All language subtitles for The Resident - 6x07_English [English] (ASS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,740 -Previously on The Resident... -Governor Betz has got to be 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,070 feeling the pressure to meet with you. 3 00:00:04,170 --> 00:00:06,560 -So far, no word. -You're really worried about this. 4 00:00:06,570 --> 00:00:08,250 -You talked to your sister? -You're worried? 5 00:00:08,250 --> 00:00:10,180 -A little. -She wanted this. She chose it. 6 00:00:10,180 --> 00:00:12,510 Did she understand what she was choosing? 7 00:00:12,510 --> 00:00:15,680 (applause) 8 00:00:15,680 --> 00:00:17,160 -Want to dance? -Yeah. 9 00:00:17,170 --> 00:00:18,190 I'm grateful 10 00:00:18,190 --> 00:00:20,780 you're always there for both of us. 11 00:00:20,780 --> 00:00:21,600 I love you guys. 12 00:00:23,930 --> 00:00:25,360 CAROL: Come and meet my hospice nurse. 13 00:00:25,360 --> 00:00:26,270 This is Janaya. 14 00:00:26,510 --> 00:00:28,250 She takes care of dying folk like me. 15 00:00:28,250 --> 00:00:29,860 I'm not just here for your mother. 16 00:00:29,860 --> 00:00:30,980 I'm here for you, too. 17 00:00:37,200 --> 00:00:40,870 Which do you think is better-- side-by-side stroller 18 00:00:41,100 --> 00:00:43,360 or front-to-back Splash Mountain style? 19 00:00:43,380 --> 00:00:46,360 Side-to-side doesn't come in fire engine red, 20 00:00:46,460 --> 00:00:48,790 and I'm not about to be strolling through Piedmont Park 21 00:00:48,880 --> 00:00:50,380 in pumpkin spice orange. 22 00:00:50,610 --> 00:00:53,290 Is the stroller for you, or is it for the twins? 23 00:00:53,370 --> 00:00:58,040 Hey, if I'm spending what I'm spending on a glorified wagon, 24 00:00:58,060 --> 00:01:00,450 don't I deserve the color of my choosing? 25 00:01:00,450 --> 00:01:02,230 (both laugh) 26 00:01:02,380 --> 00:01:04,810 Ah. 27 00:01:04,900 --> 00:01:07,810 This next chapter looks good on you, AJ. 28 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 Thank you, my brother. 29 00:01:10,050 --> 00:01:12,980 And what about your next chapter? 30 00:01:13,130 --> 00:01:14,960 What's the status with you and Cade? 31 00:01:14,980 --> 00:01:16,800 We're having fun. 32 00:01:16,820 --> 00:01:20,000 She's... really great. 33 00:01:20,750 --> 00:01:24,070 Hmm. You know, it's funny. 34 00:01:24,230 --> 00:01:27,500 I thought you and Billie would end up together. 35 00:01:28,570 --> 00:01:30,150 But I adjusted 36 00:01:30,240 --> 00:01:32,240 and I told myself I was wrong. 37 00:01:32,330 --> 00:01:37,050 But then I saw you and Billie dancing at the wedding. 38 00:01:37,670 --> 00:01:39,930 (laughs) 39 00:01:40,160 --> 00:01:42,080 Cade wanted to be at the wedding. 40 00:01:42,100 --> 00:01:44,600 -She just had to work. -Ah. 41 00:01:44,830 --> 00:01:48,070 Yeah, that explains everything. 42 00:01:55,170 --> 00:01:57,170 I've practiced medicine in many places, 43 00:01:57,190 --> 00:01:59,120 but never in a place like this. 44 00:01:59,270 --> 00:02:01,620 Closest I got was residency. 45 00:02:01,770 --> 00:02:04,700 Our ER had a jail ward. 46 00:02:04,850 --> 00:02:07,680 Challenging, pretty rewarding. 47 00:02:07,690 --> 00:02:09,630 Hey. 48 00:02:09,860 --> 00:02:11,640 Janaya. 49 00:02:11,860 --> 00:02:13,950 -Hey. -(Janaya laughs) 50 00:02:13,970 --> 00:02:16,140 -Hey. -Oh. 51 00:02:16,290 --> 00:02:18,310 Thank you so much for agreeing to see Bobby. 52 00:02:18,530 --> 00:02:20,310 You have no idea how much this means to me. 53 00:02:20,530 --> 00:02:22,700 They aren't taking his symptoms seriously, 54 00:02:22,870 --> 00:02:24,370 and I had nowhere else to turn. 55 00:02:24,390 --> 00:02:26,890 Well, prison clinics are notoriously short-staffed, 56 00:02:27,040 --> 00:02:28,960 and sadly, the people they house-- 57 00:02:28,980 --> 00:02:30,890 they aren't top priority. 58 00:02:31,040 --> 00:02:32,540 What kind of symptoms is he having? 59 00:02:32,710 --> 00:02:34,710 Well, he was in terrible pain during visiting hours. 60 00:02:34,730 --> 00:02:37,560 They won't let me examine him, so I don't know what's going on. 61 00:02:37,660 --> 00:02:38,830 How come they won't let you 62 00:02:38,980 --> 00:02:40,890 -help your own brother? -Only outside 63 00:02:40,900 --> 00:02:43,480 specialists like you guys are allowed to. 64 00:02:43,500 --> 00:02:46,740 And just so you know, Bobby was convicted 65 00:02:46,890 --> 00:02:48,170 of something that he didn't do. 66 00:02:48,320 --> 00:02:50,840 Now he's alone on death row. 67 00:02:51,010 --> 00:02:53,510 He doesn't deserve this. 68 00:02:53,730 --> 00:02:55,060 Yeah. We will make sure 69 00:02:55,080 --> 00:02:58,220 that Bobby gets the care he needs, right? 70 00:02:59,330 --> 00:03:01,570 We're gonna figure out what's going on. 71 00:03:01,590 --> 00:03:03,270 Thank you. 72 00:03:09,920 --> 00:03:12,090 Once they're asleep, go for a walk 73 00:03:12,100 --> 00:03:14,860 or take that yoga class in the park. 74 00:03:15,010 --> 00:03:17,440 I know, Padma, but that's why AJ hired Serena, 75 00:03:17,590 --> 00:03:19,350 so you can have time for yourself. 76 00:03:19,370 --> 00:03:21,870 All right, okay. I'll talk to you later. Bye. 77 00:03:22,090 --> 00:03:23,610 Still doesn't want to let them out of her sight? 78 00:03:23,760 --> 00:03:24,930 Apparently not. 79 00:03:24,950 --> 00:03:26,370 Doesn't she trust the new babysitter? 80 00:03:26,520 --> 00:03:27,540 No, it's more than that. 81 00:03:27,770 --> 00:03:29,710 She can't relax with them or without them. 82 00:03:29,860 --> 00:03:31,940 I wish she wasn't so alone. 83 00:03:32,030 --> 00:03:33,940 AJ's been amazing, but at the end of the day 84 00:03:34,030 --> 00:03:35,530 they're not a couple, you know? 85 00:03:35,550 --> 00:03:36,790 Look, Padma is strong. 86 00:03:36,960 --> 00:03:38,290 Having two kids is a lot. 87 00:03:38,440 --> 00:03:40,030 She just needs some time. She's going to be okay. 88 00:03:40,050 --> 00:03:41,960 -I know, let's hope. -All right? 89 00:03:42,110 --> 00:03:44,940 Everyone looks amazing. (sighs) 90 00:03:44,970 --> 00:03:46,230 Such a beautiful wedding. 91 00:03:46,380 --> 00:03:48,380 Not gonna lie, you really missed out. 92 00:03:48,400 --> 00:03:49,900 Who's that? 93 00:03:50,120 --> 00:03:51,800 That is Bell's stepson Jake. 94 00:03:51,900 --> 00:03:53,230 He's awesome. 95 00:03:53,460 --> 00:03:55,310 He's a plastic surgeon, has an amazing voice. 96 00:03:55,400 --> 00:03:58,810 He asked me to accompany him, but, uh, 97 00:03:58,890 --> 00:04:00,130 I just didn't feel like it. 98 00:04:00,300 --> 00:04:01,910 -Right. -No, I didn't. 99 00:04:02,060 --> 00:04:05,060 (laughs) Aw, look at their dresses. 100 00:04:05,150 --> 00:04:07,130 They're so adorable. 101 00:04:07,160 --> 00:04:09,070 IRVING: Mm-hmm. 102 00:04:09,080 --> 00:04:11,900 That is not what it looks like. 103 00:04:12,070 --> 00:04:13,830 Everyone was dancing together. 104 00:04:13,960 --> 00:04:15,990 Hell, I also danced with Conrad. 105 00:04:16,760 --> 00:04:19,390 And he looked at you like that? 106 00:04:20,410 --> 00:04:22,260 Mm-hmm. 107 00:04:27,680 --> 00:04:30,000 (typing) 108 00:04:30,010 --> 00:04:31,080 (lock buzzes) 109 00:04:31,180 --> 00:04:33,010 I've known Bobby for ten years. 110 00:04:33,170 --> 00:04:35,670 He's one of my favorites. 111 00:04:35,680 --> 00:04:37,180 We play hoops, lift weights. 112 00:04:37,350 --> 00:04:39,500 He's always asking me about my kids, 113 00:04:39,520 --> 00:04:41,690 telling me the crazy things he learns about 114 00:04:41,840 --> 00:04:43,340 in those books he reads. 115 00:04:43,360 --> 00:04:45,180 But he also killed a woman for her wallet. 116 00:04:45,190 --> 00:04:47,670 Smashed her with a brick until her brain exploded. 117 00:04:47,770 --> 00:04:50,270 Everyone in here deserves decent medical care. 118 00:04:50,370 --> 00:04:53,090 So do your best in ten minutes. 119 00:04:59,280 --> 00:05:02,260 Hey, Bobby, you've got visitors. 120 00:05:03,550 --> 00:05:07,980 I'm Dr. Austin, and this here is Dr. Hawkins. 121 00:05:08,790 --> 00:05:10,290 We're here to examine you. 122 00:05:10,310 --> 00:05:12,980 I've examined him, I know what's wrong. 123 00:05:13,130 --> 00:05:16,400 He's got a case of "desperate for a field trip." 124 00:05:17,970 --> 00:05:21,610 Janaya asked us to see you. 125 00:05:23,070 --> 00:05:25,220 AUSTIN: Hey, man, your sister 126 00:05:25,230 --> 00:05:28,640 was my rock when my mother was dying. 127 00:05:28,660 --> 00:05:30,830 She was our hospice nurse. 128 00:05:31,000 --> 00:05:32,980 And I'm telling you, I don't know 129 00:05:33,080 --> 00:05:35,340 how I would have managed without her. 130 00:05:36,240 --> 00:05:38,650 (with hoarse, raspy voice): You and me both. 131 00:05:38,670 --> 00:05:40,560 (panting) 132 00:05:40,580 --> 00:05:44,320 She's taken care of me my entire life. 133 00:05:44,350 --> 00:05:47,020 Now she's stuck visiting me here. 134 00:05:47,090 --> 00:05:49,500 (labored breathing) 135 00:05:49,520 --> 00:05:52,410 People cut her when they hear her brother's a killer. 136 00:05:53,500 --> 00:05:56,850 Her reward for being the only one left who believes in me. 137 00:05:57,080 --> 00:05:59,150 (groans, yells) 138 00:05:59,840 --> 00:06:01,080 What the...? 139 00:06:01,100 --> 00:06:02,860 Grand mal seizure. 140 00:06:03,010 --> 00:06:04,920 Protect his airway. Protect his airway. 141 00:06:05,010 --> 00:06:07,570 You, call 911, now! 142 00:06:10,540 --> 00:06:12,450 (high-pitched gasping) 143 00:06:12,600 --> 00:06:14,540 ♪ ♪ 144 00:06:36,210 --> 00:06:39,040 I want to believe Governor Betz called this private meeting 145 00:06:39,070 --> 00:06:40,570 because he's ready to listen. 146 00:06:40,790 --> 00:06:44,220 What he's thinking about is his rich donors who want a tax cut. 147 00:06:44,310 --> 00:06:48,240 Randolph, we're not gonna get anywhere by attacking him. 148 00:06:48,390 --> 00:06:51,820 -He holds the power over Chastain's future. -Okay. 149 00:06:51,970 --> 00:06:54,250 If we do this right, we enter as enemies 150 00:06:54,400 --> 00:06:56,990 and leave with the governor on our side. 151 00:06:57,140 --> 00:06:59,140 -Let me do the talking. -Okay. 152 00:06:59,240 --> 00:07:01,410 All you see here is the CEO's arm candy. 153 00:07:01,500 --> 00:07:03,430 (Kit laughs) 154 00:07:06,930 --> 00:07:08,910 The intense pain comes and goes. 155 00:07:08,930 --> 00:07:11,080 -(gasps) -So you're on vacation? 156 00:07:11,170 --> 00:07:12,840 The trip of a lifetime. 157 00:07:12,930 --> 00:07:14,150 We saved our money for ages 158 00:07:14,220 --> 00:07:15,510 so we could take a year off from the Tate. 159 00:07:15,600 --> 00:07:17,680 -That's where we work. -And travel the world. 160 00:07:17,830 --> 00:07:19,290 Camping out, cheap hostels, 161 00:07:19,350 --> 00:07:21,500 -railway passes made it all possible. -Yeah. 162 00:07:21,520 --> 00:07:23,280 So when did your stomach start hurting? 163 00:07:23,430 --> 00:07:26,510 It was about two weeks ago? Yeah? 164 00:07:26,510 --> 00:07:29,530 Ibuprofen did the trick for a bit, till it didn't. 165 00:07:29,680 --> 00:07:31,770 So your blood pressure is slightly low, 166 00:07:31,790 --> 00:07:33,110 and your heart rate is high. 167 00:07:33,120 --> 00:07:35,450 Why haven't you seen a doctor? 168 00:07:35,610 --> 00:07:37,590 (both laugh) 169 00:07:38,610 --> 00:07:39,870 In this country? 170 00:07:40,020 --> 00:07:42,370 (laughs) Yeah, we can't afford it. 171 00:07:42,520 --> 00:07:45,110 I only came now 'cause I thought I was dying. 172 00:07:45,130 --> 00:07:47,220 We wanted to wait until we got home to the NHS-- 173 00:07:47,230 --> 00:07:50,620 our National Health Service, which is entirely free. 174 00:07:50,640 --> 00:07:53,140 You know, we complain about waiting a bit in England, 175 00:07:53,370 --> 00:07:56,130 but if we had to pay actual money to see a doctor, 176 00:07:56,140 --> 00:07:57,790 there'd be bodies in the streets. 177 00:07:57,810 --> 00:07:58,980 Corpses in the canals. 178 00:07:59,130 --> 00:08:00,870 Cadavers in the... 179 00:08:00,960 --> 00:08:02,640 Um, castles? 180 00:08:02,800 --> 00:08:04,390 (laughs) 181 00:08:04,490 --> 00:08:06,550 (yells) 182 00:08:06,560 --> 00:08:07,970 It bloody kills! 183 00:08:08,060 --> 00:08:11,820 (panting, groaning) 184 00:08:12,050 --> 00:08:15,330 (sirens blaring) 185 00:08:16,720 --> 00:08:19,040 (tires squealing) 186 00:08:30,570 --> 00:08:32,120 (groaning) 187 00:08:32,180 --> 00:08:34,590 -Wh-Where am I? -CONRAD: Bobby, 188 00:08:34,740 --> 00:08:36,000 you passed out at the prison. 189 00:08:36,020 --> 00:08:37,840 You're at Chastain Park Memorial Hospital, 190 00:08:37,850 --> 00:08:41,020 and we're going to take care of you here, all right? 191 00:08:42,250 --> 00:08:44,010 -Bay 12. -Bobby Purcell. 192 00:08:44,020 --> 00:08:45,350 He's an inmate at the Georgia State Prison. 193 00:08:45,510 --> 00:08:47,940 He's presenting with acute onset hemiplegia 194 00:08:48,030 --> 00:08:50,200 after having a seizure. 195 00:08:50,860 --> 00:08:52,550 His sats and BP are low. 196 00:08:52,560 --> 00:08:56,780 -He aspirated, as well. -Let's load him with AEDs. 197 00:08:56,950 --> 00:08:58,710 You go ahead. 198 00:08:58,870 --> 00:09:00,580 I paged Billie for a code stroke. 199 00:09:03,270 --> 00:09:04,880 -What do you need? -I'm concerned about stroke, 200 00:09:05,030 --> 00:09:06,620 seizure and aspiration pneumonitis. 201 00:09:06,770 --> 00:09:08,100 BILLIE: And time of symptoms onset? 202 00:09:08,200 --> 00:09:10,870 -Uh, 30 minutes. -He's still in the window for TPA. 203 00:09:10,960 --> 00:09:13,390 -Page me when you get a head CT. -Okay. 204 00:09:17,040 --> 00:09:19,370 His sats are improving. 205 00:09:19,470 --> 00:09:23,050 Yeah, looks like we can hold on intubation for now. 206 00:09:23,210 --> 00:09:25,790 Let's order a full panel and a tox screen 207 00:09:25,810 --> 00:09:27,960 so we can figure out exactly what's going on. 208 00:09:28,050 --> 00:09:30,220 Push, push, push. Good. 209 00:09:30,310 --> 00:09:32,310 -Janaya. -Bobby, hold on. I'm here. 210 00:09:32,410 --> 00:09:34,580 -Squeeze, squeeze, squeeze, squeeze, squeeze. -How is he? 211 00:09:34,720 --> 00:09:36,070 Better but still unstable. 212 00:09:36,300 --> 00:09:38,350 -Let-let me know what I can do. -Yeah. We'll come get you 213 00:09:38,500 --> 00:09:40,240 -after we get a head CT, okay? -AUSTIN: Hey. 214 00:09:40,400 --> 00:09:43,380 Let's get you settled in the waiting room, all right? 215 00:09:49,330 --> 00:09:51,240 BELL: You couldn't be more prepared if you tried. 216 00:09:51,330 --> 00:09:53,660 There's so much riding on this. 217 00:09:53,760 --> 00:09:55,590 If Betz slashes our budget, 218 00:09:55,750 --> 00:09:57,430 -we'll be a third-rate hospital. -Right this way. 219 00:09:57,660 --> 00:10:00,340 All the hard work we've done to make Chastain a great facility 220 00:10:00,430 --> 00:10:02,320 that serves rich and poor alike will be gone. 221 00:10:02,420 --> 00:10:04,680 Kit, you got this. It's a one-on-one. It's private. 222 00:10:04,770 --> 00:10:07,680 It's low pressure. It's a perfect scenario for you. 223 00:10:07,830 --> 00:10:09,420 From your lips. 224 00:10:09,500 --> 00:10:11,610 -Dr. Voss! -Dr. Voss! -Dr. Voss! 225 00:10:11,760 --> 00:10:13,520 -MAN: Dr. Voss, over here! -MAN 2: Excuse me, Dr. Voss! 226 00:10:13,670 --> 00:10:15,930 WOMAN: If we could just ask a brief question, Doctor... 227 00:10:15,950 --> 00:10:17,120 MAN 3: Anything to add, Governor? 228 00:10:17,270 --> 00:10:19,460 -MAN 4: Dr. Voss! -WOMAN 2: Excuse me, Kit. 229 00:10:19,600 --> 00:10:22,660 (overlapping chatter) 230 00:10:25,870 --> 00:10:28,610 Dr. Voss, welcome. 231 00:10:29,450 --> 00:10:32,120 Thank you. I thought this was a private meeting, 232 00:10:32,130 --> 00:10:33,960 -not a media event. -Oh. 233 00:10:34,190 --> 00:10:35,780 I think it's good to pull the curtain back 234 00:10:35,880 --> 00:10:38,050 for the people of Georgia, don't you? 235 00:10:38,200 --> 00:10:39,480 And you are? 236 00:10:39,620 --> 00:10:41,200 Randolph Bell, a surgeon at Chastain. 237 00:10:41,290 --> 00:10:43,700 One of our finest and a former CEO. 238 00:10:43,720 --> 00:10:46,040 Here to give you more information about the effect 239 00:10:46,200 --> 00:10:48,030 of budget cuts on our surgical floor. 240 00:10:48,130 --> 00:10:50,300 Well, I'm glad you could join us, Dr. Bell. 241 00:10:50,320 --> 00:10:52,800 -(camera shutters clicking) -Here. Help yourselves. 242 00:10:52,890 --> 00:10:54,320 There's coffee and tea. 243 00:10:54,470 --> 00:10:56,050 I got rid of the espresso machine. 244 00:10:56,060 --> 00:10:57,730 (laughs) It's not really my style. 245 00:10:57,880 --> 00:11:00,070 Well, I'm sure we'll muddle through. 246 00:11:07,000 --> 00:11:08,670 How's the pain now, Claire? 247 00:11:08,820 --> 00:11:12,250 (sighs) The pain comes and goes. 248 00:11:12,400 --> 00:11:13,900 Maybe it was just a cramp. 249 00:11:13,990 --> 00:11:17,160 Ah. Kidney stones, actually. 250 00:11:17,330 --> 00:11:19,420 They're some of the most painful little things in the world. 251 00:11:19,510 --> 00:11:21,920 But why aren't the pain meds working? 252 00:11:22,070 --> 00:11:23,830 The stones have become too large, 253 00:11:23,850 --> 00:11:25,410 and they're stuck in the ureter. 254 00:11:25,430 --> 00:11:28,410 And if we do not get rid of them, you will feel a lot worse. 255 00:11:28,500 --> 00:11:29,350 LEELA: Hello. 256 00:11:29,430 --> 00:11:31,760 Um, this is my colleague Dr. Devi, 257 00:11:31,860 --> 00:11:33,860 and I have discussed your case with her. 258 00:11:34,090 --> 00:11:38,280 Oh, I'm so sorry you're going through this. 259 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 We are going to have to do 260 00:11:39,440 --> 00:11:41,010 a procedure to break up the stones 261 00:11:41,030 --> 00:11:42,760 to make them easier to pass. 262 00:11:42,850 --> 00:11:44,590 -Procedure? -It's noninvasive. 263 00:11:44,610 --> 00:11:46,110 You'll be out of here shortly afterwards. 264 00:11:46,260 --> 00:11:47,700 It'll still cost an arm and a leg. 265 00:11:47,930 --> 00:11:49,450 I'll wait till England. 266 00:11:49,600 --> 00:11:52,710 Listen, it is dangerous to fly with kidney stones this large. 267 00:11:52,860 --> 00:11:54,190 You could have an attack, 268 00:11:54,290 --> 00:11:56,300 and they'd have to divert the flight. 269 00:11:57,370 --> 00:11:59,950 Claire, you're suffering. 270 00:11:59,960 --> 00:12:03,630 Whatever the cost, we'll deal, yeah? 271 00:12:03,780 --> 00:12:05,950 Even if it means selling the car. 272 00:12:06,040 --> 00:12:09,640 I think we'll be selling the flat. 273 00:12:20,470 --> 00:12:21,990 Baby brother. 274 00:12:22,130 --> 00:12:24,570 -Janaya. -Are you okay? 275 00:12:24,730 --> 00:12:26,820 Oh, I was so worried. 276 00:12:26,900 --> 00:12:29,900 It was touch and go, but these docs kept me kicking, 277 00:12:29,920 --> 00:12:32,010 much to Leo's dismay. 278 00:12:32,010 --> 00:12:34,310 -Glad you're okay, Bobby. -Well, 279 00:12:34,480 --> 00:12:36,310 -what do you think happened? -BILLIE: His head CT 280 00:12:36,330 --> 00:12:38,810 is negative for hemorrhage. Start him on TPA? 281 00:12:38,830 --> 00:12:41,480 I suspect you suffered a transient ischemic attack. 282 00:12:41,500 --> 00:12:43,330 What is that? 283 00:12:43,490 --> 00:12:45,490 That's when parts of your brain don't get enough blood. 284 00:12:45,490 --> 00:12:47,430 CADE: Right, it's usually temporary and resolves 285 00:12:47,660 --> 00:12:49,830 on its own, which is why you're getting your strength back. 286 00:12:49,920 --> 00:12:51,420 -CONRAD: But why did it happen? -Mm. 287 00:12:51,480 --> 00:12:53,610 That's the question we're facing. 288 00:12:53,830 --> 00:12:55,610 Bobby had leukemia as a child. 289 00:12:55,830 --> 00:12:57,420 Our mom was always working. 290 00:12:57,520 --> 00:13:00,780 Janaya saw me through it, cared for me, 291 00:13:00,930 --> 00:13:04,340 even though we were both just kids. 292 00:13:04,430 --> 00:13:07,690 It was so long ago, but could the leukemia be related? 293 00:13:07,790 --> 00:13:11,700 We'll look into it. I want to check your neck, all right? 294 00:13:11,850 --> 00:13:14,290 It's all yours. 295 00:13:14,440 --> 00:13:16,040 (grunts) 296 00:13:23,700 --> 00:13:26,140 I hear a right-sided bruit. 297 00:13:26,290 --> 00:13:29,050 Oh. That's when there's some kind of obstruction 298 00:13:29,140 --> 00:13:30,290 inside the artery in your neck. 299 00:13:30,310 --> 00:13:31,810 BILLIE: Could be high-grade stenosis? 300 00:13:31,960 --> 00:13:33,390 But that wouldn't cause headaches. 301 00:13:33,540 --> 00:13:35,630 It may be responsible for the TIA. 302 00:13:35,650 --> 00:13:38,190 Let's get an MRI and find out. 303 00:13:41,140 --> 00:13:43,140 Governor, I know you and I are both committed 304 00:13:43,160 --> 00:13:44,810 to the same thing-- 305 00:13:44,900 --> 00:13:46,070 the well-being of the people of Georgia. 306 00:13:46,220 --> 00:13:49,010 But can I just say I love your accent? 307 00:13:49,070 --> 00:13:51,570 (laughs) Is that inappropriate? 308 00:13:51,720 --> 00:13:54,720 Where are you from? I'm Georgia born and bred. 309 00:13:54,730 --> 00:13:57,340 KIT: I've lived in Atlanta for 40 years. 310 00:13:57,560 --> 00:14:00,150 I care about the people here as much as anyone. 311 00:14:00,320 --> 00:14:02,750 I'm certain a conscientious person 312 00:14:02,840 --> 00:14:04,660 like yourself wants to understand 313 00:14:04,680 --> 00:14:08,010 the effect your budget cuts will have on our patients. 314 00:14:08,240 --> 00:14:10,330 Yeah, sometimes we all need tough love. 315 00:14:10,350 --> 00:14:13,080 I-I campaigned on lower taxes. 316 00:14:13,090 --> 00:14:16,350 Chastain Park has got to operate within its budget, 317 00:14:16,580 --> 00:14:18,250 without help from public funding. 318 00:14:18,340 --> 00:14:21,010 But, Governor Betz, we are a public hospital, 319 00:14:21,030 --> 00:14:23,420 which means we require public funding, 320 00:14:23,440 --> 00:14:27,090 something Governor Randall understood when she instituted 321 00:14:27,180 --> 00:14:29,110 a sales tax to help cover our expenses. 322 00:14:29,260 --> 00:14:31,610 Well, that sales tax must now foot the bill 323 00:14:31,760 --> 00:14:32,940 for more pressing issues. 324 00:14:33,100 --> 00:14:37,360 -More pressing than health care? -Crime. 325 00:14:37,450 --> 00:14:38,780 Crime is soaring. 326 00:14:38,940 --> 00:14:42,400 We need more cops on the streets to ensure law and order. 327 00:14:42,400 --> 00:14:43,700 Well, you know, you're talking 328 00:14:43,720 --> 00:14:46,700 about taking away hundreds of millions of dollars 329 00:14:46,720 --> 00:14:47,890 being used to save lives. 330 00:14:48,040 --> 00:14:49,540 There's no way Chastain will be able 331 00:14:49,560 --> 00:14:51,540 to provide the most basic level of care. 332 00:14:51,560 --> 00:14:54,300 Well, for basic care, you bill Medicare and Medicaid. 333 00:14:54,390 --> 00:14:55,950 I bet you know all about that. 334 00:14:56,050 --> 00:14:57,960 Well, maybe not as much as you do. 335 00:14:58,050 --> 00:14:59,480 I mean, you made your fortune running one 336 00:14:59,570 --> 00:15:01,570 of the largest hospital groups in the country. 337 00:15:01,740 --> 00:15:03,740 Yes, and we maximized profits 338 00:15:03,960 --> 00:15:05,230 without sacrificing patient care. 339 00:15:05,390 --> 00:15:07,480 Is that what you call Medicare fraud these days? 340 00:15:07,570 --> 00:15:11,000 You billed for home health care visits that never happened. 341 00:15:11,000 --> 00:15:12,390 You subjected patients to dangerous 342 00:15:12,410 --> 00:15:15,490 and invasive procedures they didn't remotely need, 343 00:15:15,640 --> 00:15:18,310 overdosed people on chemo. Medicare paid for all... 344 00:15:18,330 --> 00:15:21,000 Just remind me, how much did you scam the taxpayers for? 345 00:15:21,090 --> 00:15:22,820 Wait. I remember. 346 00:15:22,830 --> 00:15:26,820 -$1 billion. -Lies. It's all lies. 347 00:15:26,830 --> 00:15:28,570 All right, we're done here. 348 00:15:28,600 --> 00:15:29,750 But it's in the public record and deserves more attention. 349 00:15:29,760 --> 00:15:31,990 All right, turn the cameras off. 350 00:15:32,010 --> 00:15:34,330 No, in fact, your hospitals committed the biggest 351 00:15:34,330 --> 00:15:35,660 Medicare fraud in history. 352 00:15:35,750 --> 00:15:37,340 They got caught and had to pay a huge fine 353 00:15:37,500 --> 00:15:40,690 while you walked away with a $300 million parachute 354 00:15:40,830 --> 00:15:44,010 that you used to finance your campaign for governor. 355 00:15:44,170 --> 00:15:47,170 MAN: Governor, what do you have to say about these allegations? 356 00:15:47,190 --> 00:15:48,860 I don't have to put up with this. 357 00:15:49,010 --> 00:15:50,190 (reporters clamoring) 358 00:15:50,340 --> 00:15:53,450 But we're pulling back the curtain, right? 359 00:15:54,850 --> 00:15:56,700 (sighs) That went well. 360 00:15:56,850 --> 00:15:59,680 That had to happen. Right? 361 00:15:59,680 --> 00:16:02,290 -Yeah. -(sighs) 362 00:16:05,970 --> 00:16:08,640 Find me every ounce of dirt on that Dr. Bell. 363 00:16:08,860 --> 00:16:10,590 I'm gonna destroy him. 364 00:16:14,200 --> 00:16:15,700 CONRAD: It's just hard to imagine 365 00:16:15,720 --> 00:16:16,810 he committed this kind of crime, 366 00:16:17,810 --> 00:16:23,220 but his DNA was all over the scene and murder weapon. 367 00:16:23,370 --> 00:16:26,960 It's not always easy to know what people are really like. 368 00:16:27,060 --> 00:16:29,990 What's that supposed to mean? 369 00:16:30,220 --> 00:16:33,120 I saw Irving's photos from the wedding. 370 00:16:35,330 --> 00:16:37,720 And? 371 00:16:37,810 --> 00:16:39,830 There's one of you 372 00:16:39,980 --> 00:16:43,500 slow-dancing with Billie. 373 00:16:44,340 --> 00:16:47,340 And the look on your face was... 374 00:16:48,730 --> 00:16:51,400 It feels like there's something between you. 375 00:16:51,420 --> 00:16:55,500 We're friends, good friends. 376 00:16:55,570 --> 00:16:57,680 Is that all? 377 00:16:58,740 --> 00:17:02,100 We share something that's... 378 00:17:02,930 --> 00:17:05,410 It's-it's hard to describe. 379 00:17:05,510 --> 00:17:07,600 I guess... 380 00:17:07,690 --> 00:17:10,430 it's a sense of what we lost. 381 00:17:10,610 --> 00:17:13,430 That's it? 382 00:17:13,560 --> 00:17:14,930 Yes. 383 00:17:14,930 --> 00:17:17,690 Truth is important to me. 384 00:17:17,780 --> 00:17:20,040 (door opens) 385 00:17:22,540 --> 00:17:24,280 Bobby's labs came back. 386 00:17:24,440 --> 00:17:26,700 There's nothing remarkable. 387 00:17:26,710 --> 00:17:29,460 Well, maybe we'll find some answers here. 388 00:17:30,530 --> 00:17:32,270 (Cade sighs) 389 00:17:33,110 --> 00:17:36,040 -Wow. -BILLIE: Looks like a mass 390 00:17:36,060 --> 00:17:38,730 traveling along his carotids into the skull base. 391 00:17:38,950 --> 00:17:40,060 CADE: A carotid body tumor. 392 00:17:40,210 --> 00:17:42,790 I've never seen one this extensive. 393 00:17:42,800 --> 00:17:43,890 It's spread to his lymph nodes. 394 00:17:44,120 --> 00:17:45,140 CONRAD: They're usually detected 395 00:17:45,290 --> 00:17:47,380 early when people get the proper care, 396 00:17:47,480 --> 00:17:51,740 but now it's compressing his vessels and cranial nerves. 397 00:17:51,960 --> 00:17:53,630 That explains the TIA, aspiration, 398 00:17:53,650 --> 00:17:56,080 difficulty swallowing, even his hoarse voice. 399 00:17:56,300 --> 00:17:58,480 This would be an extremely complicated resection. 400 00:17:58,640 --> 00:18:02,230 The tumor is entangled with his internal and external jugulars. 401 00:18:02,320 --> 00:18:03,730 We'll have to talk to AJ, 402 00:18:03,830 --> 00:18:05,160 but surgery could cause irreparable disability, 403 00:18:05,310 --> 00:18:06,780 -even death. -CONRAD: We haven't even talked 404 00:18:06,830 --> 00:18:10,260 about his execution being scheduled for next year. 405 00:18:10,410 --> 00:18:12,580 (sighs) Does it make sense 406 00:18:12,670 --> 00:18:14,500 to put him through something this dangerous 407 00:18:14,650 --> 00:18:16,150 and invasive right now? 408 00:18:16,170 --> 00:18:19,430 He'll likely die before the year is out without the surgery. 409 00:18:19,580 --> 00:18:21,840 But recovery is long and difficult 410 00:18:21,990 --> 00:18:23,430 with months of chemo and radiation. 411 00:18:23,600 --> 00:18:25,080 It could ruin the time he has left. 412 00:18:25,110 --> 00:18:28,850 Surgery gives Bobby a chance at a better life, 413 00:18:29,000 --> 00:18:31,110 no matter how long. 414 00:18:31,260 --> 00:18:34,280 Well, it's his choice to make. 415 00:18:34,430 --> 00:18:36,990 Isn't it? 416 00:19:04,960 --> 00:19:08,130 Thank you for meeting me, Donald, on such short notice. 417 00:19:08,220 --> 00:19:11,560 Yeah, sure. What can I do for you, Governor? 418 00:19:11,710 --> 00:19:14,060 Well, Jerrod mentioned we need some help. 419 00:19:14,210 --> 00:19:18,070 And you are in a perfect position to provide it. 420 00:19:18,810 --> 00:19:21,220 I don't follow. 421 00:19:21,240 --> 00:19:22,810 How long have you worked at Chastain? 422 00:19:22,830 --> 00:19:24,550 Not long. Uh, this is my second week. 423 00:19:24,560 --> 00:19:27,560 And have you had a chance to work with Dr. Randolph Bell yet? 424 00:19:27,580 --> 00:19:29,580 No. I-I hope to. 425 00:19:29,670 --> 00:19:32,800 So, let's make that happen. 426 00:19:34,340 --> 00:19:36,250 Does this have anything to do with what happened this morning? 427 00:19:36,400 --> 00:19:39,840 -'Cause I saw the video... -Well, let's just say 428 00:19:40,000 --> 00:19:41,180 that there have been some concerning reports 429 00:19:41,410 --> 00:19:43,410 which put Dr. Bell's competency in doubt. 430 00:19:43,420 --> 00:19:45,500 Now, I'm sure, as a scrub tech, 431 00:19:45,590 --> 00:19:47,260 patient safety is your first priority. 432 00:19:47,410 --> 00:19:51,250 I've only heard good things about Dr. Bell. 433 00:19:51,270 --> 00:19:53,350 I wish I could say the same about you, Donald. 434 00:19:53,430 --> 00:19:57,010 Jerrod filled me in on what happened at Yates University. 435 00:19:57,100 --> 00:20:02,150 How he helped that little mess of yours go away. 436 00:20:04,450 --> 00:20:06,460 For now. 437 00:20:10,210 --> 00:20:12,080 What is it you need? 438 00:20:14,710 --> 00:20:17,290 BELL: They got caught and had to pay a huge fine 439 00:20:17,380 --> 00:20:21,290 while you just walked away with a $300 million golden parachute 440 00:20:21,390 --> 00:20:23,870 that you used to finance your campaign for governor. 441 00:20:23,890 --> 00:20:26,390 Any calls or emails? 442 00:20:26,540 --> 00:20:28,710 Letters laced with anthrax? Not yet. 443 00:20:28,730 --> 00:20:31,140 Dare we hope something good came of that rant? 444 00:20:31,230 --> 00:20:33,560 At least the problem's in the public eye now. 445 00:20:33,790 --> 00:20:36,050 Maybe Governor Betz will feel the pressure. 446 00:20:36,140 --> 00:20:37,460 No, you had him. 447 00:20:37,480 --> 00:20:40,650 I just charged in there, I'm sorry. 448 00:20:40,800 --> 00:20:42,150 Couldn't stop myself. 449 00:20:42,240 --> 00:20:43,810 You spoke from the heart. 450 00:20:43,970 --> 00:20:45,820 There was never any chance 451 00:20:45,970 --> 00:20:47,410 of winning the governor to our side. 452 00:20:47,490 --> 00:20:49,400 He brought me there to humiliate me. 453 00:20:49,470 --> 00:20:51,230 I'm proud you stood up to him. 454 00:20:51,250 --> 00:20:53,230 And a little scared of what may come at us next. 455 00:20:53,330 --> 00:20:55,760 -Yeah, I really put my foot in it. -All right, Attila. 456 00:20:55,920 --> 00:20:58,070 Don't you have an army of kidney stones to conquer? 457 00:20:58,170 --> 00:21:01,180 Yeah, I think I can probably get that right. 458 00:21:01,930 --> 00:21:04,660 Dr. Bell? Sorry to bother. 459 00:21:04,750 --> 00:21:06,580 Uh, I'm the new scrub tech. I just wanted to say 460 00:21:06,670 --> 00:21:08,580 I look forward to working with you in the OR. 461 00:21:08,680 --> 00:21:10,680 -Great. What's your name? -Uh, Donald Killian? 462 00:21:10,830 --> 00:21:13,690 I look forward to working with you also, Donald. 463 00:21:24,620 --> 00:21:26,850 This is quite comfy. 464 00:21:26,940 --> 00:21:30,780 It feels like I ended up in some weird science experiment. 465 00:21:30,790 --> 00:21:32,530 So there you see the kidney stones. 466 00:21:32,680 --> 00:21:35,120 And we position the head of this machine 467 00:21:35,350 --> 00:21:38,110 so that the crosshairs are right above the stones. 468 00:21:38,130 --> 00:21:39,960 How does it work? 469 00:21:40,190 --> 00:21:41,520 DEVON: Well, shock waves-- they move 470 00:21:41,540 --> 00:21:44,130 through the water, and they break up the kidney stones. 471 00:21:44,210 --> 00:21:46,880 2,000 shock waves, each a fraction of a second long. 472 00:21:47,030 --> 00:21:48,200 Shattering them into fragments, 473 00:21:48,220 --> 00:21:49,650 which will then pass on their own. 474 00:21:49,870 --> 00:21:52,220 Ah, the NHS might be free, 475 00:21:52,310 --> 00:21:55,040 but these American gizmos 476 00:21:55,130 --> 00:21:56,980 might be worth the price of admission. 477 00:21:57,130 --> 00:21:59,040 Well, spending big on technology 478 00:21:59,130 --> 00:22:01,690 does have the occasional benefit. 479 00:22:06,070 --> 00:22:09,480 JANAYA: Our uncle died of something similar. 480 00:22:09,500 --> 00:22:11,320 Bobby, I'm so sorry. 481 00:22:11,330 --> 00:22:13,330 I should have caught this. 482 00:22:13,480 --> 00:22:15,220 Carotid body tumors are very rare. 483 00:22:15,240 --> 00:22:17,740 And Bobby had a constellation of symptoms. 484 00:22:17,910 --> 00:22:20,340 BOBBY: This isn't on you. 485 00:22:21,250 --> 00:22:22,750 How long do I have? 486 00:22:23,730 --> 00:22:26,840 Given where the cancer has spread, a few months 487 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 if left untreated. 488 00:22:29,670 --> 00:22:31,670 Surgery and chemo could buy you some time, 489 00:22:31,680 --> 00:22:33,660 but it's complicated. 490 00:22:33,690 --> 00:22:36,320 Side effects, huge risks. 491 00:22:39,270 --> 00:22:41,920 I appreciate the efforts 492 00:22:42,010 --> 00:22:43,920 and care. 493 00:22:44,010 --> 00:22:46,740 It means a lot to me. 494 00:22:47,940 --> 00:22:50,090 But I'm done here. 495 00:22:50,190 --> 00:22:52,540 Don't say that. 496 00:22:53,430 --> 00:22:56,020 I live alone in a cage for a crime I didn't commit. 497 00:22:56,040 --> 00:22:58,930 We're gonna keep fighting to prove your innocence. 498 00:22:58,950 --> 00:23:02,450 I gave up on that long ago. 499 00:23:02,550 --> 00:23:05,460 Now we move on. 500 00:23:05,610 --> 00:23:07,180 Both of us. 501 00:23:08,610 --> 00:23:10,130 I won't suffer anymore, 502 00:23:10,280 --> 00:23:13,060 and you'll be free of the brother who shamed you. 503 00:23:13,210 --> 00:23:16,380 I have never been ashamed of you. 504 00:23:17,140 --> 00:23:19,880 This is a blessing and a relief in some ways. 505 00:23:19,900 --> 00:23:24,740 Ending it all soon is a welcome way out. 506 00:23:33,750 --> 00:23:36,640 I am so sorry. 507 00:23:36,660 --> 00:23:38,160 He didn't kill her. 508 00:23:38,310 --> 00:23:42,330 -The DNA evidence... -Yeah, I know. 509 00:23:42,400 --> 00:23:43,900 Case closed. 510 00:23:43,920 --> 00:23:47,090 But I will never believe it's right. 511 00:23:48,090 --> 00:23:50,070 CONRAD: You mentioned earlier 512 00:23:50,100 --> 00:23:54,270 that your uncle died of something similar? 513 00:23:56,010 --> 00:23:58,660 Um, a neuroendocrine tumor. 514 00:23:58,680 --> 00:24:01,110 Seems like cancer runs through our family. 515 00:24:01,330 --> 00:24:03,180 Have you been tested? 516 00:24:03,280 --> 00:24:05,840 No, I haven't had symptoms, so I never thought to go there. 517 00:24:05,930 --> 00:24:09,280 We can run a genetic test on you and Bobby, cross-reference 518 00:24:09,430 --> 00:24:13,280 the disease markers, and if they match... 519 00:24:13,360 --> 00:24:17,250 Keep an eye on you, we can catch anything early. 520 00:24:21,610 --> 00:24:23,940 Yeah. At least something positive can come 521 00:24:23,960 --> 00:24:25,750 -from all of this. -AUSTIN: Yeah. 522 00:24:38,890 --> 00:24:40,800 As soon as she feels better, 523 00:24:40,810 --> 00:24:42,540 and she will soon, you can get out of here. 524 00:24:42,560 --> 00:24:45,640 But have her stay hydrated for the remainder of your travels. 525 00:24:45,650 --> 00:24:47,390 I'll make sure of that. This has been one part 526 00:24:47,470 --> 00:24:49,730 of our adventures that will not make the photo album. 527 00:24:49,880 --> 00:24:51,300 -Mm-hmm. -Hello. 528 00:24:51,320 --> 00:24:53,640 Dr. Pravesh tells me you reside in England. 529 00:24:53,660 --> 00:24:55,400 -Oh, yeah. -How is our soggy little island? 530 00:24:55,500 --> 00:24:59,000 Oh, thanks to global warming, less soggy than you remember. 531 00:24:59,220 --> 00:25:01,720 This is my wife and our CEO, Dr. Voss. 532 00:25:01,740 --> 00:25:05,560 And I told Dr. Voss about your anxieties over American billing. 533 00:25:05,650 --> 00:25:07,150 Have a look. 534 00:25:07,250 --> 00:25:10,160 My team spoke with your insurance, and 535 00:25:10,180 --> 00:25:12,760 -it looks like they'll cover the majority of it. -Wow. 536 00:25:12,900 --> 00:25:14,580 -This is an incredible relief. -(monitors beeping) 537 00:25:14,740 --> 00:25:16,140 Thank you. 538 00:25:17,830 --> 00:25:21,060 Oh, excuse me. Hello. 539 00:25:22,500 --> 00:25:25,040 She's become more hypotensive with a low-grade fever, 540 00:25:25,100 --> 00:25:26,420 and she's sweaty. 541 00:25:26,510 --> 00:25:28,270 -Looks like an underlying infection. -Or sepsis. 542 00:25:28,360 --> 00:25:29,750 Could be a number of things. 543 00:25:29,850 --> 00:25:32,350 -Everything okay? -Aziz, 544 00:25:32,370 --> 00:25:34,610 c-can you get me some water? 545 00:25:34,700 --> 00:25:37,260 There seems to be a complication, something new. 546 00:25:37,320 --> 00:25:39,520 Claire, we're going to get you on more fluids. 547 00:25:39,610 --> 00:25:42,200 BELL: We're gonna start you on antibiotics and send off 548 00:25:42,360 --> 00:25:45,000 a set of cultures just to figure out what's going on. 549 00:25:56,780 --> 00:25:58,200 If I ever caught you looking 550 00:25:58,220 --> 00:26:00,540 at Nolan like that, I'd spontaneously... 551 00:26:00,560 --> 00:26:01,780 -Nolan? -No? 552 00:26:01,800 --> 00:26:03,390 Oh, really? That's where your mind goes? 553 00:26:03,550 --> 00:26:05,810 -I don't know. Dr. Paul Chu? -Hmm. 554 00:26:05,960 --> 00:26:07,550 George Clooney in his ER days. 555 00:26:07,570 --> 00:26:09,960 -That's more of my sweet spot. -Oh. Touché. 556 00:26:09,980 --> 00:26:11,570 -(laughs) -Jessica. Just who I was looking for. 557 00:26:11,720 --> 00:26:13,050 -Donald, hi. -Hi. 558 00:26:13,070 --> 00:26:15,050 Oh, Irving, this is Donald Killian. 559 00:26:15,070 --> 00:26:17,130 He's been making my life so much easier 560 00:26:17,230 --> 00:26:18,750 -since he joined the team. -Happy to hear that. 561 00:26:18,890 --> 00:26:20,800 -Keep up the great work. -Thank you. -(laughs) 562 00:26:21,640 --> 00:26:26,140 You know, I haven't had a chance to work in Dr. Bell's OR yet. 563 00:26:26,140 --> 00:26:27,560 -Mm-hmm. -And I'd love the opportunity. 564 00:26:27,660 --> 00:26:29,990 I see you're scheduled with him tomorrow, and... 565 00:26:30,150 --> 00:26:31,670 Yeah, Dr. Bell's pretty particular. 566 00:26:31,760 --> 00:26:33,240 He's kind of a creature of habit. 567 00:26:33,260 --> 00:26:35,590 -Have you worked with Dr. Sutton? -No. 568 00:26:35,740 --> 00:26:37,500 She's lovely to assist. 569 00:26:37,660 --> 00:26:39,010 I can arrange that. 570 00:26:39,100 --> 00:26:41,490 Yeah, okay. Um, 571 00:26:41,510 --> 00:26:44,090 you know, if you're ever busy or tired, 572 00:26:44,180 --> 00:26:45,920 you keep me in mind for Dr. Bell's cases, too? 573 00:26:45,940 --> 00:26:49,320 Yeah, sure. Uh, how about we go check out Dr. Sutton's schedule? 574 00:26:53,280 --> 00:26:56,110 I hear you've got quite the photo collection. 575 00:26:56,260 --> 00:26:58,110 It seems that way. Uh... 576 00:26:58,270 --> 00:27:01,370 I hope I didn't get you in trouble. 577 00:27:05,870 --> 00:27:09,130 I always thought there might be something between you two. 578 00:27:09,960 --> 00:27:12,630 Billie was Nic's best friend. 579 00:27:12,860 --> 00:27:16,880 Which explains what exactly? 580 00:27:16,970 --> 00:27:20,290 You know, it's possible for us 581 00:27:20,380 --> 00:27:24,200 to care about each other and be friends without... 582 00:27:24,220 --> 00:27:28,210 -Benefits? -BILLIE: Dr. Feldman? 583 00:27:28,300 --> 00:27:29,980 Discharge papers for your patient in Bay 11. 584 00:27:30,210 --> 00:27:33,400 Just in time. Thank you very much. 585 00:27:34,470 --> 00:27:36,300 You okay? 586 00:27:36,400 --> 00:27:38,400 What were you looking at? 587 00:27:38,490 --> 00:27:41,640 Ah, just photos from the wedding. 588 00:27:41,810 --> 00:27:44,330 Well, it was a lovely wedding. 589 00:27:45,650 --> 00:27:48,040 And dance. 590 00:27:48,830 --> 00:27:51,860 I woke up a little confused. 591 00:27:51,910 --> 00:27:53,730 (Conrad sighs) 592 00:27:53,820 --> 00:27:56,250 Yeah, I'm confused, too. 593 00:27:57,990 --> 00:28:00,760 Well, you seem really happy with Cade. 594 00:28:01,590 --> 00:28:03,670 Am I wrong? 595 00:28:03,680 --> 00:28:05,740 Are you happy? 596 00:28:05,760 --> 00:28:08,270 Yeah, we're happy. 597 00:28:13,010 --> 00:28:15,070 Then I'm not confused. 598 00:28:15,700 --> 00:28:18,200 (pager beeps) 599 00:28:20,770 --> 00:28:23,070 I got to go. 600 00:28:29,930 --> 00:28:32,160 I want you to be happy. 601 00:28:39,370 --> 00:28:42,960 Hey, uh, Dr. Hawkins, yeah? James Yamada. 602 00:28:43,130 --> 00:28:45,240 I look forward to working together. 603 00:28:45,300 --> 00:28:47,280 See if the man lives up to the legend. 604 00:28:47,300 --> 00:28:49,640 Oh, hope I don't disappoint. 605 00:28:55,630 --> 00:28:57,890 I've got great news, Chief Sutton. 606 00:28:57,980 --> 00:29:00,410 That killer place where all the chefs go after work? 607 00:29:00,630 --> 00:29:02,460 I scored reservations. 608 00:29:02,480 --> 00:29:05,160 It's harder to get than tickets to the Super Bowl. 609 00:29:07,140 --> 00:29:10,980 Oh, um... well, unfortunately I'm working late, so... 610 00:29:10,990 --> 00:29:13,470 It doesn't open until 10:30. 611 00:29:13,570 --> 00:29:16,830 Look, they have this, uh, Spanish octopus with jalapeño. 612 00:29:16,920 --> 00:29:19,150 I know it sounds kind of weird, but it's... it's incredible. 613 00:29:19,170 --> 00:29:23,680 Oh, and a-a drink called Vieux Carré with... 614 00:29:27,430 --> 00:29:31,410 Unless I'm overstepping and there's someone else. 615 00:29:31,440 --> 00:29:33,610 -Is it Hawkins? -I'd love to go. 616 00:29:33,830 --> 00:29:35,940 -Yeah? -Mm-hmm. 617 00:29:36,090 --> 00:29:37,830 Okay. 618 00:29:37,960 --> 00:29:41,030 -Great. -See you later. 619 00:29:45,100 --> 00:29:47,510 -This is incredible. -Wild. 620 00:29:47,600 --> 00:29:48,860 What did you find? 621 00:29:49,010 --> 00:29:50,430 Brother, you are not going to believe this. 622 00:29:50,530 --> 00:29:52,620 I thought it was a contaminated sample, 623 00:29:52,850 --> 00:29:55,040 so I ran his genetic test again. 624 00:29:58,110 --> 00:30:00,520 Oh, my God. Bobby has chimerism. 625 00:30:00,620 --> 00:30:04,870 That's right. Two sets of DNA as if he's two different people. 626 00:30:04,950 --> 00:30:07,540 -I never thought I'd see a case of this. -You and me both. 627 00:30:07,640 --> 00:30:09,880 Only a hundred cases have ever been recorded. 628 00:30:10,030 --> 00:30:12,380 Bobby was convicted with DNA evidence. 629 00:30:12,540 --> 00:30:14,720 -DNA that may not have been his. -Janaya might be right. 630 00:30:14,870 --> 00:30:16,980 He could be an innocent man. 631 00:30:21,650 --> 00:30:24,150 Like the chimera, 632 00:30:24,310 --> 00:30:27,570 the mythical beast with the lion's head, goat's body, 633 00:30:27,720 --> 00:30:29,980 and serpent's tail, except in your case 634 00:30:30,000 --> 00:30:32,390 -it is not a myth. -CONRAD: In medicine, 635 00:30:32,480 --> 00:30:34,330 chimera refers to having two sets of DNA. 636 00:30:34,500 --> 00:30:35,560 How's that possible? 637 00:30:35,580 --> 00:30:37,670 Did you have a bone marrow transplant 638 00:30:37,820 --> 00:30:39,060 to treat your leukemia? 639 00:30:39,080 --> 00:30:41,510 -Yeah, I did. -JANAYA: When he was ten. 640 00:30:41,580 --> 00:30:43,820 My childhood friend was my donor. 641 00:30:44,030 --> 00:30:47,090 -He saved my life. -AUSTIN: Well, it's quite possible 642 00:30:47,240 --> 00:30:48,920 that your childhood friend committed a murder, 643 00:30:49,070 --> 00:30:50,240 and you took the fall. 644 00:30:50,330 --> 00:30:53,350 CONRAD: Bobby, you must have acquired his DNA 645 00:30:53,580 --> 00:30:57,190 when his bone marrow started making blood cells in your body. 646 00:30:57,340 --> 00:30:59,250 Cells which have his DNA. 647 00:30:59,270 --> 00:31:04,940 So it was Martin's DNA found at the crime scene, not Bobby's? 648 00:31:05,030 --> 00:31:07,360 Yeah. 649 00:31:10,020 --> 00:31:13,210 For 15 years I dreamed of a miracle. 650 00:31:15,860 --> 00:31:18,710 But this... 651 00:31:19,620 --> 00:31:21,770 Do you know where Martin is? 652 00:31:21,770 --> 00:31:24,530 JANAYA: In prison 653 00:31:24,550 --> 00:31:26,970 for armed robbery. 654 00:31:29,700 --> 00:31:32,870 We are going to appeal and win 655 00:31:32,890 --> 00:31:35,310 and get your life back, Robert. 656 00:31:35,970 --> 00:31:37,540 But is there time? 657 00:31:37,640 --> 00:31:40,790 If we do the surgery, it's possible. 658 00:31:40,960 --> 00:31:43,610 Then I'll do it. 659 00:31:44,480 --> 00:31:46,110 Please. 660 00:31:47,740 --> 00:31:50,200 Save my life. 661 00:31:58,990 --> 00:32:01,320 CLAIRE: It hurts! 662 00:32:01,420 --> 00:32:03,070 (groans) 663 00:32:03,160 --> 00:32:05,140 Claire, hang in there. We're taking you to surgery. 664 00:32:05,170 --> 00:32:07,600 Her pain is getting worse. What is happening? 665 00:32:07,670 --> 00:32:09,080 We'll know more in the OR. 666 00:32:09,090 --> 00:32:10,820 We think it has something to do with her infection. 667 00:32:10,840 --> 00:32:12,930 Repeat labs just came back. Lactate is sky-high. 668 00:32:13,080 --> 00:32:15,340 Cultures show florid gram negative bacteremia. 669 00:32:15,420 --> 00:32:17,100 The antibiotics aren't working. She's in refractory shock. 670 00:32:17,250 --> 00:32:19,990 Well, that's probably what's causing her acute abdomen. 671 00:32:20,090 --> 00:32:21,670 -We have to hurry. -We got her from here. 672 00:32:21,760 --> 00:32:24,170 I'm waiting for you, Claire. 673 00:32:24,180 --> 00:32:26,270 I love you so much. 674 00:32:26,430 --> 00:32:28,170 (panting) 675 00:32:28,190 --> 00:32:30,740 Let's find you a place to sit, okay? 676 00:32:31,840 --> 00:32:33,320 Come on. 677 00:32:42,290 --> 00:32:45,520 Looks like I got my wish sooner than I thought. 678 00:32:45,520 --> 00:32:47,280 No offense, but I asked for Jessica. 679 00:32:47,300 --> 00:32:50,090 I know, but she's tied up in OR Four. 680 00:32:52,140 --> 00:32:55,380 -I promise to do my very best. -Your name again? 681 00:32:55,530 --> 00:32:57,360 Donald. 682 00:32:57,380 --> 00:33:00,060 This is a tough one. You better keep up. 683 00:33:09,210 --> 00:33:11,320 LEELA: Hope the damage isn't too bad. 684 00:33:11,470 --> 00:33:13,470 BELL: Me, too. We just told her she'd be leaving here soon. 685 00:33:13,640 --> 00:33:15,740 Retractors. 686 00:33:22,650 --> 00:33:24,230 (sighs) 687 00:33:24,320 --> 00:33:27,060 -Dead bowel. She's ischemic already. -How the hell 688 00:33:27,160 --> 00:33:28,340 -did that happen so quickly? -(beeping) 689 00:33:28,570 --> 00:33:30,180 -Pressure's dropping fast. -She's too sick. 690 00:33:30,400 --> 00:33:32,340 -We don't have that much time. -We're gonna have to do 691 00:33:32,570 --> 00:33:34,180 a colonic resection. Stapler to me. 692 00:33:38,850 --> 00:33:41,230 (monitor beeping steadily) 693 00:33:49,920 --> 00:33:51,680 You heard about Bobby's chimerism? 694 00:33:51,700 --> 00:33:53,200 Dr. Austin told me. 695 00:33:53,420 --> 00:33:56,510 -I can't believe it. -Nah, it's unbelievable. 696 00:33:56,540 --> 00:33:59,020 He survives this surgery, he clears his name. 697 00:33:59,110 --> 00:34:01,290 (both sigh) 698 00:34:06,530 --> 00:34:09,270 You said the truth was important to you. 699 00:34:09,360 --> 00:34:11,790 What did you mean by that? 700 00:34:11,940 --> 00:34:14,370 Losing Nic crushed me. 701 00:34:14,460 --> 00:34:16,280 I'm just... 702 00:34:16,300 --> 00:34:20,350 doing my best to figure out things as I go. 703 00:34:22,640 --> 00:34:24,550 I get that. 704 00:34:25,460 --> 00:34:28,720 I think we both have to be honest with each other. 705 00:34:28,730 --> 00:34:30,960 And transparent. 706 00:34:30,980 --> 00:34:33,410 I have been, and I totally agree. 707 00:34:33,630 --> 00:34:36,650 AUSTIN: I see the tumor eroding into the lumen 708 00:34:36,740 --> 00:34:38,570 -of the carotid artery. -BILLIE: It's also 709 00:34:38,730 --> 00:34:40,920 invaded into the intracranial space. 710 00:34:41,060 --> 00:34:44,900 This tumor is way more extensive than we expected. 711 00:34:44,990 --> 00:34:48,250 Don't tell me it's inoperable. 712 00:34:48,400 --> 00:34:50,160 It might be. 713 00:34:50,260 --> 00:34:51,650 Wait. 714 00:34:51,670 --> 00:34:54,850 Let's try and debulk as much of the tumor as we can 715 00:34:54,910 --> 00:34:58,320 -and reconstruct the carotid artery. -To do all that, 716 00:34:58,340 --> 00:34:59,910 we'd have to stop the blood flow to the brain. 717 00:35:00,010 --> 00:35:01,250 And finish everything 718 00:35:01,270 --> 00:35:03,180 in 20 minutes, or else risk a fatal stroke. 719 00:35:03,330 --> 00:35:06,180 Sounds impossible. 720 00:35:06,330 --> 00:35:08,010 AUSTIN: Bobby was given a second chance. 721 00:35:08,110 --> 00:35:10,350 BILLIE: We have to give it a shot. 722 00:35:10,500 --> 00:35:12,190 Clamping. 723 00:35:13,600 --> 00:35:15,990 Time starts... 724 00:35:16,620 --> 00:35:18,330 ...now. 725 00:35:32,300 --> 00:35:34,860 Hey. 726 00:35:34,950 --> 00:35:37,640 -Coffee? -No, thanks. 727 00:35:39,530 --> 00:35:41,640 How you holding up? 728 00:35:42,870 --> 00:35:46,190 Nauseous, a little numb. 729 00:35:50,470 --> 00:35:52,060 How bad is this? 730 00:35:52,210 --> 00:35:56,300 The doctors are working very hard, but it's serious. 731 00:35:56,400 --> 00:35:59,120 I wish I had better news. 732 00:36:00,830 --> 00:36:03,410 If she doesn't make it... 733 00:36:05,000 --> 00:36:07,460 ...I'm not sure I will either. 734 00:36:18,680 --> 00:36:21,660 -Hey, what's the update? -BELL: Still working 735 00:36:21,830 --> 00:36:22,850 -on the anastomosis. -LEELA: We had to remove 736 00:36:23,000 --> 00:36:24,350 more of the bowel. 737 00:36:24,500 --> 00:36:26,020 -It's taking longer than expected. -(alarm sounding) 738 00:36:26,170 --> 00:36:28,250 LEELA: V fib! She's coding! 739 00:36:28,260 --> 00:36:29,910 -BELL: I'm starting compressions! -Prepare to shock! 740 00:36:29,930 --> 00:36:31,410 DONALD: On it. 741 00:36:31,430 --> 00:36:35,070 (alarm sounding) 742 00:36:37,010 --> 00:36:38,590 Clear! 743 00:36:38,680 --> 00:36:40,270 (flatlining tone) 744 00:36:40,420 --> 00:36:44,700 -Again! -Charging! Clear. 745 00:36:47,930 --> 00:36:50,610 This tumor is too damn hypervascular. 746 00:36:50,770 --> 00:36:51,940 I can't see a thing. 747 00:36:52,030 --> 00:36:53,410 BILLIE: Increase suction. 748 00:36:53,560 --> 00:36:55,100 Hang another unit. 749 00:36:55,120 --> 00:36:57,100 They still have to do a carotid reconstruction. 750 00:36:57,120 --> 00:37:00,460 If they don't, Bobby could end up brain-dead. 751 00:37:00,610 --> 00:37:02,370 But if they continue... 752 00:37:02,390 --> 00:37:03,970 Brain death versus fatal stroke. 753 00:37:04,110 --> 00:37:06,940 BILLIE: We're not going to make it. 754 00:37:07,040 --> 00:37:08,950 It was impossible to begin with. 755 00:37:08,970 --> 00:37:10,640 Let's try COOL AID. 756 00:37:10,730 --> 00:37:12,290 I'm not sure 757 00:37:12,310 --> 00:37:14,790 a therapeutic hypothermia alone is going to cut it. 758 00:37:15,570 --> 00:37:21,070 What if we couple it with systemic induced hypertension? 759 00:37:21,300 --> 00:37:26,140 Plus an infusion of ketamine. That could buy more time. 760 00:37:26,190 --> 00:37:29,300 So we make him sicker to make him better? 761 00:37:29,320 --> 00:37:32,320 I love when a medical and surgical mind meld. 762 00:37:32,480 --> 00:37:34,160 Let's start reconstruction. 763 00:37:34,250 --> 00:37:35,490 Four of proline to me. 764 00:37:35,650 --> 00:37:37,070 BILLIE: Activate Triple Neuroprotection. 765 00:37:37,160 --> 00:37:39,140 Prepare the infusion. Get cooling blankets, 766 00:37:39,170 --> 00:37:40,500 ice packs, alcohol rubs. 767 00:37:40,670 --> 00:37:42,600 Anything that can bring his temperature way down. 768 00:37:42,820 --> 00:37:46,140 Let's move. 769 00:38:16,540 --> 00:38:18,470 BELL: Mr. Hasan? 770 00:38:20,360 --> 00:38:23,030 Despite our best efforts, we were unable... 771 00:38:23,040 --> 00:38:25,260 ♪ ♪ 772 00:38:43,490 --> 00:38:45,370 (elevator bell dings) 773 00:38:47,830 --> 00:38:49,400 What happened? 774 00:38:49,480 --> 00:38:53,070 She developed ischemic bowel in the setting of shock, 775 00:38:53,170 --> 00:38:56,410 and in the OR, just too much was necrotic. 776 00:38:56,560 --> 00:38:58,340 She must have already been sick, and no one recognized it. 777 00:38:58,560 --> 00:39:00,480 And maybe when she first came in, 778 00:39:00,580 --> 00:39:02,670 the tachycardia, which we thought was due to her pain... 779 00:39:02,900 --> 00:39:04,990 Or the slightly low blood pressure, which we thought was 780 00:39:05,010 --> 00:39:06,180 because she hadn't had anything to drink. 781 00:39:06,330 --> 00:39:08,420 It was sepsis all along. 782 00:39:08,570 --> 00:39:10,830 And by the time we gave antibiotics, it was too late. 783 00:39:10,920 --> 00:39:13,350 The kidney stones must have masked the earlier signs. 784 00:39:13,500 --> 00:39:16,000 LEELA: Which progressed into an acute abdomen 785 00:39:16,100 --> 00:39:18,920 -needing surgery. -It was my fault. I... 786 00:39:18,930 --> 00:39:20,860 I should have seen the signs earlier. 787 00:39:21,080 --> 00:39:24,260 Even if you had, it would probably have been too late. 788 00:39:25,090 --> 00:39:28,520 Claire avoided American health care because of the cost, 789 00:39:28,530 --> 00:39:30,360 and it killed her. 790 00:39:51,710 --> 00:39:54,060 ♪ ♪ 791 00:40:23,570 --> 00:40:25,750 How are you feeling? 792 00:40:27,150 --> 00:40:31,990 Still here... thanks to you. 793 00:40:32,010 --> 00:40:36,150 And my voice-- it's back to normal. 794 00:40:37,010 --> 00:40:38,770 I have more good news. 795 00:40:39,000 --> 00:40:42,940 Rebecca's already working on a petition for a new hearing. 796 00:40:44,330 --> 00:40:47,090 So she can present the new evidence to the judge? 797 00:40:47,950 --> 00:40:52,660 I look forward to hanging out with you on the outside, Bobby. 798 00:41:01,440 --> 00:41:04,530 Well, that outcome was better than we had any right to expect. 799 00:41:04,690 --> 00:41:05,950 Patients pull off miracles 800 00:41:05,960 --> 00:41:07,460 when you give them a reason to live. 801 00:41:07,690 --> 00:41:08,870 And now he has a good one. 802 00:41:09,030 --> 00:41:10,960 Yeah, but the wheels of justice are slow, 803 00:41:10,970 --> 00:41:12,950 and his expiration date is short. 804 00:41:13,030 --> 00:41:16,370 Well, we gave him some time. There's hope. 805 00:41:16,460 --> 00:41:19,810 Spontaneous Triple Neuroprotection in the field? 806 00:41:19,960 --> 00:41:22,370 Dr. Sutton, you are quite the powerhouse. 807 00:41:22,460 --> 00:41:26,680 Oh, it was a team effort, but you're not wrong. 808 00:41:26,910 --> 00:41:29,390 Hey, I was thinking maybe we could grab a drink 809 00:41:29,550 --> 00:41:32,330 at the tiki bar first before hitting up the restaurant? 810 00:41:32,470 --> 00:41:34,650 That sounds like just what I need. 811 00:41:34,830 --> 00:41:38,720 Great. Uh, shall we? 812 00:41:38,740 --> 00:41:40,980 See you tomorrow? 813 00:41:41,000 --> 00:41:44,890 Yeah. Have a good time. You deserve it. 814 00:41:44,910 --> 00:41:46,890 Who's the new guy? 815 00:41:46,910 --> 00:41:51,080 Just met the dude. James, uh, Yamada, 816 00:41:51,230 --> 00:41:53,820 interventional cardiologist from Boston. 817 00:41:53,920 --> 00:41:56,660 Oh, so he specializes in placing stents? 818 00:41:56,740 --> 00:41:58,910 Apparently he did a thousand of them last year. 819 00:41:59,000 --> 00:42:03,350 Whoa. At $13,000 per procedure. Wow. 820 00:42:03,550 --> 00:42:06,590 That explains the brand-new red Porsche in the parking lot. 821 00:42:06,600 --> 00:42:07,920 (laughs) 822 00:42:07,930 --> 00:42:09,840 You're cool with them together? 823 00:42:09,860 --> 00:42:11,510 Eh, she can do better. 824 00:42:11,530 --> 00:42:12,850 (both laugh) 825 00:42:12,860 --> 00:42:15,600 No doubt. Look, I just want her to be happy. 826 00:42:15,700 --> 00:42:17,440 Me, too. 827 00:42:17,540 --> 00:42:20,710 (laughs) 828 00:42:25,860 --> 00:42:27,440 DONALD: He missed it. 829 00:42:27,600 --> 00:42:30,270 She got worse and died on the table. 830 00:42:30,290 --> 00:42:33,620 Oh, you really think there's enough for a lawsuit? 831 00:42:33,780 --> 00:42:34,950 Yeah, no doubt about it. 832 00:42:34,960 --> 00:42:36,290 Well, it sounds to me 833 00:42:36,450 --> 00:42:39,130 like there's a lot more where that came from. 834 00:42:39,300 --> 00:42:40,780 I asked around. 835 00:42:40,800 --> 00:42:44,060 Um, Dr. Bell seems to have some skeletons in his closet. 836 00:42:45,790 --> 00:42:46,970 What kind of skeletons? 837 00:42:47,070 --> 00:42:49,630 It might take me a little while to find out. 838 00:42:49,640 --> 00:42:52,400 They don't tell the new guy their secrets right away. 839 00:42:53,960 --> 00:42:57,700 Well, we will take whatever you can get, Donald. 840 00:43:11,920 --> 00:43:14,380 Bell, you picked the wrong enemy. 841 00:43:19,600 --> 00:43:22,490 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 842 00:43:22,510 --> 00:43:24,940 and TOYOTA. 843 00:43:25,100 --> 00:43:28,640 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.