Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,509 --> 00:03:54,389
Sean! Come on a minute.
2
00:03:55,189 --> 00:03:57,469
- What ?
- Looked.
3
00:03:59,629 --> 00:04:01,309
Right there, who is it?
4
00:04:03,189 --> 00:04:04,509
Why are you laughing ?
5
00:04:04,629 --> 00:04:07,429
It's Dick Hayward,
a fiddler from Inniskillen.
6
00:04:07,549 --> 00:04:09,989
He's coming to play at the ball tonight.
7
00:04:10,109 --> 00:04:11,909
You come ?
8
00:04:20,349 --> 00:04:21,709
Hey, Don.
9
00:04:22,109 --> 00:04:24,869
I find you after
at Devlin for a bucket.
10
00:04:25,229 --> 00:04:29,069
- Before, around 8 p.m.
- OK. Hi.
11
00:04:38,629 --> 00:04:41,709
- Sir ?
- Maybe you can help me.
12
00:04:41,829 --> 00:04:45,429
You are not from Duncrana.
Is it to fix a bike?
13
00:04:45,549 --> 00:04:48,269
No, I want to unify a country.
14
00:04:54,789 --> 00:04:57,909
Marie, you serve us a whiskey.
15
00:04:58,629 --> 00:04:59,949
Calm down, Ned.
16
00:05:00,069 --> 00:05:04,589
To see Don's gaze,
i'm ready to bet
17
00:05:04,709 --> 00:05:07,789
that he has news to tell us.
Isn't that right, Don?
18
00:05:07,909 --> 00:05:09,629
Absolutely, Seamus.
19
00:05:10,789 --> 00:05:13,869
Derry's arsenal has been robbed,
last night.
20
00:05:14,349 --> 00:05:17,109
They spun with guns
and ammunition.
21
00:05:17,229 --> 00:05:21,989
- So little against the British Army.
- It's okay, there will be more.
22
00:05:22,109 --> 00:05:25,669
This time we will push back
the English in the sea.
23
00:05:25,789 --> 00:05:28,469
The IRA will take back possession
North.
24
00:05:28,589 --> 00:05:31,709
The announcement will sound
throughout Ireland.
25
00:05:32,549 --> 00:05:33,909
It is imminent.
26
00:05:34,069 --> 00:05:36,669
We have time
to drink a quick one?
27
00:05:36,789 --> 00:05:38,789
It's imminent, Dermot.
28
00:05:38,909 --> 00:05:41,229
And that day, will you be with us?
29
00:05:41,349 --> 00:05:44,309
The O'Neil were kings of Ireland,
they fought for 500 years.
30
00:05:44,429 --> 00:05:46,789
Each generation has its rebels.
31
00:05:47,829 --> 00:05:51,909
But the rebel will wait
for the poet passes in front.
32
00:05:52,029 --> 00:05:53,669
Tell him we're asking for it.
33
00:05:54,589 --> 00:05:55,709
Dermot, where are you going?
34
00:05:55,829 --> 00:05:59,509
After 7 years, Neeve can wait
still a moment.
35
00:06:02,389 --> 00:06:04,469
- Neeve, honey.
- The currency.
36
00:06:11,829 --> 00:06:15,549
- You said 2 drinks, not 3.
- Dear...
37
00:06:30,509 --> 00:06:34,029
- I'd love to take a walk.
- So hold on to my waist.
38
00:06:34,149 --> 00:06:37,189
- Are you sure it's just a trick?
- Shut up.
39
00:06:37,309 --> 00:06:38,829
I am his brother.
40
00:06:40,429 --> 00:06:44,469
- Put me down, you monster.
- Say goodbye to them.
41
00:06:48,269 --> 00:06:51,949
Ned, our sister is doing
dredge by half of the village.
42
00:06:52,069 --> 00:06:53,789
You would see this herd.
43
00:06:53,909 --> 00:06:57,709
You think i should put
a padlock on the haystacks?
44
00:06:57,829 --> 00:06:59,909
Which one are you seducing at the moment?
45
00:07:00,029 --> 00:07:02,069
Little Johnny. How already?
46
00:07:02,189 --> 00:07:05,949
- He won't last one night.
- Shut up, bad guy.
47
00:07:06,069 --> 00:07:09,069
- And that goes for you too.
- Listen.
48
00:07:09,189 --> 00:07:13,189
From Germany,
here is the information in English.
49
00:07:13,309 --> 00:07:16,589
During an attack
of a U-boat on the English convoys
50
00:07:16,709 --> 00:07:18,749
yesterday in the North Atlantic,
51
00:07:18,869 --> 00:07:24,309
several vessels have sunk,
including the light cruiser HMS Godiva.
52
00:07:24,429 --> 00:07:29,189
That night the Luftwaffe still
inflicted heavy damage on London
53
00:07:29,309 --> 00:07:31,029
with explosives ...
54
00:07:32,949 --> 00:07:37,229
These Germans are lively.
How many cruisers are there?
55
00:07:37,349 --> 00:07:40,029
- It's the seventh, dad.
- Marvellous.
56
00:07:40,149 --> 00:07:42,709
The English don't
not build as fast.
57
00:07:42,829 --> 00:07:46,149
And what good news
for the mothers of the castaways.
58
00:07:46,269 --> 00:07:51,069
They thought of my mother when
they killed my brother Vincent?
59
00:07:51,189 --> 00:07:54,869
Stop with that.
You thought you killed him yourself.
60
00:07:54,989 --> 00:07:57,869
It's my fault that the English
were chasing me?
61
00:07:57,989 --> 00:08:00,349
What if they killed Vincent for me?
62
00:08:00,469 --> 00:08:04,389
Of course not,
but if we could have peace.
63
00:08:04,509 --> 00:08:06,789
Vincent was a man.
You hear ?
64
00:08:06,909 --> 00:08:10,109
- Don't be too hard on him.
- Too hard ?
65
00:08:10,229 --> 00:08:14,429
Is it so strange that a man cries
the loss of his great love?
66
00:08:14,549 --> 00:08:17,229
And I know another one
who will lose it.
67
00:08:17,349 --> 00:08:20,829
- Shut your mouth.
- And he's going to lose himself.
68
00:08:20,949 --> 00:08:24,429
Too dumb not to take her away
far from this rat hole.
69
00:08:24,549 --> 00:08:28,669
Is that a rat hole here?
Let me ask you a question.
70
00:08:28,829 --> 00:08:32,789
Where is this paradise you're talking about?
In England, I bet.
71
00:08:32,909 --> 00:08:35,069
I go...
72
00:08:42,509 --> 00:08:46,269
Mrs. Devlin, we can have
two glasses in the back?
73
00:08:46,389 --> 00:08:49,429
Come to the counter.
The place will be more crowded.
74
00:08:49,549 --> 00:08:52,829
My friend and i would like
discuss in peace.
75
00:08:59,589 --> 00:09:01,189
Sit down.
76
00:09:01,309 --> 00:09:03,389
This will be the observation post.
77
00:09:03,509 --> 00:09:06,909
I open the door
and you will show it to me.
78
00:09:07,029 --> 00:09:10,069
Good idea. I know
all the patriots of the city.
79
00:09:10,189 --> 00:09:12,989
The Irish who will defend
the cause until death.
80
00:09:13,109 --> 00:09:16,829
Phil Carlisle, the schoolteacher.
He knows the history of Ireland.
81
00:09:16,949 --> 00:09:19,869
And he speaks very well
of ancient glories.
82
00:09:19,989 --> 00:09:22,989
There are the McIntyre brothers.
Good fighters.
83
00:09:23,109 --> 00:09:27,269
We need people like that.
Irish people, and nothing else.
84
00:09:27,389 --> 00:09:31,469
With impatient muscles
and the guts to use it.
85
00:09:31,589 --> 00:09:33,709
Right, men who believe ...
86
00:09:34,669 --> 00:09:38,029
Thank you.
Put them on my note.
87
00:09:40,109 --> 00:09:41,629
Listen
88
00:09:41,749 --> 00:09:45,109
I have just returned from a thorough training
in Germany.
89
00:09:45,229 --> 00:09:47,389
Ah, those Nazis.
90
00:09:47,509 --> 00:09:50,309
The Champions
military discipline.
91
00:09:50,709 --> 00:09:52,109
And they say this.
92
00:09:52,229 --> 00:09:55,749
To be able to choose a leader,
there is one condition.
93
00:09:55,869 --> 00:09:59,469
Man must be a born strategist.
94
00:10:00,909 --> 00:10:04,229
- Like you.
- Like me ?
95
00:10:04,349 --> 00:10:07,829
I wouldn't have introduced myself
without knowing everything about you.
96
00:10:08,709 --> 00:10:10,509
Like me ?
97
00:10:13,149 --> 00:10:14,829
A bottle of stout.
98
00:10:16,509 --> 00:10:19,949
- It's Corrigan.
- Looks like a boxer.
99
00:10:20,749 --> 00:10:22,109
Corrigan.
100
00:10:22,829 --> 00:10:24,309
Come.
101
00:10:29,549 --> 00:10:31,149
Sit down, Johnny.
102
00:10:36,709 --> 00:10:38,989
Johnny Corrigan, this is Tim.
103
00:10:39,109 --> 00:10:42,949
- I'm from Derry City.
- It was hot there.
104
00:10:43,069 --> 00:10:45,469
The hotheads are back.
105
00:10:45,589 --> 00:10:48,549
- Who are you talking about ?
- The types of IRA.
106
00:10:48,669 --> 00:10:50,869
With their madness to unify Ireland.
107
00:10:50,989 --> 00:10:52,549
What's the point ?
108
00:10:52,669 --> 00:10:54,149
What's the point ?
109
00:10:54,269 --> 00:10:57,149
We don't care that the English flag
floats on the North.
110
00:10:57,269 --> 00:11:00,109
Bread and women
taste the same.
111
00:11:00,229 --> 00:11:03,669
I'm not going to break his head
because he's your friend.
112
00:11:05,149 --> 00:11:07,269
But I won't drink with him.
113
00:11:07,389 --> 00:11:08,629
It's good.
114
00:11:11,349 --> 00:11:14,749
- That's a nice pair.
- The O'Neil brothers.
115
00:11:15,189 --> 00:11:17,829
The oldest is called Ned.
He's a drunkard.
116
00:11:18,309 --> 00:11:20,749
- Does he have bad alcohol?
- No, happy.
117
00:11:20,869 --> 00:11:24,869
- I never saw him get upset.
- This is not good. And the other ?
118
00:11:24,989 --> 00:11:28,709
- Dermot? He's a puncher.
- When he wants.
119
00:11:29,509 --> 00:11:33,229
But he will prefer to annoy the other
rather than come to blows.
120
00:11:33,349 --> 00:11:36,109
- You don't trust him.
- Yes Yes.
121
00:11:36,229 --> 00:11:39,269
Before your arrival,
he told me he would join.
122
00:11:39,389 --> 00:11:42,549
- Maybe empty words.
- No.
123
00:11:42,669 --> 00:11:43,789
We will see.
124
00:11:43,909 --> 00:11:45,469
Dermot.
125
00:11:46,429 --> 00:11:48,989
Dermot O'Neil.
Come please.
126
00:11:49,109 --> 00:11:52,829
No time, Don. I'm taking Neeve
at the Gaelic League Ball.
127
00:11:53,229 --> 00:11:55,069
She kills me if I stay chatting.
128
00:11:57,789 --> 00:12:01,389
We'll try another test.
It's up to me to play.
129
00:12:04,029 --> 00:12:05,549
Hi.
130
00:12:07,829 --> 00:12:12,189
- Station where you set foot.
- She'll tell me at the ball.
131
00:12:14,069 --> 00:12:16,629
- It wasn't an apology.
- Indeed.
132
00:12:16,749 --> 00:12:19,389
You should watch your tongue.
133
00:12:22,069 --> 00:12:23,869
A prettier face awaits me.
134
00:12:28,589 --> 00:12:30,709
We can try it again with him.
135
00:12:48,909 --> 00:12:50,869
We are going for a walk ?
136
00:12:52,549 --> 00:12:54,069
Come on, come on.
137
00:12:58,709 --> 00:12:59,909
I have my technique.
138
00:13:00,029 --> 00:13:02,269
I find the prettiest girl
of the evening.
139
00:13:02,389 --> 00:13:06,309
I offer him a ride.
She refuses, I don't know why.
140
00:13:06,429 --> 00:13:09,669
Then I ask the 2nd prettiest
And so on.
141
00:13:09,789 --> 00:13:11,349
And after ?
142
00:13:18,269 --> 00:13:20,349
- We are going for a walk ?
- No thanks.
143
00:13:23,509 --> 00:13:27,589
- Why not ?
- I just got back from a walk.
144
00:13:35,629 --> 00:13:37,109
Then ?
145
00:13:37,229 --> 00:13:40,029
I think I changed my mind.
146
00:14:28,709 --> 00:14:30,549
It makes you thirsty to dance.
147
00:14:30,669 --> 00:14:33,389
I have better to offer
to a man like you.
148
00:14:33,509 --> 00:14:37,069
Work ? No thanks.
I have better things to do.
149
00:14:37,189 --> 00:14:38,189
Nice heart, go.
150
00:14:39,469 --> 00:14:40,989
Drinking?
151
00:14:41,109 --> 00:14:44,669
My father, it's our humble way
to counter adversity.
152
00:14:45,469 --> 00:14:49,229
Sean Reilly, even if we know
that you are not catholic,
153
00:14:49,349 --> 00:14:51,269
I have faith in you despite everything.
154
00:14:51,389 --> 00:14:55,629
But it seems that you are gone
at an English ball in Rathgiven
155
00:14:55,749 --> 00:14:59,589
- to get up during the hymn.
- Otherwise there would have been a riot.
156
00:14:59,709 --> 00:15:02,829
Since when a good Irishman
afraid of a Protestant?
157
00:15:02,949 --> 00:15:06,669
- Not me, I was not there.
- And you'll never go.
158
00:15:06,789 --> 00:15:10,589
All these foreign hobbies, including
English balls are prohibited.
159
00:15:10,709 --> 00:15:14,349
- And the flight from Derry is one of them?
- Not at all.
160
00:15:14,989 --> 00:15:18,669
It's an old Irish game,
you have to play it more often.
161
00:15:18,789 --> 00:15:19,909
Marvellous.
162
00:15:21,509 --> 00:15:23,149
Come on, gentlemen.
163
00:15:23,269 --> 00:15:25,829
- Did you stand up for the English anthem?
- Sure.
164
00:15:25,949 --> 00:15:28,629
For the Protestant
that I had invited.
165
00:15:28,749 --> 00:15:30,909
Taller than Ann Culmain.
166
00:15:31,029 --> 00:15:34,389
She could have pushed me down
in the ground, so I stood up.
167
00:15:34,509 --> 00:15:37,629
Well, Dermot, there it is.
168
00:15:37,749 --> 00:15:39,109
What is it ?
169
00:15:39,229 --> 00:15:42,549
- The IRA has created a group here.
- Yes, Don.
170
00:15:42,669 --> 00:15:45,629
You remember the type
that you knocked over at Devlin?
171
00:15:46,309 --> 00:15:48,869
- He's the Belfast organizer.
- Oh yes ?
172
00:15:49,549 --> 00:15:53,389
Let him calm down or he will die
before meeting an Englishman.
173
00:15:53,509 --> 00:15:56,309
He just wanted to know
if you had guts.
174
00:15:56,429 --> 00:15:58,469
He has guts and a head.
175
00:15:59,149 --> 00:16:01,669
- Are you with us?
- Why not.
176
00:16:02,989 --> 00:16:07,109
If all women
were ducks
177
00:16:07,229 --> 00:16:09,869
We would see the types
throw yourself into the pond
178
00:16:14,309 --> 00:16:17,189
- Do I have your word, Dermot?
- My word ?
179
00:16:17,309 --> 00:16:20,069
- For the IRA.
- An O'Neil's word is worth gold.
180
00:16:21,069 --> 00:16:25,189
- What about the gun, the bullet and the bomb?
- I will learn. Where do I sign?
181
00:16:26,829 --> 00:16:28,429
No need to sign.
182
00:16:29,389 --> 00:16:31,749
Everyone come to the store on Tuesday.
183
00:16:31,869 --> 00:16:33,989
- At what time ?
- Around 7:30 p.m.
184
00:16:53,149 --> 00:16:55,429
It's going to rain, I can feel it.
185
00:16:55,549 --> 00:16:57,949
And the wind will blow.
186
00:16:59,349 --> 00:17:02,269
And take me to a town
full of widows.
187
00:17:08,069 --> 00:17:09,549
Neeve?
188
00:17:10,029 --> 00:17:13,189
Stop with your sweet voice
and your light manners.
189
00:17:13,309 --> 00:17:17,109
- What is the problem ?
- At 35, you're still drifting.
190
00:17:17,909 --> 00:17:21,149
- Am I too acerbic?
- You wanted me to go to war?
191
00:17:21,269 --> 00:17:24,629
- Go to England, it pays well.
- Impossible.
192
00:17:24,749 --> 00:17:26,989
My father would ban me from the house.
193
00:17:27,109 --> 00:17:29,429
It's okay to honor her,
194
00:17:29,549 --> 00:17:31,869
but is it necessary for that
ruin our lives?
195
00:17:31,989 --> 00:17:34,669
The farm, however modest,
returns to Ned.
196
00:17:35,589 --> 00:17:38,909
I will have some money
from the farm when he gets married.
197
00:17:39,029 --> 00:17:40,989
You've been saying this for years.
198
00:17:41,109 --> 00:17:44,989
Hoping that a miracle brings
enough money for a wedding.
199
00:17:45,389 --> 00:17:47,309
But time is running out.
200
00:17:47,429 --> 00:17:51,029
Ireland is getting poorer,
opportunities wither away.
201
00:17:51,149 --> 00:17:53,709
But there is money
to face each other.
202
00:17:53,829 --> 00:17:56,269
I don't want you to go
203
00:17:56,389 --> 00:17:59,589
but when you come back, we can
have a decent life.
204
00:18:01,549 --> 00:18:03,949
I will be your bread and your wine.
205
00:18:04,069 --> 00:18:06,509
Your hearth and your well-being.
206
00:18:06,629 --> 00:18:10,869
I have all this to offer you, Dermot.
Take it
207
00:18:10,989 --> 00:18:13,149
or let me go.
208
00:18:17,869 --> 00:18:20,909
The mist of Duncrana
becomes very salty.
209
00:18:22,829 --> 00:18:26,509
After the war I'll go to America
and we will be rich.
210
00:18:26,629 --> 00:18:29,949
- And I'll be old.
- We have all the time.
211
00:18:30,389 --> 00:18:32,149
Snuggled up to you, I believe it.
212
00:18:32,269 --> 00:18:38,029
And snuggled up to you, I don't think so
than our lives spread out in front of us.
213
00:18:39,949 --> 00:18:41,429
When the damage is done.
214
00:18:41,549 --> 00:18:43,829
For a single purpose.
215
00:18:44,189 --> 00:18:45,549
A united Ireland.
216
00:18:46,229 --> 00:18:48,149
I said 7:30 p.m.
217
00:18:48,269 --> 00:18:50,629
My father did
the war in 1920.
218
00:18:50,749 --> 00:18:53,309
He almost made me miss
that of 1941.
219
00:18:56,869 --> 00:19:01,069
I have something to tell you
who will make you understand
220
00:19:01,189 --> 00:19:03,749
the scale of our business.
221
00:19:05,589 --> 00:19:08,469
We are secret allies
of Germany.
222
00:19:08,589 --> 00:19:11,069
I know you don't like
the Nazis,
223
00:19:11,189 --> 00:19:16,789
but we will use Mr. Adolf Hitler
as long as it serves our interests,
224
00:19:16,909 --> 00:19:20,509
then we'll let go so fast
that he will not understand anything.
225
00:19:20,629 --> 00:19:22,829
Now to work.
226
00:19:22,949 --> 00:19:25,749
Some will be sent
on a mission.
227
00:19:25,869 --> 00:19:28,229
You will have to make up an excuse.
228
00:19:28,349 --> 00:19:31,549
You will be risking your life.
You will be captured.
229
00:19:31,669 --> 00:19:34,069
And if we can't save you,
230
00:19:34,189 --> 00:19:38,469
you will be serving long sentences
prison and you will be executed.
231
00:19:41,429 --> 00:19:46,109
Now you can go
or take an oath.
232
00:19:46,869 --> 00:19:50,429
- Hard day, sergeant?
- This flight to Derry is creating tensions.
233
00:19:50,549 --> 00:19:53,029
And a new one was detached
in Duncrana.
234
00:19:53,149 --> 00:19:55,269
Is it a good element?
235
00:19:55,389 --> 00:19:57,909
There you are, sergeant.
236
00:19:59,709 --> 00:20:02,109
He looks beefier in uniform.
237
00:20:02,469 --> 00:20:04,589
Good evening, agent.
A glass ?
238
00:20:04,709 --> 00:20:08,909
No, he's on duty.
You will have to wait to serve it.
239
00:20:09,509 --> 00:20:13,949
Perfect, take a seat in the barracks
and call me if something goes wrong.
240
00:20:14,069 --> 00:20:15,109
Here ?
241
00:20:15,229 --> 00:20:18,389
After the game and a few drinks,
I will go to sleep a little.
242
00:20:18,509 --> 00:20:20,069
Call me if needed.
243
00:20:20,189 --> 00:20:24,589
- After Derry, you ...
- I know, the IRA is up to something.
244
00:20:24,949 --> 00:20:29,549
In a month, or even a week,
but it won't start tonight.
245
00:20:32,829 --> 00:20:36,829
Organization and training
from Duncrana's group are a success.
246
00:20:37,109 --> 00:20:38,949
The Brigade is satisfied.
247
00:20:40,509 --> 00:20:43,709
But we have a problem.
Let me explain.
248
00:20:43,989 --> 00:20:48,029
If we run out of weapons,
the English have nothing to fear.
249
00:20:48,149 --> 00:20:49,709
What about Rathgiven's arsenal?
250
00:20:49,829 --> 00:20:53,669
If we can attack and hold on
time to clear the armory.
251
00:20:53,789 --> 00:20:55,829
We had the same idea,
but without shots.
252
00:20:55,949 --> 00:20:59,429
We can do it with daring
and a confident look.
253
00:21:00,269 --> 00:21:03,269
- How many men do you want?
- Of them.
254
00:21:03,909 --> 00:21:04,949
Sean, with me.
255
00:21:05,069 --> 00:21:08,869
The Brigade has already designated
Sean and Dermot.
256
00:21:09,549 --> 00:21:13,389
- I'm in charge of this group.
- And I don't want to lose you.
257
00:21:13,509 --> 00:21:16,869
- The organizers are rare.
- He is right.
258
00:21:16,989 --> 00:21:19,709
- Who will guide us without you?
- Well.
259
00:21:20,229 --> 00:21:24,189
Sean, Dermot. Saturday,
we meet next to Rathgiven.
260
00:21:46,229 --> 00:21:48,309
I am coming to look for tents.
261
00:22:15,549 --> 00:22:18,229
Company, stop!
262
00:22:19,029 --> 00:22:22,349
Right, right.
Forward, walk.
263
00:22:23,749 --> 00:22:25,149
Left right.
264
00:22:41,749 --> 00:22:44,989
Here are the keys.
Try them one by one.
265
00:23:07,869 --> 00:23:10,509
- Are you sure the key is there?
- Almost.
266
00:23:20,669 --> 00:23:22,989
Stack 6 crates of Bren guns
near the door.
267
00:23:23,109 --> 00:23:25,429
And .303 caliber ammunition.
268
00:23:38,109 --> 00:23:40,109
Guards, halt!
269
00:23:41,029 --> 00:23:43,789
Attention, forward, walk.
270
00:24:00,069 --> 00:24:02,869
Two per case.
You are English soldiers.
271
00:24:15,389 --> 00:24:17,709
Close.
Let's apply.
272
00:24:33,029 --> 00:24:35,229
Take care of yourself !
273
00:24:37,989 --> 00:24:41,269
Weapons on the shoulder.
274
00:24:42,309 --> 00:24:45,349
Present weapons!
275
00:24:59,069 --> 00:25:02,669
Now I have been charged
276
00:25:02,789 --> 00:25:04,469
to read this letter.
277
00:25:05,629 --> 00:25:08,869
"We, archbishops
and bishops of Ireland, let us
278
00:25:08,989 --> 00:25:12,109
"to put all Catholics
on guard
279
00:25:12,229 --> 00:25:15,149
"against all envy
to start a war.
280
00:25:15,269 --> 00:25:17,589
"No citizen, group,
281
00:25:17,709 --> 00:25:22,909
"nor any citizens' organization
does not have the right to make war.
282
00:25:23,029 --> 00:25:27,109
"In addition, a civil war
within the same nation
283
00:25:27,229 --> 00:25:30,709
"causes the greatest damage
and should be avoided.
284
00:25:31,629 --> 00:25:35,909
"We declare mortal sin
for a catholic
285
00:25:36,029 --> 00:25:41,149
"to bear arms illegally
or to fight legal authority.
286
00:25:41,709 --> 00:25:43,669
"Those who embark on this path
287
00:25:43,789 --> 00:25:48,189
"do it at the price
of excommunication. "
288
00:25:48,789 --> 00:25:52,629
Too bad other countries do not follow
not the advice of our bishops.
289
00:25:52,749 --> 00:25:55,949
What do they know about a man's desire
to serve his country?
290
00:25:56,069 --> 00:25:59,229
And what do we know about the law
to ravage this country?
291
00:25:59,349 --> 00:26:03,389
I no longer need to take up arms
than them or Father Sheehy.
292
00:26:03,989 --> 00:26:07,389
He had to read the letter,
but he did not give a sermon.
293
00:26:07,509 --> 00:26:10,389
Maybe he's not very sure
himself.
294
00:26:10,509 --> 00:26:14,269
Now what to know,
295
00:26:14,389 --> 00:26:17,269
it is if the types
who are behind it all
296
00:26:17,389 --> 00:26:20,789
are true patriots
or crooked politicians.
297
00:26:20,909 --> 00:26:23,909
- No, not that.
- I wouldn't be so sure.
298
00:26:24,669 --> 00:26:27,869
There are some,
as far as I can see,
299
00:26:27,989 --> 00:26:30,669
who will plunder England
when Germany is done.
300
00:26:30,789 --> 00:26:33,149
As she robs us
for centuries.
301
00:26:33,269 --> 00:26:37,749
However, do you think
that's a good reason
302
00:26:37,869 --> 00:26:40,789
to want to ally
to Nazi Germany?
303
00:26:52,109 --> 00:26:56,069
For your next visit,
come without English uniform.
304
00:26:56,189 --> 00:26:58,589
It would be easier
to get used to it.
305
00:26:58,709 --> 00:27:02,389
Dogs are not cats.
We do not mix.
306
00:27:11,949 --> 00:27:15,789
The radio and the dog are in order
and not a drop of poitín here.
307
00:27:15,909 --> 00:27:17,909
So what do you want?
308
00:27:18,029 --> 00:27:20,749
I was just coming to say hello.
309
00:27:21,509 --> 00:27:23,509
And drink a cup of tea.
310
00:27:24,589 --> 00:27:27,549
Where were you during the flight
in Rathgiven's arsenal?
311
00:27:27,869 --> 00:27:30,749
It was Saturday.
I was here.
312
00:27:33,869 --> 00:27:37,029
- I believe.
- But I saw you get off the bus.
313
00:27:38,029 --> 00:27:41,989
Yes I remember. I was
with Sean Reilly at his aunt's house.
314
00:27:42,109 --> 00:27:45,149
Yet the guard said there was
two big among the 5.
315
00:27:45,269 --> 00:27:48,029
- One blond and one dark.
- Is that so ?
316
00:27:50,589 --> 00:27:53,069
Thanks for the tea, Mrs. O'Neil.
317
00:27:53,389 --> 00:27:54,869
God bless you.
318
00:27:59,389 --> 00:28:00,869
Good-bye, sergeant.
319
00:28:02,029 --> 00:28:04,669
Luckily there was no
no shot.
320
00:28:04,789 --> 00:28:07,309
It is wrong to kill a human being.
321
00:28:10,789 --> 00:28:12,589
Did you tell Neeve?
322
00:28:12,709 --> 00:28:16,149
Yes, she was very angry.
323
00:28:17,349 --> 00:28:20,189
Sorry, Dermot.
I thought she would be proud.
324
00:28:20,829 --> 00:28:23,989
You lied to the sergeant.
You said go to Roundtree.
325
00:28:24,109 --> 00:28:26,349
It's true,
and then to Rathgiven.
326
00:28:26,469 --> 00:28:29,669
Tell the truth.
Did you participate in the flight?
327
00:28:29,789 --> 00:28:31,589
- Answer.
- Yes.
328
00:28:31,709 --> 00:28:34,909
- Haven't you said enough already?
- What a difference ?
329
00:28:35,029 --> 00:28:38,229
It is time for the young
are moving for their country.
330
00:28:39,069 --> 00:28:42,829
Stay away from this gang.
I don't want you dead or in jail.
331
00:28:42,949 --> 00:28:46,829
- I didn't raise you for that.
- Leave him alone.
332
00:28:47,749 --> 00:28:49,629
I'm proud of you.
333
00:29:08,749 --> 00:29:10,229
Neeve.
334
00:29:11,989 --> 00:29:14,149
Neeve Donnelly.
335
00:29:22,749 --> 00:29:23,989
Neeve.
336
00:29:55,669 --> 00:29:57,509
Neeve.
337
00:29:59,029 --> 00:30:00,869
Neeve darling, what is it?
338
00:30:01,749 --> 00:30:03,229
Neeve.
339
00:30:05,789 --> 00:30:09,229
I haven't waited all this time
to marry an assassin.
340
00:30:09,349 --> 00:30:11,149
I didn't kill anyone.
341
00:30:11,269 --> 00:30:13,269
You know the IRA like me.
342
00:30:14,149 --> 00:30:16,229
You will kill or we will kill you.
343
00:30:17,069 --> 00:30:18,909
I don't wait for that.
344
00:30:19,669 --> 00:30:21,549
But Neeve ...
345
00:30:22,269 --> 00:30:24,509
It's over, Dermot.
346
00:30:39,109 --> 00:30:42,429
This plant is the only source
energy of the zone.
347
00:30:42,989 --> 00:30:45,709
Near the bank,
there are the generators.
348
00:30:45,829 --> 00:30:48,149
On the hill there is the cistern.
349
00:30:48,269 --> 00:30:50,469
If we blow it up,
the power station is dead.
350
00:30:51,509 --> 00:30:53,389
We are divided into two groups.
351
00:30:53,509 --> 00:30:57,349
I'll lead the demolition group.
Tim will lead the assault group.
352
00:30:57,469 --> 00:31:00,389
You go over the wall
and when it gets hot,
353
00:31:00,509 --> 00:31:02,949
you hold the soldiers
until the end of the demolition.
354
00:31:03,429 --> 00:31:07,149
The Germans are on the Channel.
They are going to invade England.
355
00:31:07,269 --> 00:31:08,989
They will strike tonight.
356
00:31:09,109 --> 00:31:12,429
Soon all of Ireland
will be ours.
357
00:31:13,429 --> 00:31:15,469
Put out your cigarettes.
358
00:32:42,669 --> 00:32:44,349
It's okay, come on.
359
00:33:09,829 --> 00:33:13,269
At the 1st explosion, I will launch
a grenade on the guards.
360
00:33:13,389 --> 00:33:17,069
open the door
and wait for us under cover.
361
00:33:17,189 --> 00:33:18,909
We will be the last.
362
00:33:23,869 --> 00:33:25,669
We're gonna be okay, huh?
363
00:34:25,629 --> 00:34:28,989
- You're with the wrong group.
- I lost mine.
364
00:34:30,389 --> 00:34:31,589
He closes the door.
365
00:34:35,189 --> 00:34:36,909
Come on, we're climbing.
366
00:35:10,429 --> 00:35:12,549
Can you walk?
No choice.
367
00:35:12,669 --> 00:35:13,989
Come.
368
00:35:14,109 --> 00:35:16,989
Let's go south
to achieve the Free State.
369
00:35:27,309 --> 00:35:28,869
How are you feeling ?
370
00:35:29,629 --> 00:35:31,469
Really not good.
371
00:35:31,589 --> 00:35:35,389
- Can you walk?
- I could throw you away.
372
00:35:35,509 --> 00:35:37,469
So, on the way.
373
00:35:38,709 --> 00:35:42,389
There is a shelter 200 m
after the swamps.
374
00:35:43,389 --> 00:35:44,989
Go on.
375
00:35:45,829 --> 00:35:49,309
If it was for a girl,
you would jump like a kid.
376
00:35:49,429 --> 00:35:51,309
And this is the plain truth.
377
00:35:56,549 --> 00:35:59,069
Come on, one more effort.
378
00:36:00,429 --> 00:36:05,189
Imagine the great Ann Culmain
waiting for you warm in the cabin.
379
00:36:08,509 --> 00:36:10,549
I would be there in less than two.
380
00:36:12,269 --> 00:36:14,789
Dermot, gently.
381
00:36:18,549 --> 00:36:21,309
It's wet. It had to reopen.
382
00:36:21,989 --> 00:36:24,869
Your face was too red
in any event.
383
00:36:25,029 --> 00:36:28,709
It will give you that beautiful pale complexion
that girls love.
384
00:36:28,829 --> 00:36:31,189
Come on, I got you.
385
00:36:40,549 --> 00:36:42,029
Soft.
386
00:36:43,429 --> 00:36:46,669
It's a beautiful walking song.
Let's go.
387
00:36:47,989 --> 00:36:49,669
We're taking a break.
388
00:36:54,949 --> 00:36:58,509
We can die from a bullet
in the leg?
389
00:36:58,629 --> 00:37:02,869
Maybe, but not
a real Irishman like you.
390
00:37:02,989 --> 00:37:06,149
And all this wet land
in the ditch?
391
00:37:06,269 --> 00:37:08,469
- I'm at risk of gangrene.
- Shut your mouth.
392
00:37:08,589 --> 00:37:11,909
Come on, on the way. Gently.
393
00:37:12,029 --> 00:37:13,669
I've got you.
394
00:37:14,429 --> 00:37:15,909
Gently.
395
00:37:16,949 --> 00:37:19,869
You are a lion, Dermot.
396
00:37:20,549 --> 00:37:24,989
You had the devil in your body, ready
to spit the flames of hell.
397
00:37:25,109 --> 00:37:27,909
I was angry, it's not good.
398
00:37:47,469 --> 00:37:49,149
Let's look at this leg.
399
00:37:50,469 --> 00:37:53,149
This hut is falling into ruins.
400
00:37:56,349 --> 00:37:58,789
It wasn't a bullet that did that.
401
00:37:58,949 --> 00:38:02,429
A burst of pomegranate or a ricochet.
It's just bleeding a little.
402
00:38:02,549 --> 00:38:04,229
It is very painful.
403
00:38:04,349 --> 00:38:06,389
It's not that bad
as it sounds.
404
00:38:06,509 --> 00:38:09,509
You will just be a little lighter
on that leg.
405
00:38:10,909 --> 00:38:12,549
I'll take a look
406
00:38:13,469 --> 00:38:16,429
- Watch out.
- We won't go far with your leg.
407
00:38:16,549 --> 00:38:19,229
Don't set the barn on fire.
I risk hanging around.
408
00:38:21,509 --> 00:38:23,229
Dermot.
409
00:38:23,349 --> 00:38:26,269
Bring something to eat.
I have a stomach in my throat.
410
00:38:26,389 --> 00:38:27,469
OK.
411
00:38:35,869 --> 00:38:37,989
Is your father here?
412
00:38:38,309 --> 00:38:41,789
Tell him someone wants to see him.
413
00:38:41,909 --> 00:38:43,589
A nice person.
414
00:38:52,589 --> 00:38:55,348
- To the Republic.
- God bless you.
415
00:38:56,109 --> 00:38:57,829
- What do you want ?
- I'm in trouble.
416
00:38:57,949 --> 00:38:59,429
Come in.
417
00:39:03,628 --> 00:39:06,349
Gaelic sounds
like sweet music.
418
00:39:06,469 --> 00:39:08,068
Sorry to disturb you.
419
00:39:08,188 --> 00:39:11,308
No problem.
Come and eat something.
420
00:39:11,428 --> 00:39:12,788
Thank you.
421
00:39:13,228 --> 00:39:15,668
Martha, we have visitors.
422
00:39:15,788 --> 00:39:17,948
He needs something to eat.
423
00:39:19,628 --> 00:39:22,588
If you were with those last night,
you are safe.
424
00:39:22,708 --> 00:39:25,428
I have a friend in the barn.
He is wounded.
425
00:39:27,788 --> 00:39:29,668
I'll see what I can do.
426
00:39:29,788 --> 00:39:33,668
Half of the Protestants
collaborates with Ulster Police.
427
00:39:33,788 --> 00:39:36,668
If they see a doctor,
they will come.
428
00:39:37,308 --> 00:39:38,788
Wait.
429
00:39:41,908 --> 00:39:44,228
- Thank you Madam.
- You're welcome.
430
00:39:46,908 --> 00:39:48,348
Its good.
431
00:39:48,468 --> 00:39:50,828
Jimmy is going to send someone
see your friend.
432
00:39:50,948 --> 00:39:54,068
- Prepare food for the other.
- I'm taking care of it.
433
00:40:00,468 --> 00:40:02,748
So here's the wounded cow.
434
00:40:05,228 --> 00:40:07,108
Do you want to hold my hand?
435
00:40:12,908 --> 00:40:17,588
Your Catholic grip
is very nice.
436
00:40:18,348 --> 00:40:22,348
- But less than that of Ann Culmain.
- How do you know ?
437
00:40:22,468 --> 00:40:26,868
She's smart enough to stay
far from a dirty Protestant like you.
438
00:40:28,668 --> 00:40:31,308
Take a look as soon as possible.
439
00:40:31,428 --> 00:40:34,668
I can only sterilize
and heal the wound.
440
00:40:34,788 --> 00:40:39,108
As soon as we cross the border.
How much do we owe you, doctor?
441
00:40:40,468 --> 00:40:43,748
If it was a cow,
I would have asked for a pound.
442
00:40:44,508 --> 00:40:47,628
But if I do it for free,
I lose my veterinarian license.
443
00:40:47,748 --> 00:40:49,228
A vet!
444
00:40:50,268 --> 00:40:53,588
I always told you
that you were a beautiful stallion.
445
00:40:53,708 --> 00:40:56,988
To all the sick cows.
A vet.
446
00:40:57,628 --> 00:41:00,148
Get up and support yourself.
447
00:41:00,268 --> 00:41:02,148
Come on stand up.
448
00:41:03,468 --> 00:41:07,548
- Do you feel a sharp pain?
- No, I'm belching with joy.
449
00:41:07,668 --> 00:41:10,268
Take it slow
the first hour.
450
00:41:10,828 --> 00:41:13,028
If it's bleeding, take a break.
451
00:41:13,148 --> 00:41:15,508
- Thanks for everything, doctor.
- You're welcome.
452
00:41:19,868 --> 00:41:23,188
You can laugh, a vet.
453
00:41:23,308 --> 00:41:25,068
You would have preferred a doctor
454
00:41:25,188 --> 00:41:28,108
with an escort of the constabulary?
455
00:41:28,228 --> 00:41:33,548
If you talk about it back home,
I'm gutting you.
456
00:41:33,668 --> 00:41:36,668
Rest, Sean.
A long night awaits us.
457
00:41:37,028 --> 00:41:39,468
Lord, a vet.
458
00:41:43,868 --> 00:41:45,348
You're ready ?
459
00:41:52,948 --> 00:41:57,988
Frankly you think I can
go home ?
460
00:41:58,108 --> 00:42:00,108
With that leg?
461
00:42:00,788 --> 00:42:05,108
I can tell that I have fallen
a tractor
462
00:42:05,228 --> 00:42:07,068
or on barbed wire.
463
00:42:07,188 --> 00:42:09,468
No, Sean.
464
00:42:10,508 --> 00:42:13,428
You shouldn't go home
before the end of the war.
465
00:42:17,588 --> 00:42:19,708
It's long.
I will miss it.
466
00:42:21,548 --> 00:42:24,948
These English will not return
never at home.
467
00:42:26,388 --> 00:42:29,108
You don't regret your gesture, do you?
468
00:42:29,708 --> 00:42:31,508
I wonder.
469
00:42:33,268 --> 00:42:37,188
- You acted like a real Irishman.
- That's it.
470
00:42:37,308 --> 00:42:40,148
God, homeland, country, mother, father.
471
00:42:40,268 --> 00:42:42,468
Who should we serve first?
472
00:42:44,348 --> 00:42:47,468
- All.
- But who goes first?
473
00:42:47,588 --> 00:42:49,908
Ireland, of course.
474
00:42:51,948 --> 00:42:54,748
And for that, we must lose
everything else.
475
00:42:55,908 --> 00:42:59,588
Why are you talking like that?
476
00:43:01,068 --> 00:43:05,028
We talk about fighting
to unify Ireland,
477
00:43:05,148 --> 00:43:09,468
but i sometimes wonder
if we do not help to divide it.
478
00:43:17,388 --> 00:43:19,068
On the way, Sean.
479
00:43:27,948 --> 00:43:29,468
Dermot.
480
00:43:30,188 --> 00:43:32,948
Listening to Dogs.
481
00:43:33,068 --> 00:43:35,068
They took the dogs out.
482
00:43:35,708 --> 00:43:38,508
They're not going anywhere.
They walk.
483
00:43:38,628 --> 00:43:43,668
- What if they smell something?
- It will be a peasant or a vigil.
484
00:43:44,588 --> 00:43:48,028
And if they follow the trail
of my blood?
485
00:43:54,308 --> 00:43:57,988
- Aren't we going off the road?
- It's faster that way.
486
00:43:58,108 --> 00:44:01,748
- They'll watch her.
- And I hope we hear them.
487
00:44:03,748 --> 00:44:06,708
The dogs come closer.
They smell blood.
488
00:44:06,828 --> 00:44:09,908
It's nothing. The blood
of an Irishman smells of whiskey.
489
00:44:10,028 --> 00:44:11,708
Don't mess with that.
490
00:44:15,748 --> 00:44:18,588
I'm sorry, Dermot.
Excuse me.
491
00:44:19,348 --> 00:44:23,268
- Have we made good progress?
- 7 or 8 km, maybe.
492
00:44:23,388 --> 00:44:27,068
I have a lot of pain in my leg.
493
00:44:28,108 --> 00:44:31,628
- Can we rest?
- In a moment. Come.
494
00:44:31,708 --> 00:44:33,628
We must speed up.
495
00:44:33,748 --> 00:44:35,628
Do you hear the dogs?
496
00:44:36,708 --> 00:44:38,508
A truck.
497
00:44:48,468 --> 00:44:49,828
Light the torch.
498
00:44:50,388 --> 00:44:52,668
I think I saw someone.
499
00:44:53,628 --> 00:44:54,908
There is nobody.
500
00:44:56,788 --> 00:44:57,948
I see nothing.
501
00:44:59,228 --> 00:45:01,588
Get back into the truck.
On the way.
502
00:45:13,308 --> 00:45:16,068
Dermot, my leg ...
503
00:45:17,468 --> 00:45:20,628
- I think it's reopened.
- Show me.
504
00:45:21,028 --> 00:45:22,628
Gently.
505
00:45:22,748 --> 00:45:26,548
No, the bandage is in place.
It's just a pain.
506
00:45:29,388 --> 00:45:32,468
It's so cold around here.
507
00:45:33,028 --> 00:45:35,548
It's cold and I'm so tired.
508
00:45:38,428 --> 00:45:39,908
Come here.
509
00:45:45,668 --> 00:45:49,428
Go on, get some rest.
510
00:45:52,108 --> 00:45:55,348
Say, Dermot.
511
00:45:55,468 --> 00:45:57,828
- Sing a song.
- A song ?
512
00:45:57,948 --> 00:46:00,188
Any one.
513
00:46:00,308 --> 00:46:03,308
- What were you thinking about ?
- No matter.
514
00:46:03,428 --> 00:46:05,908
You remember the one you sang
515
00:46:06,028 --> 00:46:08,348
the evening of the prom
516
00:46:08,468 --> 00:46:11,788
with the ducks in the pond?
517
00:46:12,868 --> 00:46:14,108
That one.
518
00:46:14,228 --> 00:46:17,468
If all the girls were
Ducks...
519
00:46:18,028 --> 00:46:21,828
If all the girls were
Ducks
520
00:46:22,468 --> 00:46:25,828
We would see the types
jump into the pond
521
00:46:32,428 --> 00:46:36,428
If all the girls were
wriggling salmon
522
00:46:36,548 --> 00:46:41,068
If all the girls were
wriggling salmon
523
00:46:41,188 --> 00:46:45,308
We would see the devil
eat meat on friday
524
00:46:56,028 --> 00:46:58,628
- He didn't come home.
- Dermot?
525
00:46:58,748 --> 00:47:00,868
There was a raid
and he didn't come back.
526
00:47:00,988 --> 00:47:05,468
- Everything will be alright.
- But it's been 2 days and 2 nights.
527
00:47:05,588 --> 00:47:07,748
There were deaths,
so who knows?
528
00:47:07,868 --> 00:47:10,868
Stop talking like that, Bella.
529
00:47:10,988 --> 00:47:13,308
Dermot O'Neil is a man.
530
00:47:13,428 --> 00:47:16,268
He knows how to take care of him.
531
00:47:16,388 --> 00:47:19,788
And do not forget
that he does what he wants.
532
00:47:19,908 --> 00:47:22,428
Even if you wanted to
you wouldn't stop it.
533
00:47:22,548 --> 00:47:25,668
Dermot still doesn't
than at its head.
534
00:47:25,788 --> 00:47:27,788
Come on, Bella.
535
00:47:40,388 --> 00:47:41,748
Excuse me.
536
00:47:41,868 --> 00:47:45,268
I never have such charming
visit at dawn.
537
00:47:45,428 --> 00:47:48,588
Where is Dermot?
Bella died of worry.
538
00:47:48,748 --> 00:47:52,148
If you can't hold it,
how would I know where he is?
539
00:47:52,268 --> 00:47:55,828
- I want an answer, McGinnis.
- I don't know what you're talking about.
540
00:47:55,948 --> 00:47:59,188
We know that ARI is active
in Duncrana.
541
00:47:59,628 --> 00:48:01,268
The IRA?
542
00:48:01,828 --> 00:48:04,108
And Dermot is one of them?
543
00:48:04,268 --> 00:48:08,948
It must be wonderful
to be able to serve the cause.
544
00:48:09,068 --> 00:48:11,468
But there is nothing
that I can do.
545
00:48:11,588 --> 00:48:14,028
You could send some
others to break the pipe.
546
00:48:14,148 --> 00:48:18,268
You think I like to
see them reap all the glory?
547
00:48:19,668 --> 00:48:21,148
I am going to tell you.
548
00:48:21,268 --> 00:48:24,988
I volunteer
for all dangerous missions.
549
00:48:25,148 --> 00:48:28,788
- Where's Dermot?
- I don't know yet.
550
00:48:31,428 --> 00:48:34,748
Bella, I swear
that I would love to be with them.
551
00:48:34,868 --> 00:48:38,268
Don't pretend
you were afraid of me.
552
00:48:39,148 --> 00:48:42,948
Listen
Since you became a woman
553
00:48:43,068 --> 00:48:48,228
I see you looking at all the men
from the village except me.
554
00:48:48,348 --> 00:48:50,588
So listen carefully.
555
00:48:50,708 --> 00:48:54,468
I am not a trader,
but an IRA commander.
556
00:48:55,148 --> 00:48:57,428
You made marks on me.
557
00:48:59,388 --> 00:49:00,388
Sorry, Bella.
558
00:49:03,988 --> 00:49:07,108
But I also love Ireland.
559
00:49:07,228 --> 00:49:09,588
And see the brands
that I made him.
560
00:49:22,268 --> 00:49:24,788
What's going on ?
Ask me.
561
00:49:24,908 --> 00:49:27,588
Put me down, I'm not a baby.
562
00:49:33,108 --> 00:49:37,548
Why are you carrying me on your back
like a baby ?
563
00:49:38,148 --> 00:49:39,388
The handsome hero.
564
00:49:39,508 --> 00:49:44,028
And you will tell in the village
that you carried me for miles.
565
00:49:44,748 --> 00:49:48,268
Think all this way
that you shouldn't have walked.
566
00:49:48,388 --> 00:49:50,068
- A simple discomfort.
- You passed out.
567
00:49:50,188 --> 00:49:53,748
I did not pass out.
And what else?
568
00:49:55,308 --> 00:49:57,308
Dermot.
569
00:49:58,508 --> 00:49:59,988
My ass is wet.
570
00:50:01,388 --> 00:50:03,428
Your old rotten ass.
571
00:50:03,548 --> 00:50:06,428
You speak of heroes.
572
00:50:06,948 --> 00:50:09,788
"In the middle of the countryside,
my ass was all wet. "
573
00:50:16,068 --> 00:50:18,228
How long have they been following us?
574
00:50:18,348 --> 00:50:20,308
I don't know.
575
00:50:20,428 --> 00:50:22,668
I only thought about walking.
576
00:50:24,588 --> 00:50:26,148
They are getting closer.
577
00:50:26,268 --> 00:50:28,548
They had to call in the relief.
578
00:50:28,668 --> 00:50:29,868
Come.
579
00:50:32,428 --> 00:50:35,588
No more time to sow them.
Take off your belt.
580
00:50:36,428 --> 00:50:37,988
There are only 2 or 3 dogs.
581
00:50:40,148 --> 00:50:42,788
- I've never hit an animal.
- Nor shot a man.
582
00:50:49,828 --> 00:50:51,108
I am scared.
583
00:50:57,868 --> 00:51:00,108
Calm down.
They are not bloodhounds.
584
00:51:00,268 --> 00:51:02,348
- Where are we ?
- The Irish Free State.
585
00:51:02,468 --> 00:51:04,948
About 1 km from the border.
586
00:51:06,228 --> 00:51:09,228
Put your belt back on,
you lose your pants.
587
00:51:16,028 --> 00:51:18,388
It's all right, Sean.
588
00:51:22,748 --> 00:51:25,188
- So it's over?
- Well finished.
589
00:51:27,548 --> 00:51:31,108
- Any news from the Germans?
- No.
590
00:51:31,548 --> 00:51:35,468
I listened to the radio.
The invasion did not take place.
591
00:51:39,588 --> 00:51:42,428
At least we did a little
tremble the lion.
592
00:51:42,548 --> 00:51:44,028
Exact.
593
00:51:45,068 --> 00:51:49,388
Sean, I'm leaving for the North,
today.
594
00:51:50,828 --> 00:51:52,468
- You come home ?
- Yeah.
595
00:51:57,268 --> 00:51:59,148
- Alone ?
- Yeah.
596
00:51:59,308 --> 00:52:01,588
Corn...
597
00:52:01,708 --> 00:52:03,828
- Is it safe?
- Do I look silly?
598
00:52:05,268 --> 00:52:08,428
For our friendship,
I will not answer.
599
00:52:09,708 --> 00:52:11,388
I would like to go home.
600
00:52:12,628 --> 00:52:15,388
- Tell them I'm fine.
- OK.
601
00:52:17,588 --> 00:52:19,868
Hey, Dermot.
602
00:52:22,108 --> 00:52:23,788
You haven't abandoned me.
603
00:52:24,588 --> 00:52:28,028
This is the only positive point
in this whole story.
604
00:52:31,868 --> 00:52:33,708
I'm already homesick.
605
00:52:35,228 --> 00:52:38,228
- Long live the rebels.
- Long live the rebels.
606
00:52:52,188 --> 00:52:56,588
These Germans are strong,
they are going to pay the English ...
607
00:53:03,348 --> 00:53:05,308
Did you have tea?
608
00:53:06,348 --> 00:53:08,308
I'd have a bite to eat.
609
00:53:08,428 --> 00:53:10,028
You have a good trip ?
610
00:53:10,468 --> 00:53:11,588
Where were you ?
611
00:53:11,708 --> 00:53:15,988
If you are asked,
I was with Aunt Josie in Donegal.
612
00:53:16,108 --> 00:53:17,748
The sergeant was looking for you.
613
00:53:17,908 --> 00:53:21,108
We said we didn't know
where you left on Saturday morning.
614
00:53:22,148 --> 00:53:25,828
- The sergeant is not fooled.
- That's enough. Sit down, Bella.
615
00:53:26,188 --> 00:53:27,388
Listen to me.
616
00:53:28,428 --> 00:53:31,668
I prayed all my life
so that you are happy.
617
00:53:31,788 --> 00:53:34,188
But I'm going to pray for something else.
618
00:53:34,308 --> 00:53:36,988
I'd rather know you in prison for life
619
00:53:37,108 --> 00:53:40,948
rather than tell me
that you killed someone.
620
00:54:04,028 --> 00:54:06,988
Why don't you quit the IRA?
621
00:54:09,308 --> 00:54:11,708
For Neeve. Bella says that ...
622
00:54:11,828 --> 00:54:14,668
Do you think it's that easy?
623
00:54:14,788 --> 00:54:18,308
- Take Neeve to England.
- With what ?
624
00:54:18,428 --> 00:54:22,508
You can have all that I have.
You will hold on for a moment.
625
00:54:22,628 --> 00:54:25,028
- She will come back.
- Why don't you go?
626
00:54:26,108 --> 00:54:28,388
The reason changes every year.
627
00:54:28,508 --> 00:54:31,588
Too many losses, too little to hope for.
628
00:54:31,708 --> 00:54:34,788
No, Dermot,
it's too late for me.
629
00:54:34,908 --> 00:54:38,068
But you are different.
You are alive.
630
00:54:39,068 --> 00:54:43,588
Alright, I'm gonna go sit down
near a grave
631
00:54:43,708 --> 00:54:45,908
and pretend she's my wife.
632
00:55:08,868 --> 00:55:11,828
So you did
a nice and long walk?
633
00:55:11,948 --> 00:55:13,508
Long enough.
634
00:55:13,748 --> 00:55:17,748
There is one
who will no longer go for a walk.
635
00:55:18,388 --> 00:55:21,548
- Corrigan's body was found.
- Stop that.
636
00:55:22,028 --> 00:55:26,188
You think you are very strong
with a gun in his hand.
637
00:55:27,188 --> 00:55:29,508
I thought it was fair, Jimmy.
638
00:55:30,988 --> 00:55:32,708
I would give up in your place.
639
00:55:33,508 --> 00:55:36,388
All this is no longer useful.
640
00:55:45,908 --> 00:55:47,548
Hi ?
641
00:55:57,788 --> 00:56:01,268
Sean tried to cross the border,
they bring him back to judge him.
642
00:56:03,668 --> 00:56:05,988
He said he was homesick.
643
00:56:07,468 --> 00:56:09,228
Thanks, Jimmy Hannafin.
644
00:56:28,948 --> 00:56:31,228
Keep calm, friend.
645
00:56:31,348 --> 00:56:34,348
I thought we weren't carrying a gun
than on mission.
646
00:56:35,068 --> 00:56:38,108
Police searched 8 homes
after the central.
647
00:56:38,228 --> 00:56:40,628
If Sean comes back,
they won't give up.
648
00:56:40,748 --> 00:56:44,388
- But if they come here ...
- What do we do for Sean?
649
00:56:45,108 --> 00:56:46,628
How? 'Or' What ?
650
00:56:46,748 --> 00:56:51,188
If we let him be judged,
he will be sentenced to years in prison.
651
00:56:51,988 --> 00:56:54,788
He knew the risks
by taking an oath.
652
00:56:54,908 --> 00:56:56,308
We're talking about Sean Reilly,
653
00:56:56,428 --> 00:56:59,948
not with a simple raised hand
as an oath.
654
00:57:00,068 --> 00:57:03,548
A friend who would crawl on embers
to help a comrade.
655
00:57:03,668 --> 00:57:06,628
We cannot put
the cause at risk for a man.
656
00:57:06,748 --> 00:57:08,428
To hell with the cause.
657
00:57:09,628 --> 00:57:12,708
They will bring it by truck
or by train?
658
00:57:12,828 --> 00:57:16,108
We'll set him free before he arrives
in Duncrana.
659
00:57:16,228 --> 00:57:19,868
We won't do anything. Everyone must do
his own sacrifice.
660
00:57:19,988 --> 00:57:23,908
What cause would leave his
rot in prison?
661
00:57:25,468 --> 00:57:28,708
- I have no power.
- At least be a loyal friend.
662
00:57:28,828 --> 00:57:30,868
You are the leader
and he is one of us.
663
00:57:30,988 --> 00:57:33,868
You were waiting to take up arms.
664
00:57:33,988 --> 00:57:36,908
You were crying to go fight.
So be a leader.
665
00:57:37,028 --> 00:57:38,628
I am the boss
666
00:57:39,508 --> 00:57:41,428
and I say we won't do anything.
667
00:58:26,508 --> 00:58:30,428
Clear the way.
Go out. Move on.
668
00:58:32,148 --> 00:58:35,068
Come on, push yourself.
669
00:59:04,668 --> 00:59:06,628
I am Irish !
670
00:59:07,468 --> 00:59:10,548
I am Irish
and I do not recognize this tribunal.
671
01:00:02,068 --> 01:00:05,508
They condemned him
to 10 years in prison.
672
01:00:23,108 --> 01:00:26,308
Dermot, please.
The closing time has passed.
673
01:00:26,428 --> 01:00:29,708
The police will take me away
my license.
674
01:00:57,548 --> 01:00:59,268
Sean.
675
01:01:00,948 --> 01:01:03,028
Sean Reilly!
676
01:01:04,068 --> 01:01:08,228
I won't let you go moldy
in an English prison.
677
01:01:09,468 --> 01:01:11,428
Can you hear me, Sean?
678
01:01:11,548 --> 01:01:14,548
You are crazy ?
Do you want them to call the police?
679
01:01:14,668 --> 01:01:17,388
I have to tell him
that he is not alone.
680
01:01:17,508 --> 01:01:19,468
Sean!
I won't let them lock her up.
681
01:01:19,588 --> 01:01:21,988
Are we not all
a little responsible?
682
01:01:22,108 --> 01:01:24,988
I have to tell him, Jimmy.
Sean!
683
01:01:25,108 --> 01:01:28,308
He left. They took him away
at Belfast Prison.
684
01:01:28,428 --> 01:01:30,748
Come on, Dermot. We're going home.
Be wise.
685
01:01:32,468 --> 01:01:34,268
Damn it, Dermot.
686
01:01:48,108 --> 01:01:49,388
Neeve.
687
01:01:53,108 --> 01:01:54,628
I need to talk to you.
688
01:01:55,948 --> 01:01:57,668
Let me enter.
689
01:02:00,108 --> 01:02:03,188
It's Dermot O'Neil
in front of Neeve Donnelly.
690
01:02:04,948 --> 01:02:07,348
Dermot, go home.
691
01:02:07,708 --> 01:02:12,388
No I want to see you
and I will see you.
692
01:02:15,708 --> 01:02:19,028
You're drunk.
Do you want to dishonor me?
693
01:02:19,148 --> 01:02:23,668
He is sentenced to 10 years in prison.
It's a long time in a man's life.
694
01:02:24,748 --> 01:02:25,948
- I need...
- No.
695
01:02:26,068 --> 01:02:29,948
I will not console you
just because you have a heartache.
696
01:02:30,068 --> 01:02:34,468
You come like a kid who
whine and I should blow your nose.
697
01:02:34,588 --> 01:02:39,068
Rinse your face, comb your hair
and go back to playing soldier.
698
01:02:39,388 --> 01:02:40,788
You are not my child.
699
01:02:42,188 --> 01:02:43,428
You are my Love.
700
01:02:44,828 --> 01:02:48,148
We told each other everything.
Go home.
701
01:03:01,748 --> 01:03:05,348
Dermot, you're loaded.
We can hear you throughout the village.
702
01:03:05,468 --> 01:03:08,468
- McGinnis wants to see you.
- Good old Don.
703
01:03:08,588 --> 01:03:11,108
I knew he would come.
Go on.
704
01:03:14,508 --> 01:03:18,828
You put us in danger
from your circus in front of the prison.
705
01:03:19,628 --> 01:03:22,708
But Sean took 10 years.
706
01:03:22,828 --> 01:03:24,948
We should all be with him.
707
01:03:25,068 --> 01:03:27,788
If we are free
it should be too.
708
01:03:27,908 --> 01:03:33,268
I agree, it's horrible,
and there is nothing we can do about it.
709
01:03:33,388 --> 01:03:37,508
But they will pay for it.
I'm going to attack the police soon.
710
01:03:37,628 --> 01:03:40,108
I will teach them
to manhandle my men.
711
01:03:40,228 --> 01:03:44,388
But the cops are Irish.
It is not the English army.
712
01:03:44,508 --> 01:03:48,468
So they betray their country
and they deserve to die.
713
01:03:49,308 --> 01:03:52,548
- First, the Trillaran barracks.
- Hold on.
714
01:03:52,668 --> 01:03:56,508
Rooney's family sleeps there
until he finds a home.
715
01:03:56,628 --> 01:03:58,908
I will never shoot
on a woman and children.
716
01:03:59,028 --> 01:04:01,908
The Rooney's are upstairs.
We will not go up.
717
01:04:02,668 --> 01:04:04,948
And they will be safe
when will it shoot?
718
01:04:05,068 --> 01:04:07,748
You have already heard
the bullets whistle?
719
01:04:07,868 --> 01:04:09,748
Be damned !
720
01:04:12,108 --> 01:04:14,868
- I will be, this time.
- Not me.
721
01:04:14,988 --> 01:04:16,508
Not with innocent people.
722
01:04:16,628 --> 01:04:20,148
You will follow orders.
I command and you obey.
723
01:04:20,628 --> 01:04:23,028
It got hot in Belfast
and in the meantime,
724
01:04:23,148 --> 01:04:28,188
- I am the law.
- Well, that doesn't concern me.
725
01:04:28,308 --> 01:04:30,988
I am leaving the IRA.
726
01:04:34,588 --> 01:04:37,588
Nobody leaves the IRA.
727
01:04:39,428 --> 01:04:41,188
Truly ?
728
01:04:41,828 --> 01:04:44,108
And no one is threatening an O'Neil.
729
01:04:44,228 --> 01:04:47,388
Neither the king, nor the police, nor the IRA.
730
01:04:47,508 --> 01:04:49,508
And neither you nor anyone.
731
01:04:50,308 --> 01:04:51,908
And I will tell you.
732
01:04:52,028 --> 01:04:55,308
If you launch this attack,
I'll go see the police.
733
01:04:55,428 --> 01:04:59,828
I won't give any name
but I will warn them.
734
01:05:01,988 --> 01:05:05,268
An indic. I will do it
go to court martial.
735
01:05:05,388 --> 01:05:07,348
Bring him back.
736
01:05:20,868 --> 01:05:23,668
It's not a request.
I'm telling you to step aside.
737
01:05:28,668 --> 01:05:30,268
Listen to me carefully.
738
01:05:30,388 --> 01:05:33,148
We arrest you for insubordination
before witnesses.
739
01:05:33,268 --> 01:05:36,228
You follow us
where should you take you?
740
01:05:54,948 --> 01:05:56,988
You hit like a girl, Quinn.
741
01:05:57,828 --> 01:05:59,748
Indic.
742
01:05:59,868 --> 01:06:01,668
Indic.
743
01:06:02,228 --> 01:06:04,028
Indic.
744
01:06:29,708 --> 01:06:31,428
Have you had enough?
745
01:06:32,668 --> 01:06:36,308
But i swear
that I will look for you one by one.
746
01:06:40,228 --> 01:06:43,028
Dermot. What happened ?
747
01:06:46,148 --> 01:06:49,028
I slipped on a bottle
and I hit myself.
748
01:06:56,948 --> 01:06:59,308
Another night out.
749
01:06:59,428 --> 01:07:01,788
- You want an egg?
- Yes, two.
750
01:07:01,908 --> 01:07:05,028
The playboy of the west
don't eat anything this morning.
751
01:07:06,908 --> 01:07:08,748
Have a good evening yesterday, Ned?
752
01:07:09,908 --> 01:07:12,188
Are you sure
that you don't want an egg?
753
01:07:14,948 --> 01:07:17,068
- Which had... ?
- Friends.
754
01:07:17,708 --> 01:07:19,748
We're going to pay them a little visit.
755
01:07:20,508 --> 01:07:24,988
No, Ned. I'm leaving soon.
Better not to get involved.
756
01:07:25,388 --> 01:07:27,988
You leave ? Dermot.
757
01:07:29,348 --> 01:07:32,148
When are you going to tell the parents
that you are leaving?
758
01:07:32,268 --> 01:07:36,868
Just before leaving.
I refuse that they see me like this.
759
01:07:36,988 --> 01:07:40,068
But I'm leaving tomorrow. They
would ask why this haste.
760
01:07:40,188 --> 01:07:42,428
You are in big trouble
to leave us?
761
01:07:42,548 --> 01:07:46,188
Stay calm
and let me close this button.
762
01:07:46,868 --> 01:07:50,628
I changed my mind about the eggs
See you later.
763
01:08:05,988 --> 01:08:07,828
Go home, O'Neil.
764
01:08:07,948 --> 01:08:09,908
- You cancel the attack?
- No.
765
01:08:11,508 --> 01:08:14,468
If your hits don't stop me,
what can your words do?
766
01:08:14,588 --> 01:08:17,668
You will have to meet Malone
to enter the police station.
767
01:08:20,108 --> 01:08:21,788
I look forward.
768
01:08:21,908 --> 01:08:25,108
- He won't stop me either.
- But his gun does.
769
01:08:25,788 --> 01:08:29,068
A gun.
Why don't you kill me yourself?
770
01:08:29,188 --> 01:08:33,468
If you get in there, that's it
that will happen to you. Think hard.
771
01:08:57,308 --> 01:08:59,388
- I have some info for you.
- Very well.
772
01:08:59,508 --> 01:09:02,828
Sergeant, that thug threw
a potato in ...
773
01:09:02,948 --> 01:09:04,628
- Later.
- Corn...
774
01:09:04,748 --> 01:09:06,668
That's it.
775
01:09:06,828 --> 01:09:08,868
Close the door on your way out.
776
01:09:12,668 --> 01:09:16,188
The IRA will attack the barracks
from Trillaran, next Monday.
777
01:09:16,308 --> 01:09:18,788
- Carry on.
- That's all.
778
01:09:18,908 --> 01:09:21,148
No, that's not all.
779
01:09:23,468 --> 01:09:25,908
- Who will attend?
- I can not say it.
780
01:09:26,028 --> 01:09:29,188
Someone may well
pull the worms out of your nose.
781
01:09:29,308 --> 01:09:31,868
I'm tough-headed, sergeant.
782
01:09:33,108 --> 01:09:35,628
Indeed.
Why tell me all this?
783
01:09:35,748 --> 01:09:38,828
Rooney's wife and children
live in the barracks.
784
01:09:38,948 --> 01:09:40,268
- Do your friends know that?
- Yes.
785
01:09:41,028 --> 01:09:45,428
Know that I dissuaded the inspector
generally to take 5 people.
786
01:09:45,548 --> 01:09:47,508
Right after the Applebridge attack.
787
01:09:47,628 --> 01:09:51,868
It turns out that at least 2, Corrigan
and Reilly, participated.
788
01:09:51,988 --> 01:09:55,228
McGinnis, O'Neil, Malone,
Corrigan and Sean Reilly.
789
01:09:55,908 --> 01:09:58,668
If it was up to me
you would all be in jail
790
01:09:58,788 --> 01:10:00,868
and Corrigan would still be alive.
791
01:10:02,268 --> 01:10:04,068
It might have been better that way.
792
01:10:04,188 --> 01:10:08,108
- What does the IRA have in store for you?
- I dumped them.
793
01:10:08,228 --> 01:10:11,748
And they said goodbye to you
with a locust bat.
794
01:10:12,468 --> 01:10:16,028
If you allow I will go out
from behind
795
01:10:16,148 --> 01:10:18,468
until they calm down.
796
01:10:27,228 --> 01:10:29,828
I see you left
your bunch of friends.
797
01:10:29,948 --> 01:10:34,468
I guess these are
decorations for services rendered.
798
01:10:35,868 --> 01:10:38,788
But the scars look good on you.
799
01:10:40,188 --> 01:10:43,988
They are going to attack a barracks
where there is a wife and children.
800
01:10:44,108 --> 01:10:47,148
I said I would go to the police
and they wanted to dissuade me.
801
01:10:47,268 --> 01:10:51,028
- And you didn't say anything.
- Yes, and they know it.
802
01:10:55,148 --> 01:10:58,948
So, it's done.
803
01:10:59,068 --> 01:11:02,508
I'm going to England
to avoid a bullet in my head.
804
01:11:02,628 --> 01:11:04,108
Listen
805
01:11:04,228 --> 01:11:07,388
I know they get together
in Corry and Bally's barns,
806
01:11:07,508 --> 01:11:10,388
at McRaffety and McGinnis.
807
01:11:10,508 --> 01:11:12,388
Nowhere else ?
808
01:11:12,508 --> 01:11:15,108
Sometimes they get together
809
01:11:15,228 --> 01:11:19,028
in the shelter of the railways
near the bridge, that's all.
810
01:11:19,148 --> 01:11:20,388
I see.
811
01:11:24,508 --> 01:11:27,548
I guess you'll see Neeve
Before leaving.
812
01:11:27,748 --> 01:11:31,628
No, I buried all hope
last night.
813
01:11:33,908 --> 01:11:36,788
- We keep in touch, then.
- I promise, Jimmy.
814
01:11:36,908 --> 01:11:41,428
Do you remember when I told you
that there was another way?
815
01:11:42,308 --> 01:11:45,188
We want to see you come home,
so that some
816
01:11:45,308 --> 01:11:47,908
unite our country
instead of ransacking it.
817
01:11:48,028 --> 01:11:52,188
- So take care of yourself.
- Promised too.
818
01:11:54,228 --> 01:11:56,628
It's sad when you think about it.
819
01:11:56,748 --> 01:12:00,148
All his beautiful arguments
that we could have had.
820
01:12:00,268 --> 01:12:04,028
Especially since you reached
the age of Reason.
821
01:12:18,428 --> 01:12:20,548
You wouldn't do that.
822
01:12:20,828 --> 01:12:22,308
And yet ...
823
01:12:29,588 --> 01:12:31,908
Are you going to beat me up again?
824
01:12:32,028 --> 01:12:35,548
You are arrested to be judged,
as an indicator.
825
01:12:35,668 --> 01:12:38,988
I told them about the attack,
but without naming any names.
826
01:12:39,828 --> 01:12:42,228
You will explain that to the judge.
827
01:12:43,268 --> 01:12:44,788
It's you ?
828
01:12:44,908 --> 01:12:47,348
If it was me,
you would already be dead on the sidewalk.
829
01:12:47,468 --> 01:12:51,828
The Brigade will send some men
around midnight.
830
01:13:04,668 --> 01:13:07,628
All in regulatory uniform,
even little Quinn.
831
01:13:07,748 --> 01:13:08,588
Between.
832
01:13:08,708 --> 01:13:13,228
In fact, the IRA was created
by a gabardine manufacturer.
833
01:13:32,228 --> 01:13:36,788
Say your prayers, O'Neil.
You're going straight to hell.
834
01:13:36,908 --> 01:13:38,388
OK.
835
01:13:39,268 --> 01:13:41,468
Hell doesn't attract me too much.
836
01:13:41,588 --> 01:13:45,988
The idea of dating
for eternity terrifies me.
837
01:13:51,468 --> 01:13:53,908
You have death stuck to your face,
McGinnis.
838
01:13:54,028 --> 01:13:56,028
Look at yourself in a mirror.
839
01:14:01,668 --> 01:14:03,228
Help !
840
01:14:06,668 --> 01:14:08,028
Help !
841
01:14:08,748 --> 01:14:10,868
Go on and I'll gag you.
842
01:14:11,868 --> 01:14:14,708
We're not taking any chances, are we?
843
01:14:14,828 --> 01:14:17,668
I have cigarettes in my pocket.
844
01:14:30,508 --> 01:14:31,988
Thank you.
845
01:14:37,308 --> 01:14:38,788
Thank you.
846
01:14:44,708 --> 01:14:46,908
Where you go
you won't need it.
847
01:14:53,788 --> 01:14:55,508
In 2 hours, I will be replaced.
848
01:14:55,628 --> 01:14:59,188
In the meantime, be quiet.
849
01:15:06,908 --> 01:15:10,428
- Where can he be?
- He is pretty tall.
850
01:15:10,547 --> 01:15:13,827
- Ned must be at Devlin.
- It's almost certain.
851
01:15:13,947 --> 01:15:15,627
I have two wonderful sons.
852
01:15:15,747 --> 01:15:19,067
One drinks to ruin us
and the other...
853
01:15:19,707 --> 01:15:21,147
He might be at Neeve's.
854
01:15:21,267 --> 01:15:23,747
It never fails
a Sunday meal unless ...
855
01:15:23,867 --> 01:15:25,747
I'll go get it
after the dishes.
856
01:15:25,867 --> 01:15:28,907
Forget the dishes, go ahead.
857
01:15:29,027 --> 01:15:31,947
Take his raincoat,
it will rain.
858
01:15:54,267 --> 01:15:56,547
- Bella, come in.
- Is Dermot here?
859
01:15:56,667 --> 01:16:00,107
- No. He hasn't come home?
- Yes, but he's gone.
860
01:16:01,307 --> 01:16:04,267
Maybe Jimmy Hannafin
is aware.
861
01:16:06,547 --> 01:16:07,787
Come.
862
01:16:10,667 --> 01:16:13,467
I thought it was over
between Dermot and you.
863
01:16:13,587 --> 01:16:15,067
Dermot is in trouble.
864
01:16:15,187 --> 01:16:16,827
Jimmy Hannafin.
865
01:16:18,307 --> 01:16:19,347
Jimmy Hannafin.
866
01:16:20,387 --> 01:16:23,587
Who it can be
at this late hour?
867
01:16:28,987 --> 01:16:30,867
- Come in.
- Is Dermot here?
868
01:16:30,987 --> 01:16:32,667
Dermot?
869
01:16:34,187 --> 01:16:35,667
Oh no.
870
01:16:35,787 --> 01:16:37,987
He left a few hours ago.
871
01:16:38,107 --> 01:16:40,067
Peg, get them a cup of tea.
872
01:16:40,987 --> 01:16:44,907
- I'll find it for you.
- I want to see him as much as you do.
873
01:16:45,027 --> 01:16:47,107
- Truly ?
- I am coming too.
874
01:16:47,227 --> 01:16:49,587
No, we're not going to do a parade.
875
01:16:49,707 --> 01:16:52,467
Go ahead, Neeve.
He will be happy to see you.
876
01:16:52,587 --> 01:16:57,067
Bella, this might be a long time.
In this case, go back to your mother
877
01:16:57,187 --> 01:16:58,907
and reassure her.
878
01:16:59,307 --> 01:17:04,067
Tell him that Dermot and I
let's trim the fat end.
879
01:17:04,187 --> 01:17:05,667
Come on, Neeve.
880
01:17:07,267 --> 01:17:10,707
Go to O'Ryan and Connolly
to see if Ned is there.
881
01:17:11,227 --> 01:17:13,467
- What is it ?
- He left the IRA.
882
01:17:13,587 --> 01:17:15,347
They are angry with him, he's an informant.
883
01:17:15,467 --> 01:17:19,467
Find Ned and send him
to Devlin as soon as possible.
884
01:17:25,907 --> 01:17:27,467
- Who is here ?
- Seamus Hannafin.
885
01:17:29,587 --> 01:17:31,187
- Come in quickly.
- Thank you.
886
01:17:33,867 --> 01:17:36,747
All this circus with the IRA
upsets the police.
887
01:17:37,187 --> 01:17:39,307
Come.
What can I get you?
888
01:17:39,427 --> 01:17:41,187
As usual.
A whiskey.
889
01:17:41,307 --> 01:17:44,707
Is Ned O'Neil
in the bar ?
890
01:17:44,827 --> 01:17:47,947
- Who is looking for him?
- The King of Portugal, of course.
891
01:17:48,067 --> 01:17:51,347
- Tell him I want to see him.
- I'll see if he's here.
892
01:17:58,107 --> 01:18:01,387
- Hey, Jimmy himself.
- Himself.
893
01:18:01,507 --> 01:18:04,107
We're gonna sing an Irish song.
894
01:18:04,227 --> 01:18:06,347
Forget your song.
895
01:18:06,467 --> 01:18:09,267
- Your brother is in trouble.
- I thought it was over.
896
01:18:09,387 --> 01:18:12,747
If we can't find him tonight,
we can pray for his soul.
897
01:18:12,907 --> 01:18:14,827
- The IRA blames him.
- Where is he ?
898
01:18:14,947 --> 01:18:16,987
I know a few places.
899
01:18:17,107 --> 01:18:19,907
But I'm looking for someone
who knows how to fight.
900
01:18:20,027 --> 01:18:21,747
You understand ?
901
01:18:22,267 --> 01:18:24,067
- Thank you.
- Who is it again?
902
01:18:24,187 --> 01:18:26,147
- So you follow me?
- Sure.
903
01:18:26,267 --> 01:18:28,027
Leave, this is for me.
904
01:18:30,187 --> 01:18:31,867
- Who is here ?
- Is Jimmy here?
905
01:18:31,987 --> 01:18:33,547
- Hold on.
- Let me see.
906
01:18:33,667 --> 01:18:36,507
I've been held up twice already,
this month.
907
01:18:36,627 --> 01:18:39,227
- Jimmy.
- It's Neeve. On the way.
908
01:18:39,907 --> 01:18:44,107
If they touch my brother, I will
show them the wrath of an O'Neil.
909
01:18:46,987 --> 01:18:49,387
- He is not there ?
- He hasn't even been there.
910
01:18:49,507 --> 01:18:51,947
Let's go see the shelter
behind the temple.
911
01:18:55,187 --> 01:18:57,947
- What are you doing here, Jimmy?
- I'm looking for Dermot.
912
01:18:58,507 --> 01:19:00,027
He stays here.
913
01:19:00,707 --> 01:19:04,267
Go home.
The committee does not like nosy people.
914
01:19:05,387 --> 01:19:07,587
I'm warning you, don't come near.
915
01:19:08,147 --> 01:19:10,667
I'll shoot, Ned. I'll shoot!
916
01:19:11,187 --> 01:19:13,107
You're not going to kill Dermot, are you?
917
01:19:13,227 --> 01:19:15,987
They will do it.
He gave us.
918
01:19:16,347 --> 01:19:18,147
Stop, he's just a kid.
919
01:19:18,267 --> 01:19:19,627
There is a padlock.
920
01:19:19,747 --> 01:19:21,867
Give the key.
We do not have time.
921
01:19:21,987 --> 01:19:23,667
No key needed.
922
01:19:36,347 --> 01:19:38,947
Neeve, you came.
923
01:19:39,987 --> 01:19:42,947
You need someone
to take care of you.
924
01:19:43,067 --> 01:19:46,507
Stop shaking him.
Do you want to tear off his arms?
925
01:19:46,627 --> 01:19:48,067
Come on stand up.
926
01:19:50,387 --> 01:19:52,427
This city is going into a spin.
927
01:19:52,547 --> 01:19:56,667
We can't court without
be disturbed by curious people.
928
01:19:56,787 --> 01:19:58,747
Are you lighting me up, Ned?
929
01:19:58,867 --> 01:20:00,227
And you.
930
01:20:01,947 --> 01:20:04,467
In fact, it's not your fault.
931
01:20:04,587 --> 01:20:06,507
They take turns
every two hours.
932
01:20:06,627 --> 01:20:08,747
When does your replacement arrive?
933
01:20:08,907 --> 01:20:11,307
- 10:30 p.m.
- That gives us time.
934
01:20:11,427 --> 01:20:14,467
Better leave it here.
What are we going to tie him up with?
935
01:20:14,587 --> 01:20:18,267
Some locks of Neeve's hair
would do.
936
01:20:18,387 --> 01:20:20,427
Ned, come see.
937
01:20:31,987 --> 01:20:34,747
- Come on, let's say goodbye.
- Don't go home.
938
01:20:34,867 --> 01:20:38,507
Leave Duncrana tonight,
because when they see that you are gone,
939
01:20:38,627 --> 01:20:40,547
better be far from here.
940
01:20:40,667 --> 01:20:43,587
So, listen.
Go through the gardens
941
01:20:43,707 --> 01:20:46,027
and follow the rails
to the blacksmith's bridge.
942
01:20:46,147 --> 01:20:49,267
At the bridge, cross the road
and walk to Rathgiven.
943
01:20:49,387 --> 01:20:51,187
Wait near the plaza.
944
01:20:51,307 --> 01:20:54,827
Red O'Connor leaves for Belfast
before dawn with his truck.
945
01:20:54,947 --> 01:20:58,027
I will call her
to take you with him.
946
01:20:58,147 --> 01:21:00,547
- You need money ?
- Yes.
947
01:21:02,067 --> 01:21:04,347
- Will it be okay?
- Thanks, Ned.
948
01:21:05,307 --> 01:21:06,787
Go on...
949
01:21:15,307 --> 01:21:18,747
Dermot, one more thing.
950
01:21:18,867 --> 01:21:22,987
I'll tell Red to stay away
from the docks until the departure of the boat.
951
01:21:23,787 --> 01:21:25,667
- Dermot.
- Bro.
952
01:21:27,347 --> 01:21:29,747
I drink one to your health
before coming in.
953
01:21:29,867 --> 01:21:32,707
I will wait a little further
to bring Neeve back.
954
01:21:32,827 --> 01:21:35,627
- Thank you, I'll find my way.
- In that case.
955
01:21:36,467 --> 01:21:40,307
- Goodbye and God save you.
- You too, Jimmy.
956
01:21:42,827 --> 01:21:44,667
- My love...
- Not yet.
957
01:21:44,787 --> 01:21:47,227
Let me accompany you
up to the bridge.
958
01:21:47,347 --> 01:21:51,667
- It's far for a young girl.
- I'm strong and you know it.
959
01:22:07,187 --> 01:22:08,667
Quinn.
960
01:22:09,067 --> 01:22:10,627
Quinn!
961
01:22:10,907 --> 01:22:12,427
I'm here.
962
01:22:27,747 --> 01:22:31,427
Hannafin, Ned and Neeve have come.
I was afraid of hurting the girl.
963
01:22:31,547 --> 01:22:34,067
Liar, you were just scared.
964
01:22:34,187 --> 01:22:38,147
Even though he didn't give any names,
he is going to denounce us now.
965
01:22:38,267 --> 01:22:40,227
You will go moldy for years
in prison ?
966
01:22:40,347 --> 01:22:42,227
Will you shoot this time?
967
01:22:44,787 --> 01:22:45,627
Yes.
968
01:22:45,747 --> 01:22:48,627
Monitor the police station,
he can go.
969
01:22:48,747 --> 01:22:49,867
Malone.
970
01:22:49,987 --> 01:22:53,187
Go to the station and check
the 11 p.m. train to Applebridge.
971
01:22:56,067 --> 01:22:57,667
I'm going to see him.
972
01:22:57,787 --> 01:23:00,987
He is not afraid of us. He will go
maybe look for business.
973
01:23:08,707 --> 01:23:11,427
I come to Rathgiven,
I will return by bus.
974
01:23:11,547 --> 01:23:12,747
Your mother will be worried.
975
01:23:12,867 --> 01:23:15,987
Hannafin will be able to tell him
that I don't come home tonight.
976
01:23:21,067 --> 01:23:24,067
You don't plan to follow me
to Belfast?
977
01:23:24,187 --> 01:23:27,067
If you would get lost
in your own city.
978
01:23:27,187 --> 01:23:29,627
You wouldn't find
the way to Belfast.
979
01:23:29,747 --> 01:23:31,787
You will pay me for it, someday.
980
01:24:29,107 --> 01:24:31,107
Dirty indic.
981
01:25:29,427 --> 01:25:30,507
Thanks, Red.
982
01:25:40,747 --> 01:25:42,467
Look, Dermot.
983
01:25:42,587 --> 01:25:45,347
We leave our beautiful Ireland
behind us.
984
01:25:45,467 --> 01:25:49,307
Hush, honey.
The night was rather harsh.
74432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.