Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:10,310
[♪]
2
00:00:48,816 --> 00:00:57,757
[♪]
3
00:01:05,699 --> 00:01:14,641
[♪]
4
00:01:19,379 --> 00:01:28,521
[♪]
5
00:01:30,358 --> 00:01:32,059
[knocking on door]
6
00:01:32,159 --> 00:01:33,526
THUG 1:
I'm gonna go.
7
00:01:40,433 --> 00:01:41,401
[grunts]
8
00:01:41,501 --> 00:01:45,373
[women screaming]
9
00:01:45,472 --> 00:01:47,774
SAVAGE (OS):
Put the money in the bag.
10
00:01:51,045 --> 00:01:55,049
[grunting, shouting]
11
00:02:03,291 --> 00:02:06,526
[yelling]
12
00:02:06,626 --> 00:02:08,029
THUG 2 (OS):
You motherfucking...
13
00:02:08,129 --> 00:02:09,163
[Thug shouting]
14
00:02:12,199 --> 00:02:15,669
[groaning and grunting]
15
00:02:26,180 --> 00:02:30,483
WOMAN 1:
[speaking Spanish]
16
00:02:36,057 --> 00:02:36,891
THUG 3:
No!
17
00:02:39,193 --> 00:02:40,895
[guards shouting]
18
00:02:42,796 --> 00:02:44,999
[groaning and grunting]
19
00:02:45,099 --> 00:02:54,008
[♪]
20
00:03:00,881 --> 00:03:01,882
MAN IN SAFE ROOM:
Oh shit!
21
00:03:01,983 --> 00:03:10,925
[♪]
22
00:03:13,361 --> 00:03:15,129
Aaah!
23
00:03:15,229 --> 00:03:16,864
[indistinct lyrics]
24
00:03:16,964 --> 00:03:20,734
[grunting]
25
00:03:20,835 --> 00:03:29,743
[♪]
26
00:03:33,280 --> 00:03:35,016
[police siren]
27
00:03:35,116 --> 00:03:38,085
POLICE OFFICER 1:
Freeze, motherfucker! Freeze!
Freeze, motherfucker!
28
00:03:38,185 --> 00:03:39,453
Get on the ground!
29
00:03:39,552 --> 00:03:40,955
Get on the ground!
30
00:03:42,622 --> 00:03:45,192
Take that fucking mask off
your fucking face,
31
00:03:45,292 --> 00:03:46,160
motherfucker, now!
32
00:03:46,260 --> 00:03:47,862
Take it off now!
33
00:03:49,196 --> 00:03:52,433
Slowly, slowly, slowly.
34
00:03:52,532 --> 00:04:01,641
[♪]
35
00:04:12,053 --> 00:04:15,789
COMMISSIONER:
Mr. Terry Lamont Savage.
36
00:04:17,757 --> 00:04:19,626
African-American,
37
00:04:19,726 --> 00:04:21,195
born in Atlanta,
38
00:04:21,295 --> 00:04:23,630
straight from high school
into the Marines.
39
00:04:23,730 --> 00:04:26,733
Quickly promoted to Sergeant,
40
00:04:27,835 --> 00:04:30,471
Special Ops Eclipse Unit.
41
00:04:30,570 --> 00:04:32,239
Nice.
42
00:04:32,339 --> 00:04:36,776
Silver Star in Afghanistan,
Soldier's Medal in Iraq,
43
00:04:37,610 --> 00:04:40,613
and a Medal of Honor for your
work in Nigeria.
44
00:04:40,713 --> 00:04:41,581
You're a--
45
00:04:41,681 --> 00:04:43,017
[chuckles]
46
00:04:43,184 --> 00:04:45,286
COMMISSIONER:
You're a goddamn real life
war hero!
47
00:04:47,188 --> 00:04:48,155
Who are you?
48
00:04:50,590 --> 00:04:53,194
I'm Police Commissioner
Harvey Clarke.
49
00:04:54,428 --> 00:04:55,896
Now, what's a war hero
like you
50
00:04:55,996 --> 00:04:59,066
doing robbing drug houses
in my city?
51
00:05:00,167 --> 00:05:02,470
Hmm?
No answer?
52
00:05:02,570 --> 00:05:03,703
Interesting.
53
00:05:03,804 --> 00:05:05,372
What happened to you,
war hero?
54
00:05:06,240 --> 00:05:09,243
You've thrown away your
entire military career
55
00:05:09,343 --> 00:05:10,578
for a life of crime?
56
00:05:10,677 --> 00:05:12,712
What if I was thrown away?
57
00:05:13,780 --> 00:05:15,682
I served my country,
58
00:05:16,484 --> 00:05:17,384
I come home,
59
00:05:18,385 --> 00:05:21,522
I can't afford medicine, food,
60
00:05:21,621 --> 00:05:24,058
I'm living in
the fucking projects.
61
00:05:27,828 --> 00:05:31,932
What if I told you,
that I could help you?
62
00:05:32,933 --> 00:05:35,735
We could help each other
really.
63
00:05:35,836 --> 00:05:39,974
You see there's this prison on
the outskirts of downtown.
64
00:05:40,074 --> 00:05:43,310
Degnan Correctional Institute.
65
00:05:43,410 --> 00:05:46,713
It's one of those
corporate-backed private prisons
66
00:05:46,814 --> 00:05:50,818
that are propped up by
closeted Republicans,
67
00:05:50,918 --> 00:05:53,354
you know who are supporting
Wall Street goons.
68
00:05:53,454 --> 00:05:55,788
But that's not the point.
69
00:05:55,890 --> 00:06:00,161
There's this Warden there
and he thinks he's God.
70
00:06:01,896 --> 00:06:04,331
No one but trusted employees
and prisoners
71
00:06:04,431 --> 00:06:06,133
are allowed inside.
72
00:06:06,233 --> 00:06:10,404
And it is rumored that a lot of
his guards are ex-military,
73
00:06:11,738 --> 00:06:14,942
hired directly
by the Warden himself.
74
00:06:16,443 --> 00:06:19,947
I want you to go inside.
75
00:06:20,047 --> 00:06:22,016
Put your eyes on the place,
76
00:06:23,050 --> 00:06:26,753
find me some evidence of
human rights violations,
77
00:06:26,854 --> 00:06:28,856
corruption.
78
00:06:28,956 --> 00:06:31,892
Anything you can get
your hands on that I can use
79
00:06:31,992 --> 00:06:34,895
to put that motherfucker down.
80
00:06:41,802 --> 00:06:44,138
Go fuck yourself.
81
00:06:44,238 --> 00:06:45,873
Go fuck yourself!
82
00:06:45,973 --> 00:06:47,608
COMMISSIONER:
Now you see I could do that.
83
00:06:47,707 --> 00:06:50,611
Sit down,
sit down.
84
00:06:50,710 --> 00:06:53,547
You're still facing 10 years
hard time
85
00:06:53,647 --> 00:06:56,016
regardless for armed robbery.
86
00:06:56,116 --> 00:06:58,185
Now you could do 10 years
in the state pen,
87
00:06:58,285 --> 00:07:01,822
or you could go inside Degnan
and get me what I need.
88
00:07:02,890 --> 00:07:04,058
And I will set you free.
89
00:07:05,693 --> 00:07:06,660
COMMISSIONER:
You hear me?
90
00:07:06,759 --> 00:07:09,330
Free.
Time served.
91
00:07:12,499 --> 00:07:14,468
Do it for your daughter.
92
00:07:23,244 --> 00:07:25,813
[crying]
93
00:07:25,913 --> 00:07:28,649
She's-- she's got blood--
94
00:07:28,748 --> 00:07:29,683
Blood clots.
95
00:07:29,782 --> 00:07:32,987
And they-- and--
96
00:07:34,054 --> 00:07:36,056
Do you-- do you understand
that?
97
00:07:37,725 --> 00:07:39,827
[crying]
98
00:07:39,927 --> 00:07:41,761
So what's your answer?
99
00:07:43,964 --> 00:07:45,532
SAVAGE'S DAUGHTER
(ON VIDEOCALL):
All I need is you.
100
00:07:45,733 --> 00:07:47,534
So if you would just come back
by my side
101
00:07:47,635 --> 00:07:49,470
I know I'll get better.
102
00:07:49,570 --> 00:07:52,072
Love, I won't be gone.
103
00:07:52,172 --> 00:07:54,208
I won't be gone for long.
104
00:07:55,276 --> 00:07:56,610
Okay?
105
00:07:56,710 --> 00:07:57,978
SAVAGE'S DAUGHTER
(ON VIDEOCALL):
I had a dream you and I,
106
00:07:58,078 --> 00:08:00,147
we're playing basketball
107
00:08:00,247 --> 00:08:03,350
on the basketball court
by our old house.
108
00:08:03,450 --> 00:08:06,420
SAVAGE:
You don't have to dream it
we can do it again.
109
00:08:07,721 --> 00:08:10,624
When I--
when I get this medicine,
110
00:08:10,724 --> 00:08:13,861
we're gonna be able to play it
all day,
111
00:08:13,961 --> 00:08:16,864
without ever having to stop.
112
00:08:18,798 --> 00:08:20,868
Time.
113
00:08:20,968 --> 00:08:22,803
SAVAGE'S DAUGHTER:
Daddy, you're what I need.
114
00:08:30,878 --> 00:08:32,279
COMMISSIONER:
When you get inside,
115
00:08:33,314 --> 00:08:35,316
there's gonna be something
waiting for you from me
116
00:08:35,416 --> 00:08:36,350
in your cell.
117
00:08:37,551 --> 00:08:40,988
That will be the only way that
you can report directly to me
118
00:08:41,088 --> 00:08:42,523
from that shitshow.
119
00:08:43,824 --> 00:08:46,527
Other than that,
you're on your own.
120
00:08:48,562 --> 00:08:50,264
Watch yourself,
121
00:08:50,364 --> 00:08:52,533
so you can get back
to that little girl.
122
00:08:56,103 --> 00:08:59,373
[indistinct radio chatter
in background]
123
00:08:59,473 --> 00:09:08,382
[♪]
124
00:09:18,492 --> 00:09:27,401
[♪]
125
00:09:37,511 --> 00:09:43,884
[♪]
126
00:09:44,618 --> 00:09:45,986
Move!
127
00:09:50,190 --> 00:09:51,291
Move!
128
00:09:54,261 --> 00:09:56,029
Move!
129
00:09:58,399 --> 00:09:59,800
Get in here!
130
00:09:59,900 --> 00:10:09,009
[♪]
131
00:10:09,943 --> 00:10:11,979
KILLIAN:
Stop!
132
00:10:12,379 --> 00:10:15,482
My name is Lieutenant Killian,
133
00:10:16,016 --> 00:10:18,152
and I own you now!
134
00:10:19,153 --> 00:10:21,321
I will tell you when to bathe!
135
00:10:22,022 --> 00:10:25,092
I will tell you what to wear!
136
00:10:25,192 --> 00:10:29,329
I will tell you when to eat,
sleep, and shit!
137
00:10:30,063 --> 00:10:33,167
Now move!
138
00:10:33,267 --> 00:10:34,435
[beep]
139
00:10:34,535 --> 00:10:35,969
6-2-A.
140
00:10:37,538 --> 00:10:39,039
Get in here!
141
00:10:43,143 --> 00:10:44,311
He's gonna pat you down
142
00:10:44,411 --> 00:10:46,547
and you better not
motherfucking move, boy.
143
00:10:47,448 --> 00:10:49,316
PRISON GUARD 3:
Spread your legs.
144
00:10:55,924 --> 00:10:57,658
Chip him.
145
00:10:57,758 --> 00:11:00,060
I don't fuck with needles.
146
00:11:03,063 --> 00:11:05,165
Chip him now.
147
00:11:17,578 --> 00:11:19,914
PRISON GUARD 2:
Put his ass in Pod 7.
148
00:11:20,013 --> 00:11:29,156
[♪]
149
00:11:37,231 --> 00:11:40,935
[inmates cheering]
150
00:11:41,034 --> 00:11:43,403
[shouting]
151
00:11:53,313 --> 00:11:56,416
[shouting continues]
152
00:11:56,517 --> 00:12:05,225
[♪]
153
00:12:05,325 --> 00:12:08,428
[shouting continues]
154
00:12:08,529 --> 00:12:17,437
[♪]
155
00:12:27,548 --> 00:12:36,456
[♪]
156
00:12:46,567 --> 00:12:55,475
[♪]
157
00:13:05,586 --> 00:13:14,494
[♪]
158
00:13:24,605 --> 00:13:28,308
[♪]
159
00:13:28,408 --> 00:13:30,444
PRISON GUARD 4 (ON RADIO):
Open doors to Pod 7.
160
00:13:35,917 --> 00:13:37,584
Get up, shitbags!
161
00:13:37,684 --> 00:13:39,386
Get on back!
162
00:13:44,993 --> 00:13:46,027
Hey asshole!
163
00:13:46,126 --> 00:13:48,195
I said get on back.
164
00:13:51,431 --> 00:13:53,367
Get your ass out here.
165
00:13:54,735 --> 00:13:55,803
Right now!
166
00:13:57,638 --> 00:13:59,807
Today sister,
get over there, boy.
167
00:13:59,907 --> 00:14:01,308
Move it!
168
00:14:14,721 --> 00:14:16,423
All accounted for!
169
00:14:16,523 --> 00:14:18,225
Chow time!
170
00:14:37,945 --> 00:14:43,151
[♪]
171
00:14:43,250 --> 00:14:45,285
MONGUL:
Clumsy monkey!
172
00:14:46,353 --> 00:14:47,922
That's right,
173
00:14:48,022 --> 00:14:50,257
get on your knees
and bow down!
174
00:14:53,293 --> 00:14:54,728
Looks like
175
00:14:54,829 --> 00:14:56,763
I'm gonna have to teach you
some respect, little monkey boy.
176
00:15:00,634 --> 00:15:02,269
[spits]
177
00:15:03,203 --> 00:15:04,438
I'll see you soon, boy.
178
00:15:04,538 --> 00:15:06,573
I'll see you real soon.
179
00:15:19,153 --> 00:15:23,024
[indistinct chatter]
180
00:15:23,124 --> 00:15:32,232
[♪]
181
00:15:42,143 --> 00:15:51,251
[♪]
182
00:15:56,423 --> 00:16:00,260
[inmates chatting]
183
00:16:14,508 --> 00:16:15,910
JOKER:
Yo yo.
184
00:16:17,277 --> 00:16:20,480
You're new here, right?
185
00:16:25,820 --> 00:16:29,289
Well, I hope you can fight,
motherfucker.
186
00:16:29,389 --> 00:16:30,992
[chuckles]
187
00:16:39,599 --> 00:16:41,501
How are you liking your stay
thus far?
188
00:16:43,670 --> 00:16:46,240
Yo, this motherfucker still
didn't realize where he is yet.
189
00:16:46,339 --> 00:16:47,141
[chuckles]
190
00:16:47,241 --> 00:16:48,876
Motherfucker.
191
00:16:51,711 --> 00:16:53,446
What's your story, black man?
192
00:16:54,381 --> 00:16:58,451
You an ally
or an enemy?
193
00:17:00,754 --> 00:17:02,089
I'm my own man.
194
00:17:03,825 --> 00:17:04,691
Yeah.
195
00:17:05,792 --> 00:17:07,561
Well, let me give you
some advice.
196
00:17:08,662 --> 00:17:12,465
Up in here,
you're gonna need allies.
197
00:17:13,633 --> 00:17:17,571
Now you could join my family,
my mafia.
198
00:17:18,873 --> 00:17:20,507
We protect our own.
199
00:17:24,278 --> 00:17:26,047
I fly solo.
200
00:17:35,256 --> 00:17:37,390
And you gonna die solo, too.
201
00:17:40,928 --> 00:17:42,063
Maybe he wanna die.
202
00:17:43,064 --> 00:17:44,631
Just give me the word.
203
00:17:53,274 --> 00:17:56,110
KILLIAN:
You will all be given
your work assignments.
204
00:17:57,377 --> 00:18:01,282
You will perform your
assignments twice a day
205
00:18:01,381 --> 00:18:04,151
unless only altered by
the Warden himself.
206
00:18:23,204 --> 00:18:24,604
Clean this.
207
00:18:26,107 --> 00:18:27,208
Clean this shit.
208
00:18:27,308 --> 00:18:36,416
[♪]
209
00:18:44,191 --> 00:18:45,259
Some of us don't like the way
210
00:18:45,458 --> 00:18:47,028
you've been running things
for the Warden.
211
00:18:55,568 --> 00:18:57,972
Bitch, this ain't no democracy.
212
00:18:59,273 --> 00:19:01,775
PONCHO:
[speaks Spanish]
213
00:19:06,047 --> 00:19:07,315
Hey!
214
00:19:07,415 --> 00:19:10,483
[grunting]
215
00:19:16,290 --> 00:19:19,793
[Poncho shouting, grunting]
216
00:19:19,894 --> 00:19:28,803
[♪]
217
00:19:36,844 --> 00:19:39,779
[indistinct radio chatter]
218
00:19:39,880 --> 00:19:41,882
SAVAGE:
"Remember your promise to me.
219
00:19:42,682 --> 00:19:44,118
It is my hope.
220
00:19:45,319 --> 00:19:47,520
Your promise revives me.
221
00:19:49,457 --> 00:19:51,058
It comforts me.
222
00:19:54,829 --> 00:19:57,264
Protects me from
all of my troubles."
223
00:19:58,366 --> 00:19:59,967
Welcome to hell, boy.
224
00:20:01,435 --> 00:20:04,005
[prisoner screaming]
225
00:20:16,083 --> 00:20:17,084
[music begins]
226
00:20:17,184 --> 00:20:18,685
Are you the new boy?
227
00:20:20,520 --> 00:20:22,957
Told you I'd see you soon,
didn't I?
228
00:20:23,057 --> 00:20:26,394
[grunting]
229
00:20:26,494 --> 00:20:35,436
[♪]
230
00:20:35,535 --> 00:20:38,406
[groaning and grunting]
231
00:20:38,506 --> 00:20:47,614
[♪]
232
00:20:50,351 --> 00:20:51,718
Down or I'll open fire!
233
00:20:51,819 --> 00:20:55,489
Oh whoa, whoa, whoa, whoa.
234
00:20:55,588 --> 00:20:57,224
Get these assholes
in the bean hole!
235
00:20:57,324 --> 00:21:00,861
[inmates cheering]
236
00:21:00,961 --> 00:21:09,870
[♪]
237
00:21:24,251 --> 00:21:33,160
[♪]
238
00:21:40,134 --> 00:21:41,235
I came here,
239
00:21:41,402 --> 00:21:45,772
because you went to sleep
without your superpowers.
240
00:21:48,309 --> 00:21:51,611
[makes flying noise]
241
00:21:53,013 --> 00:21:54,315
Ah.
242
00:21:54,415 --> 00:22:03,023
[♪]
243
00:22:03,124 --> 00:22:04,325
Man up.
244
00:22:06,427 --> 00:22:07,595
Man up.
245
00:22:07,694 --> 00:22:10,797
[breathing heavily]
246
00:22:27,281 --> 00:22:28,249
[groans]
247
00:22:28,349 --> 00:22:29,083
Take it, take it.
248
00:22:29,183 --> 00:22:29,716
[Mongul groans]
249
00:22:29,817 --> 00:22:30,484
Take that fucking.
250
00:22:30,584 --> 00:22:31,784
[Mongul groans]
251
00:22:32,052 --> 00:22:35,156
LUCAS:
Now the next time you attack
another prisoner
252
00:22:35,256 --> 00:22:37,191
without my permission,
253
00:22:37,291 --> 00:22:41,162
I'm gonna turn up the settings,
understood?
254
00:22:41,262 --> 00:22:42,662
-Yes, sir.
-Alright.
255
00:22:42,762 --> 00:22:43,931
Now because you broke the rules,
256
00:22:44,031 --> 00:22:45,765
you're gonna have to pick
two of your own
257
00:22:45,866 --> 00:22:47,601
to fight against each other.
258
00:22:47,700 --> 00:22:49,436
Warden, come on,
please don't make me do--
259
00:22:49,537 --> 00:22:50,538
Okay, okay, okay.
260
00:22:50,638 --> 00:22:51,338
Okay!
261
00:22:51,438 --> 00:22:52,406
Understood.
262
00:22:52,573 --> 00:22:54,208
Alright,
get the fuck out of here.
263
00:22:56,776 --> 00:22:58,312
Oh, hold on.
264
00:23:00,581 --> 00:23:02,416
The final thing as discussed.
265
00:23:04,351 --> 00:23:05,186
I apologize for my--
266
00:23:05,286 --> 00:23:05,986
No, fuck that shit.
267
00:23:06,086 --> 00:23:07,121
In his eyes.
268
00:23:07,221 --> 00:23:09,223
Right in his fucking soul,
come on!
269
00:23:10,457 --> 00:23:13,693
I apologize for my actions.
270
00:23:20,700 --> 00:23:23,404
LUCAS:
I would personally like to
apologize for his actions.
271
00:23:23,504 --> 00:23:26,307
Sometimes our fellow inmates,
they can get out of control.
272
00:23:27,374 --> 00:23:29,143
I am sorry.
273
00:23:29,243 --> 00:23:30,244
Terry Savage.
274
00:23:30,344 --> 00:23:32,179
Welcome, sir, have a seat.
275
00:23:32,279 --> 00:23:33,080
Have a seat right there.
276
00:23:33,280 --> 00:23:34,582
I got some stuff I wanna
tell you about.
277
00:23:34,682 --> 00:23:37,084
I'm excited, welcome.
278
00:23:43,123 --> 00:23:44,858
Oh yeah, that's the wife.
279
00:23:45,659 --> 00:23:47,361
Beauty queen right here.
280
00:23:47,461 --> 00:23:50,064
She can't cook for shit though,
I'll tell you that much.
281
00:23:50,164 --> 00:23:53,434
Yeah, with her,
we have to pray after we eat,
282
00:23:53,534 --> 00:23:55,002
so we don't shit ourselves.
283
00:23:55,102 --> 00:23:56,170
[chuckles]
284
00:23:56,270 --> 00:23:57,338
LUCAS:
That was a joke, soldier.
285
00:23:57,438 --> 00:23:58,806
You can laugh at that.
286
00:24:02,676 --> 00:24:04,411
I'll tell you one thing.
287
00:24:05,946 --> 00:24:07,982
I will kill for my family.
288
00:24:08,916 --> 00:24:10,217
You got a family?
289
00:24:12,752 --> 00:24:15,456
Well, I've got a daughter.
290
00:24:15,556 --> 00:24:16,557
What's that?
291
00:24:16,657 --> 00:24:17,891
I can't hear you.
292
00:24:18,993 --> 00:24:20,227
I have a daughter.
293
00:24:20,327 --> 00:24:21,996
You have a daughter.
294
00:24:22,096 --> 00:24:23,530
Look at that, alright.
295
00:24:23,631 --> 00:24:25,432
Well,
then you got one goal here,
296
00:24:26,433 --> 00:24:27,968
one singular focus.
297
00:24:28,068 --> 00:24:31,171
To get back to her
as soon as you can.
298
00:24:34,608 --> 00:24:39,446
You see, this prison is owned
by a corporation, right.
299
00:24:39,546 --> 00:24:42,650
It's one in a long line of
privately-owned prisons,
300
00:24:42,750 --> 00:24:44,952
it's a chain, alright.
301
00:24:45,052 --> 00:24:47,187
Just like Burger King
or McDonald's
302
00:24:47,288 --> 00:24:50,190
and I guess I'm like this
branch's CEO.
303
00:24:50,291 --> 00:24:53,894
But I gotta be honest with you,
Terry, it's boring as shit.
304
00:24:53,994 --> 00:24:56,063
Looking in on the product.
305
00:24:56,163 --> 00:24:58,532
Right, we got some McNuggets,
what's in there.
306
00:24:58,632 --> 00:24:59,867
Got a McRib,
307
00:25:00,000 --> 00:25:02,503
You gotta Mcfucking
rehabilitation situation,
308
00:25:02,603 --> 00:25:04,071
I don't give a fuck.
309
00:25:04,938 --> 00:25:06,974
No excitement in it.
310
00:25:07,074 --> 00:25:08,342
So I gotta make it interesting.
311
00:25:10,311 --> 00:25:13,947
So what I've done is,
I've created The Dungeon.
312
00:25:15,883 --> 00:25:16,784
The Dungeon?
313
00:25:16,884 --> 00:25:18,118
LUCAS:
Yeah, The Dungeon.
314
00:25:18,218 --> 00:25:20,421
And from what
I heard about you,
315
00:25:22,089 --> 00:25:23,023
you're pretty handy,
316
00:25:23,223 --> 00:25:24,024
you can handle yourself
in there,
317
00:25:24,124 --> 00:25:26,060
you'll have a good time.
318
00:25:26,160 --> 00:25:28,929
It's a way to kill time
and to earn rewards.
319
00:25:29,029 --> 00:25:30,964
What's in your wallet?
320
00:25:31,065 --> 00:25:32,099
That's another joke.
321
00:25:32,266 --> 00:25:33,967
It's alright,
you can laugh, soldier.
322
00:25:39,473 --> 00:25:42,142
Also, it's a good way for you
to get back to your daughter,
323
00:25:42,242 --> 00:25:43,310
faster.
324
00:25:44,378 --> 00:25:45,579
Alright?
325
00:25:45,679 --> 00:25:49,750
Now, what I need you to do is
meet your new roommate.
326
00:25:49,850 --> 00:25:51,085
He's gonna prep you,
327
00:25:51,185 --> 00:25:53,954
seeing that you two already
get along.
328
00:25:55,255 --> 00:25:57,558
I got a good feeling about you,
Terry.
329
00:25:58,792 --> 00:25:59,828
Alright.
330
00:25:59,927 --> 00:26:01,830
Get on out of here.
331
00:26:01,929 --> 00:26:03,731
Gina, give him his prize.
332
00:26:03,832 --> 00:26:11,672
[♪]
333
00:26:11,772 --> 00:26:13,040
GINA:
Savage?
334
00:26:14,575 --> 00:26:17,111
The Sergeant Terry Savage?
335
00:26:19,613 --> 00:26:21,882
I served in the 77th Wolfpack.
336
00:26:22,783 --> 00:26:23,951
You and your squad
337
00:26:24,118 --> 00:26:25,252
saved my life
when my troops were outnumbered
338
00:26:25,352 --> 00:26:27,621
right outside Kabul
a few years ago.
339
00:26:28,956 --> 00:26:30,190
You're a legend.
340
00:26:39,666 --> 00:26:40,501
I was just doing my job only.
341
00:26:40,601 --> 00:26:47,307
[♪]
342
00:26:47,408 --> 00:26:50,677
I don't know how somebody like
you ends up in here.
343
00:26:51,846 --> 00:26:53,480
Don't expect no favors.
344
00:26:54,481 --> 00:26:56,083
I'm just doing my job.
345
00:26:56,984 --> 00:26:58,285
Now move.
346
00:26:59,686 --> 00:27:01,021
Yes, ma'am.
347
00:27:03,323 --> 00:27:04,925
Open 243.
348
00:27:07,561 --> 00:27:08,729
Go on.
349
00:27:08,830 --> 00:27:17,938
[♪]
350
00:27:19,773 --> 00:27:20,974
Welcome.
351
00:27:22,776 --> 00:27:24,645
Make yourself at home.
352
00:27:26,815 --> 00:27:28,817
Would you please um,
respect my house
353
00:27:28,917 --> 00:27:30,919
and take off your shoes.
354
00:27:31,018 --> 00:27:32,653
It's my house, no shoes.
355
00:27:34,521 --> 00:27:35,422
Okay.
356
00:27:37,991 --> 00:27:39,226
So,
357
00:27:41,930 --> 00:27:43,230
you play dominoes?
358
00:27:44,899 --> 00:27:46,066
No.
359
00:27:47,836 --> 00:27:49,036
Damn.
360
00:27:50,971 --> 00:27:52,973
Where'd you learn to fight?
361
00:27:54,909 --> 00:27:57,611
My father was a Grand Master
up in Okla.
362
00:27:57,711 --> 00:28:01,816
So I grew up in his dojo
where he taught me how to fight,
363
00:28:01,916 --> 00:28:04,518
physically and spiritually.
364
00:28:06,687 --> 00:28:09,122
You're gonna have to survive
The Dungeon.
365
00:28:10,591 --> 00:28:12,092
Whatever it takes.
366
00:28:13,427 --> 00:28:16,129
I just wanna get home
to my daughter.
367
00:28:16,230 --> 00:28:19,600
BONES:
Well, you're inside
the system now, soldier.
368
00:28:19,700 --> 00:28:23,337
This place was designed to break
369
00:28:23,437 --> 00:28:25,472
black
and brown bodies like you
370
00:28:25,572 --> 00:28:27,774
and you fell right in.
371
00:28:27,876 --> 00:28:31,745
So if you have any hope of ever
seeing your little girl again,
372
00:28:31,846 --> 00:28:33,747
you gonna need to do two things.
373
00:28:34,748 --> 00:28:37,886
The first one is forget about
that outside world.
374
00:28:37,986 --> 00:28:39,219
Including, your little girl,
375
00:28:39,319 --> 00:28:41,923
'cause holding onto that
unreality
376
00:28:42,022 --> 00:28:44,424
will get you killed
in this reality.
377
00:28:44,525 --> 00:28:46,260
And secondly,
378
00:28:46,360 --> 00:28:48,795
you're gonna have to survive
The Dungeon.
379
00:28:50,030 --> 00:28:52,099
I can help you do that.
380
00:28:52,199 --> 00:28:55,702
Why should I trust you
or anybody else
381
00:28:55,803 --> 00:28:57,070
in this system?
382
00:28:58,438 --> 00:28:59,673
You can't.
383
00:29:03,277 --> 00:29:06,446
You mind if I use
your bathroom, OG?
384
00:29:06,547 --> 00:29:08,148
Call me "Bones".
385
00:29:08,248 --> 00:29:09,783
It's your bathroom now.
386
00:29:14,221 --> 00:29:15,756
Mind the curtain.
387
00:29:15,857 --> 00:29:24,765
[♪]
388
00:29:34,876 --> 00:29:43,784
[♪]
389
00:29:53,594 --> 00:30:00,634
[♪]
390
00:30:00,734 --> 00:30:02,235
Where're we going?
391
00:30:02,336 --> 00:30:03,871
Our new work assignment.
392
00:30:05,807 --> 00:30:07,374
Keep moving!
393
00:30:19,286 --> 00:30:20,754
Get to work.
394
00:30:27,361 --> 00:30:29,229
BONES:
Now this area right here,
395
00:30:30,397 --> 00:30:33,400
this entire place used to be
used to break up circuit boards
396
00:30:33,500 --> 00:30:36,871
that the Warden would re-sell.
397
00:30:36,971 --> 00:30:39,339
Now we get to use it
to spar here.
398
00:30:39,439 --> 00:30:41,742
They got us locked up
like animals.
399
00:30:43,978 --> 00:30:45,612
Now we gotta fight
like 'em.
400
00:30:47,547 --> 00:30:49,182
See you're different from a lot
of the catch
401
00:30:49,282 --> 00:30:51,518
that run through this place.
402
00:30:51,618 --> 00:30:54,488
That's why when the Warden
asked why I helped you,
403
00:30:55,589 --> 00:30:57,391
I told him it's 'cause
you reminded me
404
00:30:57,491 --> 00:31:00,227
of a young man
I knew a long time ago.
405
00:31:02,329 --> 00:31:05,198
Now no matter what,
in order to survive this place,
406
00:31:05,298 --> 00:31:06,834
you're going have to fight.
407
00:31:07,935 --> 00:31:10,771
The Warden is gonna throw
your ass inside that Dungeon
408
00:31:10,872 --> 00:31:12,172
whether you like it or not
409
00:31:12,372 --> 00:31:16,710
and whether you live or die,
depends on what you know.
410
00:31:17,845 --> 00:31:19,513
Now let me help you.
411
00:31:22,749 --> 00:31:24,785
Do me the favor
and show me what you got.
412
00:31:24,886 --> 00:31:33,794
[♪]
413
00:31:44,604 --> 00:31:47,041
BONES:
That's the Mexican Mob
over there,
414
00:31:47,141 --> 00:31:48,642
la familia.
415
00:31:49,676 --> 00:31:52,146
Then you've got the
Dragon Nation,
416
00:31:52,245 --> 00:31:53,848
ruthless.
417
00:31:53,948 --> 00:31:55,749
Nobody fucks with them.
418
00:31:56,750 --> 00:31:59,553
And you've met the
Aryan Brotherhood,
419
00:31:59,653 --> 00:32:01,521
aka The Klan,
420
00:32:01,621 --> 00:32:05,525
With your encounter with
Mongul, their uh, leader.
421
00:32:05,625 --> 00:32:07,761
Y'all gonna be good friends.
422
00:32:10,330 --> 00:32:12,399
Now you've met my man Freeway.
423
00:32:13,667 --> 00:32:16,369
He's crew is the Black Mafia.
424
00:32:16,470 --> 00:32:20,842
His style is a combination of
almost every style.
425
00:32:22,143 --> 00:32:26,680
But his nature is formless,
so he calls himself "Freeway".
426
00:32:28,216 --> 00:32:29,851
That's crazy,
427
00:32:29,951 --> 00:32:32,854
combine other styles.
428
00:32:34,287 --> 00:32:35,756
He's good at that.
429
00:32:38,092 --> 00:32:39,193
I taught him.
430
00:32:39,292 --> 00:32:47,267
[♪]
431
00:32:47,367 --> 00:32:48,970
That's enough, that's enough.
432
00:32:50,537 --> 00:32:51,906
Now I'm gonna share something
with you
433
00:32:52,006 --> 00:32:54,541
that I've rarely seen or said.
434
00:32:55,810 --> 00:32:57,912
You got all the heart
in the world,
435
00:32:59,147 --> 00:33:02,016
but if you're gonna survive
The Dungeon tomorrow night,
436
00:33:02,116 --> 00:33:02,917
you're gonna need some skill.
437
00:33:06,053 --> 00:33:07,654
What do you mean tomorrow?
438
00:33:07,754 --> 00:33:09,556
Every Friday,
is spent here in that Dungeon.
439
00:33:13,426 --> 00:33:15,562
Let me show you
what will help you.
440
00:33:16,898 --> 00:33:18,765
It starts with this.
441
00:33:18,866 --> 00:33:24,872
[♪]
442
00:33:24,972 --> 00:33:26,339
Surrender,
443
00:33:28,075 --> 00:33:29,543
surrender.
444
00:33:32,412 --> 00:33:34,548
Accept where you are.
445
00:33:36,383 --> 00:33:38,286
Accept this reality.
446
00:33:38,385 --> 00:33:47,494
[♪]
447
00:33:56,003 --> 00:33:57,704
Dungeon Time!
448
00:33:58,705 --> 00:34:02,342
[laughing]
449
00:34:02,442 --> 00:34:11,551
[♪]
450
00:34:21,461 --> 00:34:30,338
[♪]
451
00:34:30,437 --> 00:34:32,572
[thumping]
452
00:34:44,118 --> 00:34:45,719
Stop!
453
00:34:46,786 --> 00:34:48,089
Take them to The Dungeon.
454
00:34:48,189 --> 00:34:49,357
I gotta go meet the Warden.
455
00:34:49,456 --> 00:34:51,125
GINA:
Yes, sir.
456
00:34:51,225 --> 00:34:53,327
I don't think your boy is
gonna make it, Bones.
457
00:34:53,426 --> 00:34:55,196
[chuckles]
458
00:34:55,296 --> 00:34:56,796
GINA:
Hey let's go, come on.
459
00:34:56,898 --> 00:34:58,698
[beeping]
460
00:34:58,798 --> 00:35:07,707
[♪]
461
00:35:11,379 --> 00:35:13,080
Good luck down there, Savage.
462
00:35:18,451 --> 00:35:20,687
Open 305.
463
00:35:29,562 --> 00:35:30,664
LUCAS:
Right.
464
00:35:31,498 --> 00:35:32,266
Rene, hold my calls.
465
00:35:32,366 --> 00:35:36,304
[♪]
466
00:35:36,404 --> 00:35:37,905
Who wants it tonight?
467
00:35:39,572 --> 00:35:41,508
I'm getting hungry, and hungry,
and hungry.
468
00:35:44,312 --> 00:35:46,680
♪ They gonna see us as killers ♪
469
00:35:46,780 --> 00:35:48,416
♪ They gonna see us
as villains ♪
470
00:35:48,515 --> 00:35:49,317
♪ What else, dawg ♪
471
00:35:49,549 --> 00:35:50,918
♪ I guess me and my nigger ♪
472
00:35:51,018 --> 00:35:52,086
We're going to the--
473
00:35:52,253 --> 00:35:55,789
I can feel it, it's in the air,
as the bones crush.
474
00:35:56,656 --> 00:36:00,394
[inmates cheering]
475
00:36:00,493 --> 00:36:07,201
[♪]
476
00:36:07,301 --> 00:36:09,170
Welcome to The Dungeon.
477
00:36:13,207 --> 00:36:14,041
♪ But this ain't no news ♪
478
00:36:14,141 --> 00:36:15,076
♪ They glued us up ♪
479
00:36:15,176 --> 00:36:16,177
♪ The shoe does show ♪
480
00:36:16,410 --> 00:36:18,545
♪ This white creep try
to Ku Klux us ♪
481
00:36:18,645 --> 00:36:20,214
♪ But I move with precision ♪
482
00:36:20,314 --> 00:36:21,548
♪ I see the divine ♪
483
00:36:21,748 --> 00:36:23,851
♪ So I hang with division,
smooth intermission ♪
484
00:36:23,951 --> 00:36:25,386
♪ Try to take us out
the best way ♪
485
00:36:25,485 --> 00:36:26,821
[indistinct lyrics]
486
00:36:27,088 --> 00:36:29,056
♪ Try to knock us out the park,
the proof is in the mitten ♪
487
00:36:29,156 --> 00:36:31,459
♪ It's a different ball game,
so we ridin' the benches ♪
488
00:36:31,558 --> 00:36:35,096
[indistinct lyrics]
489
00:36:35,196 --> 00:36:44,771
[♪]
490
00:36:44,872 --> 00:36:47,308
♪ They gonna see us as killers ♪
491
00:36:47,408 --> 00:36:49,143
♪ They gonna see us
as villains ♪
492
00:36:49,243 --> 00:36:49,977
♪ What else, dawg ♪
493
00:36:50,177 --> 00:36:51,078
♪ The gonna see us as ♪
494
00:36:51,178 --> 00:36:51,946
[music ends]
495
00:36:52,079 --> 00:36:53,546
Welcome to The Dungeon!
496
00:36:53,646 --> 00:36:57,584
({inmates cheering]
497
00:36:57,684 --> 00:37:01,554
JOKER:
Here we are,
trapped in this hall together.
498
00:37:01,654 --> 00:37:02,622
But look,
499
00:37:02,789 --> 00:37:04,392
we get out of our cages
once a week
500
00:37:04,492 --> 00:37:05,759
for one reason only.
501
00:37:05,860 --> 00:37:08,229
And that is, The Dungeon!
502
00:37:08,329 --> 00:37:11,798
[inmates cheering]
503
00:37:11,899 --> 00:37:14,301
I need y'all to understand
that there is one rule
504
00:37:14,402 --> 00:37:15,936
and one rule only.
505
00:37:16,037 --> 00:37:17,505
Alright?
506
00:37:17,604 --> 00:37:19,507
And that's that there are
no motherfucking rules!
507
00:37:19,606 --> 00:37:21,042
Make some noise!
508
00:37:21,142 --> 00:37:23,244
[inmates cheering]
509
00:37:23,344 --> 00:37:26,013
Let's get it on!
510
00:37:28,349 --> 00:37:29,450
Let's go, gentlemen.
511
00:37:29,549 --> 00:37:30,583
Show me what you got.
512
00:37:32,719 --> 00:37:35,722
[inmates hooting]
513
00:37:40,227 --> 00:37:43,164
[grunting]
514
00:37:43,264 --> 00:37:52,173
[♪]
515
00:38:02,316 --> 00:38:04,185
[grunting and groaning]
516
00:38:04,285 --> 00:38:13,194
[♪]
517
00:38:16,964 --> 00:38:18,866
[chuckles]
518
00:38:25,638 --> 00:38:27,408
Fucking Warden!
519
00:38:27,508 --> 00:38:28,608
Well...
520
00:38:29,642 --> 00:38:33,214
you made your bed, son,
you made your bed.
521
00:38:33,314 --> 00:38:34,215
Alright.
522
00:38:34,315 --> 00:38:35,049
Who's up next?
523
00:38:35,149 --> 00:38:36,016
Let's go.
524
00:38:36,117 --> 00:38:37,818
Keep it moving.
525
00:38:37,918 --> 00:38:39,220
There's a momentum score,
people.
526
00:38:39,320 --> 00:38:41,489
PRISONERS (TOGETHER):
Freeway! Freeway! Freeway!
527
00:38:41,589 --> 00:38:43,858
Freeway! Freeway! Freeway!
528
00:38:43,958 --> 00:38:46,460
Freeway! Freeway! Freeway!
529
00:38:46,560 --> 00:38:47,294
It's pointless.
530
00:38:47,394 --> 00:38:50,231
[grunting]
531
00:38:50,331 --> 00:38:59,273
[♪]
532
00:39:03,344 --> 00:39:04,411
Where are you?
533
00:39:04,512 --> 00:39:05,678
Ah!
534
00:39:07,982 --> 00:39:10,317
PRISONERS (TOGETHER):
Freeway! Freeway! Freeway!
535
00:39:10,417 --> 00:39:12,620
Freeway! Freeway! Freeway!
536
00:39:12,719 --> 00:39:14,255
Freeway! Freeway!
537
00:39:18,058 --> 00:39:22,129
Freeway! Freeway! Freeway!
Freeway! Freeway!
538
00:39:23,130 --> 00:39:26,766
Now, up next we got some
fresh meat,
539
00:39:26,867 --> 00:39:28,936
by the name of Savage!
540
00:39:29,036 --> 00:39:31,639
Who was causing hell upstairs,
so we brought him downstairs
541
00:39:31,738 --> 00:39:32,473
for a little training.
542
00:39:32,573 --> 00:39:36,310
[Prisoners booing]
543
00:39:36,410 --> 00:39:38,412
Let's see what you got, Savage.
544
00:39:38,512 --> 00:39:39,813
In the opposing corner,
545
00:39:39,914 --> 00:39:43,284
we have our local favorite
from the Mexican Mob,
546
00:39:43,384 --> 00:39:47,021
El Vampiro!!!
547
00:39:49,957 --> 00:39:51,758
BONES:
He calls himself, "El Vampiro"
548
00:39:51,859 --> 00:39:55,029
because he sharpens his teeth
like a vampire.
549
00:39:55,129 --> 00:39:57,131
He ain't going for your face,
he's going for your legs.
550
00:39:57,231 --> 00:39:59,400
This whole thing is
to take you down.
551
00:39:59,500 --> 00:40:01,535
Watch yourself.
552
00:40:01,635 --> 00:40:03,237
Watch your hands of course.
553
00:40:07,541 --> 00:40:09,410
PRISONER:
Wooh, wooh, wooh, yeah.
554
00:40:12,079 --> 00:40:15,049
[grunting]
555
00:40:15,149 --> 00:40:24,091
[♪]
556
00:40:34,168 --> 00:40:43,077
[♪]
557
00:40:43,177 --> 00:40:45,279
[yelling]
558
00:40:52,286 --> 00:40:53,654
Reach inside of him,
559
00:40:53,753 --> 00:40:56,156
pull his soul out,
if he have one.
560
00:40:57,324 --> 00:40:59,493
You trained about black eyes
and bloody noses.
561
00:40:59,593 --> 00:41:02,863
You gotta go out there
as life of fucking death.
562
00:41:02,963 --> 00:41:04,598
What's wrong?
563
00:41:04,698 --> 00:41:06,867
Don't let him take
the next round!
564
00:41:06,967 --> 00:41:08,335
Come on, get him, man!
565
00:41:08,435 --> 00:41:09,303
LUCAS:
Come on now.
566
00:41:09,403 --> 00:41:10,904
Let's go, keep it moving.
567
00:41:14,441 --> 00:41:18,045
[grunting]
568
00:41:24,318 --> 00:41:27,921
[prisoners shouting]
569
00:41:30,891 --> 00:41:32,359
What the fuck was that?
570
00:41:33,827 --> 00:41:35,262
Okay.
571
00:41:35,362 --> 00:41:36,764
That's how you do it!
572
00:41:36,864 --> 00:41:37,998
Yeah! Yeah!
573
00:41:38,098 --> 00:41:39,233
That's what I'm talking about.
574
00:41:39,333 --> 00:41:40,200
Yeah!
575
00:41:41,935 --> 00:41:46,006
[indistinct shouting]
576
00:41:49,276 --> 00:41:50,210
JOKER:
At least bring some water.
577
00:41:51,612 --> 00:41:52,713
Carry that man.
578
00:41:52,880 --> 00:41:54,214
We ain't-- we ain't got all day
for this.
579
00:41:54,315 --> 00:41:55,683
You alright?
580
00:41:55,783 --> 00:41:59,119
[Bones chuckles]
581
00:41:59,219 --> 00:42:08,128
[♪]
582
00:42:18,672 --> 00:42:20,541
Freeway!
583
00:42:20,641 --> 00:42:21,875
Mmm.
584
00:42:23,711 --> 00:42:25,112
There's my quarterback.
585
00:42:25,212 --> 00:42:27,581
That's some great work
in The Dungeon, my man.
586
00:42:27,681 --> 00:42:28,716
What can I get for you?
587
00:42:28,817 --> 00:42:29,450
Steak dinner?
588
00:42:29,550 --> 00:42:30,884
A conjugal?
589
00:42:30,984 --> 00:42:33,020
Anything you want, you name it.
590
00:42:34,121 --> 00:42:35,622
How about you cut the bullshit?
591
00:42:36,890 --> 00:42:39,259
Tell me why Bones is helping
the new guy?
592
00:42:39,360 --> 00:42:39,927
Well, hold--
593
00:42:40,027 --> 00:42:41,261
Eh, slow down, son.
594
00:42:41,362 --> 00:42:42,196
What-- I--
595
00:42:42,363 --> 00:42:44,231
It sounds like
you're interrogating me.
596
00:42:44,331 --> 00:42:47,034
Well, I mean I'm the best
motherfucker you got.
597
00:42:47,134 --> 00:42:48,869
Don't I deserve to know?
598
00:42:52,239 --> 00:42:55,442
Bones claims that the new kid
reminds him of family
599
00:42:55,542 --> 00:42:56,510
or something.
600
00:42:56,677 --> 00:42:58,212
And he requested to have
his back.
601
00:42:58,312 --> 00:42:58,912
What-- wh--
602
00:42:59,012 --> 00:43:00,080
What's going on here?
603
00:43:00,180 --> 00:43:02,783
Are you intimidated,
by the new guy?
604
00:43:02,883 --> 00:43:04,017
What's happening?
605
00:43:04,118 --> 00:43:05,919
I ain't intimidated by nobody.
606
00:43:06,754 --> 00:43:07,654
Good.
607
00:43:08,555 --> 00:43:11,392
Then everything will
remain peaceful around here.
608
00:43:12,292 --> 00:43:13,260
Yeah.
609
00:43:13,360 --> 00:43:15,729
Things are peaceful,
because I'm the one.
610
00:43:15,830 --> 00:43:20,033
I'm the one enforcing your law
in and outside The Dungeon.
611
00:43:20,134 --> 00:43:21,435
And you're doing a lovely job.
612
00:43:21,535 --> 00:43:24,605
Have I not told you how much
I appreciate you?
613
00:43:24,705 --> 00:43:26,106
Good.
614
00:43:26,206 --> 00:43:27,040
Great,
615
00:43:27,174 --> 00:43:28,742
because I want what you
promised me.
616
00:43:28,843 --> 00:43:29,643
So when do I get out?
617
00:43:29,743 --> 00:43:30,778
Are we doing this again?
618
00:43:30,879 --> 00:43:31,745
Are we doing it?
619
00:43:31,912 --> 00:43:32,646
Look, let me get this straight.
620
00:43:32,746 --> 00:43:33,547
Hold on a second.
621
00:43:33,647 --> 00:43:34,915
I let you and your crew,
622
00:43:35,015 --> 00:43:37,584
your posse,
whatever you wanna call,
623
00:43:37,684 --> 00:43:38,786
treat this whole place like
624
00:43:38,986 --> 00:43:40,220
it's your own private little
street corner.
625
00:43:40,320 --> 00:43:41,789
That's what I'm doing for you.
626
00:43:41,890 --> 00:43:42,723
That's not enough?
627
00:43:42,824 --> 00:43:43,690
FREEWAY (ON/OS):
Yeah.
628
00:43:43,791 --> 00:43:45,827
Yeah, I got shit on lock.
629
00:43:45,926 --> 00:43:47,928
But if you can't keep your word,
630
00:43:48,028 --> 00:43:49,963
then maybe I can't guarantee
that all these prisoners
631
00:43:50,063 --> 00:43:51,365
are gonna keep
falling in line.
632
00:43:51,465 --> 00:43:52,466
Are you...
633
00:43:55,068 --> 00:43:56,370
It sounds like you're
threatening me?
634
00:43:56,470 --> 00:43:57,237
[chuckles]
635
00:43:57,337 --> 00:43:58,205
That--
636
00:43:59,039 --> 00:44:01,375
Have I created a monster?
637
00:44:01,475 --> 00:44:02,877
I want my freedom,
638
00:44:02,976 --> 00:44:05,145
that's what you fucking
promised me.
639
00:44:06,815 --> 00:44:09,016
LUCAS (ON/OS):
I'mma working on it.
640
00:44:09,116 --> 00:44:11,618
I'm having conversations with
the Warden
641
00:44:11,718 --> 00:44:12,986
at the Aurora State Prison
642
00:44:13,086 --> 00:44:15,489
about getting you a re-match
with his Top Dog.
643
00:44:15,589 --> 00:44:19,259
You win that for me again,
you get your freedom.
644
00:44:19,359 --> 00:44:20,561
Stay sharp!
645
00:44:21,962 --> 00:44:23,363
I'm always sharp.
646
00:44:24,765 --> 00:44:26,266
I want my freedom.
647
00:44:27,401 --> 00:44:28,602
Alright.
648
00:44:35,576 --> 00:44:38,445
LUCAS:
Yeah, well, I want Cindy
Crawford to rub my balls
649
00:44:38,545 --> 00:44:40,915
and make me a casserole.
650
00:44:41,014 --> 00:44:43,617
But I live in reality,
motherfucker!
651
00:44:49,958 --> 00:44:59,066
[♪]
652
00:45:01,502 --> 00:45:04,004
GINA:
Savage, you have a visitor.
653
00:45:07,809 --> 00:45:10,444
JANETTE:
Hi, Mr. Savage, it's a pleasure
to meet you in person.
654
00:45:10,544 --> 00:45:11,678
I'm Janette.
655
00:45:11,846 --> 00:45:14,014
I work for a pro-bono group,
National Veterans Affairs
656
00:45:14,114 --> 00:45:15,415
and I've been assigned
your case.
657
00:45:17,184 --> 00:45:19,921
You are
a highly-decorated soldier
658
00:45:20,822 --> 00:45:23,323
and I'm aware of your daughter's
medical condition.
659
00:45:24,725 --> 00:45:26,693
You're not a criminal.
660
00:45:26,793 --> 00:45:28,562
You were pushed into a corner.
661
00:45:30,297 --> 00:45:31,765
You can't help me.
662
00:45:33,667 --> 00:45:36,871
I graduated cum laude from
Howard University School of Law.
663
00:45:36,971 --> 00:45:39,273
I'm hihgly capable.
664
00:45:39,373 --> 00:45:41,742
I'm prepared
to fight for your freedom.
665
00:45:41,843 --> 00:45:42,476
Freedom?
666
00:45:42,576 --> 00:45:43,243
Yeah.
667
00:45:44,177 --> 00:45:47,347
There's been a lot of intel
coming out
668
00:45:47,447 --> 00:45:49,116
about too many
new private prisons
669
00:45:49,216 --> 00:45:51,785
and a lack of prisoners
to keep them filled.
670
00:45:51,886 --> 00:45:55,155
And some cities are so desperate
to keep these institutions open
671
00:45:55,255 --> 00:45:58,125
and the extra boost it gives
to the local job economy,
672
00:45:58,225 --> 00:46:00,494
they are creating a new system.
673
00:46:00,594 --> 00:46:04,765
One of supply and demand
of live human bodies.
674
00:46:05,599 --> 00:46:10,070
Mostly our people,
black and brown people.
675
00:46:12,606 --> 00:46:16,543
Mr. Savage,
I need you to stay strong, okay?
676
00:46:16,643 --> 00:46:18,712
We can fight this corrupt system
together.
677
00:46:18,813 --> 00:46:21,248
I just need you to trust me.
678
00:46:22,182 --> 00:46:23,617
I'm in here.
679
00:46:24,751 --> 00:46:27,922
They have physical custody
of my body.
680
00:46:28,022 --> 00:46:29,323
They own me.
681
00:46:30,424 --> 00:46:33,694
Therefore,
I must do what they say
682
00:46:34,661 --> 00:46:36,396
when they say.
683
00:46:39,132 --> 00:46:42,269
JANETTE:
Listen, if you--
if you need anything,
684
00:46:43,403 --> 00:46:44,371
call me.
685
00:46:45,907 --> 00:46:47,842
I am goin'
to do everything I can
686
00:46:47,942 --> 00:46:49,476
to get you out of here.
687
00:46:52,947 --> 00:46:56,216
I-- I appreciate you, but um,
688
00:46:56,316 --> 00:46:58,619
I'm gonna have to handle this
on my own.
689
00:47:12,332 --> 00:47:16,303
[indistinct chatter]
690
00:47:23,644 --> 00:47:24,812
Ignore him.
691
00:47:26,213 --> 00:47:27,547
You know I don't give a fuck
692
00:47:28,515 --> 00:47:30,717
about what he's showin' you.
693
00:47:30,818 --> 00:47:32,252
I hope you know that.
694
00:47:33,387 --> 00:47:35,522
You can't fuck with me.
695
00:47:35,622 --> 00:47:38,358
I ain't
like these other motherfuckers.
696
00:47:50,138 --> 00:47:52,406
You know, the truth is
697
00:47:52,506 --> 00:47:54,741
you and Freeway
are a whole lot alike.
698
00:47:57,544 --> 00:47:59,513
I ain't got shit
to do with that man.
699
00:47:59,613 --> 00:48:00,882
Oh yeah, you do.
700
00:48:02,116 --> 00:48:03,017
Think about it.
701
00:48:03,151 --> 00:48:05,619
Both of y'all are ex-military.
702
00:48:06,753 --> 00:48:09,924
He spent most of his life
fightin' in the streets, too.
703
00:48:11,625 --> 00:48:13,326
Truth is I tried to save him,
704
00:48:13,427 --> 00:48:15,796
but he refused
to let me help him.
705
00:48:15,897 --> 00:48:18,765
He was determined
to take the dark path.
706
00:48:20,868 --> 00:48:23,370
What makes you think
I ain't gonna go dark?
707
00:48:26,941 --> 00:48:29,143
You got your little girl.
708
00:48:29,242 --> 00:48:30,477
That gives you something
to live for,
709
00:48:30,577 --> 00:48:34,247
that's something
that Freeway never even had.
710
00:48:35,248 --> 00:48:38,685
So in that case,
you two are polar opposites.
711
00:48:38,785 --> 00:48:40,220
Yin and yang.
712
00:48:44,591 --> 00:48:46,793
Now this next fighter
that you're gonna face
713
00:48:46,894 --> 00:48:49,130
is named "Zee".
714
00:48:49,229 --> 00:48:51,598
He is the Dragon Nation's
715
00:48:52,799 --> 00:48:54,367
best fighter.
716
00:48:55,235 --> 00:48:57,471
If you have any chance
of beating him,
717
00:48:57,571 --> 00:49:00,041
you're going
to have to use your strength
718
00:49:00,141 --> 00:49:03,376
against his agility
and his speed.
719
00:49:04,277 --> 00:49:06,613
Brute force.
720
00:49:06,713 --> 00:49:10,084
Sometimes it's okay
to go gorilla, eh.
721
00:49:10,751 --> 00:49:12,920
♪ Oh man, huh,
here we go again ♪
722
00:49:13,020 --> 00:49:15,288
♪ If he going right,
Imma hit him with a left ♪
723
00:49:15,388 --> 00:49:16,590
JOKER:
Welcome to the dungeon!
724
00:49:16,891 --> 00:49:18,592
♪ He definitely dead,
he gonna look like he slept ♪
725
00:49:18,692 --> 00:49:20,494
♪ If he make it out,
I'd put a bounty on his head ♪
726
00:49:20,594 --> 00:49:22,763
JOKER:
Now we're back
for another one now.
727
00:49:22,864 --> 00:49:24,531
In the right corner,
we've got the new
728
00:49:24,631 --> 00:49:29,070
came back for round 2 Savage!
729
00:49:29,170 --> 00:49:32,039
[cheering]
730
00:49:32,140 --> 00:49:33,507
JOKER:
Right, that's right now.
731
00:49:33,607 --> 00:49:34,374
In the other corner...
732
00:49:34,474 --> 00:49:35,910
[indistinct speech]
733
00:49:36,010 --> 00:49:39,412
...from the Dragon Nation, Zee!
734
00:49:39,513 --> 00:49:41,883
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
735
00:49:52,759 --> 00:49:55,529
♪ I can fuck a ugly bitch
who's lookin' on a cash bill ♪
736
00:49:57,564 --> 00:49:58,465
JOKER:
All right, that's right!
737
00:49:58,598 --> 00:50:00,767
That's right, let's get it on!
738
00:50:01,836 --> 00:50:05,072
[indistinct lyrics]
739
00:50:12,046 --> 00:50:14,282
[indistinct speech] Let's go.
740
00:50:14,381 --> 00:50:17,952
[indistinct lyrics]
741
00:50:30,497 --> 00:50:33,100
♪ Imma gravedigger,
I dig with a left, right ♪
742
00:50:33,201 --> 00:50:34,235
♪ On the heavy hand ♪
743
00:50:34,401 --> 00:50:36,270
♪ Nigger show shorty
and my hand ♪
744
00:50:36,369 --> 00:50:37,972
LUCAS:
What'd you do,
grow a conscience?
745
00:50:39,040 --> 00:50:40,975
Come on.
746
00:50:41,075 --> 00:50:42,375
The shit is over.
747
00:50:42,475 --> 00:50:44,245
He was gonna kill you.
748
00:50:44,344 --> 00:50:45,313
What you got wrong?
749
00:50:45,412 --> 00:50:47,982
[indistinct lyrics]
750
00:50:48,082 --> 00:50:50,784
♪ I can fuck a ugly bitch
who's lookin' on a cash bill ♪
751
00:50:50,885 --> 00:50:53,921
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
752
00:50:54,021 --> 00:50:55,622
♪ Hit the gas, push the pedal,
make a Benz crash ♪
753
00:50:55,722 --> 00:50:57,959
PRISONERS (TOGETHER):
Boo!
754
00:51:01,761 --> 00:51:03,965
♪ Oh man, huh,
here we go again ♪
755
00:51:04,065 --> 00:51:06,766
♪ If he going right,
Imma hit him with a left ♪
756
00:51:06,868 --> 00:51:09,569
♪ He definitely dead,
he gonna look like he slept ♪
757
00:51:09,669 --> 00:51:11,404
♪ If he make it out,
I'd put a bounty on his head ♪
758
00:51:11,504 --> 00:51:13,007
LUCAS:
Hey, wait a minute,
where you goin'?
759
00:51:14,008 --> 00:51:15,243
Where's he goin'?
760
00:51:15,343 --> 00:51:16,576
You're gonna leave us?
761
00:51:17,311 --> 00:51:18,145
All right, who's up next?
762
00:51:18,378 --> 00:51:20,714
♪ He gonna look like he slept ♪
763
00:51:20,815 --> 00:51:23,217
♪ If he make it out,
I'd put a bounty on his head ♪
764
00:51:23,317 --> 00:51:24,751
Hopefully,
they will close the show.
765
00:51:24,852 --> 00:51:26,921
Let's go!
766
00:51:33,693 --> 00:51:37,697
You know, one of the good things
about being an OG in this place
767
00:51:37,797 --> 00:51:39,934
is you know
where to get what you need.
768
00:51:40,034 --> 00:51:41,302
Yeah.
769
00:51:41,401 --> 00:51:43,104
I got nothin' to celebrate.
770
00:51:44,138 --> 00:51:45,373
This ain't no celebration, man.
771
00:51:45,472 --> 00:51:49,110
We-- it's a reward
for still bein' alive.
772
00:51:50,011 --> 00:51:52,914
Come on, man, don't--
don't insult me.
773
00:51:53,014 --> 00:51:57,450
Huh, these days I drink
just about anything, man.
774
00:52:02,356 --> 00:52:04,524
Why are you on the inside?
775
00:52:07,028 --> 00:52:07,962
Murder.
776
00:52:11,299 --> 00:52:12,766
Murder?
777
00:52:12,867 --> 00:52:14,201
Yeah, murder.
778
00:52:16,170 --> 00:52:17,737
See you ain't the
779
00:52:18,638 --> 00:52:21,441
only holder
of a patent on stupidity.
780
00:52:22,276 --> 00:52:24,477
I was young like you once, too.
781
00:52:25,545 --> 00:52:26,746
Anyway, um...
782
00:52:28,548 --> 00:52:33,054
This psycho rapist put his hands
on my little sister.
783
00:52:34,155 --> 00:52:37,191
I mean she was 21,
but she's still my baby sister.
784
00:52:38,725 --> 00:52:40,895
So I went out for revenge,
and I found him,
785
00:52:40,995 --> 00:52:44,332
and uh, beat that predator
to death
786
00:52:44,432 --> 00:52:46,000
with my bare hands.
787
00:52:47,801 --> 00:52:52,239
What started out for revenge,
the karma of the universe, man,
788
00:52:52,340 --> 00:52:55,775
I ended up having to pay
with my soul.
789
00:52:56,877 --> 00:52:58,778
Don't let that happen to you.
790
00:53:04,517 --> 00:53:06,988
You know, sometimes I wonder...
791
00:53:08,889 --> 00:53:11,192
...if I still have a soul.
792
00:53:14,061 --> 00:53:15,162
You do.
793
00:53:17,031 --> 00:53:18,299
I can see it.
794
00:53:18,399 --> 00:53:27,507
[♪]
795
00:53:28,508 --> 00:53:30,543
Hey, you want some chips?
796
00:53:32,380 --> 00:53:34,882
[indistinct chatter]
797
00:53:43,424 --> 00:53:45,026
What's goin' on?
798
00:53:47,261 --> 00:53:49,096
You're a threat now.
799
00:53:49,196 --> 00:53:58,105
[♪]
800
00:54:08,215 --> 00:54:17,124
[♪]
801
00:54:34,574 --> 00:54:36,609
Fuck.
802
00:54:38,946 --> 00:54:40,314
[grunting]
803
00:54:40,414 --> 00:54:49,323
[♪]
804
00:54:53,227 --> 00:54:55,362
♪ Hey, hey, hey ♪
805
00:54:55,463 --> 00:54:58,332
♪ Hey, hey, hey, hey, hey oh ♪
806
00:54:58,432 --> 00:55:00,367
Freeze or I'll drop you both!
807
00:55:02,136 --> 00:55:04,271
No!
808
00:55:06,907 --> 00:55:09,143
[yells]
809
00:55:09,243 --> 00:55:11,011
Shit, oh shit.
810
00:55:11,112 --> 00:55:11,946
Fuck.
811
00:55:13,247 --> 00:55:15,249
[grunting]
812
00:55:15,349 --> 00:55:16,283
Hold on.
813
00:55:16,383 --> 00:55:18,119
Hold on, no, wait.
814
00:55:19,487 --> 00:55:20,955
GINA:
I was just doing my job.
815
00:55:21,055 --> 00:55:22,655
Oh. Oh my God.
816
00:55:23,457 --> 00:55:24,158
Now we're even.
817
00:55:24,258 --> 00:55:25,392
Please.
818
00:55:25,493 --> 00:55:27,660
Help!
819
00:55:34,235 --> 00:55:35,369
LUCAS:
Come in.
820
00:55:39,140 --> 00:55:41,809
Hey, thank you.
821
00:55:44,912 --> 00:55:47,481
Because of your quick thinkin'
that guard's gonna live
822
00:55:47,581 --> 00:55:49,782
and you saved my ass
823
00:55:49,884 --> 00:55:52,386
from a lot of
unwanted attention.
824
00:55:53,420 --> 00:55:56,957
That female guard,
she risked it all for me.
825
00:55:57,057 --> 00:55:58,159
She did.
826
00:55:59,059 --> 00:56:01,128
I feel your pain, believe me,
I do.
827
00:56:01,228 --> 00:56:03,330
It's one thing if a prisoner
dies on the inside,
828
00:56:03,430 --> 00:56:04,398
but a guard?
829
00:56:05,533 --> 00:56:09,203
Man, that shows my-- my weakness
to control this institution.
830
00:56:09,769 --> 00:56:11,472
So thank you.
831
00:56:11,572 --> 00:56:15,409
And by the way, I might
have a little talk with Freeway.
832
00:56:16,310 --> 00:56:17,311
For what?
833
00:56:18,379 --> 00:56:19,213
Fuck him.
834
00:56:20,080 --> 00:56:22,216
I'm ready to take his ass out.
835
00:56:22,316 --> 00:56:23,384
Set up the fight.
836
00:56:23,517 --> 00:56:26,153
No, you haven't made your way
to that fight yet.
837
00:56:26,987 --> 00:56:28,255
Sorry, I can't make that happen.
838
00:56:28,355 --> 00:56:29,223
Why not?
839
00:56:31,058 --> 00:56:33,527
You control all the shit
inside these walls, right?
840
00:56:33,627 --> 00:56:34,828
That I do.
841
00:56:35,596 --> 00:56:36,564
I control it all.
842
00:56:36,664 --> 00:56:38,032
Don't get it twisted.
843
00:56:39,166 --> 00:56:43,170
But uh, is that a fight
you're ready for?
844
00:56:52,246 --> 00:56:53,180
Set it up.
845
00:56:55,950 --> 00:56:59,853
Guard, back to my cell.
846
00:57:01,322 --> 00:57:02,556
LUCAS:
All right.
847
00:57:02,656 --> 00:57:03,723
All right.
848
00:57:23,210 --> 00:57:25,246
FREEWAY:
Yeah, you know, you fucked up,
right?
849
00:57:26,247 --> 00:57:27,548
We thought we'd take him out
for you, man?
850
00:57:27,648 --> 00:57:28,415
FREEWAY:
Yeah, well, you thought wrong.
851
00:57:29,516 --> 00:57:31,885
I never gave that fuckin' order!
852
00:57:33,320 --> 00:57:34,855
Dumbass motherfucker.
853
00:57:38,826 --> 00:57:40,861
Warden wants to see you
in the dungeon.
854
00:57:41,794 --> 00:57:42,896
All of you.
855
00:57:48,702 --> 00:57:49,970
[door opens]
856
00:57:57,111 --> 00:57:59,980
Y'all wanna know
why this is my favorite room?
857
00:58:00,080 --> 00:58:01,781
It's 'cause I can
turn off these cameras
858
00:58:01,882 --> 00:58:03,284
whenever I want.
859
00:58:04,385 --> 00:58:05,319
Yeah.
860
00:58:05,419 --> 00:58:06,754
Come on in the ring, boys,
861
00:58:06,854 --> 00:58:08,788
I wanna talk about
some business!
862
00:58:11,859 --> 00:58:12,893
Oh, that's funny, I--
I could have sworn
863
00:58:12,993 --> 00:58:14,128
I was in charge.
864
00:58:14,228 --> 00:58:16,130
KILLIAN:
See the ring, go there!
865
00:58:16,230 --> 00:58:25,139
[♪]
866
00:58:29,043 --> 00:58:30,811
You still can't follow rule.
867
00:58:31,812 --> 00:58:32,513
Okay.
868
00:58:40,988 --> 00:58:44,191
You broke
my motherfuckin' rules!
869
00:58:46,327 --> 00:58:47,561
Kill him!
870
00:58:49,930 --> 00:58:52,900
What the f-- what the fuck, man?
871
00:59:03,077 --> 00:59:05,913
I'm the head motherfucker
in charge.
872
00:59:08,449 --> 00:59:12,119
I never gave that order.
873
00:59:12,219 --> 00:59:13,787
I get it.
874
00:59:13,887 --> 00:59:15,322
Fuck, I get it!
875
00:59:16,423 --> 00:59:18,659
I fucked up.
876
00:59:18,759 --> 00:59:20,994
I'm glad
we're on the same page now.
877
00:59:21,095 --> 00:59:22,730
Now you're gonna do
whatever I want.
878
00:59:22,831 --> 00:59:23,731
What do you want from me?
879
00:59:23,832 --> 00:59:26,200
I want you to fight Savage.
880
00:59:26,300 --> 00:59:29,503
No, he hasn't earned that spot.
881
00:59:29,603 --> 00:59:31,638
Why are you so fuckin' stupid?
882
00:59:33,107 --> 00:59:35,609
You wanna spend the rest
of your life in prison?
883
00:59:35,709 --> 00:59:38,112
You afraid of him? What is it?
884
00:59:41,782 --> 00:59:43,250
Okay.
885
00:59:45,820 --> 00:59:47,688
I'll fight.
886
00:59:47,788 --> 00:59:49,723
I'm glad we're on the same page.
887
00:59:49,824 --> 00:59:51,158
I'm glad you're excited.
888
00:59:51,258 --> 00:59:52,426
I am.
889
00:59:54,395 --> 00:59:58,232
Would be great to see
the two of you battle it out.
890
00:59:58,332 --> 01:00:01,235
I'm glad we had this little
attitude adjustment.
891
01:00:05,939 --> 01:00:08,308
Back to your cage, top dog.
892
01:00:09,410 --> 01:00:10,511
Move!
893
01:00:10,611 --> 01:00:19,520
[♪]
894
01:00:23,424 --> 01:00:25,292
What are you
specifically hitting?
895
01:00:26,059 --> 01:00:26,861
A person.
896
01:00:26,960 --> 01:00:28,162
A person.
897
01:00:28,262 --> 01:00:30,531
Well, hit what he's
goin' to hit you with.
898
01:00:32,366 --> 01:00:33,534
Hit his hands.
899
01:00:35,035 --> 01:00:38,005
Let his hands come at you,
and anticipate it,
900
01:00:38,105 --> 01:00:39,606
and stop it.
901
01:00:59,126 --> 01:01:01,128
I heard you wanna see me
in the dungeon.
902
01:01:02,663 --> 01:01:04,465
I don't fuck with bullies.
903
01:01:07,434 --> 01:01:09,336
How about we give 'em
what they want.
904
01:01:15,676 --> 01:01:18,278
♪ Get up, don't stay down ♪
905
01:01:18,378 --> 01:01:22,917
[♪]
906
01:01:23,016 --> 01:01:26,053
♪ Get up, hey, don't stay down ♪
907
01:01:26,153 --> 01:01:29,423
♪ Said get up and get down ♪
908
01:01:29,523 --> 01:01:30,591
Peach punch.
909
01:01:32,159 --> 01:01:33,327
♪ I'm a tough one ♪
910
01:01:33,427 --> 01:01:34,595
With purpose.
911
01:01:35,496 --> 01:01:36,597
♪ Get up ♪
912
01:01:36,697 --> 01:01:38,031
Pull it back.
913
01:01:38,131 --> 01:01:40,133
Hands to the head, bro.
914
01:01:41,401 --> 01:01:42,736
♪ Get up ♪
915
01:01:42,837 --> 01:01:44,137
♪ Huh-Huh ♪
916
01:01:44,338 --> 01:01:46,273
♪ We don't fuck to find a lie
you couldn't tell, huh ♪
917
01:01:46,373 --> 01:01:47,541
♪ Yeah ♪
918
01:01:47,708 --> 01:01:49,276
♪ This the type of drive,
you can't get off the lifebuoy ♪
919
01:01:49,376 --> 01:01:51,278
♪ Know they're aimin' at me,
take your shot, boy ♪
920
01:01:51,378 --> 01:01:53,080
♪ I'm everything you're not,
boy, yeah ♪
921
01:01:53,180 --> 01:01:54,381
♪ What can they do ♪
922
01:01:54,648 --> 01:01:56,183
♪ With somebody who they came
from outta the dirt ♪
923
01:01:56,283 --> 01:01:57,417
♪ What can they do ♪
924
01:01:57,651 --> 01:01:59,353
♪ With somebody who's aware
what he's worth ♪
925
01:01:59,453 --> 01:02:02,122
♪ We embodied the bottom,
had to get used to the top ♪
926
01:02:02,222 --> 01:02:04,291
♪ We had to fight
for everything that we got ♪
927
01:02:04,391 --> 01:02:05,860
♪ You want my spot,
then get up ♪
928
01:02:05,960 --> 01:02:06,660
♪ Oh ♪
929
01:02:06,760 --> 01:02:07,561
♪ Or stay down ♪
930
01:02:07,661 --> 01:02:08,228
♪ Come on, come on ♪
931
01:02:08,395 --> 01:02:11,064
♪ Get up and get down ♪
932
01:02:11,164 --> 01:02:13,001
♪ If I fall downstairs ♪
933
01:02:13,100 --> 01:02:17,005
[indistinct lyrics]
934
01:02:17,104 --> 01:02:18,605
♪ I get up ♪
935
01:02:18,705 --> 01:02:19,974
♪ I'll stay down ♪
936
01:02:20,073 --> 01:02:21,675
♪ I get up, uh ♪
937
01:02:21,775 --> 01:02:24,044
BONES (VO):
I want you to remember
why you agreed to do this
938
01:02:24,144 --> 01:02:26,113
in the first place.
939
01:02:26,213 --> 01:02:27,815
To save your daughter, man.
940
01:02:28,850 --> 01:02:30,818
♪ You gotta get up ♪
941
01:02:30,919 --> 01:02:32,386
BONES (VO):
Get to your girl.
942
01:02:32,486 --> 01:02:41,428
[♪]
943
01:02:51,505 --> 01:03:00,447
[♪]
944
01:03:08,022 --> 01:03:10,825
MAN (ON PA SYSTEM):
All authorized personnel
to the dungeon.
945
01:03:13,027 --> 01:03:15,529
Wooh, shit! You ready?
946
01:03:15,629 --> 01:03:17,331
God damn!
947
01:03:17,431 --> 01:03:18,799
Let's see if we're gonna
crown ourselves a new king!
948
01:03:18,900 --> 01:03:19,968
[music ends]
949
01:03:20,068 --> 01:03:20,801
[music begins]
950
01:03:20,969 --> 01:03:23,071
My kingdom for a crown.
951
01:03:23,170 --> 01:03:26,808
See who's ready
to change their lives.
952
01:03:26,908 --> 01:03:28,542
Come on now.
953
01:03:31,045 --> 01:03:33,014
Man, can you feel it?
954
01:03:33,113 --> 01:03:34,781
Yes, sir.
955
01:03:34,882 --> 01:03:36,316
Man, I love you.
956
01:03:40,220 --> 01:03:44,124
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
957
01:03:50,364 --> 01:03:51,966
Take it away, warden!
958
01:03:52,066 --> 01:03:53,901
Fight!
959
01:03:54,035 --> 01:03:57,471
PRISONERS (TOGETHER):
Fight! Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight! Fight!
960
01:03:57,571 --> 01:03:59,539
Fight! Fight! Fight! Fight!
961
01:04:03,945 --> 01:04:05,913
Tonight, gentlemen,
962
01:04:06,014 --> 01:04:08,482
I got something truly special
for you.
963
01:04:09,549 --> 01:04:12,686
Two gladiators, two warriors.
964
01:04:13,687 --> 01:04:17,257
One will come out a champion
and the other...
965
01:04:17,357 --> 01:04:19,894
Well, there may be
a lot of slow singin'
966
01:04:19,994 --> 01:04:21,495
and flower bringin'
967
01:04:21,595 --> 01:04:23,931
when that motherfuckin' bell
starts ringin'.
968
01:04:24,032 --> 01:04:25,499
You know what I'm sayin'?
969
01:04:26,500 --> 01:04:28,836
Let's give it up for Savage!
970
01:04:28,936 --> 01:04:32,773
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
971
01:04:32,874 --> 01:04:34,809
[applause]
972
01:04:42,315 --> 01:04:44,852
And over here,
we got our top dog.
973
01:04:45,786 --> 01:04:47,554
Give it up for Freeway!
974
01:04:47,654 --> 01:04:49,790
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
975
01:04:49,891 --> 01:04:58,799
[♪]
976
01:04:58,900 --> 01:05:01,836
[applause]
977
01:05:06,273 --> 01:05:07,274
Let's get it on!
978
01:05:07,374 --> 01:05:07,975
PRISONERS (TOGETHER):
Yeah!
979
01:05:08,076 --> 01:05:09,409
[cheering]
980
01:05:10,711 --> 01:05:11,778
[bell struck]
981
01:05:14,781 --> 01:05:23,724
[♪]
982
01:05:31,199 --> 01:05:33,567
[crowd shouting and hooting]
983
01:05:36,670 --> 01:05:45,579
[♪]
984
01:05:55,689 --> 01:06:04,598
[♪]
985
01:06:14,541 --> 01:06:16,610
[crowd shouting and hooting]
986
01:06:16,710 --> 01:06:25,619
[♪]
987
01:06:30,124 --> 01:06:32,626
Savage! Stop!
988
01:06:32,726 --> 01:06:33,393
What?
989
01:06:35,529 --> 01:06:37,330
That's enough. Come on!
990
01:06:37,430 --> 01:06:40,268
JOKER:
Wooh, Savage is the man now,
baby!
991
01:06:40,367 --> 01:06:43,237
Savage! Savage! Savage!
992
01:06:43,336 --> 01:06:47,440
PRISONERS (TOGETHER):
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage!
993
01:06:50,945 --> 01:06:52,379
Yeah!
994
01:06:52,479 --> 01:06:53,780
That's the spirit. Come on!
995
01:06:54,849 --> 01:06:56,550
[inaudible]
996
01:06:56,683 --> 01:07:00,654
PRISONERS (TOGETHER):
Savage, Savage, Savage, Savage,
Savage, Savage, Savage, Savage!
997
01:07:00,754 --> 01:07:09,663
[♪]
998
01:07:14,668 --> 01:07:15,335
Wooh!
999
01:07:15,435 --> 01:07:24,578
[♪]
1000
01:07:34,454 --> 01:07:43,597
[♪]
1001
01:07:53,473 --> 01:08:02,616
[♪]
1002
01:08:12,059 --> 01:08:13,526
Well, if you don't mind...
1003
01:08:16,230 --> 01:08:25,172
[♪]
1004
01:08:27,241 --> 01:08:28,943
Apparently, you are the man.
1005
01:08:47,295 --> 01:08:49,230
I could get used to this.
1006
01:08:49,330 --> 01:08:51,665
But the part you left out is
1007
01:08:52,900 --> 01:08:55,602
havin' to keep eyes
on the back of my head.
1008
01:08:55,702 --> 01:08:57,138
Ain't no growin' when you don't.
1009
01:08:57,238 --> 01:08:58,940
The warden wants to see you.
1010
01:09:03,010 --> 01:09:05,846
When you're done eating,
of course.
1011
01:09:13,520 --> 01:09:15,522
That's too much power
for one convict.
1012
01:09:19,060 --> 01:09:20,527
LUCAS:
There he is.
1013
01:09:21,628 --> 01:09:24,165
How does it feel
to be The Man now?
1014
01:09:24,265 --> 01:09:26,300
Huh? Have a seat.
1015
01:09:26,400 --> 01:09:28,235
Go on, have a seat!
1016
01:09:28,336 --> 01:09:30,338
You deserve it. You kiddin' me?
1017
01:09:30,438 --> 01:09:31,939
The way you just
beat down Freeway,
1018
01:09:32,039 --> 01:09:36,010
I could have sold that
for 69.99 on pay-per-view.
1019
01:09:38,245 --> 01:09:40,982
You and me we could do
a lot of business together.
1020
01:09:41,082 --> 01:09:42,316
Come on.
1021
01:09:42,416 --> 01:09:44,251
You know what?
1022
01:09:44,352 --> 01:09:48,222
Let's go for a walk. Come on.
1023
01:09:48,322 --> 01:09:49,622
Take a little victory lap,
champ.
1024
01:09:51,325 --> 01:09:53,060
Let's go, champ.
1025
01:09:53,160 --> 01:09:54,895
I wanna show you somethin'.
1026
01:09:54,996 --> 01:09:55,830
Come on.
1027
01:10:01,701 --> 01:10:03,536
Look at this. See that?
1028
01:10:04,305 --> 01:10:05,806
All eyes are on you, Tupac.
1029
01:10:05,906 --> 01:10:07,375
Come on now.
1030
01:10:07,475 --> 01:10:08,909
You got everyone's attention now
1031
01:10:09,010 --> 01:10:11,278
and you got my attention
as well.
1032
01:10:11,379 --> 01:10:13,247
You're the people's champ.
1033
01:10:13,347 --> 01:10:14,115
Can you feel it?
1034
01:10:14,215 --> 01:10:15,116
You feel that power?
1035
01:10:16,250 --> 01:10:18,685
So you think about that
what you wanna do with that.
1036
01:10:19,920 --> 01:10:21,521
I got a proposition for you.
1037
01:10:23,324 --> 01:10:24,258
You see what I see?
1038
01:10:24,358 --> 01:10:25,860
Yeah, a lot of bad decisions.
1039
01:10:25,960 --> 01:10:27,694
Yeah, I see what you see.
1040
01:10:28,628 --> 01:10:31,232
These are fathers, big brothers.
1041
01:10:32,665 --> 01:10:36,904
Leaders, kings, patriarchs,
alphas.
1042
01:10:38,072 --> 01:10:40,307
They come in here
with a problem,
1043
01:10:40,408 --> 01:10:42,843
they leave with a problem.
1044
01:10:42,943 --> 01:10:44,879
There's no rehabilitation, sir.
1045
01:10:44,979 --> 01:10:47,647
All right, well, listen,
let me tell you something.
1046
01:10:48,816 --> 01:10:51,118
I'm a problem solver, okay?
1047
01:10:51,218 --> 01:10:52,353
Walk with me.
1048
01:10:52,520 --> 01:10:54,288
I wanna show you
how to solve your problems.
1049
01:10:54,388 --> 01:10:55,990
I can't fix everyone's problem.
1050
01:10:56,090 --> 01:10:57,425
Come on, let's walk.
1051
01:10:57,525 --> 01:10:58,092
All right, listen--
1052
01:10:58,192 --> 01:10:59,193
Got you.
1053
01:10:59,293 --> 01:11:00,194
Come on.
1054
01:11:00,327 --> 01:11:02,430
Come on, champ, listen to me.
1055
01:11:02,530 --> 01:11:04,597
You could run this place.
1056
01:11:04,697 --> 01:11:07,667
With me havin' your back,
come on now,
1057
01:11:07,767 --> 01:11:09,769
nothing could take you down.
1058
01:11:09,870 --> 01:11:10,838
Nothing.
1059
01:11:12,572 --> 01:11:13,908
You wanna run this place?
1060
01:11:19,480 --> 01:11:20,848
I don't want it.
1061
01:11:21,882 --> 01:11:23,918
LUCAS (ON/OS):
Well, before you turn me down,
1062
01:11:24,819 --> 01:11:26,520
why don't you see
what you're missin'?
1063
01:11:26,619 --> 01:11:27,822
Come on now.
1064
01:11:28,588 --> 01:11:29,390
You can't even
make a decision yet.
1065
01:11:29,490 --> 01:11:30,690
Come on!
1066
01:11:38,199 --> 01:11:40,000
It's all right, fellas,
keep workin'.
1067
01:11:40,101 --> 01:11:41,435
Keep working.
1068
01:11:41,535 --> 01:11:42,303
Play through.
1069
01:11:42,403 --> 01:11:43,971
Good job, everybody.
1070
01:11:45,172 --> 01:11:46,474
Good to see you.
1071
01:11:46,574 --> 01:11:48,843
Right here, you look at that,
1072
01:11:48,943 --> 01:11:52,379
some of the best chronic
in the city, right there.
1073
01:11:52,480 --> 01:11:54,714
We get that
to local dispensaries
1074
01:11:54,815 --> 01:11:56,350
and we get it at a discount.
1075
01:11:56,450 --> 01:11:57,952
That's legal.
1076
01:11:58,052 --> 01:12:00,620
Sticky icky icky,
you know what that is.
1077
01:12:00,720 --> 01:12:02,256
And right over here...
1078
01:12:03,991 --> 01:12:06,827
...you know, that's the uh,
pure Bolivian marching powder.
1079
01:12:06,927 --> 01:12:09,930
A little pick-me-up, you know,
when you go to Cancun.
1080
01:12:10,030 --> 01:12:11,132
Okay.
1081
01:12:11,265 --> 01:12:13,234
You got your pharmaceuticals
in case you, you know,
1082
01:12:13,334 --> 01:12:15,668
you need to do your homework,
you need to focus up.
1083
01:12:15,768 --> 01:12:17,371
And over right there...
1084
01:12:17,471 --> 01:12:18,771
There.
1085
01:12:20,574 --> 01:12:23,978
That's the US currency, man,
that's the fruit of your labors.
1086
01:12:24,078 --> 01:12:26,013
That's gonna go right
in our pockets.
1087
01:12:27,481 --> 01:12:29,216
This is uh...
1088
01:12:30,683 --> 01:12:32,719
...this is modern-day slavery.
1089
01:12:33,686 --> 01:12:35,456
I would--
I wouldn't call it "slavery".
1090
01:12:35,556 --> 01:12:36,524
Come on now.
1091
01:12:36,689 --> 01:12:37,925
I-- I would call it um,
you know,
1092
01:12:38,025 --> 01:12:39,927
let's called is "free labor".
1093
01:12:40,895 --> 01:12:42,695
It's the American way.
1094
01:12:45,499 --> 01:12:46,766
Think about it.
1095
01:12:47,568 --> 01:12:48,735
All right.
1096
01:12:50,337 --> 01:12:52,306
Come on, come on.
1097
01:13:00,680 --> 01:13:01,916
Why are you showin' me all this?
1098
01:13:02,016 --> 01:13:05,252
Because I want you
to be the first top dog
1099
01:13:05,352 --> 01:13:09,356
to enjoy all the full perks
of your labor.
1100
01:13:09,456 --> 01:13:10,391
All right?
1101
01:13:10,491 --> 01:13:11,859
Why not?
1102
01:13:15,496 --> 01:13:16,230
You know why.
1103
01:13:16,330 --> 01:13:17,898
Think about it.
1104
01:13:24,737 --> 01:13:25,606
You good?
1105
01:13:25,705 --> 01:13:26,473
SAVAGE:
Yeah.
1106
01:13:26,574 --> 01:13:27,441
LUCAS:
You good?
1107
01:13:27,541 --> 01:13:28,775
I'm gonna think about it.
1108
01:13:28,976 --> 01:13:30,743
LUCAS:
Yeah, there you go.
Just think about it.
1109
01:13:32,880 --> 01:13:34,747
Ruminate on it.
1110
01:13:34,848 --> 01:13:35,748
Good job, fellas.
1111
01:13:35,849 --> 01:13:36,716
Keep-- keep playin' through.
1112
01:13:36,817 --> 01:13:38,219
Good work, everybody.
1113
01:13:39,286 --> 01:13:40,821
Come on in.
1114
01:13:40,921 --> 01:13:42,423
I want you to take a look
at something.
1115
01:13:42,523 --> 01:13:43,824
Come on, over here.
1116
01:13:43,924 --> 01:13:45,192
Can you-- excuse me.
1117
01:13:45,292 --> 01:13:47,194
Can you show this to him,
please?
1118
01:13:47,294 --> 01:13:49,430
I want you to take a look
at this right here.
1119
01:13:49,530 --> 01:13:51,165
Take a good look, okay?
1120
01:13:51,265 --> 01:13:52,799
You wanted justice--
1121
01:13:52,900 --> 01:13:55,402
All right, for the guard
that saved your life.
1122
01:13:55,502 --> 01:13:57,371
This is justice right here.
1123
01:13:57,471 --> 01:13:59,840
Take a look. Okay?
1124
01:14:02,443 --> 01:14:05,212
I want you to know
that I am here for you.
1125
01:14:05,312 --> 01:14:07,014
There's nothin'
I won't do for you.
1126
01:14:07,114 --> 01:14:09,950
I wanna show you that I am loyal
1127
01:14:10,050 --> 01:14:12,186
to those people
that are loyal to me.
1128
01:14:13,120 --> 01:14:14,221
Sir.
1129
01:14:17,992 --> 01:14:20,127
Nobody goes this far.
1130
01:14:22,296 --> 01:14:23,397
Understand?
1131
01:14:24,632 --> 01:14:26,533
Well.
1132
01:14:26,634 --> 01:14:27,635
SAVAGE:
I just want my daughter.
1133
01:14:27,835 --> 01:14:28,869
Okay,
we're gonna get your daughter.
1134
01:14:28,969 --> 01:14:29,870
SAVAGE:
Yeah?
1135
01:14:30,004 --> 01:14:32,172
Yeah. I'm-- I'm here for you.
1136
01:14:36,477 --> 01:14:38,245
-I am loyal.
-SAVAGE: Yeah.
1137
01:14:38,345 --> 01:14:39,480
This is loyalty.
1138
01:14:39,580 --> 01:14:40,514
SAVAGE:
Mmhmm.
1139
01:14:41,849 --> 01:14:43,350
Cover that up.
1140
01:14:58,866 --> 01:15:00,167
Come on in.
1141
01:15:03,971 --> 01:15:06,073
I'll-- I'll wait back here.
1142
01:15:07,541 --> 01:15:08,976
I'm done with this.
1143
01:15:09,777 --> 01:15:10,978
COMMISSIONER:
You're done...
1144
01:15:14,148 --> 01:15:16,183
...when we say you're done.
1145
01:15:18,485 --> 01:15:19,586
Have a seat.
1146
01:15:21,488 --> 01:15:23,757
Fuck is goin' on?
1147
01:15:23,857 --> 01:15:25,159
LUCAS:
Yeah, that's right.
1148
01:15:26,627 --> 01:15:28,062
What the fuck?
1149
01:15:28,228 --> 01:15:31,498
Sorry, it uh, took me a minute
to respond to your last text,
1150
01:15:31,598 --> 01:15:34,702
but I-- I figured it'd be better
if we all got together
1151
01:15:34,802 --> 01:15:36,337
and spoke in person.
1152
01:15:36,503 --> 01:15:39,740
LUCAS:
Now I thought you said he'd be
willing to go all the way.
1153
01:15:39,840 --> 01:15:41,642
Oh, he will be.
1154
01:15:41,742 --> 01:15:43,277
This was uh--
1155
01:15:44,411 --> 01:15:46,180
it's all a game, hmm?
1156
01:15:46,280 --> 01:15:47,348
You see,
1157
01:15:47,448 --> 01:15:50,951
my good friend,
the commissioner and myself--
1158
01:15:51,051 --> 01:15:52,453
Oh yeah, we're good friend.
1159
01:15:53,454 --> 01:15:55,789
We're gonna split
this whole thing 50-50,
1160
01:15:55,889 --> 01:15:56,990
all right?
1161
01:15:57,157 --> 01:15:58,625
And I wanted to cut you in
on the profit,
1162
01:15:58,726 --> 01:16:01,195
but you didn't want
any part of it.
1163
01:16:01,295 --> 01:16:03,697
Really too bad,
because it's quite profitable.
1164
01:16:03,797 --> 01:16:05,399
LUCAS:
Yeah.
1165
01:16:05,566 --> 01:16:07,101
COMMISSIONER:
Especially, when you add
the gambling ring that we run
1166
01:16:07,201 --> 01:16:11,705
and seven other private prisons
in nearby counties,
1167
01:16:11,806 --> 01:16:14,575
pitting top dogs
against our top dog.
1168
01:16:14,675 --> 01:16:17,211
And you're our top dog now.
1169
01:16:17,311 --> 01:16:19,146
You work for us.
1170
01:16:19,246 --> 01:16:23,384
COMMISSIONER:
Hell, you exceeded expectations.
1171
01:16:23,484 --> 01:16:24,585
I even won the wager.
1172
01:16:24,685 --> 01:16:26,053
Oh, come on, really?
I thought you forgot about that.
1173
01:16:26,153 --> 01:16:27,588
-Come on, give it up.
-Uh, dammit.
1174
01:16:27,688 --> 01:16:28,789
Give it up.
1175
01:16:28,889 --> 01:16:30,491
Rub it in, huh, Harvey?
1176
01:16:32,559 --> 01:16:33,660
There we go.
1177
01:16:34,863 --> 01:16:38,499
Okay. I'm done-- done with this.
1178
01:16:40,134 --> 01:16:42,169
Now I knew he'd go soft on us.
1179
01:16:42,269 --> 01:16:43,203
Uh-huh?
1180
01:16:43,337 --> 01:16:45,372
That's why I got a plan B
for your ass.
1181
01:16:45,472 --> 01:16:46,573
Well, how about that?
1182
01:16:46,673 --> 01:16:48,242
LUCAS:
Bring him in here.
1183
01:16:52,312 --> 01:16:53,514
No!
1184
01:16:54,648 --> 01:16:56,116
Bones.
1185
01:16:58,385 --> 01:16:59,286
COMMISSIONER:
Damn, that's gotta--
1186
01:16:59,386 --> 01:17:00,587
SAVAGE:
Okay!
1187
01:17:00,687 --> 01:17:01,989
Okay!
1188
01:17:02,089 --> 01:17:04,458
Okay, I'll fight.
1189
01:17:04,558 --> 01:17:05,827
Okay?
1190
01:17:05,926 --> 01:17:08,328
Get 'em out of here,
both of 'em.
1191
01:17:08,429 --> 01:17:09,563
Stand up, soldier.
1192
01:17:10,531 --> 01:17:11,866
Stand up.
1193
01:17:11,965 --> 01:17:13,434
Finally.
1194
01:17:13,534 --> 01:17:14,368
Move.
1195
01:17:14,535 --> 01:17:15,702
COMMISSIONER:
Told you he was the man.
1196
01:17:15,803 --> 01:17:17,404
God, I hope so.
1197
01:17:17,504 --> 01:17:20,073
I'll call the warden
at the Aurora State Prison,
1198
01:17:20,842 --> 01:17:23,744
get his top dog for a rematch.
1199
01:17:23,845 --> 01:17:25,946
Good. Good.
1200
01:17:26,046 --> 01:17:27,748
Now I gotta get out of here.
1201
01:17:27,849 --> 01:17:29,283
All right.
1202
01:17:29,383 --> 01:17:32,252
I can't be seen hangin' around
with an evil man like you.
1203
01:17:33,153 --> 01:17:34,621
Give me a break.
1204
01:17:35,824 --> 01:17:37,090
COMMISSIONER:
Got an image.
1205
01:17:37,291 --> 01:17:39,793
Yeah, I could take lessons from
you, you little freak.
1206
01:17:39,894 --> 01:17:41,795
You're the goddamn devil.
1207
01:17:41,896 --> 01:17:51,004
[♪]
1208
01:17:52,005 --> 01:17:53,207
Fuck.
1209
01:17:56,243 --> 01:17:57,411
Well, that electricity, man,
1210
01:17:57,511 --> 01:18:00,581
that's a mood modifier
for your ass.
1211
01:18:01,682 --> 01:18:03,450
You can't argue with it.
1212
01:18:07,654 --> 01:18:11,058
Look, man, now you know
they ain't gonna let you go.
1213
01:18:11,960 --> 01:18:13,627
You know that, right?
1214
01:18:13,727 --> 01:18:14,695
I know.
1215
01:18:16,029 --> 01:18:18,165
So what in the hell
you gonna do, man?
1216
01:18:28,008 --> 01:18:30,744
It's time to burn
this motherfucker down.
1217
01:18:39,854 --> 01:18:48,695
[♪]
1218
01:18:48,795 --> 01:18:50,097
♪ The system ♪
1219
01:18:50,197 --> 01:18:51,833
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1220
01:18:51,933 --> 01:18:54,134
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1221
01:18:54,234 --> 01:18:56,336
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1222
01:18:56,436 --> 01:18:58,006
♪ Huh, what you know
about the system ♪
1223
01:18:58,105 --> 01:18:59,039
♪ What the fuck you know ♪
1224
01:18:59,273 --> 01:19:00,808
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1225
01:19:00,909 --> 01:19:03,143
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1226
01:19:03,243 --> 01:19:05,345
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1227
01:19:05,445 --> 01:19:08,816
♪ Huh, the system's where you
either predator or victim ♪
1228
01:19:08,917 --> 01:19:10,751
♪ Gotta fight your demons
and ain't no way to resist 'em ♪
1229
01:19:10,852 --> 01:19:12,152
♪ Nah ♪
1230
01:19:12,386 --> 01:19:13,654
♪ Get some, I suffer from
back-against-the-wall syndrome ♪
1231
01:19:13,787 --> 01:19:15,389
♪ Do what I gotta do I
if I'm ever going in ♪
1232
01:19:15,489 --> 01:19:18,026
♪ Come on, 111351,
the cops will call it ♪
1233
01:19:18,125 --> 01:19:19,861
♪ I call it me tryin'
to feed my daughter ♪
1234
01:19:19,961 --> 01:19:21,194
♪ Right ♪
1235
01:19:21,328 --> 01:19:22,462
♪ By any means
I gotta see green in my wallet ♪
1236
01:19:22,830 --> 01:19:24,631
♪ I'm a locomotive in motion,
impossible to stall it ♪
1237
01:19:24,731 --> 01:19:26,000
♪ The system, system ♪
1238
01:19:26,099 --> 01:19:27,100
♪ Yeah,
let's talk about the... ♪
1239
01:19:27,267 --> 01:19:28,702
Thank you for
letting me do this.
1240
01:19:28,802 --> 01:19:30,103
♪ ...you got and then some ♪
1241
01:19:30,203 --> 01:19:32,239
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1242
01:19:32,339 --> 01:19:33,908
♪ Huh, what you know
about the system ♪
1243
01:19:34,008 --> 01:19:34,909
♪ What the fuck you know ♪
1244
01:19:35,175 --> 01:19:36,743
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1245
01:19:36,844 --> 01:19:39,013
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1246
01:19:39,112 --> 01:19:41,348
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1247
01:19:41,448 --> 01:19:42,016
♪ Huh ♪
1248
01:19:42,115 --> 01:19:43,283
♪ When you lose ♪
1249
01:19:43,584 --> 01:19:44,518
♪ Crooked cops puts shots
more than the gangsters ♪
1250
01:19:44,618 --> 01:19:45,853
♪ Shit ♪
1251
01:19:45,954 --> 01:19:47,220
♪ Crooked judge play games
more than the pranksters ♪
1252
01:19:47,487 --> 01:19:49,356
♪ Truthfully,
this institution has ruined it ♪
1253
01:19:49,456 --> 01:19:51,158
♪ Systematic capitalism
after consumin' me ♪
1254
01:19:51,258 --> 01:19:52,659
♪ Ha-ha ♪
1255
01:19:52,759 --> 01:19:54,028
♪ Not to mention opportunities
in our communities ♪
1256
01:19:54,227 --> 01:19:55,063
♪ Damn, they come with union
fees ♪
1257
01:19:55,262 --> 01:19:56,363
♪ We payin' for their truancy ♪
1258
01:19:56,463 --> 01:19:57,598
♪ The government say
we don't know ♪
1259
01:19:57,698 --> 01:19:58,632
♪ So fuck it ♪
1260
01:19:58,900 --> 01:20:00,567
♪ I risk my life,
it's two tears in a bucket ♪
1261
01:20:00,667 --> 01:20:02,736
♪ Nothin', I'm really not
the one you wanna fuck with ♪
1262
01:20:02,837 --> 01:20:03,905
♪ The system ain't some shit ♪
1263
01:20:04,137 --> 01:20:05,006
♪ You really wanna
try your luck with ♪
1264
01:20:05,105 --> 01:20:05,739
♪ I see things clearly ♪
1265
01:20:05,840 --> 01:20:06,773
♪ Yeah ♪
1266
01:20:06,874 --> 01:20:08,108
♪ I hope you hear me, yeah ♪
1267
01:20:08,375 --> 01:20:09,077
♪ You got it and I need to pray
you don't come near me ♪
1268
01:20:09,176 --> 01:20:10,577
♪ No ♪
1269
01:20:10,744 --> 01:20:11,678
♪ Survival of the fittest,
this is straight Darwinism... ♪
1270
01:20:11,879 --> 01:20:12,546
♪ This is narcissism ♪
1271
01:20:12,646 --> 01:20:14,247
We're all in.
1272
01:20:14,348 --> 01:20:16,216
♪ I got a feeling you don't know
what it's like ♪
1273
01:20:16,316 --> 01:20:18,218
♪ Because every night,
what being stuck in this life ♪
1274
01:20:18,318 --> 01:20:19,020
♪ Fuck the system ♪
1275
01:20:19,119 --> 01:20:19,821
♪ The system ♪
1276
01:20:20,021 --> 01:20:21,089
♪ Fuck the system ♪
1277
01:20:21,188 --> 01:20:22,255
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1278
01:20:22,356 --> 01:20:23,724
♪ Yeah,
let's talk about this one ♪
1279
01:20:23,825 --> 01:20:24,926
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1280
01:20:25,292 --> 01:20:26,027
♪ Where they take everything
you got ♪
1281
01:20:26,660 --> 01:20:27,494
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1282
01:20:27,594 --> 01:20:28,228
♪ Huh... ♪
1283
01:20:28,395 --> 01:20:29,563
I'm surprised you called me.
1284
01:20:29,663 --> 01:20:31,231
You have something
I can use to help you?
1285
01:20:31,331 --> 01:20:32,766
♪ Where they take everything
you got and then some ♪
1286
01:20:32,867 --> 01:20:35,402
♪ And you lose some more,
then you win some ♪
1287
01:20:37,105 --> 01:20:38,639
SAVAGE:
That's all you need.
1288
01:20:40,908 --> 01:20:41,708
What is this?
1289
01:20:42,442 --> 01:20:45,312
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
1290
01:20:45,412 --> 01:20:46,914
You should leave now.
1291
01:20:48,016 --> 01:20:48,682
What?
1292
01:20:48,782 --> 01:20:50,852
Leave now.
1293
01:20:54,088 --> 01:20:56,223
Leave now!
1294
01:20:56,323 --> 01:20:59,359
PRISONERS (ON/OS) (TOGETHER):
Fight! Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight! Fight!
1295
01:20:59,459 --> 01:21:01,129
Fight! Fight! Fight! Fight!
1296
01:21:01,228 --> 01:21:04,731
[indistinct chanting]
1297
01:21:07,300 --> 01:21:09,037
Nothing like a good rematch.
1298
01:21:09,137 --> 01:21:10,504
I got the whole damn ring.
1299
01:21:11,271 --> 01:21:13,306
Useless cake.
1300
01:21:40,001 --> 01:21:43,403
WARDEN CARLOS:
I can't tell you how much
I have waited to do this.
1301
01:21:45,106 --> 01:21:46,440
Who is this?
1302
01:21:47,207 --> 01:21:49,043
This is my top dog, man.
1303
01:21:49,143 --> 01:21:50,277
LUCAS:
No, no, no.
1304
01:21:50,477 --> 01:21:52,546
W-- what about the rematch
that we agreed on?
1305
01:21:53,081 --> 01:21:53,881
This is--
1306
01:21:54,015 --> 01:21:55,049
WARDEN CARLOS:
What--
1307
01:21:55,282 --> 01:21:56,650
The fighter from last time,
where is he?
1308
01:21:56,750 --> 01:22:00,754
Uh, well, Chaka here
transferred in three nights ago
1309
01:22:00,855 --> 01:22:04,491
and he killed my last top dog
two nights ago.
1310
01:22:05,960 --> 01:22:06,861
What the fuck, man?
1311
01:22:06,994 --> 01:22:07,794
Come on-- come-- now come on.
1312
01:22:07,895 --> 01:22:08,996
What the fuck what?
1313
01:22:09,197 --> 01:22:11,431
What in the name of Wakanda
is this shit?
1314
01:22:11,531 --> 01:22:13,233
This is a different weight class
right here.
1315
01:22:13,333 --> 01:22:15,002
He's not right for me, okay?
1316
01:22:15,103 --> 01:22:18,206
This is my fighter, my top dog.
1317
01:22:18,305 --> 01:22:19,807
Take it or leave it.
1318
01:22:19,907 --> 01:22:25,146
Or forfeit, and I'll gladly take
my $100,000,
1319
01:22:25,245 --> 01:22:27,882
and we'll go back to our prison.
1320
01:22:29,683 --> 01:22:31,251
You're an evil bastard,
all right?
1321
01:22:31,351 --> 01:22:34,454
Uh, evil just runs here.
1322
01:22:36,057 --> 01:22:37,892
I don't have a choice, do I?
1323
01:22:38,792 --> 01:22:40,761
All right, bring book,
let's do it.
1324
01:22:40,862 --> 01:22:42,696
Come on. Fuck you.
1325
01:22:55,475 --> 01:22:59,379
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct chanting]
1326
01:23:01,481 --> 01:23:03,851
JOKER:
Welcome back
to the dungeon, family!
1327
01:23:03,951 --> 01:23:07,621
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct yelling]
1328
01:23:07,721 --> 01:23:09,556
Now, now, now, I know you know
1329
01:23:09,656 --> 01:23:11,458
that tonight
is a very special night.
1330
01:23:11,558 --> 01:23:14,061
We are here
for the finale fight.
1331
01:23:14,162 --> 01:23:17,965
We have our hometown brother
Savage!
1332
01:23:18,065 --> 01:23:22,036
PRISONERS (TOGETHER):
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1333
01:23:22,136 --> 01:23:25,572
Savage! Savage! Savage! Savage!
1334
01:23:26,540 --> 01:23:28,441
All right, all right, all right,
all right!
1335
01:23:28,542 --> 01:23:32,079
Now on the opposin' corner,
this poser here,
1336
01:23:32,180 --> 01:23:33,580
coming from
the Aurora Penitentiary
1337
01:23:33,680 --> 01:23:36,984
when they got some sweet,
silk sheets night,
1338
01:23:37,084 --> 01:23:39,187
his name is Chaka!
1339
01:23:39,287 --> 01:23:43,191
PRISONERS (TOGETHER):
Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo!
Boo! Boo! Boo! Boo! Boo! Boo!
1340
01:23:43,291 --> 01:23:46,928
Boo! Boo! Boo! Boo! Boo!
1341
01:23:53,366 --> 01:23:56,803
Hey, good luck
to your fighter today.
1342
01:23:56,904 --> 01:23:59,406
Fuck you, Super Mario.
1343
01:24:00,640 --> 01:24:03,476
JOKER:
Get goin', let's fight!
1344
01:24:05,246 --> 01:24:08,049
PRISONERS (TOGETHER):
Yeah! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1345
01:24:08,149 --> 01:24:09,984
There are no rules!
1346
01:24:10,184 --> 01:24:13,821
PRISONERS (TOGETHER):
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1347
01:24:16,590 --> 01:24:19,093
♪ They gonna see us as killers ♪
1348
01:24:19,193 --> 01:24:21,595
♪ They gonna see us as winners ♪
1349
01:24:21,695 --> 01:24:24,131
♪ They gonna see us as niggers ♪
1350
01:24:24,232 --> 01:24:25,266
♪ Tell it to the-- ♪
1351
01:24:25,532 --> 01:24:26,566
♪ welcome to the, ♪
♪ welcome to the uh-uh ♪
1352
01:24:26,666 --> 01:24:29,237
♪ They gonna see us as killers ♪
1353
01:24:29,337 --> 01:24:31,705
♪ They gonna see us as winners ♪
1354
01:24:31,806 --> 01:24:34,008
♪ They gonna see us as niggers ♪
1355
01:24:34,108 --> 01:24:36,210
♪ Nigga, come on,
welcome to the, welcome to the ♪
1356
01:24:36,310 --> 01:24:37,777
♪ Welcome to the dungeon ♪
1357
01:24:38,813 --> 01:24:41,249
Ha-ha! Come on.
1358
01:24:41,349 --> 01:24:42,582
♪ Break inside the city ♪
1359
01:24:44,551 --> 01:24:46,287
♪ Make it a little crack out
for one thing ♪
1360
01:24:46,386 --> 01:24:47,454
♪ Welcome to the dungeon ♪
1361
01:24:47,654 --> 01:24:48,890
Looks like
you don't even have a chance!
1362
01:24:51,491 --> 01:24:54,594
PRISONERS (TOGETHER):
[indistinct yelling]
1363
01:24:54,694 --> 01:24:55,997
LUCAS:
Come on. Come up with something.
1364
01:24:56,097 --> 01:24:58,065
Come on, baby, let's go.
1365
01:24:58,165 --> 01:24:59,233
Dig deep!
1366
01:24:59,432 --> 01:25:01,168
♪ These white sheep
try to Ku Klux us ♪
1367
01:25:01,269 --> 01:25:02,769
♪ But I move with precision ♪
1368
01:25:02,870 --> 01:25:05,206
♪ I see that device and I move
with the vision ♪
1369
01:25:05,306 --> 01:25:06,473
♪ A smooth intermission ♪
1370
01:25:06,573 --> 01:25:08,042
♪ Try to take us out
the fast way ♪
1371
01:25:08,142 --> 01:25:11,645
[groans and grunts]
1372
01:25:11,745 --> 01:25:14,148
♪ It's a different ball game,
so we ridin' the bitches ♪
1373
01:25:19,120 --> 01:25:19,887
There you go.
1374
01:25:19,987 --> 01:25:20,787
What the fuck!
1375
01:25:20,888 --> 01:25:22,522
Wooh!
1376
01:25:25,259 --> 01:25:26,426
[prisoners yelling]
1377
01:25:29,230 --> 01:25:31,032
Die!
1378
01:25:31,132 --> 01:25:40,374
[♪]
1379
01:25:40,473 --> 01:25:42,076
I'll be back.
1380
01:25:45,846 --> 01:25:47,214
Let's go!
1381
01:25:47,315 --> 01:25:50,851
Wooh! Fuckin' get 'em, boys!
1382
01:25:51,785 --> 01:25:53,486
We can't have a bloodbath.
1383
01:25:53,586 --> 01:25:57,191
[prisoners shouting]
1384
01:25:57,291 --> 01:26:04,597
[♪]
1385
01:26:04,698 --> 01:26:06,067
WARDEN CARLOS:
You and the commissioner
assured me
1386
01:26:06,167 --> 01:26:07,268
this was a safe zone!
1387
01:26:07,368 --> 01:26:09,303
I have no idea
what's goin' on here!
1388
01:26:09,403 --> 01:26:10,838
You set me up!
1389
01:26:11,005 --> 01:26:12,706
You think that I would sabotage
our entire fuckin' operation?
1390
01:26:12,807 --> 01:26:14,075
Get the fuck out of there.
1391
01:26:14,175 --> 01:26:15,343
Go, get the fuck out.
1392
01:26:15,443 --> 01:26:24,584
[♪]
1393
01:26:31,826 --> 01:26:33,526
Freeze!
1394
01:26:33,626 --> 01:26:35,795
Everybody,
get on the fucking ground!
1395
01:26:44,438 --> 01:26:45,538
Get out of here.
1396
01:26:45,638 --> 01:26:47,975
Drop the weapon, guard!
1397
01:26:48,075 --> 01:26:57,018
[♪]
1398
01:27:07,094 --> 01:27:16,037
[♪]
1399
01:27:22,977 --> 01:27:24,278
Fuck.
1400
01:27:24,378 --> 01:27:26,546
[elevator music]
1401
01:27:29,050 --> 01:27:30,418
[elevator beeps]
1402
01:27:30,518 --> 01:27:31,952
[elevator door opens]
1403
01:27:41,996 --> 01:27:43,864
It's me and you now,
motherfucker.
1404
01:27:43,964 --> 01:27:45,698
No, it's just me, motherfucker.
1405
01:27:45,799 --> 01:27:47,068
[electric charge]
1406
01:27:53,274 --> 01:27:54,607
You're in the system now
1407
01:27:54,707 --> 01:27:56,410
and you leave
when I say you leave.
1408
01:27:56,510 --> 01:27:58,112
Now it's time to fucking go.
1409
01:27:58,212 --> 01:28:00,713
[grunting]
1410
01:28:02,582 --> 01:28:04,919
[groaning and grunting]
1411
01:28:05,019 --> 01:28:14,061
[♪]
1412
01:28:14,161 --> 01:28:14,528
You all right?
1413
01:28:14,661 --> 01:28:15,863
Yes.
1414
01:28:22,002 --> 01:28:22,602
You did it.
1415
01:28:22,702 --> 01:28:24,171
Well done, bro.
1416
01:28:24,271 --> 01:28:32,079
[♪]
1417
01:28:32,179 --> 01:28:33,347
SWAT LEADER:
Freeze!
1418
01:28:33,447 --> 01:28:35,282
[gunshots]
1419
01:28:35,382 --> 01:28:37,318
[groaning]
1420
01:28:39,420 --> 01:28:41,956
Fuck you! Oh!
1421
01:28:42,056 --> 01:28:44,358
[laughing]
1422
01:28:44,458 --> 01:28:46,060
You know who the fuck I am?
1423
01:28:46,160 --> 01:28:47,928
Hey! Hey! Hey!
1424
01:28:48,028 --> 01:28:50,297
Look at me, motherfucker.
1425
01:28:50,397 --> 01:28:52,632
I ain't goin' nowhere! Nowhere!
1426
01:28:52,732 --> 01:28:54,268
I'm the fuckin' law.
1427
01:28:54,368 --> 01:28:56,137
You'll be in fucking lockdown!
1428
01:28:56,237 --> 01:28:57,872
I'll be back, boy!
1429
01:28:59,340 --> 01:29:00,875
I am the fuckin' law!
1430
01:29:00,975 --> 01:29:03,110
Get your fuckin'-- get off!
1431
01:29:03,210 --> 01:29:05,112
SWAT MEMBER:
Get down, get down!
1432
01:29:06,380 --> 01:29:08,516
Hands up, hands up!
1433
01:29:08,616 --> 01:29:09,383
Hands, hands!
1434
01:29:09,517 --> 01:29:11,051
Let me see your hands!
1435
01:29:23,497 --> 01:29:25,099
Why am I in here
1436
01:29:25,966 --> 01:29:28,068
and is this shit over with yet?
1437
01:29:29,403 --> 01:29:31,771
JANETTE:
I was able to use the video
on the chip you gave me
1438
01:29:31,872 --> 01:29:33,841
to get the state authorities
involved
1439
01:29:33,941 --> 01:29:35,775
and to bring the corruption
in this facility
1440
01:29:35,876 --> 01:29:37,311
to their attention.
1441
01:29:38,479 --> 01:29:41,815
And I think you should know,
the commissioner,
1442
01:29:41,916 --> 01:29:43,384
he's in custody, too.
1443
01:29:44,451 --> 01:29:45,752
You see it's hard to regulate
1444
01:29:45,853 --> 01:29:48,088
these corporate
prison institutions.
1445
01:29:48,189 --> 01:29:50,624
We just have no control over
these private penitentiaries,
1446
01:29:50,723 --> 01:29:53,760
so your evidence pushes the case
for regulation.
1447
01:29:54,562 --> 01:29:55,695
I mean regardless
1448
01:29:55,896 --> 01:29:57,730
of what the men
inside these walls have done,
1449
01:29:58,432 --> 01:30:00,534
they're still human beings
1450
01:30:00,634 --> 01:30:03,037
and they deserve
to be treated as such.
1451
01:30:04,471 --> 01:30:07,441
The state has also agreed
to give you a full pardon.
1452
01:30:13,380 --> 01:30:15,449
I-- I coordinated
with the secretary's office
1453
01:30:15,549 --> 01:30:18,085
for you to be released today.
1454
01:30:26,360 --> 01:30:27,928
Thank you.
1455
01:30:30,598 --> 01:30:31,832
The state has also agreed
1456
01:30:31,932 --> 01:30:34,935
to take care of your daughter's
medical costs.
1457
01:30:35,035 --> 01:30:38,038
I mean it's the least
they can do for you, right?
1458
01:30:45,679 --> 01:30:46,981
Maybe.
1459
01:30:49,817 --> 01:30:51,852
Do you need a ride?
1460
01:30:51,952 --> 01:30:53,020
SAVAGE:
Yeah, I do.
1461
01:30:53,120 --> 01:30:56,624
Just gotta say goodbye
to someone.
1462
01:30:56,724 --> 01:30:57,658
Sure.
1463
01:30:57,757 --> 01:30:59,226
-SAVAGE: Okay?
-Yeah.
1464
01:30:59,326 --> 01:31:08,801
[♪]
1465
01:31:08,902 --> 01:31:12,039
Just want you to know
I appreciate you, OG.
1466
01:31:14,308 --> 01:31:17,344
I can't even say thank you
for what you gave me, man.
1467
01:31:17,444 --> 01:31:18,946
Gave you?
1468
01:31:20,247 --> 01:31:21,982
If it wasn't for you,
I wouldn't be goin' home
1469
01:31:22,082 --> 01:31:24,784
with my daughter right now.
1470
01:31:24,885 --> 01:31:28,055
If it wasn't for you,
I wouldn't care if I was alive.
1471
01:31:29,023 --> 01:31:31,458
That's what you gave me.
1472
01:31:31,558 --> 01:31:34,128
The will
to wanna be alive again.
1473
01:31:34,228 --> 01:31:36,397
Something that I can't
even say thank you for.
1474
01:31:37,598 --> 01:31:38,899
Just don't forget
about a brother
1475
01:31:38,999 --> 01:31:40,601
when you get to the outside,
you know?
1476
01:31:40,701 --> 01:31:42,802
Send somebody back for me.
1477
01:31:44,571 --> 01:31:46,006
My word.
1478
01:31:52,646 --> 01:31:54,315
Stay safe, marine.
1479
01:32:05,726 --> 01:32:09,863
PRISONERS (TOGETHER):
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1480
01:32:12,433 --> 01:32:16,236
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1481
01:32:19,139 --> 01:32:23,444
Savage! Savage! Savage! Savage!
Savage! Savage! Savage! Savage!
1482
01:32:26,714 --> 01:32:29,717
Savage! Savage! Savage!
1483
01:32:29,818 --> 01:32:31,118
Yeah!
1484
01:32:31,218 --> 01:32:33,120
[cheering]
1485
01:32:33,220 --> 01:32:42,129
[♪]
1486
01:32:42,229 --> 01:32:45,132
[cheering]
1487
01:32:55,075 --> 01:32:57,144
[cheering continues]
1488
01:32:57,244 --> 01:33:06,153
[♪]
1489
01:33:16,263 --> 01:33:25,172
[♪]
1490
01:33:35,282 --> 01:33:44,191
[♪]
1491
01:33:50,330 --> 01:33:52,499
Is my grandmother coming?
1492
01:33:52,599 --> 01:34:01,508
[♪]
1493
01:34:06,079 --> 01:34:07,514
I've been looking for you.
1494
01:34:07,614 --> 01:34:08,348
Daddy!
1495
01:34:08,449 --> 01:34:11,385
[laughing]
1496
01:34:15,222 --> 01:34:17,291
SAVAGE:
Looking everywhere for you.
1497
01:34:18,192 --> 01:34:19,861
You left something.
1498
01:34:19,960 --> 01:34:24,198
♪ For all the things
I did to hurt you ♪
1499
01:34:25,966 --> 01:34:27,568
♪ Why can't I just
open up my eyes ♪
1500
01:34:27,668 --> 01:34:30,003
Okay, let's get you home.
1501
01:34:30,103 --> 01:34:32,739
♪ And wake up from this dream ♪
1502
01:34:32,841 --> 01:34:35,008
♪ I'm having right now ♪
1503
01:34:35,108 --> 01:34:38,245
♪ What do I have to do ♪
1504
01:34:38,345 --> 01:34:42,549
♪ To keep this place
inside your heart ♪
1505
01:34:43,550 --> 01:34:44,685
Clifford Chambers?
1506
01:34:44,785 --> 01:34:46,153
Yes.
1507
01:34:46,253 --> 01:34:48,789
Terry Savage sent me
to come back for you
1508
01:34:48,890 --> 01:34:51,158
and uh, someone named "Freeway".
1509
01:34:51,258 --> 01:34:53,594
♪ Bring back a star ♪
1510
01:34:53,694 --> 01:34:57,030
♪ Maybe I'll do whatever ♪
1511
01:34:58,232 --> 01:35:00,902
Hey! Fuck you looking at?
1512
01:35:01,001 --> 01:35:03,237
I'm a goddamn warden!
1513
01:35:03,337 --> 01:35:08,041
I got eyes everywhere,
motherfuckers, you hear me?
1514
01:35:10,744 --> 01:35:12,713
Oh God, this ain't real!
1515
01:35:12,814 --> 01:35:14,348
It ain't real!
1516
01:35:14,448 --> 01:35:15,782
Hey, let me out.
1517
01:35:15,884 --> 01:35:17,551
The fuck you waitin' for?
1518
01:35:17,651 --> 01:35:19,753
You know I own this place!
1519
01:35:19,854 --> 01:35:21,555
I own it!
1520
01:35:21,655 --> 01:35:23,457
I own this shit!
1521
01:35:23,557 --> 01:35:25,325
Law, help me!
1522
01:35:25,425 --> 01:35:27,394
Help!
1523
01:35:37,471 --> 01:35:46,413
[♪]
1524
01:35:56,490 --> 01:36:05,432
[♪]
1525
01:36:15,509 --> 01:36:24,451
[♪]
1526
01:36:34,528 --> 01:36:43,470
[♪]
1527
01:36:53,547 --> 01:37:02,489
[♪]
1528
01:37:12,566 --> 01:37:21,508
[♪]
102823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.