Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,860 --> 00:00:12,980
[Episode 1]
3
00:00:14,410 --> 00:00:21,100
[Outskirts of Gaegyeong]
4
00:00:57,827 --> 00:01:01,446
You don't see people share their food
too often in these trying times.
5
00:01:02,169 --> 00:01:05,028
Life is too short.
We should share food.
6
00:01:05,029 --> 00:01:07,038
Do you come here often?
7
00:01:07,039 --> 00:01:09,218
Every ten days, or so.
8
00:01:09,219 --> 00:01:12,378
It's been eight years for me.
Has anything changed?
9
00:01:12,379 --> 00:01:14,068
Eight years?
10
00:01:14,069 --> 00:01:16,988
Yeah, things have changed!
It has become dog shit.
11
00:01:16,989 --> 00:01:20,278
Three crazy bastards
sitting in the government
12
00:01:20,279 --> 00:01:22,448
mooch off the middle-class.
13
00:01:22,449 --> 00:01:24,688
And the middle-class take the
guts out of the common people.
14
00:01:24,689 --> 00:01:28,849
So the common people have to steal
from beggars to survive.
15
00:01:30,359 --> 00:01:34,308
So don't give away food
just because you have some.
16
00:01:34,309 --> 00:01:37,019
The beggars in Gaegyeong
will swarm all over you.
17
00:01:40,439 --> 00:01:44,359
I always plan to eat
before I arrive in Gaegyeong...
18
00:01:51,989 --> 00:01:53,208
By any chance...
19
00:01:53,209 --> 00:01:55,149
is that my rice?
20
00:02:03,289 --> 00:02:04,398
What is this?
21
00:02:04,399 --> 00:02:08,458
If you come to me with this later,
I'll give you ten rice balls...
22
00:02:08,459 --> 00:02:09,698
You crazy...
23
00:02:09,699 --> 00:02:10,738
I mean it!
24
00:02:10,739 --> 00:02:13,569
Excuse me, I mean it!
25
00:02:15,259 --> 00:02:17,199
Make sure to come find me later!
26
00:02:18,349 --> 00:02:19,878
You bastard!
27
00:02:19,879 --> 00:02:24,279
- Bye!
- Hey!
28
00:04:03,139 --> 00:04:04,539
Who are you?
29
00:04:10,409 --> 00:04:14,958
I have been waiting for a very long time.
30
00:04:14,959 --> 00:04:20,499
- For me?
- Yes, Teacher.
31
00:04:21,579 --> 00:04:24,419
A student that I don't know about?
32
00:04:26,579 --> 00:04:30,458
Then has the one behind me
also been waiting?
33
00:04:30,459 --> 00:04:31,899
Pardon?
34
00:04:44,059 --> 00:04:46,328
I've been waiting for a very long time...
35
00:04:46,329 --> 00:04:48,559
Sambong.
36
00:04:54,499 --> 00:04:57,549
You... You are...
37
00:04:59,669 --> 00:05:01,368
You came too.
38
00:05:01,369 --> 00:05:05,008
Do you... know me?
39
00:05:05,009 --> 00:05:08,818
Of course. I know you very well.
40
00:05:08,819 --> 00:05:10,899
But I don't know you.
41
00:05:11,909 --> 00:05:13,118
Who are you?
42
00:05:13,119 --> 00:05:14,948
And who are you?
43
00:05:14,949 --> 00:05:17,838
The one who got robbed of his life by you.
44
00:05:17,839 --> 00:05:21,738
I robbed you despite not knowing you
or having ever seen you before?
45
00:05:21,739 --> 00:05:23,699
Who are you?
46
00:05:29,809 --> 00:05:33,278
I know both of you.
47
00:05:33,279 --> 00:05:36,518
More than that,
I know both of you very well.
48
00:05:36,519 --> 00:05:38,498
Who are you?
49
00:05:38,499 --> 00:05:41,339
Right, who are you?
50
00:05:42,979 --> 00:05:47,179
I am Yi Bang Won.
51
00:06:01,129 --> 00:06:06,049
[Eight years ago, Hamju]
52
00:06:20,529 --> 00:06:22,948
Bang Won, it is too dangerous!
Don't follow me!
53
00:06:22,949 --> 00:06:26,719
Don't worry! I'll catch him!
54
00:07:14,129 --> 00:07:15,408
Damn.
55
00:07:15,409 --> 00:07:16,889
Let's run!
56
00:08:12,109 --> 00:08:14,769
Brother! An arrow!
57
00:08:45,889 --> 00:08:49,228
[Yi Bang Won]
58
00:08:49,229 --> 00:08:52,719
[Yi Bang Gwa]
59
00:08:57,339 --> 00:09:00,238
[Yi Seong Gye]
60
00:09:00,239 --> 00:09:02,728
Father! Father! I caught him!
61
00:09:02,729 --> 00:09:05,359
I told you to learn
the dialect of Gaegyeong.
62
00:09:06,999 --> 00:09:08,409
Yes.
63
00:09:13,169 --> 00:09:15,728
- Tie him up and bring him back.
- Yes.
64
00:09:15,729 --> 00:09:17,079
Great!
65
00:09:28,149 --> 00:09:32,958
Wow... my father is the strongest man!
66
00:09:32,959 --> 00:09:36,268
There you go again! That's a Mongol word!
67
00:09:36,269 --> 00:09:38,928
He told us not to use Mongolian
or the Northeastern region words.
68
00:09:38,929 --> 00:09:40,378
What's wrong with you?
69
00:09:40,379 --> 00:09:44,539
But he is the strongest man!
What else would I say?
70
00:09:45,579 --> 00:09:49,259
Isn't it just perfect? The strongest man!
71
00:09:51,509 --> 00:09:52,918
You're right.
72
00:09:52,919 --> 00:09:57,629
If he's not the strongest man,
who else could it be?
73
00:10:01,579 --> 00:10:05,548
That traitor was running away!
74
00:10:05,549 --> 00:10:08,218
I ran really hard!
75
00:10:08,219 --> 00:10:09,778
What about Young Master Bang Gwa?
76
00:10:09,779 --> 00:10:12,129
He was following me from behind.
77
00:10:13,649 --> 00:10:19,538
I was getting closer... and closer...
78
00:10:19,539 --> 00:10:21,349
Suddenly, like this!
79
00:10:26,379 --> 00:10:27,799
Bang Won...
80
00:10:33,299 --> 00:10:36,278
Should you not be studying?
81
00:10:36,279 --> 00:10:37,938
Well?
82
00:10:37,939 --> 00:10:41,379
I do not want to study.
83
00:10:42,699 --> 00:10:45,718
I want to become like you.
84
00:10:45,719 --> 00:10:47,128
Like me?
85
00:10:47,129 --> 00:10:49,008
And what am I?
86
00:10:49,009 --> 00:10:51,238
You shoot arrows well,
you ride horses well.
87
00:10:51,239 --> 00:10:53,858
When you go to the battlefield,
you win every time!
88
00:10:53,859 --> 00:10:56,558
That is why people cheer for you!
89
00:10:56,559 --> 00:10:59,748
Every soul in this land respects you!
90
00:10:59,749 --> 00:11:03,058
So just like you, I'll go to war...
91
00:11:03,059 --> 00:11:05,109
What is war?
92
00:11:06,559 --> 00:11:08,099
What is war?
93
00:11:09,609 --> 00:11:12,349
- War is...
- Follow me.
94
00:11:23,409 --> 00:11:26,749
Who gave you the order to spy on us?
95
00:11:33,599 --> 00:11:35,638
[Lee Ji Ran]
Did you eat your ears?
96
00:11:35,639 --> 00:11:37,128
Answer!
97
00:11:37,129 --> 00:11:42,369
This is the letter you were going
to deliver to a spy in our private army.
98
00:11:45,219 --> 00:11:48,338
Lee In Gyeom sent this...
99
00:11:48,339 --> 00:11:49,689
Right?
100
00:11:53,639 --> 00:11:57,849
I'm asking if Prime Minister Lee In Gyeom
took care of you!
101
00:12:00,799 --> 00:12:02,438
- Beat him up.
- Yes, sir!
102
00:12:02,439 --> 00:12:03,999
Enough.
103
00:12:17,989 --> 00:12:22,138
You have already betrayed once,
against me.
104
00:12:22,139 --> 00:12:25,598
If you confess who is behind you now...
105
00:12:25,599 --> 00:12:28,889
you will be betraying one more time.
106
00:12:31,569 --> 00:12:35,429
Don't betray anymore.
107
00:12:38,359 --> 00:12:44,219
It will be better to cut off
my tie with you here.
108
00:13:42,849 --> 00:13:45,209
This is what war is about.
109
00:13:46,359 --> 00:13:48,728
No matter how much
we stress honor and nobility in war
110
00:13:48,729 --> 00:13:52,169
war is about killing people.
111
00:13:58,749 --> 00:14:02,408
Goodness, were you really shocked?
Were you scared?
112
00:14:02,409 --> 00:14:07,188
I wasn't scared. I was just surprised.
113
00:14:07,189 --> 00:14:10,658
Our General is generous beyond belief.
114
00:14:10,659 --> 00:14:12,428
But he cannot forgive betrayal!
115
00:14:12,429 --> 00:14:16,648
Of course! Ever since Jo So Saeng,
he never forgives traitors.
116
00:14:16,649 --> 00:14:20,378
- Are you talking about Jo So Saeng?
- That bastard...
117
00:14:20,379 --> 00:14:25,038
He put all of his colleagues and friends
in danger, and was about to run away.
118
00:14:25,039 --> 00:14:29,868
But then... he got caught by the General.
119
00:14:29,869 --> 00:14:32,688
His heart must have been split apart!
120
00:14:32,689 --> 00:14:35,658
Betrayed by someone
he considered a brother!
121
00:14:35,659 --> 00:14:37,998
So, what did he do?
122
00:14:37,999 --> 00:14:39,318
What else?
123
00:14:39,319 --> 00:14:44,568
Jo So Saeng begged,
"Brother, please spare me" and ran...
124
00:14:44,569 --> 00:14:48,908
At that moment,
Father pulled his bow and said...
125
00:14:48,909 --> 00:14:51,068
"Don't call me your brother!"
126
00:14:51,069 --> 00:14:53,419
As he said that, he shot Jo So Saeng!
127
00:14:55,299 --> 00:14:56,639
And punished him.
128
00:14:58,469 --> 00:15:01,069
Of course, our father is great!
129
00:15:02,089 --> 00:15:04,548
"Don't call me your brother."
130
00:15:04,549 --> 00:15:08,258
Whatever happens, I'll become like Father!
131
00:15:08,259 --> 00:15:12,498
I will never forgive traitors!
132
00:15:12,499 --> 00:15:16,938
Move! Move aside! Move!
133
00:15:16,939 --> 00:15:18,548
[Lee In Gyeom]
134
00:15:18,549 --> 00:15:22,199
[Baek Yoon]
Why is Gil Tae Mi making a fuss again?
135
00:15:23,629 --> 00:15:25,558
Sir! Sir!
136
00:15:25,559 --> 00:15:26,719
Move!
137
00:15:27,819 --> 00:15:29,308
[Gil Tae Mi]
What did I tell you?
138
00:15:29,309 --> 00:15:32,328
Since you announced that
you'd invite envoys from Yuan
139
00:15:32,329 --> 00:15:34,398
I told you Jung Mong Joo was strange!
140
00:15:34,399 --> 00:15:36,428
Did I not tell you
that he would cause trouble?
141
00:15:36,429 --> 00:15:37,968
Trouble?
142
00:15:37,969 --> 00:15:42,038
He made visits to the Empress Dowager,
and was whispering away.
143
00:15:42,039 --> 00:15:44,758
Now Yi Seong Gye will be called
into the government!
144
00:15:44,759 --> 00:15:47,188
The royal command
has already left to Hamju!
145
00:15:47,189 --> 00:15:48,558
What?
146
00:15:48,559 --> 00:15:50,848
It must be Lee In Gyeom!
147
00:15:50,849 --> 00:15:53,818
It must be a spy sent by Lee In Gyeom.
148
00:15:53,819 --> 00:15:59,528
Why would Lee In Gyeom send a spy
to this border area?
149
00:15:59,529 --> 00:16:01,818
General! General!
150
00:16:01,819 --> 00:16:06,528
General! General, a messenger
came from Gaegyeong.
151
00:16:06,529 --> 00:16:08,118
From Gaegyeong?
152
00:16:08,119 --> 00:16:10,938
Yes, Young Master! It's a royal command!
153
00:16:10,939 --> 00:16:12,529
Royal command?
154
00:16:19,229 --> 00:16:22,468
- Is it true?
- Of course it's true!
155
00:16:22,469 --> 00:16:24,298
[Poeun Jung Mong Joo]
His Majesty approved!
156
00:16:24,299 --> 00:16:28,968
General Yi Seong Gye
will become a chancellor!
157
00:16:28,969 --> 00:16:30,908
I also sent a separate message.
158
00:16:30,909 --> 00:16:34,818
He'll arrive by the fifth day of the month
when the government meeting is held.
159
00:16:34,819 --> 00:16:37,068
[Hong In Bang]
Great! It's done!
160
00:16:37,069 --> 00:16:40,048
We can stop trying to establish a
relationship with Yuan and going to war!
161
00:16:40,049 --> 00:16:42,768
It's not because Yi Seong Gye is great!
162
00:16:42,769 --> 00:16:44,408
If Yi Seong Gye comes,
there is a big possibility
163
00:16:44,409 --> 00:16:46,048
that Choi Young will cross over.
164
00:16:46,049 --> 00:16:49,418
Then Gyung Bok Heung could back out!
165
00:16:49,419 --> 00:16:51,938
That's what I said.
166
00:16:51,939 --> 00:16:53,948
How many times do I have to tell you?
167
00:16:53,949 --> 00:16:57,448
What if the Empress Dowager
in the back room makes a comeback...
168
00:16:57,449 --> 00:17:03,208
It doesn't matter if you're
occupying the government!
169
00:17:03,209 --> 00:17:08,059
Besides, what will you do
if they partner with the scholars?
170
00:17:14,799 --> 00:17:17,499
[Sambong Jung Do Jeon]
171
00:17:22,029 --> 00:17:23,149
Sambong!
172
00:17:26,099 --> 00:17:27,188
Sambong...
173
00:17:27,189 --> 00:17:30,889
Did you hear?
General Yi Seong Gye is coming.
174
00:17:32,389 --> 00:17:35,678
You saw through Prime Minister
Lee In Gyeom's scheme last time.
175
00:17:35,679 --> 00:17:37,208
That's how this opportunity came!
176
00:17:37,209 --> 00:17:40,188
When General Yi Seong Gye comes,
the relationship with Yuan is over.
177
00:17:40,189 --> 00:17:41,959
We can stop the war!
178
00:17:45,649 --> 00:17:48,038
General Yi Seong Gye...
179
00:17:48,039 --> 00:17:51,249
Don't trust him too much.
180
00:17:52,659 --> 00:17:53,878
What?
181
00:17:53,879 --> 00:17:56,639
What are you saying?
182
00:18:05,159 --> 00:18:09,198
He is just jealous of someone
who has done great work!
183
00:18:09,199 --> 00:18:11,098
Sambong wouldn't be that way.
184
00:18:11,099 --> 00:18:15,808
Don't take his side.
He does not know his place!
185
00:18:15,809 --> 00:18:19,389
Sambong was the one who saw through
the Prime Minister's scheme last time.
186
00:18:20,459 --> 00:18:22,659
Sambong has always been accurate.
187
00:18:24,509 --> 00:18:26,038
Not this time.
188
00:18:26,039 --> 00:18:28,999
It's because Sambong has never
met with General Yi Seong Gye.
189
00:18:30,689 --> 00:18:33,419
Send someone in secret
to deliver this in Kanggye.
190
00:18:34,489 --> 00:18:36,459
- Kanggye?
- Yes.
191
00:18:39,449 --> 00:18:41,138
What do you plan to do?
192
00:18:41,139 --> 00:18:44,339
We have to stop the war.
193
00:18:49,599 --> 00:18:52,039
We'll get ready
so that we can leave in three days.
194
00:18:54,639 --> 00:18:58,708
Geun Soo, go to Gaegyeong tomorrow
and deliver my message to Poeun.
195
00:18:58,709 --> 00:19:00,509
Also, tell Bang Woo to get ready.
196
00:19:02,059 --> 00:19:03,778
I'm coming too!
197
00:19:03,779 --> 00:19:05,758
I'm coming! I am!
198
00:19:05,759 --> 00:19:09,858
- We'll all be going in a few days...
- No!
199
00:19:09,859 --> 00:19:12,018
I'm not going with you!
200
00:19:12,019 --> 00:19:15,968
The big brother has been there alone,
the second brother went alone too.
201
00:19:15,969 --> 00:19:19,459
Bang Gan and Bang Eui
have gone by themselves too!
202
00:19:20,409 --> 00:19:24,418
Just because I didn't listen to Father
and didn't learn the Gyegyeong dialect...
203
00:19:24,419 --> 00:19:26,809
I know you're planning to leave me here!
204
00:19:31,159 --> 00:19:34,399
Once I get there,
I'll learn the Gaegyeong dialect!
205
00:19:40,049 --> 00:19:43,369
[Jo Young Kyu]
If that's the case, I will escort him...
206
00:19:46,889 --> 00:19:49,788
If I went with Father, I couldn't have
done any sightseeing!
207
00:19:49,789 --> 00:19:52,869
Of course not! You have done well!
208
00:19:54,469 --> 00:19:57,898
By the way,
why are your clothes so bright?
209
00:19:57,899 --> 00:20:01,578
Yours are pretty out there, too.
210
00:20:01,579 --> 00:20:06,298
Just in case Gaegyeong kids make fun
of me for being a country bumpkin!
211
00:20:06,299 --> 00:20:07,798
Well done!
212
00:20:07,799 --> 00:20:09,569
Let's go!
213
00:20:11,779 --> 00:20:15,538
[Gaegyeong]
214
00:20:15,539 --> 00:20:18,378
Now, make teams of two!
215
00:20:18,379 --> 00:20:22,078
What you're going to do now
is walk around in teams of two
216
00:20:22,079 --> 00:20:25,258
and find country bumpkins
from out of town.
217
00:20:25,259 --> 00:20:26,879
Country bumpkins?
218
00:20:34,639 --> 00:20:36,778
I'm talking right now!
219
00:20:36,779 --> 00:20:40,348
It hasn't even been a few days
since your mom gave birth!
220
00:20:40,349 --> 00:20:42,298
Where has she run off to?
221
00:20:42,299 --> 00:20:44,578
My mom didn't run away!
222
00:20:44,579 --> 00:20:45,618
Boss!
223
00:20:45,619 --> 00:20:48,438
Fine! All right!
224
00:20:48,439 --> 00:20:51,338
Gap Boon, just find someone
to feed the baby today.
225
00:20:51,339 --> 00:20:53,828
You have to feed the baby
so that the baby won't cry.
226
00:20:53,829 --> 00:20:56,658
- What was I talking about?
- Country bumpkins.
227
00:20:56,659 --> 00:20:59,368
But what is a country bumpkin?
228
00:20:59,369 --> 00:21:02,768
The ones who came to Gaegyeong recently,
like us?
229
00:21:02,769 --> 00:21:08,778
No! You're not country bumpkins!
You're beggars from out of town!
230
00:21:08,779 --> 00:21:11,238
Don't laugh! Don't laugh!
231
00:21:11,239 --> 00:21:13,138
Then what kind of people are they?
232
00:21:13,139 --> 00:21:15,168
Now, listen carefully.
233
00:21:15,169 --> 00:21:19,958
I'll tell you exactly who
you should be looking for.
234
00:21:19,959 --> 00:21:21,978
First...
235
00:21:21,979 --> 00:21:26,378
- they wear shiny clothes.
- Shiny clothes?
236
00:21:26,379 --> 00:21:30,178
- But... it's too much.
- Too much?
237
00:21:30,179 --> 00:21:33,079
They wear clothes that are too shiny!
238
00:21:34,489 --> 00:21:37,878
And they look around too much!
239
00:21:37,879 --> 00:21:41,669
Like this, like this!
240
00:22:12,799 --> 00:22:15,598
We joined the beggar's den
just like you said
241
00:22:15,599 --> 00:22:18,209
but how will we find our mother here?
242
00:22:20,169 --> 00:22:22,378
We need to eat!
243
00:22:22,379 --> 00:22:24,828
Since we came to Gaegyeong to find Mom
244
00:22:24,829 --> 00:22:27,128
have we eaten properly a single day?
245
00:22:27,129 --> 00:22:30,708
[Ddang Sae (Later Yi Bang Ji)]
Then did we just join them to get food?
246
00:22:30,709 --> 00:22:33,278
[Boon Yi]
You said Mom was taken to Gaegyeong
247
00:22:33,279 --> 00:22:35,418
we came to Gyegyeong and
looked for her for a whole month!
248
00:22:35,419 --> 00:22:38,688
"Have you seen our mom Gan Nan?"
249
00:22:38,689 --> 00:22:41,158
There are Gan Nans everywhere!
250
00:22:41,159 --> 00:22:44,798
We can't find our mom with her name!
251
00:22:44,799 --> 00:22:50,048
Still... the song Mom sang that night!
252
00:22:50,049 --> 00:22:54,219
If we can find someone who knows
the song, we can find a clue.
253
00:22:57,249 --> 00:22:58,969
Hey, listen.
254
00:23:04,669 --> 00:23:05,938
Do you know this song?
255
00:23:05,939 --> 00:23:09,918
What's that?
There is no song like that!
256
00:23:09,919 --> 00:23:11,878
See? See?
257
00:23:11,879 --> 00:23:14,718
We haven't met anyone who knows this song!
258
00:23:14,719 --> 00:23:18,208
There isn't anyone who knows the song!
259
00:23:18,209 --> 00:23:19,928
There hasn't been one yet!
260
00:23:19,929 --> 00:23:22,148
So if we ever find one who knows the song
261
00:23:22,149 --> 00:23:24,349
that person must know our mom!
262
00:23:25,959 --> 00:23:27,138
There is one more lead!
263
00:23:27,139 --> 00:23:31,859
On the wrist of the one
who took Mom that night...
264
00:23:40,649 --> 00:23:42,399
I saw this drawing!
265
00:23:43,669 --> 00:23:46,658
Gap Boon,
go find someone to feed the baby.
266
00:23:46,659 --> 00:23:50,968
I'll find country bumpkins and
make sure to get food for you, too!
267
00:23:50,969 --> 00:23:53,018
- All right.
- Go ahead!
268
00:23:53,019 --> 00:23:55,108
But...
269
00:23:55,109 --> 00:23:59,859
where are we going to find people with
shiny clothes who look around too much?
270
00:24:03,829 --> 00:24:05,369
Over there.
271
00:24:10,269 --> 00:24:13,858
- Aren't they too much?
- They are.
272
00:24:13,859 --> 00:24:15,199
A little too much.
273
00:24:33,859 --> 00:24:36,358
I'll go report to the Boss.
274
00:24:36,359 --> 00:24:38,488
Keep a good eye on them.
275
00:24:38,489 --> 00:24:39,839
Sure.
276
00:24:49,519 --> 00:24:52,349
I'll go check if the horses are fed.
277
00:25:11,959 --> 00:25:13,029
Taffy!
278
00:25:15,019 --> 00:25:19,608
Here! We have amazing goods
from the Western Region!
279
00:25:19,609 --> 00:25:22,829
- Take a look!
- Young Master, look at this!
280
00:25:47,649 --> 00:25:52,519
Is this Hell? Aren't these corpses?
281
00:25:58,359 --> 00:26:02,819
Don't their families take care of
the corpses in Gaegyeong?
282
00:26:03,829 --> 00:26:05,928
- Is his family around?
- No.
283
00:26:05,929 --> 00:26:07,019
What is it?
284
00:26:24,139 --> 00:26:27,408
Young Master! How much would these cost?
285
00:26:27,409 --> 00:26:30,428
Young Master?
Young Master!
286
00:26:30,429 --> 00:26:31,768
Young Master!
287
00:26:31,769 --> 00:26:34,858
What? What about Young Master?
288
00:26:34,859 --> 00:26:37,618
He was here with me...
289
00:26:37,619 --> 00:26:39,688
You should have kept a better eye on him!
290
00:26:39,689 --> 00:26:41,918
I'll look for him this way.
Go look over that way!
291
00:26:41,919 --> 00:26:43,109
Yes!
292
00:26:44,389 --> 00:26:45,689
Young Master!
293
00:27:06,989 --> 00:27:09,069
All of you, come here!
Here you go!
294
00:27:14,149 --> 00:27:17,648
- Do you know who I am?
- No, I don't!
295
00:27:17,649 --> 00:27:21,689
By the way, even his voice is too much.
296
00:27:24,329 --> 00:27:28,368
You're laughing at me?
Fine, laugh all you want!
297
00:27:28,369 --> 00:27:30,138
You should laugh now...
298
00:27:30,139 --> 00:27:32,569
Young Master! Young Master!
299
00:27:35,269 --> 00:27:37,008
What did I tell you?
300
00:27:37,009 --> 00:27:39,218
I told you to laugh
while you had the chance!
301
00:27:39,219 --> 00:27:41,789
All of you, step aside!
302
00:27:44,479 --> 00:27:46,429
If you don't step back, you will die.
303
00:27:48,219 --> 00:27:50,749
Young Master, come this way.
304
00:28:01,739 --> 00:28:03,498
Where is our mom?
305
00:28:03,499 --> 00:28:06,668
You took our mom!
306
00:28:06,669 --> 00:28:08,028
Me?
307
00:28:08,029 --> 00:28:10,649
You hid this over there!
308
00:28:13,339 --> 00:28:15,048
This drawing on the letter!
309
00:28:15,049 --> 00:28:17,899
The one with this drawing took our mom!
310
00:28:19,969 --> 00:28:23,128
This is the letter
he was going to deliver to a spy.
311
00:28:23,129 --> 00:28:26,169
Lee In Gyeom sent this... right?
312
00:28:29,469 --> 00:28:32,879
Are you... the traitor?
313
00:29:04,579 --> 00:29:06,338
Chase him! Chase him!
314
00:29:06,339 --> 00:29:10,848
- Chase him!
- Chase him!
315
00:29:10,849 --> 00:29:12,958
Get him!
316
00:29:12,959 --> 00:29:14,439
Boon Yi!
317
00:29:18,129 --> 00:29:20,278
What are you doing? Go chase him!
318
00:29:20,279 --> 00:29:22,558
Are you all right? Did you get hurt?
319
00:29:22,559 --> 00:29:25,838
What are you doing?
You should go chase him too!
320
00:29:25,839 --> 00:29:29,109
I need to get dressed.
321
00:29:30,299 --> 00:29:32,819
So frustrating!
Both of you are so frustrating!
322
00:29:34,189 --> 00:29:36,708
And we don't need to chase him.
323
00:29:36,709 --> 00:29:38,268
Why not?
324
00:29:38,269 --> 00:29:43,419
He hid the letter... It must mean that
he wanted to deliver it to someone.
325
00:29:44,449 --> 00:29:47,488
But you brought it here.
326
00:29:47,489 --> 00:29:49,649
Then where would he go?
327
00:29:50,759 --> 00:29:52,139
I don't know.
328
00:29:56,529 --> 00:29:58,188
The one who was supposed
to get the letter...
329
00:29:58,189 --> 00:30:00,518
Wouldn't he take it to him?
330
00:30:00,519 --> 00:30:01,858
Who is that?
331
00:30:01,859 --> 00:30:04,018
Lee In Gyeom.
332
00:30:04,019 --> 00:30:07,389
Really? Then let's go
to Lee In Gyeom's house!
333
00:30:09,389 --> 00:30:11,019
Lead the way.
334
00:30:12,579 --> 00:30:13,818
Me?
335
00:30:13,819 --> 00:30:16,118
I don't know it.
336
00:30:16,119 --> 00:30:20,138
You kids!
You were loud as if you knew earlier!
337
00:30:20,139 --> 00:30:21,808
When did we do that?
338
00:30:21,809 --> 00:30:25,529
I know.
339
00:30:27,789 --> 00:30:31,148
He lives in the biggest house.
340
00:30:31,149 --> 00:30:34,558
- You know?
- Yes, I do.
341
00:30:34,559 --> 00:30:37,789
I sneak in there once in a while
to steal food.
342
00:30:38,839 --> 00:30:42,008
Are you that worried about a country
bumpkin entering the government?
343
00:30:42,009 --> 00:30:46,279
If you say the word now,
I'll go get his head!
344
00:30:47,949 --> 00:30:51,138
[Gil Tae Mi]
345
00:30:51,139 --> 00:30:52,388
What's this?
346
00:30:52,389 --> 00:30:54,338
This is so good!
347
00:30:54,339 --> 00:30:56,348
What is it, really?
348
00:30:56,349 --> 00:30:58,998
What kind of flavor...
349
00:30:58,999 --> 00:31:01,178
I'm sure it's good.
350
00:31:01,179 --> 00:31:04,688
It is a piglet that is fed human milk.
351
00:31:04,689 --> 00:31:06,378
Anyway...
352
00:31:06,379 --> 00:31:08,368
You have control over the Empress Dowager
353
00:31:08,369 --> 00:31:10,348
Gyung Bok Heung, and General Choi Young.
354
00:31:10,349 --> 00:31:13,008
So why are you so worried
about Yi Seong Gye?
355
00:31:13,009 --> 00:31:15,468
- Because I don't know.
- About what?
356
00:31:15,469 --> 00:31:20,979
Gaining someone in your hand
means one of two outcomes.
357
00:31:23,359 --> 00:31:27,999
Realize his ambition and
make him become my man...
358
00:31:29,099 --> 00:31:33,729
Or grab onto his fright and weakness...
359
00:31:35,219 --> 00:31:37,539
and make him shiver with fear.
360
00:31:38,589 --> 00:31:46,169
But I don't know about
Yi Seong Gye's ambition or fear.
361
00:31:48,239 --> 00:31:50,569
He's never shown his ambition...
362
00:31:51,959 --> 00:31:54,369
and he's never exposed his fear.
363
00:31:57,519 --> 00:32:02,769
That is the reason
I find Yi Seong Gye difficult.
364
00:32:04,739 --> 00:32:05,838
This is it.
365
00:32:05,839 --> 00:32:09,539
If you go through here, it's the kitchen.
It's really big.
366
00:32:22,059 --> 00:32:24,539
I said we should just go to the police...
367
00:32:27,049 --> 00:32:30,429
If you listen to me, you'll get rice cakes
even in the middle of sleep...
368
00:32:37,239 --> 00:32:39,099
Rice cakes are really coming out!
369
00:32:41,999 --> 00:32:43,989
What's this delicious smell?
370
00:33:02,049 --> 00:33:04,789
Hey, we don't have time to eat this now!
371
00:33:18,479 --> 00:33:22,029
What's this dish?
How can it be so delicious?
372
00:33:35,419 --> 00:33:36,458
Let's go now.
373
00:33:36,459 --> 00:33:38,218
I said, let's go!
374
00:33:38,219 --> 00:33:39,549
Follow me!
375
00:33:50,499 --> 00:33:52,939
Isn't she Gap Boon's mom?
376
00:34:19,179 --> 00:34:20,559
Are you there?
377
00:34:25,629 --> 00:34:30,298
While I went to see off my guest,
someone came in here.
378
00:34:30,299 --> 00:34:35,588
Lock every gate and find him. Now!
379
00:34:35,589 --> 00:34:36,829
Yes, sir!
380
00:35:00,599 --> 00:35:02,109
What is this?
381
00:35:03,649 --> 00:35:06,988
Ddang Sae... what is this?
382
00:35:06,989 --> 00:35:12,019
Why are people feeding piglets...
383
00:35:18,339 --> 00:35:23,439
By any chance... the meat earlier...
384
00:35:29,069 --> 00:35:30,469
Is this...
385
00:35:32,409 --> 00:35:36,168
To cook piglets...
They make women feed piglets...
386
00:35:36,169 --> 00:35:40,408
Gap Boon's mom was dragged here for that?
387
00:35:40,409 --> 00:35:41,798
Just wait.
388
00:35:41,799 --> 00:35:44,348
If I tell my father
389
00:35:44,349 --> 00:35:46,958
this place can be wiped out
with one attack!
390
00:35:46,959 --> 00:35:49,868
- Everyone, find him!
- Yes, sir!
391
00:35:49,869 --> 00:35:50,869
Run!
392
00:35:59,889 --> 00:36:00,889
Over there!
393
00:36:01,529 --> 00:36:02,878
Got him!
394
00:36:02,879 --> 00:36:04,698
Damn kid, how did you get in here?
395
00:36:04,699 --> 00:36:06,778
Let go! Let go of me!
396
00:36:06,779 --> 00:36:07,969
Come here!
397
00:36:22,329 --> 00:36:23,549
Search.
398
00:36:34,099 --> 00:36:35,639
Come this way.
399
00:36:43,909 --> 00:36:47,438
- Little mouse! How dare you come in here!
- We found him!
400
00:36:47,439 --> 00:36:48,929
We found him!
401
00:36:55,079 --> 00:36:57,799
Sir, we found him!
402
00:37:03,959 --> 00:37:08,278
He's just a beggar
who snuck in here to steal food.
403
00:37:08,279 --> 00:37:10,448
There was no other intruder.
404
00:37:10,449 --> 00:37:12,718
That's enough.
405
00:37:12,719 --> 00:37:16,129
Teach him a lesson and kick him out.
406
00:37:17,479 --> 00:37:18,499
Yes, sir!
407
00:37:21,329 --> 00:37:23,459
Bastard...
408
00:37:26,839 --> 00:37:29,759
For a beggar to learn to steal...
409
00:37:36,319 --> 00:37:38,869
What do we do now? It's locked!
410
00:37:40,869 --> 00:37:43,718
- Butler Song. ♪
- Yes.
411
00:37:43,719 --> 00:37:49,158
Do you know the story about
Yi Seong Gye and Jo So Saeng?
412
00:37:49,159 --> 00:37:53,038
They pledged to be brothers
413
00:37:53,039 --> 00:37:57,738
but Jo So Saeng betrayed Yi Seong Gye.
414
00:37:57,739 --> 00:38:00,078
Right? Right...
415
00:38:00,079 --> 00:38:03,018
That's the story
the whole world knows about.
416
00:38:03,019 --> 00:38:06,939
Prepare a play as written here.
417
00:38:15,049 --> 00:38:18,328
Bastard... Bastard!
418
00:38:18,329 --> 00:38:19,828
Young Master!
419
00:38:19,829 --> 00:38:22,579
- Where on earth have you...
- Move aside!
420
00:38:23,959 --> 00:38:27,839
Gap Boon, when my father comes,
your mom will...
421
00:38:33,909 --> 00:38:35,428
What happened?
422
00:38:35,429 --> 00:38:38,278
What do you think? The baby died!
423
00:38:38,279 --> 00:38:41,178
Begging could only feed the baby
for a day or two.
424
00:38:41,179 --> 00:38:44,639
How could the newborn last?
425
00:38:46,249 --> 00:38:51,039
How could Gap Boon's mom
abandon the baby...
426
00:38:54,619 --> 00:38:56,489
Gap Boon...
427
00:39:02,699 --> 00:39:06,729
To cook piglets...
They make women feed the piglets...
428
00:39:14,479 --> 00:39:16,769
Young Master! Young Master!
429
00:39:17,979 --> 00:39:19,219
Young Master...
430
00:39:56,179 --> 00:39:59,029
Is that a man or a woman?
431
00:40:05,799 --> 00:40:06,829
Down.
432
00:40:19,719 --> 00:40:23,069
You're General Gil Tae Mi,
the best swordsman in Goryeo, right?
433
00:40:25,009 --> 00:40:26,958
That's what people call me.
434
00:40:26,959 --> 00:40:29,039
Since I defeated Hong Ryoon.
435
00:40:30,289 --> 00:40:33,619
Now I see General Yi Seong Gye...
Nice to meet you.
436
00:40:35,229 --> 00:40:36,889
I heard you're a god-sent archer.
437
00:40:38,619 --> 00:40:41,619
[Yi Bang Woo (Yi Seong Gye's eldest son)]
By the way, what brought you here?
438
00:40:43,519 --> 00:40:46,118
Now that General Yi Seong Gye is coming
439
00:40:46,119 --> 00:40:48,718
Prime Minister Lee In Gyeom
will hold a big feast.
440
00:40:48,719 --> 00:40:51,249
At Dohwa Mansion tonight.
441
00:40:53,049 --> 00:40:54,608
You are coming, right?
442
00:40:54,609 --> 00:40:56,789
You have to!
443
00:40:57,909 --> 00:41:00,849
Anyway, I delivered the message!
444
00:41:07,099 --> 00:41:11,248
What? Baek Geun Soo was a spy?
445
00:41:11,249 --> 00:41:12,548
That's not all!
446
00:41:12,549 --> 00:41:16,348
To take new mothers away
and use them as piglets' nannies?
447
00:41:16,349 --> 00:41:19,988
Then what happens
to the babies who aren't fed?
448
00:41:19,989 --> 00:41:22,278
I have friends who saw it with me!
449
00:41:22,279 --> 00:41:25,579
I think they're still locked in the house.
We have to rescue them!
450
00:41:28,229 --> 00:41:29,469
Father!
451
00:41:35,379 --> 00:41:38,888
General! Lord Poeun is here!
452
00:41:38,889 --> 00:41:41,339
Hurry up and bring him in here.
453
00:41:45,139 --> 00:41:47,378
- Lord Poeun!
- General!
454
00:41:47,379 --> 00:41:49,208
It's been a long time.
455
00:41:49,209 --> 00:41:53,898
What is it that I have to do
in the government?
456
00:41:53,899 --> 00:41:58,098
You have to stop the relationship
with Yuan, and stop the war.
457
00:41:58,099 --> 00:42:02,118
People with their limbs cut off are
everywhere on the streets of Gaegyeong...
458
00:42:02,119 --> 00:42:05,638
And the bodies of people who died of
starvation are overflowing in the streams.
459
00:42:05,639 --> 00:42:09,438
In this situation, entering into
a relationship with Yuan?
460
00:42:09,439 --> 00:42:11,488
War with Ming?
461
00:42:11,489 --> 00:42:16,628
For the Prime Minister to take on war
for his own safety?
462
00:42:16,629 --> 00:42:18,849
Does this make any sense?
463
00:42:21,619 --> 00:42:25,929
Your thoughts and my own
are not different.
464
00:42:27,049 --> 00:42:29,748
Although I'm not very talented...
465
00:42:29,749 --> 00:42:35,179
I will defeat Lee In Gyeom,
and stop the war from happening.
466
00:42:37,289 --> 00:42:38,618
General!
467
00:42:38,619 --> 00:42:44,309
I have yet to be defeated in any battle.
468
00:42:48,319 --> 00:42:53,639
[Dohwa Mansion: Lee In Gyeom's house]
469
00:43:02,579 --> 00:43:05,689
Goodness, General Yi!
How long has it been?
470
00:43:06,689 --> 00:43:11,548
Thank you for hosting a feast
for me, although I do not deserve it.
471
00:43:11,549 --> 00:43:14,788
You're a main pillar of Goryeo!
472
00:43:14,789 --> 00:43:17,589
This feast is no big deal.
473
00:43:20,809 --> 00:43:22,309
You are...
474
00:43:26,739 --> 00:43:29,168
Was he your son, General Yi?
475
00:43:29,169 --> 00:43:33,389
I heard that my son was rude.
476
00:43:34,829 --> 00:43:36,238
You little brat!
477
00:43:36,239 --> 00:43:41,359
A son of the Great General of Goryeo
shouldn't go around stealing meat!
478
00:43:44,089 --> 00:43:47,068
I came to this house to catch a spy!
479
00:43:47,069 --> 00:43:48,598
A spy?
480
00:43:48,599 --> 00:43:53,578
I heard that a spy in my private squad
snuck into this house.
481
00:43:53,579 --> 00:43:55,698
Have you seen him, by any chance?
482
00:43:55,699 --> 00:43:58,698
Oh, really?
483
00:43:58,699 --> 00:44:02,318
I haven't heard anything about that.
484
00:44:02,319 --> 00:44:03,868
I see.
485
00:44:03,869 --> 00:44:11,869
I also heard that new mothers
are locked up in this house.
486
00:44:12,199 --> 00:44:14,248
Do you not know about that either?
487
00:44:14,249 --> 00:44:17,178
Of course that's not possible.
488
00:44:17,179 --> 00:44:18,719
I saw it!
489
00:44:20,889 --> 00:44:23,459
You saw it wrong.
490
00:44:26,999 --> 00:44:30,159
Now now... let's go inside.
491
00:45:59,009 --> 00:46:00,418
Now...
492
00:46:00,419 --> 00:46:05,828
For our General Yi Seong Gye's
coming to Gaegyeong...
493
00:46:05,829 --> 00:46:09,419
let's make a toast to congratulate him!
494
00:46:13,849 --> 00:46:17,668
Congratulations!
495
00:46:17,669 --> 00:46:19,189
Now now...
496
00:46:23,589 --> 00:46:27,908
Now, it seems it's getting more fun...
497
00:46:27,909 --> 00:46:31,479
Let's watch an interesting play.
498
00:46:33,379 --> 00:46:35,069
Go ahead and begin.
499
00:46:46,239 --> 00:46:54,228
The time was the 86th year
since Goryeo surrendered to Yuan!
500
00:46:54,229 --> 00:46:56,108
Nice!
501
00:46:56,109 --> 00:47:02,198
Our King Gongmin
finally crushed the thief Yuan!
502
00:47:02,199 --> 00:47:03,808
Great!
503
00:47:03,809 --> 00:47:07,108
- Take off Yuan's hairstyle!
- Good!
504
00:47:07,109 --> 00:47:11,189
Push out Gi Cheol, too!
505
00:47:13,579 --> 00:47:20,058
He wanted to reclaim the land
that had been taken away!
506
00:47:20,059 --> 00:47:28,059
Oh, but the land was owned by the traitors
who sold the country for their wealth!
507
00:47:28,269 --> 00:47:31,448
To tell you more
about the traitors' land...
508
00:47:31,449 --> 00:47:39,449
It was the den of bastards who mooched off
of Yuan for over a hundred years!
509
00:47:47,179 --> 00:47:55,179
But our King Gongmin gathered
soldiers and attacked them!
510
00:47:55,309 --> 00:47:58,118
- The ruler of the land was...
- Who was he?
511
00:47:58,119 --> 00:48:00,958
He was...
512
00:48:00,959 --> 00:48:03,428
A shameless and audacious traitor!
513
00:48:03,429 --> 00:48:06,679
Red wolf! It was Jungnang!
514
00:48:10,179 --> 00:48:13,309
- Jungnang?
- Brother.
515
00:48:28,449 --> 00:48:29,549
It's too high.
516
00:48:31,919 --> 00:48:34,569
Hey! Hurry up and come down! Hey!
517
00:48:49,569 --> 00:48:51,769
That's the sound of a dog!
518
00:48:58,129 --> 00:49:02,868
The wolf had a real son of a bitch.
519
00:49:02,869 --> 00:49:07,569
It was the traitor Shepard!
520
00:49:13,059 --> 00:49:17,578
[The word 'Shepard' implies
Yi Seong Gye's last name 'Yi'.]
521
00:49:17,579 --> 00:49:22,969
Brother Wolf, the tide has already turned.
522
00:49:24,129 --> 00:49:29,228
- Surrender now!
- Surrender now!
523
00:49:29,229 --> 00:49:33,858
If you don't surrender, you will die!
524
00:49:33,859 --> 00:49:36,128
You will die!
525
00:49:36,129 --> 00:49:40,369
But if you surrender...
526
00:49:41,679 --> 00:49:43,319
you will die!
527
00:49:45,719 --> 00:49:48,689
I am Jungnang!
528
00:49:51,979 --> 00:49:56,268
[1356, Administrative Office]
529
00:49:56,269 --> 00:50:00,618
Goryeo troops will attack us
at midnight tomorrow.
530
00:50:00,619 --> 00:50:03,259
You will have to open the gate.
531
00:50:05,129 --> 00:50:06,758
Father!
532
00:50:06,759 --> 00:50:09,409
[Yi Ja Choon, Yi Seong Gye's father]
Yuan will collapse soon.
533
00:50:10,529 --> 00:50:13,398
Then you should convince
Brother Jungnang now...
534
00:50:13,399 --> 00:50:15,488
Don't say the name Jungnang!
535
00:50:15,489 --> 00:50:19,058
Now he is only an enemy of Goryeo,
Traitor Jo So Saeng.
536
00:50:19,059 --> 00:50:22,438
If Jo So Saeng is a traitor, we are too.
537
00:50:22,439 --> 00:50:23,729
Shut your mouth!
538
00:50:25,479 --> 00:50:27,188
Can't you understand?
539
00:50:27,189 --> 00:50:30,478
If we contribute to Goryeo now
540
00:50:30,479 --> 00:50:32,899
all of Jo So Saeong's assets will be ours.
541
00:50:34,069 --> 00:50:37,538
I... can't do it.
542
00:50:37,539 --> 00:50:40,618
As a swordsman,
I won't fight against the Jo family.
543
00:50:40,619 --> 00:50:45,139
Will you really
destroy my family line here?
544
00:50:48,559 --> 00:50:49,718
Father!
545
00:50:49,719 --> 00:50:52,518
Your relationship with Jo is personal.
546
00:50:52,519 --> 00:50:54,709
Look at the big goal, Seong Gye!
547
00:51:19,359 --> 00:51:20,688
There was a traitor!
548
00:51:20,689 --> 00:51:22,828
Some bastard opened the gate!
549
00:51:22,829 --> 00:51:27,599
[Jeokgwang Jo So Saeng]
We have to go through the north gate! Now!
550
00:51:31,059 --> 00:51:32,989
You can't go.
551
00:51:45,189 --> 00:51:47,059
Was it you?
552
00:51:48,849 --> 00:51:50,738
Did you open the gate, Brother?
553
00:51:50,739 --> 00:51:52,889
Don't call me "Brother".
554
00:51:56,249 --> 00:52:00,569
I raised a dog, not a brother.
555
00:52:02,889 --> 00:52:08,019
Your seeds were the sons of the bitch
who opened the gate of their master.
556
00:52:27,519 --> 00:52:33,218
What has... Goryeo done for your family?
557
00:52:33,219 --> 00:52:38,269
I gave you... everything you have.
558
00:52:39,429 --> 00:52:43,968
You'll end up betraying Goryeo too.
559
00:52:43,969 --> 00:52:51,499
That's the dirty fate...
of dogs that betray their master.
560
00:53:02,539 --> 00:53:05,028
You dogs of Goryeo!
561
00:53:05,029 --> 00:53:10,909
Your dogs will have the same fate as you!
562
00:53:18,559 --> 00:53:21,239
Give me my sword!
563
00:53:38,409 --> 00:53:41,548
Hey, what are you doing?
Why aren't you cutting his head off?
564
00:53:41,549 --> 00:53:46,239
Take my sword!
565
00:54:04,749 --> 00:54:09,329
- I got rid of my enemy!
- I got rid of him!
566
00:54:38,209 --> 00:54:40,609
Did you enjoy the play?
567
00:54:41,939 --> 00:54:46,828
Gaegyeong people are good
at laughing about nothing.
568
00:54:46,829 --> 00:54:50,008
Since you betrayed Jo So Saeng,
someone like your own brother
569
00:54:50,009 --> 00:54:53,419
you must have felt really bad.
570
00:54:55,139 --> 00:54:58,749
Did you have to use the sword
because you were in a hurry?
571
00:54:59,679 --> 00:55:02,098
I heard it was supposed to be an arrow.
572
00:55:02,099 --> 00:55:04,109
Since you're a god-sent archer.
573
00:55:06,489 --> 00:55:09,018
It's fine, General Yi.
574
00:55:09,019 --> 00:55:14,389
I'm sure you must have had a reason
to accomplish bigger things.
575
00:55:15,819 --> 00:55:18,678
Although the scholars
and General Choi Young
576
00:55:18,679 --> 00:55:21,528
who consider loyalty
more important than life
577
00:55:21,529 --> 00:55:24,899
will think differently.
578
00:55:26,189 --> 00:55:31,248
Did you plant a spy in Hamju to do this?
579
00:55:31,249 --> 00:55:37,028
I didn't plant a spy in Hamju.
580
00:55:37,029 --> 00:55:39,519
Look, Prime Minister!
581
00:55:42,509 --> 00:55:45,809
I'm finally getting to know a little.
582
00:55:47,969 --> 00:55:51,698
You put your life on the line
to fight in countless battles...
583
00:55:51,699 --> 00:55:54,788
You're generous to people
without limits...
584
00:55:54,789 --> 00:56:00,749
So, why didn't you have a goal
to enter Gaegyeong?
585
00:56:02,789 --> 00:56:09,419
"What ambition does he have
to live that way"?
586
00:56:14,059 --> 00:56:16,369
Now I understand.
587
00:56:21,459 --> 00:56:27,989
It's probably because
you couldn't forgive yourself.
588
00:56:30,809 --> 00:56:36,128
But... why are you about to forgive
yourself at this point?
589
00:56:36,129 --> 00:56:38,408
Why are you trying
to enter into politics? Why?
590
00:56:38,409 --> 00:56:42,709
Why do you have to block my path now?
591
00:56:58,709 --> 00:57:03,188
Does anyone else know?
592
00:57:03,189 --> 00:57:05,858
No one else knows.
593
00:57:05,859 --> 00:57:09,809
Whether it will be a secret
just between us or not...
594
00:57:18,269 --> 00:57:20,489
What will you do?
595
00:57:39,539 --> 00:57:45,159
Please...
look the other way this time.
596
00:57:48,079 --> 00:57:49,359
Please.
597
00:58:21,289 --> 00:58:23,058
[First Dragon]
598
00:58:23,059 --> 00:58:26,569
[Founder of Joseon Yi Seong Gye]
599
00:58:28,849 --> 00:58:36,849
Subtitles by DramaFever
600
00:58:41,209 --> 00:58:43,138
[Six Flying Dragons]
601
00:58:43,139 --> 00:58:45,298
General Yi Seong Gye will return to Hamju.
602
00:58:45,299 --> 00:58:48,168
Why didn't you rescue my friends?
603
00:58:48,169 --> 00:58:50,958
We can't push this country
to hell anymore.
604
00:58:50,959 --> 00:58:52,528
What on earth are you trying to do?
605
00:58:52,529 --> 00:58:55,208
I have to stop the war from happening
no matter what.
606
00:58:55,209 --> 00:58:57,308
Everyone could be in danger!
607
00:58:57,309 --> 00:58:58,478
Lee In Gyeom's trap!
608
00:58:58,479 --> 00:59:00,859
Are you trying to do it yourself?
609
00:59:03,119 --> 00:59:06,588
I have to go to stop Lee In Gyeom
and the war!
610
00:59:06,589 --> 00:59:10,679
- Can you promise me as a man to man?
- I promise.
44870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.