Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,540 --> 00:00:10,820
TABOO: AMERICAN STYLE
PART THREE
2
00:01:37,570 --> 00:01:39,230
And now part three.
3
00:01:39,300 --> 00:01:40,970
I really want to
meet your family.
4
00:01:41,580 --> 00:01:43,800
According to what you say
they are wonderful.
5
00:01:44,773 --> 00:01:46,380
I would like
stay longer.
6
00:01:46,480 --> 00:01:47,940
Oh darling
everything is fine.
7
00:01:48,470 --> 00:01:49,460
Wake up for a couple of days
8
00:01:49,500 --> 00:01:51,660
and then come back and
finish your diploma.
9
00:01:52,490 --> 00:01:53,790
I will stay
until the end of the week.
10
00:01:53,930 --> 00:01:54,890
I know but...
11
00:01:55,670 --> 00:01:58,870
I want to see your mom.
Looks like she's strong...
12
00:01:59,470 --> 00:02:00,610
...and a graceful lady.
13
00:02:01,020 --> 00:02:02,332
Tom is coming.
14
00:02:04,410 --> 00:02:05,010
Nina.
15
00:02:07,150 --> 00:02:08,450
We need to discuss this.
16
00:02:11,150 --> 00:02:12,750
He will take with him
new girl.
17
00:02:14,380 --> 00:02:15,890
Yes my mother
wonderful.
18
00:02:16,810 --> 00:02:17,870
What about your father?
19
00:02:18,660 --> 00:02:20,170
It looks like he
born leader.
20
00:02:20,980 --> 00:02:24,810
These people are at the helm.
and rule with a firm hand.
21
00:02:25,447 --> 00:02:27,918
I'm sure you and your sister
don't argue with him.
22
00:02:28,460 --> 00:02:30,280
This new girl
Marilyn...
23
00:02:30,390 --> 00:02:32,110
... suits him better than Lisa.
24
00:02:32,370 --> 00:02:33,970
Has he already slept with her?
25
00:02:35,460 --> 00:02:37,350
I dont know,
did he sleep with her.
26
00:02:37,890 --> 00:02:39,350
Yes my father
great guy.
27
00:02:39,393 --> 00:02:40,639
Your sister, Nina...
28
00:02:40,840 --> 00:02:43,060
...seems so
naive and innocent.
29
00:02:43,190 --> 00:02:47,080
Dad, my brother was doing
sex in this very house.
30
00:02:47,900 --> 00:02:48,360
What?
31
00:02:49,190 --> 00:02:51,750
Not with me but
with Lisa Chinaski.
32
00:02:52,920 --> 00:02:55,100
I accompanied her
to him and watched.
33
00:02:56,240 --> 00:02:57,630
And I watched
behind you with your mom.
34
00:02:57,980 --> 00:02:58,810
I like it.
35
00:02:59,930 --> 00:03:01,520
My family is amazing.
36
00:03:01,730 --> 00:03:02,490
And, perhaps...
37
00:03:02,670 --> 00:03:04,404
Perhaps you
you become a part of it.
38
00:03:49,120 --> 00:03:51,840
Oh Tom, I love it when
you do that.
39
00:03:58,920 --> 00:04:00,160
Oh how good.
40
00:04:15,820 --> 00:04:16,910
Hell yes.
41
00:06:01,250 --> 00:06:02,980
May be,
this time i will finish.
42
00:06:03,290 --> 00:06:04,300
Oh my God.
43
00:06:15,070 --> 00:06:16,710
Oh my God.
44
00:06:36,050 --> 00:06:37,360
Come to me.
45
00:06:46,640 --> 00:06:47,160
You...
46
00:06:50,120 --> 00:06:51,290
Sorry Marilyn.
47
00:06:51,990 --> 00:06:53,240
Nothing, Tom.
48
00:06:53,870 --> 00:06:56,920
Tomorrow your brother will return
from college with a guest.
49
00:06:58,230 --> 00:07:00,570
He must not know
that we sleep with you.
50
00:07:01,690 --> 00:07:03,000
Why?
Let's tell him.
51
00:07:03,120 --> 00:07:05,260
No no no no no.
Don't tell him for anything.
52
00:07:06,080 --> 00:07:07,680
Promise me,
don't tell him.
53
00:07:08,630 --> 00:07:09,480
Promise me!
54
00:07:10,690 --> 00:07:12,290
Okay, I promise.
55
00:07:14,970 --> 00:07:16,410
Never tell Tom.
56
00:07:17,760 --> 00:07:20,100
For now, sleep
in your room.
57
00:07:20,970 --> 00:07:23,710
Where are we going mother?
To the guest room.
58
00:07:24,160 --> 00:07:27,130
No, in the guest room
Tom's guest will be sleeping.
59
00:07:28,110 --> 00:07:29,490
And your mother will be here.
60
00:07:29,562 --> 00:07:31,490
Well, I do not. Not in
our room.
61
00:07:31,790 --> 00:07:34,570
Young lady, listen to me.
I'm still your father!
62
00:07:34,680 --> 00:07:35,810
You are my lover!
63
00:07:42,910 --> 00:07:44,550
I do not speak,
that I don't love you.
64
00:07:45,060 --> 00:07:46,523
You say,
don't you want me?
65
00:07:46,570 --> 00:07:48,870
No, I do not speak,
that I don't want you.
66
00:07:48,900 --> 00:07:49,780
God...
67
00:07:50,430 --> 00:07:52,350
I am endless to you
love, honey.
68
00:07:53,560 --> 00:07:54,610
Just...
69
00:07:56,170 --> 00:07:58,020
Lord God.
70
00:07:59,370 --> 00:08:01,620
I know that we have
everything is fine with you.
71
00:08:02,880 --> 00:08:05,477
From our point of view,
this is amazing...
72
00:08:07,560 --> 00:08:10,410
... but for the whole world, then what
we are working with you...
73
00:08:11,241 --> 00:08:13,481
...is unacceptable.
74
00:08:20,186 --> 00:08:21,236
Unacceptably.
75
00:08:23,040 --> 00:08:24,330
From their point of view.
76
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
I...
77
00:08:29,670 --> 00:08:32,046
Just saying that you
should sleep at home.
78
00:08:32,127 --> 00:08:32,560
No.
79
00:08:35,280 --> 00:08:36,833
Not long at all.
80
00:08:36,939 --> 00:08:38,152
It's not permanent.
81
00:08:38,460 --> 00:08:38,999
No.
82
00:08:41,946 --> 00:08:43,280
Someone will know about us.
83
00:08:43,799 --> 00:08:45,273
Who, dad? Who will know?
84
00:08:45,320 --> 00:08:49,273
I don't know who, but early
or find out later.
85
00:08:49,633 --> 00:08:53,010
If not Tom then David Weiss
arrives in a week.
86
00:08:53,670 --> 00:08:55,830
He is my very important
business partner.
87
00:08:57,030 --> 00:08:58,515
We earn with him
much money...
88
00:08:58,555 --> 00:09:01,348
...and I don't want him to know
that I sleep with my daughter.
89
00:09:01,635 --> 00:09:03,840
He can bring
us millions.
90
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
Millions?
91
00:09:06,600 --> 00:09:07,331
Yes.
92
00:09:07,890 --> 00:09:09,000
What is his profession?
93
00:09:10,320 --> 00:09:11,400
He is a film producer.
94
00:09:15,272 --> 00:09:18,730
Well, dad, we probably
we can sleep separately.
95
00:09:19,350 --> 00:09:20,760
Just a few nights.
96
00:09:22,410 --> 00:09:23,059
Good.
97
00:09:24,150 --> 00:09:24,783
Good.
98
00:09:25,500 --> 00:09:27,000
What films does he make?
99
00:09:53,132 --> 00:09:54,132
Mrs Sutherland.
100
00:09:54,370 --> 00:09:55,370
Yes, Ginger?
101
00:09:59,045 --> 00:10:01,298
Ginger, you know what
is Tom coming today?
102
00:10:08,539 --> 00:10:10,126
Stay with me, daddy.
103
00:10:11,956 --> 00:10:14,086
I can't, honey.
I need to go to work.
104
00:10:14,167 --> 00:10:15,433
Of course you can.
105
00:10:15,547 --> 00:10:17,360
Stay and play with me.
106
00:10:17,407 --> 00:10:18,654
No, I...
107
00:10:19,299 --> 00:10:20,299
...I can not.
108
00:10:21,744 --> 00:10:23,296
Yes you can.
109
00:10:26,289 --> 00:10:27,763
God knows I would.
110
00:10:28,876 --> 00:10:30,856
I would spend
in bed all day.
111
00:10:32,901 --> 00:10:33,728
You are the devil.
112
00:10:35,026 --> 00:10:36,026
You are the devil.
113
00:10:36,421 --> 00:10:37,496
Mrs Sutherland.
114
00:10:38,056 --> 00:10:39,056
Yes, Ginger?
115
00:10:39,440 --> 00:10:41,016
I will stay by your side.
116
00:10:42,726 --> 00:10:43,726
Thanks Ginger.
117
00:10:44,200 --> 00:10:46,606
I said today
is Tom coming back?
118
00:10:54,016 --> 00:10:54,778
Deeper.
119
00:10:55,626 --> 00:10:56,838
Who is your daddy?
120
00:11:51,286 --> 00:11:52,456
You're so beautiful.
121
00:11:54,413 --> 00:11:55,413
It is excellent.
122
00:12:14,802 --> 00:12:15,422
God.
123
00:12:40,606 --> 00:12:41,325
Cute...
124
00:12:42,406 --> 00:12:43,406
...who is your daddy?
125
00:12:45,616 --> 00:12:46,616
My dear.
126
00:12:46,996 --> 00:12:47,996
Cute.
127
00:12:48,406 --> 00:12:49,406
Sit for me.
128
00:12:52,546 --> 00:12:53,546
Okay, that's it.
129
00:12:57,512 --> 00:12:59,176
- Is that so, daddy?
- Yes.
130
00:13:00,826 --> 00:13:01,826
Yes...
131
00:13:03,117 --> 00:13:04,117
God.
132
00:13:16,426 --> 00:13:17,426
My baby.
133
00:13:27,220 --> 00:13:29,225
Oh my beautiful baby.
134
00:14:11,776 --> 00:14:12,776
God.
135
00:14:14,289 --> 00:14:15,626
Gorgeous.
136
00:14:45,856 --> 00:14:46,569
Oh yeah.
137
00:14:47,142 --> 00:14:48,142
Oh yeah.
138
00:15:09,413 --> 00:15:10,826
Mrs Sutherland.
139
00:15:11,199 --> 00:15:12,616
Let's get dressed.
140
00:15:13,213 --> 00:15:15,893
Ginger, I'm waiting
son and his girlfriend.
141
00:15:15,959 --> 00:15:17,596
They come home.
142
00:15:17,892 --> 00:15:20,146
Mrs Sutherland,
let's get you dressed.
143
00:15:20,536 --> 00:15:21,536
Stop it, dad.
144
00:15:21,646 --> 00:15:22,646
Now.
145
00:15:22,888 --> 00:15:24,152
Let's get you dressed.
146
00:15:24,735 --> 00:15:25,735
Good.
147
00:15:48,646 --> 00:15:50,546
I'm finishing.
I'm done baby.
148
00:15:50,805 --> 00:15:51,585
Oh yeah.
149
00:15:55,546 --> 00:15:56,344
I'm finishing.
150
00:15:56,777 --> 00:15:58,557
I cum on your back.
151
00:15:59,024 --> 00:16:01,156
I want more for your ass.
152
00:16:19,786 --> 00:16:20,836
Lord God.
153
00:16:22,018 --> 00:16:23,665
God, your brother has arrived.
154
00:16:24,939 --> 00:16:25,993
Damn it.
155
00:16:27,526 --> 00:16:28,526
The son is here.
156
00:16:29,438 --> 00:16:29,972
AND?
157
00:16:30,372 --> 00:16:30,972
AND...
158
00:16:35,615 --> 00:16:36,615
Mother!
159
00:16:37,366 --> 00:16:38,366
Mother!
160
00:16:38,593 --> 00:16:40,976
Tom son!
161
00:16:41,045 --> 00:16:43,546
Oh Tom son
you're back.
162
00:16:44,656 --> 00:16:47,356
You came back to me.
I missed you so much.
163
00:16:47,707 --> 00:16:50,446
God, I missed you.
I really missed.
164
00:16:50,566 --> 00:16:51,766
Okay, okay, mom.
165
00:16:52,396 --> 00:16:55,066
Mom, meet
with Marilyn Wilkerson.
166
00:16:55,276 --> 00:16:58,006
Hello Mrs Sutherland.
Tom told a lot about you.
167
00:16:58,162 --> 00:17:03,016
And I'm very glad to meet you. I hope you
Stay with me for a very, very long time.
168
00:17:03,055 --> 00:17:07,061
Mama I was going to stay for a week
but Marilyn must return...
169
00:17:07,227 --> 00:17:08,553
...and prepare
defend a thesis.
170
00:17:08,580 --> 00:17:10,546
Just for a week?
171
00:17:10,846 --> 00:17:12,196
No no no no no.
172
00:17:12,376 --> 00:17:14,643
You must stay
much, much longer.
173
00:17:14,710 --> 00:17:15,717
Mom, is everything okay?
174
00:17:15,856 --> 00:17:17,146
You look tired.
175
00:17:18,046 --> 00:17:19,579
Well, your father...
176
00:17:20,986 --> 00:17:22,846
No, it's actually okay.
177
00:17:23,116 --> 00:17:25,432
I'm fine, your father is fine.
178
00:17:25,671 --> 00:17:26,956
And your sister...
179
00:17:28,725 --> 00:17:31,396
Come in, I will give you
milk with cookies.
180
00:17:32,536 --> 00:17:34,726
Thank you mom, but now
we drink scotch.
181
00:17:35,326 --> 00:17:36,659
Venno, Mrs. Sutherland.
182
00:17:42,496 --> 00:17:45,252
English teacher says
that I can become a writer.
183
00:17:45,916 --> 00:17:49,429
He advised me to visit
workshop this summer.
184
00:17:49,786 --> 00:17:50,786
But...
185
00:17:51,296 --> 00:17:54,376
Tom, you know I'm very
Proud of your academic achievement...
186
00:17:54,616 --> 00:17:58,476
...but if you decide to do
financially, I will support you.
187
00:17:59,266 --> 00:18:00,266
You know it.
188
00:18:00,766 --> 00:18:01,359
Yes, dad.
189
00:18:01,906 --> 00:18:03,616
Marilyn is fine too.
190
00:18:03,705 --> 00:18:05,656
She is preparing a work on the Baroque.
191
00:18:06,012 --> 00:18:07,516
And what is baroque?
192
00:18:08,039 --> 00:18:10,278
This style appeared
after mannerism.
193
00:18:10,546 --> 00:18:14,032
And it existed, albeit with
sorry, until the eighteenth century.
194
00:18:14,596 --> 00:18:18,896
Its best representatives:
Caravaggio, Dominanichi, Rene...
195
00:18:21,436 --> 00:18:22,838
...and other Italians.
196
00:18:23,566 --> 00:18:27,412
But after art, almost
imperceptibly, flowed into Rococo.
197
00:18:27,676 --> 00:18:29,877
And the age of reason, but in the end this and that.
198
00:18:30,037 --> 00:18:31,915
Was rejected in favor
classicism
199
00:18:31,940 --> 00:18:33,015
Wonderful.
200
00:18:33,602 --> 00:18:36,106
What about you, Nina?
Do you have plans for college?
201
00:18:37,306 --> 00:18:39,367
Already thought what
do you want to study?
202
00:18:39,552 --> 00:18:41,325
I know what I want to learn...
203
00:18:41,716 --> 00:18:44,206
...but I don't think so
teach in college.
204
00:18:45,680 --> 00:18:48,730
Can't exaggerate
the importance of extracurricular activities.
205
00:18:48,760 --> 00:18:51,760
It's one of the first things
that are looked at in college.
206
00:18:52,084 --> 00:18:55,327
I've been doing a lot
additionally.
207
00:18:56,386 --> 00:18:59,627
They require comprehensive
developed people.
208
00:19:00,136 --> 00:19:02,635
I dabbled in physical therapy.
209
00:19:03,428 --> 00:19:06,367
As a test subject
I used my dad.
210
00:19:07,246 --> 00:19:09,166
Well, it's important for academic performance.
211
00:19:09,821 --> 00:19:13,809
In this area, I would say
I have been very successful.
212
00:19:14,266 --> 00:19:16,487
Marilyn room for
not ready for guests...
213
00:19:16,587 --> 00:19:19,019
...but today you can
sleep in my room.
214
00:19:19,486 --> 00:19:21,499
You are very sweet, Nina.
Thank you.
215
00:19:21,605 --> 00:19:24,885
It looks like you're proud
daughter, Mrs Sutherland?
216
00:19:25,006 --> 00:19:27,526
I must confess, I
she wasn't that old.
217
00:19:27,703 --> 00:19:28,703
No.
218
00:19:31,006 --> 00:19:31,913
Yes.
219
00:19:34,636 --> 00:19:36,083
Mom, are you okay?
220
00:19:36,803 --> 00:19:38,746
Yes Dear.
I... I...
221
00:19:39,256 --> 00:19:40,726
I'm very well.
222
00:19:42,651 --> 00:19:44,056
What a delicious dish.
223
00:19:44,536 --> 00:19:45,536
What's for dessert?
224
00:19:46,486 --> 00:19:48,166
Oh Tom, let's see
"Dynasty"?
225
00:19:49,516 --> 00:19:52,696
Tom, I thought maybe
shall we talk after dinner?
226
00:19:53,638 --> 00:19:54,638
It would be great.
227
00:19:54,936 --> 00:19:55,322
Of course.
228
00:19:55,383 --> 00:19:58,135
I have always believed in close
family relationship.
229
00:20:01,036 --> 00:20:02,176
Everyone likes dinner?
230
00:20:18,482 --> 00:20:20,322
No need to lock up.
231
00:20:22,382 --> 00:20:23,492
What do you think of Marilyn?
232
00:20:24,092 --> 00:20:25,579
What do you think of her?
233
00:20:26,702 --> 00:20:29,102
Nina, in fact,
how are you?
234
00:20:30,172 --> 00:20:32,625
Papa is fine
but my mother is not herself.
235
00:20:32,822 --> 00:20:34,292
Don't worry about her.
236
00:20:34,832 --> 00:20:36,362
Yes, you're probably right.
237
00:20:37,062 --> 00:20:39,662
Is it menopause or
what happens to the elderly?
238
00:20:39,842 --> 00:20:40,704
How is Marilyn?
239
00:20:40,897 --> 00:20:41,582
Does she give?
240
00:20:42,037 --> 00:20:43,037
What do you mean "gives"?
241
00:20:43,322 --> 00:20:44,672
You understand what I mean.
242
00:20:46,772 --> 00:20:48,662
You know, Nina, you've changed.
243
00:20:49,472 --> 00:20:50,672
And she has matured a lot.
244
00:20:53,282 --> 00:20:54,902
And you became very beautiful.
245
00:20:57,375 --> 00:20:57,996
Truth?
246
00:21:01,862 --> 00:21:02,443
Yes.
247
00:21:08,462 --> 00:21:10,335
You're beautiful too, Tom.
248
00:21:11,102 --> 00:21:12,102
Here's how?
249
00:21:15,272 --> 00:21:16,272
What you...
250
00:21:16,461 --> 00:21:18,654
- Oh no.
- Guess what?
251
00:21:18,812 --> 00:21:19,292
What?
252
00:21:19,492 --> 00:21:20,492
I had sex.
253
00:21:21,242 --> 00:21:21,859
Truth?
254
00:21:22,018 --> 00:21:22,832
Yeah.
255
00:21:23,639 --> 00:21:25,292
- Do you have many boyfriends?
- Not really.
256
00:21:27,062 --> 00:21:29,642
This is good. Guys not
should be too much.
257
00:21:30,287 --> 00:21:31,067
Does mom know?
258
00:21:31,458 --> 00:21:32,458
Oh sure.
259
00:21:34,858 --> 00:21:35,822
And how is Marilyn?
260
00:21:36,302 --> 00:21:37,682
You mean like a girl?
261
00:21:37,958 --> 00:21:38,958
She is beautiful.
262
00:21:39,152 --> 00:21:40,922
I can write
as much as I want.
263
00:21:42,092 --> 00:21:43,472
We both like to swim.
264
00:21:43,770 --> 00:21:45,190
We are even together
sailed on a boat.
265
00:21:45,662 --> 00:21:47,072
I did not mean it.
266
00:21:47,612 --> 00:21:49,382
Lord, Nina, I
I don't understand what...
267
00:21:49,712 --> 00:21:50,443
What are you talking about?
268
00:21:52,082 --> 00:21:53,415
Did she do that?
269
00:21:54,698 --> 00:21:55,982
What the fuck
you are doing?
270
00:22:01,202 --> 00:22:02,202
Did you?
271
00:22:04,832 --> 00:22:06,092
Nina, what are you doing?
272
00:22:06,398 --> 00:22:08,212
She sucked on you
how is lisa?
273
00:22:08,342 --> 00:22:09,662
I followed you.
274
00:22:10,052 --> 00:22:11,612
Have you followed me and Lisa?
275
00:22:12,498 --> 00:22:14,534
Lord, Nina
this is a perversion.
276
00:22:14,658 --> 00:22:17,358
No, and you would follow
me if possible.
277
00:22:18,348 --> 00:22:20,571
you followed me
through the bathroom window.
278
00:22:21,212 --> 00:22:23,042
- Didn't follow.
- Don't cheat.
279
00:22:35,138 --> 00:22:36,962
Is that what she did, Tom?
280
00:23:32,612 --> 00:23:33,782
You're crazy.
281
00:24:44,110 --> 00:24:45,412
Fuck me, Tom.
282
00:24:46,005 --> 00:24:46,717
Oh yeah.
283
00:25:13,322 --> 00:25:14,322
My God.
284
00:25:14,702 --> 00:25:15,702
Lord, God.
285
00:25:33,440 --> 00:25:35,693
With her you are
did?
286
00:25:36,422 --> 00:25:37,013
No.
287
00:25:41,515 --> 00:25:42,256
Oh my God.
288
00:25:43,352 --> 00:25:44,352
God.
289
00:25:51,962 --> 00:25:52,962
Like this.
290
00:26:12,842 --> 00:26:13,842
Fuck.
291
00:26:15,452 --> 00:26:16,248
Bliss.
292
00:26:42,558 --> 00:26:43,367
Oh damn.
293
00:26:47,038 --> 00:26:47,424
Yes.
294
00:26:48,089 --> 00:26:48,838
God.
295
00:26:58,202 --> 00:26:59,202
Oh yeah.
296
00:27:07,502 --> 00:27:08,502
Oh yeah.
297
00:27:35,312 --> 00:27:37,052
My poor, poor brother.
298
00:27:39,312 --> 00:27:42,098
Not even with anyone
ok to fuck.
299
00:27:43,249 --> 00:27:46,712
No, she'll do anything
if you experience an orgasm.
300
00:27:47,755 --> 00:27:49,982
I should try
loosen her up?
301
00:27:51,302 --> 00:27:51,812
She is...
302
00:27:52,292 --> 00:27:54,152
She is very
old fashioned girl.
303
00:27:54,295 --> 00:27:58,212
She will sleep with me.
That is, in my bedroom.
304
00:27:58,938 --> 00:28:01,191
Let's see what
I can do.
305
00:28:03,152 --> 00:28:03,891
Nina...
306
00:28:04,862 --> 00:28:05,862
I even don't know.
307
00:28:12,472 --> 00:28:14,312
This will be our secret.
308
00:28:21,242 --> 00:28:22,242
Come in.
309
00:28:25,339 --> 00:28:28,382
Do you really want to
did I sleep here today?
310
00:28:29,132 --> 00:28:30,132
With you?
311
00:28:30,422 --> 00:28:32,402
What's the matter, you
Nina quarreled?
312
00:28:34,955 --> 00:28:36,355
Tom and Marilyn are here.
313
00:28:37,092 --> 00:28:39,872
I don't want them
something was suspect.
314
00:28:40,382 --> 00:28:42,689
And David Weiss is coming
a week later.
315
00:28:42,902 --> 00:28:45,016
At least let's pretend
that everything is fine.
316
00:28:48,123 --> 00:28:50,403
Okay Hunding,
as you say.
317
00:28:50,470 --> 00:28:50,970
Good.
318
00:28:51,992 --> 00:28:52,992
Good.
319
00:28:56,205 --> 00:28:59,238
Harding, I don't want you
bother but...
320
00:29:02,342 --> 00:29:02,974
What?
321
00:29:03,602 --> 00:29:06,427
You are even in the slightest
degree is not concerned
322
00:29:06,473 --> 00:29:09,680
that Marilyn with Nina
sleep in the same room?
323
00:29:10,502 --> 00:29:13,592
You know I can't find
their black nighties.
324
00:29:13,911 --> 00:29:14,911
They are with Nina.
325
00:29:15,542 --> 00:29:16,539
No, I'm not concerned.
326
00:29:16,579 --> 00:29:19,382
And what do you want, settle
Marilyn and son in the same room?
327
00:29:20,702 --> 00:29:22,892
No no.
I guess you're right.
328
00:29:23,192 --> 00:29:24,192
Good.
329
00:29:25,322 --> 00:29:26,462
Just go to sleep.
330
00:29:28,262 --> 00:29:29,101
Take your pills.
331
00:29:29,142 --> 00:29:32,361
Yes, I took the pills.
I'll try to sleep.
332
00:29:32,409 --> 00:29:32,962
Good.
333
00:30:09,270 --> 00:30:12,003
Nina, thank you
called me to her room.
334
00:30:12,043 --> 00:30:13,243
No problem.
335
00:30:13,772 --> 00:30:15,872
I'd like to sleep with Tom, you know.
336
00:30:16,232 --> 00:30:17,072
Just sleep
337
00:30:17,252 --> 00:30:19,472
Parents always come
to worse conclusions.
338
00:30:21,392 --> 00:30:24,032
We would not like to
they thought of something like that.
339
00:30:25,072 --> 00:30:26,072
Your mother.
340
00:30:27,482 --> 00:30:29,725
Everyone here is very kind to me.
341
00:30:30,255 --> 00:30:33,595
Tom, of course, and yours
mom is very nice.
342
00:30:34,022 --> 00:30:36,812
And even your dad is a little
talked to me after dinner.
343
00:30:36,927 --> 00:30:37,967
Oh really?
344
00:30:38,522 --> 00:30:41,327
Yes, about business, career
and all that.
345
00:30:42,452 --> 00:30:45,362
I don't even know how to thank
you for your hospitality.
346
00:30:45,458 --> 00:30:46,458
You do not know?
347
00:30:47,342 --> 00:30:50,672
I could show you our campus
if you decide to visit us.
348
00:30:51,210 --> 00:30:54,190
Or we can walk
shopping for new clothes.
349
00:30:55,470 --> 00:30:58,200
on my mind
there was something else.
350
00:30:59,342 --> 00:31:00,872
Well, do you like museums?
351
00:31:02,450 --> 00:31:05,050
You are cute, Nina.
You have a great body.
352
00:31:13,620 --> 00:31:14,800
Vibrator?
353
00:31:19,260 --> 00:31:22,070
It's for my back
when she hurts.
354
00:31:22,130 --> 00:31:22,980
Well, of course.
355
00:31:25,510 --> 00:31:26,500
Won't you tell Tom?
356
00:31:27,160 --> 00:31:28,570
This will be our secret.
357
00:31:29,800 --> 00:31:31,920
Lie down, I will help
you relax.
358
00:31:32,222 --> 00:31:33,222
I don't know you don't...
359
00:31:33,960 --> 00:31:35,910
You are not a lesbian
by chance?
360
00:31:36,180 --> 00:31:38,970
No, I'm just a pervert.
Lie still.
361
00:31:46,030 --> 00:31:47,050
Not there.
362
00:31:49,862 --> 00:31:50,862
No, Nina.
363
00:31:51,330 --> 00:31:52,710
Don't tell Tom.
364
00:31:53,350 --> 00:31:55,230
I said that it
will be our secret.
365
00:32:13,830 --> 00:32:14,310
Nina...
366
00:32:16,850 --> 00:32:17,980
Oh my goodness.
367
00:32:19,540 --> 00:32:20,800
Don't say anything to Tom.
368
00:32:21,120 --> 00:32:22,230
And why not?
369
00:32:22,380 --> 00:32:24,180
Ask him about it.
370
00:32:24,940 --> 00:32:26,660
I can't with Tom.
371
00:32:26,881 --> 00:32:27,998
We are not married.
372
00:32:28,300 --> 00:32:30,240
But this is already
perversion.
373
00:32:30,361 --> 00:32:33,182
Now lie still
and relax.
374
00:33:13,427 --> 00:33:14,622
Don't ask me for it.
375
00:33:15,182 --> 00:33:16,562
Come on, you can.
376
00:33:41,570 --> 00:33:43,060
There is no need.
377
00:33:52,652 --> 00:33:53,652
Relax.
378
00:33:53,942 --> 00:33:55,562
I know that
do you like.
379
00:34:03,294 --> 00:34:04,572
Oh put it in.
380
00:34:08,310 --> 00:34:09,000
Quiet.
381
00:34:09,880 --> 00:34:11,110
Slow down.
382
00:34:21,182 --> 00:34:23,192
Deeper, just a little.
383
00:35:06,422 --> 00:35:07,822
Well done, relax.
384
00:35:33,200 --> 00:35:34,590
Please don't stop.
385
00:35:35,010 --> 00:35:35,820
Where are you going?
386
00:35:36,152 --> 00:35:38,072
Wait here I
I'll be back soon.
387
00:36:08,552 --> 00:36:10,382
- Nina, what is it?
- Let's go.
388
00:36:21,120 --> 00:36:22,100
What's this?
389
00:36:30,152 --> 00:36:33,432
See she always wanted
a vibrator in your ass.
390
00:36:34,040 --> 00:36:36,010
Now she
can finish.
391
00:36:39,380 --> 00:36:40,830
All is well, all is well.
392
00:37:34,180 --> 00:37:35,080
Oh yeah.
393
00:39:22,090 --> 00:39:23,200
Interesting...
394
00:39:52,000 --> 00:39:53,730
- Hello, Marilyn.
- Morning, Mr. Sutherland.
395
00:39:53,750 --> 00:39:54,580
- Hi Tom.
- Hi.
396
00:39:54,970 --> 00:39:55,850
How is mother?
397
00:39:56,950 --> 00:39:58,030
Mother is still sleeping.
398
00:40:03,002 --> 00:40:04,411
I'll call David Weiss.
399
00:40:04,784 --> 00:40:06,498
And, of course, the producer.
400
00:40:07,280 --> 00:40:09,690
Yes, we shoot, we shoot.
401
00:40:10,470 --> 00:40:11,310
We started.
402
00:40:11,540 --> 00:40:12,780
You fooled dad!
403
00:40:13,090 --> 00:40:14,520
He cheated for his own gain.
404
00:40:14,550 --> 00:40:15,060
No.
405
00:40:15,334 --> 00:40:16,354
I didn't cheat.
406
00:40:17,140 --> 00:40:19,280
I just told him
how walker you are.
407
00:40:19,820 --> 00:40:22,220
And where did you find out, John?
408
00:40:22,490 --> 00:40:26,250
Heard tales in public
Madam Sally's house?
409
00:40:26,950 --> 00:40:28,490
Okay, filmed, filmed.
410
00:40:28,650 --> 00:40:29,870
Just a minute, wait.
411
00:40:31,890 --> 00:40:35,010
Guys what are we
Do you think we're filming?
412
00:40:35,320 --> 00:40:37,840
This is very important
for movie scene.
413
00:40:43,054 --> 00:40:44,500
"David Weiss
productions".
414
00:40:44,740 --> 00:40:46,460
Hello. it
Harding Sutherland.
415
00:40:46,520 --> 00:40:46,900
Who?
416
00:40:47,110 --> 00:40:49,560
Hardin Sutherland.
David Weiss, please.
417
00:40:49,770 --> 00:40:51,650
- What company are you from?
- He already knows me.
418
00:40:51,710 --> 00:40:53,390
- Wait please.
- Yes thank you.
419
00:40:57,274 --> 00:41:00,330
This is the center stage.
Turning point.
420
00:41:00,500 --> 00:41:01,010
It's clear?
421
00:41:01,290 --> 00:41:03,453
This time I want
more sensibility.
422
00:41:03,453 --> 00:41:03,470
Mr Weiss,
they call you.
This time I want
more sensibility.
423
00:41:03,470 --> 00:41:05,014
Mr Weiss,
they call you.
424
00:41:05,470 --> 00:41:06,050
Later.
425
00:41:06,760 --> 00:41:10,510
- From you I want emotions.
- David, are you leaving here?
426
00:41:11,160 --> 00:41:11,560
What?
427
00:41:11,770 --> 00:41:13,780
We've been waiting for you for 25 minutes.
428
00:41:13,980 --> 00:41:16,260
If you don't leave now
then we'll be stuck in traffic jams.
429
00:41:16,800 --> 00:41:17,710
This is my wife.
430
00:41:17,710 --> 00:41:19,200
Listen, go sit down.
431
00:41:19,620 --> 00:41:21,410
- Who is calling?
- Harding Sutherland.
432
00:41:21,890 --> 00:41:22,920
Harding Sutherland?
433
00:41:23,540 --> 00:41:25,250
Sutherland, David.
You forgot?
434
00:41:25,260 --> 00:41:27,320
Harding Sutherland?
My God.
435
00:41:28,080 --> 00:41:29,290
All in place.
436
00:41:29,340 --> 00:41:30,020
Be silent!
437
00:41:30,380 --> 00:41:32,600
Without Harding Sutherland
we're not making a movie.
438
00:41:33,100 --> 00:41:34,803
tell mister
Sutherland
439
00:41:34,803 --> 00:41:37,050
that we are in a hurry
left 20 minutes ago.
440
00:41:37,310 --> 00:41:37,910
Good?
441
00:41:38,494 --> 00:41:40,544
We're curling up
let's continue in the morning.
442
00:41:40,894 --> 00:41:41,894
Correctly.
443
00:41:42,430 --> 00:41:43,400
I'm sorry.
444
00:41:45,310 --> 00:41:49,370
David, can I rewrite
your lines for the weekend?
445
00:41:49,420 --> 00:41:50,790
They are not for me.
446
00:41:51,240 --> 00:41:52,070
You're right.
447
00:41:52,500 --> 00:41:54,720
These lines are not for you.
448
00:41:55,654 --> 00:41:57,437
Thanks for the idea.
Did you take the clothes?
449
00:41:57,460 --> 00:41:57,800
Yes.
450
00:42:00,760 --> 00:42:02,020
Okay, let's turn off the light.
451
00:42:06,240 --> 00:42:07,360
See you,
Mrs Sutherland.
452
00:42:07,390 --> 00:42:09,500
It was very nice
to meet you.
453
00:42:10,120 --> 00:42:10,990
Goodbye,
Mr Sutherland.
454
00:42:11,040 --> 00:42:11,940
So long, Marilyn.
455
00:42:11,970 --> 00:42:14,020
- I had a great time.
- Let's go, Marilyn, otherwise we'll be late.
456
00:42:15,560 --> 00:42:18,570
Dad, Marilyn and I are leaving for the city
for dinner and then I'll see her off.
457
00:42:18,590 --> 00:42:20,300
Okay Tom,
OK.
458
00:42:20,374 --> 00:42:21,664
- Have some fun.
So long, Nina.
459
00:42:22,390 --> 00:42:25,650
Nina, get dressed.
Our guests will come.
460
00:42:26,644 --> 00:42:27,644
Emily...
461
00:42:28,350 --> 00:42:31,520
Do something, Emily.
Take your pills, please.
462
00:42:32,494 --> 00:42:33,494
Ginger!
463
00:42:33,690 --> 00:42:36,850
Ginger please
bring the martini and hurry!
464
00:42:37,010 --> 00:42:37,690
Thank you!
465
00:42:41,840 --> 00:42:43,090
David, relax.
466
00:42:43,710 --> 00:42:44,400
To relax?
467
00:42:44,600 --> 00:42:46,070
Baby, I have three days
468
00:42:46,070 --> 00:42:48,230
to collect a million
Or there won't be a movie.
469
00:42:49,150 --> 00:42:51,000
bring yourself
all right, come on.
470
00:42:51,050 --> 00:42:51,550
In order?
471
00:42:51,570 --> 00:42:54,660
- Come on, tie your tie.
- Yes, now, now.
472
00:42:56,400 --> 00:42:58,380
What's this? Limousine?
He can't afford us.
473
00:42:58,402 --> 00:43:00,934
Don't worry about
Limousine. Everything is fine.
474
00:43:01,110 --> 00:43:01,850
- Yes?
- Fine.
475
00:43:01,880 --> 00:43:04,040
What kind of people, in general,
those Sutherlands?
476
00:43:05,880 --> 00:43:08,070
blue bloods in
sixth generation.
477
00:43:08,110 --> 00:43:09,020
They live in a mansion.
478
00:43:09,730 --> 00:43:11,850
That is, I have to
all weekend...
479
00:43:11,850 --> 00:43:13,550
...sit and discuss
baking recipes?
480
00:43:14,450 --> 00:43:14,800
Yes.
481
00:43:16,090 --> 00:43:17,790
- I look like?
- Fine.
482
00:43:17,980 --> 00:43:19,860
- You look great.
- Good.
483
00:43:22,020 --> 00:43:22,590
God...
484
00:43:23,374 --> 00:43:25,114
whole weekend
disappear.
485
00:43:26,970 --> 00:43:27,880
Relax.
486
00:43:37,470 --> 00:43:37,950
Nina!
487
00:43:38,070 --> 00:43:38,690
Emily!
488
00:43:39,190 --> 00:43:40,110
They are here!
489
00:43:47,920 --> 00:43:50,290
Hello, hello
Greetings.
490
00:43:50,524 --> 00:43:51,524
Come in.
491
00:43:51,680 --> 00:43:53,130
- Hey, Harding.
- Hi.
492
00:43:53,220 --> 00:43:54,540
- How are you?
- Good.
493
00:43:54,544 --> 00:43:56,010
- You look good.
- Thanks, you too.
494
00:43:56,060 --> 00:43:57,250
Harding, this is mine.
Dierdra's wife.
495
00:43:57,870 --> 00:43:59,650
- Nice to meet you, Dierdra.
- How are you?
496
00:43:59,730 --> 00:44:00,310
I am glad.
497
00:44:00,360 --> 00:44:02,960
Dierdra, this
my wife Emily.
498
00:44:02,990 --> 00:44:04,110
Emily, this is Dierdra.
499
00:44:04,150 --> 00:44:05,650
And David Weiss.
500
00:44:05,650 --> 00:44:06,140
Hello.
501
00:44:06,140 --> 00:44:07,560
Hello David.
502
00:44:07,990 --> 00:44:11,370
David, Dierdra
this is my daughter, Nina.
503
00:44:12,170 --> 00:44:13,030
Hello Nina.
504
00:44:13,120 --> 00:44:13,910
Hello.
505
00:44:14,280 --> 00:44:16,760
Well let's move on
to another room.
506
00:44:17,130 --> 00:44:18,280
I beg your pardon.
507
00:44:18,874 --> 00:44:20,734
I'm glad to see you,
I am glad.
508
00:44:22,150 --> 00:44:23,450
I did tell you.
509
00:44:24,370 --> 00:44:25,130
OK.
510
00:44:26,010 --> 00:44:28,680
Wonderful again
receive guests at home.
511
00:44:28,680 --> 00:44:30,030
Is not it,
Harding?
512
00:44:30,150 --> 00:44:31,810
Yes honey,
that's wonderful.
513
00:44:32,060 --> 00:44:35,060
It is unfortunate that the son
could join us.
514
00:44:35,320 --> 00:44:36,270
What a grief.
515
00:44:36,664 --> 00:44:38,074
Have some more wine, dear.
516
00:44:40,490 --> 00:44:41,670
Yes, but Tom is a writer.
517
00:44:41,670 --> 00:44:43,012
Who knows,
maybe one day
518
00:44:43,012 --> 00:44:45,230
he will write something
for Mr Weiss.
519
00:44:45,300 --> 00:44:48,880
Emily, don't think the Weisses
want to talk about our son.
520
00:44:50,410 --> 00:44:51,760
So, David.
521
00:44:52,540 --> 00:44:53,210
Harding.
522
00:44:55,210 --> 00:44:55,710
Nina.
523
00:44:56,070 --> 00:44:57,810
Tell you
do you like movies?
524
00:44:58,040 --> 00:44:59,180
Which films
you love?
525
00:44:59,970 --> 00:45:02,680
With murders
violence and sex.
526
00:45:03,286 --> 00:45:04,954
Oh that Nina.
527
00:45:05,302 --> 00:45:06,874
At your daughter
excellent taste.
528
00:45:06,950 --> 00:45:08,050
These same
profitable.
529
00:45:08,230 --> 00:45:11,100
I know, but we don't
should encourage it.
530
00:45:11,610 --> 00:45:12,820
She is also very beautiful.
531
00:45:14,040 --> 00:45:15,720
You didn't think about
to act in films?
532
00:45:15,900 --> 00:45:19,020
Well, like all girls,
this thought came to me.
533
00:45:19,070 --> 00:45:20,290
Oh, really?
534
00:45:21,300 --> 00:45:25,190
Oh good. Ginger
makes better salads.
535
00:45:27,210 --> 00:45:28,300
Let's get started.
536
00:45:30,240 --> 00:45:31,830
I am very happy,
that you came.
537
00:45:32,450 --> 00:45:33,370
Isn't that right, Emily?
538
00:45:33,470 --> 00:45:34,550
Yes Yes.
539
00:45:37,470 --> 00:45:38,730
The evening will be wonderful.
540
00:45:38,790 --> 00:45:40,220
Used to cook, Emily.
541
00:45:40,594 --> 00:45:41,594
Before?
542
00:45:42,327 --> 00:45:43,327
Bye then...
543
00:45:44,224 --> 00:45:45,334
...we didn't hire
Ginger.
544
00:45:45,697 --> 00:45:46,783
Ah, Ginger. Well, yes.
545
00:45:48,090 --> 00:45:49,190
Nina too
learning to cook.
546
00:45:49,680 --> 00:45:50,440
Is Nina cooking?
547
00:45:50,830 --> 00:45:51,310
Yeah.
548
00:45:51,630 --> 00:45:52,480
Yes, Nina?
549
00:45:52,725 --> 00:45:53,725
Yes, father.
550
00:45:57,300 --> 00:45:59,660
Never. More
never, David!
551
00:46:00,450 --> 00:46:02,490
It was even more boring
than I imagined.
552
00:46:03,060 --> 00:46:06,750
If not for my daughter, I would
fell asleep before the main course.
553
00:46:08,640 --> 00:46:10,050
Yes, you are right, you are right.
554
00:46:11,690 --> 00:46:13,190
She is hot
is not it?
555
00:46:15,010 --> 00:46:18,030
To be honest, I have
for her a couple of scenes in the movie.
556
00:46:18,870 --> 00:46:20,870
Can you imagine?
If I make it into a movie...
557
00:46:21,870 --> 00:46:23,680
... the old man will give it
us anything.
558
00:46:24,154 --> 00:46:25,154
Do you want her?
559
00:46:26,740 --> 00:46:27,310
Are you not?
560
00:46:32,820 --> 00:46:33,500
She is hot.
561
00:46:34,526 --> 00:46:35,823
But not worth the risk.
562
00:46:37,980 --> 00:46:38,930
Maybe you're right.
563
00:46:39,960 --> 00:46:41,100
But you're worth the risk.
564
00:46:58,080 --> 00:46:59,270
Yes, she is hot.
565
00:47:01,130 --> 00:47:03,620
Oh yes, she is very
hot girl.
566
00:47:31,600 --> 00:47:33,060
Oh yeah.
567
00:47:35,010 --> 00:47:36,460
Oh god yes.
568
00:47:39,000 --> 00:47:40,770
Suck my dick.
569
00:47:49,070 --> 00:47:50,250
Come on honey.
570
00:47:51,810 --> 00:47:53,150
Oh yeah.
571
00:47:54,330 --> 00:47:56,150
Yes Yes
Come on baby.
572
00:48:01,480 --> 00:48:02,960
Good.
573
00:48:06,160 --> 00:48:08,520
I love how
you do it.
574
00:48:23,060 --> 00:48:24,490
Yeah baby.
575
00:48:24,780 --> 00:48:25,990
Like this.
576
00:48:26,930 --> 00:48:28,150
Yes.
577
00:48:30,664 --> 00:48:33,472
Do you like how I fuck you in the mouth?
I know what I like.
578
00:48:33,600 --> 00:48:35,860
Do you like,
when you get fucked?
579
00:48:35,880 --> 00:48:36,500
- Oh yeah.
- BUT?
580
00:48:36,710 --> 00:48:37,810
Yes, David.
581
00:48:38,120 --> 00:48:39,630
Yes, baby, yes.
582
00:48:49,240 --> 00:48:51,070
Lord, God.
583
00:48:51,610 --> 00:48:54,220
She turned me on so that I
I can't help but fuck you.
584
00:48:54,530 --> 00:48:55,680
Damn her.
585
00:49:04,730 --> 00:49:06,150
Oh yeah.
586
00:49:07,774 --> 00:49:08,734
Oh yeah.
587
00:49:09,421 --> 00:49:10,141
Oh yeah.
588
00:49:49,114 --> 00:49:50,114
Yes.
589
00:51:03,422 --> 00:51:04,422
Oh yeah.
590
00:51:16,300 --> 00:51:16,970
Like?
591
00:51:52,960 --> 00:51:54,150
Oh yeah baby.
592
00:53:49,280 --> 00:53:50,980
I want a screen test.
593
00:53:53,500 --> 00:53:54,490
They will.
594
00:53:55,360 --> 00:53:57,900
David, don't you think
what are you in a hurry?
595
00:54:00,810 --> 00:54:01,240
No.
596
00:54:15,230 --> 00:54:16,320
David...
597
00:54:18,620 --> 00:54:20,490
Movies come out frequently
beyond the budget.
598
00:54:21,500 --> 00:54:24,790
Can you tell me the exact
filming end date?
599
00:54:25,892 --> 00:54:26,892
Yes I can.
600
00:54:27,020 --> 00:54:28,800
Good morning.
Did everyone sleep?
601
00:54:29,660 --> 00:54:31,790
The amount will be over
half a million?
602
00:54:33,530 --> 00:54:34,350
Actually...
603
00:54:34,940 --> 00:54:36,460
- We could...
- David.
604
00:54:37,030 --> 00:54:38,260
Tell Harding about Nina.
605
00:54:39,700 --> 00:54:40,810
Oh yes. Harding...
606
00:54:41,110 --> 00:54:42,080
Harding, I...
607
00:54:42,750 --> 00:54:44,070
I want to take your daughter.
608
00:54:44,582 --> 00:54:45,582
What do you want?
609
00:54:45,850 --> 00:54:47,940
He wants to arrange
me samples, dad.
610
00:54:48,086 --> 00:54:48,580
Right.
611
00:54:48,812 --> 00:54:51,493
Because of this, there will be
little delay.
612
00:54:51,840 --> 00:54:54,020
But perhaps this opportunity
not to be missed
613
00:54:54,190 --> 00:54:56,490
Well, if Nina doesn't
against, then I will be glad.
614
00:55:02,260 --> 00:55:03,300
You fooled dad!
615
00:55:03,422 --> 00:55:05,072
Deceived for
its benefit.
616
00:55:05,612 --> 00:55:06,662
I didn't cheat.
617
00:55:07,000 --> 00:55:09,650
I just told him
how walker you are.
618
00:55:11,250 --> 00:55:12,820
And where are you
did you know John?
619
00:55:13,120 --> 00:55:15,230
Heard tales in public
Madam Sally's house?
620
00:55:15,992 --> 00:55:16,442
Nina!
621
00:55:16,690 --> 00:55:17,280
Good.
622
00:55:17,350 --> 00:55:18,220
Excellent.
623
00:55:20,420 --> 00:55:21,360
Amazing.
624
00:55:22,170 --> 00:55:24,430
Here is our new
Miss Samantha.
625
00:55:24,460 --> 00:55:24,890
How are you?
626
00:55:25,382 --> 00:55:26,217
Thank you David
627
00:55:26,280 --> 00:55:28,950
You have to learn a lot of lines, and
filming today. Will you manage?
628
00:55:29,280 --> 00:55:30,160
I'll try.
629
00:55:30,362 --> 00:55:33,670
Fiction. Listen, go to
dressing room "C" to Donna.
630
00:55:33,820 --> 00:55:37,590
She'll put makeup on you
and you rehearse. Good?
631
00:55:37,660 --> 00:55:39,510
- Good.
- Awesome.
632
00:55:41,830 --> 00:55:44,490
Looks like we've made
good deal.
633
00:55:44,520 --> 00:55:47,510
I'm glad we're both sensible
people. No problems are foreseen.
634
00:55:47,570 --> 00:55:50,750
What problems can there be?
She blew them away.
635
00:55:50,900 --> 00:55:53,400
Well, it can be
to tell. Yes.
636
00:55:55,120 --> 00:55:56,590
What about
banker?
637
00:55:57,200 --> 00:55:59,430
And money? I am everything
fixed it yesterday.
638
00:56:00,182 --> 00:56:00,949
Excellent.
639
00:56:01,400 --> 00:56:03,130
Hi all!
Sorry for being late!
640
00:56:03,790 --> 00:56:06,450
Hello. Where should I go
to dressing room "C"?
641
00:56:07,590 --> 00:56:09,030
Don't worry, I'll be right there.
642
00:56:09,180 --> 00:56:09,820
Laura!
643
00:56:11,990 --> 00:56:13,020
Shit Lord.
644
00:56:16,670 --> 00:56:18,690
What does she do in
my closet?
645
00:56:18,980 --> 00:56:22,310
In my dress
reading my script.
646
00:56:22,892 --> 00:56:25,622
Listen, come here, Laura.
There was a small problem.
647
00:56:26,102 --> 00:56:27,572
Let's go, I
I will explain to you.
648
00:56:36,332 --> 00:56:37,332
Mom, are you awake?
649
00:56:41,080 --> 00:56:41,680
Mom?
650
00:56:42,840 --> 00:56:43,360
Mother?
651
00:56:44,660 --> 00:56:46,420
- Are you awake?
- Volume...
652
00:56:48,450 --> 00:56:49,510
Tom, is that you?
653
00:56:49,970 --> 00:56:50,780
Mom, are you okay?
654
00:56:51,570 --> 00:56:52,370
Are you okay mom?
655
00:56:53,700 --> 00:56:54,600
I dont know.
656
00:56:55,595 --> 00:56:56,595
I think yes.
657
00:56:59,470 --> 00:57:00,660
Did you accept them?
658
00:57:02,210 --> 00:57:04,950
Nina and her father said
that they are good for me.
659
00:57:05,440 --> 00:57:06,730
Aliumdebutal.
660
00:57:08,020 --> 00:57:08,580
"Demirol".
661
00:57:09,500 --> 00:57:10,770
These are strong medicines.
662
00:57:12,550 --> 00:57:15,290
listen, they really
are right. I need them.
663
00:57:15,330 --> 00:57:16,980
I need them
from nerves.
664
00:57:18,100 --> 00:57:19,210
I can't believe.
665
00:57:23,690 --> 00:57:25,580
They are really very
help to relax.
666
00:57:27,630 --> 00:57:29,300
They help a lot.
667
00:57:46,900 --> 00:57:48,240
First! Started!
668
00:57:48,440 --> 00:57:49,990
And where are you
did you know John?
669
00:57:50,020 --> 00:57:51,890
Heard tales in public
Madam Sally's house?
670
00:57:51,992 --> 00:57:53,252
You are a cheeky girl.
671
00:57:53,300 --> 00:57:56,800
You get angry and bring down
crazy all the guys in town.
672
00:57:57,050 --> 00:57:58,270
I have no
right to that?
673
00:57:58,780 --> 00:57:59,550
In this case...
674
00:58:00,000 --> 00:58:00,850
...that's my right.
675
00:58:07,590 --> 00:58:08,080
Taken.
676
00:58:09,050 --> 00:58:11,160
Fiction.
Amazing.
677
00:58:12,812 --> 00:58:16,231
Nina, this is the first time I've seen this
scene played as intended.
678
00:58:16,760 --> 00:58:17,790
You are both great.
679
00:58:18,140 --> 00:58:19,680
It was wonderful.
680
00:58:19,710 --> 00:58:20,440
Wonderful.
681
00:58:21,092 --> 00:58:22,092
So what's next?
682
00:58:22,280 --> 00:58:25,120
You're done for today.
I'm waiting for you tomorrow morning.
683
00:58:25,340 --> 00:58:28,650
First of all, we will take
as dad cuts off Tony's head.
684
00:58:29,210 --> 00:58:30,070
We are free?
685
00:58:30,200 --> 00:58:31,380
- Yes.
- Good.
686
00:58:33,812 --> 00:58:35,222
David, can we
talk?
687
00:58:35,642 --> 00:58:36,202
Yes.
688
00:58:44,102 --> 00:58:45,102
I'm listening.
689
00:58:47,054 --> 00:58:48,552
David, I have
there is a request.
690
00:58:49,250 --> 00:58:49,800
Of course.
691
00:58:50,390 --> 00:58:51,550
For my father.
692
00:58:51,990 --> 00:58:55,950
He prevents me from getting ready.
He really interferes.
693
00:58:56,440 --> 00:58:57,930
Don't let
him to the site.
694
00:58:58,080 --> 00:58:59,460
Good.
No problem.
695
00:59:00,530 --> 00:59:02,760
Thank you David
This will be our secret.
696
00:59:03,040 --> 00:59:03,580
Excellent.
697
00:59:05,760 --> 00:59:07,070
I hope he issues a check.
698
00:59:21,272 --> 00:59:24,002
Dad with Nina strongly
got into the movie business, huh?
699
00:59:25,180 --> 00:59:26,750
I filled your bath.
700
00:59:28,150 --> 00:59:28,550
What?
701
00:59:29,120 --> 00:59:31,210
I filled you
nice hot bath.
702
00:59:33,180 --> 00:59:34,920
Mom, I already
twelve years.
703
00:59:39,180 --> 00:59:41,130
De... nineteen?
704
00:59:45,750 --> 00:59:47,630
I didn't turn off the water.
705
00:59:49,840 --> 00:59:51,450
Mom, I'm already in college.
706
01:00:01,622 --> 01:00:03,302
Baby, lean back.
707
01:00:03,360 --> 01:00:06,020
Listen to me. I must
tell you something.
708
01:00:07,470 --> 01:00:08,090
What?
709
01:00:09,240 --> 01:00:10,630
Lie down, dear.
I want...
710
01:00:11,610 --> 01:00:13,200
I want to look at you.
711
01:00:13,250 --> 01:00:16,140
You have become very beautiful
young man.
712
01:00:17,640 --> 01:00:18,820
Mom, I'm naked.
713
01:00:22,710 --> 01:00:23,380
Lie down.
714
01:00:25,680 --> 01:00:29,950
Promise me, it doesn't say
Nina with her father, about what I'll tell you
715
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
Promise.
716
01:00:32,010 --> 01:00:32,578
What?
717
01:00:33,270 --> 01:00:35,625
You won't tell them
what i'm going to tell you now.
718
01:00:35,690 --> 01:00:36,630
Say what?
719
01:00:36,890 --> 01:00:39,150
Thomas, just promise me.
720
01:00:39,540 --> 01:00:41,850
Okay, calm down. What?
721
01:00:43,220 --> 01:00:43,880
Lie down.
722
01:00:45,930 --> 01:00:46,670
It...
723
01:00:47,230 --> 01:00:49,630
It's about Nina
and your father.
724
01:00:50,400 --> 01:00:51,270
You see...
725
01:00:52,140 --> 01:00:53,080
Nina...
726
01:00:53,280 --> 01:00:55,720
...not a pretty girl
which we thought it was.
727
01:00:55,990 --> 01:00:56,600
No.
728
01:00:56,830 --> 01:00:57,930
She is...
729
01:00:58,740 --> 01:00:59,440
...other.
730
01:01:00,415 --> 01:01:03,903
She acts very
bad, like your father.
731
01:01:04,830 --> 01:01:07,170
I'm scared and lonely.
732
01:01:07,250 --> 01:01:09,680
Mom, what are you talking about?
What the hell are they doing?
733
01:01:12,260 --> 01:01:13,300
In the bedroom.
734
01:01:14,400 --> 01:01:14,930
What?
735
01:01:16,740 --> 01:01:17,300
In the bedroom.
736
01:01:17,840 --> 01:01:18,230
What?
737
01:01:18,690 --> 01:01:20,000
In the bedroom.
738
01:01:20,420 --> 01:01:21,420
Which bedroom?
739
01:01:22,560 --> 01:01:24,480
In my. Well, in Nina...
740
01:01:25,230 --> 01:01:25,770
...bedroom.
741
01:01:25,870 --> 01:01:28,060
Mom, explain
what are you talking about?
742
01:01:29,450 --> 01:01:32,270
Darling, lay back
I want to touch you.
743
01:01:32,570 --> 01:01:35,160
You know, Marilyn
very good girl.
744
01:01:35,200 --> 01:01:37,430
Mom, what about
Nina and dad?
745
01:01:37,680 --> 01:01:38,910
What are they doing wrong?
746
01:01:41,090 --> 01:01:41,860
Nina...
747
01:01:42,960 --> 01:01:44,860
... moved
some of your things.
748
01:01:45,620 --> 01:01:49,520
Thomas you have to promise
what you won't say.
749
01:01:49,950 --> 01:01:50,710
Please.
750
01:01:57,540 --> 01:01:58,120
I'm funny, huh?
751
01:02:00,140 --> 01:02:02,030
Listen, I think
what's in the future
752
01:02:02,030 --> 01:02:04,580
we must choose to
you roles more carefully.
753
01:02:04,580 --> 01:02:06,770
Dad, whose career is this,
yours or mine?
754
01:02:15,310 --> 01:02:16,590
My queen.
755
01:02:50,490 --> 01:02:53,640
She put on mine
nightie whenever you want...
756
01:02:53,710 --> 01:02:55,720
...and I sleep in
guest room.
757
01:02:55,740 --> 01:02:56,510
For guests!
758
01:02:56,580 --> 01:02:59,180
She put on mine
black nightie.
759
01:02:59,750 --> 01:03:02,360
I'm sorry, I'm sorry.
760
01:03:03,240 --> 01:03:06,439
It's my fault.
I'm to blame for everything.
761
01:03:19,000 --> 01:03:21,490
It's all right, mom.
Take it easy.
762
01:03:21,570 --> 01:03:22,630
No.
763
01:03:23,040 --> 01:03:24,220
It...
764
01:03:24,470 --> 01:03:25,760
It's my fault. My.
765
01:03:25,810 --> 01:03:29,340
I was caught in the basement
with Jack Chinaski.
766
01:03:29,940 --> 01:03:32,730
Your father and she saw
me along with him.
767
01:03:32,790 --> 01:03:36,760
My black nightie.
Black nightie.
768
01:03:38,080 --> 01:03:39,990
It's my fault.
My fault.
769
01:03:40,470 --> 01:03:42,350
Tom please
give me a hug.
770
01:03:42,420 --> 01:03:43,480
Give me a hug.
771
01:03:44,680 --> 01:03:45,880
I am so sorry.
772
01:03:46,720 --> 01:03:48,700
- I'm sorry.
- It's all right, Mom.
773
01:03:48,860 --> 01:03:49,460
I'm sorry.
774
01:03:50,040 --> 01:03:54,940
Your father and Nina are engaged
terrible things together.
775
01:03:54,980 --> 01:03:57,370
- I saw them together.
- Everything is fine.
776
01:03:57,420 --> 01:03:59,090
I saw them.
I'm sorry.
777
01:03:59,140 --> 01:04:00,450
It's my fault.
778
01:04:01,540 --> 01:04:02,740
My fault.
779
01:04:02,850 --> 01:04:05,070
She fucks in
my nightie.
780
01:04:05,620 --> 01:04:07,100
Tom, look at me.
781
01:04:07,600 --> 01:04:09,040
I am your mother.
782
01:04:09,210 --> 01:04:10,480
Am I not beautiful?
783
01:04:11,170 --> 01:04:12,760
Look at those breasts.
784
01:04:13,230 --> 01:04:15,160
They are full of love.
Touch my chest.
785
01:04:17,090 --> 01:04:18,710
Feel my beating heart.
786
01:04:19,260 --> 01:04:20,750
My beating heart.
787
01:04:22,840 --> 01:04:23,840
That's my fault.
788
01:04:24,360 --> 01:04:27,050
- Everything is fine.
- Sorry. That's my fault.
789
01:04:33,330 --> 01:04:35,550
I'm sorry, I'm sorry.
790
01:04:38,230 --> 01:04:39,560
My son.
791
01:04:40,130 --> 01:04:41,080
My son.
792
01:04:42,720 --> 01:04:44,160
I'm sorry.
793
01:05:22,280 --> 01:05:22,800
Yes.
794
01:05:23,390 --> 01:05:23,950
Yes.
795
01:05:30,280 --> 01:05:31,230
Faster.
796
01:05:37,410 --> 01:05:38,410
Son...
797
01:05:38,860 --> 01:05:40,010
My baby.
798
01:06:28,170 --> 01:06:29,630
Hello. We're home.
799
01:06:31,590 --> 01:06:32,790
What is your mother doing?
800
01:06:33,030 --> 01:06:34,630
I hope she accepted
tablets.
801
01:06:35,490 --> 01:06:37,100
You were in the studio
gorgeous.
802
01:06:37,680 --> 01:06:39,390
join to
me for a drink?
803
01:06:40,630 --> 01:06:42,000
I'll be down in a minute.
804
01:06:42,350 --> 01:06:43,000
OK.
805
01:07:51,390 --> 01:07:52,090
Oh mom.
806
01:07:52,780 --> 01:07:54,550
- Mommy.
- Oh, my baby.
807
01:07:55,010 --> 01:07:56,230
You're so sweet.
808
01:08:00,190 --> 01:08:02,180
Mother. Oh no.
809
01:09:11,600 --> 01:09:12,950
For my beloved.
810
01:09:13,030 --> 01:09:15,230
For my dear
movie star.
811
01:09:16,950 --> 01:09:18,690
The whole world will fall
to her feet.
812
01:09:28,830 --> 01:09:29,463
Dad...
813
01:09:29,910 --> 01:09:32,710
I would really like to drink
your wine alone.
814
01:09:44,730 --> 01:09:46,480
And now the scenes
from the fourth part.
815
01:09:47,370 --> 01:09:48,606
I have a lover.
816
01:09:49,210 --> 01:09:50,710
Yes? Go on.
817
01:09:51,660 --> 01:09:53,300
He is very in love with me.
818
01:09:53,730 --> 01:09:54,780
Is he older than you?
819
01:09:55,000 --> 01:09:57,360
No, younger.
Much younger.
820
01:09:57,540 --> 01:09:58,300
Who is he?
821
01:09:59,290 --> 01:10:00,220
My son.
822
01:10:00,700 --> 01:10:01,630
He seduced me.
823
01:10:02,430 --> 01:10:03,990
You two are disgusting.
824
01:10:05,690 --> 01:10:07,146
We don't swim
in money
825
01:10:07,146 --> 01:10:09,380
after the last
financial fiasco.
826
01:10:09,380 --> 01:10:11,550
Can you give me
whatever I want.
827
01:10:12,260 --> 01:10:14,870
I know I'm not good
actress, but I'm ready.
828
01:10:24,590 --> 01:10:27,240
"David Weiss
movie magic...
829
01:10:27,280 --> 01:10:29,740
...but the main surprise
this is Nina Sutherland.
830
01:10:34,500 --> 01:10:36,110
She: cheeky
aggressive...
831
01:10:36,380 --> 01:10:37,200
...and narcissistic.
832
01:10:37,468 --> 01:10:38,608
What are we to do with her?
833
01:10:39,220 --> 01:10:40,110
Are you kidding?
834
01:10:40,120 --> 01:10:42,440
I've been waiting for years
something like that.
835
01:10:47,170 --> 01:10:48,630
Come on, I'll show you something.
836
01:10:57,130 --> 01:10:59,300
In the bedroom
my parents.
837
01:10:59,440 --> 01:11:00,280
God.
838
01:11:00,620 --> 01:11:02,000
What she does?
839
01:11:02,630 --> 01:11:04,730
Your client poked
dildo in my wife.
840
01:11:04,860 --> 01:11:07,580
Come on. This is life.
This is show business.
841
01:11:15,480 --> 01:11:18,020
I would like my
wife fucked handsome.
842
01:11:18,410 --> 01:11:19,170
This is Hollywood.
843
01:11:19,465 --> 01:11:22,108
Look Sid.
Look at your wife.
844
01:11:22,250 --> 01:11:24,050
Come on Marsha
fuck him.
845
01:11:24,770 --> 01:11:25,640
Move your ass.
846
01:11:26,420 --> 01:11:28,920
My wife and I are such bullshit
we are not doing. It's clear?
847
01:11:29,578 --> 01:11:30,868
I keep thinking about you.
848
01:11:31,588 --> 01:11:32,588
Do not stop.
849
01:11:33,130 --> 01:11:34,780
You've already seen everything.
So come on.
850
01:11:35,410 --> 01:11:37,770
I'm thinking of replacing
actors in the film.
851
01:11:38,080 --> 01:11:39,320
What the hell is going on?
852
01:11:39,755 --> 01:11:40,368
I dont know.
853
01:11:40,940 --> 01:11:42,720
David decided to replace you.
854
01:11:43,820 --> 01:11:44,550
Yes.
855
01:11:45,110 --> 01:11:46,240
Oh baby.
856
01:11:47,300 --> 01:11:49,370
She is my daughter, but I am the truth
I think she's good.
857
01:11:49,480 --> 01:11:50,590
I would give her a chance.
858
01:11:54,720 --> 01:11:57,500
This is not a montage. He
shredded and somehow assembled.
859
01:11:57,560 --> 01:11:59,530
You don't think
what's wrong with my game?
860
01:11:59,760 --> 01:12:01,100
No, Nina is not here.
861
01:12:01,960 --> 01:12:03,890
Let's. Do the same
as usual
862
01:12:04,386 --> 01:12:06,628
Normally, I would take out
member and began to masturbate.
863
01:12:12,650 --> 01:12:13,790
Get out of the way, Nina.
864
01:12:14,698 --> 01:12:16,918
I put everything in you
what I had, Nina.
865
01:12:20,960 --> 01:12:21,690
Yes.
866
01:12:22,150 --> 01:12:23,270
I love you.
867
01:12:23,480 --> 01:12:25,260
Please, father.
868
01:12:25,700 --> 01:12:27,820
She's your daughter, Harding.
869
01:12:28,040 --> 01:12:29,580
Your daughter!
870
01:12:30,110 --> 01:12:32,230
Yes, I know.
This is taboo.
871
01:12:38,540 --> 01:12:40,000
Everything is forbidden.
872
01:12:42,212 --> 01:12:43,438
- I like.
Oh, Marsha...
873
01:12:43,470 --> 01:12:44,660
More please.
874
01:12:46,745 --> 01:12:48,758
Oh my god Nina.
Please don't...
875
01:12:48,790 --> 01:12:50,460
While mom. Bye,
dad. I'll call.
876
01:12:54,100 --> 01:12:59,100
Translation: Solo714
Subtitles: Borolgin
56825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.