Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:13,640
Fernando Mejía, aceita a Isabel Jiménez
como sua legítima esposa?
2
00:00:17,520 --> 00:00:20,400
Aceito.
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,400
Nando!
4
00:00:29,480 --> 00:00:31,240
Temos de falar.
5
00:00:31,320 --> 00:00:32,760
Larga-me.
6
00:00:35,040 --> 00:00:38,400
Emma, não podes mudar nada.Não terás filhos com o Nando.
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,160
Mas quem pensas que és?
8
00:00:40,240 --> 00:00:42,000
Não sabes nada.
9
00:00:42,520 --> 00:00:47,560
Quem deixaste para trásno dia 27 de julho de 2018 às 21h30?
10
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
Diz-me.
11
00:00:50,880 --> 00:00:54,120
Vou contar tudo ao Nando,e ele vai acreditar em mim.
12
00:00:54,200 --> 00:00:55,800
Ele sabe que não sou louca.
13
00:01:30,480 --> 00:01:34,080
EMMA A LIGAR
14
00:01:36,040 --> 00:01:36,880
Estou?
15
00:01:36,960 --> 00:01:37,840
Bom dia.
16
00:01:37,920 --> 00:01:40,080
Liguei à Isa, mas ela não atende.
17
00:01:40,160 --> 00:01:42,680
É a Emma. Quer falar contigo.
18
00:01:43,840 --> 00:01:45,400
Vou pôr-te em alta-voz.
19
00:01:46,200 --> 00:01:48,920
Olá, Emma.
Desculpa, estava na casa de banho.
20
00:01:49,920 --> 00:01:51,120
Do que precisas?
21
00:01:52,440 --> 00:01:54,120
O que estão a comer?
22
00:01:55,080 --> 00:01:56,040
O quê?
23
00:01:56,120 --> 00:02:03,040
Bem, fruta, muesli, gengibre,
mel, sementes de chia…
24
00:02:03,120 --> 00:02:05,560
Tudo o que me mandas todas as semanas.
25
00:02:05,640 --> 00:02:09,040
Tenho de levar o meu pai ao nutricionista.
26
00:02:09,120 --> 00:02:10,520
Vou ter tempo livre.
27
00:02:10,600 --> 00:02:13,160
Queres que vá contigo à aula de ioga?
28
00:02:14,520 --> 00:02:18,600
Hoje seria ótimo,
porque o Nando tem uma reunião,
29
00:02:18,680 --> 00:02:20,160
e os meus pais não estão.
30
00:02:20,240 --> 00:02:21,840
De certeza que queres vir?
31
00:02:21,920 --> 00:02:23,640
Absoluta. Eu passo por aí.
32
00:02:23,720 --> 00:02:24,560
Beijos.
33
00:02:24,640 --> 00:02:27,360
Beijos aos dois. E não comam donuts.
34
00:02:45,960 --> 00:02:47,120
PRIMEIRO MÊS!
35
00:02:47,200 --> 00:02:49,040
SEGUNDO MÊS DE GRAVIDEZ
36
00:02:49,120 --> 00:02:52,320
FALAR COM A ISA. TEM DE CUIDAR MAIS DE SI.
37
00:02:52,400 --> 00:02:53,920
TERCEIRO MÊS DE GRAVIDEZ
38
00:02:54,000 --> 00:02:56,600
MENINO, MENINA? SÃO ELES.
TENHO DE FALAR COM A ISA.
39
00:02:56,680 --> 00:02:59,040
LEMBRAR O NANDO DE CUIDAR DA ISA
40
00:02:59,120 --> 00:03:00,440
QUARTO MÊS DE GRAVIDEZ
41
00:03:00,520 --> 00:03:02,920
JÁ SE VEEM OS PEQUENOS! TUDO CORRE BEM!
42
00:03:08,160 --> 00:03:11,560
Vês? Baixaste o colesterol e emagreceste.
43
00:03:11,640 --> 00:03:15,680
Sinto-me ótimo. Mas não estarei
a perder muito peso com esta dieta?
44
00:03:15,760 --> 00:03:18,600
Agora que falas nisso, querido,
pareces magro.
45
00:03:18,680 --> 00:03:21,520
Mas não me admira.
A comida esquisita que mandas…
46
00:03:21,600 --> 00:03:22,560
É um detox.
47
00:03:22,640 --> 00:03:26,280
Como queiras. Mas é esquisita.
As bolachas são muito secas.
48
00:03:26,360 --> 00:03:29,880
Não ligues. Estás ótimo.
Pareces o Richard Gere de Sevilha.
49
00:03:30,840 --> 00:03:33,160
Isso era o que o Richard Gere queria!
50
00:03:34,320 --> 00:03:36,720
Só quero ver a tua mãe feliz.
51
00:03:41,440 --> 00:03:45,120
Levantem os braços. Guerreiro um.
Três respirações.
52
00:03:45,640 --> 00:03:49,000
Arranjaste mesmo um PT para o teu pai?
53
00:03:50,000 --> 00:03:51,120
Como sabes?
54
00:03:51,200 --> 00:03:53,040
Porque encontrei a tua mãe.
55
00:03:53,920 --> 00:03:55,840
Disse-me que o manténs na linha.
56
00:03:55,920 --> 00:03:57,920
Abram os braços. Guerreiro dois.
57
00:03:59,680 --> 00:04:02,800
O PT é para não faltar aos treinos.
58
00:04:02,880 --> 00:04:05,680
E a enfermeira é para medir a tensão
e o nível de glicose.
59
00:04:05,760 --> 00:04:08,920
Apoiem-se sobre a perna dobrada.
Estiquem-se.
60
00:04:10,720 --> 00:04:11,840
E a outra coisa?
61
00:04:11,920 --> 00:04:13,240
Que outra coisa?
62
00:04:14,280 --> 00:04:15,800
Tu sabes. A outra coisa.
63
00:04:16,960 --> 00:04:18,120
Ela contou-te isso?
64
00:04:19,080 --> 00:04:22,640
Não acredito
que lhes tenhas dado restrições.
65
00:04:22,720 --> 00:04:25,640
Um pouco de abstinência é bom. É saudável.
66
00:04:27,360 --> 00:04:28,200
Certo.
67
00:04:29,080 --> 00:04:33,520
O importante é que, a 31 de dezembro,
o meu pai renasce.
68
00:04:41,320 --> 00:04:42,760
A minha mãe. Estranho.
69
00:04:42,840 --> 00:04:43,880
Oito!
70
00:04:44,600 --> 00:04:49,760
… sete, seis, cinco, quatro…
71
00:04:49,840 --> 00:04:52,520
Mãe, o que foi?
Não estás a comer as passas?
72
00:04:53,000 --> 00:04:54,200
… um…
73
00:04:54,920 --> 00:04:56,040
Feliz Ano Novo!
74
00:04:56,120 --> 00:04:57,960
Feliz Ano Novo!
75
00:05:04,280 --> 00:05:05,160
Pai?
76
00:05:09,120 --> 00:05:13,560
Levantem-se. Dobrem as pernas.
Posição de deusa.
77
00:05:16,760 --> 00:05:18,560
A partir daí, tudo mudará.
78
00:05:26,880 --> 00:05:29,160
Mal posso esperar pelas férias.
79
00:05:30,000 --> 00:05:33,360
A propósito, o que vais fazer?
Escolhi uma casa que vais adorar.
80
00:05:33,440 --> 00:05:34,360
- Sim?
- Sim.
81
00:05:35,600 --> 00:05:36,520
É junto ao mar?
82
00:05:36,600 --> 00:05:38,800
É. Com uma vista fabulosa.
83
00:05:38,880 --> 00:05:42,480
Pedi à agência um cozinheiro
para fazer refeições saudáveis. Vens?
84
00:05:42,560 --> 00:05:43,400
- Está bem.
- Sim?
85
00:05:43,480 --> 00:05:44,600
- Sim.
- Boa.
86
00:05:44,680 --> 00:05:50,120
Não te esqueças de levar as vitaminas
porque não há farmácias por perto.
87
00:05:50,200 --> 00:05:52,320
- Vou levar de sobra.
- Perfeito.
88
00:05:52,400 --> 00:05:53,360
Ouve, Emmi.
89
00:05:53,920 --> 00:05:56,840
Obrigada pelo convite.
E por te preocupares tanto.
90
00:05:59,200 --> 00:06:00,040
Não acredito.
91
00:06:00,120 --> 00:06:01,480
- Só um bocadinho.
- Rubén!
92
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Emma…
93
00:06:18,960 --> 00:06:20,320
Passaram três meses.
94
00:06:21,160 --> 00:06:23,120
A Polícia procurou-o em todo o lado.
95
00:06:23,200 --> 00:06:24,360
Não há sinal dele.
96
00:06:26,000 --> 00:06:27,880
Ele vai voltar. Vais ver.
97
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Bom, vamos?
98
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
Vamos. Precisas de ajuda?
99
00:06:36,000 --> 00:06:37,520
Acho que ele faz de propósito.
100
00:06:38,040 --> 00:06:40,200
Se o fizer, é louco.
101
00:06:43,840 --> 00:06:47,840
Querida, magoaste-o quando o rejeitaste.
102
00:06:47,920 --> 00:06:49,040
E fugiu.
103
00:06:49,120 --> 00:06:53,760
Mas acho que, se gostares de alguém,ele volta logo.
104
00:06:55,200 --> 00:06:56,160
Vamos.
105
00:07:03,720 --> 00:07:06,880
Perdemos o material todo?
Não acredito. A sério?
106
00:07:06,960 --> 00:07:10,400
A sério? Perdemos mesmo tudo?
107
00:07:10,480 --> 00:07:11,760
Um horror, Emma.
108
00:07:11,840 --> 00:07:15,080
Alguém tentou roubar
as senhas do computador.
109
00:07:15,160 --> 00:07:16,000
O quê?
110
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
Também não faço ideia.
111
00:07:17,480 --> 00:07:20,640
Mas tentaram entrar no sistema ou isso.
112
00:07:20,720 --> 00:07:22,160
Olha os informáticos.
113
00:07:22,240 --> 00:07:25,320
Não sabem o que fazer.
Parecem galinhas sem cabeça.
114
00:07:25,400 --> 00:07:26,880
Está tudo parado.
115
00:07:26,960 --> 00:07:28,920
- É um desastre.
- Cancelamos a viagem.
116
00:07:29,000 --> 00:07:31,240
Não. Eu fico. Tu tens de ir.
117
00:07:31,320 --> 00:07:33,280
Ou vamos todos ou nenhum vai.
118
00:07:34,960 --> 00:07:37,800
Adrián, quanto tempo leva
a verificar o sistema?
119
00:07:39,880 --> 00:07:42,440
Sim. Não podem mudar as senhas hoje?
120
00:07:44,920 --> 00:07:48,240
Se for preciso contratar mais pessoas,
contratamos.
121
00:07:49,160 --> 00:07:50,840
Liga-me se houver novidades.
122
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
Resolvem daqui a dois dias.
123
00:07:55,400 --> 00:07:57,320
Já não podes dizer que não vens.
124
00:07:58,920 --> 00:08:00,480
Malta, uma corrida.
125
00:08:00,560 --> 00:08:03,520
O primeiro a chegar à boia laranja ganha.
126
00:08:03,600 --> 00:08:05,280
O último paga uma mariscada.
127
00:08:05,360 --> 00:08:06,600
Mexe essas "ovas".
128
00:08:06,680 --> 00:08:07,680
As minhas "ovas"?
129
00:08:09,320 --> 00:08:11,080
Eu fico aqui contigo. Sim?
130
00:08:11,160 --> 00:08:12,360
Não está muito fria?
131
00:08:12,440 --> 00:08:14,520
Meninos, digam olá.
132
00:08:14,600 --> 00:08:17,200
Não filmes os nossos pneus, Cayetano.
133
00:08:18,880 --> 00:08:19,760
Vamos.
134
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
Não.
135
00:08:23,760 --> 00:08:26,200
Não. Corta. Eu não…
136
00:08:34,560 --> 00:08:37,240
Ganhei! Cuidado!
137
00:08:39,000 --> 00:08:43,240
Achavam que eram os únicos a divertir-se?
Não.
138
00:08:43,760 --> 00:08:44,680
O Nando?
139
00:08:45,200 --> 00:08:47,200
Não sei. Mas vai pagar o marisco.
140
00:08:47,720 --> 00:08:48,840
Ele estava ali.
141
00:08:48,920 --> 00:08:50,000
Vem aí.
142
00:08:50,680 --> 00:08:52,160
Nando!
143
00:08:53,040 --> 00:08:54,080
Nando!
144
00:08:54,160 --> 00:08:55,240
Nando!
145
00:08:56,240 --> 00:08:57,280
Nando!
146
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
Nando!
147
00:09:08,040 --> 00:09:09,680
- Onde estás?- Emma!
148
00:09:09,760 --> 00:09:11,040
190. 160.
149
00:09:11,120 --> 00:09:13,080
Emma! Espera! Emma!
150
00:09:13,160 --> 00:09:15,360
- Estou aqui.- O que estás a fazer?
151
00:09:15,440 --> 00:09:16,600
Emma!
152
00:09:18,040 --> 00:09:19,000
Nando!
153
00:09:20,000 --> 00:09:21,800
Nando. Respira, por favor.
154
00:09:21,880 --> 00:09:24,120
- Nando.- Emma, estou aqui.
155
00:09:24,200 --> 00:09:25,480
Nando, acorda.
156
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
Emma!
157
00:09:27,080 --> 00:09:29,920
- Nando?- Emma, estou aqui. Estava à tua espera.
158
00:09:32,160 --> 00:09:35,400
Nando? O que fazes aí que nem um idiota?
159
00:09:37,840 --> 00:09:38,880
O quê?
160
00:09:43,160 --> 00:09:44,720
Finalmente encontraste-me.
161
00:09:58,000 --> 00:09:58,920
Nando!
162
00:09:59,000 --> 00:09:59,960
Nando!
163
00:10:00,040 --> 00:10:01,000
Nando!
164
00:10:01,880 --> 00:10:04,040
Nando, por favor. Nando, amor.
165
00:10:04,120 --> 00:10:06,640
- Calma, Nando.
- Estás bem?
166
00:10:06,720 --> 00:10:07,760
Amor, respira.
167
00:10:07,840 --> 00:10:10,000
- Engoliu água.
- Estás bem?
168
00:10:10,840 --> 00:10:12,160
Meu Deus, que susto!
169
00:10:16,200 --> 00:10:17,480
Emma…
170
00:10:18,920 --> 00:10:20,120
Emma…
171
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
Emma…
172
00:10:29,800 --> 00:10:30,760
Emma?
173
00:10:32,920 --> 00:10:34,000
Isa!
174
00:10:36,560 --> 00:10:37,640
Isa!
175
00:10:37,720 --> 00:10:39,200
Sim. Estou aqui.
176
00:10:40,920 --> 00:10:41,960
Isa…
177
00:10:46,720 --> 00:10:49,560
Não. É melhor assim, pai. Sim.
178
00:10:59,640 --> 00:11:01,480
Pai, é melhor assim.
179
00:11:04,960 --> 00:11:06,000
Não. Corta.
180
00:11:06,080 --> 00:11:07,200
Que giro.
181
00:11:07,280 --> 00:11:08,720
Pareço tão velha.
182
00:11:08,800 --> 00:11:12,160
Do que estás a falar?
Tens o corpo de uma sereia.
183
00:11:14,240 --> 00:11:18,040
A tua sereia preferida
tem um rival à altura.
184
00:11:19,280 --> 00:11:20,600
- O quê?
- Aquele ali.
185
00:11:21,880 --> 00:11:23,840
Nando, estavas um pouco à nora.
186
00:11:23,920 --> 00:11:25,840
"Emma. Isa. Emma. Isa."
187
00:11:26,760 --> 00:11:31,440
Do que estás a falar?
Não estava a dizer "Emma". Disse "Eh pá!"
188
00:11:31,520 --> 00:11:34,280
Deixa-o em paz. Apanhou um grande susto.
189
00:11:34,360 --> 00:11:37,960
Aquele é que vai apanhar um susto. Vejam.
190
00:11:39,320 --> 00:11:40,800
Lá vai ele.
191
00:11:58,800 --> 00:11:59,920
Quem me dera, pai.
192
00:12:03,480 --> 00:12:04,560
O que foi, Isa?
193
00:12:04,640 --> 00:12:07,360
Não sei. Acho que deram um pontapé.
194
00:12:07,880 --> 00:12:10,840
- A sério?
- Sim. Olha. Sente.
195
00:12:14,160 --> 00:12:16,200
- Sentes?
- Vão dançar flamenco.
196
00:12:18,040 --> 00:12:20,640
Emma? Anda cá. Obrigada.
197
00:12:43,560 --> 00:12:48,560
Só quero que o Mario e a Mía apareçam.
198
00:12:48,640 --> 00:12:51,120
- Sim.
- É a única coisa que peço.
199
00:12:51,200 --> 00:12:52,560
Tem calma.
200
00:12:52,640 --> 00:12:54,280
Emma!
201
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
Está tudo bem.
202
00:12:56,440 --> 00:12:59,000
É por causa da Lua de Sangue.
203
00:12:59,080 --> 00:13:00,720
Não estou louca.
204
00:13:00,800 --> 00:13:02,720
- Não. Não estás louca.- Não.
205
00:13:07,440 --> 00:13:12,200
Emma para gémeos.
Fala a vossa tia preferida.
206
00:13:12,680 --> 00:13:14,920
Quando acabares,
canto-lhes o hino do Betis.
207
00:13:16,800 --> 00:13:18,240
Já escolheste nomes?
208
00:13:25,560 --> 00:13:27,360
Finalmente!
209
00:13:27,440 --> 00:13:28,960
Bem…
210
00:13:31,600 --> 00:13:33,440
Querida, lembraste-te.
211
00:13:34,720 --> 00:13:36,080
És tão querida quando queres.
212
00:13:36,160 --> 00:13:38,640
Como ia esquecer algo tão importante?
213
00:13:39,280 --> 00:13:40,560
Feliz aniversário!
214
00:13:40,640 --> 00:13:41,920
Parabéns!
215
00:13:43,640 --> 00:13:47,640
Que maravilha, 35 anos.
216
00:13:47,720 --> 00:13:50,320
Nem todos podem dizer isso. Olha.
217
00:13:51,680 --> 00:13:53,040
Isso. Valente!
218
00:13:54,480 --> 00:13:58,640
Desculpem-me se ficar lamechas, mas…
219
00:13:58,720 --> 00:14:04,760
Quero dizer-vos que,
antes de a Pacita surgir na minha vida,
220
00:14:04,840 --> 00:14:08,240
levava a vida como um náufrago.
221
00:14:08,320 --> 00:14:10,880
Como um náufrago ou como um pirata?
222
00:14:12,200 --> 00:14:16,640
A Pacita fez de mim marido dela
e pai da Emma.
223
00:14:17,160 --> 00:14:20,720
E são os títulos de que mais me orgulho.
224
00:14:20,800 --> 00:14:22,960
Não é de ser professor nem nada disso.
225
00:14:26,160 --> 00:14:29,320
Sem vocês, eu não seria nada.
226
00:14:32,200 --> 00:14:33,040
É verdade.
227
00:14:33,560 --> 00:14:35,280
- O que aconteceu?- Não sei.
228
00:14:35,360 --> 00:14:36,880
De repente, desmaiou.
229
00:14:36,960 --> 00:14:40,120
- Chamaste uma ambulância?
- Vêm aí, mas ele está mal.
230
00:14:46,280 --> 00:14:47,240
Pai!
231
00:15:10,880 --> 00:15:11,800
Estás bem?
232
00:15:11,880 --> 00:15:12,960
Estou.
233
00:15:14,040 --> 00:15:15,240
De certeza?
234
00:15:15,320 --> 00:15:18,640
Absoluta.
Estou radiante por vos ver tão felizes.
235
00:15:18,720 --> 00:15:22,000
O que se passa aqui?
Vá, vamos todos dançar.
236
00:15:22,080 --> 00:15:24,400
Posso dançar com a sua mulher?
237
00:15:24,480 --> 00:15:25,880
Claro que não.
238
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Mas…
239
00:15:38,160 --> 00:15:41,720
Alfredo, que música é esta?
Estamos aqui para descontrair.
240
00:15:41,800 --> 00:15:43,760
Não sejas chato. Vamos dançar.
241
00:15:49,480 --> 00:15:51,000
Vou dizer-te uma coisa.
242
00:15:51,520 --> 00:15:55,520
Se não me convidares para dançar,
aquele empregado vai fazê-lo.
243
00:15:55,600 --> 00:15:57,080
E é bem giro.
244
00:15:57,160 --> 00:15:59,600
Vá, vamos dançar. Vamos, amor?
245
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
Sim. Vou já.
246
00:16:01,240 --> 00:16:02,960
- Não vens?
- Daqui a pouco.
247
00:16:03,040 --> 00:16:04,040
Está bem.
248
00:16:05,320 --> 00:16:06,280
Lindo.
249
00:17:05,720 --> 00:17:08,600
Caye! Divertimo-nos tanto.
250
00:17:08,680 --> 00:17:09,560
Cala-te.
251
00:17:10,200 --> 00:17:11,080
O que foi?
252
00:17:13,360 --> 00:17:14,200
O que é isso?
253
00:17:14,280 --> 00:17:17,320
Isto? Comprei-o para vir cá. Gostas?
254
00:17:17,400 --> 00:17:21,320
Parece-me demasiado.
255
00:17:21,400 --> 00:17:22,520
A sério?
256
00:17:22,600 --> 00:17:25,680
Acho que é melhor
dormires no meu quarto, mãe.
257
00:17:25,760 --> 00:17:27,040
O que estás a dizer?
258
00:17:27,120 --> 00:17:28,840
Confia em mim. É o melhor.
259
00:17:28,920 --> 00:17:30,960
Nem pensar. Vou dormir com o teu pai.
260
00:17:31,040 --> 00:17:34,000
Mãe, por favor.
Queres mandá-lo para o além?
261
00:17:34,840 --> 00:17:37,760
Depois de tudo o que comeu
e de todas as emoções,
262
00:17:37,840 --> 00:17:39,640
ainda tem um ataque cardíaco.
263
00:17:44,840 --> 00:17:45,760
Vá.
264
00:17:47,920 --> 00:17:51,040
Mas… Querida, tu não estás bem.
265
00:17:51,120 --> 00:17:53,000
- Mãe…
- Vais ficar a vigiar?
266
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
Imploro-te.
267
00:17:56,320 --> 00:17:58,680
Pensei que nos tinhas trazido de férias.
268
00:17:59,880 --> 00:18:01,960
Mas trouxeste-nos para um convento.
269
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
Porra!
270
00:18:41,680 --> 00:18:43,680
Que susto… O que fazes aí?
271
00:18:45,960 --> 00:18:47,040
Apetece-me.
272
00:18:56,680 --> 00:18:58,880
Vou buscar outra cerveja. Queres uma?
273
00:19:00,120 --> 00:19:01,000
A nós.
274
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Mía e Mario.
275
00:19:16,120 --> 00:19:18,040
É como os gémeos se vão chamar.
276
00:19:18,120 --> 00:19:20,240
A Isa adora os nomes, por isso…
277
00:19:23,840 --> 00:19:28,960
Mal posso esperar para saber
o que vai acontecer a 27 de julho de 2018,
278
00:19:29,760 --> 00:19:31,080
às 21h30.
279
00:19:33,240 --> 00:19:35,520
O que vai acontecer, Emma? Diz-me.
280
00:19:35,600 --> 00:19:38,760
Vamos voltar a ficar juntos?
É isso que vai acontecer?
281
00:19:38,840 --> 00:19:40,760
Não paro de pensar em ti.
282
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Para lá, sim?
283
00:19:44,560 --> 00:19:45,600
Porquê?
284
00:19:45,680 --> 00:19:49,640
Primeiro, traíste-me com ela.
E agora queres traí-la comigo?
285
00:19:49,720 --> 00:19:52,480
Não vês que me arrependi
de te ter deixado?
286
00:19:52,560 --> 00:19:54,360
E tu não vês que vais ser pai?
287
00:19:54,440 --> 00:19:56,760
- Não quero que lhe faças…
- Não. Ouve.
288
00:19:56,840 --> 00:20:00,720
No meu casamento,
disseste que me ias contar tudo.
289
00:20:02,080 --> 00:20:06,760
Podes começar a falar.
Quem são a Mía e o Mario?
290
00:20:14,480 --> 00:20:18,080
A noite do eclipse
foi a última vez que vi os nossos filhos.
291
00:20:22,960 --> 00:20:26,080
Foi por isso que me perseguiste
no hotel em Paris como uma louca?
292
00:20:30,360 --> 00:20:31,200
Sim.
293
00:20:32,240 --> 00:20:35,520
Sim. Não me conseguia habituar
à ideia de não os ver mais.
294
00:20:44,600 --> 00:20:47,640
Agora percebo o teu entusiasmo
com os gémeos da Isa.
295
00:20:50,000 --> 00:20:53,320
Fui assim tão mau para ti?
Magoei-te assim tanto?
296
00:21:01,400 --> 00:21:02,520
Desculpa, Emma.
297
00:21:04,800 --> 00:21:07,880
Desculpa por te ter magoado. A sério.
298
00:21:12,840 --> 00:21:16,000
Nunca deixei de te amar. Nem um dia.
299
00:21:25,800 --> 00:21:26,640
Emma…
300
00:21:56,520 --> 00:21:58,080
Olá, amor, tudo bem?
301
00:22:00,560 --> 00:22:03,200
Não. Levantei-me cedo para ir à padaria.
302
00:22:04,600 --> 00:22:08,480
Estava fechada. Agora estou aqui,
feito parvo. Mas está tudo bem.
303
00:22:09,000 --> 00:22:11,480
Queres que te compre o quê? Claro.
304
00:22:12,360 --> 00:22:15,480
Sou mesmo burra.
Ia cair outra vez na esparrela.
305
00:22:16,160 --> 00:22:17,480
Sim. Vou já para aí.
306
00:22:18,200 --> 00:22:19,360
Vá, deita-te.
307
00:22:22,200 --> 00:22:23,160
Emma?
308
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
Emma!
309
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
20 DE NOVEMBRO DE 2016
310
00:22:54,560 --> 00:22:56,440
- O que…
- Emma Castellanos?
311
00:22:59,560 --> 00:23:00,800
Encontraram o Rubén?
312
00:23:03,960 --> 00:23:04,920
Sente-se.
313
00:23:13,240 --> 00:23:15,640
Que tipo de relação tem com Rubén Maier?
314
00:23:16,240 --> 00:23:20,960
Já disse mil vezes aos seus colegas
quando ele desapareceu. Encontraram-no?
315
00:23:21,040 --> 00:23:22,760
Limite-se a responder às perguntas.
316
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
Não me vai dizer.
317
00:23:25,240 --> 00:23:28,520
Pedi para responder.
Que relação tem com o Sr. Maier?
318
00:23:32,640 --> 00:23:34,040
Somos sócios.
319
00:23:34,640 --> 00:23:36,680
Pode ler nos dados que já dei.
320
00:23:37,200 --> 00:23:39,000
Há quanto tempo o conhece?
321
00:23:39,080 --> 00:23:41,040
Desde 2008.
322
00:23:42,320 --> 00:23:43,520
Sim. Há oito anos.
323
00:23:43,600 --> 00:23:45,560
Onde e como se conheceram?
324
00:23:48,160 --> 00:23:49,520
Fomos apresentados… Não.
325
00:23:49,600 --> 00:23:54,240
Conhecemo-nos num hospital
onde estivemos os dois.
326
00:23:58,760 --> 00:24:02,000
A última vez que o vi foi no hotel.
Não soube mais dele.
327
00:24:02,960 --> 00:24:06,560
Pode dizer-me o que se passa?
Começo a assustar-me.
328
00:24:10,000 --> 00:24:12,120
A concorrência irá processar-nos de novo?
329
00:24:12,200 --> 00:24:13,840
Ora, loura.
330
00:24:14,560 --> 00:24:16,280
Não seria a primeira vez
331
00:24:16,360 --> 00:24:18,800
que tínhamos problemas
com ideias brilhantes tuas.
332
00:24:18,880 --> 00:24:20,160
Não digas disparates.
333
00:24:20,240 --> 00:24:23,600
Chegámos sempre a acordo
e não aconteceu nada.
334
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
O que achas tu?
335
00:24:28,640 --> 00:24:30,760
Acho que não tem que ver
com a concorrência.
336
00:24:32,520 --> 00:24:33,680
É por causa do Rubén.
337
00:24:35,520 --> 00:24:36,440
Desculpe!
338
00:24:37,280 --> 00:24:38,760
Sim, o senhor. Uma coisa.
339
00:24:39,920 --> 00:24:41,680
Estamos aqui por causa do Rubén Maier?
340
00:24:41,760 --> 00:24:43,440
Saberão quando os chamarem.
341
00:24:43,520 --> 00:24:47,720
"Saberão quando os chamarem."
Não têm direito, exijo uma explicação.
342
00:24:47,800 --> 00:24:48,880
Não está a ouvir…
343
00:24:48,960 --> 00:24:50,520
Alfredo! Onde está a Emma?
344
00:24:50,600 --> 00:24:54,360
Não sabemos. Este cavalheiro tão amável
não nos deixa vê-la.
345
00:24:54,440 --> 00:24:56,880
- Devem estar a interrogá-la.
- Não pode ser.
346
00:24:56,960 --> 00:24:59,120
Sou advogada dela.
Tenho de estar presente.
347
00:24:59,200 --> 00:25:03,560
Calma. Senhor agente, diga ao seu superior
que quero falar com ele já.
348
00:25:04,160 --> 00:25:05,360
Sou o Samuel Olivar.
349
00:25:06,720 --> 00:25:08,640
A Emma Castellanos
é sócia dos meus filhos.
350
00:25:09,640 --> 00:25:11,520
Ao seu dispor, senhor ministro.
351
00:25:16,080 --> 00:25:19,640
Porque é 27 de julho de 2018
uma data importante para si?
352
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
Como?
353
00:25:23,560 --> 00:25:25,440
Não entendo.
354
00:25:25,960 --> 00:25:29,240
Essa data surge em todos os documentos
confidenciais no seu computador
355
00:25:29,320 --> 00:25:31,320
e no computador de Rubén Maier.
356
00:25:34,600 --> 00:25:37,480
Foram vocês
que tentaram entrar no sistema?
357
00:25:48,360 --> 00:25:51,240
O que tenciona fazer
a 27 de julho, às 21h30?
358
00:25:52,040 --> 00:25:56,240
Responda. Sabemos que Rubén Maier
tinha um chip com informação delicada.
359
00:25:57,320 --> 00:25:59,440
Sabe onde ele guarda o chip?
360
00:26:00,360 --> 00:26:05,360
Onde está o chip do Sr. Maier?
Porque é a data tão importante? Responda.
361
00:26:05,440 --> 00:26:08,320
Uma festa. Disse-lhes
que estávamos a planear uma festa.
362
00:26:08,840 --> 00:26:09,800
E é verdade?
363
00:26:10,400 --> 00:26:11,280
Claro.
364
00:26:11,760 --> 00:26:14,760
Vamos festejar
o décimo aniversário da empresa.
365
00:26:16,080 --> 00:26:18,640
Claro. Há que festejar.
Não pode ser só trabalho.
366
00:26:19,320 --> 00:26:21,160
O que tem esse dia de especial?
367
00:26:21,240 --> 00:26:24,160
Às 21h30, vai haver um eclipse.
A Lua de Sangue.
368
00:26:27,040 --> 00:26:29,720
Não é a data da tua tatuagem?
369
00:26:29,800 --> 00:26:30,760
É?
370
00:26:32,720 --> 00:26:36,000
É. Fi-la para nos dar sorte. Lembras-te?
371
00:26:37,720 --> 00:26:40,800
Sim. O que tem esse dia de especial?
372
00:26:42,920 --> 00:26:44,280
Escapou-me algo?
373
00:26:45,000 --> 00:26:48,840
Podemos ir?
Estes sítios dão-me arrepios. Vá.
374
00:26:59,840 --> 00:27:01,320
O ministro está cá?
375
00:27:02,760 --> 00:27:05,960
Eu trato dos guarda-costas.
Não confio neles.
376
00:27:06,880 --> 00:27:09,520
Bom dia.
Bem-vindos à Connect Moon. Um café?
377
00:27:11,040 --> 00:27:14,760
Samuel, muito obrigada por tudo.
Desculpa ter-te feito perder tempo.
378
00:27:14,840 --> 00:27:17,200
Não faz mal. Estás bem?
379
00:27:17,280 --> 00:27:20,640
Sim, estou bem. E vejo que aqui também.
380
00:27:24,520 --> 00:27:25,960
Temos de falar do Rubén.
381
00:27:26,040 --> 00:27:27,560
É melhor sentares-te.
382
00:27:28,080 --> 00:27:29,960
Senta-te e segura-te à cadeira.
383
00:27:34,400 --> 00:27:36,320
O Rubén trabalha para uma agência secreta.
384
00:27:36,400 --> 00:27:37,280
Amor…
385
00:27:38,000 --> 00:27:40,400
O quê? Espera. Disseste "trabalha"?
386
00:27:43,640 --> 00:27:46,040
- Ele está bem?
- Não sabemos.
387
00:27:46,120 --> 00:27:49,360
Mas sabemos que o Rubén era
uma fonte importante para o nosso país.
388
00:27:49,440 --> 00:27:52,680
- E para a segurança externa.
- Prendeu terroristas internacionais.
389
00:27:52,760 --> 00:27:54,360
- Por favor.
- Evitou atentados.
390
00:27:54,440 --> 00:27:55,560
- Calas-te?
- Sim.
391
00:27:55,640 --> 00:27:59,040
Sem dúvida.
Zelou pela segurança internacional
392
00:27:59,120 --> 00:28:00,480
até que desapareceu.
393
00:28:01,000 --> 00:28:02,560
Isto não pode sair daqui.
394
00:28:03,520 --> 00:28:04,400
Entendido?
395
00:28:05,360 --> 00:28:06,400
Andrés?
396
00:28:07,680 --> 00:28:08,840
A minha boca é um túmulo.
397
00:28:14,280 --> 00:28:19,680
Não. Acho que a Polícia viu a mesma data
no meu computador e no do Rubén
398
00:28:19,760 --> 00:28:24,160
e então acharam que eu estava envolvida
numa das missões dele.
399
00:28:24,680 --> 00:28:29,160
Certo. E se te ouviram falar
de Luas de Sangue e coisas assim,
400
00:28:29,240 --> 00:28:31,000
ainda os confundiste mais.
401
00:28:31,080 --> 00:28:35,960
Claro. Podiam ter escolhido
outra data para a festa da empresa.
402
00:28:36,040 --> 00:28:37,600
A propósito de festas.
403
00:28:37,680 --> 00:28:39,840
Fazemos a passagem de ano
no Vientos del Sur?
404
00:28:40,480 --> 00:28:42,160
Ainda falta mais de um mês.
405
00:28:42,240 --> 00:28:44,640
Não. Eu e o pai ficamos em casa.
406
00:28:45,160 --> 00:28:47,880
Estou ansiosa por estarmos todos juntos.
407
00:28:48,400 --> 00:28:50,000
Até o pai do Deme vem.
408
00:28:50,080 --> 00:28:53,920
Não te preocupes.
Vou tentar convencer a tua mãe.
409
00:28:54,000 --> 00:28:55,040
Caye…
410
00:28:55,560 --> 00:28:56,840
Depois falamos disso.
411
00:28:56,920 --> 00:28:58,040
Tenho de desligar.
412
00:28:58,120 --> 00:29:00,280
Um beijinho. Adoro-vos.
413
00:29:00,360 --> 00:29:01,280
Adeus!
414
00:32:00,280 --> 00:32:02,440
Legendas: Carla Barroso
27551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.