Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,499
T� eres
el que choc� contra mi coche.
2
00:00:03,541 --> 00:00:06,874
Busqu� en la secci�n "Clientes",
pero no encontraba tu ficha.
3
00:00:06,916 --> 00:00:10,332
Vi una foto tuya en el peri�dico.
Eres hija del juez Fuentes.
4
00:00:10,375 --> 00:00:13,249
Juan Prados, un picapleitos
que quiere que publique
5
00:00:13,291 --> 00:00:16,874
un reportaje sobre un asunto turbio
de los �ltimos anos del R�gimen.
6
00:00:16,916 --> 00:00:19,540
- ?Qu� asunto?
- Robo y tr�fico de reci�n nacidos.
7
00:00:22,750 --> 00:00:25,165
- ?Empezamos ya o qu�?
- Venga, vamos.
8
00:00:25,208 --> 00:00:28,540
- Faltan las partidas de nacimiento
y certificados de adopci�n
9
00:00:28,583 --> 00:00:30,457
entre los anos 74 y 77.
10
00:00:30,500 --> 00:00:33,290
- ?Qu� quer�is de m�
t� y ese Claudio Baffi?
11
00:00:33,333 --> 00:00:36,040
- Tengo todos los documentos
que te inculpan a ti,
12
00:00:36,083 --> 00:00:38,540
al doctor Palomar
y al Convento de El Remedio.
13
00:00:38,583 --> 00:00:41,082
Andaos con cuidado.
Todav�a no me conoces.
14
00:00:41,125 --> 00:00:43,290
?Te puedo pedir un favor?
?De qu� tipo?
15
00:00:43,333 --> 00:00:44,457
Inform�tico.
16
00:00:44,500 --> 00:00:47,665
Me gustar�a saber la verdad
y encontrar a mi madre biol�gica.
17
00:00:49,291 --> 00:00:51,707
Yo solamente
quer�a hablar con esa mujer.
18
00:00:51,750 --> 00:00:53,374
Creo que se llama Fernanda.
19
00:00:54,291 --> 00:00:55,749
La monja esa.
20
00:00:55,791 --> 00:00:58,624
He seguido vi�ndola ano tras ano
en mis pesadillas.
21
00:00:58,666 --> 00:01:00,540
Creo que esa mujer est� implicada
22
00:01:00,583 --> 00:01:03,332
en una trama de robos
e intercambios de beb�s.
23
00:01:03,375 --> 00:01:04,582
Es una nina.
24
00:01:04,625 --> 00:01:07,749
?C�mo puede ser que no supiera
que llevaba mellizas?
25
00:01:07,791 --> 00:01:10,415
As� que resulta
que t� y yo ahora somos...
26
00:01:10,458 --> 00:01:12,207
Hay que joderse.
27
00:01:12,250 --> 00:01:15,457
Tu padre es un hombre bueno
y siempre se ha desvivido por ti.
28
00:01:15,500 --> 00:01:18,082
Fue un robo.
?Qu� robo? Te salv�.
29
00:01:18,125 --> 00:01:21,207
?Y si hubiera sido m�s feliz
con mis padres aut�nticos?
30
00:01:21,250 --> 00:01:22,749
?En serio te crees eso?
31
00:01:22,791 --> 00:01:26,415
Mi padre cometi� un error, s�,
pero es mi padre y yo le quiero.
32
00:01:29,541 --> 00:01:31,915
Me sabe mal por ti, Juan.
33
00:01:31,958 --> 00:01:34,790
Trini y Fernanda,
si quieren seguir con la denuncia,
34
00:01:34,833 --> 00:01:36,374
yo no me voy a interponer.
35
00:01:36,416 --> 00:01:38,707
Es algo que ocurri�
hace un mont�n de anos.
36
00:01:38,750 --> 00:01:41,665
Desde el peri�dico me aprietan
para que lleve noticias
37
00:01:41,708 --> 00:01:44,624
sensacionalistas.
Esto te lo van a publicar.
38
00:01:44,666 --> 00:01:48,207
Lo que empez� siendo
una especie de obra de caridad,
39
00:01:48,250 --> 00:01:49,790
se nos fue de las manos.
40
00:01:49,833 --> 00:01:52,290
- Y vosotros
os aprovechasteis de ello.
41
00:01:52,333 --> 00:01:56,915
- T� tambi�n. Tienes a Mar�a.
- Pero yo no me enriquec�.
42
00:01:56,958 --> 00:02:00,832
- Si conseguimos esos documentos,
no tendr�n nada contra nosotros.
43
00:02:00,875 --> 00:02:02,582
Ahora somos gente honrada.
44
00:02:02,625 --> 00:02:05,124
- Los espero manana
en el hotel Presidencial.
45
00:02:05,166 --> 00:02:07,790
- ?Para qu�?
- Para entregarle los documentos.
46
00:02:11,125 --> 00:02:12,540
Hubo un accidente.
47
00:02:12,583 --> 00:02:14,707
- ?Provocado?
- Casual.
48
00:02:14,750 --> 00:02:18,290
- ?Y los documentos?
- Llevaba un recibo de una taquilla.
49
00:02:18,333 --> 00:02:20,832
- Vaya
a todas las estaciones de tren.
50
00:02:20,875 --> 00:02:23,915
?Hoy no traes pizzas?
?No te vale con esto?
51
00:02:23,958 --> 00:02:25,582
Anda, tira.
52
00:02:25,625 --> 00:02:30,540
Eres un genio. ?Contento?
53
00:02:31,500 --> 00:02:32,915
Pablo.
54
00:02:32,958 --> 00:02:35,082
Perd�n.
55
00:02:36,333 --> 00:02:39,332
Pues tenga, todas suyas.
- Gracias.
56
00:02:40,625 --> 00:02:43,999
?Qu� hace usted?
Se est� equivocando.
57
00:02:44,041 --> 00:02:45,999
Lo que t� digas. Documentaci�n.
58
00:02:46,041 --> 00:02:48,040
Se los llev�
un tal Alfredo Palomar.
59
00:02:48,083 --> 00:02:50,790
Estuvo en la c�rcel
por la muerte de una parturienta
60
00:02:50,833 --> 00:02:53,999
en la cl�nica Virgen del Remedio.
El juez decidi� que no hab�a
61
00:02:54,041 --> 00:02:57,415
pruebas y le condenaron a tres anos
por homicidio imprudente.
62
00:02:57,458 --> 00:03:00,915
El juez era mi padre, ?no?
S�.
63
00:03:06,791 --> 00:03:09,540
Al fin podremos olvidarnos
de este tema de una vez.
64
00:03:09,583 --> 00:03:12,624
- Le he conseguido trabajo
en una cl�nica de Londres.
65
00:03:12,666 --> 00:03:14,582
Usted va a ir
a un pueblo de Burgos.
66
00:03:14,625 --> 00:03:18,082
All� hay un convento de clausura.
Nadie la va a encontrar.
67
00:03:18,125 --> 00:03:19,415
Est�s despedido.
68
00:03:19,458 --> 00:03:22,082
- Te denunciar�.
Te voy a hundir la vida.
69
00:03:23,583 --> 00:03:26,582
- No quiero volver a verte por aqu�.
?Est� claro?
70
00:03:26,625 --> 00:03:30,082
Si no fuera por ti...
Me est�s ayudando much�simo.
71
00:03:41,000 --> 00:03:43,540
Amparo tiene raz�n.
No deber�as beber nada.
72
00:03:43,583 --> 00:03:46,374
De todas maneras,
yo lo puedo dejar cuando quiera.
73
00:03:46,416 --> 00:03:49,665
Como vayas a Madrid a ver
a esa t�a, a m� no me ves m�s.
74
00:03:49,708 --> 00:03:52,249
Vas a ganar una hija,
pero vas a perder a otra:
75
00:03:52,291 --> 00:03:54,249
la que te ha aguantado
toda tu vida.
76
00:03:54,291 --> 00:03:56,290
La hemos encontrado
hace un momento.
77
00:03:56,333 --> 00:03:58,082
Estaba en la calle delirando.
78
00:03:58,125 --> 00:04:00,165
Hija m�a...
79
00:04:01,208 --> 00:04:03,790
He encontrado
una cl�nica de desintoxicaci�n
80
00:04:03,833 --> 00:04:05,332
donde pueden tratarla.
81
00:04:05,375 --> 00:04:08,207
Podr�a tener danado el h�gado.
?C�mo de danado?
82
00:04:08,250 --> 00:04:09,999
Posiblemente una cirrosis.
83
00:04:10,041 --> 00:04:12,457
Podemos llegar a controlar
la enfermedad,
84
00:04:12,500 --> 00:04:15,457
siempre y cuando su h�gado
no deje de funcionar.
85
00:04:15,500 --> 00:04:18,957
Entonces solo quedar�a
la posibilidad de un trasplante.
86
00:04:20,833 --> 00:04:22,457
?Qu� pasa, Mar�a?
87
00:04:25,083 --> 00:04:26,540
Hola.
88
00:04:26,583 --> 00:04:29,665
?T� sabes que mi madre sospecha
que estoy investigando?
89
00:04:29,708 --> 00:04:31,040
Yo no le he dicho nada.
90
00:04:31,083 --> 00:04:34,582
No quiero que sepan qui�n eres t�.
?Por qu�? ?Te averg�enzas de m�?
91
00:04:34,625 --> 00:04:37,290
Sab�a que si te met�a en mi casa,
iba a pasar esto.
92
00:04:37,333 --> 00:04:38,790
Hola.
?Qu� pasa?
93
00:04:38,833 --> 00:04:41,707
?Nos hemos visto antes?
Yo a ti s�. T� a m� no.
94
00:04:41,750 --> 00:04:45,374
?Y de qu� me conoces?
De Mar�a, que habla mucho de ti.
95
00:04:49,625 --> 00:04:51,749
Esta mujer de aqu� es Fernanda.
96
00:04:53,083 --> 00:04:55,124
Ella es mi madre biol�gica.
97
00:04:55,166 --> 00:04:56,457
Ella es Amparo.
98
00:04:56,500 --> 00:04:58,249
Es mi hermana melliza.
99
00:04:58,291 --> 00:05:00,165
No me jodas.
100
00:05:00,208 --> 00:05:02,415
A ella le dijeron
que solo tuvo una hija.
101
00:05:02,458 --> 00:05:04,457
Yo soy una nina robada y comprada.
102
00:05:04,500 --> 00:05:07,874
?Vas a ayudarme por una vez?
Claro que no.
103
00:05:07,916 --> 00:05:11,332
Mar�a, es mejor que te marches.
Ya hablaremos.
104
00:05:33,500 --> 00:05:37,999
El 9 de septiembre de 2013
he vuelto a nacer.
105
00:05:41,000 --> 00:05:44,290
Desde hace m�s de diez anos,
mi familia me da por muerta.
106
00:05:44,333 --> 00:05:47,374
En realidad, he estado encerrada
en una prisi�n de China
107
00:05:47,416 --> 00:05:49,499
con una falsa identidad.
108
00:05:49,541 --> 00:05:52,957
Soy Mercedes Dant�s
y he vuelto para vengarme.
109
00:07:57,666 --> 00:07:59,832
"Tengo que andarme con cuidado.
110
00:07:59,875 --> 00:08:01,957
Estoy arriesgando demasiado
111
00:08:02,000 --> 00:08:04,957
y no puedo permitir
que me descubran.
112
00:08:05,000 --> 00:08:07,790
Es mejor
acabar con esto cuanto antes."
113
00:08:09,166 --> 00:08:11,415
Muy bien.
114
00:08:11,458 --> 00:08:13,874
Dime un sitio y una hora.
115
00:08:34,333 --> 00:08:36,582
Vale. Bueno, hasta luego.
116
00:08:36,625 --> 00:08:39,415
Perdona, eres Mar�a. Mar�a Fuentes.
117
00:08:39,458 --> 00:08:42,332
Te di clase de M�sica
en el colegio. ?No me recuerdas?
118
00:08:42,375 --> 00:08:44,874
Creo que se equivoca. Perdone.
Claro que no.
119
00:08:44,916 --> 00:08:47,499
Eras la mejor de tu clase
tocando el piano.
120
00:08:47,541 --> 00:08:50,457
Y nunca se me olvida una cara.
Creo que esto es un error.
121
00:08:50,500 --> 00:08:54,082
Yo me llamo Mercedes Dant�s y jam�s
he tocado el piano. Lo siento.
122
00:10:10,333 --> 00:10:12,582
Juan,
tengo el papel de la adopci�n.
123
00:10:12,625 --> 00:10:14,707
?C�mo? ?Qui�n te lo ha dado?
124
00:10:14,750 --> 00:10:17,249
No s�.
Alguien lo ha dejado en mi mesilla.
125
00:10:17,291 --> 00:10:19,082
Me he despertado y estaba aqu�.
126
00:10:19,125 --> 00:10:21,582
Pero ?est�s segura
de que no lo ten�as anoche?
127
00:10:21,625 --> 00:10:24,499
No. Seguro. Encend� el tel�fono
y all� no hab�a nada.
128
00:10:24,541 --> 00:10:27,332
?Me est�s diciendo
que alguien ha entrado en tu casa
129
00:10:27,375 --> 00:10:30,082
mientras dorm�as?
Joder, pues no s�, mis padres,
130
00:10:30,125 --> 00:10:32,499
pero no creo que con lo de ayer...
No s�.
131
00:10:32,541 --> 00:10:35,999
?No habr� sido Bruno o alguien
con acceso a casa de tus padres?
132
00:10:38,458 --> 00:10:41,124
No s�,
pero hoy mismo cambio la cerradura.
133
00:10:41,166 --> 00:10:45,040
Si me hubieran querido hacer dano,
ya me lo habr�an hecho, ?no?
134
00:10:47,541 --> 00:10:49,332
Han venido para ayudarme.
135
00:10:50,208 --> 00:10:54,665
Oye y, ?viene la firma de tu padre?
S�. Directamente le acus� a �l.
136
00:10:54,708 --> 00:10:57,832
Por eso pienso que no ha podido ser
ni �l, ni mi madre.
137
00:10:57,875 --> 00:10:59,957
?Te das cuenta de que,
con ese papel,
138
00:11:00,000 --> 00:11:02,832
cualquierjuez nos va a hacer caso?
Por fin.
139
00:11:02,875 --> 00:11:06,165
Por cierto, ?has le�do
la entrevista que me hicieron ayer?
140
00:11:06,208 --> 00:11:08,665
No, no la he le�do.
Cuando llegue al trabajo.
141
00:11:08,708 --> 00:11:09,790
Juan,
142
00:11:09,833 --> 00:11:12,540
de repente
todo se puede precipitar.
143
00:11:17,333 --> 00:11:19,874
?C�mo es que sales tan temprano?
144
00:11:24,000 --> 00:11:27,249
No nos enfademos entre nosotros,
Luisa.
145
00:11:27,291 --> 00:11:30,415
?A qu� viene hacerme dormir
en el cuarto de invitados?
146
00:11:30,458 --> 00:11:32,165
Si no estamos unidos...
147
00:11:32,208 --> 00:11:35,540
- Mar�a era robada y lo dijo
delante de todos los invitados.
148
00:11:35,583 --> 00:11:37,874
No es que t� pagaras por ella,
Francisco.
149
00:11:37,916 --> 00:11:40,999
Es que se la quitaron a una madre
en contra de su voluntad.
150
00:11:41,041 --> 00:11:43,082
- Te juro que yo no sab�a...
- No jures.
151
00:11:43,125 --> 00:11:45,999
No pongas a Dios por testigo
de lo que has hecho.
152
00:11:47,000 --> 00:11:49,832
- ?Qu� es?
- L�elo t� mismo.
153
00:11:49,875 --> 00:11:52,249
Es el abogado amigo de tu hija.
154
00:11:56,916 --> 00:11:59,415
- Esto no tiene sentido.
155
00:11:59,458 --> 00:12:01,290
Lo hice todo por ti.
156
00:12:12,583 --> 00:12:14,249
Hola, Juli�n.
157
00:12:14,291 --> 00:12:16,540
- Han tra�do este paquete
para el senor.
158
00:12:16,583 --> 00:12:20,082
- Muchas gracias. Esp�reme,
Juli�n, que bajo con usted.
159
00:12:37,541 --> 00:12:40,124
Disculpe. A partir de este punto
no se puede pasar
160
00:12:40,166 --> 00:12:42,582
si no es un familiar.
?A qui�n ha venido a ver?
161
00:12:42,625 --> 00:12:44,332
- Perd�n. Busco...
162
00:12:44,375 --> 00:12:45,832
- Perd�n. Un momentito.
163
00:12:45,875 --> 00:12:47,832
!Me cago en la puta!
164
00:12:47,875 --> 00:12:50,707
!Que no me toque usted
ni una punta de nada, hombre!
165
00:12:50,750 --> 00:12:53,124
!Que me deje!
!Que no me sale a m� del cono!
166
00:12:54,708 --> 00:12:56,040
Que venga mi hija.
167
00:12:56,083 --> 00:12:58,207
!Quiero ver a mi hija!
168
00:12:58,958 --> 00:13:00,665
!Amparo!
169
00:13:01,291 --> 00:13:03,415
!Hombre, ya est� bien!
- Me cago en la puta,
170
00:13:03,458 --> 00:13:05,624
no puedo ni mear tranquila.
?Qu� cono pasa?
171
00:13:05,666 --> 00:13:08,249
- Esta, que me ha pinchado ya
cinco veces esta manana.
172
00:13:08,291 --> 00:13:10,624
!Qu� no me toque usted
ni una puta vez, hombre!
173
00:13:10,666 --> 00:13:12,707
!Que me va a dejar la vena
como un colador!
174
00:13:12,750 --> 00:13:15,624
- Fernanda, es su medicaci�n.
- !A la mierda la medicaci�n!
175
00:13:15,666 --> 00:13:17,582
- Fernanda,
c�lmese y vamos a hablarlo.
176
00:13:17,625 --> 00:13:20,124
- !Que no hay m�s que hablar!
Que me den pastillitas.
177
00:13:20,166 --> 00:13:22,749
Tuviste una hemorragia ayer,
no puedes estar de pie.
178
00:13:22,791 --> 00:13:25,207
?T� qu� est�s, de su parte?
A m� no me grites, cono.
179
00:13:25,250 --> 00:13:27,832
Venga ya a la puta cama.
Fernanda, haga caso a su hija.
180
00:13:27,875 --> 00:13:30,582
- !Amparo!
!Ni Amparo ni cono ya!
181
00:13:31,666 --> 00:13:33,790
!Amparo!
!Que no!
182
00:13:46,041 --> 00:13:50,124
Disculpe, senor, no se puede pasar.
- ?Qu� pasa? Trabajo aqu�.
183
00:13:50,666 --> 00:13:52,457
- No se puede pasar.
184
00:13:52,500 --> 00:13:55,457
- Y vivo aqu�, en el apartamento
que hay en la consulta Vergel.
185
00:13:55,500 --> 00:13:57,374
- No se puede pasar, le digo.
186
00:13:57,416 --> 00:14:00,207
- A ver, soy el hijo
del doctor Vergel, el dueno.
187
00:14:00,250 --> 00:14:02,624
- S� qui�n es el senor Vergel.
188
00:14:02,958 --> 00:14:06,332
Tengo orden expresa de su padre de
que no acceda a las instalaciones.
189
00:14:06,375 --> 00:14:07,915
Le ruego que se vaya.
190
00:14:15,708 --> 00:14:18,207
Por favor.
- No me toques.
191
00:14:21,250 --> 00:14:22,624
- Haga el favor.
192
00:14:36,916 --> 00:14:38,665
- ?Qu� hay?
Ey. Lo de siempre, Paco.
193
00:14:38,708 --> 00:14:41,624
?C�mo bajas tan tarde a desayunar?
Tengo el despacho a tope.
194
00:14:41,666 --> 00:14:44,082
Hac�a anos que no trabajaba tanto.
Me alegro.
195
00:14:45,250 --> 00:14:47,165
Hola. ?Desayunas conmigo?
196
00:14:47,208 --> 00:14:51,540
La trama de los ninos robados puede
hacer temblar al Tribunal Supremo.
197
00:14:52,833 --> 00:14:55,624
?Por qu� ayer no me avisaste
de que ibas a decir todo esto?
198
00:14:55,666 --> 00:14:58,457
Bueno, tampoco sab�a exactamente
todo lo que iba a decir.
199
00:14:58,500 --> 00:15:02,207
Ya sabes c�mo funciona esto.
Juan, t� no eres un principiante.
200
00:15:02,250 --> 00:15:05,165
Estoy segura de que no le cost�
nada sacarte este titular.
201
00:15:05,208 --> 00:15:07,207
Nada de lo que digo ah� es mentira.
202
00:15:07,916 --> 00:15:11,415
Es posible, pero hay muchas cosas
que t� a�n no puedes probar.
203
00:15:11,458 --> 00:15:14,415
Ahora s� podemos,
con el papel que tienes.
204
00:15:14,458 --> 00:15:17,332
Ayer no lo ten�a, Juan.
Yo no quiero que se haga ahora
205
00:15:17,375 --> 00:15:19,874
un juicio familiar
y que despu�s salga en la prensa.
206
00:15:19,916 --> 00:15:22,165
?T� no te das cuenta
de lo que me duele a m� esto?
207
00:15:22,208 --> 00:15:24,915
Pretend�an que diera
nombres concretos, y no lo hice.
208
00:15:24,958 --> 00:15:27,290
Si incluso me amenaz�
con no sacar la entrevista
209
00:15:27,333 --> 00:15:29,999
si no le daba m�s datos concretos.
Pues a partir de ahora
210
00:15:30,041 --> 00:15:32,915
ser� yo quien tome las decisiones
que afectan a mi familia.
211
00:15:32,958 --> 00:15:36,040
Yo necesito m�s tiempo
y necesito que t� no me presiones.
212
00:15:36,083 --> 00:15:38,332
No, no te presiono.
Pero ?t� sabes las visitas
213
00:15:38,375 --> 00:15:41,249
que he recibido hoy en el despacho?
M�s que en el �ltimo mes.
214
00:15:41,291 --> 00:15:43,665
Eso es lo que quer�as,
lo dem�s te da igual.
215
00:15:43,708 --> 00:15:46,249
Qu� dices.
?Ese es tu �nico objetivo?
216
00:15:46,291 --> 00:15:47,957
Mar�a, llevo anos con esto.
217
00:15:48,250 --> 00:15:51,374
Esa gentuza nos ha jodido la vida,
a ti, a m�,
218
00:15:51,416 --> 00:15:53,457
al senor que acaba de salir
de mi despacho;
219
00:15:53,500 --> 00:15:54,957
a un mont�n de gente inocente.
220
00:15:55,000 --> 00:15:56,874
Y, encima,
se han hecho ricos con eso.
221
00:15:56,916 --> 00:15:59,582
Solo quiero que paguen
por todo lo que hicieron, joder.
222
00:15:59,625 --> 00:16:02,957
Pues igual yo no quiero
formar parte de esta venganza.
223
00:16:10,875 --> 00:16:13,749
- Ten�as que haberla visto,
no tengo palabras;
224
00:16:13,791 --> 00:16:16,499
como una bestia,
gritando con una cara de loca.
225
00:16:16,541 --> 00:16:19,624
- Tranquila, si est� en una cl�nica,
estar� controlada.
226
00:16:19,666 --> 00:16:21,832
- A esa mujer
no hay quien la controle.
227
00:16:21,875 --> 00:16:24,665
Fui a ofrecerle dinero,
pero no pude.
228
00:16:24,708 --> 00:16:27,790
?C�mo puede ser esa mujer
la madre de Mar�a?
229
00:16:27,833 --> 00:16:30,707
Sabes c�mo es Mar�a,
es dulce, elegante.
230
00:16:30,750 --> 00:16:33,124
Tiene que ser un error.
231
00:16:35,458 --> 00:16:39,040
- Luisa, es una alcoh�lica enferma,
no puede hacer dano a nadie.
232
00:16:39,083 --> 00:16:42,540
- No la has visto.
lmag�nate que se pone a hablar,
233
00:16:42,583 --> 00:16:45,332
imag�nate que empieza a decir
a todo el mundo...
234
00:16:45,375 --> 00:16:46,915
-?Qu� es lo que va a decir?
235
00:16:46,958 --> 00:16:48,165
Cuando naci� Mar�a...
236
00:16:48,208 --> 00:16:50,707
- No, no quiero
que me cuentes nada m�s de eso.
237
00:16:50,750 --> 00:16:53,165
Lo �nico que quiero es
que todo esto acabe.
238
00:16:54,458 --> 00:16:57,707
- Todo esto est� siendo
demasiado duro para vosotros,
239
00:16:57,750 --> 00:16:59,207
especialmente para ti.
240
00:17:00,708 --> 00:17:02,832
No te mereces
lo que te est� pasando,
241
00:17:02,875 --> 00:17:04,665
con lo que has hecho por Mar�a.
242
00:17:04,708 --> 00:17:07,915
- Francisco est� deprimido,
ha tirado la toalla.
243
00:17:07,958 --> 00:17:10,790
Mira lo de la fiesta de la tata,
mira c�mo termin�.
244
00:17:10,833 --> 00:17:15,332
No s� qu� tiene Mar�a en la cabeza,
est� enfadada, puedo comprenderlo,
245
00:17:15,375 --> 00:17:18,582
pero montar ese espect�culo
delante de todo el mundo...
246
00:17:18,625 --> 00:17:20,457
No voy a perdon�rselo.
247
00:17:20,500 --> 00:17:22,874
- No le des m�s vueltas,
no merece la pena.
248
00:17:22,916 --> 00:17:24,832
- No s� qu� he hecho con mi vida,
249
00:17:24,875 --> 00:17:27,915
tanto sacrificio
para que ahora nada tenga sentido.
250
00:17:28,833 --> 00:17:31,374
- Yo me voy a ocupar de todo
251
00:17:31,416 --> 00:17:34,082
y no voy a permitir
que nadie te haga dano,
252
00:17:34,125 --> 00:17:37,915
conf�a en m�.
- Lo he hecho siempre, desde nina.
253
00:17:37,958 --> 00:17:40,499
?Qu� ser�a esta familia sin ti?
254
00:17:42,000 --> 00:17:45,582
- Me tienes que hacer un favor.
- Lo que quieras.
255
00:17:45,625 --> 00:17:49,082
- Se trata de Eugenia.
- ?Qu� ha pasado?
256
00:17:49,666 --> 00:17:51,415
- Se ha ido.
- ?C�mo?
257
00:17:51,458 --> 00:17:54,790
- Por favor, habla con ella,
conv�ncela para que vuelva.
258
00:17:54,833 --> 00:17:57,207
- Claro, lo har�.
259
00:18:21,208 --> 00:18:23,207
-?Y esa gente, Alberto?
260
00:18:23,250 --> 00:18:25,499
- Han elevado su nivel de seguridad,
senor.
261
00:18:25,541 --> 00:18:27,124
Le llamaran para informarle.
262
00:18:27,166 --> 00:18:30,374
?Recuerda que conden� al jefe
del cartel colombiano en Espana?
263
00:18:30,416 --> 00:18:31,665
- S�.
264
00:18:31,708 --> 00:18:35,082
- Hemos interceptado
algunas llamadas que nos preocupan.
265
00:18:35,125 --> 00:18:36,374
- O� eso cientos de veces
266
00:18:36,416 --> 00:18:38,249
en mi �poca
de la Audiencia Nacional.
267
00:18:38,291 --> 00:18:41,290
- Mejor estar prevenidos. V�monos.
268
00:19:29,666 --> 00:19:31,707
- Hola, Fernanda.
269
00:19:33,166 --> 00:19:35,582
?Podemos hablar?
- S�, claro.
270
00:19:35,625 --> 00:19:37,999
?Qu� pone ah�,
que soy una borracha
271
00:19:38,041 --> 00:19:40,124
y que tengo el h�gado machacado?
272
00:19:41,625 --> 00:19:44,374
- ?Est� su hija?
- No, ha salido.
273
00:19:44,416 --> 00:19:46,707
Cu�ntemelo a m�,
que yo me hago a la idea.
274
00:19:51,333 --> 00:19:54,540
- Despu�s de todas las pruebas
que le hemos realizado,
275
00:19:54,583 --> 00:19:58,332
tengo que comunicarle que hemos
encontrado una sombra en el h�gado
276
00:19:58,375 --> 00:20:00,957
que tal vez podr�a tratarse
de un tumor.
277
00:20:03,375 --> 00:20:05,457
-?Un c�ncer? ?Malo?
278
00:20:05,958 --> 00:20:09,874
- Debemos hacer algunas pruebas m�s,
pero por lo que hemos observado
279
00:20:09,916 --> 00:20:13,832
las manchas se extienden tambi�n
por los pulmones y el intestino.
280
00:20:13,875 --> 00:20:16,707
- O sea, que chungo,
que estoy hecha una mierda.
281
00:20:18,250 --> 00:20:20,957
D�game las cosas claras,
no se ande con rodeos.
282
00:20:21,250 --> 00:20:23,207
- El pron�stico es delicado.
283
00:20:25,541 --> 00:20:27,124
-?Y cu�nto tiempo me queda?
284
00:20:27,166 --> 00:20:30,249
- Este no es un hospital oncol�gico,
deber�amos derivarla all�
285
00:20:30,291 --> 00:20:32,749
para hacerle m�s pruebas.
- S�, pero ?cu�nto?
286
00:20:32,791 --> 00:20:37,790
- Poco.
- ?Poco qu� es, un ano?
287
00:20:37,833 --> 00:20:39,832
- Puede que un mes.
288
00:20:42,083 --> 00:20:44,249
- Un mes.
- Tal vez algo m�s.
289
00:20:47,625 --> 00:20:49,874
Nos pondremos en contacto
con sus hijas.
290
00:20:49,916 --> 00:20:52,374
- No, a mis hijas ni una palabra.
- Pero no...
291
00:20:52,416 --> 00:20:55,332
- !Me cago en la puta!
?Qui�n se va a morir, usted o yo?
292
00:20:58,625 --> 00:21:00,165
Usted, chit�n;
293
00:21:00,208 --> 00:21:02,832
de cont�rselo a mis hijas
ya me encargo yo.
294
00:21:10,333 --> 00:21:11,957
- De acuerdo.
295
00:21:27,458 --> 00:21:29,915
Estate tranquila,
tampoco s� c�mo reaccionar�a
296
00:21:29,958 --> 00:21:31,332
si me entero de algo as�.
297
00:21:32,041 --> 00:21:35,040
Estoy en un punto
en el que no s� qu� decisi�n tomar.
298
00:21:35,333 --> 00:21:38,832
No s�. Estaba a punto
de denunciar a mis padres.
299
00:21:38,875 --> 00:21:42,290
Ahora lo miro con perspectiva
y s� que actuaba desde el rencor,
300
00:21:42,333 --> 00:21:44,040
pero ahora podr�a hacerlo.
301
00:21:44,083 --> 00:21:45,249
?S�?
302
00:21:45,291 --> 00:21:47,749
Tengo un papel que prueba
que ellos me compraron
303
00:21:47,791 --> 00:21:49,707
y han conocido
a mi madre biol�gica.
304
00:21:49,750 --> 00:21:52,874
?Y vas a dar el paso?
No lo s�, necesito pensar.
305
00:21:52,916 --> 00:21:54,624
Me siento presionada por Juan
306
00:21:54,666 --> 00:21:56,832
porque me ha ayudado
en todo el proceso,
307
00:21:56,875 --> 00:21:59,040
pero los motivos de �l
son muy distintos.
308
00:21:59,083 --> 00:22:01,957
Claro, para �l es
una oportunidad profesional.
309
00:22:02,000 --> 00:22:04,790
Para �l es m�s importante el caso
que yo.
310
00:22:04,833 --> 00:22:07,374
Si no hubiera sido una nina robada,
?qu�?
311
00:22:07,416 --> 00:22:09,624
No te puedo decir, no lo conozco.
312
00:22:09,666 --> 00:22:12,207
Yo quiero que todo el tema
de los ninos robados
313
00:22:12,250 --> 00:22:16,374
vaya a los tribunales,
pero ?tiene que ser con mi caso?
314
00:22:16,416 --> 00:22:17,999
?Tengo que exponer a mi familia?
315
00:22:18,041 --> 00:22:20,207
Para �l es muy f�cil
porque no se juega nada.
316
00:22:20,250 --> 00:22:21,915
No me ha gustado
la entrevista.
317
00:22:21,958 --> 00:22:23,582
Te puedo entender.
318
00:22:24,666 --> 00:22:28,915
Me has dicho que tu madre biol�gica
ha sido prostituta.
319
00:22:28,958 --> 00:22:31,457
Y que bebe mucho.
320
00:22:31,500 --> 00:22:32,707
S�.
321
00:22:32,750 --> 00:22:36,457
Aun as�, est�s dispuesta
a no tom�rselo en cuenta
322
00:22:36,500 --> 00:22:40,124
porque la est�s ayudando,
le pagas la cl�nica en la que est�.
323
00:22:40,166 --> 00:22:42,582
S�.
Y quiere seguir conoci�ndola.
324
00:22:43,541 --> 00:22:44,957
Eso creo.
325
00:22:45,291 --> 00:22:48,415
A tus padres,
que te han cuidado durante 27 anos,
326
00:22:48,458 --> 00:22:51,457
que te han querido,
que te han cambiado los panales...
327
00:22:51,500 --> 00:22:53,832
Dices que por qu� no lo arreglo
con ellos.
328
00:22:54,875 --> 00:22:57,499
S� que es dif�cil,
pero para tomar esta decisi�n
329
00:22:57,541 --> 00:23:00,040
tienes que olvidarte
de lo que piensa Juan.
330
00:23:00,083 --> 00:23:04,790
Tienes todos los datos, carino,
tienes que decidirte.
331
00:23:04,833 --> 00:23:07,915
A lo mejor tus padres
se merecen que les castiguen,
332
00:23:07,958 --> 00:23:11,249
pero tienes que ser t�
quien lo haga.
333
00:23:11,291 --> 00:23:15,332
Te conozco, carino,
y s� que te va a pesar el coraz�n.
334
00:23:16,166 --> 00:23:18,124
?O te sientes mejor
335
00:23:18,166 --> 00:23:21,124
despu�s de haber puesto anoche
las fotos en la fiesta?
336
00:23:21,166 --> 00:23:23,665
No, la verdad es
que no me he sentido bien.
337
00:23:24,541 --> 00:23:27,165
No lo s�,
es una decisi�n muy dif�cil.
338
00:23:27,208 --> 00:23:30,415
Lo que quiero que entiendas es
que es tu decisi�n
339
00:23:30,458 --> 00:23:32,124
porque es tu vida.
340
00:23:33,666 --> 00:23:38,874
Es verdad, es mi vida, ya lo s�.
341
00:23:41,416 --> 00:23:43,165
!Ay, madre m�a!
342
00:23:47,375 --> 00:23:50,582
- Pues ha tenido suerte de dar
con alguien como usted,
343
00:23:50,625 --> 00:23:53,207
aqu� no podemos hacer mucho m�s
por ella.
344
00:23:53,250 --> 00:23:56,707
Compr�ndalo, esto no es
un hospital, rehabilitamos gente,
345
00:23:56,750 --> 00:24:00,749
tenemos un servicio m�dico bueno,
pero ahora lo que necesita
346
00:24:00,791 --> 00:24:03,165
es una cl�nica
de cuidados paliativos.
347
00:24:03,916 --> 00:24:06,665
- ?Le queda realmente
tan poco tiempo de vida?
348
00:24:06,708 --> 00:24:08,499
- Me temo que s�.
349
00:24:11,208 --> 00:24:14,582
Hab�amos pensado derivarla
a la Seguridad Social.
350
00:24:14,625 --> 00:24:17,832
- Yo podr�a ingresarla
en alguna de mis cl�nicas.
351
00:24:17,875 --> 00:24:21,957
Estar�a muy bien atendida.
- Eso ser�a estupendo para ella.
352
00:24:22,000 --> 00:24:23,957
- Me gustar�a hablar con Fernanda
353
00:24:24,000 --> 00:24:26,165
y explicarle
las opciones que tenemos.
354
00:24:26,208 --> 00:24:29,499
- Claro, por supuesto.
Es una persona fuerte.
355
00:24:29,541 --> 00:24:32,290
No ha querido
ni que se lo dij�ramos a sus hijas,
356
00:24:32,333 --> 00:24:35,999
pero en su estado necesita ayuda,
necesita agarrarse a algo.
357
00:24:36,333 --> 00:24:40,457
Gracias, de verdad.
- Gracias a ustedes.
358
00:24:40,500 --> 00:24:42,707
Est�n haciendo un gran trabajo.
359
00:24:47,500 --> 00:24:49,290
-?Fernanda?
360
00:24:50,583 --> 00:24:54,999
Fernanda, es Enrique Vergel,
un m�dico muy famoso de Madrid.
361
00:24:55,041 --> 00:24:56,957
- Bueno, tampoco hay que exagerar.
362
00:25:01,458 --> 00:25:03,832
Fernanda, ?c�mo est�s?
363
00:25:03,875 --> 00:25:06,790
- Divinamente.
Aqu�, como en el Caribe.
364
00:25:06,833 --> 00:25:09,249
- El doctor Vergel
quiere hablar contigo.
365
00:25:10,500 --> 00:25:14,124
Os dejo a solas.
- Gracias.
366
00:25:20,166 --> 00:25:23,499
Fernanda,
soy el doctor Enrique Vergel,
367
00:25:24,458 --> 00:25:27,499
t�o de Mar�a y tambi�n su padrino.
368
00:25:27,541 --> 00:25:29,457
Me he enterado de tu situaci�n
369
00:25:29,500 --> 00:25:31,874
y vengo a ofrecerte mi ayuda
si quieres.
370
00:25:33,250 --> 00:25:36,374
Esto no es realmente un hospital,
371
00:25:36,416 --> 00:25:39,332
los m�dicos de aqu�
hacen una labor encomiable.
372
00:25:39,375 --> 00:25:41,499
- La verdad es que se come muy bien.
373
00:25:41,541 --> 00:25:44,290
- Quiero decir que hacen
un trabajo muy meritorio,
374
00:25:44,333 --> 00:25:46,999
pero no son especialistas
en tu enfermedad.
375
00:25:47,291 --> 00:25:50,207
- Ya.
- No s� si te habr� contado Mar�a
376
00:25:50,250 --> 00:25:54,915
que tengo una red de cl�nicas
por Espana y en ellas trabajan
377
00:25:54,958 --> 00:25:58,082
los mejores especialistas
en oncolog�a de este pa�s.
378
00:25:58,125 --> 00:25:59,332
He le�do tu historial
379
00:25:59,375 --> 00:26:03,124
y aqu� no pueden darte
el tratamiento que necesitas.
380
00:26:03,166 --> 00:26:04,874
- Ya.
381
00:26:04,916 --> 00:26:10,040
- Ver�s, no quiero prometer
nada que no pueda cumplir,
382
00:26:10,083 --> 00:26:12,790
pero creo que podr�amos parar
el avance del tumor
383
00:26:12,833 --> 00:26:16,290
y tambi�n se podr�a contemplar
un trasplante de h�gado.
384
00:26:16,333 --> 00:26:19,499
- ?Un h�gado nuevo para m� solita?
- Claro, mujer.
385
00:26:20,583 --> 00:26:22,749
Es un proceso
bastante m�s complejo,
386
00:26:22,791 --> 00:26:25,124
eso corresponde
a los especialistas.
387
00:26:25,166 --> 00:26:29,749
Si conf�as en ellos, tu esperanza
de vida se puede prolongar meses,
388
00:26:29,791 --> 00:26:32,457
quiz� anos.
- ?Eso cu�nto vale?
389
00:26:33,875 --> 00:26:36,290
No quiero ser un peso para Mar�a.
390
00:26:37,208 --> 00:26:40,540
- No te preocupes por eso,
yo me har�a cargo de todo.
391
00:26:42,291 --> 00:26:44,332
-?Por qu� hace esto por m�?
392
00:26:44,375 --> 00:26:49,999
- Eres la madre de Mar�a
y Mar�a es mi ojito derecho.
393
00:26:51,083 --> 00:26:54,624
Sois mi familia
y para eso est� la familia,
394
00:26:54,666 --> 00:26:57,790
para protegerse y ayudarse
en los momentos dif�ciles.
395
00:26:57,833 --> 00:27:00,290
Por eso quiero daros a ti
y a tu hija Amparo
396
00:27:00,333 --> 00:27:03,790
todo lo que la suerte de la vida
no os ha dado hasta ahora.
397
00:27:03,833 --> 00:27:08,207
- Hostia, doctor,
si arregla los h�gados como habla,
398
00:27:08,250 --> 00:27:10,290
voy a durar 100 anos
dando por culo.
399
00:27:11,625 --> 00:27:13,957
- Ojal�, ojal�.
400
00:28:16,166 --> 00:28:18,040
Pablo.
Joder con tu padre.
401
00:28:18,083 --> 00:28:19,707
No lo pongas atr�s mis pasos,
402
00:28:19,750 --> 00:28:22,749
que me desarticula el chiringo
con los ojos cerrados.
403
00:28:23,583 --> 00:28:26,707
Ya, a veces se me olvida,
pero ha hecho un mont�n de cosas.
404
00:28:26,750 --> 00:28:28,457
Ha arriesgado un mont�n, ?eh?
405
00:28:28,500 --> 00:28:31,915
No, lo dec�a por qu� no me parece
inteligente meterse con �l,
406
00:28:31,958 --> 00:28:35,915
pi�nsatelo. Como nos descuidemos,
acabamos todos en Alcal�-Meco.
407
00:28:35,958 --> 00:28:38,749
?Has le�do la entrevista?
408
00:28:38,791 --> 00:28:42,207
?La de los beb�s robados,
en la que cuenta un mont�n de casos
409
00:28:42,250 --> 00:28:45,207
e insin�a
que tu padre tuvo algo que ver?
410
00:28:45,250 --> 00:28:46,790
S�.
No, no la he le�do.
411
00:28:46,833 --> 00:28:49,582
Me han dicho que en la foto
tampoco sale tan guapo.
412
00:28:49,625 --> 00:28:53,624
Pues la foto es lo mejor,
as� que imag�nate el resto.
413
00:28:58,750 --> 00:29:01,957
Pablo, vale ya,
no me env�es m�s correos.
414
00:29:02,000 --> 00:29:04,499
Vale, vale.
Perdona, llevo tantas semanas
415
00:29:04,541 --> 00:29:07,499
investigando cosas malas
de tu familia que, no s�,
416
00:29:07,541 --> 00:29:09,665
me ha dado por mirar
las cosas buenas.
417
00:29:09,708 --> 00:29:13,374
Me estar� volviendo un sentimental.
Si decido demandar a mi padre,
418
00:29:13,416 --> 00:29:16,540
te avisar� para que huyas del pa�s.
Por favor.
419
00:29:16,583 --> 00:29:17,832
Prometido.
420
00:29:17,875 --> 00:29:20,790
Tengo otra cosa para ti
que no va a gustarte tanto.
421
00:29:20,833 --> 00:29:23,457
Dime.
Te lo mando.
422
00:29:29,041 --> 00:29:34,165
Pero... ?es Alfredo Palomar?
423
00:29:34,208 --> 00:29:36,457
Pero si mi t�o
me dijo que no le conoc�a.
424
00:29:36,500 --> 00:29:37,999
Te aseguro que se conoc�an,
425
00:29:38,041 --> 00:29:40,499
tengo m�s de 30 noticias
que los relacionan.
426
00:29:40,541 --> 00:29:43,624
Tuvieron negocios
hasta que a Palomar lo encarcelan.
427
00:29:44,708 --> 00:29:47,582
Entonces mi t�o
tambi�n me ha mentido.
428
00:29:50,541 --> 00:29:52,582
?De qui�n me puedo fiar?
De m�.
429
00:29:53,166 --> 00:29:55,374
Ah, qu� tranquilidad,
430
00:29:55,416 --> 00:29:58,082
un hacker que piratea
todo ordenador que pilla.
431
00:29:58,125 --> 00:30:00,082
Pero que est� de tu parte.
432
00:30:02,333 --> 00:30:06,040
Oye, Mar�a,
siento lo de la noticia de tu t�o.
433
00:30:06,916 --> 00:30:08,915
Mejor saberlo, ?no?
434
00:30:16,458 --> 00:30:19,832
?Y t� no duermes?
Por las noches no.
435
00:30:19,875 --> 00:30:22,332
?Has cambiado
la cerradura de tu puerta?
436
00:30:22,375 --> 00:30:24,915
S�, ya est�, ya la he cambiado.
437
00:30:27,625 --> 00:30:31,082
Estoy un poco cansada,
me voy a ir a la cama.
438
00:30:31,125 --> 00:30:35,124
Vale. Duerme tranquila.
Gracias. Buenas noches.
439
00:31:16,041 --> 00:31:17,790
- Hola.
440
00:31:18,375 --> 00:31:20,374
?Me estabas esperando?
441
00:31:20,416 --> 00:31:21,874
- No. Me voy a la cama.
442
00:31:21,916 --> 00:31:24,457
Dej� tu pijama
en la habitaci�n de invitados.
443
00:31:24,500 --> 00:31:26,749
- No s�
si Dios podr� entender lo que hice,
444
00:31:26,791 --> 00:31:28,874
pero me gustar�a
que t� lo hicieras.
445
00:31:30,125 --> 00:31:33,415
Todas las decisiones que he tomado
han sido pensando en ti.
446
00:31:33,458 --> 00:31:36,540
Si no te dije nada fue
para ahorrarte lo que he pasado
447
00:31:36,583 --> 00:31:38,749
durante todos estos anos
448
00:31:39,666 --> 00:31:41,582
y porque no pod�a soportar ver
449
00:31:41,625 --> 00:31:44,040
tu sufrimiento
por no poder tener hijos.
450
00:31:46,458 --> 00:31:49,165
- Yo nunca he querido tener hijos,
Francisco.
451
00:31:50,666 --> 00:31:52,207
Nunca.
452
00:32:11,375 --> 00:32:13,165
Ya va.
453
00:32:18,375 --> 00:32:20,165
?Qui�n es?
454
00:32:21,000 --> 00:32:24,290
Soy Bruno. Abre, por favor.
455
00:32:30,666 --> 00:32:31,915
?Qu� pasa?
456
00:32:31,958 --> 00:32:34,665
Mi padre me ha puesto
un guarda jurado en la puerta
457
00:32:34,708 --> 00:32:36,249
y no puedo entrar en mi casa.
458
00:32:41,166 --> 00:32:42,499
Gracias.
459
00:32:50,000 --> 00:32:51,999
Y lo peor es lo de mi madre.
460
00:32:54,708 --> 00:32:56,374
?Qu� le pas� a la t�a Elisa?
461
00:32:56,416 --> 00:32:59,707
Que estoy convencido que fue �l
el que se la quit� de encima.
462
00:32:59,750 --> 00:33:04,124
?No muri� de una enfermedad?
?De cu�l? Nunca se ha sabido.
463
00:33:04,166 --> 00:33:06,540
Ten cuidado,
le acusas de algo muy grave.
464
00:33:06,583 --> 00:33:07,707
Es verdad.
465
00:33:07,750 --> 00:33:11,249
Cuando a Beatriz le roban el beb�
y supuestamente se vuelve loca
466
00:33:11,291 --> 00:33:15,165
y se suicida, ya no puede m�s.
Adem�s, Eugenia ya estaba por ah�.
467
00:33:15,208 --> 00:33:18,540
Mi madre sab�a demasiado,
era un estorbo para �l.
468
00:33:19,666 --> 00:33:21,457
?Como yo ahora?
469
00:33:23,000 --> 00:33:25,707
Tenemos que hundirlo, Mar�a.
470
00:33:25,750 --> 00:33:27,832
Y luego est�
lo de los ninos robados.
471
00:33:27,875 --> 00:33:30,124
Donde �l era el cerebro.
472
00:33:30,166 --> 00:33:33,290
Hay que ir a por todas.
S�, pero ?c�mo?
473
00:33:36,000 --> 00:33:38,457
Si Roberto
no me hubiera robado los papeles,
474
00:33:38,500 --> 00:33:40,582
tendr�amos algo por d�nde empezar.
475
00:33:41,958 --> 00:33:44,415
?T� ten�as los papeles?
476
00:33:44,458 --> 00:33:47,832
Los ten�a.
Todos, excepto el tuyo.
477
00:33:47,875 --> 00:33:49,290
?Me puedes explicar eso?
478
00:33:49,333 --> 00:33:53,624
El tuyo se lo di a tu padre
antes de que me lo robase Roberto.
479
00:33:53,666 --> 00:33:56,165
A mi padre.
480
00:33:56,208 --> 00:34:00,499
El t�o Francisco no tiene culpa
de nada, el cabr�n es mi padre.
481
00:34:13,750 --> 00:34:17,915
?No lo coges?
No es nada importante.
482
00:34:17,958 --> 00:34:20,915
?Problemas?
?A ti qu� m�s te da?
483
00:34:20,958 --> 00:34:24,082
S� que he sido un capullo contigo,
pero estoy cambiando,
484
00:34:24,125 --> 00:34:25,582
de verdad.
485
00:34:25,625 --> 00:34:28,957
Tengo la sensaci�n
de querer lo �nico que me queda.
486
00:34:30,041 --> 00:34:33,707
Eres la �nica persona que sabe
la mierda que hay en esta familia.
487
00:34:35,625 --> 00:34:37,499
Por favor, tienes que ayudarme.
488
00:34:39,458 --> 00:34:41,999
Lo intentar�.
Gracias.
489
00:34:46,291 --> 00:34:49,624
Vaya casoplones
que os gast�is en esta familia.
490
00:34:51,083 --> 00:34:54,124
En esa piscina cabe toda mi casa,
con eso te lo digo todo.
491
00:34:54,166 --> 00:34:56,832
Supongo que no solo has venido
a ver la casa.
492
00:34:57,875 --> 00:34:59,290
?Qu� quieres?
493
00:34:59,333 --> 00:35:01,874
Mi madre me ha dicho
lo que vas a hacer por ella.
494
00:35:01,916 --> 00:35:05,957
?Y no te parece bien?
Me parece poco.
495
00:35:07,166 --> 00:35:10,790
Le estoy salvando la vida.
Le est�s callando la boca.
496
00:35:10,833 --> 00:35:12,249
?Te crees que soy tonta?
497
00:35:13,208 --> 00:35:16,124
Lo que pasa es que ella no es
la �nica que puede hablar
498
00:35:16,916 --> 00:35:19,124
y a m�
no me tienes que curar de nada.
499
00:35:20,166 --> 00:35:24,040
Eso se puede arreglar.
Eso pensaba yo.
500
00:35:24,958 --> 00:35:29,207
?Qu� tal un trabajo?
?Quieres que te corte el c�sped?
501
00:35:29,250 --> 00:35:31,999
Un trabajo de verdad,
en alguna de mis cl�nicas.
502
00:35:32,750 --> 00:35:34,999
Contrato, sueldo, vacaciones.
503
00:35:35,041 --> 00:35:39,124
De todo lo que has dicho lo �ltimo
es lo que m�s me interesa.
504
00:35:39,166 --> 00:35:43,207
Trabajar
ya he trabajado mucho en la vida.
505
00:35:43,250 --> 00:35:44,957
Lo que quiero es estudiar
506
00:35:45,000 --> 00:35:47,457
para presentadora de televisi�n
o algo as�.
507
00:35:47,500 --> 00:35:51,749
?Qu� tal un sueldo mensual
y vas pensando qu� quieres hacer?
508
00:35:51,791 --> 00:35:52,999
Mucho mejor.
509
00:35:53,041 --> 00:35:55,749
Veo que eres una chica muy lista,
por eso sabr�s
510
00:35:55,791 --> 00:35:58,790
que en cualquier momento
te puedo pedir algo a cambio.
511
00:35:58,833 --> 00:36:00,957
Al final
me har�s que corte el c�sped.
512
00:36:01,000 --> 00:36:04,665
Hablo en serio,
no soy un macarrilla de pueblo.
513
00:36:06,416 --> 00:36:08,082
Como te vayas de la lengua,
514
00:36:08,125 --> 00:36:10,582
no tendr�s
nada de lo que te he dicho.
515
00:36:10,625 --> 00:36:16,082
Bueno, s�, tendr�s problemas
muy serios. ?Lo has entendido?
516
00:36:18,750 --> 00:36:22,207
S�.
Eres una chica muy lista.
517
00:36:35,375 --> 00:36:38,582
- Buenos d�as, Luisa.
- Mira c�mo est� todo,
518
00:36:38,625 --> 00:36:42,624
todas las cartas sin abrir
y este paquete no tiene remite.
519
00:36:44,458 --> 00:36:47,832
- !No lo toques, no lo toques!
!D�jalo!
520
00:36:47,875 --> 00:36:49,790
D�jalo.
521
00:36:50,666 --> 00:36:56,124
Sal de aqu� y llama a la Polic�a,
vamos. !Vamos, corre!
522
00:37:04,041 --> 00:37:08,707
Alberto, hay un paquete sospechoso
en mi casa y no lleva remite.
523
00:37:19,791 --> 00:37:21,457
- No era un artefacto potente,
524
00:37:21,500 --> 00:37:24,249
pero lo suficiente
para destrozarle las manos.
525
00:37:25,000 --> 00:37:26,999
Han hecho bien en avisar,
526
00:37:27,041 --> 00:37:29,707
la amenaza de los colombianos
es importante.
527
00:37:29,750 --> 00:37:32,499
Este ano ya llevamos
tres paquetes como este.
528
00:37:32,541 --> 00:37:34,707
- Nunca piensas
que te pueda pasar a ti.
529
00:37:34,750 --> 00:37:38,124
- Tengan cuidado. Mantendremos
la vigilancia 24 horas.
530
00:37:38,166 --> 00:37:40,499
No admitan
paquetes sin procedencia.
531
00:37:40,541 --> 00:37:42,832
Re...
- S�, revise los bajos del coche,
532
00:37:42,875 --> 00:37:46,374
cambie la rutina. Nos conocemos
el protocolo perfectamente.
533
00:37:46,416 --> 00:37:49,582
?Podemos ir a casa?
- S�, pueden subir.
534
00:37:49,625 --> 00:37:51,415
- Gracias.
535
00:37:54,625 --> 00:37:58,374
He pasado mucho miedo.
- Tranquila.
536
00:38:10,958 --> 00:38:15,082
Quieta.
Es mi padre. Es mi padre. !Pap�!
537
00:38:15,125 --> 00:38:19,040
Mar�a.
538
00:38:21,791 --> 00:38:24,957
Pens� que...
Tranquila, no ha pasado nada.
539
00:38:26,416 --> 00:38:30,999
- Pens� que os perd�a.
- Ya est�, ya est�.
540
00:38:40,250 --> 00:38:42,290
S�, voy para el tribunal.
541
00:38:42,333 --> 00:38:45,415
Hay que actuar con normalidad,
es la mejor respuesta
542
00:38:45,458 --> 00:38:47,832
que les podemos dar
a estos malnacidos.
543
00:38:47,875 --> 00:38:49,290
Te tengo que dejar.
544
00:38:50,416 --> 00:38:51,582
?Ya te vas?
545
00:38:52,750 --> 00:38:54,499
S�, que t� tienes que trabajar.
546
00:38:54,541 --> 00:38:57,499
Soy juez del Tribunal Supremo,
solo firmo papeles.
547
00:38:58,916 --> 00:39:00,415
?Est�s bien?
548
00:39:00,458 --> 00:39:01,499
S�.
549
00:39:03,083 --> 00:39:04,290
Papa...
550
00:39:09,791 --> 00:39:11,165
Lo siento.
551
00:39:12,083 --> 00:39:13,790
T� no tienes que sentir nada.
552
00:39:14,333 --> 00:39:16,665
Ya, pero es que pensaba
que os hab�a pasado algo.
553
00:39:16,708 --> 00:39:19,165
Pues no nos ha pasado nada,
ya lo ves. Estamos aqu�.
554
00:39:20,041 --> 00:39:21,957
Te quiero.
Yo tambi�n te quiero.
555
00:39:31,083 --> 00:39:34,249
Mar�a, quer�a decirte que...
556
00:39:35,333 --> 00:39:37,249
con todo esto de la adopci�n...
557
00:39:38,250 --> 00:39:40,582
Haz lo que tengas que hacer.
Oye, pap�...
558
00:39:40,625 --> 00:39:42,915
Te entiendo, de verdad.
Te hemos fallado.
559
00:39:42,958 --> 00:39:45,999
Y tienes todo el derecho a exigir
que se haga justicia.
560
00:39:46,625 --> 00:39:48,540
Yo no quiero hacernos dano.
561
00:39:48,583 --> 00:39:50,957
A la �nica
que le hemos hecho dano es a ti.
562
00:39:51,000 --> 00:39:52,540
Comet� un error en el pasado
563
00:39:52,583 --> 00:39:55,332
y estoy dispuesto a asumir
toda la responsabilidad.
564
00:39:55,375 --> 00:39:58,749
No quiero esconderme m�s.
Si tengo que pagar, pagar�.
565
00:39:59,291 --> 00:40:01,790
?Y crees que eres t�
el que tiene que pagar por ello?
566
00:40:01,833 --> 00:40:05,082
Yo solo puedo decidir por m�,
pero tengo muy claro que prefiero
567
00:40:05,125 --> 00:40:08,290
que me castigue la justicia
a que lo haga mi propia hija.
568
00:40:30,875 --> 00:40:31,957
Hola.
569
00:40:32,000 --> 00:40:33,040
- Hermana.
570
00:40:36,541 --> 00:40:39,540
Laura, la manteler�a de hilo, no.
Pon una m�s normal.
571
00:40:39,583 --> 00:40:41,124
No es cuesti�n de intimidar.
572
00:40:41,166 --> 00:40:42,332
-?Y eso?
573
00:40:43,041 --> 00:40:44,124
?Qu� celebrar�is?
574
00:40:44,708 --> 00:40:47,249
- Una comida familiar.
Por cierto, est�s invitada.
575
00:40:47,291 --> 00:40:48,749
Oye, ?c�mo est�is?
576
00:40:49,375 --> 00:40:51,790
- Bien. Ha sido un susto grande,
pero ya pas�.
577
00:40:52,625 --> 00:40:54,415
- Me alegra verte animada.
578
00:40:56,083 --> 00:40:58,249
Bueno, cu�ntame, qu� celebramos.
579
00:40:58,291 --> 00:41:02,374
- Nada. He invitado a esta casa
a Fernanda y Amparo.
580
00:41:04,583 --> 00:41:08,957
- ?Que has invitado a esa mujer
aqu�, a tu casa?
581
00:41:09,000 --> 00:41:11,499
- S�. Y a su hija.
Quiero que estemos todos.
582
00:41:11,541 --> 00:41:13,582
Hay que arreglar esto de una vez.
583
00:41:13,625 --> 00:41:16,124
Y creo que es lo mejor
para que Mar�a entre en raz�n.
584
00:41:16,166 --> 00:41:18,749
- ?Y t� crees que ella va a aceptar?
- No puede negarse.
585
00:41:18,791 --> 00:41:21,290
Vamos a arreglarle la vida
a su madre y a su hermana.
586
00:41:21,333 --> 00:41:24,582
- Pero, Enrique, ?no te das cuenta?
Juntarnos todos aqu�...
587
00:41:24,625 --> 00:41:26,915
Es que no tienen nada
que ver con nosotros.
588
00:41:26,958 --> 00:41:28,540
- Es lo mejor para todos, cr�eme.
589
00:41:28,958 --> 00:41:31,290
Es preferible aguantarlas
de vez en cuando
590
00:41:31,333 --> 00:41:33,999
que no estar los pr�ximos cinco
anos en los juzgados.
591
00:41:34,041 --> 00:41:36,249
A m� me hace menos gracia que a ti,
592
00:41:36,750 --> 00:41:38,832
pero hay que arreglar esto
de una vez.
593
00:41:38,875 --> 00:41:41,790
As� que vamos a abrirles
las puertas de esta casa
594
00:41:41,833 --> 00:41:43,749
y a ponerles buena cara.
595
00:41:45,541 --> 00:41:48,165
- Vale. Est� bien.
596
00:41:48,208 --> 00:41:50,624
- Ahora hay que conseguir
que tu hija venga aqu�
597
00:41:50,666 --> 00:41:52,582
y nos vea a todos en paz y armon�a.
598
00:41:52,625 --> 00:41:54,165
?La llamas t�?
- S�.
599
00:41:54,208 --> 00:41:57,415
Creo que ser� f�cil porque a ra�z
del atentado est� m�s accesible.
600
00:41:58,041 --> 00:42:02,415
- Laura, no pongas ese vino, mujer.
Trae uno m�s corriente.
601
00:42:03,833 --> 00:42:05,790
De todo esto se ocupaba Eugenia.
602
00:42:05,833 --> 00:42:08,040
No te puedes imaginar
cu�nto la echo de menos.
603
00:42:08,083 --> 00:42:09,249
- La he llamado.
604
00:42:09,291 --> 00:42:10,624
-?Qu� te ha dicho?
605
00:42:11,291 --> 00:42:13,207
- Por lo menos esta vez
no me ha colgado.
606
00:42:13,250 --> 00:42:14,624
- Por favor, insiste.
607
00:42:15,708 --> 00:42:19,040
Solo falta ella para que todo esto
vuelva a ser como antes.
608
00:42:20,666 --> 00:42:21,999
- Como antes...
609
00:42:28,750 --> 00:42:30,082
Hola.
610
00:42:30,666 --> 00:42:33,582
Acabo de enterarme
de lo que le ha pasado a tu padre.
611
00:42:34,083 --> 00:42:35,374
?Est�s bien?
612
00:42:36,041 --> 00:42:37,707
S�. Gracias.
613
00:42:37,750 --> 00:42:39,040
Te he estado llamando,
614
00:42:39,083 --> 00:42:41,457
pero como no me coges
el tel�fono...
615
00:42:41,500 --> 00:42:44,415
No he podido.
Con todo lo del atentado...
616
00:42:44,458 --> 00:42:47,374
Ya. Bueno, ayer todav�a
no hab�a pasado nada y tampoco...
617
00:42:47,416 --> 00:42:48,540
?Qu� quieres, Juan?
618
00:42:49,416 --> 00:42:51,582
Estoy muy afectada
con todo lo que ha pasado.
619
00:42:51,625 --> 00:42:53,624
No tengo la cabeza para rollos.
Perdona.
620
00:42:53,666 --> 00:42:54,749
Casi matan a mi padre.
621
00:42:54,791 --> 00:42:57,207
Pero, bueno,
al final ha salido todo bien, ?no?
622
00:42:57,250 --> 00:42:58,374
Y la vida contin�a.
623
00:42:58,416 --> 00:43:01,290
Adem�s, tenemos
un mont�n de cosas pendientes.
624
00:43:04,000 --> 00:43:06,457
?De verdad has venido para saber
c�mo estoy?
625
00:43:07,541 --> 00:43:08,874
S�, claro.
626
00:43:08,916 --> 00:43:10,624
Estaba muy preocupado por ti.
627
00:43:11,958 --> 00:43:13,374
Pero tenemos que hablar.
628
00:43:13,416 --> 00:43:16,540
No. Ahora, no.
S�. Escucha, Mar�a.
629
00:43:17,166 --> 00:43:20,207
En un d�a he documentado
m�s datos sobre ninos robados
630
00:43:20,250 --> 00:43:21,915
que en los �ltimos cinco meses.
631
00:43:22,666 --> 00:43:24,832
Ahora es el momento de denunciar.
632
00:43:25,750 --> 00:43:27,082
Y te necesito.
633
00:43:28,833 --> 00:43:31,124
?Me necesitas a m�
o necesitas esto?
634
00:43:33,500 --> 00:43:36,082
Ten. Qu�datelo.
?Por qu�...?
635
00:43:36,125 --> 00:43:39,207
No te importa el atentado
ni c�mo me siento yo.
636
00:43:39,250 --> 00:43:41,874
En realidad solamente ven�as
a por esto, ?no?
637
00:43:43,000 --> 00:43:45,457
Recon�celo.
Eso es mentira y lo sabes.
638
00:43:46,000 --> 00:43:47,915
O por lo menos espero que lo sepas.
639
00:43:48,625 --> 00:43:51,374
Me preocupas
y tambi�n necesito ese papel
640
00:43:51,416 --> 00:43:53,790
porque es la �nica prueba s�lida
que tenemos.
641
00:43:53,833 --> 00:43:57,582
Mar�a, sin eso, cualquierjuez
desmonta el caso en cinco minutos.
642
00:43:58,083 --> 00:44:00,790
Pero tambi�n te necesito a ti.
?Para qu�?
643
00:44:01,458 --> 00:44:03,207
Yo ya te he dado la informaci�n.
644
00:44:03,250 --> 00:44:05,874
Has conseguido
una bonita entrevista, eres famoso.
645
00:44:05,916 --> 00:44:08,457
Ya tienes todo lo que necesitas
para abrir el caso.
646
00:44:08,500 --> 00:44:09,540
Yo no pinto nada.
647
00:44:09,583 --> 00:44:11,957
?De verdad crees que estaba contigo
solo por eso?
648
00:44:12,000 --> 00:44:14,165
No quiero seguir hablando.
No. !Esc�chame!
649
00:44:14,208 --> 00:44:17,540
Te recuerdo que fuiste t�
quien vino a buscarme a m�.
650
00:44:17,583 --> 00:44:20,874
Empezaste a tirar del hilo
de tu familia, ?o no te acuerdas?
651
00:44:20,916 --> 00:44:23,915
Yo te he ayudado absolutamente
en todo. Me he jugado la vida.
652
00:44:23,958 --> 00:44:26,540
?Y qu� pasa, cuando llega
el momento de la verdad,
653
00:44:26,583 --> 00:44:27,624
te echas atr�s?
654
00:44:28,333 --> 00:44:30,124
?Qui�n se aprovecha aqu� de qui�n?
655
00:44:30,166 --> 00:44:31,749
Por favor.
No, d�melo. ?Qu� era?
656
00:44:31,791 --> 00:44:33,207
?Qu� era? ?Qu� ha sido?
657
00:44:33,250 --> 00:44:35,749
?Una pataleta de una nina mimada
contra sus padres?
658
00:44:35,791 --> 00:44:37,665
Para ti todo esto es muy f�cil,
?no?
659
00:44:37,708 --> 00:44:39,415
?Qui�n est� dando la cara?
660
00:44:39,458 --> 00:44:41,415
?Qui�n est� destrozando
a su familia?
661
00:44:41,458 --> 00:44:43,665
Desde el principio sab�as
cu�l era el precio.
662
00:44:44,208 --> 00:44:46,165
?Para qu�, para que ganaras t�?
663
00:44:46,208 --> 00:44:47,499
Porque yo lo pierdo todo.
664
00:44:47,541 --> 00:44:48,874
No.
665
00:44:48,916 --> 00:44:50,207
T� ganas tu dignidad.
666
00:44:52,541 --> 00:44:53,749
Dignidad...
667
00:44:56,583 --> 00:44:58,040
Perd�n. Mar�a.
668
00:44:58,708 --> 00:45:00,290
Vete, por favor.
669
00:45:00,333 --> 00:45:01,790
Perdona.
670
00:45:01,833 --> 00:45:03,874
Juan, vete.
671
00:45:15,208 --> 00:45:17,165
Esto...
Vete.
672
00:45:17,708 --> 00:45:18,957
Vete ya.
673
00:45:42,875 --> 00:45:44,207
!Laura!
674
00:45:45,000 --> 00:45:46,790
?Por qu� no est� puesta la mesa?
675
00:45:57,208 --> 00:45:59,290
- Ensaladas y entrantes...
676
00:45:59,333 --> 00:46:02,332
Vamos a ir ligeritos que esto
no tiene que durar toda la tarde.
677
00:46:02,375 --> 00:46:04,624
- Carino, Eugenia... Has vuelto.
678
00:46:05,541 --> 00:46:08,499
- Enrique, ya le he contado
de qu� va todo esto.
679
00:46:08,541 --> 00:46:11,290
- Menos mal porque esta casa
sin ti es un caos.
680
00:46:11,333 --> 00:46:14,790
Qu� buena idea comer en el jard�n.
A m� nunca se me hubiera ocurrido.
681
00:46:14,833 --> 00:46:17,165
Estoy muy contento
de que hayas vuelto, carino.
682
00:46:17,208 --> 00:46:19,790
- Necesito un poco de hielo. ?Y t�?
- S�, yo tambi�n.
683
00:46:22,458 --> 00:46:24,749
- Me repatea cada vez
que interpretas el papel
684
00:46:24,791 --> 00:46:26,415
de aqu� no pasa nada.
685
00:46:26,458 --> 00:46:30,082
- No estoy haciendo ning�n teatro.
Lo he pasado fatal sin ti.
686
00:46:30,125 --> 00:46:32,790
- ?De verdad?
Pues quiero verlo.
687
00:46:32,833 --> 00:46:34,999
Quiero ver c�mo vuelves
a convencerme
688
00:46:35,041 --> 00:46:37,624
de que despu�s de todo
lo que he descubierto sobre ti,
689
00:46:37,666 --> 00:46:39,457
merece la pena seguir contigo.
690
00:46:41,041 --> 00:46:42,415
- Har� lo que t� quieras.
691
00:46:42,458 --> 00:46:46,249
- Ya no valen las joyas.
Tienes que conseguirlo de verdad.
692
00:46:46,291 --> 00:46:47,457
- Senores.
693
00:46:47,958 --> 00:46:49,832
- Por favor, Eugenia,
pon buena cara.
694
00:46:49,875 --> 00:46:52,624
- Ya est�n aqu� las invitadas.
- Bienvenidas a esta casa.
695
00:46:52,666 --> 00:46:56,249
- !Ay, don Enrique,
vaya casa que tiene usted!
696
00:46:56,291 --> 00:46:58,790
De la verja de la calle hasta aqu�
casi nos perdemos.
697
00:46:58,833 --> 00:46:59,874
?Verdad, Ampari?
698
00:46:59,916 --> 00:47:01,749
T� te pierdes para ir
al v�ter en casa.
699
00:47:01,791 --> 00:47:03,749
Ella es mi mujer, Eugenia.
700
00:47:03,791 --> 00:47:05,290
- Encantada.
- Hola.
701
00:47:05,958 --> 00:47:08,165
!Ay! Usted debe ser...
702
00:47:08,208 --> 00:47:11,374
- Mi hermana Luisa
y madre de Mar�a. Bueno, la otra.
703
00:47:11,416 --> 00:47:13,040
- Tanto gusto, senora.
704
00:47:13,708 --> 00:47:16,874
Hay que ver qu� guapa
y qu� clase tiene usted.
705
00:47:16,916 --> 00:47:19,124
As� ha salido tu hermana de fina.
706
00:47:21,125 --> 00:47:22,415
!Ah! Y usted...
707
00:47:22,458 --> 00:47:24,332
Cono, mam�, el padre,
qui�n va a ser.
708
00:47:24,375 --> 00:47:26,415
S�. Francisco Jos�.
709
00:47:26,458 --> 00:47:27,665
Como el de Sissi.
710
00:47:28,500 --> 00:47:30,665
Yo soy Fernanda
y ella es la Amparo.
711
00:47:30,708 --> 00:47:31,790
- Encantado.
712
00:47:31,833 --> 00:47:34,207
Luisa, t� y yo nos conocemos
de sobra, ?verdad?
713
00:47:34,250 --> 00:47:35,290
S�, claro.
714
00:47:35,333 --> 00:47:36,582
-?Y d�nde est� Mar�a?
715
00:47:36,625 --> 00:47:37,957
- Estar� a punto de llegar.
716
00:47:38,000 --> 00:47:40,207
Mientras tanto,
si quer�is tomar algo...
717
00:47:40,250 --> 00:47:42,749
- S�.
- ?Os preparo un Dry Martini?
718
00:47:42,791 --> 00:47:44,415
?Ese cu�l es, el rojo o el blanco?
719
00:47:44,458 --> 00:47:46,332
Te voy a preparar uno
que te va a gustar.
720
00:47:46,375 --> 00:47:47,457
?Y t�, Fernanda?
721
00:47:47,500 --> 00:47:49,249
- Yo, no. Yo, agua.
722
00:47:49,833 --> 00:47:52,332
- ?Con gas o sin gas?
- Del mismo grifo me vale.
723
00:47:52,375 --> 00:47:55,957
- Laura, por favor,
una jarra de agua del grifo.
724
00:48:03,125 --> 00:48:04,249
?Qu� tal est�s, Laura?
725
00:48:04,291 --> 00:48:05,374
Hola, senorita.
726
00:48:07,791 --> 00:48:11,082
Qu� silencio. ?No hab�amos quedado
hoy para comer?
727
00:48:11,125 --> 00:48:12,665
S�, est�n todos en el jard�n.
728
00:48:12,708 --> 00:48:13,790
Ten.
729
00:48:33,333 --> 00:48:36,749
F�jate en la piscina,
parece un campo de f�tbol.
730
00:48:36,791 --> 00:48:38,415
Mar�a, hija.
731
00:48:38,458 --> 00:48:39,749
?Qu� hac�is aqu�?
732
00:48:39,791 --> 00:48:42,582
Que me voy a curar, carino,
que tu t�o me va a ayudar.
733
00:48:42,625 --> 00:48:44,540
Y le va a dar un trabajo
a la Amparo.
734
00:48:45,250 --> 00:48:46,332
- Vamos, ac�rcate.
735
00:48:50,833 --> 00:48:51,874
?De qu� va esto?
736
00:48:52,416 --> 00:48:53,749
Comida familiar.
737
00:48:53,791 --> 00:48:55,332
- La hemos preparado para ti.
738
00:48:55,375 --> 00:48:58,290
- S�, queremos ayudarlas,
que formen parte de esta familia.
739
00:48:58,333 --> 00:49:01,082
Pero sobre todo lo que queremos
es que est�s contenta,
740
00:49:01,125 --> 00:49:02,957
que vuelvas a ser la Mar�a
de siempre,
741
00:49:03,000 --> 00:49:05,290
con nosotros y con ellas.
742
00:49:05,333 --> 00:49:07,415
- Toda tu familia reunida.
743
00:49:08,666 --> 00:49:10,207
-?Vamos a la mesa?
744
00:49:10,250 --> 00:49:11,290
- S�, claro.
745
00:49:11,333 --> 00:49:14,832
Coge el bolso. Vamos.
Ag�rrate, anda.
746
00:49:14,875 --> 00:49:16,915
!Ay! Que me hundo.
747
00:49:19,333 --> 00:49:20,540
?T� sab�as esto?
748
00:49:21,208 --> 00:49:22,374
Ni idea.
749
00:49:22,416 --> 00:49:25,415
?Qu� pretende, comprarnos?
Es su especialidad, ya lo sabes.
750
00:49:25,458 --> 00:49:27,290
Pues no se lo voy a poner
tan f�cil.
751
00:49:30,875 --> 00:49:34,207
Menos mal que has venido, canija.
Si no, tu t�o nos deja tiradas.
752
00:49:34,250 --> 00:49:35,665
?C�mo?
753
00:49:35,708 --> 00:49:37,665
A mi madre
le quedan dos telediarios.
754
00:49:37,708 --> 00:49:40,374
Como no le hagan un trasplante
de h�gado de urgencia,
755
00:49:40,416 --> 00:49:43,040
ah� s� que vas a poder decir
que madre no hay m�s que una.
756
00:49:43,083 --> 00:49:44,124
?Tan grave est�?
757
00:49:44,166 --> 00:49:46,332
No, grave no, peor.
758
00:49:47,166 --> 00:49:49,874
!Ninas! Venga, a la mesa.
759
00:49:49,916 --> 00:49:51,874
- Ya vamos.
- Vamos, anda.
760
00:49:51,916 --> 00:49:54,749
Es raro que siendo de un pueblo
con tantos olivos
761
00:49:54,791 --> 00:49:57,165
nunca hay�is trabajado
en el aceite.
762
00:49:57,208 --> 00:49:59,165
- Yo he trabajado en el campo,
763
00:49:59,208 --> 00:50:01,332
en las casas
y en donde ha hecho falta.
764
00:50:01,375 --> 00:50:03,040
Mam�, en el campo, en el campo...
765
00:50:03,083 --> 00:50:05,082
Cada uno trabaja
donde trabaja, Amparo,
766
00:50:05,125 --> 00:50:06,707
mientras sea honradamente...
767
00:50:06,750 --> 00:50:09,749
La menda se levantaba a las 07:00
para ver d�nde iba la faena.
768
00:50:09,791 --> 00:50:13,040
Que a la Cooperativa El olivar,
pues a la Cooperativa El olivar.
769
00:50:13,083 --> 00:50:15,040
Que a las casas fregando,
pues a fregar.
770
00:50:15,083 --> 00:50:17,207
A m� no se me han ca�do
nunca estos anillos.
771
00:50:17,250 --> 00:50:19,707
- Lo importante es que has sacado
a tu hija delante
772
00:50:19,750 --> 00:50:21,832
y gracias a eso estamos juntos.
773
00:50:21,875 --> 00:50:23,790
Fernanda y Amparo,
774
00:50:23,833 --> 00:50:26,915
quiero deciros que esas estrecheces
de las que habl�is,
775
00:50:26,958 --> 00:50:28,874
forman parte del pasado.
776
00:50:30,541 --> 00:50:34,415
Sois la madre y la hermana de Mar�a
777
00:50:34,458 --> 00:50:36,165
y ese es motivo m�s que suficiente
778
00:50:36,208 --> 00:50:38,540
para que os consideremos
parte de esta familia.
779
00:50:38,583 --> 00:50:40,165
Creo que hablo en nombre
de todos
780
00:50:40,208 --> 00:50:42,874
cuando digo que estamos encantados
de teneros aqu�.
781
00:50:42,916 --> 00:50:44,582
Bienvenidas a esta casa.
782
00:50:44,625 --> 00:50:47,790
-!Ay, don Enrique! Y yo con agua.
783
00:50:47,833 --> 00:50:49,624
-?No est�s contenta, hija?
784
00:50:49,666 --> 00:50:53,207
Es que me sorprende mucho que
jugu�is a ser la familia feliz
785
00:50:53,250 --> 00:50:56,665
cuando lo �nico que hab�is hecho
hasta ahora ha sido destrozarla.
786
00:50:56,708 --> 00:50:59,165
Eh... Ya est� bien, Mar�a.
787
00:50:59,208 --> 00:51:01,832
- Hermana, algo de raz�n tiene.
788
00:51:01,875 --> 00:51:03,749
Por eso espero que despu�s de esto,
789
00:51:03,791 --> 00:51:05,665
puedas perdonar nuestros errores
790
00:51:05,708 --> 00:51:08,624
y en tiendas que nunca
te hemos querido hacer dano.
791
00:51:09,125 --> 00:51:11,124
Lo importante es que nos queremos.
792
00:51:11,166 --> 00:51:13,457
?Por qu� no empezamos
todos juntos desde cero?
793
00:51:13,500 --> 00:51:15,707
?Y de paso taparme la boca?
794
00:51:18,500 --> 00:51:20,249
?Alguien quiere postre?
795
00:51:21,125 --> 00:51:23,249
- Estoy llen�sima.
Estaba todo riqu�simo.
796
00:51:23,291 --> 00:51:26,207
Eso, cambia de tema. Como siempre,
evitando los problemas.
797
00:51:26,250 --> 00:51:28,915
Mar�a, todos estamos haciendo
un esfuerzo, hija.
798
00:51:28,958 --> 00:51:29,999
?Seguro?
799
00:51:30,041 --> 00:51:33,290
Mar�a, yo no me quiero meter
en vuestros asuntos.
800
00:51:33,333 --> 00:51:36,124
Lo que teng�is
entre vosotros es cosa vuestra.
801
00:51:36,625 --> 00:51:39,499
Solo quiero decirte
que todo el tiempo
802
00:51:39,541 --> 00:51:43,415
que me he perdido contigo,
puedo vivirlo a partir de ahora.
803
00:51:43,458 --> 00:51:45,415
Pero eso solo va a ser
804
00:51:45,458 --> 00:51:48,082
si todos ponemos
un poquito de nuestra parte.
805
00:51:48,541 --> 00:51:52,082
- Bueno, t� t�o "muchito".
Que un h�gado nuevo vale un rin�n.
806
00:51:52,125 --> 00:51:55,415
- Fernanda,
estoy encantado de ayudarte.
807
00:51:55,458 --> 00:51:58,040
- La gente cuando sejubila,
unos quieren una casita
808
00:51:58,083 --> 00:52:01,124
en la playa, otros plantar
un huerto, otros casarse
809
00:52:01,166 --> 00:52:05,124
con una cubana...
Yo solo quiero ser vuestra madre,
810
00:52:05,166 --> 00:52:07,457
poder disfrutar de vosotras.
811
00:52:07,500 --> 00:52:10,415
Cuidar de ti como
no he podido hacerlo hasta ahora.
812
00:52:11,375 --> 00:52:13,082
Y conocerte un poquito mejor,
813
00:52:13,125 --> 00:52:16,332
aunque solo sea para saber
lo que me he perdido.
814
00:52:17,000 --> 00:52:18,707
Pero para eso, Mar�a,
815
00:52:19,000 --> 00:52:22,332
yo necesito un poquito m�s de vida.
816
00:52:22,375 --> 00:52:23,665
Fernanda.
817
00:52:23,708 --> 00:52:27,415
Venga, un poquito de az�car
no nos va a venir mal.
818
00:52:27,791 --> 00:52:29,540
?Vamos a por esos postres?
819
00:52:29,583 --> 00:52:30,749
- Hecho.
820
00:52:30,791 --> 00:52:31,832
Laura.
821
00:52:33,166 --> 00:52:35,874
- No, no. D�jalo, por favor.
Esto lo recoge la chica.
822
00:52:35,916 --> 00:52:37,457
- No me cuesta nada.
823
00:52:40,291 --> 00:52:41,499
- Bueno.
824
00:52:43,750 --> 00:52:44,957
- Ten.
825
00:52:46,250 --> 00:52:47,374
- Ah...
826
00:52:47,916 --> 00:52:49,915
- Este aqu� y aqu�.
827
00:52:49,958 --> 00:52:52,165
Este para ti y este para ti.
828
00:52:52,958 --> 00:52:56,124
Estaba todo riqu�simo, Laura,
como siempre. Chao.
829
00:52:56,166 --> 00:52:57,499
Mar�a, espera.
830
00:53:00,583 --> 00:53:01,790
Gracias.
831
00:53:02,416 --> 00:53:04,624
Esto no lo hago por el parip�
que has montado.
832
00:53:04,666 --> 00:53:07,749
Esto lo hago porque hay personas
en esta historia que no merecen
833
00:53:07,791 --> 00:53:09,957
ser v�ctimas.
Yo siempre he querido lo mejor
834
00:53:10,000 --> 00:53:12,624
para ti, lo sabes.
Lo �nico que s� es que est�s detr�s
835
00:53:12,666 --> 00:53:15,707
de un negocio de venta de beb�s,
que eras el cerebro y le robaste
836
00:53:15,750 --> 00:53:18,124
un beb� a Fernanda
para vend�rselo a mis padres.
837
00:53:18,166 --> 00:53:21,207
Est�s un poco confundida.
No s� qui�n te habr� metido esas...
838
00:53:21,250 --> 00:53:24,082
?Por qu� me has enganado as�?
T� eres mi padrino.
839
00:53:24,125 --> 00:53:25,957
Yo siempre he confiado en ti.
840
00:53:26,000 --> 00:53:29,540
Siempre te he querido y admirado.
La vida es muy complicada.
841
00:53:29,583 --> 00:53:30,957
Ya.
842
00:53:31,000 --> 00:53:32,624
?Por qu� no pasamos p�gina?
843
00:53:32,666 --> 00:53:35,832
No, no vamos a pasar p�gina.
Esta solamente es una tregua.
844
00:53:35,875 --> 00:53:39,207
Quiero ver si es verdad que te vas
a ocupar de Fernanda y Amparo.
845
00:53:39,250 --> 00:53:42,582
No querr�s que aparezca ese papel
que firm� mi padre para comprarme,
846
00:53:42,625 --> 00:53:44,374
?verdad?
?C�mo?
847
00:53:44,916 --> 00:53:46,999
?Ves?
No lo tienes todo tan controlado.
848
00:53:47,041 --> 00:53:49,415
Tienes que darme ese papel.
Yo no tengo ese papel.
849
00:53:49,458 --> 00:53:51,082
?Qui�n lo tiene?
Su�ltame.
850
00:53:51,583 --> 00:53:52,874
?Quieres que nos vean?
851
00:53:54,208 --> 00:53:56,082
?Somos una familia feliz?
852
00:54:21,750 --> 00:54:23,457
?Y esto?
853
00:54:23,500 --> 00:54:26,207
Lasana de espinacas,
mi especialidad.
854
00:54:26,791 --> 00:54:29,540
Ya. Y el �nico plato
que sabes hacer.
855
00:54:29,583 --> 00:54:31,207
Por eso es mi especialidad.
856
00:54:39,625 --> 00:54:42,415
No est� mal.
No. Es una mierda.
857
00:54:43,041 --> 00:54:44,999
?Y a qu� se debe todo este fiest�n?
858
00:54:45,541 --> 00:54:47,457
A que al fin
nos hemos puesto de acuerdo
859
00:54:47,500 --> 00:54:49,040
para acabar con mi padre.
860
00:54:50,833 --> 00:54:53,499
Precisamente
quer�a hablar contigo de eso.
861
00:54:53,541 --> 00:54:54,999
?Ha pasado algo?
862
00:54:56,666 --> 00:54:59,582
Enrique se va a hacer cargo
de Amparo y de Fernanda,
863
00:55:00,666 --> 00:55:03,249
as� que... Bueno...
864
00:55:03,291 --> 00:55:04,540
?T� est�s de acuerdo?
865
00:55:05,250 --> 00:55:06,915
Yo creo que es lo mejor.
866
00:55:08,458 --> 00:55:11,290
Vas a permitir que te compre
como lo hace con todo el mundo.
867
00:55:11,333 --> 00:55:15,124
Si tu padre cae, el m�o tambi�n
y �l es el menos culpable de todo.
868
00:55:15,166 --> 00:55:16,624
T� mismo me lo dijiste.
869
00:55:17,958 --> 00:55:19,165
Lo siento.
870
00:55:20,291 --> 00:55:21,499
Menuda mierda.
871
00:55:23,125 --> 00:55:25,749
Yo que pensaba
que esta vez s� que me apoyabas.
872
00:55:25,791 --> 00:55:28,082
S� que...
!Los cojones me apoyas!
873
00:55:29,208 --> 00:55:32,624
Solo piensas en ti como
todo el mundo en esta puta familia.
874
00:55:35,458 --> 00:55:36,499
Qu� asco.
875
00:55:39,041 --> 00:55:40,249
Bruno.
876
00:55:41,333 --> 00:55:42,374
Bru...
877
00:56:37,166 --> 00:56:38,790
Qu� bonito.
878
00:56:41,375 --> 00:56:44,499
Qu� limpio y qu� todo.
Y mira cu�nta luz.
879
00:56:44,541 --> 00:56:47,540
Esto es solo hasta que te cures,
?eh? No te hagas ilusiones.
880
00:56:47,583 --> 00:56:50,707
Ay, ninas, qu� contenta
estoy de que estemos juntas.
881
00:56:50,750 --> 00:56:52,374
!Las tres juntitas!
882
00:56:52,416 --> 00:56:55,499
?Os imagin�is lo bien que
nos lo hubi�ramos pasado juntas?
883
00:56:55,541 --> 00:56:57,832
T�cate los cojones.
No llegamos a final de mes
884
00:56:57,875 --> 00:57:00,749
siendo dos, imag�nate tres.
Bueno, puchero para dos,
885
00:57:00,791 --> 00:57:03,165
puchero para tres.
Lo importante es que te cures
886
00:57:03,208 --> 00:57:06,165
y podamos empezar de nuevo, ?eh?
Ay, ninas.
887
00:57:06,875 --> 00:57:08,874
Yo quiero haceros un regalo.
888
00:57:08,916 --> 00:57:10,249
Mi familia.
889
00:57:10,291 --> 00:57:14,457
Mirad, estos son los gemelos
de mi abuela y, como sois mellizas,
890
00:57:14,500 --> 00:57:16,582
quiero que guard�is uno cada una.
891
00:57:16,625 --> 00:57:18,874
Mam�, que son las �nicas joyas
que tienes.
892
00:57:18,916 --> 00:57:21,999
Aqu� no me la voy a poder poner.
Adem�s, con la quimio en dos d�as
893
00:57:22,041 --> 00:57:24,665
ya estoy calva.
Venga, cogedlo, que es sentimental.
894
00:57:26,416 --> 00:57:27,999
Y esto tambi�n.
895
00:57:28,041 --> 00:57:32,540
Mira, Mar�a, este es el anillo
de mi padre. Para ti, Mar�a.
896
00:57:32,583 --> 00:57:33,665
Mira,
897
00:57:35,416 --> 00:57:38,040
la luz y la sombra.
898
00:57:38,083 --> 00:57:39,749
Este no te lo quites nunca.
899
00:57:39,791 --> 00:57:41,582
Te protege noche y d�a.
900
00:57:42,958 --> 00:57:45,665
Y la rosa negra de mi madre
que tanto te gusta, para ti.
901
00:57:45,708 --> 00:57:46,790
Dame tu mano.
902
00:57:46,833 --> 00:57:48,540
Hay que ver, !parezco un cura!
903
00:57:48,583 --> 00:57:51,207
Yo que no he pasado
ni por la vicar�a.
904
00:57:51,708 --> 00:57:55,499
Ya est�. Y ahora, a partir de ahora
y pase lo que pase,
905
00:57:55,541 --> 00:57:58,374
quiero que est�is siempre
la una por la otra.
906
00:57:58,416 --> 00:58:02,040
?Eh? Que os ayud�is
y que se�is buenas hermanas.
907
00:58:03,083 --> 00:58:05,374
Mar�a, t� que eres la mayor.
908
00:58:05,416 --> 00:58:06,749
Claro que s�.
909
00:58:08,041 --> 00:58:09,999
Y t�, Amparito, ?qu� dices?
?Eh?
910
00:58:10,041 --> 00:58:11,540
Que qu� dices.
Que s�.
911
00:58:11,583 --> 00:58:13,915
?Que s� qu�?
Que s�, que lo prometo, mam�.
912
00:58:13,958 --> 00:58:14,999
Vale.
913
00:58:15,958 --> 00:58:18,915
Siento si �ltimamente he estado
m�s distante.
914
00:58:18,958 --> 00:58:20,665
No deber�a contigo.
915
00:58:20,708 --> 00:58:22,374
Qu� va, si aqu� la borde soy yo.
916
00:58:22,416 --> 00:58:25,332
Ser� que como nunca he tenido
una hermana para pelearme,
917
00:58:25,375 --> 00:58:26,749
ahora me aprovecho.
918
00:58:27,291 --> 00:58:30,582
Bueno, ya que estamos, a ver cu�ndo
me dejas esas botas que llevas.
919
00:58:30,625 --> 00:58:32,457
!S�, hombre! ?Estas que son nuevas?
920
00:58:32,500 --> 00:58:35,374
Bueno, te lo cambio por un perfume
de los tuyos.
921
00:58:35,416 --> 00:58:37,499
Ay, Dios m�o.
922
00:58:37,541 --> 00:58:40,207
Qu� suerte tengo,
!qu� ninas m�s guapas!
923
00:58:40,250 --> 00:58:43,124
Ay, mam�, d�jame.
Voy a acomodar la ropa.
924
00:58:43,166 --> 00:58:46,207
No, d�jalo, yo la guardo.
Bueno, pues me voy a fumar.
925
00:58:46,833 --> 00:58:50,082
?Y esta?
Eso es porque luego voy a volver.
926
00:58:50,125 --> 00:58:54,957
Me quedo aqu� a dormir contigo.
Ay, Mar�a, pero si no hace falta.
927
00:58:55,000 --> 00:58:57,999
Que t� tienes mucho trabajo,
ya se queda la Amparo.
928
00:58:58,041 --> 00:59:00,290
?Qu� cono? Yo me quedo manana.
Un d�a cada una,
929
00:59:00,333 --> 00:59:02,374
si ya lo hemos hablado.
!Ah!
930
00:59:18,208 --> 00:59:19,249
S�.
931
00:59:23,500 --> 00:59:27,332
Cono, Trini.
!Amparito, carino!
932
00:59:28,083 --> 00:59:30,540
Ay, qu� guapa est�s. ?Y tu madre?
933
00:59:30,583 --> 00:59:32,082
Tirando.
934
00:59:32,125 --> 00:59:34,207
Menudo hospital, ?no?
935
00:59:34,250 --> 00:59:36,374
Qu� catetas sois las de pueblo,
de verdad.
936
00:59:36,416 --> 00:59:38,082
Bueno.
Anda, coge el ascensor,
937
00:59:38,125 --> 00:59:40,457
primera planta, habitaci�n 302.
Voy a fumar.
938
00:59:40,500 --> 00:59:41,665
Vale.
939
00:59:45,666 --> 00:59:46,790
Perd�n.
940
00:59:50,916 --> 00:59:52,040
Toma,
941
00:59:52,583 --> 00:59:56,374
Tus 250.000, lo acordado.
No lo cuentes ahora, ?eh?
942
00:59:56,416 --> 00:59:58,749
No hace falta,
si los ricos no sab�is tangar.
943
00:59:58,791 --> 01:00:00,665
?Ya has pensado
lo que quieres hacer?
944
01:00:00,708 --> 01:00:02,957
Esto es para estudiar,
ya te lo dije.
945
01:00:03,000 --> 01:00:05,207
Amparo,
quiero que hagas algo para m�.
946
01:00:05,708 --> 01:00:08,040
?El qu�?
No te preocupes, es f�cil.
947
01:00:08,083 --> 01:00:10,374
Quiero que me digas todo
lo que haga tu hermana:
948
01:00:10,416 --> 01:00:12,665
con qui�n anda,
con qui�n se relaciona,
949
01:00:12,708 --> 01:00:14,999
qui�n es lo que planea. Todo.
950
01:00:15,708 --> 01:00:17,165
?Podr�s hacerlo?
951
01:00:17,750 --> 01:00:18,957
Claro.
952
01:00:19,000 --> 01:00:20,457
Ahora somos una y carne.
953
01:00:21,666 --> 01:00:23,249
Buena chica.
954
01:00:25,041 --> 01:00:27,165
Qu� hostia tiene el gilipollas.
955
01:00:29,125 --> 01:00:31,207
Para aqu�.
- Pero, senor...
956
01:00:31,250 --> 01:00:32,957
- Tranquilo, no pasa nada.
957
01:00:34,250 --> 01:00:37,749
- Magistrado, ?cree que con este
intento de atentado la magistratura
958
01:00:37,791 --> 01:00:39,999
se convierte en objetivo
del narcotr�fico?
959
01:00:40,041 --> 01:00:43,040
- No har� especulaciones.
- ?Por qu� cree que le han elegido
960
01:00:43,083 --> 01:00:45,374
a usted en esta ocasi�n?
- No me han elegido a m�
961
01:00:45,416 --> 01:00:47,999
como persona, sino porque
represento a la justicia.
962
01:00:48,041 --> 01:00:50,790
- ?Algo que decir con respecto
a la supuesta implicaci�n
963
01:00:50,833 --> 01:00:52,999
del Supremo
en el caso de los ninos robados?
964
01:00:53,041 --> 01:00:55,915
"-No debemos hacer caso
de falsas informaciones,
965
01:00:55,958 --> 01:01:00,040
y mucho menos si no hay pruebas.
En cualquier caso, la justicia
966
01:01:00,083 --> 01:01:04,374
est� por encima de todo, y por eso,
si hay algo, tarde o temprano
967
01:01:04,416 --> 01:01:07,749
se acabar� pagando.
Hay que ser honesto con uno mismo
968
01:01:07,791 --> 01:01:11,499
y saber que lo que uno hace
en esta vida tiene consecuencias.
969
01:01:11,541 --> 01:01:15,207
Como personas decentes, solo
nos queda afrontar con dignidad
970
01:01:15,250 --> 01:01:18,915
los errores ajenos,
y mucho m�s los nuestros.
971
01:01:18,958 --> 01:01:20,540
Nada m�s, muchas gracias.
972
01:01:20,583 --> 01:01:23,749
- Una pregunta m�s, magistrado...
- Gracias. Gracias."
973
01:01:23,791 --> 01:01:27,665
Joder, debe ser dif�cil tener
un padre tan listo, ?no?
974
01:01:28,416 --> 01:01:32,207
Mi madre, como es tan b�sica, no es
muy dif�cil ponerse a su altura.
975
01:01:33,041 --> 01:01:35,624
Todos tienen su parte buena
y su parte mala.
976
01:01:36,291 --> 01:01:38,374
Oye, ?anoche qu�? Cenita, ?no?
977
01:01:38,833 --> 01:01:41,040
Qu� va.
?C�mo que qu� va?
978
01:01:41,083 --> 01:01:43,957
No hab�is tocado la comida,
?a los postres directamente?
979
01:01:44,000 --> 01:01:46,790
Era Bruno, y como comprender�s,
es mi primo, as� que...
980
01:01:46,833 --> 01:01:49,165
No lo es y el t�o est� can�n.
Amparo, por favor.
981
01:01:50,833 --> 01:01:53,707
Adem�s, no te lo recomiendo, ?eh?
Uy, que no.
982
01:01:57,875 --> 01:01:59,040
Hola.
983
01:01:59,791 --> 01:02:01,249
?Puedo pasar?
984
01:02:09,208 --> 01:02:12,290
Joder con la Mar�a,
acaparando a todos los buenorros.
985
01:02:12,333 --> 01:02:13,499
?Qu� pasa, loco?
986
01:02:13,541 --> 01:02:14,707
Hola.
987
01:02:14,750 --> 01:02:16,540
No le hagas caso, ya la conoces.
988
01:02:18,500 --> 01:02:20,457
He venido a pedirte perd�n.
989
01:02:21,666 --> 01:02:23,749
Me pas�. Ayer me pas�.
990
01:02:25,750 --> 01:02:28,415
No s�, estoy un poquito nervioso
con todo esto y...
991
01:02:29,041 --> 01:02:32,290
Y no he pensado en c�mo
te puede estar afectando a ti.
992
01:02:33,875 --> 01:02:35,665
Est� bien, no te preocupes.
993
01:02:38,833 --> 01:02:40,874
Y tambi�n quer�a darte esto.
994
01:02:41,833 --> 01:02:43,999
Si no es contigo,
no lo quiero usar.
995
01:02:52,416 --> 01:02:54,457
?No vas a seguir con el caso?
996
01:02:54,500 --> 01:02:56,540
S�, claro que voy a seguir.
997
01:02:57,916 --> 01:03:02,332
Pero bueno, no s�, ya me buscar�
la vida para conseguir otra prueba.
998
01:03:03,416 --> 01:03:05,832
Lo �ltimo que quiero
es hacerte m�s dano.
999
01:03:06,791 --> 01:03:08,749
Sabes que para triunfar
en este mundo
1000
01:03:08,791 --> 01:03:10,415
no se puede ser tan bueno,
1001
01:03:10,458 --> 01:03:11,499
?no?
1002
01:03:14,125 --> 01:03:19,082
Bueno, de todas formas
a m� el traje de abogado tibur�n
1003
01:03:19,125 --> 01:03:20,582
tampoco me queda muy bien.
1004
01:03:23,500 --> 01:03:24,874
Gracias.
1005
01:03:42,250 --> 01:03:43,915
Irse a un hotel, cabrones.
1006
01:03:45,083 --> 01:03:47,332
Ya me voy, ya me voy.
S� cu�ndo sobro.
1007
01:03:56,666 --> 01:03:59,999
No, estoy bien, pero me tienen
frita con tanta prueba.
1008
01:04:00,041 --> 01:04:02,707
Adem�s, con el gotero
no encuentro postura.
1009
01:04:02,750 --> 01:04:05,457
- An�mate, mujer.
Anda que menudo hospital, ?eh?
1010
01:04:05,500 --> 01:04:08,665
Vamos, ni el hotel de lujo
en el que yo estuve cuando me cas�
1011
01:04:08,708 --> 01:04:10,665
en Roquetas.
- Es verdad.
1012
01:04:10,708 --> 01:04:13,499
- Oye, ?todo esto lo paga Mar�a?
- ?Qu� dices?
1013
01:04:13,541 --> 01:04:16,332
Esto lo paga el doctor Vergel.
- ?El doctor Vergel?
1014
01:04:16,375 --> 01:04:21,082
- Enrique Vergel, el t�o de Mar�a,
tendr�as que haber visto su casa.
1015
01:04:21,125 --> 01:04:26,124
Como en las revistas del coraz�n.
Mira, hab�a piscina, un jard�n...
1016
01:04:26,166 --> 01:04:29,499
- Fernanda, el que he visto
antes en el pasillo.
1017
01:04:29,541 --> 01:04:33,290
- ?Qu� te pasa, Trini? ?Quieres
que te enchufe un poco esto?
1018
01:04:33,333 --> 01:04:37,540
- Enrique Vergel es el m�dico
que estaba en la cl�nica
1019
01:04:37,583 --> 01:04:41,582
cuando t� diste a luz,
por eso me sonaba tanto su cara.
1020
01:04:42,083 --> 01:04:44,582
�l era el que se encargaba
de las adopciones,
1021
01:04:44,625 --> 01:04:47,332
el que contactaba
con las familias ricachonas.
1022
01:04:47,375 --> 01:04:50,707
- Pero ?qu� est�s diciendo?
Enrique es el que va a hacer
1023
01:04:50,750 --> 01:04:53,332
el trasplante de h�gado.
- Fernanda, que ese hombre
1024
01:04:53,375 --> 01:04:56,624
te rob� a Mar�a.
Lo del trasplante de h�gado
1025
01:04:56,666 --> 01:04:59,290
es para callarte la boca,
que te est� enganando.
1026
01:04:59,333 --> 01:05:02,707
- Pero ?qu� hago yo aqu�?
Que me han hecho pruebas.
1027
01:05:02,750 --> 01:05:04,290
Y ya esto tira para delante.
1028
01:05:04,333 --> 01:05:06,790
- Pero ?no ves que yo estuve all�
un ano trabajando?
1029
01:05:06,833 --> 01:05:08,832
�l era el jefe,
el que cortaba el bacalao.
1030
01:05:11,125 --> 01:05:14,124
- Pero ?est�s segura?
1031
01:05:15,291 --> 01:05:17,707
- Ay, Fernanda,
yo no te dejo sola, ?eh?
1032
01:05:17,750 --> 01:05:21,332
Yo no me muevo de aqu�.
- T� te vas, que dentro de una hora
1033
01:05:21,375 --> 01:05:25,540
sale la l�nea para el pueblo;
adem�s, no te preocupes,
1034
01:05:25,583 --> 01:05:29,124
esta noche se queda Mar�a.
- Que no, que ese hombre
1035
01:05:29,166 --> 01:05:32,165
es muy mala gente, Fernanda.
- No te preocupes,
1036
01:05:32,666 --> 01:05:35,540
de Enrique ya me encargo yo, ?vale?
1037
01:05:36,500 --> 01:05:38,915
- Ten cuidado, ?eh?
1038
01:05:38,958 --> 01:05:42,540
Por favor.
- No te preocupes, Trini. !Ay!
1039
01:05:42,583 --> 01:05:46,457
Por favor, no te preocupes.
1040
01:05:46,500 --> 01:05:48,415
T� no te preocupes.
1041
01:07:12,625 --> 01:07:15,457
No me gusta que estemos enfadados.
1042
01:07:38,791 --> 01:07:42,249
?Qu� tal, Fernanda?
1043
01:07:42,291 --> 01:07:44,540
Me han dicho que quer�as verme.
1044
01:07:44,583 --> 01:07:47,165
Enseguida tendremos
los resultados de las pruebas.
1045
01:07:47,208 --> 01:07:49,582
- ?Por qu� quiere hacerme
el trasplante?
1046
01:07:49,625 --> 01:07:53,207
- Ya te lo he dicho, por Mar�a,
por Mar�a y por ti.
1047
01:07:53,250 --> 01:07:56,624
- Y por ti, para callarme la boca.
- Por favor, Fernanda.
1048
01:07:56,666 --> 01:07:59,540
- Que lo s� todo, doctor.
Usted fue el que se ocupaba
1049
01:07:59,583 --> 01:08:02,457
de las adopciones en el convento.
- ?Qu� convento?
1050
01:08:02,500 --> 01:08:04,665
?A qu� viene esto ahora?
- Mi amiga Trini,
1051
01:08:04,708 --> 01:08:07,374
que trabaj� all� un ano,
le ha reconocido en el pasillo.
1052
01:08:07,416 --> 01:08:10,415
Usted fue quien me rob� a Mar�a.
- No s� de qu� est�s hablando.
1053
01:08:10,458 --> 01:08:14,124
Vamos, tranquil�zate. Est�s sedada.
- !Estoy perfectamente, malnacido!
1054
01:08:14,166 --> 01:08:16,874
- Fernanda,
te estoy ofreciendo una vida.
1055
01:08:16,916 --> 01:08:19,790
- Ya no quiero nada de usted,
ni quiero este trasplante.
1056
01:08:19,833 --> 01:08:22,207
T� a m� no me compras.
- Vamos, tranquil�zate.
1057
01:08:22,250 --> 01:08:24,665
Descansa, manana lo ver�s todo
de otra manera.
1058
01:08:24,708 --> 01:08:27,707
- !Yo me muero, pero antes
me voy a hacer la prueba esa
1059
01:08:27,750 --> 01:08:31,290
del "ADLN" y esto se va a saber!
- Mar�a es la que m�s va a sufrir.
1060
01:08:31,333 --> 01:08:35,290
- No, Mar�a no, !t�, cabr�n!
- Fernanda...
1061
01:08:35,333 --> 01:08:37,665
!Por favor!
- Doctor, ?qu� ocurre?
1062
01:08:37,708 --> 01:08:39,874
- Ay�denme,
la paciente se ha desmayado.
1063
01:08:39,916 --> 01:08:40,957
-!R�pido!
1064
01:08:42,166 --> 01:08:43,665
- Ya podemos nosotros.
1065
01:08:43,708 --> 01:08:47,082
- Muy bien, gracias.
Con cuidado, con cuidado.
1066
01:08:49,750 --> 01:08:52,582
- Doctor,
los resultados de las pruebas.
1067
01:08:52,625 --> 01:08:54,082
- Ah, s�, claro.
1068
01:08:54,916 --> 01:08:57,290
Mejor fuera. Vamos.
1069
01:08:59,083 --> 01:09:03,540
La pobre ten�a muchos dolores.
- S�, no me extrana.
1070
01:09:03,583 --> 01:09:06,207
Hay met�stasis
por todo el aparato digestivo.
1071
01:09:06,250 --> 01:09:09,582
- !Vaya por Dios! Me lo tem�a.
- Nunca la admitir�an en una lista
1072
01:09:09,625 --> 01:09:11,749
de espera de trasplantes.
- S�, es l�gico.
1073
01:09:11,791 --> 01:09:15,207
- ?Quiere que informe a la paciente?
- No, d�jela sedada.
1074
01:09:15,250 --> 01:09:17,957
Manana hablar� con ella.
Doctor, me voy a casa.
1075
01:09:18,000 --> 01:09:20,582
Hasta manana.
- Hasta manana.
1076
01:09:50,500 --> 01:09:55,082
Prom�teme que no vamos a volver
a discutir por temas familiares.
1077
01:09:56,291 --> 01:09:59,999
T� sabr�s que la promesa
de un abogado no tiene mucho valor.
1078
01:10:00,041 --> 01:10:03,624
T� sabes que yo tambi�n
soy abogada, ?te acuerdas?
1079
01:10:03,666 --> 01:10:08,624
Y jam�s mentir�a en la cama.
O sea, que delante de un juez s�.
1080
01:10:11,666 --> 01:10:13,499
!Ay!
1081
01:10:16,041 --> 01:10:17,082
!Mierda!
?Qu�?
1082
01:10:18,041 --> 01:10:21,290
Fernanda, le hab�a dicho
que iba a ir a dormir con ella.
1083
01:10:24,208 --> 01:10:26,332
Fernanda,
voy ahora mismo para all�.
1084
01:10:26,375 --> 01:10:28,332
Me he liado
con unas cosas de trabajo.
1085
01:10:28,375 --> 01:10:31,207
Tu t�o Enrique...
?C�mo dices?
1086
01:10:31,250 --> 01:10:35,665
Tu t�o Enrique...
?Qu� pasa con mi t�o Enrique?
1087
01:10:35,708 --> 01:10:38,749
?Te ha dado ya
los resultados de las pruebas?
1088
01:10:38,791 --> 01:10:41,124
Nos est� enganando, hija.
1089
01:10:42,833 --> 01:10:45,999
Tienes que hacerme
la prueba esa del "ADLN".
1090
01:10:46,041 --> 01:10:49,999
Y dile a Juan que traiga
los papeles para firmar ya.
1091
01:10:51,333 --> 01:10:53,999
?Qu� dices? ?Te encuentras bien?
1092
01:10:54,666 --> 01:10:57,499
Mar�a, tu t�o Enrique
fue quien te quito de m�
1093
01:10:57,541 --> 01:10:59,165
para venderte a tus padres.
1094
01:10:59,666 --> 01:11:04,915
?C�mo te has enterado?
Por la Trini. ?T� yo sab�as?
1095
01:11:05,541 --> 01:11:08,582
Claro que lo sab�as.
1096
01:11:09,375 --> 01:11:13,832
Y yo casi te vendo por un h�gado.
!Ay, Dios m�o, perd�name!
1097
01:11:14,375 --> 01:11:17,832
?C�mo he podido hacerte esto?
1098
01:11:17,875 --> 01:11:20,874
Es por ti, mam�.
1099
01:11:22,291 --> 01:11:24,457
Mam�...
1100
01:11:24,500 --> 01:11:29,665
C�mo me gusta o�r eso de ti.
Mar�a, conocerte ha sido
1101
01:11:29,708 --> 01:11:33,499
lo m�s grande
que me ha pasado en esta vida.
1102
01:11:33,541 --> 01:11:36,457
Y aunque no hemos podido estar
mucho tiempo juntas
1103
01:11:36,500 --> 01:11:39,874
ni he podido probarte que te quiero
con todo mi coraz�n...
1104
01:11:41,708 --> 01:11:44,999
Est�s muy d�bil.
Ahora mismo vamos a ir para all�.
1105
01:11:45,041 --> 01:11:48,707
No lo olvides nunca, hija.
1106
01:11:50,166 --> 01:11:53,165
Enrique.
Mam�.
1107
01:11:56,041 --> 01:11:58,332
?Qu� pasa?
1108
01:11:59,250 --> 01:12:03,207
Ha pasado algo.
Tengo que ir a la cl�nica.
1109
01:12:03,250 --> 01:12:04,499
Te acompano.
1110
01:12:04,541 --> 01:12:07,540
Te estaba esperando,
pero llegas tarde.
1111
01:12:08,666 --> 01:12:12,999
Estaba hablando con mi hija,
dici�ndole lo mucho que la quiero
1112
01:12:13,041 --> 01:12:16,957
y que voy a por ti.
Renuncio a tu oferta.
1113
01:12:17,000 --> 01:12:19,582
T� a m� no me compras.
Prep�rame el alta,
1114
01:12:19,625 --> 01:12:23,915
que manana mismo me largo.
A m� me queda poco en este valle,
1115
01:12:23,958 --> 01:12:28,624
pero las l�grimas que me queden
no son para ti.
1116
01:15:30,916 --> 01:15:34,040
Tranquilo. ?Qui�n cono eres, eh?
1117
01:15:34,083 --> 01:15:36,124
?Qui�n cono eres?
1118
01:15:36,166 --> 01:15:39,040
!Pablo!
?Mar�a? !Est�s viva, joder!
1119
01:15:39,083 --> 01:15:42,374
Esc�chame, esc�chame. No puede
saber nadie que estoy viva, ?vale?
1120
01:15:42,416 --> 01:15:44,624
No existo ni para ti ni para nadie.
1121
01:15:56,458 --> 01:15:58,040
Mam�.
1122
01:16:02,875 --> 01:16:04,999
Creo que te lo dej� bien claro,
1123
01:16:05,041 --> 01:16:07,249
no quiero verte ni por aqu�
ni en la consulta.
1124
01:16:07,291 --> 01:16:09,290
- ?Y qu� vas a hacer
para imped�rmelo?
1125
01:16:09,333 --> 01:16:12,290
- Todav�a puedo hacerlo
con mis propias manos, desgraciado,
1126
01:16:12,333 --> 01:16:15,207
!que eres un desgraciado!
- !T� mataste a mi madre!
1127
01:16:15,250 --> 01:16:18,207
Aunque se haya muerto mi madre,
?sigue todo igual?
1128
01:16:18,250 --> 01:16:19,999
La muerte de tu madre
no cambia nada;
1129
01:16:20,041 --> 01:16:22,499
al contrario,
voy a seguir ayud�ndote.
1130
01:16:22,541 --> 01:16:25,082
Necesito ese papel
sobre la adopci�n de Mar�a.
1131
01:16:25,125 --> 01:16:27,832
?Y si pedimos una autopsia?
?Para qu�?
1132
01:16:27,875 --> 01:16:29,790
Para saber
de qu� ha muerto Fernanda.
1133
01:16:29,833 --> 01:16:32,957
Tu madre ha muerto tranquila.
Entonces, ?por qu� dijo tu nombre
1134
01:16:33,000 --> 01:16:35,332
cuando estaba hablando conmigo
por tel�fono?
1135
01:16:35,375 --> 01:16:38,040
Vas a trabajar para m�
y vas a hacer lo que yo te diga
1136
01:16:38,083 --> 01:16:40,207
y te voy a pagar por ello,
?estamos?
1137
01:16:40,250 --> 01:16:41,290
Estamos.
1138
01:16:41,333 --> 01:16:44,082
?T� crees que mi t�o Enrique
es capaz de...?
1139
01:16:44,125 --> 01:16:47,915
?De matarla? Claro que s�.
1140
01:16:47,958 --> 01:16:50,374
Si realmente estuvo all�,
habr� quedado grabado
1141
01:16:50,416 --> 01:16:51,832
en las c�maras de seguridad.
1142
01:16:51,875 --> 01:16:54,540
Comprobemos si dice la verdad
y si las horas coinciden.
1143
01:16:55,250 --> 01:16:59,999
Recuerda que tengo pruebas
que te implican e ir� a por ti.
1144
01:17:02,875 --> 01:17:05,290
Esa hija de puta
me denunci� hace un mes por robo.
1145
01:17:05,333 --> 01:17:08,249
Yo podr�a encargarme de ella.
Si ella desaparece,
1146
01:17:08,291 --> 01:17:11,915
podr�s vivir a lo grande,
lo que siempre has querido.
1147
01:17:12,541 --> 01:17:14,457
Estate quieta.
Que te vayas de mi casa.
1148
01:17:14,500 --> 01:17:16,624
!Estate quieta!
!Quieres soltarme!
1149
01:17:16,666 --> 01:17:18,499
Quita.
Su�ltame...
1150
01:17:18,541 --> 01:17:20,540
!Que te calles, cono!
1151
01:17:20,583 --> 01:17:23,249
Esto por ser malita
con tu familia.
1152
01:17:24,708 --> 01:17:27,540
Curro, ?que qu� has hecho con ella?
Dime que no...
1153
01:17:28,791 --> 01:17:29,957
S�. Lo he hecho.
1154
01:17:31,291 --> 01:17:33,999
?Qu� cono hace Amparo
con el pendiente de Mar�a?93061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.