. 842 00:56:36,664 --> 00:56:38,032 Don't get it twisted. 843 00:56:39,166 --> 00:56:43,170 But uh, is that a fight you're ready for? 844 00:56:52,246 --> 00:56:53,180 Set it up. 845 00:56:55,950 --> 00:56:59,853 Guard, back to my cell. 846 00:57:01,322 --> 00:57:02,556 LUCAS: All right. 847 00:57:02,656 --> 00:57:03,723 All right. 848 00:57:23,210 --> 00:57:25,246 FREEWAY: Yeah, you know, you fucked up, right? 849 00:57:26,247 --> 00:57:27,548 We thought we'd take him out for you, man? 850 00:57:27,648 --> 00:57:28,415 FREEWAY: Yeah, well, you thought wrong. 851 00:57:29,516 --> 00:57:31,885 I never gave that fuckin' order! 852 00:57:33,320 --> 00:57:34,855 Dumbass motherfucker. 853 00:57:38,826 --> 00:57:40,861 Warden wants to see you in the dungeon. 854 00:57:41,794 --> 00:57:42,896 All of you. 855 00:57:48,702 --> 00:57:49,970 [door opens] 856 00:57:57,111 --> 00:57:59,980 Y'all wanna know why this is my favorite room? 857 00:58:00,080 --> 00:58:01,781 It's 'cause I can turn off these cameras 858 00:58:01,882 --> 00:58:03,284 whenever I want. 859 00:58:04,385 --> 00:58:05,319 Yeah. 860 00:58:05,419 --> 00:58:06,754 Come on in the ring, boys, 861 00:58:06,854 --> 00:58:08,788 I wanna talk about some business! 862 00:58:11,859 --> 00:58:12,893 Oh, that's funny, I-- I could have sworn 863 00:58:12,993 --> 00:58:14,128 I was in charge. 864 00:58:14,228 --> 00:58:16,130 KILLIAN: See the ring, go there! 865 00:58:16,230 --> 00:58:25,139 [♪] 866 00:58:29,043 --> 00:58:30,811 You still can't follow rule. 867 00:58:31,812 --> 00:58:32,513 Okay. 868 00:58:40,988 --> 00:58:44,191 You broke my motherfuckin' rules! 869 00:58:46,327 --> 00:58:47,561 Kill him! 870 00:58:49,930 --> 00:58:52,900 What the f-- what the fuck, man? 871 00:59:03,077 --> 00:59:05,913 I'm the head motherfucker in charge. 872 00:59:08,449 --> 00:59:12,119 I never gave that order. 873 00:59:12,219 --> 00:59:13,787 I get it. 874 00:59:13,887 --> 00:59:15,322 Fuck, I get it! 875 00:59:16,423 --> 00:59:18,659 I fucked up. 876 00:59:18,759 --> 00:59:20,994 I'm glad we're on the same page now. 877 00:59:21,095 --> 00:59:22,730 Now you're gonna do whatever I want. 878 00:59:22,831 --> 00:59:23,731 What do you want from me? 879 00:59:23,832 --> 00:59:26,200 I want you to fight Savage. 880 00:59:26,300 --> 00:59:29,503 No, he hasn't earned that spot. 881 00:59:29,603 --> 00:59:31,638 Why are you so fuckin' stupid? 882 00:59:33,107 --> 00:59:35,609 You wanna spend the rest of your life in prison? 883 00:59:35,709 --> 00:59:38,112 You afraid of him? What is it? 884 00:59:41,782 --> 00:59:43,250 Okay. 885 00:59:45,820 --> 00:59:47,688 I'll fight. 886 00:59:47,788 --> 00:59:49,723 I'm glad we're on the same page. 887 00:59:49,824 --> 00:59:51,158 I'm glad you're excited. 888 00:59:51,258 --> 00:59:52,426 I am. 889 00:59:54,395 --> 00:59:58,232 Would be great to see the two of you battle it out. 890 00:59:58,332 --> 01:00:01,235 I'm glad we had this little attitude adjustment. 891 01:00:05,939 --> 01:00:08,308 Back to your cage, top dog. 892 01:00:09,410 --> 01:00:10,511 Move! 893 01:00:10,611 --> 01:00:19,520 [♪] 894 01:00:23,424 --> 01:00:25,292 What are you specifically hitting? 895 01:00:26,059 --> 01:00:26,861 A person. 896 01:00:26,960 --> 01:00:28,162 A person. 897 01:00:28,262 --> 01:00:30,531 Well, hit what he's goin' to hit you with. 898 01:00:32,366 --> 01:00:33,534 Hit his hands. 899 01:00:35,035 --> 01:00:38,005 Let his hands come at you, and anticipate it, 900 01:00:38,105 --> 01:00:39,606 and stop it. 901 01:00:59,126 --> 01:01:01,128 I heard you wanna see me in the dungeon. 902 01:01:02,663 --> 01:01:04,465 I don't fuck with bullies. 903 01:01:07,434 --> 01:01:09,336 How about we give 'em what they want. 904 01:01:15,676 --> 01:01:18,278 ♪ Get up, don't stay down ♪ 905 01:01:18,378 --> 01:01:22,917 [♪] 906 01:01:23,016 --> 01:01:26,053 ♪ Get up, hey, don't stay down ♪ 907 01:01:26,153 --> 01:01:29,423 ♪ Said get up and get down ♪ 908 01:01:29,523 --> 01:01:30,591 Peach punch. 909 01:01:32,159 --> 01:01:33,327 ♪ I'm a tough one ♪ 910 01:01:33,427 --> 01:01:34,595 With purpose. 911 01:01:35,496 --> 01:01:36,597 ♪ Get up ♪ 912 01:01:36,697 --> 01:01:38,031 Pull it back. 913 01:01:38,131 --> 01:01:40,133 Hands to the head, bro. 914 01:01:41,401 --> 01:01:42,736 ♪ Get up ♪ 915 01:01:42,837 --> 01:01:44,137 ♪ Huh-Huh ♪ 916 01:01:44,338 --> 01:01:46,273 ♪ We don't fuck to find a lie you couldn't tell, huh ♪ 917 01:01:46,373 --> 01:01:47,541 ♪ Yeah ♪ 918 01:01:47,708 --> 01:01:49,276 ♪ This the type of drive, you can't get off the lifebuoy ♪ 919 01:01:49,376 --> 01:01:51,278 ♪ Know they're aimin' at me, take your shot, boy ♪ 920 01:01:51,378 --> 01:01:53,080 ♪ I'm everything you're not, boy, yeah ♪ 921 01:01:53,180 --> 01:01:54,381 ♪ What can they do ♪ 922 01:01:54,648 --> 01:01:56,183 ♪ With somebody who they came from outta the dirt ♪ 923 01:01:56,283 --> 01:01:57,417 ♪ What can they do ♪ 924 01:01:57,651 --> 01:01:59,353 ♪ With somebody who's aware what he's worth ♪ 925 01:01:59,453 --> 01:02:02,122 ♪ We embodied the bottom, had to get used to the top ♪ 926 01:02:02,222 --> 01:02:04,291 ♪ We had to fight for everything that we got ♪ 927 01:02:04,391 --> 01:02:05,860 ♪ You want my spot, then get up ♪ 928 01:02:05,960 --> 01:02:06,660 ♪ Oh ♪ 929 01:02:06,760 --> 01:02:07,561 ♪ Or stay down ♪ 930 01:02:07,661 --> 01:02:08,228 ♪ Come on, come on ♪ 931 01:02:08,395 --> 01:02:11,064 ♪ Get up and get down ♪ 932 01:02:11,164 --> 01:02:13,001 ♪ If I fall downstairs ♪ 933 01:02:13,100 --> 01:02:17,005 [indistinct lyrics] 934 01:02:17,104 --> 01:02:18,605 ♪ I get up ♪ 935 01:02:18,705 --> 01:02:19,974 ♪ I'll stay down ♪ 936 01:02:20,073 --> 01:02:21,675 ♪ I get up, uh ♪ 937 01:02:21,775 --> 01:02:24,044 BONES (VO): I want you to remember why you agreed to do this 938 01:02:24,144 --> 01:02:26,113 in the first place. 939 01:02:26,213 --> 01:02:27,815 To save your daughter, man. 940 01:02:28,850 --> 01:02:30,818 ♪ You gotta get up ♪ 941 01:02:30,919 --> 01:02:32,386 BONES (VO): Get to your girl. 942 01:02:32,486 --> 01:02:41,428 [♪] 943 01:02:51,505 --> 01:03:00,447 [♪] 944 01:03:08,022 --> 01:03:10,825 MAN (ON PA SYSTEM): All authorized personnel to the dungeon. 945 01:03:13,027 --> 01:03:15,529 Wooh, shit! You ready? 946 01:03:15,629 --> 01:03:17,331 God damn! 947 01:03:17,431 --> 01:03:18,799 Let's see if we're gonna crown ourselves a new king! 948 01:03:18,900 --> 01:03:19,968 [music ends] 949 01:03:20,068 --> 01:03:20,801 [music begins] 950 01:03:20,969 --> 01:03:23,071 My kingdom for a crown. 951 01:03:23,170 --> 01:03:26,808 See who's ready to change their lives. 952 01:03:26,908 --> 01:03:28,542 Come on now. 953 01:03:31,045 --> 01:03:33,014 Man, can you feel it? 954 01:03:33,113 --> 01:03:34,781 Yes, sir. 955 01:03:34,882 --> 01:03:36,316 Man, I love you. 956 01:03:40,220 --> 01:03:44,124 PRISONERS (TOGETHER): [indistinct chanting] 957 01:03:50,364 --> 01:03:51,966 Take it away, warden! 958 01:03:52,066 --> 01:03:53,901 Fight! 959 01:03:54,035 --> 01:03:57,471 PRISONERS (TOGETHER): Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 960 01:03:57,571 --> 01:03:59,539 Fight! Fight! Fight! Fight! 961 01:04:03,945 --> 01:04:05,913 Tonight, gentlemen, 962 01:04:06,014 --> 01:04:08,482 I got something truly special for you. 963 01:04:09,549 --> 01:04:12,686 Two gladiators, two warriors. 964 01:04:13,687 --> 01:04:17,257 One will come out a champion and the other... 965 01:04:17,357 --> 01:04:19,894 Well, there may be a lot of slow singin' 966 01:04:19,994 --> 01:04:21,495 and flower bringin' 967 01:04:21,595 --> 01:04:23,931 when that motherfuckin' bell starts ringin'. 968 01:04:24,032 --> 01:04:25,499 You know what I'm sayin'? 969 01:04:26,500 --> 01:04:28,836 Let's give it up for Savage! 970 01:04:28,936 --> 01:04:32,773 PRISONERS (TOGETHER): [indistinct chanting] 971 01:04:32,874 --> 01:04:34,809 [applause] 972 01:04:42,315 --> 01:04:44,852 And over here, we got our top dog. 973 01:04:45,786 --> 01:04:47,554 Give it up for Freeway! 974 01:04:47,654 --> 01:04:49,790 PRISONERS (TOGETHER): [indistinct chanting] 975 01:04:49,891 --> 01:04:58,799 [♪] 976 01:04:58,900 --> 01:05:01,836 [applause] 977 01:05:06,273 --> 01:05:07,274 Let's get it on! 978 01:05:07,374 --> 01:05:07,975 PRISONERS (TOGETHER): Yeah! 979 01:05:08,076 --> 01:05:09,409 [cheering] 980 01:05:10,711 --> 01:05:11,778 [bell struck] 981 01:05:14,781 --> 01:05:23,724 [♪] 982 01:05:31,199 --> 01:05:33,567 [crowd shouting and hooting] 983 01:05:36,670 --> 01:05:45,579 [♪] 984 01:05:55,689 --> 01:06:04,598 [♪] 985 01:06:14,541 --> 01:06:16,610 [crowd shouting and hooting] 986 01:06:16,710 --> 01:06:25,619 [♪] 987 01:06:30,124 --> 01:06:32,626 Savage! Stop! 988 01:06:32,726 --> 01:06:33,393 What? 989 01:06:35,529 --> 01:06:37,330 That's enough. Come on! 990 01:06:37,430 --> 01:06:40,268 JOKER: Wooh, Savage is the man now, baby! 991 01:06:40,367 --> 01:06:43,237 Savage! Savage! Savage! 992 01:06:43,336 --> 01:06:47,440 PRISONERS (TOGETHER): Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! 993 01:06:50,945 --> 01:06:52,379 Yeah! 994 01:06:52,479 --> 01:06:53,780 That's the spirit. Come on! 995 01:06:54,849 --> 01:06:56,550 [inaudible] 996 01:06:56,683 --> 01:07:00,654 PRISONERS (TOGETHER): Savage, Savage, Savage, Savage, Savage, Savage, Savage, Savage! 997 01:07:00,754 --> 01:07:09,663 [♪] 998 01:07:14,668 --> 01:07:15,335 Wooh! 999 01:07:15,435 --> 01:07:24,578 [♪] 1000 01:07:34,454 --> 01:07:43,597 [♪] 1001 01:07:53,473 --> 01:08:02,616 [♪] 1002 01:08:12,059 --> 01:08:13,526 Well, if you don't mind... 1003 01:08:16,230 --> 01:08:25,172 [♪] 1004 01:08:27,241 --> 01:08:28,943 Apparently, you are the man. 1005 01:08:47,295 --> 01:08:49,230 I could get used to this. 1006 01:08:49,330 --> 01:08:51,665 But the part you left out is 1007 01:08:52,900 --> 01:08:55,602 havin' to keep eyes on the back of my head. 1008 01:08:55,702 --> 01:08:57,138 Ain't no growin' when you don't. 1009 01:08:57,238 --> 01:08:58,940 The warden wants to see you. 1010 01:09:03,010 --> 01:09:05,846 When you're done eating, of course. 1011 01:09:13,520 --> 01:09:15,522 That's too much power for one convict. 1012 01:09:19,060 --> 01:09:20,527 LUCAS: There he is. 1013 01:09:21,628 --> 01:09:24,165 How does it feel to be The Man now? 1014 01:09:24,265 --> 01:09:26,300 Huh? Have a seat. 1015 01:09:26,400 --> 01:09:28,235 Go on, have a seat! 1016 01:09:28,336 --> 01:09:30,338 You deserve it. You kiddin' me? 1017 01:09:30,438 --> 01:09:31,939 The way you just beat down Freeway, 1018 01:09:32,039 --> 01:09:36,010 I could have sold that for 69.99 on pay-per-view. 1019 01:09:38,245 --> 01:09:40,982 You and me we could do a lot of business together. 1020 01:09:41,082 --> 01:09:42,316 Come on. 1021 01:09:42,416 --> 01:09:44,251 You know what? 1022 01:09:44,352 --> 01:09:48,222 Let's go for a walk. Come on. 1023 01:09:48,322 --> 01:09:49,622 Take a little victory lap, champ. 1024 01:09:51,325 --> 01:09:53,060 Let's go, champ. 1025 01:09:53,160 --> 01:09:54,895 I wanna show you somethin'. 1026 01:09:54,996 --> 01:09:55,830 Come on. 1027 01:10:01,701 --> 01:10:03,536 Look at this. See that? 1028 01:10:04,305 --> 01:10:05,806 All eyes are on you, Tupac. 1029 01:10:05,906 --> 01:10:07,375 Come on now. 1030 01:10:07,475 --> 01:10:08,909 You got everyone's attention now 1031 01:10:09,010 --> 01:10:11,278 and you got my attention as well. 1032 01:10:11,379 --> 01:10:13,247 You're the people's champ. 1033 01:10:13,347 --> 01:10:14,115 Can you feel it? 1034 01:10:14,215 --> 01:10:15,116 You feel that power? 1035 01:10:16,250 --> 01:10:18,685 So you think about that what you wanna do with that. 1036 01:10:19,920 --> 01:10:21,521 I got a proposition for you. 1037 01:10:23,324 --> 01:10:24,258 You see what I see? 1038 01:10:24,358 --> 01:10:25,860 Yeah, a lot of bad decisions. 1039 01:10:25,960 --> 01:10:27,694 Yeah, I see what you see. 1040 01:10:28,628 --> 01:10:31,232 These are fathers, big brothers. 1041 01:10:32,665 --> 01:10:36,904 Leaders, kings, patriarchs, alphas. 1042 01:10:38,072 --> 01:10:40,307 They come in here with a problem, 1043 01:10:40,408 --> 01:10:42,843 they leave with a problem. 1044 01:10:42,943 --> 01:10:44,879 There's no rehabilitation, sir. 1045 01:10:44,979 --> 01:10:47,647 All right, well, listen, let me tell you something. 1046 01:10:48,816 --> 01:10:51,118 I'm a problem solver, okay? 1047 01:10:51,218 --> 01:10:52,353 Walk with me. 1048 01:10:52,520 --> 01:10:54,288 I wanna show you how to solve your problems. 1049 01:10:54,388 --> 01:10:55,990 I can't fix everyone's problem. 1050 01:10:56,090 --> 01:10:57,425 Come on, let's walk. 1051 01:10:57,525 --> 01:10:58,092 All right, listen-- 1052 01:10:58,192 --> 01:10:59,193 Got you. 1053 01:10:59,293 --> 01:11:00,194 Come on. 1054 01:11:00,327 --> 01:11:02,430 Come on, champ, listen to me. 1055 01:11:02,530 --> 01:11:04,597 You could run this place. 1056 01:11:04,697 --> 01:11:07,667 With me havin' your back, come on now, 1057 01:11:07,767 --> 01:11:09,769 nothing could take you down. 1058 01:11:09,870 --> 01:11:10,838 Nothing. 1059 01:11:12,572 --> 01:11:13,908 You wanna run this place? 1060 01:11:19,480 --> 01:11:20,848 I don't want it. 1061 01:11:21,882 --> 01:11:23,918 LUCAS (ON/OS): Well, before you turn me down, 1062 01:11:24,819 --> 01:11:26,520 why don't you see what you're missin'? 1063 01:11:26,619 --> 01:11:27,822 Come on now. 1064 01:11:28,588 --> 01:11:29,390 You can't even make a decision yet. 1065 01:11:29,490 --> 01:11:30,690 Come on! 1066 01:11:38,199 --> 01:11:40,000 It's all right, fellas, keep workin'. 1067 01:11:40,101 --> 01:11:41,435 Keep working. 1068 01:11:41,535 --> 01:11:42,303 Play through. 1069 01:11:42,403 --> 01:11:43,971 Good job, everybody. 1070 01:11:45,172 --> 01:11:46,474 Good to see you. 1071 01:11:46,574 --> 01:11:48,843 Right here, you look at that, 1072 01:11:48,943 --> 01:11:52,379 some of the best chronic in the city, right there. 1073 01:11:52,480 --> 01:11:54,714 We get that to local dispensaries 1074 01:11:54,815 --> 01:11:56,350 and we get it at a discount. 1075 01:11:56,450 --> 01:11:57,952 That's legal. 1076 01:11:58,052 --> 01:12:00,620 Sticky icky icky, you know what that is. 1077 01:12:00,720 --> 01:12:02,256 And right over here... 1078 01:12:03,991 --> 01:12:06,827 ...you know, that's the uh, pure Bolivian marching powder. 1079 01:12:06,927 --> 01:12:09,930 A little pick-me-up, you know, when you go to Cancun. 1080 01:12:10,030 --> 01:12:11,132 Okay. 1081 01:12:11,265 --> 01:12:13,234 You got your pharmaceuticals in case you, you know, 1082 01:12:13,334 --> 01:12:15,668 you need to do your homework, you need to focus up. 1083 01:12:15,768 --> 01:12:17,371 And over right there... 1084 01:12:17,471 --> 01:12:18,771 There. 1085 01:12:20,574 --> 01:12:23,978 That's the US currency, man, that's the fruit of your labors. 1086 01:12:24,078 --> 01:12:26,013 That's gonna go right in our pockets. 1087 01:12:27,481 --> 01:12:29,216 This is uh... 1088 01:12:30,683 --> 01:12:32,719 ...this is modern-day slavery. 1089 01:12:33,686 --> 01:12:35,456 I would-- I wouldn't call it "slavery". 1090 01:12:35,556 --> 01:12:36,524 Come on now. 1091 01:12:36,689 --> 01:12:37,925 I-- I would call it um, you know, 1092 01:12:38,025 --> 01:12:39,927 let's called is "free labor". 1093 01:12:40,895 --> 01:12:42,695 It's the American way. 1094 01:12:45,499 --> 01:12:46,766 Think about it. 1095 01:12:47,568 --> 01:12:48,735 All right. 1096 01:12:50,337 --> 01:12:52,306 Come on, come on. 1097 01:13:00,680 --> 01:13:01,916 Why are you showin' me all this? 1098 01:13:02,016 --> 01:13:05,252 Because I want you to be the first top dog 1099 01:13:05,352 --> 01:13:09,356 to enjoy all the full perks of your labor. 1100 01:13:09,456 --> 01:13:10,391 All right? 1101 01:13:10,491 --> 01:13:11,859 Why not? 1102 01:13:15,496 --> 01:13:16,230 You know why. 1103 01:13:16,330 --> 01:13:17,898 Think about it. 1104 01:13:24,737 --> 01:13:25,606 You good? 1105 01:13:25,705 --> 01:13:26,473 SAVAGE: Yeah. 1106 01:13:26,574 --> 01:13:27,441 LUCAS: You good? 1107 01:13:27,541 --> 01:13:28,775 I'm gonna think about it. 1108 01:13:28,976 --> 01:13:30,743 LUCAS: Yeah, there you go. Just think about it. 1109 01:13:32,880 --> 01:13:34,747 Ruminate on it. 1110 01:13:34,848 --> 01:13:35,748 Good job, fellas. 1111 01:13:35,849 --> 01:13:36,716 Keep-- keep playin' through. 1112 01:13:36,817 --> 01:13:38,219 Good work, everybody. 1113 01:13:39,286 --> 01:13:40,821 Come on in. 1114 01:13:40,921 --> 01:13:42,423 I want you to take a look at something. 1115 01:13:42,523 --> 01:13:43,824 Come on, over here. 1116 01:13:43,924 --> 01:13:45,192 Can you-- excuse me. 1117 01:13:45,292 --> 01:13:47,194 Can you show this to him, please? 1118 01:13:47,294 --> 01:13:49,430 I want you to take a look at this right here. 1119 01:13:49,530 --> 01:13:51,165 Take a good look, okay? 1120 01:13:51,265 --> 01:13:52,799 You wanted justice-- 1121 01:13:52,900 --> 01:13:55,402 All right, for the guard that saved your life. 1122 01:13:55,502 --> 01:13:57,371 This is justice right here. 1123 01:13:57,471 --> 01:13:59,840 Take a look. Okay? 1124 01:14:02,443 --> 01:14:05,212 I want you to know that I am here for you. 1125 01:14:05,312 --> 01:14:07,014 There's nothin' I won't do for you. 1126 01:14:07,114 --> 01:14:09,950 I wanna show you that I am loyal 1127 01:14:10,050 --> 01:14:12,186 to those people that are loyal to me. 1128 01:14:13,120 --> 01:14:14,221 Sir. 1129 01:14:17,992 --> 01:14:20,127 Nobody goes this far. 1130 01:14:22,296 --> 01:14:23,397 Understand? 1131 01:14:24,632 --> 01:14:26,533 Well. 1132 01:14:26,634 --> 01:14:27,635 SAVAGE: I just want my daughter. 1133 01:14:27,835 --> 01:14:28,869 Okay, we're gonna get your daughter. 1134 01:14:28,969 --> 01:14:29,870 SAVAGE: Yeah? 1135 01:14:30,004 --> 01:14:32,172 Yeah. I'm-- I'm here for you. 1136 01:14:36,477 --> 01:14:38,245 -I am loyal. -SAVAGE: Yeah. 1137 01:14:38,345 --> 01:14:39,480 This is loyalty. 1138 01:14:39,580 --> 01:14:40,514 SAVAGE: Mmhmm. 1139 01:14:41,849 --> 01:14:43,350 Cover that up. 1140 01:14:58,866 --> 01:15:00,167 Come on in. 1141 01:15:03,971 --> 01:15:06,073 I'll-- I'll wait back here. 1142 01:15:07,541 --> 01:15:08,976 I'm done with this. 1143 01:15:09,777 --> 01:15:10,978 COMMISSIONER: You're done... 1144 01:15:14,148 --> 01:15:16,183 ...when we say you're done. 1145 01:15:18,485 --> 01:15:19,586 Have a seat. 1146 01:15:21,488 --> 01:15:23,757 Fuck is goin' on? 1147 01:15:23,857 --> 01:15:25,159 LUCAS: Yeah, that's right. 1148 01:15:26,627 --> 01:15:28,062 What the fuck? 1149 01:15:28,228 --> 01:15:31,498 Sorry, it uh, took me a minute to respond to your last text, 1150 01:15:31,598 --> 01:15:34,702 but I-- I figured it'd be better if we all got together 1151 01:15:34,802 --> 01:15:36,337 and spoke in person. 1152 01:15:36,503 --> 01:15:39,740 LUCAS: Now I thought you said he'd be willing to go all the way. 1153 01:15:39,840 --> 01:15:41,642 Oh, he will be. 1154 01:15:41,742 --> 01:15:43,277 This was uh-- 1155 01:15:44,411 --> 01:15:46,180 it's all a game, hmm? 1156 01:15:46,280 --> 01:15:47,348 You see, 1157 01:15:47,448 --> 01:15:50,951 my good friend, the commissioner and myself-- 1158 01:15:51,051 --> 01:15:52,453 Oh yeah, we're good friend. 1159 01:15:53,454 --> 01:15:55,789 We're gonna split this whole thing 50-50, 1160 01:15:55,889 --> 01:15:56,990 all right? 1161 01:15:57,157 --> 01:15:58,625 And I wanted to cut you in on the profit, 1162 01:15:58,726 --> 01:16:01,195 but you didn't want any part of it. 1163 01:16:01,295 --> 01:16:03,697 Really too bad, because it's quite profitable. 1164 01:16:03,797 --> 01:16:05,399 LUCAS: Yeah. 1165 01:16:05,566 --> 01:16:07,101 COMMISSIONER: Especially, when you add the gambling ring that we run 1166 01:16:07,201 --> 01:16:11,705 and seven other private prisons in nearby counties, 1167 01:16:11,806 --> 01:16:14,575 pitting top dogs against our top dog. 1168 01:16:14,675 --> 01:16:17,211 And you're our top dog now. 1169 01:16:17,311 --> 01:16:19,146 You work for us. 1170 01:16:19,246 --> 01:16:23,384 COMMISSIONER: Hell, you exceeded expectations. 1171 01:16:23,484 --> 01:16:24,585 I even won the wager. 1172 01:16:24,685 --> 01:16:26,053 Oh, come on, really? I thought you forgot about that. 1173 01:16:26,153 --> 01:16:27,588 -Come on, give it up. -Uh, dammit. 1174 01:16:27,688 --> 01:16:28,789 Give it up. 1175 01:16:28,889 --> 01:16:30,491 Rub it in, huh, Harvey? 1176 01:16:32,559 --> 01:16:33,660 There we go. 1177 01:16:34,863 --> 01:16:38,499 Okay. I'm done-- done with this. 1178 01:16:40,134 --> 01:16:42,169 Now I knew he'd go soft on us. 1179 01:16:42,269 --> 01:16:43,203 Uh-huh? 1180 01:16:43,337 --> 01:16:45,372 That's why I got a plan B for your ass. 1181 01:16:45,472 --> 01:16:46,573 Well, how about that? 1182 01:16:46,673 --> 01:16:48,242 LUCAS: Bring him in here. 1183 01:16:52,312 --> 01:16:53,514 No! 1184 01:16:54,648 --> 01:16:56,116 Bones. 1185 01:16:58,385 --> 01:16:59,286 COMMISSIONER: Damn, that's gotta-- 1186 01:16:59,386 --> 01:17:00,587 SAVAGE: Okay! 1187 01:17:00,687 --> 01:17:01,989 Okay! 1188 01:17:02,089 --> 01:17:04,458 Okay, I'll fight. 1189 01:17:04,558 --> 01:17:05,827 Okay? 1190 01:17:05,926 --> 01:17:08,328 Get 'em out of here, both of 'em. 1191 01:17:08,429 --> 01:17:09,563 Stand up, soldier. 1192 01:17:10,531 --> 01:17:11,866 Stand up. 1193 01:17:11,965 --> 01:17:13,434 Finally. 1194 01:17:13,534 --> 01:17:14,368 Move. 1195 01:17:14,535 --> 01:17:15,702 COMMISSIONER: Told you he was the man. 1196 01:17:15,803 --> 01:17:17,404 God, I hope so. 1197 01:17:17,504 --> 01:17:20,073 I'll call the warden at the Aurora State Prison, 1198 01:17:20,842 --> 01:17:23,744 get his top dog for a rematch. 1199 01:17:23,845 --> 01:17:25,946 Good. Good. 1200 01:17:26,046 --> 01:17:27,748 Now I gotta get out of here. 1201 01:17:27,849 --> 01:17:29,283 All right. 1202 01:17:29,383 --> 01:17:32,252 I can't be seen hangin' around with an evil man like you. 1203 01:17:33,153 --> 01:17:34,621 Give me a break. 1204 01:17:35,824 --> 01:17:37,090 COMMISSIONER: Got an image. 1205 01:17:37,291 --> 01:17:39,793 Yeah, I could take lessons from you, you little freak. 1206 01:17:39,894 --> 01:17:41,795 You're the goddamn devil. 1207 01:17:41,896 --> 01:17:51,004 [♪] 1208 01:17:52,005 --> 01:17:53,207 Fuck. 1209 01:17:56,243 --> 01:17:57,411 Well, that electricity, man, 1210 01:17:57,511 --> 01:18:00,581 that's a mood modifier for your ass. 1211 01:18:01,682 --> 01:18:03,450 You can't argue with it. 1212 01:18:07,654 --> 01:18:11,058 Look, man, now you know they ain't gonna let you go. 1213 01:18:11,960 --> 01:18:13,627 You know that, right? 1214 01:18:13,727 --> 01:18:14,695 I know. 1215 01:18:16,029 --> 01:18:18,165 So what in the hell you gonna do, man? 1216 01:18:28,008 --> 01:18:30,744 It's time to burn this motherfucker down. 1217 01:18:39,854 --> 01:18:48,695 [♪] 1218 01:18:48,795 --> 01:18:50,097 ♪ The system ♪ 1219 01:18:50,197 --> 01:18:51,833 ♪ Yeah, let's talk about this one ♪ 1220 01:18:51,933 --> 01:18:54,134 ♪ Where they take everything you got and then some ♪ 1221 01:18:54,234 --> 01:18:56,336 ♪ And you lose some more, then you win some ♪ 1222 01:18:56,436 --> 01:18:58,006 ♪ Huh, what you know about the system ♪ 1223 01:18:58,105 --> 01:18:59,039 ♪ What the fuck you know ♪ 1224 01:18:59,273 --> 01:19:00,808 ♪ Yeah, let's talk about this one ♪ 1225 01:19:00,909 --> 01:19:03,143 ♪ Where they take everything you got and then some ♪ 1226 01:19:03,243 --> 01:19:05,345 ♪ And you lose some more, then you win some ♪ 1227 01:19:05,445 --> 01:19:08,816 ♪ Huh, the system's where you either predator or victim ♪ 1228 01:19:08,917 --> 01:19:10,751 ♪ Gotta fight your demons and ain't no way to resist 'em ♪ 1229 01:19:10,852 --> 01:19:12,152 ♪ Nah ♪ 1230 01:19:12,386 --> 01:19:13,654 ♪ Get some, I suffer from back-against-the-wall syndrome ♪ 1231 01:19:13,787 --> 01:19:15,389 ♪ Do what I gotta do I if I'm ever going in ♪ 1232 01:19:15,489 --> 01:19:18,026 ♪ Come on, 111351, the cops will call it ♪ 1233 01:19:18,125 --> 01:19:19,861 ♪ I call it me tryin' to feed my daughter ♪ 1234 01:19:19,961 --> 01:19:21,194 ♪ Right ♪ 1235 01:19:21,328 --> 01:19:22,462 ♪ By any means I gotta see green in my wallet ♪ 1236 01:19:22,830 --> 01:19:24,631 ♪ I'm a locomotive in motion, impossible to stall it ♪ 1237 01:19:24,731 --> 01:19:26,000 ♪ The system, system ♪ 1238 01:19:26,099 --> 01:19:27,100 ♪ Yeah, let's talk about the... ♪ 1239 01:19:27,267 --> 01:19:28,702 Thank you for letting me do this. 1240 01:19:28,802 --> 01:19:30,103 ♪ ...you got and then some ♪ 1241 01:19:30,203 --> 01:19:32,239 ♪ And you lose some more, then you win some ♪ 1242 01:19:32,339 --> 01:19:33,908 ♪ Huh, what you know about the system ♪ 1243 01:19:34,008 --> 01:19:34,909 ♪ What the fuck you know ♪ 1244 01:19:35,175 --> 01:19:36,743 ♪ Yeah, let's talk about this one ♪ 1245 01:19:36,844 --> 01:19:39,013 ♪ Where they take everything you got and then some ♪ 1246 01:19:39,112 --> 01:19:41,348 ♪ And you lose some more, then you win some ♪ 1247 01:19:41,448 --> 01:19:42,016 ♪ Huh ♪ 1248 01:19:42,115 --> 01:19:43,283 ♪ When you lose ♪ 1249 01:19:43,584 --> 01:19:44,518 ♪ Crooked cops puts shots more than the gangsters ♪ 1250 01:19:44,618 --> 01:19:45,853 ♪ Shit ♪ 1251 01:19:45,954 --> 01:19:47,220 ♪ Crooked judge play games more than the pranksters ♪ 1252 01:19:47,487 --> 01:19:49,356 ♪ Truthfully, this institution has ruined it ♪ 1253 01:19:49,456 --> 01:19:51,158 ♪ Systematic capitalism after consumin' me ♪ 1254 01:19:51,258 --> 01:19:52,659 ♪ Ha-ha ♪ 1255 01:19:52,759 --> 01:19:54,028 ♪ Not to mention opportunities in our communities ♪ 1256 01:19:54,227 --> 01:19:55,063 ♪ Damn, they come with union fees ♪ 1257 01:19:55,262 --> 01:19:56,363 ♪ We payin' for their truancy ♪ 1258 01:19:56,463 --> 01:19:57,598 ♪ The government say we don't know ♪ 1259 01:19:57,698 --> 01:19:58,632 ♪ So fuck it ♪ 1260 01:19:58,900 --> 01:20:00,567 ♪ I risk my life, it's two tears in a bucket ♪ 1261 01:20:00,667 --> 01:20:02,736 ♪ Nothin', I'm really not the one you wanna fuck with ♪ 1262 01:20:02,837 --> 01:20:03,905 ♪ The system ain't some shit ♪ 1263 01:20:04,137 --> 01:20:05,006 ♪ You really wanna try your luck with ♪ 1264 01:20:05,105 --> 01:20:05,739 ♪ I see things clearly ♪ 1265 01:20:05,840 --> 01:20:06,773 ♪ Yeah ♪ 1266 01:20:06,874 --> 01:20:08,108 ♪ I hope you hear me, yeah ♪ 1267 01:20:08,375 --> 01:20:09,077 ♪ You got it and I need to pray you don't come near me ♪ 1268 01:20:09,176 --> 01:20:10,577 ♪ No ♪ 1269 01:20:10,744 --> 01:20:11,678 ♪ Survival of the fittest, this is straight Darwinism... ♪ 1270 01:20:11,879 --> 01:20:12,546 ♪ This is narcissism ♪ 1271 01:20:12,646 --> 01:20:14,247 We're all in. 1272 01:20:14,348 --> 01:20:16,216 ♪ I got a feeling you don't know what it's like ♪ 1273 01:20:16,316 --> 01:20:18,218 ♪ Because every night, what being stuck in this life ♪ 1274 01:20:18,318 --> 01:20:19,020 ♪ Fuck the system ♪ 1275 01:20:19,119 --> 01:20:19,821 ♪ The system ♪ 1276 01:20:20,021 --> 01:20:21,089 ♪ Fuck the system ♪ 1277 01:20:21,188 --> 01:20:22,255 ♪ Yeah, let's talk about this one ♪ 1278 01:20:22,356 --> 01:20:23,724 ♪ Yeah, let's talk about this one ♪ 1279 01:20:23,825 --> 01:20:24,926 ♪ Where they take everything you got and then some ♪ 1280 01:20:25,292 --> 01:20:26,027 ♪ Where they take everything you got ♪ 1281 01:20:26,660 --> 01:20:27,494 ♪ And you lose some more, then you win some ♪ 1282 01:20:27,594 --> 01:20:28,228 ♪ Huh... ♪ 1283 01:20:28,395 --> 01:20:29,563 I'm surprised you called me. 1284 01:20:29,663 --> 01:20:31,231 You have something I can use to help you? 1285 01:20:31,331 --> 01:20:32,766 ♪ Where they take everything you got and then some ♪ 1286 01:20:32,867 --> 01:20:35,402 ♪ And you lose some more, then you win some ♪ 1287 01:20:37,105 --> 01:20:38,639 SAVAGE: That's all you need. 1288 01:20:40,908 --> 01:20:41,708 What is this? 1289 01:20:42,442 --> 01:20:45,312 PRISONERS (TOGETHER): [indistinct chanting] 1290 01:20:45,412 --> 01:20:46,914 You should leave now. 1291 01:20:48,016 --> 01:20:48,682 What? 1292 01:20:48,782 --> 01:20:50,852 Leave now. 1293 01:20:54,088 --> 01:20:56,223 Leave now! 1294 01:20:56,323 --> 01:20:59,359 PRISONERS (ON/OS) (TOGETHER): Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 1295 01:20:59,459 --> 01:21:01,129 Fight! Fight! Fight! Fight! 1296 01:21:01,228 --> 01:21:04,731 [indistinct chanting] 1297 01:21:07,300 --> 01:21:09,037 Nothing like a good rematch. 1298 01:21:09,137 --> 01:21:10,504 I got the whole damn ring. 1299 01:21:11,271 --> 01:21:13,306 Useless cake. 1300 01:21:40,001 --> 01:21:43,403 WARDEN CARLOS: I can't tell you how much I have waited to do this. 1301 01:21:45,106 --> 01:21:46,440 Who is this? 1302 01:21:47,207 --> 01:21:49,043 This is my top dog, man. 1303 01:21:49,143 --> 01:21:50,277 LUCAS: No, no, no. 1304 01:21:50,477 --> 01:21:52,546 W-- what about the rematch that we agreed on? 1305 01:21:53,081 --> 01:21:53,881 This is-- 1306 01:21:54,015 --> 01:21:55,049 WARDEN CARLOS: What-- 1307 01:21:55,282 --> 01:21:56,650 The fighter from last time, where is he? 1308 01:21:56,750 --> 01:22:00,754 Uh, well, Chaka here transferred in three nights ago 1309 01:22:00,855 --> 01:22:04,491 and he killed my last top dog two nights ago. 1310 01:22:05,960 --> 01:22:06,861 What the fuck, man? 1311 01:22:06,994 --> 01:22:07,794 Come on-- come-- now come on. 1312 01:22:07,895 --> 01:22:08,996 What the fuck what? 1313 01:22:09,197 --> 01:22:11,431 What in the name of Wakanda is this shit? 1314 01:22:11,531 --> 01:22:13,233 This is a different weight class right here. 1315 01:22:13,333 --> 01:22:15,002 He's not right for me, okay? 1316 01:22:15,103 --> 01:22:18,206 This is my fighter, my top dog. 1317 01:22:18,305 --> 01:22:19,807 Take it or leave it. 1318 01:22:19,907 --> 01:22:25,146 Or forfeit, and I'll gladly take my $100,000, 1319 01:22:25,245 --> 01:22:27,882 and we'll go back to our prison. 1320 01:22:29,683 --> 01:22:31,251 You're an evil bastard, all right? 1321 01:22:31,351 --> 01:22:34,454 Uh, evil just runs here. 1322 01:22:36,057 --> 01:22:37,892 I don't have a choice, do I? 1323 01:22:38,792 --> 01:22:40,761 All right, bring book, let's do it. 1324 01:22:40,862 --> 01:22:42,696 Come on. Fuck you. 1325 01:22:55,475 --> 01:22:59,379 PRISONERS (TOGETHER): [indistinct chanting] 1326 01:23:01,481 --> 01:23:03,851 JOKER: Welcome back to the dungeon, family! 1327 01:23:03,951 --> 01:23:07,621 PRISONERS (TOGETHER): [indistinct yelling] 1328 01:23:07,721 --> 01:23:09,556 Now, now, now, I know you know 1329 01:23:09,656 --> 01:23:11,458 that tonight is a very special night. 1330 01:23:11,558 --> 01:23:14,061 We are here for the finale fight. 1331 01:23:14,162 --> 01:23:17,965 We have our hometown brother Savage! 1332 01:23:18,065 --> 01:23:22,036 PRISONERS (TOGETHER): Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! 1333 01:23:22,136 --> 01:23:25,572 Savage! Savage! Savage! Savage! 1334 01:23:26,540 --> 01:23:28,441 All right, all right, all right, all right! 1335 01:23:28,542 --> 01:23:32,079 Now on the opposin' corner, this poser here, 1336 01:23:32,180 --> 01:23:33,580 coming from the Aurora Penitentiary 1337 01:23:33,680 --> 01:23:36,984 when they got some sweet, silk sheets night, 1338 01:23:37,084 --> 01:23:39,187 his name is Chaka! 1339 01:23:39,287 --> 01:23:43,191 PRISONERS (TOGETHER): Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! 1340 01:23:43,291 --> 01:23:46,928 Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! 1341 01:23:53,366 --> 01:23:56,803 Hey, good luck to your fighter today. 1342 01:23:56,904 --> 01:23:59,406 Fuck you, Super Mario. 1343 01:24:00,640 --> 01:24:03,476 JOKER: Get goin', let's fight! 1344 01:24:05,246 --> 01:24:08,049 PRISONERS (TOGETHER): Yeah! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! 1345 01:24:08,149 --> 01:24:09,984 There are no rules! 1346 01:24:10,184 --> 01:24:13,821 PRISONERS (TOGETHER): Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! 1347 01:24:16,590 --> 01:24:19,093 ♪ They gonna see us as killers ♪ 1348 01:24:19,193 --> 01:24:21,595 ♪ They gonna see us as winners ♪ 1349 01:24:21,695 --> 01:24:24,131 ♪ They gonna see us as niggers ♪ 1350 01:24:24,232 --> 01:24:25,266 ♪ Tell it to the-- ♪ 1351 01:24:25,532 --> 01:24:26,566 ♪ welcome to the, ♪ ♪ welcome to the uh-uh ♪ 1352 01:24:26,666 --> 01:24:29,237 ♪ They gonna see us as killers ♪ 1353 01:24:29,337 --> 01:24:31,705 ♪ They gonna see us as winners ♪ 1354 01:24:31,806 --> 01:24:34,008 ♪ They gonna see us as niggers ♪ 1355 01:24:34,108 --> 01:24:36,210 ♪ Nigga, come on, welcome to the, welcome to the ♪ 1356 01:24:36,310 --> 01:24:37,777 ♪ Welcome to the dungeon ♪ 1357 01:24:38,813 --> 01:24:41,249 Ha-ha! Come on. 1358 01:24:41,349 --> 01:24:42,582 ♪ Break inside the city ♪ 1359 01:24:44,551 --> 01:24:46,287 ♪ Make it a little crack out for one thing ♪ 1360 01:24:46,386 --> 01:24:47,454 ♪ Welcome to the dungeon ♪ 1361 01:24:47,654 --> 01:24:48,890 Looks like you don't even have a chance! 1362 01:24:51,491 --> 01:24:54,594 PRISONERS (TOGETHER): [indistinct yelling] 1363 01:24:54,694 --> 01:24:55,997 LUCAS: Come on. Come up with something. 1364 01:24:56,097 --> 01:24:58,065 Come on, baby, let's go. 1365 01:24:58,165 --> 01:24:59,233 Dig deep! 1366 01:24:59,432 --> 01:25:01,168 ♪ These white sheep try to Ku Klux us ♪ 1367 01:25:01,269 --> 01:25:02,769 ♪ But I move with precision ♪ 1368 01:25:02,870 --> 01:25:05,206 ♪ I see that device and I move with the vision ♪ 1369 01:25:05,306 --> 01:25:06,473 ♪ A smooth intermission ♪ 1370 01:25:06,573 --> 01:25:08,042 ♪ Try to take us out the fast way ♪ 1371 01:25:08,142 --> 01:25:11,645 [groans and grunts] 1372 01:25:11,745 --> 01:25:14,148 ♪ It's a different ball game, so we ridin' the bitches ♪ 1373 01:25:19,120 --> 01:25:19,887 There you go. 1374 01:25:19,987 --> 01:25:20,787 What the fuck! 1375 01:25:20,888 --> 01:25:22,522 Wooh! 1376 01:25:25,259 --> 01:25:26,426 [prisoners yelling] 1377 01:25:29,230 --> 01:25:31,032 Die! 1378 01:25:31,132 --> 01:25:40,374 [♪] 1379 01:25:40,473 --> 01:25:42,076 I'll be back. 1380 01:25:45,846 --> 01:25:47,214 Let's go! 1381 01:25:47,315 --> 01:25:50,851 Wooh! Fuckin' get 'em, boys! 1382 01:25:51,785 --> 01:25:53,486 We can't have a bloodbath. 1383 01:25:53,586 --> 01:25:57,191 [prisoners shouting] 1384 01:25:57,291 --> 01:26:04,597 [♪] 1385 01:26:04,698 --> 01:26:06,067 WARDEN CARLOS: You and the commissioner assured me 1386 01:26:06,167 --> 01:26:07,268 this was a safe zone! 1387 01:26:07,368 --> 01:26:09,303 I have no idea what's goin' on here! 1388 01:26:09,403 --> 01:26:10,838 You set me up! 1389 01:26:11,005 --> 01:26:12,706 You think that I would sabotage our entire fuckin' operation? 1390 01:26:12,807 --> 01:26:14,075 Get the fuck out of there. 1391 01:26:14,175 --> 01:26:15,343 Go, get the fuck out. 1392 01:26:15,443 --> 01:26:24,584 [♪] 1393 01:26:31,826 --> 01:26:33,526 Freeze! 1394 01:26:33,626 --> 01:26:35,795 Everybody, get on the fucking ground! 1395 01:26:44,438 --> 01:26:45,538 Get out of here. 1396 01:26:45,638 --> 01:26:47,975 Drop the weapon, guard! 1397 01:26:48,075 --> 01:26:57,018 [♪] 1398 01:27:07,094 --> 01:27:16,037 [♪] 1399 01:27:22,977 --> 01:27:24,278 Fuck. 1400 01:27:24,378 --> 01:27:26,546 [elevator music] 1401 01:27:29,050 --> 01:27:30,418 [elevator beeps] 1402 01:27:30,518 --> 01:27:31,952 [elevator door opens] 1403 01:27:41,996 --> 01:27:43,864 It's me and you now, motherfucker. 1404 01:27:43,964 --> 01:27:45,698 No, it's just me, motherfucker. 1405 01:27:45,799 --> 01:27:47,068 [electric charge] 1406 01:27:53,274 --> 01:27:54,607 You're in the system now 1407 01:27:54,707 --> 01:27:56,410 and you leave when I say you leave. 1408 01:27:56,510 --> 01:27:58,112 Now it's time to fucking go. 1409 01:27:58,212 --> 01:28:00,713 [grunting] 1410 01:28:02,582 --> 01:28:04,919 [groaning and grunting] 1411 01:28:05,019 --> 01:28:14,061 [♪] 1412 01:28:14,161 --> 01:28:14,528 You all right? 1413 01:28:14,661 --> 01:28:15,863 Yes. 1414 01:28:22,002 --> 01:28:22,602 You did it. 1415 01:28:22,702 --> 01:28:24,171 Well done, bro. 1416 01:28:24,271 --> 01:28:32,079 [♪] 1417 01:28:32,179 --> 01:28:33,347 SWAT LEADER: Freeze! 1418 01:28:33,447 --> 01:28:35,282 [gunshots] 1419 01:28:35,382 --> 01:28:37,318 [groaning] 1420 01:28:39,420 --> 01:28:41,956 Fuck you! Oh! 1421 01:28:42,056 --> 01:28:44,358 [laughing] 1422 01:28:44,458 --> 01:28:46,060 You know who the fuck I am? 1423 01:28:46,160 --> 01:28:47,928 Hey! Hey! Hey! 1424 01:28:48,028 --> 01:28:50,297 Look at me, motherfucker. 1425 01:28:50,397 --> 01:28:52,632 I ain't goin' nowhere! Nowhere! 1426 01:28:52,732 --> 01:28:54,268 I'm the fuckin' law. 1427 01:28:54,368 --> 01:28:56,137 You'll be in fucking lockdown! 1428 01:28:56,237 --> 01:28:57,872 I'll be back, boy! 1429 01:28:59,340 --> 01:29:00,875 I am the fuckin' law! 1430 01:29:00,975 --> 01:29:03,110 Get your fuckin'-- get off! 1431 01:29:03,210 --> 01:29:05,112 SWAT MEMBER: Get down, get down! 1432 01:29:06,380 --> 01:29:08,516 Hands up, hands up! 1433 01:29:08,616 --> 01:29:09,383 Hands, hands! 1434 01:29:09,517 --> 01:29:11,051 Let me see your hands! 1435 01:29:23,497 --> 01:29:25,099 Why am I in here 1436 01:29:25,966 --> 01:29:28,068 and is this shit over with yet? 1437 01:29:29,403 --> 01:29:31,771 JANETTE: I was able to use the video on the chip you gave me 1438 01:29:31,872 --> 01:29:33,841 to get the state authorities involved 1439 01:29:33,941 --> 01:29:35,775 and to bring the corruption in this facility 1440 01:29:35,876 --> 01:29:37,311 to their attention. 1441 01:29:38,479 --> 01:29:41,815 And I think you should know, the commissioner, 1442 01:29:41,916 --> 01:29:43,384 he's in custody, too. 1443 01:29:44,451 --> 01:29:45,752 You see it's hard to regulate 1444 01:29:45,853 --> 01:29:48,088 these corporate prison institutions. 1445 01:29:48,189 --> 01:29:50,624 We just have no control over these private penitentiaries, 1446 01:29:50,723 --> 01:29:53,760 so your evidence pushes the case for regulation. 1447 01:29:54,562 --> 01:29:55,695 I mean regardless 1448 01:29:55,896 --> 01:29:57,730 of what the men inside these walls have done, 1449 01:29:58,432 --> 01:30:00,534 they're still human beings 1450 01:30:00,634 --> 01:30:03,037 and they deserve to be treated as such. 1451 01:30:04,471 --> 01:30:07,441 The state has also agreed to give you a full pardon. 1452 01:30:13,380 --> 01:30:15,449 I-- I coordinated with the secretary's office 1453 01:30:15,549 --> 01:30:18,085 for you to be released today. 1454 01:30:26,360 --> 01:30:27,928 Thank you. 1455 01:30:30,598 --> 01:30:31,832 The state has also agreed 1456 01:30:31,932 --> 01:30:34,935 to take care of your daughter's medical costs. 1457 01:30:35,035 --> 01:30:38,038 I mean it's the least they can do for you, right? 1458 01:30:45,679 --> 01:30:46,981 Maybe. 1459 01:30:49,817 --> 01:30:51,852 Do you need a ride? 1460 01:30:51,952 --> 01:30:53,020 SAVAGE: Yeah, I do. 1461 01:30:53,120 --> 01:30:56,624 Just gotta say goodbye to someone. 1462 01:30:56,724 --> 01:30:57,658 Sure. 1463 01:30:57,757 --> 01:30:59,226 -SAVAGE: Okay? -Yeah. 1464 01:30:59,326 --> 01:31:08,801 [♪] 1465 01:31:08,902 --> 01:31:12,039 Just want you to know I appreciate you, OG. 1466 01:31:14,308 --> 01:31:17,344 I can't even say thank you for what you gave me, man. 1467 01:31:17,444 --> 01:31:18,946 Gave you? 1468 01:31:20,247 --> 01:31:21,982 If it wasn't for you, I wouldn't be goin' home 1469 01:31:22,082 --> 01:31:24,784 with my daughter right now. 1470 01:31:24,885 --> 01:31:28,055 If it wasn't for you, I wouldn't care if I was alive. 1471 01:31:29,023 --> 01:31:31,458 That's what you gave me. 1472 01:31:31,558 --> 01:31:34,128 The will to wanna be alive again. 1473 01:31:34,228 --> 01:31:36,397 Something that I can't even say thank you for. 1474 01:31:37,598 --> 01:31:38,899 Just don't forget about a brother 1475 01:31:38,999 --> 01:31:40,601 when you get to the outside, you know? 1476 01:31:40,701 --> 01:31:42,802 Send somebody back for me. 1477 01:31:44,571 --> 01:31:46,006 My word. 1478 01:31:52,646 --> 01:31:54,315 Stay safe, marine. 1479 01:32:05,726 --> 01:32:09,863 PRISONERS (TOGETHER): Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! 1480 01:32:12,433 --> 01:32:16,236 Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! 1481 01:32:19,139 --> 01:32:23,444 Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! Savage! 1482 01:32:26,714 --> 01:32:29,717 Savage! Savage! Savage! 1483 01:32:29,818 --> 01:32:31,118 Yeah! 1484 01:32:31,218 --> 01:32:33,120 [cheering] 1485 01:32:33,220 --> 01:32:42,129 [♪] 1486 01:32:42,229 --> 01:32:45,132 [cheering] 1487 01:32:55,075 --> 01:32:57,144 [cheering continues] 1488 01:32:57,244 --> 01:33:06,153 [♪] 1489 01:33:16,263 --> 01:33:25,172 [♪] 1490 01:33:35,282 --> 01:33:44,191 [♪] 1491 01:33:50,330 --> 01:33:52,499 Is my grandmother coming? 1492 01:33:52,599 --> 01:34:01,508 [♪] 1493 01:34:06,079 --> 01:34:07,514 I've been looking for you. 1494 01:34:07,614 --> 01:34:08,348 Daddy! 1495 01:34:08,449 --> 01:34:11,385 [laughing] 1496 01:34:15,222 --> 01:34:17,291 SAVAGE: Looking everywhere for you. 1497 01:34:18,192 --> 01:34:19,861 You left something. 1498 01:34:19,960 --> 01:34:24,198 ♪ For all the things I did to hurt you ♪ 1499 01:34:25,966 --> 01:34:27,568 ♪ Why can't I just open up my eyes ♪ 1500 01:34:27,668 --> 01:34:30,003 Okay, let's get you home. 1501 01:34:30,103 --> 01:34:32,739 ♪ And wake up from this dream ♪ 1502 01:34:32,841 --> 01:34:35,008 ♪ I'm having right now ♪ 1503 01:34:35,108 --> 01:34:38,245 ♪ What do I have to do ♪ 1504 01:34:38,345 --> 01:34:42,549 ♪ To keep this place inside your heart ♪ 1505 01:34:43,550 --> 01:34:44,685 Clifford Chambers? 1506 01:34:44,785 --> 01:34:46,153 Yes. 1507 01:34:46,253 --> 01:34:48,789 Terry Savage sent me to come back for you 1508 01:34:48,890 --> 01:34:51,158 and uh, someone named "Freeway". 1509 01:34:51,258 --> 01:34:53,594 ♪ Bring back a star ♪ 1510 01:34:53,694 --> 01:34:57,030 ♪ Maybe I'll do whatever ♪ 1511 01:34:58,232 --> 01:35:00,902 Hey! Fuck you looking at? 1512 01:35:01,001 --> 01:35:03,237 I'm a goddamn warden! 1513 01:35:03,337 --> 01:35:08,041 I got eyes everywhere, motherfuckers, you hear me? 1514 01:35:10,744 --> 01:35:12,713 Oh God, this ain't real! 1515 01:35:12,814 --> 01:35:14,348 It ain't real! 1516 01:35:14,448 --> 01:35:15,782 Hey, let me out. 1517 01:35:15,884 --> 01:35:17,551 The fuck you waitin' for? 1518 01:35:17,651 --> 01:35:19,753 You know I own this place! 1519 01:35:19,854 --> 01:35:21,555 I own it! 1520 01:35:21,655 --> 01:35:23,457 I own this shit! 1521 01:35:23,557 --> 01:35:25,325 Law, help me! 1522 01:35:25,425 --> 01:35:27,394 Help! 1523 01:35:37,471 --> 01:35:46,413 [♪] 1524 01:35:56,490 --> 01:36:05,432 [♪] 1525 01:36:15,509 --> 01:36:24,451 [♪] 1526 01:36:34,528 --> 01:36:43,470 [♪] 1527 01:36:53,547 --> 01:37:02,489 [♪] 1528 01:37:12,566 --> 01:37:21,508 [♪] 102823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.