All language subtitles for Si lo hubiera sabido s1 e7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:13,640 Fernando Mejía, aceita a Isabel Jiménez como sua legítima esposa? 2 00:00:17,520 --> 00:00:20,400 Aceito. 3 00:00:27,960 --> 00:00:29,400 Nando! 4 00:00:29,480 --> 00:00:31,240 Temos de falar. 5 00:00:31,320 --> 00:00:32,760 Larga-me. 6 00:00:35,040 --> 00:00:38,400 Emma, não podes mudar nada. Não terás filhos com o Nando. 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,160 Mas quem pensas que és? 8 00:00:40,240 --> 00:00:42,000 Não sabes nada. 9 00:00:42,520 --> 00:00:47,560 Quem deixaste para trás no dia 27 de julho de 2018 às 21h30? 10 00:00:47,640 --> 00:00:48,640 Diz-me. 11 00:00:50,880 --> 00:00:54,120 Vou contar tudo ao Nando, e ele vai acreditar em mim. 12 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 Ele sabe que não sou louca. 13 00:01:30,480 --> 00:01:34,080 EMMA A LIGAR 14 00:01:36,040 --> 00:01:36,880 Estou? 15 00:01:36,960 --> 00:01:37,840 Bom dia. 16 00:01:37,920 --> 00:01:40,080 Liguei à Isa, mas ela não atende. 17 00:01:40,160 --> 00:01:42,680 É a Emma. Quer falar contigo. 18 00:01:43,840 --> 00:01:45,400 Vou pôr-te em alta-voz. 19 00:01:46,200 --> 00:01:48,920 Olá, Emma. Desculpa, estava na casa de banho. 20 00:01:49,920 --> 00:01:51,120 Do que precisas? 21 00:01:52,440 --> 00:01:54,120 O que estão a comer? 22 00:01:55,080 --> 00:01:56,040 O quê? 23 00:01:56,120 --> 00:02:03,040 Bem, fruta, muesli, gengibre, mel, sementes de chia… 24 00:02:03,120 --> 00:02:05,560 Tudo o que me mandas todas as semanas. 25 00:02:05,640 --> 00:02:09,040 Tenho de levar o meu pai ao nutricionista. 26 00:02:09,120 --> 00:02:10,520 Vou ter tempo livre. 27 00:02:10,600 --> 00:02:13,160 Queres que vá contigo à aula de ioga? 28 00:02:14,520 --> 00:02:18,600 Hoje seria ótimo, porque o Nando tem uma reunião, 29 00:02:18,680 --> 00:02:20,160 e os meus pais não estão. 30 00:02:20,240 --> 00:02:21,840 De certeza que queres vir? 31 00:02:21,920 --> 00:02:23,640 Absoluta. Eu passo por aí. 32 00:02:23,720 --> 00:02:24,560 Beijos. 33 00:02:24,640 --> 00:02:27,360 Beijos aos dois. E não comam donuts. 34 00:02:45,960 --> 00:02:47,120 PRIMEIRO MÊS! 35 00:02:47,200 --> 00:02:49,040 SEGUNDO MÊS DE GRAVIDEZ 36 00:02:49,120 --> 00:02:52,320 FALAR COM A ISA. TEM DE CUIDAR MAIS DE SI. 37 00:02:52,400 --> 00:02:53,920 TERCEIRO MÊS DE GRAVIDEZ 38 00:02:54,000 --> 00:02:56,600 MENINO, MENINA? SÃO ELES. TENHO DE FALAR COM A ISA. 39 00:02:56,680 --> 00:02:59,040 LEMBRAR O NANDO DE CUIDAR DA ISA 40 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 QUARTO MÊS DE GRAVIDEZ 41 00:03:00,520 --> 00:03:02,920 JÁ SE VEEM OS PEQUENOS! TUDO CORRE BEM! 42 00:03:08,160 --> 00:03:11,560 Vês? Baixaste o colesterol e emagreceste. 43 00:03:11,640 --> 00:03:15,680 Sinto-me ótimo. Mas não estarei a perder muito peso com esta dieta? 44 00:03:15,760 --> 00:03:18,600 Agora que falas nisso, querido, pareces magro. 45 00:03:18,680 --> 00:03:21,520 Mas não me admira. A comida esquisita que mandas… 46 00:03:21,600 --> 00:03:22,560 É um detox. 47 00:03:22,640 --> 00:03:26,280 Como queiras. Mas é esquisita. As bolachas são muito secas. 48 00:03:26,360 --> 00:03:29,880 Não ligues. Estás ótimo. Pareces o Richard Gere de Sevilha. 49 00:03:30,840 --> 00:03:33,160 Isso era o que o Richard Gere queria! 50 00:03:34,320 --> 00:03:36,720 Só quero ver a tua mãe feliz. 51 00:03:41,440 --> 00:03:45,120 Levantem os braços. Guerreiro um. Três respirações. 52 00:03:45,640 --> 00:03:49,000 Arranjaste mesmo um PT para o teu pai? 53 00:03:50,000 --> 00:03:51,120 Como sabes? 54 00:03:51,200 --> 00:03:53,040 Porque encontrei a tua mãe. 55 00:03:53,920 --> 00:03:55,840 Disse-me que o manténs na linha. 56 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 Abram os braços. Guerreiro dois. 57 00:03:59,680 --> 00:04:02,800 O PT é para não faltar aos treinos. 58 00:04:02,880 --> 00:04:05,680 E a enfermeira é para medir a tensão e o nível de glicose. 59 00:04:05,760 --> 00:04:08,920 Apoiem-se sobre a perna dobrada. Estiquem-se. 60 00:04:10,720 --> 00:04:11,840 E a outra coisa? 61 00:04:11,920 --> 00:04:13,240 Que outra coisa? 62 00:04:14,280 --> 00:04:15,800 Tu sabes. A outra coisa. 63 00:04:16,960 --> 00:04:18,120 Ela contou-te isso? 64 00:04:19,080 --> 00:04:22,640 Não acredito que lhes tenhas dado restrições. 65 00:04:22,720 --> 00:04:25,640 Um pouco de abstinência é bom. É saudável. 66 00:04:27,360 --> 00:04:28,200 Certo. 67 00:04:29,080 --> 00:04:33,520 O importante é que, a 31 de dezembro, o meu pai renasce. 68 00:04:41,320 --> 00:04:42,760 A minha mãe. Estranho. 69 00:04:42,840 --> 00:04:43,880 Oito! 70 00:04:44,600 --> 00:04:49,760 … sete, seis, cinco, quatro… 71 00:04:49,840 --> 00:04:52,520 Mãe, o que foi? Não estás a comer as passas? 72 00:04:53,000 --> 00:04:54,200 … um… 73 00:04:54,920 --> 00:04:56,040 Feliz Ano Novo! 74 00:04:56,120 --> 00:04:57,960 Feliz Ano Novo! 75 00:05:04,280 --> 00:05:05,160 Pai? 76 00:05:09,120 --> 00:05:13,560 Levantem-se. Dobrem as pernas. Posição de deusa. 77 00:05:16,760 --> 00:05:18,560 A partir daí, tudo mudará. 78 00:05:26,880 --> 00:05:29,160 Mal posso esperar pelas férias. 79 00:05:30,000 --> 00:05:33,360 A propósito, o que vais fazer? Escolhi uma casa que vais adorar. 80 00:05:33,440 --> 00:05:34,360 - Sim? - Sim. 81 00:05:35,600 --> 00:05:36,520 É junto ao mar? 82 00:05:36,600 --> 00:05:38,800 É. Com uma vista fabulosa. 83 00:05:38,880 --> 00:05:42,480 Pedi à agência um cozinheiro para fazer refeições saudáveis. Vens? 84 00:05:42,560 --> 00:05:43,400 - Está bem. - Sim? 85 00:05:43,480 --> 00:05:44,600 - Sim. - Boa. 86 00:05:44,680 --> 00:05:50,120 Não te esqueças de levar as vitaminas porque não há farmácias por perto. 87 00:05:50,200 --> 00:05:52,320 - Vou levar de sobra. - Perfeito. 88 00:05:52,400 --> 00:05:53,360 Ouve, Emmi. 89 00:05:53,920 --> 00:05:56,840 Obrigada pelo convite. E por te preocupares tanto. 90 00:05:59,200 --> 00:06:00,040 Não acredito. 91 00:06:00,120 --> 00:06:01,480 - Só um bocadinho. - Rubén! 92 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 Emma… 93 00:06:18,960 --> 00:06:20,320 Passaram três meses. 94 00:06:21,160 --> 00:06:23,120 A Polícia procurou-o em todo o lado. 95 00:06:23,200 --> 00:06:24,360 Não há sinal dele. 96 00:06:26,000 --> 00:06:27,880 Ele vai voltar. Vais ver. 97 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Bom, vamos? 98 00:06:32,000 --> 00:06:33,600 Vamos. Precisas de ajuda? 99 00:06:36,000 --> 00:06:37,520 Acho que ele faz de propósito. 100 00:06:38,040 --> 00:06:40,200 Se o fizer, é louco. 101 00:06:43,840 --> 00:06:47,840 Querida, magoaste-o quando o rejeitaste. 102 00:06:47,920 --> 00:06:49,040 E fugiu. 103 00:06:49,120 --> 00:06:53,760 Mas acho que, se gostares de alguém, ele volta logo. 104 00:06:55,200 --> 00:06:56,160 Vamos. 105 00:07:03,720 --> 00:07:06,880 Perdemos o material todo? Não acredito. A sério? 106 00:07:06,960 --> 00:07:10,400 A sério? Perdemos mesmo tudo? 107 00:07:10,480 --> 00:07:11,760 Um horror, Emma. 108 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 Alguém tentou roubar as senhas do computador. 109 00:07:15,160 --> 00:07:16,000 O quê? 110 00:07:16,080 --> 00:07:17,400 Também não faço ideia. 111 00:07:17,480 --> 00:07:20,640 Mas tentaram entrar no sistema ou isso. 112 00:07:20,720 --> 00:07:22,160 Olha os informáticos. 113 00:07:22,240 --> 00:07:25,320 Não sabem o que fazer. Parecem galinhas sem cabeça. 114 00:07:25,400 --> 00:07:26,880 Está tudo parado. 115 00:07:26,960 --> 00:07:28,920 - É um desastre. - Cancelamos a viagem. 116 00:07:29,000 --> 00:07:31,240 Não. Eu fico. Tu tens de ir. 117 00:07:31,320 --> 00:07:33,280 Ou vamos todos ou nenhum vai. 118 00:07:34,960 --> 00:07:37,800 Adrián, quanto tempo leva a verificar o sistema? 119 00:07:39,880 --> 00:07:42,440 Sim. Não podem mudar as senhas hoje? 120 00:07:44,920 --> 00:07:48,240 Se for preciso contratar mais pessoas, contratamos. 121 00:07:49,160 --> 00:07:50,840 Liga-me se houver novidades. 122 00:07:53,000 --> 00:07:54,600 Resolvem daqui a dois dias. 123 00:07:55,400 --> 00:07:57,320 Já não podes dizer que não vens. 124 00:07:58,920 --> 00:08:00,480 Malta, uma corrida. 125 00:08:00,560 --> 00:08:03,520 O primeiro a chegar à boia laranja ganha. 126 00:08:03,600 --> 00:08:05,280 O último paga uma mariscada. 127 00:08:05,360 --> 00:08:06,600 Mexe essas "ovas". 128 00:08:06,680 --> 00:08:07,680 As minhas "ovas"? 129 00:08:09,320 --> 00:08:11,080 Eu fico aqui contigo. Sim? 130 00:08:11,160 --> 00:08:12,360 Não está muito fria? 131 00:08:12,440 --> 00:08:14,520 Meninos, digam olá. 132 00:08:14,600 --> 00:08:17,200 Não filmes os nossos pneus, Cayetano. 133 00:08:18,880 --> 00:08:19,760 Vamos. 134 00:08:21,760 --> 00:08:23,680 Não. 135 00:08:23,760 --> 00:08:26,200 Não. Corta. Eu não… 136 00:08:34,560 --> 00:08:37,240 Ganhei! Cuidado! 137 00:08:39,000 --> 00:08:43,240 Achavam que eram os únicos a divertir-se? Não. 138 00:08:43,760 --> 00:08:44,680 O Nando? 139 00:08:45,200 --> 00:08:47,200 Não sei. Mas vai pagar o marisco. 140 00:08:47,720 --> 00:08:48,840 Ele estava ali. 141 00:08:48,920 --> 00:08:50,000 Vem aí. 142 00:08:50,680 --> 00:08:52,160 Nando! 143 00:08:53,040 --> 00:08:54,080 Nando! 144 00:08:54,160 --> 00:08:55,240 Nando! 145 00:08:56,240 --> 00:08:57,280 Nando! 146 00:09:04,840 --> 00:09:05,760 Nando! 147 00:09:08,040 --> 00:09:09,680 - Onde estás? - Emma! 148 00:09:09,760 --> 00:09:11,040 190. 160. 149 00:09:11,120 --> 00:09:13,080 Emma! Espera! Emma! 150 00:09:13,160 --> 00:09:15,360 - Estou aqui. - O que estás a fazer? 151 00:09:15,440 --> 00:09:16,600 Emma! 152 00:09:18,040 --> 00:09:19,000 Nando! 153 00:09:20,000 --> 00:09:21,800 Nando. Respira, por favor. 154 00:09:21,880 --> 00:09:24,120 - Nando. - Emma, estou aqui. 155 00:09:24,200 --> 00:09:25,480 Nando, acorda. 156 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Emma! 157 00:09:27,080 --> 00:09:29,920 - Nando? - Emma, estou aqui. Estava à tua espera. 158 00:09:32,160 --> 00:09:35,400 Nando? O que fazes aí que nem um idiota? 159 00:09:37,840 --> 00:09:38,880 O quê? 160 00:09:43,160 --> 00:09:44,720 Finalmente encontraste-me. 161 00:09:58,000 --> 00:09:58,920 Nando! 162 00:09:59,000 --> 00:09:59,960 Nando! 163 00:10:00,040 --> 00:10:01,000 Nando! 164 00:10:01,880 --> 00:10:04,040 Nando, por favor. Nando, amor. 165 00:10:04,120 --> 00:10:06,640 - Calma, Nando. - Estás bem? 166 00:10:06,720 --> 00:10:07,760 Amor, respira. 167 00:10:07,840 --> 00:10:10,000 - Engoliu água. - Estás bem? 168 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 Meu Deus, que susto! 169 00:10:16,200 --> 00:10:17,480 Emma… 170 00:10:18,920 --> 00:10:20,120 Emma… 171 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 Emma… 172 00:10:29,800 --> 00:10:30,760 Emma? 173 00:10:32,920 --> 00:10:34,000 Isa! 174 00:10:36,560 --> 00:10:37,640 Isa! 175 00:10:37,720 --> 00:10:39,200 Sim. Estou aqui. 176 00:10:40,920 --> 00:10:41,960 Isa… 177 00:10:46,720 --> 00:10:49,560 Não. É melhor assim, pai. Sim. 178 00:10:59,640 --> 00:11:01,480 Pai, é melhor assim. 179 00:11:04,960 --> 00:11:06,000 Não. Corta. 180 00:11:06,080 --> 00:11:07,200 Que giro. 181 00:11:07,280 --> 00:11:08,720 Pareço tão velha. 182 00:11:08,800 --> 00:11:12,160 Do que estás a falar? Tens o corpo de uma sereia. 183 00:11:14,240 --> 00:11:18,040 A tua sereia preferida tem um rival à altura. 184 00:11:19,280 --> 00:11:20,600 - O quê? - Aquele ali. 185 00:11:21,880 --> 00:11:23,840 Nando, estavas um pouco à nora. 186 00:11:23,920 --> 00:11:25,840 "Emma. Isa. Emma. Isa." 187 00:11:26,760 --> 00:11:31,440 Do que estás a falar? Não estava a dizer "Emma". Disse "Eh pá!" 188 00:11:31,520 --> 00:11:34,280 Deixa-o em paz. Apanhou um grande susto. 189 00:11:34,360 --> 00:11:37,960 Aquele é que vai apanhar um susto. Vejam. 190 00:11:39,320 --> 00:11:40,800 Lá vai ele. 191 00:11:58,800 --> 00:11:59,920 Quem me dera, pai. 192 00:12:03,480 --> 00:12:04,560 O que foi, Isa? 193 00:12:04,640 --> 00:12:07,360 Não sei. Acho que deram um pontapé. 194 00:12:07,880 --> 00:12:10,840 - A sério? - Sim. Olha. Sente. 195 00:12:14,160 --> 00:12:16,200 - Sentes? - Vão dançar flamenco. 196 00:12:18,040 --> 00:12:20,640 Emma? Anda cá. Obrigada. 197 00:12:43,560 --> 00:12:48,560 Só quero que o Mario e a Mía apareçam. 198 00:12:48,640 --> 00:12:51,120 - Sim. - É a única coisa que peço. 199 00:12:51,200 --> 00:12:52,560 Tem calma. 200 00:12:52,640 --> 00:12:54,280 Emma! 201 00:12:54,360 --> 00:12:56,360 Está tudo bem. 202 00:12:56,440 --> 00:12:59,000 É por causa da Lua de Sangue. 203 00:12:59,080 --> 00:13:00,720 Não estou louca. 204 00:13:00,800 --> 00:13:02,720 - Não. Não estás louca. - Não. 205 00:13:07,440 --> 00:13:12,200 Emma para gémeos. Fala a vossa tia preferida. 206 00:13:12,680 --> 00:13:14,920 Quando acabares, canto-lhes o hino do Betis. 207 00:13:16,800 --> 00:13:18,240 Já escolheste nomes? 208 00:13:25,560 --> 00:13:27,360 Finalmente! 209 00:13:27,440 --> 00:13:28,960 Bem… 210 00:13:31,600 --> 00:13:33,440 Querida, lembraste-te. 211 00:13:34,720 --> 00:13:36,080 És tão querida quando queres. 212 00:13:36,160 --> 00:13:38,640 Como ia esquecer algo tão importante? 213 00:13:39,280 --> 00:13:40,560 Feliz aniversário! 214 00:13:40,640 --> 00:13:41,920 Parabéns! 215 00:13:43,640 --> 00:13:47,640 Que maravilha, 35 anos. 216 00:13:47,720 --> 00:13:50,320 Nem todos podem dizer isso. Olha. 217 00:13:51,680 --> 00:13:53,040 Isso. Valente! 218 00:13:54,480 --> 00:13:58,640 Desculpem-me se ficar lamechas, mas… 219 00:13:58,720 --> 00:14:04,760 Quero dizer-vos que, antes de a Pacita surgir na minha vida, 220 00:14:04,840 --> 00:14:08,240 levava a vida como um náufrago. 221 00:14:08,320 --> 00:14:10,880 Como um náufrago ou como um pirata? 222 00:14:12,200 --> 00:14:16,640 A Pacita fez de mim marido dela e pai da Emma. 223 00:14:17,160 --> 00:14:20,720 E são os títulos de que mais me orgulho. 224 00:14:20,800 --> 00:14:22,960 Não é de ser professor nem nada disso. 225 00:14:26,160 --> 00:14:29,320 Sem vocês, eu não seria nada. 226 00:14:32,200 --> 00:14:33,040 É verdade. 227 00:14:33,560 --> 00:14:35,280 - O que aconteceu? - Não sei. 228 00:14:35,360 --> 00:14:36,880 De repente, desmaiou. 229 00:14:36,960 --> 00:14:40,120 - Chamaste uma ambulância? - Vêm aí, mas ele está mal. 230 00:14:46,280 --> 00:14:47,240 Pai! 231 00:15:10,880 --> 00:15:11,800 Estás bem? 232 00:15:11,880 --> 00:15:12,960 Estou. 233 00:15:14,040 --> 00:15:15,240 De certeza? 234 00:15:15,320 --> 00:15:18,640 Absoluta. Estou radiante por vos ver tão felizes. 235 00:15:18,720 --> 00:15:22,000 O que se passa aqui? Vá, vamos todos dançar. 236 00:15:22,080 --> 00:15:24,400 Posso dançar com a sua mulher? 237 00:15:24,480 --> 00:15:25,880 Claro que não. 238 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Mas… 239 00:15:38,160 --> 00:15:41,720 Alfredo, que música é esta? Estamos aqui para descontrair. 240 00:15:41,800 --> 00:15:43,760 Não sejas chato. Vamos dançar. 241 00:15:49,480 --> 00:15:51,000 Vou dizer-te uma coisa. 242 00:15:51,520 --> 00:15:55,520 Se não me convidares para dançar, aquele empregado vai fazê-lo. 243 00:15:55,600 --> 00:15:57,080 E é bem giro. 244 00:15:57,160 --> 00:15:59,600 Vá, vamos dançar. Vamos, amor? 245 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 Sim. Vou já. 246 00:16:01,240 --> 00:16:02,960 - Não vens? - Daqui a pouco. 247 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Está bem. 248 00:16:05,320 --> 00:16:06,280 Lindo. 249 00:17:05,720 --> 00:17:08,600 Caye! Divertimo-nos tanto. 250 00:17:08,680 --> 00:17:09,560 Cala-te. 251 00:17:10,200 --> 00:17:11,080 O que foi? 252 00:17:13,360 --> 00:17:14,200 O que é isso? 253 00:17:14,280 --> 00:17:17,320 Isto? Comprei-o para vir cá. Gostas? 254 00:17:17,400 --> 00:17:21,320 Parece-me demasiado. 255 00:17:21,400 --> 00:17:22,520 A sério? 256 00:17:22,600 --> 00:17:25,680 Acho que é melhor dormires no meu quarto, mãe. 257 00:17:25,760 --> 00:17:27,040 O que estás a dizer? 258 00:17:27,120 --> 00:17:28,840 Confia em mim. É o melhor. 259 00:17:28,920 --> 00:17:30,960 Nem pensar. Vou dormir com o teu pai. 260 00:17:31,040 --> 00:17:34,000 Mãe, por favor. Queres mandá-lo para o além? 261 00:17:34,840 --> 00:17:37,760 Depois de tudo o que comeu e de todas as emoções, 262 00:17:37,840 --> 00:17:39,640 ainda tem um ataque cardíaco. 263 00:17:44,840 --> 00:17:45,760 Vá. 264 00:17:47,920 --> 00:17:51,040 Mas… Querida, tu não estás bem. 265 00:17:51,120 --> 00:17:53,000 - Mãe… - Vais ficar a vigiar? 266 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 Imploro-te. 267 00:17:56,320 --> 00:17:58,680 Pensei que nos tinhas trazido de férias. 268 00:17:59,880 --> 00:18:01,960 Mas trouxeste-nos para um convento. 269 00:18:37,360 --> 00:18:38,360 Porra! 270 00:18:41,680 --> 00:18:43,680 Que susto… O que fazes aí? 271 00:18:45,960 --> 00:18:47,040 Apetece-me. 272 00:18:56,680 --> 00:18:58,880 Vou buscar outra cerveja. Queres uma? 273 00:19:00,120 --> 00:19:01,000 A nós. 274 00:19:11,800 --> 00:19:12,840 Mía e Mario. 275 00:19:16,120 --> 00:19:18,040 É como os gémeos se vão chamar. 276 00:19:18,120 --> 00:19:20,240 A Isa adora os nomes, por isso… 277 00:19:23,840 --> 00:19:28,960 Mal posso esperar para saber o que vai acontecer a 27 de julho de 2018, 278 00:19:29,760 --> 00:19:31,080 às 21h30. 279 00:19:33,240 --> 00:19:35,520 O que vai acontecer, Emma? Diz-me. 280 00:19:35,600 --> 00:19:38,760 Vamos voltar a ficar juntos? É isso que vai acontecer? 281 00:19:38,840 --> 00:19:40,760 Não paro de pensar em ti. 282 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 Para lá, sim? 283 00:19:44,560 --> 00:19:45,600 Porquê? 284 00:19:45,680 --> 00:19:49,640 Primeiro, traíste-me com ela. E agora queres traí-la comigo? 285 00:19:49,720 --> 00:19:52,480 Não vês que me arrependi de te ter deixado? 286 00:19:52,560 --> 00:19:54,360 E tu não vês que vais ser pai? 287 00:19:54,440 --> 00:19:56,760 - Não quero que lhe faças… - Não. Ouve. 288 00:19:56,840 --> 00:20:00,720 No meu casamento, disseste que me ias contar tudo. 289 00:20:02,080 --> 00:20:06,760 Podes começar a falar. Quem são a Mía e o Mario? 290 00:20:14,480 --> 00:20:18,080 A noite do eclipse foi a última vez que vi os nossos filhos. 291 00:20:22,960 --> 00:20:26,080 Foi por isso que me perseguiste no hotel em Paris como uma louca? 292 00:20:30,360 --> 00:20:31,200 Sim. 293 00:20:32,240 --> 00:20:35,520 Sim. Não me conseguia habituar à ideia de não os ver mais. 294 00:20:44,600 --> 00:20:47,640 Agora percebo o teu entusiasmo com os gémeos da Isa. 295 00:20:50,000 --> 00:20:53,320 Fui assim tão mau para ti? Magoei-te assim tanto? 296 00:21:01,400 --> 00:21:02,520 Desculpa, Emma. 297 00:21:04,800 --> 00:21:07,880 Desculpa por te ter magoado. A sério. 298 00:21:12,840 --> 00:21:16,000 Nunca deixei de te amar. Nem um dia. 299 00:21:25,800 --> 00:21:26,640 Emma… 300 00:21:56,520 --> 00:21:58,080 Olá, amor, tudo bem? 301 00:22:00,560 --> 00:22:03,200 Não. Levantei-me cedo para ir à padaria. 302 00:22:04,600 --> 00:22:08,480 Estava fechada. Agora estou aqui, feito parvo. Mas está tudo bem. 303 00:22:09,000 --> 00:22:11,480 Queres que te compre o quê? Claro. 304 00:22:12,360 --> 00:22:15,480 Sou mesmo burra. Ia cair outra vez na esparrela. 305 00:22:16,160 --> 00:22:17,480 Sim. Vou já para aí. 306 00:22:18,200 --> 00:22:19,360 Vá, deita-te. 307 00:22:22,200 --> 00:22:23,160 Emma? 308 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 Emma! 309 00:22:46,000 --> 00:22:51,000 20 DE NOVEMBRO DE 2016 310 00:22:54,560 --> 00:22:56,440 - O que… - Emma Castellanos? 311 00:22:59,560 --> 00:23:00,800 Encontraram o Rubén? 312 00:23:03,960 --> 00:23:04,920 Sente-se. 313 00:23:13,240 --> 00:23:15,640 Que tipo de relação tem com Rubén Maier? 314 00:23:16,240 --> 00:23:20,960 Já disse mil vezes aos seus colegas quando ele desapareceu. Encontraram-no? 315 00:23:21,040 --> 00:23:22,760 Limite-se a responder às perguntas. 316 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 Não me vai dizer. 317 00:23:25,240 --> 00:23:28,520 Pedi para responder. Que relação tem com o Sr. Maier? 318 00:23:32,640 --> 00:23:34,040 Somos sócios. 319 00:23:34,640 --> 00:23:36,680 Pode ler nos dados que já dei. 320 00:23:37,200 --> 00:23:39,000 Há quanto tempo o conhece? 321 00:23:39,080 --> 00:23:41,040 Desde 2008. 322 00:23:42,320 --> 00:23:43,520 Sim. Há oito anos. 323 00:23:43,600 --> 00:23:45,560 Onde e como se conheceram? 324 00:23:48,160 --> 00:23:49,520 Fomos apresentados… Não. 325 00:23:49,600 --> 00:23:54,240 Conhecemo-nos num hospital onde estivemos os dois. 326 00:23:58,760 --> 00:24:02,000 A última vez que o vi foi no hotel. Não soube mais dele. 327 00:24:02,960 --> 00:24:06,560 Pode dizer-me o que se passa? Começo a assustar-me. 328 00:24:10,000 --> 00:24:12,120 A concorrência irá processar-nos de novo? 329 00:24:12,200 --> 00:24:13,840 Ora, loura. 330 00:24:14,560 --> 00:24:16,280 Não seria a primeira vez 331 00:24:16,360 --> 00:24:18,800 que tínhamos problemas com ideias brilhantes tuas. 332 00:24:18,880 --> 00:24:20,160 Não digas disparates. 333 00:24:20,240 --> 00:24:23,600 Chegámos sempre a acordo e não aconteceu nada. 334 00:24:25,600 --> 00:24:26,600 O que achas tu? 335 00:24:28,640 --> 00:24:30,760 Acho que não tem que ver com a concorrência. 336 00:24:32,520 --> 00:24:33,680 É por causa do Rubén. 337 00:24:35,520 --> 00:24:36,440 Desculpe! 338 00:24:37,280 --> 00:24:38,760 Sim, o senhor. Uma coisa. 339 00:24:39,920 --> 00:24:41,680 Estamos aqui por causa do Rubén Maier? 340 00:24:41,760 --> 00:24:43,440 Saberão quando os chamarem. 341 00:24:43,520 --> 00:24:47,720 "Saberão quando os chamarem." Não têm direito, exijo uma explicação. 342 00:24:47,800 --> 00:24:48,880 Não está a ouvir… 343 00:24:48,960 --> 00:24:50,520 Alfredo! Onde está a Emma? 344 00:24:50,600 --> 00:24:54,360 Não sabemos. Este cavalheiro tão amável não nos deixa vê-la. 345 00:24:54,440 --> 00:24:56,880 - Devem estar a interrogá-la. - Não pode ser. 346 00:24:56,960 --> 00:24:59,120 Sou advogada dela. Tenho de estar presente. 347 00:24:59,200 --> 00:25:03,560 Calma. Senhor agente, diga ao seu superior que quero falar com ele já. 348 00:25:04,160 --> 00:25:05,360 Sou o Samuel Olivar. 349 00:25:06,720 --> 00:25:08,640 A Emma Castellanos é sócia dos meus filhos. 350 00:25:09,640 --> 00:25:11,520 Ao seu dispor, senhor ministro. 351 00:25:16,080 --> 00:25:19,640 Porque é 27 de julho de 2018 uma data importante para si? 352 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 Como? 353 00:25:23,560 --> 00:25:25,440 Não entendo. 354 00:25:25,960 --> 00:25:29,240 Essa data surge em todos os documentos confidenciais no seu computador 355 00:25:29,320 --> 00:25:31,320 e no computador de Rubén Maier. 356 00:25:34,600 --> 00:25:37,480 Foram vocês que tentaram entrar no sistema? 357 00:25:48,360 --> 00:25:51,240 O que tenciona fazer a 27 de julho, às 21h30? 358 00:25:52,040 --> 00:25:56,240 Responda. Sabemos que Rubén Maier tinha um chip com informação delicada. 359 00:25:57,320 --> 00:25:59,440 Sabe onde ele guarda o chip? 360 00:26:00,360 --> 00:26:05,360 Onde está o chip do Sr. Maier? Porque é a data tão importante? Responda. 361 00:26:05,440 --> 00:26:08,320 Uma festa. Disse-lhes que estávamos a planear uma festa. 362 00:26:08,840 --> 00:26:09,800 E é verdade? 363 00:26:10,400 --> 00:26:11,280 Claro. 364 00:26:11,760 --> 00:26:14,760 Vamos festejar o décimo aniversário da empresa. 365 00:26:16,080 --> 00:26:18,640 Claro. Há que festejar. Não pode ser só trabalho. 366 00:26:19,320 --> 00:26:21,160 O que tem esse dia de especial? 367 00:26:21,240 --> 00:26:24,160 Às 21h30, vai haver um eclipse. A Lua de Sangue. 368 00:26:27,040 --> 00:26:29,720 Não é a data da tua tatuagem? 369 00:26:29,800 --> 00:26:30,760 É? 370 00:26:32,720 --> 00:26:36,000 É. Fi-la para nos dar sorte. Lembras-te? 371 00:26:37,720 --> 00:26:40,800 Sim. O que tem esse dia de especial? 372 00:26:42,920 --> 00:26:44,280 Escapou-me algo? 373 00:26:45,000 --> 00:26:48,840 Podemos ir? Estes sítios dão-me arrepios. Vá. 374 00:26:59,840 --> 00:27:01,320 O ministro está cá? 375 00:27:02,760 --> 00:27:05,960 Eu trato dos guarda-costas. Não confio neles. 376 00:27:06,880 --> 00:27:09,520 Bom dia. Bem-vindos à Connect Moon. Um café? 377 00:27:11,040 --> 00:27:14,760 Samuel, muito obrigada por tudo. Desculpa ter-te feito perder tempo. 378 00:27:14,840 --> 00:27:17,200 Não faz mal. Estás bem? 379 00:27:17,280 --> 00:27:20,640 Sim, estou bem. E vejo que aqui também. 380 00:27:24,520 --> 00:27:25,960 Temos de falar do Rubén. 381 00:27:26,040 --> 00:27:27,560 É melhor sentares-te. 382 00:27:28,080 --> 00:27:29,960 Senta-te e segura-te à cadeira. 383 00:27:34,400 --> 00:27:36,320 O Rubén trabalha para uma agência secreta. 384 00:27:36,400 --> 00:27:37,280 Amor… 385 00:27:38,000 --> 00:27:40,400 O quê? Espera. Disseste "trabalha"? 386 00:27:43,640 --> 00:27:46,040 - Ele está bem? - Não sabemos. 387 00:27:46,120 --> 00:27:49,360 Mas sabemos que o Rubén era uma fonte importante para o nosso país. 388 00:27:49,440 --> 00:27:52,680 - E para a segurança externa. - Prendeu terroristas internacionais. 389 00:27:52,760 --> 00:27:54,360 - Por favor. - Evitou atentados. 390 00:27:54,440 --> 00:27:55,560 - Calas-te? - Sim. 391 00:27:55,640 --> 00:27:59,040 Sem dúvida. Zelou pela segurança internacional 392 00:27:59,120 --> 00:28:00,480 até que desapareceu. 393 00:28:01,000 --> 00:28:02,560 Isto não pode sair daqui. 394 00:28:03,520 --> 00:28:04,400 Entendido? 395 00:28:05,360 --> 00:28:06,400 Andrés? 396 00:28:07,680 --> 00:28:08,840 A minha boca é um túmulo. 397 00:28:14,280 --> 00:28:19,680 Não. Acho que a Polícia viu a mesma data no meu computador e no do Rubén 398 00:28:19,760 --> 00:28:24,160 e então acharam que eu estava envolvida numa das missões dele. 399 00:28:24,680 --> 00:28:29,160 Certo. E se te ouviram falar de Luas de Sangue e coisas assim, 400 00:28:29,240 --> 00:28:31,000 ainda os confundiste mais. 401 00:28:31,080 --> 00:28:35,960 Claro. Podiam ter escolhido outra data para a festa da empresa. 402 00:28:36,040 --> 00:28:37,600 A propósito de festas. 403 00:28:37,680 --> 00:28:39,840 Fazemos a passagem de ano no Vientos del Sur? 404 00:28:40,480 --> 00:28:42,160 Ainda falta mais de um mês. 405 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 Não. Eu e o pai ficamos em casa. 406 00:28:45,160 --> 00:28:47,880 Estou ansiosa por estarmos todos juntos. 407 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 Até o pai do Deme vem. 408 00:28:50,080 --> 00:28:53,920 Não te preocupes. Vou tentar convencer a tua mãe. 409 00:28:54,000 --> 00:28:55,040 Caye… 410 00:28:55,560 --> 00:28:56,840 Depois falamos disso. 411 00:28:56,920 --> 00:28:58,040 Tenho de desligar. 412 00:28:58,120 --> 00:29:00,280 Um beijinho. Adoro-vos. 413 00:29:00,360 --> 00:29:01,280 Adeus! 414 00:32:00,280 --> 00:32:02,440 Legendas: Carla Barroso 27551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.