All language subtitles for The Night Fighters ( A Terrible Beauty ) - 1960.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,509 --> 00:03:54,389 Sean! Come on a minute. 2 00:03:55,189 --> 00:03:57,469 - What ? - Looked. 3 00:03:59,629 --> 00:04:01,309 Right there, who is it? 4 00:04:03,189 --> 00:04:04,509 Why are you laughing ? 5 00:04:04,629 --> 00:04:07,429 It's Dick Hayward, a fiddler from Inniskillen. 6 00:04:07,549 --> 00:04:09,989 He's coming to play at the ball tonight. 7 00:04:10,109 --> 00:04:11,909 You come ? 8 00:04:20,349 --> 00:04:21,709 Hey, Don. 9 00:04:22,109 --> 00:04:24,869 I find you after at Devlin for a bucket. 10 00:04:25,229 --> 00:04:29,069 - Before, around 8 p.m. - OK. Hi. 11 00:04:38,629 --> 00:04:41,709 - Sir ? - Maybe you can help me. 12 00:04:41,829 --> 00:04:45,429 You are not from Duncrana. Is it to fix a bike? 13 00:04:45,549 --> 00:04:48,269 No, I want to unify a country. 14 00:04:54,789 --> 00:04:57,909 Marie, you serve us a whiskey. 15 00:04:58,629 --> 00:04:59,949 Calm down, Ned. 16 00:05:00,069 --> 00:05:04,589 To see Don's gaze, i'm ready to bet 17 00:05:04,709 --> 00:05:07,789 that he has news to tell us. Isn't that right, Don? 18 00:05:07,909 --> 00:05:09,629 Absolutely, Seamus. 19 00:05:10,789 --> 00:05:13,869 Derry's arsenal has been robbed, last night. 20 00:05:14,349 --> 00:05:17,109 They spun with guns and ammunition. 21 00:05:17,229 --> 00:05:21,989 - So little against the British Army. - It's okay, there will be more. 22 00:05:22,109 --> 00:05:25,669 This time we will push back the English in the sea. 23 00:05:25,789 --> 00:05:28,469 The IRA will take back possession North. 24 00:05:28,589 --> 00:05:31,709 The announcement will sound throughout Ireland. 25 00:05:32,549 --> 00:05:33,909 It is imminent. 26 00:05:34,069 --> 00:05:36,669 We have time to drink a quick one? 27 00:05:36,789 --> 00:05:38,789 It's imminent, Dermot. 28 00:05:38,909 --> 00:05:41,229 And that day, will you be with us? 29 00:05:41,349 --> 00:05:44,309 The O'Neil were kings of Ireland, they fought for 500 years. 30 00:05:44,429 --> 00:05:46,789 Each generation has its rebels. 31 00:05:47,829 --> 00:05:51,909 But the rebel will wait for the poet passes in front. 32 00:05:52,029 --> 00:05:53,669 Tell him we're asking for it. 33 00:05:54,589 --> 00:05:55,709 Dermot, where are you going? 34 00:05:55,829 --> 00:05:59,509 After 7 years, Neeve can wait still a moment. 35 00:06:02,389 --> 00:06:04,469 - Neeve, honey. - The currency. 36 00:06:11,829 --> 00:06:15,549 - You said 2 drinks, not 3. - Dear... 37 00:06:30,509 --> 00:06:34,029 - I'd love to take a walk. - So hold on to my waist. 38 00:06:34,149 --> 00:06:37,189 - Are you sure it's just a trick? - Shut up. 39 00:06:37,309 --> 00:06:38,829 I am his brother. 40 00:06:40,429 --> 00:06:44,469 - Put me down, you monster. - Say goodbye to them. 41 00:06:48,269 --> 00:06:51,949 Ned, our sister is doing dredge by half of the village. 42 00:06:52,069 --> 00:06:53,789 You would see this herd. 43 00:06:53,909 --> 00:06:57,709 You think i should put a padlock on the haystacks? 44 00:06:57,829 --> 00:06:59,909 Which one are you seducing at the moment? 45 00:07:00,029 --> 00:07:02,069 Little Johnny. How already? 46 00:07:02,189 --> 00:07:05,949 - He won't last one night. - Shut up, bad guy. 47 00:07:06,069 --> 00:07:09,069 - And that goes for you too. - Listen. 48 00:07:09,189 --> 00:07:13,189 From Germany, here is the information in English. 49 00:07:13,309 --> 00:07:16,589 During an attack of a U-boat on the English convoys 50 00:07:16,709 --> 00:07:18,749 yesterday in the North Atlantic, 51 00:07:18,869 --> 00:07:24,309 several vessels have sunk, including the light cruiser HMS Godiva. 52 00:07:24,429 --> 00:07:29,189 That night the Luftwaffe still inflicted heavy damage on London 53 00:07:29,309 --> 00:07:31,029 with explosives ... 54 00:07:32,949 --> 00:07:37,229 These Germans are lively. How many cruisers are there? 55 00:07:37,349 --> 00:07:40,029 - It's the seventh, dad. - Marvellous. 56 00:07:40,149 --> 00:07:42,709 The English don't not build as fast. 57 00:07:42,829 --> 00:07:46,149 And what good news for the mothers of the castaways. 58 00:07:46,269 --> 00:07:51,069 They thought of my mother when they killed my brother Vincent? 59 00:07:51,189 --> 00:07:54,869 Stop with that. You thought you killed him yourself. 60 00:07:54,989 --> 00:07:57,869 It's my fault that the English were chasing me? 61 00:07:57,989 --> 00:08:00,349 What if they killed Vincent for me? 62 00:08:00,469 --> 00:08:04,389 Of course not, but if we could have peace. 63 00:08:04,509 --> 00:08:06,789 Vincent was a man. You hear ? 64 00:08:06,909 --> 00:08:10,109 - Don't be too hard on him. - Too hard ? 65 00:08:10,229 --> 00:08:14,429 Is it so strange that a man cries the loss of his great love? 66 00:08:14,549 --> 00:08:17,229 And I know another one who will lose it. 67 00:08:17,349 --> 00:08:20,829 - Shut your mouth. - And he's going to lose himself. 68 00:08:20,949 --> 00:08:24,429 Too dumb not to take her away far from this rat hole. 69 00:08:24,549 --> 00:08:28,669 Is that a rat hole here? Let me ask you a question. 70 00:08:28,829 --> 00:08:32,789 Where is this paradise you're talking about? In England, I bet. 71 00:08:32,909 --> 00:08:35,069 I go... 72 00:08:42,509 --> 00:08:46,269 Mrs. Devlin, we can have two glasses in the back? 73 00:08:46,389 --> 00:08:49,429 Come to the counter. The place will be more crowded. 74 00:08:49,549 --> 00:08:52,829 My friend and i would like discuss in peace. 75 00:08:59,589 --> 00:09:01,189 Sit down. 76 00:09:01,309 --> 00:09:03,389 This will be the observation post. 77 00:09:03,509 --> 00:09:06,909 I open the door and you will show it to me. 78 00:09:07,029 --> 00:09:10,069 Good idea. I know all the patriots of the city. 79 00:09:10,189 --> 00:09:12,989 The Irish who will defend the cause until death. 80 00:09:13,109 --> 00:09:16,829 Phil Carlisle, the schoolteacher. He knows the history of Ireland. 81 00:09:16,949 --> 00:09:19,869 And he speaks very well of ancient glories. 82 00:09:19,989 --> 00:09:22,989 There are the McIntyre brothers. Good fighters. 83 00:09:23,109 --> 00:09:27,269 We need people like that. Irish people, and nothing else. 84 00:09:27,389 --> 00:09:31,469 With impatient muscles and the guts to use it. 85 00:09:31,589 --> 00:09:33,709 Right, men who believe ... 86 00:09:34,669 --> 00:09:38,029 Thank you. Put them on my note. 87 00:09:40,109 --> 00:09:41,629 Listen 88 00:09:41,749 --> 00:09:45,109 I have just returned from a thorough training in Germany. 89 00:09:45,229 --> 00:09:47,389 Ah, those Nazis. 90 00:09:47,509 --> 00:09:50,309 The Champions military discipline. 91 00:09:50,709 --> 00:09:52,109 And they say this. 92 00:09:52,229 --> 00:09:55,749 To be able to choose a leader, there is one condition. 93 00:09:55,869 --> 00:09:59,469 Man must be a born strategist. 94 00:10:00,909 --> 00:10:04,229 - Like you. - Like me ? 95 00:10:04,349 --> 00:10:07,829 I wouldn't have introduced myself without knowing everything about you. 96 00:10:08,709 --> 00:10:10,509 Like me ? 97 00:10:13,149 --> 00:10:14,829 A bottle of stout. 98 00:10:16,509 --> 00:10:19,949 - It's Corrigan. - Looks like a boxer. 99 00:10:20,749 --> 00:10:22,109 Corrigan. 100 00:10:22,829 --> 00:10:24,309 Come. 101 00:10:29,549 --> 00:10:31,149 Sit down, Johnny. 102 00:10:36,709 --> 00:10:38,989 Johnny Corrigan, this is Tim. 103 00:10:39,109 --> 00:10:42,949 - I'm from Derry City. - It was hot there. 104 00:10:43,069 --> 00:10:45,469 The hotheads are back. 105 00:10:45,589 --> 00:10:48,549 - Who are you talking about ? - The types of IRA. 106 00:10:48,669 --> 00:10:50,869 With their madness to unify Ireland. 107 00:10:50,989 --> 00:10:52,549 What's the point ? 108 00:10:52,669 --> 00:10:54,149 What's the point ? 109 00:10:54,269 --> 00:10:57,149 We don't care that the English flag floats on the North. 110 00:10:57,269 --> 00:11:00,109 Bread and women taste the same. 111 00:11:00,229 --> 00:11:03,669 I'm not going to break his head because he's your friend. 112 00:11:05,149 --> 00:11:07,269 But I won't drink with him. 113 00:11:07,389 --> 00:11:08,629 It's good. 114 00:11:11,349 --> 00:11:14,749 - That's a nice pair. - The O'Neil brothers. 115 00:11:15,189 --> 00:11:17,829 The oldest is called Ned. He's a drunkard. 116 00:11:18,309 --> 00:11:20,749 - Does he have bad alcohol? - No, happy. 117 00:11:20,869 --> 00:11:24,869 - I never saw him get upset. - This is not good. And the other ? 118 00:11:24,989 --> 00:11:28,709 - Dermot? He's a puncher. - When he wants. 119 00:11:29,509 --> 00:11:33,229 But he will prefer to annoy the other rather than come to blows. 120 00:11:33,349 --> 00:11:36,109 - You don't trust him. - Yes Yes. 121 00:11:36,229 --> 00:11:39,269 Before your arrival, he told me he would join. 122 00:11:39,389 --> 00:11:42,549 - Maybe empty words. - No. 123 00:11:42,669 --> 00:11:43,789 We will see. 124 00:11:43,909 --> 00:11:45,469 Dermot. 125 00:11:46,429 --> 00:11:48,989 Dermot O'Neil. Come please. 126 00:11:49,109 --> 00:11:52,829 No time, Don. I'm taking Neeve at the Gaelic League Ball. 127 00:11:53,229 --> 00:11:55,069 She kills me if I stay chatting. 128 00:11:57,789 --> 00:12:01,389 We'll try another test. It's up to me to play. 129 00:12:04,029 --> 00:12:05,549 Hi. 130 00:12:07,829 --> 00:12:12,189 - Station where you set foot. - She'll tell me at the ball. 131 00:12:14,069 --> 00:12:16,629 - It wasn't an apology. - Indeed. 132 00:12:16,749 --> 00:12:19,389 You should watch your tongue. 133 00:12:22,069 --> 00:12:23,869 A prettier face awaits me. 134 00:12:28,589 --> 00:12:30,709 We can try it again with him. 135 00:12:48,909 --> 00:12:50,869 We are going for a walk ? 136 00:12:52,549 --> 00:12:54,069 Come on, come on. 137 00:12:58,709 --> 00:12:59,909 I have my technique. 138 00:13:00,029 --> 00:13:02,269 I find the prettiest girl of the evening. 139 00:13:02,389 --> 00:13:06,309 I offer him a ride. She refuses, I don't know why. 140 00:13:06,429 --> 00:13:09,669 Then I ask the 2nd prettiest And so on. 141 00:13:09,789 --> 00:13:11,349 And after ? 142 00:13:18,269 --> 00:13:20,349 - We are going for a walk ? - No thanks. 143 00:13:23,509 --> 00:13:27,589 - Why not ? - I just got back from a walk. 144 00:13:35,629 --> 00:13:37,109 Then ? 145 00:13:37,229 --> 00:13:40,029 I think I changed my mind. 146 00:14:28,709 --> 00:14:30,549 It makes you thirsty to dance. 147 00:14:30,669 --> 00:14:33,389 I have better to offer to a man like you. 148 00:14:33,509 --> 00:14:37,069 Work ? No thanks. I have better things to do. 149 00:14:37,189 --> 00:14:38,189 Nice heart, go. 150 00:14:39,469 --> 00:14:40,989 Drinking? 151 00:14:41,109 --> 00:14:44,669 My father, it's our humble way to counter adversity. 152 00:14:45,469 --> 00:14:49,229 Sean Reilly, even if we know that you are not catholic, 153 00:14:49,349 --> 00:14:51,269 I have faith in you despite everything. 154 00:14:51,389 --> 00:14:55,629 But it seems that you are gone at an English ball in Rathgiven 155 00:14:55,749 --> 00:14:59,589 - to get up during the hymn. - Otherwise there would have been a riot. 156 00:14:59,709 --> 00:15:02,829 Since when a good Irishman afraid of a Protestant? 157 00:15:02,949 --> 00:15:06,669 - Not me, I was not there. - And you'll never go. 158 00:15:06,789 --> 00:15:10,589 All these foreign hobbies, including English balls are prohibited. 159 00:15:10,709 --> 00:15:14,349 - And the flight from Derry is one of them? - Not at all. 160 00:15:14,989 --> 00:15:18,669 It's an old Irish game, you have to play it more often. 161 00:15:18,789 --> 00:15:19,909 Marvellous. 162 00:15:21,509 --> 00:15:23,149 Come on, gentlemen. 163 00:15:23,269 --> 00:15:25,829 - Did you stand up for the English anthem? - Sure. 164 00:15:25,949 --> 00:15:28,629 For the Protestant that I had invited. 165 00:15:28,749 --> 00:15:30,909 Taller than Ann Culmain. 166 00:15:31,029 --> 00:15:34,389 She could have pushed me down in the ground, so I stood up. 167 00:15:34,509 --> 00:15:37,629 Well, Dermot, there it is. 168 00:15:37,749 --> 00:15:39,109 What is it ? 169 00:15:39,229 --> 00:15:42,549 - The IRA has created a group here. - Yes, Don. 170 00:15:42,669 --> 00:15:45,629 You remember the type that you knocked over at Devlin? 171 00:15:46,309 --> 00:15:48,869 - He's the Belfast organizer. - Oh yes ? 172 00:15:49,549 --> 00:15:53,389 Let him calm down or he will die before meeting an Englishman. 173 00:15:53,509 --> 00:15:56,309 He just wanted to know if you had guts. 174 00:15:56,429 --> 00:15:58,469 He has guts and a head. 175 00:15:59,149 --> 00:16:01,669 - Are you with us? - Why not. 176 00:16:02,989 --> 00:16:07,109 If all women were ducks 177 00:16:07,229 --> 00:16:09,869 We would see the types throw yourself into the pond 178 00:16:14,309 --> 00:16:17,189 - Do I have your word, Dermot? - My word ? 179 00:16:17,309 --> 00:16:20,069 - For the IRA. - An O'Neil's word is worth gold. 180 00:16:21,069 --> 00:16:25,189 - What about the gun, the bullet and the bomb? - I will learn. Where do I sign? 181 00:16:26,829 --> 00:16:28,429 No need to sign. 182 00:16:29,389 --> 00:16:31,749 Everyone come to the store on Tuesday. 183 00:16:31,869 --> 00:16:33,989 - At what time ? - Around 7:30 p.m. 184 00:16:53,149 --> 00:16:55,429 It's going to rain, I can feel it. 185 00:16:55,549 --> 00:16:57,949 And the wind will blow. 186 00:16:59,349 --> 00:17:02,269 And take me to a town full of widows. 187 00:17:08,069 --> 00:17:09,549 Neeve? 188 00:17:10,029 --> 00:17:13,189 Stop with your sweet voice and your light manners. 189 00:17:13,309 --> 00:17:17,109 - What is the problem ? - At 35, you're still drifting. 190 00:17:17,909 --> 00:17:21,149 - Am I too acerbic? - You wanted me to go to war? 191 00:17:21,269 --> 00:17:24,629 - Go to England, it pays well. - Impossible. 192 00:17:24,749 --> 00:17:26,989 My father would ban me from the house. 193 00:17:27,109 --> 00:17:29,429 It's okay to honor her, 194 00:17:29,549 --> 00:17:31,869 but is it necessary for that ruin our lives? 195 00:17:31,989 --> 00:17:34,669 The farm, however modest, returns to Ned. 196 00:17:35,589 --> 00:17:38,909 I will have some money from the farm when he gets married. 197 00:17:39,029 --> 00:17:40,989 You've been saying this for years. 198 00:17:41,109 --> 00:17:44,989 Hoping that a miracle brings enough money for a wedding. 199 00:17:45,389 --> 00:17:47,309 But time is running out. 200 00:17:47,429 --> 00:17:51,029 Ireland is getting poorer, opportunities wither away. 201 00:17:51,149 --> 00:17:53,709 But there is money to face each other. 202 00:17:53,829 --> 00:17:56,269 I don't want you to go 203 00:17:56,389 --> 00:17:59,589 but when you come back, we can have a decent life. 204 00:18:01,549 --> 00:18:03,949 I will be your bread and your wine. 205 00:18:04,069 --> 00:18:06,509 Your hearth and your well-being. 206 00:18:06,629 --> 00:18:10,869 I have all this to offer you, Dermot. Take it 207 00:18:10,989 --> 00:18:13,149 or let me go. 208 00:18:17,869 --> 00:18:20,909 The mist of Duncrana becomes very salty. 209 00:18:22,829 --> 00:18:26,509 After the war I'll go to America and we will be rich. 210 00:18:26,629 --> 00:18:29,949 - And I'll be old. - We have all the time. 211 00:18:30,389 --> 00:18:32,149 Snuggled up to you, I believe it. 212 00:18:32,269 --> 00:18:38,029 And snuggled up to you, I don't think so than our lives spread out in front of us. 213 00:18:39,949 --> 00:18:41,429 When the damage is done. 214 00:18:41,549 --> 00:18:43,829 For a single purpose. 215 00:18:44,189 --> 00:18:45,549 A united Ireland. 216 00:18:46,229 --> 00:18:48,149 I said 7:30 p.m. 217 00:18:48,269 --> 00:18:50,629 My father did the war in 1920. 218 00:18:50,749 --> 00:18:53,309 He almost made me miss that of 1941. 219 00:18:56,869 --> 00:19:01,069 I have something to tell you who will make you understand 220 00:19:01,189 --> 00:19:03,749 the scale of our business. 221 00:19:05,589 --> 00:19:08,469 We are secret allies of Germany. 222 00:19:08,589 --> 00:19:11,069 I know you don't like the Nazis, 223 00:19:11,189 --> 00:19:16,789 but we will use Mr. Adolf Hitler as long as it serves our interests, 224 00:19:16,909 --> 00:19:20,509 then we'll let go so fast that he will not understand anything. 225 00:19:20,629 --> 00:19:22,829 Now to work. 226 00:19:22,949 --> 00:19:25,749 Some will be sent on a mission. 227 00:19:25,869 --> 00:19:28,229 You will have to make up an excuse. 228 00:19:28,349 --> 00:19:31,549 You will be risking your life. You will be captured. 229 00:19:31,669 --> 00:19:34,069 And if we can't save you, 230 00:19:34,189 --> 00:19:38,469 you will be serving long sentences prison and you will be executed. 231 00:19:41,429 --> 00:19:46,109 Now you can go or take an oath. 232 00:19:46,869 --> 00:19:50,429 - Hard day, sergeant? - This flight to Derry is creating tensions. 233 00:19:50,549 --> 00:19:53,029 And a new one was detached in Duncrana. 234 00:19:53,149 --> 00:19:55,269 Is it a good element? 235 00:19:55,389 --> 00:19:57,909 There you are, sergeant. 236 00:19:59,709 --> 00:20:02,109 He looks beefier in uniform. 237 00:20:02,469 --> 00:20:04,589 Good evening, agent. A glass ? 238 00:20:04,709 --> 00:20:08,909 No, he's on duty. You will have to wait to serve it. 239 00:20:09,509 --> 00:20:13,949 Perfect, take a seat in the barracks and call me if something goes wrong. 240 00:20:14,069 --> 00:20:15,109 Here ? 241 00:20:15,229 --> 00:20:18,389 After the game and a few drinks, I will go to sleep a little. 242 00:20:18,509 --> 00:20:20,069 Call me if needed. 243 00:20:20,189 --> 00:20:24,589 - After Derry, you ... - I know, the IRA is up to something. 244 00:20:24,949 --> 00:20:29,549 In a month, or even a week, but it won't start tonight. 245 00:20:32,829 --> 00:20:36,829 Organization and training from Duncrana's group are a success. 246 00:20:37,109 --> 00:20:38,949 The Brigade is satisfied. 247 00:20:40,509 --> 00:20:43,709 But we have a problem. Let me explain. 248 00:20:43,989 --> 00:20:48,029 If we run out of weapons, the English have nothing to fear. 249 00:20:48,149 --> 00:20:49,709 What about Rathgiven's arsenal? 250 00:20:49,829 --> 00:20:53,669 If we can attack and hold on time to clear the armory. 251 00:20:53,789 --> 00:20:55,829 We had the same idea, but without shots. 252 00:20:55,949 --> 00:20:59,429 We can do it with daring and a confident look. 253 00:21:00,269 --> 00:21:03,269 - How many men do you want? - Of them. 254 00:21:03,909 --> 00:21:04,949 Sean, with me. 255 00:21:05,069 --> 00:21:08,869 The Brigade has already designated Sean and Dermot. 256 00:21:09,549 --> 00:21:13,389 - I'm in charge of this group. - And I don't want to lose you. 257 00:21:13,509 --> 00:21:16,869 - The organizers are rare. - He is right. 258 00:21:16,989 --> 00:21:19,709 - Who will guide us without you? - Well. 259 00:21:20,229 --> 00:21:24,189 Sean, Dermot. Saturday, we meet next to Rathgiven. 260 00:21:46,229 --> 00:21:48,309 I am coming to look for tents. 261 00:22:15,549 --> 00:22:18,229 Company, stop! 262 00:22:19,029 --> 00:22:22,349 Right, right. Forward, walk. 263 00:22:23,749 --> 00:22:25,149 Left right. 264 00:22:41,749 --> 00:22:44,989 Here are the keys. Try them one by one. 265 00:23:07,869 --> 00:23:10,509 - Are you sure the key is there? - Almost. 266 00:23:20,669 --> 00:23:22,989 Stack 6 crates of Bren guns near the door. 267 00:23:23,109 --> 00:23:25,429 And .303 caliber ammunition. 268 00:23:38,109 --> 00:23:40,109 Guards, halt! 269 00:23:41,029 --> 00:23:43,789 Attention, forward, walk. 270 00:24:00,069 --> 00:24:02,869 Two per case. You are English soldiers. 271 00:24:15,389 --> 00:24:17,709 Close. Let's apply. 272 00:24:33,029 --> 00:24:35,229 Take care of yourself ! 273 00:24:37,989 --> 00:24:41,269 Weapons on the shoulder. 274 00:24:42,309 --> 00:24:45,349 Present weapons! 275 00:24:59,069 --> 00:25:02,669 Now I have been charged 276 00:25:02,789 --> 00:25:04,469 to read this letter. 277 00:25:05,629 --> 00:25:08,869 "We, archbishops and bishops of Ireland, let us 278 00:25:08,989 --> 00:25:12,109 "to put all Catholics on guard 279 00:25:12,229 --> 00:25:15,149 "against all envy to start a war. 280 00:25:15,269 --> 00:25:17,589 "No citizen, group, 281 00:25:17,709 --> 00:25:22,909 "nor any citizens' organization does not have the right to make war. 282 00:25:23,029 --> 00:25:27,109 "In addition, a civil war within the same nation 283 00:25:27,229 --> 00:25:30,709 "causes the greatest damage and should be avoided. 284 00:25:31,629 --> 00:25:35,909 "We declare mortal sin for a catholic 285 00:25:36,029 --> 00:25:41,149 "to bear arms illegally or to fight legal authority. 286 00:25:41,709 --> 00:25:43,669 "Those who embark on this path 287 00:25:43,789 --> 00:25:48,189 "do it at the price of excommunication. " 288 00:25:48,789 --> 00:25:52,629 Too bad other countries do not follow not the advice of our bishops. 289 00:25:52,749 --> 00:25:55,949 What do they know about a man's desire to serve his country? 290 00:25:56,069 --> 00:25:59,229 And what do we know about the law to ravage this country? 291 00:25:59,349 --> 00:26:03,389 I no longer need to take up arms than them or Father Sheehy. 292 00:26:03,989 --> 00:26:07,389 He had to read the letter, but he did not give a sermon. 293 00:26:07,509 --> 00:26:10,389 Maybe he's not very sure himself. 294 00:26:10,509 --> 00:26:14,269 Now what to know, 295 00:26:14,389 --> 00:26:17,269 it is if the types who are behind it all 296 00:26:17,389 --> 00:26:20,789 are true patriots or crooked politicians. 297 00:26:20,909 --> 00:26:23,909 - No, not that. - I wouldn't be so sure. 298 00:26:24,669 --> 00:26:27,869 There are some, as far as I can see, 299 00:26:27,989 --> 00:26:30,669 who will plunder England when Germany is done. 300 00:26:30,789 --> 00:26:33,149 As she robs us for centuries. 301 00:26:33,269 --> 00:26:37,749 However, do you think that's a good reason 302 00:26:37,869 --> 00:26:40,789 to want to ally to Nazi Germany? 303 00:26:52,109 --> 00:26:56,069 For your next visit, come without English uniform. 304 00:26:56,189 --> 00:26:58,589 It would be easier to get used to it. 305 00:26:58,709 --> 00:27:02,389 Dogs are not cats. We do not mix. 306 00:27:11,949 --> 00:27:15,789 The radio and the dog are in order and not a drop of poitín here. 307 00:27:15,909 --> 00:27:17,909 So what do you want? 308 00:27:18,029 --> 00:27:20,749 I was just coming to say hello. 309 00:27:21,509 --> 00:27:23,509 And drink a cup of tea. 310 00:27:24,589 --> 00:27:27,549 Where were you during the flight in Rathgiven's arsenal? 311 00:27:27,869 --> 00:27:30,749 It was Saturday. I was here. 312 00:27:33,869 --> 00:27:37,029 - I believe. - But I saw you get off the bus. 313 00:27:38,029 --> 00:27:41,989 Yes I remember. I was with Sean Reilly at his aunt's house. 314 00:27:42,109 --> 00:27:45,149 Yet the guard said there was two big among the 5. 315 00:27:45,269 --> 00:27:48,029 - One blond and one dark. - Is that so ? 316 00:27:50,589 --> 00:27:53,069 Thanks for the tea, Mrs. O'Neil. 317 00:27:53,389 --> 00:27:54,869 God bless you. 318 00:27:59,389 --> 00:28:00,869 Good-bye, sergeant. 319 00:28:02,029 --> 00:28:04,669 Luckily there was no no shot. 320 00:28:04,789 --> 00:28:07,309 It is wrong to kill a human being. 321 00:28:10,789 --> 00:28:12,589 Did you tell Neeve? 322 00:28:12,709 --> 00:28:16,149 Yes, she was very angry. 323 00:28:17,349 --> 00:28:20,189 Sorry, Dermot. I thought she would be proud. 324 00:28:20,829 --> 00:28:23,989 You lied to the sergeant. You said go to Roundtree. 325 00:28:24,109 --> 00:28:26,349 It's true, and then to Rathgiven. 326 00:28:26,469 --> 00:28:29,669 Tell the truth. Did you participate in the flight? 327 00:28:29,789 --> 00:28:31,589 - Answer. - Yes. 328 00:28:31,709 --> 00:28:34,909 - Haven't you said enough already? - What a difference ? 329 00:28:35,029 --> 00:28:38,229 It is time for the young are moving for their country. 330 00:28:39,069 --> 00:28:42,829 Stay away from this gang. I don't want you dead or in jail. 331 00:28:42,949 --> 00:28:46,829 - I didn't raise you for that. - Leave him alone. 332 00:28:47,749 --> 00:28:49,629 I'm proud of you. 333 00:29:08,749 --> 00:29:10,229 Neeve. 334 00:29:11,989 --> 00:29:14,149 Neeve Donnelly. 335 00:29:22,749 --> 00:29:23,989 Neeve. 336 00:29:55,669 --> 00:29:57,509 Neeve. 337 00:29:59,029 --> 00:30:00,869 Neeve darling, what is it? 338 00:30:01,749 --> 00:30:03,229 Neeve. 339 00:30:05,789 --> 00:30:09,229 I haven't waited all this time to marry an assassin. 340 00:30:09,349 --> 00:30:11,149 I didn't kill anyone. 341 00:30:11,269 --> 00:30:13,269 You know the IRA like me. 342 00:30:14,149 --> 00:30:16,229 You will kill or we will kill you. 343 00:30:17,069 --> 00:30:18,909 I don't wait for that. 344 00:30:19,669 --> 00:30:21,549 But Neeve ... 345 00:30:22,269 --> 00:30:24,509 It's over, Dermot. 346 00:30:39,109 --> 00:30:42,429 This plant is the only source energy of the zone. 347 00:30:42,989 --> 00:30:45,709 Near the bank, there are the generators. 348 00:30:45,829 --> 00:30:48,149 On the hill there is the cistern. 349 00:30:48,269 --> 00:30:50,469 If we blow it up, the power station is dead. 350 00:30:51,509 --> 00:30:53,389 We are divided into two groups. 351 00:30:53,509 --> 00:30:57,349 I'll lead the demolition group. Tim will lead the assault group. 352 00:30:57,469 --> 00:31:00,389 You go over the wall and when it gets hot, 353 00:31:00,509 --> 00:31:02,949 you hold the soldiers until the end of the demolition. 354 00:31:03,429 --> 00:31:07,149 The Germans are on the Channel. They are going to invade England. 355 00:31:07,269 --> 00:31:08,989 They will strike tonight. 356 00:31:09,109 --> 00:31:12,429 Soon all of Ireland will be ours. 357 00:31:13,429 --> 00:31:15,469 Put out your cigarettes. 358 00:32:42,669 --> 00:32:44,349 It's okay, come on. 359 00:33:09,829 --> 00:33:13,269 At the 1st explosion, I will launch a grenade on the guards. 360 00:33:13,389 --> 00:33:17,069 open the door and wait for us under cover. 361 00:33:17,189 --> 00:33:18,909 We will be the last. 362 00:33:23,869 --> 00:33:25,669 We're gonna be okay, huh? 363 00:34:25,629 --> 00:34:28,989 - You're with the wrong group. - I lost mine. 364 00:34:30,389 --> 00:34:31,589 He closes the door. 365 00:34:35,189 --> 00:34:36,909 Come on, we're climbing. 366 00:35:10,429 --> 00:35:12,549 Can you walk? No choice. 367 00:35:12,669 --> 00:35:13,989 Come. 368 00:35:14,109 --> 00:35:16,989 Let's go south to achieve the Free State. 369 00:35:27,309 --> 00:35:28,869 How are you feeling ? 370 00:35:29,629 --> 00:35:31,469 Really not good. 371 00:35:31,589 --> 00:35:35,389 - Can you walk? - I could throw you away. 372 00:35:35,509 --> 00:35:37,469 So, on the way. 373 00:35:38,709 --> 00:35:42,389 There is a shelter 200 m after the swamps. 374 00:35:43,389 --> 00:35:44,989 Go on. 375 00:35:45,829 --> 00:35:49,309 If it was for a girl, you would jump like a kid. 376 00:35:49,429 --> 00:35:51,309 And this is the plain truth. 377 00:35:56,549 --> 00:35:59,069 Come on, one more effort. 378 00:36:00,429 --> 00:36:05,189 Imagine the great Ann Culmain waiting for you warm in the cabin. 379 00:36:08,509 --> 00:36:10,549 I would be there in less than two. 380 00:36:12,269 --> 00:36:14,789 Dermot, gently. 381 00:36:18,549 --> 00:36:21,309 It's wet. It had to reopen. 382 00:36:21,989 --> 00:36:24,869 Your face was too red in any event. 383 00:36:25,029 --> 00:36:28,709 It will give you that beautiful pale complexion that girls love. 384 00:36:28,829 --> 00:36:31,189 Come on, I got you. 385 00:36:40,549 --> 00:36:42,029 Soft. 386 00:36:43,429 --> 00:36:46,669 It's a beautiful walking song. Let's go. 387 00:36:47,989 --> 00:36:49,669 We're taking a break. 388 00:36:54,949 --> 00:36:58,509 We can die from a bullet in the leg? 389 00:36:58,629 --> 00:37:02,869 Maybe, but not a real Irishman like you. 390 00:37:02,989 --> 00:37:06,149 And all this wet land in the ditch? 391 00:37:06,269 --> 00:37:08,469 - I'm at risk of gangrene. - Shut your mouth. 392 00:37:08,589 --> 00:37:11,909 Come on, on the way. Gently. 393 00:37:12,029 --> 00:37:13,669 I've got you. 394 00:37:14,429 --> 00:37:15,909 Gently. 395 00:37:16,949 --> 00:37:19,869 You are a lion, Dermot. 396 00:37:20,549 --> 00:37:24,989 You had the devil in your body, ready to spit the flames of hell. 397 00:37:25,109 --> 00:37:27,909 I was angry, it's not good. 398 00:37:47,469 --> 00:37:49,149 Let's look at this leg. 399 00:37:50,469 --> 00:37:53,149 This hut is falling into ruins. 400 00:37:56,349 --> 00:37:58,789 It wasn't a bullet that did that. 401 00:37:58,949 --> 00:38:02,429 A burst of pomegranate or a ricochet. It's just bleeding a little. 402 00:38:02,549 --> 00:38:04,229 It is very painful. 403 00:38:04,349 --> 00:38:06,389 It's not that bad as it sounds. 404 00:38:06,509 --> 00:38:09,509 You will just be a little lighter on that leg. 405 00:38:10,909 --> 00:38:12,549 I'll take a look 406 00:38:13,469 --> 00:38:16,429 - Watch out. - We won't go far with your leg. 407 00:38:16,549 --> 00:38:19,229 Don't set the barn on fire. I risk hanging around. 408 00:38:21,509 --> 00:38:23,229 Dermot. 409 00:38:23,349 --> 00:38:26,269 Bring something to eat. I have a stomach in my throat. 410 00:38:26,389 --> 00:38:27,469 OK. 411 00:38:35,869 --> 00:38:37,989 Is your father here? 412 00:38:38,309 --> 00:38:41,789 Tell him someone wants to see him. 413 00:38:41,909 --> 00:38:43,589 A nice person. 414 00:38:52,589 --> 00:38:55,348 - To the Republic. - God bless you. 415 00:38:56,109 --> 00:38:57,829 - What do you want ? - I'm in trouble. 416 00:38:57,949 --> 00:38:59,429 Come in. 417 00:39:03,628 --> 00:39:06,349 Gaelic sounds like sweet music. 418 00:39:06,469 --> 00:39:08,068 Sorry to disturb you. 419 00:39:08,188 --> 00:39:11,308 No problem. Come and eat something. 420 00:39:11,428 --> 00:39:12,788 Thank you. 421 00:39:13,228 --> 00:39:15,668 Martha, we have visitors. 422 00:39:15,788 --> 00:39:17,948 He needs something to eat. 423 00:39:19,628 --> 00:39:22,588 If you were with those last night, you are safe. 424 00:39:22,708 --> 00:39:25,428 I have a friend in the barn. He is wounded. 425 00:39:27,788 --> 00:39:29,668 I'll see what I can do. 426 00:39:29,788 --> 00:39:33,668 Half of the Protestants collaborates with Ulster Police. 427 00:39:33,788 --> 00:39:36,668 If they see a doctor, they will come. 428 00:39:37,308 --> 00:39:38,788 Wait. 429 00:39:41,908 --> 00:39:44,228 - Thank you Madam. - You're welcome. 430 00:39:46,908 --> 00:39:48,348 Its good. 431 00:39:48,468 --> 00:39:50,828 Jimmy is going to send someone see your friend. 432 00:39:50,948 --> 00:39:54,068 - Prepare food for the other. - I'm taking care of it. 433 00:40:00,468 --> 00:40:02,748 So here's the wounded cow. 434 00:40:05,228 --> 00:40:07,108 Do you want to hold my hand? 435 00:40:12,908 --> 00:40:17,588 Your Catholic grip is very nice. 436 00:40:18,348 --> 00:40:22,348 - But less than that of Ann Culmain. - How do you know ? 437 00:40:22,468 --> 00:40:26,868 She's smart enough to stay far from a dirty Protestant like you. 438 00:40:28,668 --> 00:40:31,308 Take a look as soon as possible. 439 00:40:31,428 --> 00:40:34,668 I can only sterilize and heal the wound. 440 00:40:34,788 --> 00:40:39,108 As soon as we cross the border. How much do we owe you, doctor? 441 00:40:40,468 --> 00:40:43,748 If it was a cow, I would have asked for a pound. 442 00:40:44,508 --> 00:40:47,628 But if I do it for free, I lose my veterinarian license. 443 00:40:47,748 --> 00:40:49,228 A vet! 444 00:40:50,268 --> 00:40:53,588 I always told you that you were a beautiful stallion. 445 00:40:53,708 --> 00:40:56,988 To all the sick cows. A vet. 446 00:40:57,628 --> 00:41:00,148 Get up and support yourself. 447 00:41:00,268 --> 00:41:02,148 Come on stand up. 448 00:41:03,468 --> 00:41:07,548 - Do you feel a sharp pain? - No, I'm belching with joy. 449 00:41:07,668 --> 00:41:10,268 Take it slow the first hour. 450 00:41:10,828 --> 00:41:13,028 If it's bleeding, take a break. 451 00:41:13,148 --> 00:41:15,508 - Thanks for everything, doctor. - You're welcome. 452 00:41:19,868 --> 00:41:23,188 You can laugh, a vet. 453 00:41:23,308 --> 00:41:25,068 You would have preferred a doctor 454 00:41:25,188 --> 00:41:28,108 with an escort of the constabulary? 455 00:41:28,228 --> 00:41:33,548 If you talk about it back home, I'm gutting you. 456 00:41:33,668 --> 00:41:36,668 Rest, Sean. A long night awaits us. 457 00:41:37,028 --> 00:41:39,468 Lord, a vet. 458 00:41:43,868 --> 00:41:45,348 You're ready ? 459 00:41:52,948 --> 00:41:57,988 Frankly you think I can go home ? 460 00:41:58,108 --> 00:42:00,108 With that leg? 461 00:42:00,788 --> 00:42:05,108 I can tell that I have fallen a tractor 462 00:42:05,228 --> 00:42:07,068 or on barbed wire. 463 00:42:07,188 --> 00:42:09,468 No, Sean. 464 00:42:10,508 --> 00:42:13,428 You shouldn't go home before the end of the war. 465 00:42:17,588 --> 00:42:19,708 It's long. I will miss it. 466 00:42:21,548 --> 00:42:24,948 These English will not return never at home. 467 00:42:26,388 --> 00:42:29,108 You don't regret your gesture, do you? 468 00:42:29,708 --> 00:42:31,508 I wonder. 469 00:42:33,268 --> 00:42:37,188 - You acted like a real Irishman. - That's it. 470 00:42:37,308 --> 00:42:40,148 God, homeland, country, mother, father. 471 00:42:40,268 --> 00:42:42,468 Who should we serve first? 472 00:42:44,348 --> 00:42:47,468 - All. - But who goes first? 473 00:42:47,588 --> 00:42:49,908 Ireland, of course. 474 00:42:51,948 --> 00:42:54,748 And for that, we must lose everything else. 475 00:42:55,908 --> 00:42:59,588 Why are you talking like that? 476 00:43:01,068 --> 00:43:05,028 We talk about fighting to unify Ireland, 477 00:43:05,148 --> 00:43:09,468 but i sometimes wonder if we do not help to divide it. 478 00:43:17,388 --> 00:43:19,068 On the way, Sean. 479 00:43:27,948 --> 00:43:29,468 Dermot. 480 00:43:30,188 --> 00:43:32,948 Listening to Dogs. 481 00:43:33,068 --> 00:43:35,068 They took the dogs out. 482 00:43:35,708 --> 00:43:38,508 They're not going anywhere. They walk. 483 00:43:38,628 --> 00:43:43,668 - What if they smell something? - It will be a peasant or a vigil. 484 00:43:44,588 --> 00:43:48,028 And if they follow the trail of my blood? 485 00:43:54,308 --> 00:43:57,988 - Aren't we going off the road? - It's faster that way. 486 00:43:58,108 --> 00:44:01,748 - They'll watch her. - And I hope we hear them. 487 00:44:03,748 --> 00:44:06,708 The dogs come closer. They smell blood. 488 00:44:06,828 --> 00:44:09,908 It's nothing. The blood of an Irishman smells of whiskey. 489 00:44:10,028 --> 00:44:11,708 Don't mess with that. 490 00:44:15,748 --> 00:44:18,588 I'm sorry, Dermot. Excuse me. 491 00:44:19,348 --> 00:44:23,268 - Have we made good progress? - 7 or 8 km, maybe. 492 00:44:23,388 --> 00:44:27,068 I have a lot of pain in my leg. 493 00:44:28,108 --> 00:44:31,628 - Can we rest? - In a moment. Come. 494 00:44:31,708 --> 00:44:33,628 We must speed up. 495 00:44:33,748 --> 00:44:35,628 Do you hear the dogs? 496 00:44:36,708 --> 00:44:38,508 A truck. 497 00:44:48,468 --> 00:44:49,828 Light the torch. 498 00:44:50,388 --> 00:44:52,668 I think I saw someone. 499 00:44:53,628 --> 00:44:54,908 There is nobody. 500 00:44:56,788 --> 00:44:57,948 I see nothing. 501 00:44:59,228 --> 00:45:01,588 Get back into the truck. On the way. 502 00:45:13,308 --> 00:45:16,068 Dermot, my leg ... 503 00:45:17,468 --> 00:45:20,628 - I think it's reopened. - Show me. 504 00:45:21,028 --> 00:45:22,628 Gently. 505 00:45:22,748 --> 00:45:26,548 No, the bandage is in place. It's just a pain. 506 00:45:29,388 --> 00:45:32,468 It's so cold around here. 507 00:45:33,028 --> 00:45:35,548 It's cold and I'm so tired. 508 00:45:38,428 --> 00:45:39,908 Come here. 509 00:45:45,668 --> 00:45:49,428 Go on, get some rest. 510 00:45:52,108 --> 00:45:55,348 Say, Dermot. 511 00:45:55,468 --> 00:45:57,828 - Sing a song. - A song ? 512 00:45:57,948 --> 00:46:00,188 Any one. 513 00:46:00,308 --> 00:46:03,308 - What were you thinking about ? - No matter. 514 00:46:03,428 --> 00:46:05,908 You remember the one you sang 515 00:46:06,028 --> 00:46:08,348 the evening of the prom 516 00:46:08,468 --> 00:46:11,788 with the ducks in the pond? 517 00:46:12,868 --> 00:46:14,108 That one. 518 00:46:14,228 --> 00:46:17,468 If all the girls were Ducks... 519 00:46:18,028 --> 00:46:21,828 If all the girls were Ducks 520 00:46:22,468 --> 00:46:25,828 We would see the types jump into the pond 521 00:46:32,428 --> 00:46:36,428 If all the girls were wriggling salmon 522 00:46:36,548 --> 00:46:41,068 If all the girls were wriggling salmon 523 00:46:41,188 --> 00:46:45,308 We would see the devil eat meat on friday 524 00:46:56,028 --> 00:46:58,628 - He didn't come home. - Dermot? 525 00:46:58,748 --> 00:47:00,868 There was a raid and he didn't come back. 526 00:47:00,988 --> 00:47:05,468 - Everything will be alright. - But it's been 2 days and 2 nights. 527 00:47:05,588 --> 00:47:07,748 There were deaths, so who knows? 528 00:47:07,868 --> 00:47:10,868 Stop talking like that, Bella. 529 00:47:10,988 --> 00:47:13,308 Dermot O'Neil is a man. 530 00:47:13,428 --> 00:47:16,268 He knows how to take care of him. 531 00:47:16,388 --> 00:47:19,788 And do not forget that he does what he wants. 532 00:47:19,908 --> 00:47:22,428 Even if you wanted to you wouldn't stop it. 533 00:47:22,548 --> 00:47:25,668 Dermot still doesn't than at its head. 534 00:47:25,788 --> 00:47:27,788 Come on, Bella. 535 00:47:40,388 --> 00:47:41,748 Excuse me. 536 00:47:41,868 --> 00:47:45,268 I never have such charming visit at dawn. 537 00:47:45,428 --> 00:47:48,588 Where is Dermot? Bella died of worry. 538 00:47:48,748 --> 00:47:52,148 If you can't hold it, how would I know where he is? 539 00:47:52,268 --> 00:47:55,828 - I want an answer, McGinnis. - I don't know what you're talking about. 540 00:47:55,948 --> 00:47:59,188 We know that ARI is active in Duncrana. 541 00:47:59,628 --> 00:48:01,268 The IRA? 542 00:48:01,828 --> 00:48:04,108 And Dermot is one of them? 543 00:48:04,268 --> 00:48:08,948 It must be wonderful to be able to serve the cause. 544 00:48:09,068 --> 00:48:11,468 But there is nothing that I can do. 545 00:48:11,588 --> 00:48:14,028 You could send some others to break the pipe. 546 00:48:14,148 --> 00:48:18,268 You think I like to see them reap all the glory? 547 00:48:19,668 --> 00:48:21,148 I am going to tell you. 548 00:48:21,268 --> 00:48:24,988 I volunteer for all dangerous missions. 549 00:48:25,148 --> 00:48:28,788 - Where's Dermot? - I don't know yet. 550 00:48:31,428 --> 00:48:34,748 Bella, I swear that I would love to be with them. 551 00:48:34,868 --> 00:48:38,268 Don't pretend you were afraid of me. 552 00:48:39,148 --> 00:48:42,948 Listen Since you became a woman 553 00:48:43,068 --> 00:48:48,228 I see you looking at all the men from the village except me. 554 00:48:48,348 --> 00:48:50,588 So listen carefully. 555 00:48:50,708 --> 00:48:54,468 I am not a trader, but an IRA commander. 556 00:48:55,148 --> 00:48:57,428 You made marks on me. 557 00:48:59,388 --> 00:49:00,388 Sorry, Bella. 558 00:49:03,988 --> 00:49:07,108 But I also love Ireland. 559 00:49:07,228 --> 00:49:09,588 And see the brands that I made him. 560 00:49:22,268 --> 00:49:24,788 What's going on ? Ask me. 561 00:49:24,908 --> 00:49:27,588 Put me down, I'm not a baby. 562 00:49:33,108 --> 00:49:37,548 Why are you carrying me on your back like a baby ? 563 00:49:38,148 --> 00:49:39,388 The handsome hero. 564 00:49:39,508 --> 00:49:44,028 And you will tell in the village that you carried me for miles. 565 00:49:44,748 --> 00:49:48,268 Think all this way that you shouldn't have walked. 566 00:49:48,388 --> 00:49:50,068 - A simple discomfort. - You passed out. 567 00:49:50,188 --> 00:49:53,748 I did not pass out. And what else? 568 00:49:55,308 --> 00:49:57,308 Dermot. 569 00:49:58,508 --> 00:49:59,988 My ass is wet. 570 00:50:01,388 --> 00:50:03,428 Your old rotten ass. 571 00:50:03,548 --> 00:50:06,428 You speak of heroes. 572 00:50:06,948 --> 00:50:09,788 "In the middle of the countryside, my ass was all wet. " 573 00:50:16,068 --> 00:50:18,228 How long have they been following us? 574 00:50:18,348 --> 00:50:20,308 I don't know. 575 00:50:20,428 --> 00:50:22,668 I only thought about walking. 576 00:50:24,588 --> 00:50:26,148 They are getting closer. 577 00:50:26,268 --> 00:50:28,548 They had to call in the relief. 578 00:50:28,668 --> 00:50:29,868 Come. 579 00:50:32,428 --> 00:50:35,588 No more time to sow them. Take off your belt. 580 00:50:36,428 --> 00:50:37,988 There are only 2 or 3 dogs. 581 00:50:40,148 --> 00:50:42,788 - I've never hit an animal. - Nor shot a man. 582 00:50:49,828 --> 00:50:51,108 I am scared. 583 00:50:57,868 --> 00:51:00,108 Calm down. They are not bloodhounds. 584 00:51:00,268 --> 00:51:02,348 - Where are we ? - The Irish Free State. 585 00:51:02,468 --> 00:51:04,948 About 1 km from the border. 586 00:51:06,228 --> 00:51:09,228 Put your belt back on, you lose your pants. 587 00:51:16,028 --> 00:51:18,388 It's all right, Sean. 588 00:51:22,748 --> 00:51:25,188 - So it's over? - Well finished. 589 00:51:27,548 --> 00:51:31,108 - Any news from the Germans? - No. 590 00:51:31,548 --> 00:51:35,468 I listened to the radio. The invasion did not take place. 591 00:51:39,588 --> 00:51:42,428 At least we did a little tremble the lion. 592 00:51:42,548 --> 00:51:44,028 Exact. 593 00:51:45,068 --> 00:51:49,388 Sean, I'm leaving for the North, today. 594 00:51:50,828 --> 00:51:52,468 - You come home ? - Yeah. 595 00:51:57,268 --> 00:51:59,148 - Alone ? - Yeah. 596 00:51:59,308 --> 00:52:01,588 Corn... 597 00:52:01,708 --> 00:52:03,828 - Is it safe? - Do I look silly? 598 00:52:05,268 --> 00:52:08,428 For our friendship, I will not answer. 599 00:52:09,708 --> 00:52:11,388 I would like to go home. 600 00:52:12,628 --> 00:52:15,388 - Tell them I'm fine. - OK. 601 00:52:17,588 --> 00:52:19,868 Hey, Dermot. 602 00:52:22,108 --> 00:52:23,788 You haven't abandoned me. 603 00:52:24,588 --> 00:52:28,028 This is the only positive point in this whole story. 604 00:52:31,868 --> 00:52:33,708 I'm already homesick. 605 00:52:35,228 --> 00:52:38,228 - Long live the rebels. - Long live the rebels. 606 00:52:52,188 --> 00:52:56,588 These Germans are strong, they are going to pay the English ... 607 00:53:03,348 --> 00:53:05,308 Did you have tea? 608 00:53:06,348 --> 00:53:08,308 I'd have a bite to eat. 609 00:53:08,428 --> 00:53:10,028 You have a good trip ? 610 00:53:10,468 --> 00:53:11,588 Where were you ? 611 00:53:11,708 --> 00:53:15,988 If you are asked, I was with Aunt Josie in Donegal. 612 00:53:16,108 --> 00:53:17,748 The sergeant was looking for you. 613 00:53:17,908 --> 00:53:21,108 We said we didn't know where you left on Saturday morning. 614 00:53:22,148 --> 00:53:25,828 - The sergeant is not fooled. - That's enough. Sit down, Bella. 615 00:53:26,188 --> 00:53:27,388 Listen to me. 616 00:53:28,428 --> 00:53:31,668 I prayed all my life so that you are happy. 617 00:53:31,788 --> 00:53:34,188 But I'm going to pray for something else. 618 00:53:34,308 --> 00:53:36,988 I'd rather know you in prison for life 619 00:53:37,108 --> 00:53:40,948 rather than tell me that you killed someone. 620 00:54:04,028 --> 00:54:06,988 Why don't you quit the IRA? 621 00:54:09,308 --> 00:54:11,708 For Neeve. Bella says that ... 622 00:54:11,828 --> 00:54:14,668 Do you think it's that easy? 623 00:54:14,788 --> 00:54:18,308 - Take Neeve to England. - With what ? 624 00:54:18,428 --> 00:54:22,508 You can have all that I have. You will hold on for a moment. 625 00:54:22,628 --> 00:54:25,028 - She will come back. - Why don't you go? 626 00:54:26,108 --> 00:54:28,388 The reason changes every year. 627 00:54:28,508 --> 00:54:31,588 Too many losses, too little to hope for. 628 00:54:31,708 --> 00:54:34,788 No, Dermot, it's too late for me. 629 00:54:34,908 --> 00:54:38,068 But you are different. You are alive. 630 00:54:39,068 --> 00:54:43,588 Alright, I'm gonna go sit down near a grave 631 00:54:43,708 --> 00:54:45,908 and pretend she's my wife. 632 00:55:08,868 --> 00:55:11,828 So you did a nice and long walk? 633 00:55:11,948 --> 00:55:13,508 Long enough. 634 00:55:13,748 --> 00:55:17,748 There is one who will no longer go for a walk. 635 00:55:18,388 --> 00:55:21,548 - Corrigan's body was found. - Stop that. 636 00:55:22,028 --> 00:55:26,188 You think you are very strong with a gun in his hand. 637 00:55:27,188 --> 00:55:29,508 I thought it was fair, Jimmy. 638 00:55:30,988 --> 00:55:32,708 I would give up in your place. 639 00:55:33,508 --> 00:55:36,388 All this is no longer useful. 640 00:55:45,908 --> 00:55:47,548 Hi ? 641 00:55:57,788 --> 00:56:01,268 Sean tried to cross the border, they bring him back to judge him. 642 00:56:03,668 --> 00:56:05,988 He said he was homesick. 643 00:56:07,468 --> 00:56:09,228 Thanks, Jimmy Hannafin. 644 00:56:28,948 --> 00:56:31,228 Keep calm, friend. 645 00:56:31,348 --> 00:56:34,348 I thought we weren't carrying a gun than on mission. 646 00:56:35,068 --> 00:56:38,108 Police searched 8 homes after the central. 647 00:56:38,228 --> 00:56:40,628 If Sean comes back, they won't give up. 648 00:56:40,748 --> 00:56:44,388 - But if they come here ... - What do we do for Sean? 649 00:56:45,108 --> 00:56:46,628 How? 'Or' What ? 650 00:56:46,748 --> 00:56:51,188 If we let him be judged, he will be sentenced to years in prison. 651 00:56:51,988 --> 00:56:54,788 He knew the risks by taking an oath. 652 00:56:54,908 --> 00:56:56,308 We're talking about Sean Reilly, 653 00:56:56,428 --> 00:56:59,948 not with a simple raised hand as an oath. 654 00:57:00,068 --> 00:57:03,548 A friend who would crawl on embers to help a comrade. 655 00:57:03,668 --> 00:57:06,628 We cannot put the cause at risk for a man. 656 00:57:06,748 --> 00:57:08,428 To hell with the cause. 657 00:57:09,628 --> 00:57:12,708 They will bring it by truck or by train? 658 00:57:12,828 --> 00:57:16,108 We'll set him free before he arrives in Duncrana. 659 00:57:16,228 --> 00:57:19,868 We won't do anything. Everyone must do his own sacrifice. 660 00:57:19,988 --> 00:57:23,908 What cause would leave his rot in prison? 661 00:57:25,468 --> 00:57:28,708 - I have no power. - At least be a loyal friend. 662 00:57:28,828 --> 00:57:30,868 You are the leader and he is one of us. 663 00:57:30,988 --> 00:57:33,868 You were waiting to take up arms. 664 00:57:33,988 --> 00:57:36,908 You were crying to go fight. So be a leader. 665 00:57:37,028 --> 00:57:38,628 I am the boss 666 00:57:39,508 --> 00:57:41,428 and I say we won't do anything. 667 00:58:26,508 --> 00:58:30,428 Clear the way. Go out. Move on. 668 00:58:32,148 --> 00:58:35,068 Come on, push yourself. 669 00:59:04,668 --> 00:59:06,628 I am Irish ! 670 00:59:07,468 --> 00:59:10,548 I am Irish and I do not recognize this tribunal. 671 01:00:02,068 --> 01:00:05,508 They condemned him to 10 years in prison. 672 01:00:23,108 --> 01:00:26,308 Dermot, please. The closing time has passed. 673 01:00:26,428 --> 01:00:29,708 The police will take me away my license. 674 01:00:57,548 --> 01:00:59,268 Sean. 675 01:01:00,948 --> 01:01:03,028 Sean Reilly! 676 01:01:04,068 --> 01:01:08,228 I won't let you go moldy in an English prison. 677 01:01:09,468 --> 01:01:11,428 Can you hear me, Sean? 678 01:01:11,548 --> 01:01:14,548 You are crazy ? Do you want them to call the police? 679 01:01:14,668 --> 01:01:17,388 I have to tell him that he is not alone. 680 01:01:17,508 --> 01:01:19,468 Sean! I won't let them lock her up. 681 01:01:19,588 --> 01:01:21,988 Are we not all a little responsible? 682 01:01:22,108 --> 01:01:24,988 I have to tell him, Jimmy. Sean! 683 01:01:25,108 --> 01:01:28,308 He left. They took him away at Belfast Prison. 684 01:01:28,428 --> 01:01:30,748 Come on, Dermot. We're going home. Be wise. 685 01:01:32,468 --> 01:01:34,268 Damn it, Dermot. 686 01:01:48,108 --> 01:01:49,388 Neeve. 687 01:01:53,108 --> 01:01:54,628 I need to talk to you. 688 01:01:55,948 --> 01:01:57,668 Let me enter. 689 01:02:00,108 --> 01:02:03,188 It's Dermot O'Neil in front of Neeve Donnelly. 690 01:02:04,948 --> 01:02:07,348 Dermot, go home. 691 01:02:07,708 --> 01:02:12,388 No I want to see you and I will see you. 692 01:02:15,708 --> 01:02:19,028 You're drunk. Do you want to dishonor me? 693 01:02:19,148 --> 01:02:23,668 He is sentenced to 10 years in prison. It's a long time in a man's life. 694 01:02:24,748 --> 01:02:25,948 - I need... - No. 695 01:02:26,068 --> 01:02:29,948 I will not console you just because you have a heartache. 696 01:02:30,068 --> 01:02:34,468 You come like a kid who whine and I should blow your nose. 697 01:02:34,588 --> 01:02:39,068 Rinse your face, comb your hair and go back to playing soldier. 698 01:02:39,388 --> 01:02:40,788 You are not my child. 699 01:02:42,188 --> 01:02:43,428 You are my Love. 700 01:02:44,828 --> 01:02:48,148 We told each other everything. Go home. 701 01:03:01,748 --> 01:03:05,348 Dermot, you're loaded. We can hear you throughout the village. 702 01:03:05,468 --> 01:03:08,468 - McGinnis wants to see you. - Good old Don. 703 01:03:08,588 --> 01:03:11,108 I knew he would come. Go on. 704 01:03:14,508 --> 01:03:18,828 You put us in danger from your circus in front of the prison. 705 01:03:19,628 --> 01:03:22,708 But Sean took 10 years. 706 01:03:22,828 --> 01:03:24,948 We should all be with him. 707 01:03:25,068 --> 01:03:27,788 If we are free it should be too. 708 01:03:27,908 --> 01:03:33,268 I agree, it's horrible, and there is nothing we can do about it. 709 01:03:33,388 --> 01:03:37,508 But they will pay for it. I'm going to attack the police soon. 710 01:03:37,628 --> 01:03:40,108 I will teach them to manhandle my men. 711 01:03:40,228 --> 01:03:44,388 But the cops are Irish. It is not the English army. 712 01:03:44,508 --> 01:03:48,468 So they betray their country and they deserve to die. 713 01:03:49,308 --> 01:03:52,548 - First, the Trillaran barracks. - Hold on. 714 01:03:52,668 --> 01:03:56,508 Rooney's family sleeps there until he finds a home. 715 01:03:56,628 --> 01:03:58,908 I will never shoot on a woman and children. 716 01:03:59,028 --> 01:04:01,908 The Rooney's are upstairs. We will not go up. 717 01:04:02,668 --> 01:04:04,948 And they will be safe when will it shoot? 718 01:04:05,068 --> 01:04:07,748 You have already heard the bullets whistle? 719 01:04:07,868 --> 01:04:09,748 Be damned ! 720 01:04:12,108 --> 01:04:14,868 - I will be, this time. - Not me. 721 01:04:14,988 --> 01:04:16,508 Not with innocent people. 722 01:04:16,628 --> 01:04:20,148 You will follow orders. I command and you obey. 723 01:04:20,628 --> 01:04:23,028 It got hot in Belfast and in the meantime, 724 01:04:23,148 --> 01:04:28,188 - I am the law. - Well, that doesn't concern me. 725 01:04:28,308 --> 01:04:30,988 I am leaving the IRA. 726 01:04:34,588 --> 01:04:37,588 Nobody leaves the IRA. 727 01:04:39,428 --> 01:04:41,188 Truly ? 728 01:04:41,828 --> 01:04:44,108 And no one is threatening an O'Neil. 729 01:04:44,228 --> 01:04:47,388 Neither the king, nor the police, nor the IRA. 730 01:04:47,508 --> 01:04:49,508 And neither you nor anyone. 731 01:04:50,308 --> 01:04:51,908 And I will tell you. 732 01:04:52,028 --> 01:04:55,308 If you launch this attack, I'll go see the police. 733 01:04:55,428 --> 01:04:59,828 I won't give any name but I will warn them. 734 01:05:01,988 --> 01:05:05,268 An indic. I will do it go to court martial. 735 01:05:05,388 --> 01:05:07,348 Bring him back. 736 01:05:20,868 --> 01:05:23,668 It's not a request. I'm telling you to step aside. 737 01:05:28,668 --> 01:05:30,268 Listen to me carefully. 738 01:05:30,388 --> 01:05:33,148 We arrest you for insubordination before witnesses. 739 01:05:33,268 --> 01:05:36,228 You follow us where should you take you? 740 01:05:54,948 --> 01:05:56,988 You hit like a girl, Quinn. 741 01:05:57,828 --> 01:05:59,748 Indic. 742 01:05:59,868 --> 01:06:01,668 Indic. 743 01:06:02,228 --> 01:06:04,028 Indic. 744 01:06:29,708 --> 01:06:31,428 Have you had enough? 745 01:06:32,668 --> 01:06:36,308 But i swear that I will look for you one by one. 746 01:06:40,228 --> 01:06:43,028 Dermot. What happened ? 747 01:06:46,148 --> 01:06:49,028 I slipped on a bottle and I hit myself. 748 01:06:56,948 --> 01:06:59,308 Another night out. 749 01:06:59,428 --> 01:07:01,788 - You want an egg? - Yes, two. 750 01:07:01,908 --> 01:07:05,028 The playboy of the west don't eat anything this morning. 751 01:07:06,908 --> 01:07:08,748 Have a good evening yesterday, Ned? 752 01:07:09,908 --> 01:07:12,188 Are you sure that you don't want an egg? 753 01:07:14,948 --> 01:07:17,068 - Which had... ? - Friends. 754 01:07:17,708 --> 01:07:19,748 We're going to pay them a little visit. 755 01:07:20,508 --> 01:07:24,988 No, Ned. I'm leaving soon. Better not to get involved. 756 01:07:25,388 --> 01:07:27,988 You leave ? Dermot. 757 01:07:29,348 --> 01:07:32,148 When are you going to tell the parents that you are leaving? 758 01:07:32,268 --> 01:07:36,868 Just before leaving. I refuse that they see me like this. 759 01:07:36,988 --> 01:07:40,068 But I'm leaving tomorrow. They would ask why this haste. 760 01:07:40,188 --> 01:07:42,428 You are in big trouble to leave us? 761 01:07:42,548 --> 01:07:46,188 Stay calm and let me close this button. 762 01:07:46,868 --> 01:07:50,628 I changed my mind about the eggs See you later. 763 01:08:05,988 --> 01:08:07,828 Go home, O'Neil. 764 01:08:07,948 --> 01:08:09,908 - You cancel the attack? - No. 765 01:08:11,508 --> 01:08:14,468 If your hits don't stop me, what can your words do? 766 01:08:14,588 --> 01:08:17,668 You will have to meet Malone to enter the police station. 767 01:08:20,108 --> 01:08:21,788 I look forward. 768 01:08:21,908 --> 01:08:25,108 - He won't stop me either. - But his gun does. 769 01:08:25,788 --> 01:08:29,068 A gun. Why don't you kill me yourself? 770 01:08:29,188 --> 01:08:33,468 If you get in there, that's it that will happen to you. Think hard. 771 01:08:57,308 --> 01:08:59,388 - I have some info for you. - Very well. 772 01:08:59,508 --> 01:09:02,828 Sergeant, that thug threw a potato in ... 773 01:09:02,948 --> 01:09:04,628 - Later. - Corn... 774 01:09:04,748 --> 01:09:06,668 That's it. 775 01:09:06,828 --> 01:09:08,868 Close the door on your way out. 776 01:09:12,668 --> 01:09:16,188 The IRA will attack the barracks from Trillaran, next Monday. 777 01:09:16,308 --> 01:09:18,788 - Carry on. - That's all. 778 01:09:18,908 --> 01:09:21,148 No, that's not all. 779 01:09:23,468 --> 01:09:25,908 - Who will attend? - I can not say it. 780 01:09:26,028 --> 01:09:29,188 Someone may well pull the worms out of your nose. 781 01:09:29,308 --> 01:09:31,868 I'm tough-headed, sergeant. 782 01:09:33,108 --> 01:09:35,628 Indeed. Why tell me all this? 783 01:09:35,748 --> 01:09:38,828 Rooney's wife and children live in the barracks. 784 01:09:38,948 --> 01:09:40,268 - Do your friends know that? - Yes. 785 01:09:41,028 --> 01:09:45,428 Know that I dissuaded the inspector generally to take 5 people. 786 01:09:45,548 --> 01:09:47,508 Right after the Applebridge attack. 787 01:09:47,628 --> 01:09:51,868 It turns out that at least 2, Corrigan and Reilly, participated. 788 01:09:51,988 --> 01:09:55,228 McGinnis, O'Neil, Malone, Corrigan and Sean Reilly. 789 01:09:55,908 --> 01:09:58,668 If it was up to me you would all be in jail 790 01:09:58,788 --> 01:10:00,868 and Corrigan would still be alive. 791 01:10:02,268 --> 01:10:04,068 It might have been better that way. 792 01:10:04,188 --> 01:10:08,108 - What does the IRA have in store for you? - I dumped them. 793 01:10:08,228 --> 01:10:11,748 And they said goodbye to you with a locust bat. 794 01:10:12,468 --> 01:10:16,028 If you allow I will go out from behind 795 01:10:16,148 --> 01:10:18,468 until they calm down. 796 01:10:27,228 --> 01:10:29,828 I see you left your bunch of friends. 797 01:10:29,948 --> 01:10:34,468 I guess these are decorations for services rendered. 798 01:10:35,868 --> 01:10:38,788 But the scars look good on you. 799 01:10:40,188 --> 01:10:43,988 They are going to attack a barracks where there is a wife and children. 800 01:10:44,108 --> 01:10:47,148 I said I would go to the police and they wanted to dissuade me. 801 01:10:47,268 --> 01:10:51,028 - And you didn't say anything. - Yes, and they know it. 802 01:10:55,148 --> 01:10:58,948 So, it's done. 803 01:10:59,068 --> 01:11:02,508 I'm going to England to avoid a bullet in my head. 804 01:11:02,628 --> 01:11:04,108 Listen 805 01:11:04,228 --> 01:11:07,388 I know they get together in Corry and Bally's barns, 806 01:11:07,508 --> 01:11:10,388 at McRaffety and McGinnis. 807 01:11:10,508 --> 01:11:12,388 Nowhere else ? 808 01:11:12,508 --> 01:11:15,108 Sometimes they get together 809 01:11:15,228 --> 01:11:19,028 in the shelter of the railways near the bridge, that's all. 810 01:11:19,148 --> 01:11:20,388 I see. 811 01:11:24,508 --> 01:11:27,548 I guess you'll see Neeve Before leaving. 812 01:11:27,748 --> 01:11:31,628 No, I buried all hope last night. 813 01:11:33,908 --> 01:11:36,788 - We keep in touch, then. - I promise, Jimmy. 814 01:11:36,908 --> 01:11:41,428 Do you remember when I told you that there was another way? 815 01:11:42,308 --> 01:11:45,188 We want to see you come home, so that some 816 01:11:45,308 --> 01:11:47,908 unite our country instead of ransacking it. 817 01:11:48,028 --> 01:11:52,188 - So take care of yourself. - Promised too. 818 01:11:54,228 --> 01:11:56,628 It's sad when you think about it. 819 01:11:56,748 --> 01:12:00,148 All his beautiful arguments that we could have had. 820 01:12:00,268 --> 01:12:04,028 Especially since you reached the age of Reason. 821 01:12:18,428 --> 01:12:20,548 You wouldn't do that. 822 01:12:20,828 --> 01:12:22,308 And yet ... 823 01:12:29,588 --> 01:12:31,908 Are you going to beat me up again? 824 01:12:32,028 --> 01:12:35,548 You are arrested to be judged, as an indicator. 825 01:12:35,668 --> 01:12:38,988 I told them about the attack, but without naming any names. 826 01:12:39,828 --> 01:12:42,228 You will explain that to the judge. 827 01:12:43,268 --> 01:12:44,788 It's you ? 828 01:12:44,908 --> 01:12:47,348 If it was me, you would already be dead on the sidewalk. 829 01:12:47,468 --> 01:12:51,828 The Brigade will send some men around midnight. 830 01:13:04,668 --> 01:13:07,628 All in regulatory uniform, even little Quinn. 831 01:13:07,748 --> 01:13:08,588 Between. 832 01:13:08,708 --> 01:13:13,228 In fact, the IRA was created by a gabardine manufacturer. 833 01:13:32,228 --> 01:13:36,788 Say your prayers, O'Neil. You're going straight to hell. 834 01:13:36,908 --> 01:13:38,388 OK. 835 01:13:39,268 --> 01:13:41,468 Hell doesn't attract me too much. 836 01:13:41,588 --> 01:13:45,988 The idea of ​​dating for eternity terrifies me. 837 01:13:51,468 --> 01:13:53,908 You have death stuck to your face, McGinnis. 838 01:13:54,028 --> 01:13:56,028 Look at yourself in a mirror. 839 01:14:01,668 --> 01:14:03,228 Help ! 840 01:14:06,668 --> 01:14:08,028 Help ! 841 01:14:08,748 --> 01:14:10,868 Go on and I'll gag you. 842 01:14:11,868 --> 01:14:14,708 We're not taking any chances, are we? 843 01:14:14,828 --> 01:14:17,668 I have cigarettes in my pocket. 844 01:14:30,508 --> 01:14:31,988 Thank you. 845 01:14:37,308 --> 01:14:38,788 Thank you. 846 01:14:44,708 --> 01:14:46,908 Where you go you won't need it. 847 01:14:53,788 --> 01:14:55,508 In 2 hours, I will be replaced. 848 01:14:55,628 --> 01:14:59,188 In the meantime, be quiet. 849 01:15:06,908 --> 01:15:10,428 - Where can he be? - He is pretty tall. 850 01:15:10,547 --> 01:15:13,827 - Ned must be at Devlin. - It's almost certain. 851 01:15:13,947 --> 01:15:15,627 I have two wonderful sons. 852 01:15:15,747 --> 01:15:19,067 One drinks to ruin us and the other... 853 01:15:19,707 --> 01:15:21,147 He might be at Neeve's. 854 01:15:21,267 --> 01:15:23,747 It never fails a Sunday meal unless ... 855 01:15:23,867 --> 01:15:25,747 I'll go get it after the dishes. 856 01:15:25,867 --> 01:15:28,907 Forget the dishes, go ahead. 857 01:15:29,027 --> 01:15:31,947 Take his raincoat, it will rain. 858 01:15:54,267 --> 01:15:56,547 - Bella, come in. - Is Dermot here? 859 01:15:56,667 --> 01:16:00,107 - No. He hasn't come home? - Yes, but he's gone. 860 01:16:01,307 --> 01:16:04,267 Maybe Jimmy Hannafin is aware. 861 01:16:06,547 --> 01:16:07,787 Come. 862 01:16:10,667 --> 01:16:13,467 I thought it was over between Dermot and you. 863 01:16:13,587 --> 01:16:15,067 Dermot is in trouble. 864 01:16:15,187 --> 01:16:16,827 Jimmy Hannafin. 865 01:16:18,307 --> 01:16:19,347 Jimmy Hannafin. 866 01:16:20,387 --> 01:16:23,587 Who it can be at this late hour? 867 01:16:28,987 --> 01:16:30,867 - Come in. - Is Dermot here? 868 01:16:30,987 --> 01:16:32,667 Dermot? 869 01:16:34,187 --> 01:16:35,667 Oh no. 870 01:16:35,787 --> 01:16:37,987 He left a few hours ago. 871 01:16:38,107 --> 01:16:40,067 Peg, get them a cup of tea. 872 01:16:40,987 --> 01:16:44,907 - I'll find it for you. - I want to see him as much as you do. 873 01:16:45,027 --> 01:16:47,107 - Truly ? - I am coming too. 874 01:16:47,227 --> 01:16:49,587 No, we're not going to do a parade. 875 01:16:49,707 --> 01:16:52,467 Go ahead, Neeve. He will be happy to see you. 876 01:16:52,587 --> 01:16:57,067 Bella, this might be a long time. In this case, go back to your mother 877 01:16:57,187 --> 01:16:58,907 and reassure her. 878 01:16:59,307 --> 01:17:04,067 Tell him that Dermot and I let's trim the fat end. 879 01:17:04,187 --> 01:17:05,667 Come on, Neeve. 880 01:17:07,267 --> 01:17:10,707 Go to O'Ryan and Connolly to see if Ned is there. 881 01:17:11,227 --> 01:17:13,467 - What is it ? - He left the IRA. 882 01:17:13,587 --> 01:17:15,347 They are angry with him, he's an informant. 883 01:17:15,467 --> 01:17:19,467 Find Ned and send him to Devlin as soon as possible. 884 01:17:25,907 --> 01:17:27,467 - Who is here ? - Seamus Hannafin. 885 01:17:29,587 --> 01:17:31,187 - Come in quickly. - Thank you. 886 01:17:33,867 --> 01:17:36,747 All this circus with the IRA upsets the police. 887 01:17:37,187 --> 01:17:39,307 Come. What can I get you? 888 01:17:39,427 --> 01:17:41,187 As usual. A whiskey. 889 01:17:41,307 --> 01:17:44,707 Is Ned O'Neil in the bar ? 890 01:17:44,827 --> 01:17:47,947 - Who is looking for him? - The King of Portugal, of course. 891 01:17:48,067 --> 01:17:51,347 - Tell him I want to see him. - I'll see if he's here. 892 01:17:58,107 --> 01:18:01,387 - Hey, Jimmy himself. - Himself. 893 01:18:01,507 --> 01:18:04,107 We're gonna sing an Irish song. 894 01:18:04,227 --> 01:18:06,347 Forget your song. 895 01:18:06,467 --> 01:18:09,267 - Your brother is in trouble. - I thought it was over. 896 01:18:09,387 --> 01:18:12,747 If we can't find him tonight, we can pray for his soul. 897 01:18:12,907 --> 01:18:14,827 - The IRA blames him. - Where is he ? 898 01:18:14,947 --> 01:18:16,987 I know a few places. 899 01:18:17,107 --> 01:18:19,907 But I'm looking for someone who knows how to fight. 900 01:18:20,027 --> 01:18:21,747 You understand ? 901 01:18:22,267 --> 01:18:24,067 - Thank you. - Who is it again? 902 01:18:24,187 --> 01:18:26,147 - So you follow me? - Sure. 903 01:18:26,267 --> 01:18:28,027 Leave, this is for me. 904 01:18:30,187 --> 01:18:31,867 - Who is here ? - Is Jimmy here? 905 01:18:31,987 --> 01:18:33,547 - Hold on. - Let me see. 906 01:18:33,667 --> 01:18:36,507 I've been held up twice already, this month. 907 01:18:36,627 --> 01:18:39,227 - Jimmy. - It's Neeve. On the way. 908 01:18:39,907 --> 01:18:44,107 If they touch my brother, I will show them the wrath of an O'Neil. 909 01:18:46,987 --> 01:18:49,387 - He is not there ? - He hasn't even been there. 910 01:18:49,507 --> 01:18:51,947 Let's go see the shelter behind the temple. 911 01:18:55,187 --> 01:18:57,947 - What are you doing here, Jimmy? - I'm looking for Dermot. 912 01:18:58,507 --> 01:19:00,027 He stays here. 913 01:19:00,707 --> 01:19:04,267 Go home. The committee does not like nosy people. 914 01:19:05,387 --> 01:19:07,587 I'm warning you, don't come near. 915 01:19:08,147 --> 01:19:10,667 I'll shoot, Ned. I'll shoot! 916 01:19:11,187 --> 01:19:13,107 You're not going to kill Dermot, are you? 917 01:19:13,227 --> 01:19:15,987 They will do it. He gave us. 918 01:19:16,347 --> 01:19:18,147 Stop, he's just a kid. 919 01:19:18,267 --> 01:19:19,627 There is a padlock. 920 01:19:19,747 --> 01:19:21,867 Give the key. We do not have time. 921 01:19:21,987 --> 01:19:23,667 No key needed. 922 01:19:36,347 --> 01:19:38,947 Neeve, you came. 923 01:19:39,987 --> 01:19:42,947 You need someone to take care of you. 924 01:19:43,067 --> 01:19:46,507 Stop shaking him. Do you want to tear off his arms? 925 01:19:46,627 --> 01:19:48,067 Come on stand up. 926 01:19:50,387 --> 01:19:52,427 This city is going into a spin. 927 01:19:52,547 --> 01:19:56,667 We can't court without be disturbed by curious people. 928 01:19:56,787 --> 01:19:58,747 Are you lighting me up, Ned? 929 01:19:58,867 --> 01:20:00,227 And you. 930 01:20:01,947 --> 01:20:04,467 In fact, it's not your fault. 931 01:20:04,587 --> 01:20:06,507 They take turns every two hours. 932 01:20:06,627 --> 01:20:08,747 When does your replacement arrive? 933 01:20:08,907 --> 01:20:11,307 - 10:30 p.m. - That gives us time. 934 01:20:11,427 --> 01:20:14,467 Better leave it here. What are we going to tie him up with? 935 01:20:14,587 --> 01:20:18,267 Some locks of Neeve's hair would do. 936 01:20:18,387 --> 01:20:20,427 Ned, come see. 937 01:20:31,987 --> 01:20:34,747 - Come on, let's say goodbye. - Don't go home. 938 01:20:34,867 --> 01:20:38,507 Leave Duncrana tonight, because when they see that you are gone, 939 01:20:38,627 --> 01:20:40,547 better be far from here. 940 01:20:40,667 --> 01:20:43,587 So, listen. Go through the gardens 941 01:20:43,707 --> 01:20:46,027 and follow the rails to the blacksmith's bridge. 942 01:20:46,147 --> 01:20:49,267 At the bridge, cross the road and walk to Rathgiven. 943 01:20:49,387 --> 01:20:51,187 Wait near the plaza. 944 01:20:51,307 --> 01:20:54,827 Red O'Connor leaves for Belfast before dawn with his truck. 945 01:20:54,947 --> 01:20:58,027 I will call her to take you with him. 946 01:20:58,147 --> 01:21:00,547 - You need money ? - Yes. 947 01:21:02,067 --> 01:21:04,347 - Will it be okay? - Thanks, Ned. 948 01:21:05,307 --> 01:21:06,787 Go on... 949 01:21:15,307 --> 01:21:18,747 Dermot, one more thing. 950 01:21:18,867 --> 01:21:22,987 I'll tell Red to stay away from the docks until the departure of the boat. 951 01:21:23,787 --> 01:21:25,667 - Dermot. - Bro. 952 01:21:27,347 --> 01:21:29,747 I drink one to your health before coming in. 953 01:21:29,867 --> 01:21:32,707 I will wait a little further to bring Neeve back. 954 01:21:32,827 --> 01:21:35,627 - Thank you, I'll find my way. - In that case. 955 01:21:36,467 --> 01:21:40,307 - Goodbye and God save you. - You too, Jimmy. 956 01:21:42,827 --> 01:21:44,667 - My love... - Not yet. 957 01:21:44,787 --> 01:21:47,227 Let me accompany you up to the bridge. 958 01:21:47,347 --> 01:21:51,667 - It's far for a young girl. - I'm strong and you know it. 959 01:22:07,187 --> 01:22:08,667 Quinn. 960 01:22:09,067 --> 01:22:10,627 Quinn! 961 01:22:10,907 --> 01:22:12,427 I'm here. 962 01:22:27,747 --> 01:22:31,427 Hannafin, Ned and Neeve have come. I was afraid of hurting the girl. 963 01:22:31,547 --> 01:22:34,067 Liar, you were just scared. 964 01:22:34,187 --> 01:22:38,147 Even though he didn't give any names, he is going to denounce us now. 965 01:22:38,267 --> 01:22:40,227 You will go moldy for years in prison ? 966 01:22:40,347 --> 01:22:42,227 Will you shoot this time? 967 01:22:44,787 --> 01:22:45,627 Yes. 968 01:22:45,747 --> 01:22:48,627 Monitor the police station, he can go. 969 01:22:48,747 --> 01:22:49,867 Malone. 970 01:22:49,987 --> 01:22:53,187 Go to the station and check the 11 p.m. train to Applebridge. 971 01:22:56,067 --> 01:22:57,667 I'm going to see him. 972 01:22:57,787 --> 01:23:00,987 He is not afraid of us. He will go maybe look for business. 973 01:23:08,707 --> 01:23:11,427 I come to Rathgiven, I will return by bus. 974 01:23:11,547 --> 01:23:12,747 Your mother will be worried. 975 01:23:12,867 --> 01:23:15,987 Hannafin will be able to tell him that I don't come home tonight. 976 01:23:21,067 --> 01:23:24,067 You don't plan to follow me to Belfast? 977 01:23:24,187 --> 01:23:27,067 If you would get lost in your own city. 978 01:23:27,187 --> 01:23:29,627 You wouldn't find the way to Belfast. 979 01:23:29,747 --> 01:23:31,787 You will pay me for it, someday. 980 01:24:29,107 --> 01:24:31,107 Dirty indic. 981 01:25:29,427 --> 01:25:30,507 Thanks, Red. 982 01:25:40,747 --> 01:25:42,467 Look, Dermot. 983 01:25:42,587 --> 01:25:45,347 We leave our beautiful Ireland behind us. 984 01:25:45,467 --> 01:25:49,307 Hush, honey. The night was rather harsh. 74432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.