Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Pai…
3
00:00:42,040 --> 00:00:42,880
Filha…
4
00:00:56,760 --> 00:00:57,800
Estás bem?
5
00:00:59,080 --> 00:01:01,240
Nem sabes as saudades que tive tuas.
6
00:01:02,080 --> 00:01:04,720
E eu tuas, filha.
7
00:01:08,560 --> 00:01:09,960
Adoro-te tanto.
8
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
Adoro-te.
9
00:01:11,560 --> 00:01:12,400
Diz-me,
10
00:01:12,480 --> 00:01:15,520
que disparate é esse
de não casares com o Nando?
11
00:01:16,280 --> 00:01:17,200
Discutiram?
12
00:01:18,040 --> 00:01:18,920
Não.
13
00:01:19,000 --> 00:01:20,080
Quero dizer, sim.
14
00:01:21,080 --> 00:01:23,920
Se te contar o que aconteceu,
não vais acreditar.
15
00:01:24,000 --> 00:01:25,080
Como assim?
16
00:01:27,600 --> 00:01:28,440
Bem…
17
00:01:29,000 --> 00:01:31,400
Isto é como um sonho.
18
00:01:32,480 --> 00:01:33,360
Mas real.
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,200
A Isa acabou de ligar.
20
00:01:41,280 --> 00:01:42,760
Está a caminho.
21
00:01:43,280 --> 00:01:46,160
Emma, ela disse
que voltaste a sangrar do nariz.
22
00:01:46,240 --> 00:01:48,440
- Pacita, traz o termómetro.
- Sim.
23
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Outra vez?
24
00:02:06,440 --> 00:02:10,680
Sim, é algo que tem acontecido,
25
00:02:10,760 --> 00:02:13,040
mas agora não sangrava há algum tempo.
26
00:02:13,120 --> 00:02:14,680
- Sim.
- Está tão bonito.
27
00:02:14,760 --> 00:02:15,640
Mas agora…
28
00:02:15,720 --> 00:02:17,840
Tu também.
Não me lembrava de estarem tão bem.
29
00:02:18,560 --> 00:02:22,200
Querida, por favor,
para de dizer essas coisas.
30
00:02:22,280 --> 00:02:24,000
Vou meter-te o termómetro.
31
00:02:25,440 --> 00:02:27,080
Parece ficção científica.
32
00:02:28,120 --> 00:02:31,080
- O quê?
- Isto, o que está a acontecer.
33
00:02:31,160 --> 00:02:32,000
… até agora.
34
00:02:32,080 --> 00:02:34,600
Acho que foi por causa da Lua de Sangue.
35
00:02:36,640 --> 00:02:39,680
Pode parecer uma loucura,
mas recuei dez anos.
36
00:02:39,760 --> 00:02:43,160
- Lembras-te do filme Regresso ao Futuro?
Sim, lembro.
37
00:02:43,240 --> 00:02:44,840
Caye, anda cá, por favor.
38
00:02:47,040 --> 00:02:48,320
O médico vem aí.
39
00:02:48,400 --> 00:02:52,040
É melhor levá-la ao hospital
para fazer uma RM.
40
00:02:52,120 --> 00:02:55,720
Vamos esperar. Ele disse
que pode ser um choque emocional.
41
00:02:55,800 --> 00:03:00,720
Não preciso de médicos, a sério.
Acreditem. É por causa da Lua de Sangue.
42
00:03:01,400 --> 00:03:02,960
Sim, claro, filha.
43
00:03:04,920 --> 00:03:05,840
Emma, querida…
44
00:03:07,480 --> 00:03:10,320
Não sei se amanhã poderás voar para Paris.
45
00:03:11,920 --> 00:03:12,880
Para Paris?
46
00:03:13,960 --> 00:03:16,200
Não se lembra da viagem a Paris.
47
00:03:21,280 --> 00:03:22,880
O quê? Não me lixes!
48
00:03:23,400 --> 00:03:25,480
BEM-VINDOS A SEVILHA
49
00:03:25,560 --> 00:03:26,480
Está bem.
50
00:03:27,640 --> 00:03:28,840
A Isa não vem.
51
00:03:29,520 --> 00:03:30,960
- O quê?
- Pois.
52
00:03:31,040 --> 00:03:33,880
A mãe caiu ontem à noite
a pendurar as cortinas.
53
00:03:33,960 --> 00:03:35,840
- O quê?
- Sim, uma chatice.
54
00:03:37,080 --> 00:03:37,920
Isa!
55
00:03:38,000 --> 00:03:40,360
- Isa!
- Isa, adoramos-te!
56
00:03:40,440 --> 00:03:44,840
O teu cadeado temo nome do teu marido, Brad Pitt.
57
00:03:44,920 --> 00:03:47,760
Vou pô-lo aqui, na ponte dos desejos.
58
00:03:47,840 --> 00:03:49,280
Estás sempre connosco.
59
00:03:49,360 --> 00:03:51,560
- Voltaremos aqui contigo.
- Temos saudades tuas.
60
00:03:51,640 --> 00:03:54,120
Sim, querida. Sorriam para a câmara.
61
00:03:54,200 --> 00:03:56,120
Olha o passarinho!
62
00:03:56,200 --> 00:03:58,920
O quê? Por favor, és tão antiquado.
Britney!
63
00:03:59,000 --> 00:04:00,960
Britney!
64
00:04:03,120 --> 00:04:05,240
ISA E BRAD PITT
65
00:04:05,320 --> 00:04:06,720
ANDRÉS E DEME
66
00:04:06,800 --> 00:04:09,360
Viva as pessoas boas!
67
00:04:09,440 --> 00:04:12,240
Toma que toma!
68
00:04:12,320 --> 00:04:14,480
Toma que toma!
69
00:04:14,560 --> 00:04:15,840
Abana esse rabo.
70
00:04:15,920 --> 00:04:17,960
DANÇAR EM PARIS
71
00:04:18,040 --> 00:04:20,160
DEME PARA SEMPRE
72
00:04:20,240 --> 00:04:21,480
MEU AMOR
73
00:04:23,880 --> 00:04:26,560
Que nojo! Por favor. Vou vomitar, a sério.
74
00:04:26,640 --> 00:04:27,680
Mas…
75
00:04:28,160 --> 00:04:30,040
O que estás a fazer? Não filmes!
76
00:04:30,120 --> 00:04:32,720
CARLOS BAUTE EM CONCERTO
77
00:04:32,800 --> 00:04:33,960
Está tudo igual.
78
00:04:39,240 --> 00:04:41,040
Isto é demais, pai.
79
00:04:45,280 --> 00:04:46,600
Sim, claro, filha.
80
00:04:48,840 --> 00:04:50,120
A Isa já chegou.
81
00:04:54,800 --> 00:04:55,880
Os meus CD.
82
00:04:59,200 --> 00:05:00,120
Olá, querida.
83
00:05:02,760 --> 00:05:03,960
Isto é incrível.
84
00:05:06,880 --> 00:05:08,040
Querida, ouve.
85
00:05:09,040 --> 00:05:12,680
Não sei o que te aconteceu,
mas tens de acalmar-te.
86
00:05:13,240 --> 00:05:14,320
Vais falhar a viagem.
87
00:05:14,400 --> 00:05:16,880
Seria o máximo ir a Paris sem o Nando.
88
00:05:18,800 --> 00:05:21,560
Tenho uma lista de coisas
que podemos fazer.
89
00:05:22,080 --> 00:05:23,680
O passeio do filme Amélie.
90
00:05:23,760 --> 00:05:25,120
O do Código da Vinci…
91
00:05:27,440 --> 00:05:29,800
- O que foi?
- Não sei porque o vais operar.
92
00:05:30,440 --> 00:05:34,000
É grande, mas estás linda
e dá-te personalidade.
93
00:05:34,080 --> 00:05:36,960
- Não disse que ia ser operada.
- Mas vais.
94
00:05:37,720 --> 00:05:40,440
- Nota-se muito?
- Estás linda.
95
00:05:47,200 --> 00:05:48,240
A tua mãe?
96
00:05:48,320 --> 00:05:49,840
- Caiu.
- Emma!
97
00:05:50,600 --> 00:05:52,280
Podes parar de dizer disparates?
98
00:05:52,360 --> 00:05:54,040
A tua cara mudou por completo.
99
00:05:54,720 --> 00:05:55,560
É o Nando.
100
00:05:55,640 --> 00:05:58,160
Do que falas? Porque me mandaria uma SMS?
101
00:05:58,680 --> 00:06:00,320
Não sei. Para me destroçar?
102
00:06:03,040 --> 00:06:04,120
Isa!
103
00:06:05,840 --> 00:06:08,680
- Não me vais dizer o que quer?
- Emma, por favor.
104
00:06:08,760 --> 00:06:09,600
Deixa-me ver.
105
00:06:09,680 --> 00:06:12,360
- Devolve-me o telemóvel.
- Porque está ele a dizer isto?
106
00:06:12,880 --> 00:06:14,640
Não sei. De certeza que está bêbado.
107
00:06:14,720 --> 00:06:17,040
"Fiz figura de parvo por tua causa."
108
00:06:17,880 --> 00:06:19,040
Do que fala?
109
00:06:19,120 --> 00:06:22,040
"Disseste-me que ela se matava
se não me casasse."
110
00:06:23,080 --> 00:06:26,680
- Podes explicar-me?
- Emma, só te queria ajudar.
111
00:06:26,760 --> 00:06:31,200
A sério. O Nando brigou com o Deme
porque pensava que se tinham envolvido.
112
00:06:31,280 --> 00:06:34,000
Eu disse-lhe que não,
que estavas apaixonada por ele
113
00:06:34,080 --> 00:06:37,800
e que serias capaz de tudo
se não ficassem juntos. Exagerei.
114
00:06:38,320 --> 00:06:39,640
Emma, só isso. Perdoa-me.
115
00:06:40,360 --> 00:06:42,760
O Nando pediu-me em casamento por pena?
116
00:06:42,840 --> 00:06:43,720
Não.
117
00:06:44,720 --> 00:06:47,160
- E eu aceitei como uma tola.
- Aceitaste?
118
00:06:47,240 --> 00:06:48,720
Hoje não, da outra vez!
119
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
Qual outra vez?
120
00:06:49,880 --> 00:06:52,840
Se não queria casar comigo,
porque me pediu em casamento?
121
00:06:52,920 --> 00:06:54,880
Não foi assim, Emma. A sério.
122
00:06:54,960 --> 00:06:57,680
- O que se passa?
- Esta é uma desbocada
123
00:06:57,760 --> 00:07:01,360
e agora descobri que o meu casamento
com o Nando foi uma mentira.
124
00:07:01,440 --> 00:07:03,560
Não sei do que falas, Emma.
125
00:07:03,640 --> 00:07:06,880
O Nando ia pedir-te em casamento
mesmo que não lhe tivesse dito nada.
126
00:07:06,960 --> 00:07:10,720
Não sabes. Não te armes em adivinha.
Só eu sei o futuro.
127
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
Podes parar de dizer disparates?
128
00:07:12,880 --> 00:07:15,320
Tu é que fazes merda
e eu é que digo disparates?
129
00:07:20,840 --> 00:07:21,760
Isa…
130
00:07:23,040 --> 00:07:23,920
Emma!
131
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
De certeza que vais sozinha?
132
00:07:33,480 --> 00:07:36,520
- O pai pode levar-te lá.
- Não é preciso.
133
00:07:37,040 --> 00:07:39,120
Já viste se tens os documentos?
134
00:07:39,200 --> 00:07:40,720
Sim, 407 vezes.
135
00:07:40,800 --> 00:07:42,280
Pronto. Cuidado.
136
00:07:43,200 --> 00:07:45,640
Não fazia mal ficares uns dias.
137
00:07:45,720 --> 00:07:47,240
Até te sentires bem.
138
00:07:47,320 --> 00:07:48,880
Eu estou bem, mãe.
139
00:07:48,960 --> 00:07:52,760
A RM foi ótima
e o médico disse que são nervos.
140
00:07:56,000 --> 00:07:57,680
Fico com pena de vos deixar sozinhos.
141
00:07:58,400 --> 00:08:00,600
Mas tenho de aproveitar
que o Nando não vá.
142
00:08:00,680 --> 00:08:04,000
Claro, querida. Não te preocupes
e aproveita ao máximo.
143
00:08:04,080 --> 00:08:07,480
- Fazemos videochamada?
- O quê?
144
00:08:07,560 --> 00:08:10,320
É verdade!
Esqueci-me, estamos na pré-história.
145
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
Estava a brincar!
146
00:08:12,320 --> 00:08:14,160
Vamos falar todos os dias.
147
00:08:15,000 --> 00:08:16,920
- Tem cuidado.
- Eu ligo todos os dias.
148
00:08:17,000 --> 00:08:18,280
- Está bem?
- Sim.
149
00:08:20,040 --> 00:08:21,080
Vamos lá.
150
00:08:22,720 --> 00:08:24,360
- Vamos.
- Todos os dias!
151
00:08:24,440 --> 00:08:25,280
Todos.
152
00:08:26,440 --> 00:08:27,720
Fiquem bem. Adeus!
153
00:08:28,520 --> 00:08:29,360
Adeus.
154
00:08:30,320 --> 00:08:31,560
- Bom dia.
- Olá.
155
00:08:32,200 --> 00:08:33,120
Por favor.
156
00:08:34,360 --> 00:08:35,360
Olá, bom dia.
157
00:08:36,200 --> 00:08:37,160
Por ali?
158
00:08:38,560 --> 00:08:39,800
O bilhete, por favor.
159
00:08:44,720 --> 00:08:46,640
Não. Não pode ser.
160
00:08:52,080 --> 00:08:53,200
Qual é o teu?
161
00:08:54,800 --> 00:08:56,640
- O 17A.
- Ficámos juntos!
162
00:08:57,200 --> 00:08:58,600
- Ao teu lado.
- Ajuda?
163
00:08:58,680 --> 00:09:00,480
Não, está tudo bem.
164
00:09:04,440 --> 00:09:06,200
O quê? Preferes ir com ela?
165
00:09:07,160 --> 00:09:08,120
Não.
166
00:09:10,120 --> 00:09:11,440
Não estamos muito bem.
167
00:09:16,800 --> 00:09:19,720
- O que terá acontecido às cortinas?
- O quê?
168
00:09:19,800 --> 00:09:20,840
Cortinas?
169
00:09:22,120 --> 00:09:24,240
Meti-me em decoração de interiores.
170
00:09:24,960 --> 00:09:26,000
Estou a ver.
171
00:09:27,240 --> 00:09:29,960
Apoio-te sempre,
mas, por favor, não discutam.
172
00:09:30,040 --> 00:09:31,480
- Fica descansado.
- Sim?
173
00:09:32,000 --> 00:09:35,640
Vim de viagem para desfrutar
e ninguém o vai estragar.
174
00:09:36,240 --> 00:09:38,080
Bonjour!
175
00:09:39,520 --> 00:09:40,800
Olá a todos!
176
00:09:41,320 --> 00:09:46,000
Paris, espera por mim. Estou a a chegar!
177
00:09:46,080 --> 00:09:47,800
Achavam que ia ficar em casa
178
00:09:47,880 --> 00:09:49,960
enquanto se divertiam em Paris?
179
00:09:51,320 --> 00:09:52,200
Nem pensar!
180
00:09:52,720 --> 00:09:54,160
Vamos arrasar com Paris.
181
00:09:54,920 --> 00:09:58,200
- Vamos arrasar com Paris!
- Vamos lá!
182
00:09:59,160 --> 00:10:00,600
17G.
183
00:10:00,680 --> 00:10:02,000
Paris!
184
00:10:02,640 --> 00:10:03,520
Olá.
185
00:10:09,200 --> 00:10:11,320
Não fiques chateada, Isa. Desculpa.
186
00:10:11,920 --> 00:10:14,720
Sei que não te devia ter mandado SMS, mas…
187
00:10:15,560 --> 00:10:17,760
Estava lixado e fiz merda.
188
00:10:17,840 --> 00:10:18,680
Pois.
189
00:10:20,640 --> 00:10:21,840
Para ti, é igual.
190
00:10:22,520 --> 00:10:25,800
Por mim, está tudo esquecido.
A partir de hoje, cada um faz a sua vida.
191
00:10:26,840 --> 00:10:28,960
E ficamos amigos. Que tal?
192
00:10:29,040 --> 00:10:30,480
Parece demasiado maduro.
193
00:10:31,800 --> 00:10:34,880
Ainda bem que recusaste.
Ia fazendo merda ao casar contigo.
194
00:10:34,960 --> 00:10:37,880
É pena não teres pensado nisso antes.
195
00:10:38,800 --> 00:10:40,960
Vês? Está tudo bem. Perfeito!
196
00:10:42,160 --> 00:10:43,080
Bem…
197
00:10:44,400 --> 00:10:45,520
Bonne nuit.
198
00:10:46,040 --> 00:10:47,200
Vamos lá.
199
00:10:51,040 --> 00:10:54,640
Sabias que a Esther meteu baixa
porque vai ter gémeos?
200
00:10:54,720 --> 00:10:58,040
Sim. Além disso, gémeos? Não sei.
201
00:11:03,320 --> 00:11:04,640
Estou a tremer.
202
00:11:04,720 --> 00:11:06,240
O que estão a fazer?
203
00:11:06,320 --> 00:11:11,040
A minha namorada estava enjoada
e levei-a à casa de banho.
204
00:11:11,120 --> 00:11:13,080
- Estás melhor?
- Um pouco.
205
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
Sim.
206
00:11:15,280 --> 00:11:16,360
Gémeos?
207
00:11:18,360 --> 00:11:19,480
Os gémeos!
208
00:11:21,160 --> 00:11:22,720
Engravidei em Paris.
209
00:11:25,680 --> 00:11:26,800
Vamos aterrar.
210
00:11:26,880 --> 00:11:30,240
- Volte ao seu lugar.
- Vou já!
211
00:11:31,400 --> 00:11:32,280
Muito bem.
212
00:11:32,360 --> 00:11:34,160
BEM-VINDOS A PARIS
213
00:11:34,240 --> 00:11:35,080
Nando!
214
00:11:35,680 --> 00:11:37,320
- Ouve.
- O que queres?
215
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
Temos de falar.
216
00:11:38,480 --> 00:11:40,160
Não sei do que queres falar.
217
00:11:40,240 --> 00:11:42,920
Ontem à noite, deixaste tudo muito claro.
218
00:11:43,000 --> 00:11:45,560
Sim, mas há algo que não sabes
e é importante.
219
00:11:45,640 --> 00:11:46,680
Não, Emma.
220
00:11:46,760 --> 00:11:48,040
Não dês mais voltas.
221
00:11:48,120 --> 00:11:51,680
Temos de seguir o nosso caminho
e ser felizes.
222
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
Mas…
223
00:11:54,880 --> 00:11:55,760
Sophie!
224
00:11:56,560 --> 00:11:57,600
Mon amour!
225
00:11:57,680 --> 00:11:59,760
Então? Apanhamos um táxi?
226
00:12:07,720 --> 00:12:09,520
Malta, o que querem fazer?
227
00:12:10,280 --> 00:12:13,800
Comemos primeiro e depois vamos passear
ou vamos já?
228
00:12:13,880 --> 00:12:16,400
Como queiras. Vamos fazer o que quiseres.
229
00:12:16,480 --> 00:12:18,600
- Como assim?
- É o que fazemos sempre.
230
00:12:18,680 --> 00:12:20,440
- Já os tenho.
- Só perguntei.
231
00:12:21,400 --> 00:12:22,920
Sobrou o quarto do Nando.
232
00:12:23,000 --> 00:12:25,320
Tentou cancelar, mas não deixaram.
233
00:12:25,960 --> 00:12:27,000
Toma.
234
00:12:27,080 --> 00:12:28,560
- Toma.
- Obrigada.
235
00:12:28,640 --> 00:12:31,440
Não perdeu tempo a ir com a amiguinha.
236
00:12:31,520 --> 00:12:33,720
Querida, não fiques assim.
237
00:12:33,800 --> 00:12:36,600
Não te esqueças,
ontem deste-lhe uma tampa.
238
00:12:36,680 --> 00:12:38,640
Sim, e pode fazer o que quiser.
239
00:12:39,240 --> 00:12:42,120
Mas irrita-me
que me tenha enganado este tempo todo.
240
00:12:42,200 --> 00:12:44,080
O quê? Do que falas?
241
00:12:44,160 --> 00:12:47,840
Viajaste muitas vezes com ele.
Não sabias da Sophie?
242
00:12:48,440 --> 00:12:49,560
Chega, Emma.
243
00:12:49,640 --> 00:12:51,360
Estou farta dos teus filmes.
244
00:12:51,440 --> 00:12:54,960
Lamento chatear-te com os meus problemas.
Se quiseres, vamos a casa da Amélie.
245
00:12:55,040 --> 00:12:56,640
Isso é mais importante.
246
00:12:56,720 --> 00:12:58,400
Já chega. Estou farta.
247
00:13:15,080 --> 00:13:18,000
Desculpa, mas…
248
00:14:01,600 --> 00:14:04,200
E agora como recupero os meus filhos?
249
00:14:14,200 --> 00:14:15,360
Emma, é o Deme.
250
00:14:19,720 --> 00:14:20,600
Olá!
251
00:14:21,880 --> 00:14:22,800
É tua?
252
00:14:23,840 --> 00:14:24,960
Não, a minha está aqui.
253
00:14:25,720 --> 00:14:28,800
Merda! Trouxemo-la por engano.
Deve ser do Nando.
254
00:14:29,440 --> 00:14:30,360
Está tudo bem?
255
00:14:33,360 --> 00:14:34,560
De certeza?
256
00:14:35,200 --> 00:14:36,040
Sim.
257
00:14:36,640 --> 00:14:41,360
Como posso estar? Estamos em Paris,
a cidade do amor e dessas merdas todas.
258
00:14:41,960 --> 00:14:44,080
Vou apaixonar-me antes de comer um crepe.
259
00:14:44,880 --> 00:14:45,880
Vamos lá ver.
260
00:14:48,040 --> 00:14:49,080
Relaxa, está bem?
261
00:14:50,680 --> 00:14:51,520
Inspira.
262
00:14:52,840 --> 00:14:53,800
Anda, senta-te.
263
00:14:57,480 --> 00:15:00,640
O que se passa?
Arrependes-te de dizer não ao Nando?
264
00:15:08,000 --> 00:15:09,360
Há pouco tempo, era feliz.
265
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Agora tenho medo.
266
00:15:12,600 --> 00:15:14,360
- Não tenhas.
- Claro.
267
00:15:14,440 --> 00:15:16,960
Não. Se o deixaste, terá sido por algo.
268
00:15:17,040 --> 00:15:20,720
Sim, porque queria
ter a minha própria vida,
269
00:15:20,800 --> 00:15:23,080
terminar os estudos, começar um negócio…
270
00:15:23,160 --> 00:15:24,720
Então, alegra-te.
271
00:15:24,800 --> 00:15:26,640
Agora terás tempo para isso tudo.
272
00:15:26,720 --> 00:15:28,720
Não. Sem o Nando, não é igual.
273
00:15:28,800 --> 00:15:29,880
Não será igual.
274
00:15:29,960 --> 00:15:31,560
Anda cá.
275
00:15:36,120 --> 00:15:37,600
Sempre foste tão querido.
276
00:15:38,280 --> 00:15:39,600
- "Foste"?
- Sim.
277
00:15:41,000 --> 00:15:44,280
Quando o Nando não estava,
aparecias sempre para me apoiar.
278
00:15:45,080 --> 00:15:46,760
Falas como se eu tivesse morrido.
279
00:15:47,480 --> 00:15:50,880
Pelo contrário.
Estás mais bonito, mais novo, mais…
280
00:15:51,480 --> 00:15:53,040
Sabes o quanto te adoro?
281
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
E tu sabes o quanto te adoro?
282
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
Desculpem.
283
00:16:02,280 --> 00:16:03,800
Desculpem a interrupção.
284
00:16:03,880 --> 00:16:08,240
No aeroporto, troquei as malas,
mas está aqui a minha.
285
00:16:08,320 --> 00:16:11,360
Problema resolvido.
Vou-me embora. Podem continuar.
286
00:16:11,440 --> 00:16:13,240
Felizes e contentes.
287
00:16:13,320 --> 00:16:14,760
- Até logo.
- Não, Nando…
288
00:16:15,360 --> 00:16:16,560
Nando, espera!
289
00:16:18,120 --> 00:16:19,920
- Nando, por favor.
- Aonde vais?
290
00:16:20,000 --> 00:16:21,080
Por favor, espera!
291
00:16:21,760 --> 00:16:24,320
- Dás-me um segundo?
- Dou-te dois.
292
00:16:24,400 --> 00:16:27,000
- Não há nada entre mim e o Deme.
- Pois não.
293
00:16:27,080 --> 00:16:30,400
- Só uma troca de fluidos.
- Não! Por favor…
294
00:16:30,480 --> 00:16:33,920
O mais importante para mim
são os nossos filhos. Nando!
295
00:16:35,000 --> 00:16:35,880
Nando!
296
00:16:44,960 --> 00:16:46,160
Emma!
297
00:16:46,760 --> 00:16:47,680
Emma!
298
00:16:52,720 --> 00:16:53,560
Não…
299
00:16:53,640 --> 00:16:55,880
- Nando, ouve-me!
- Sou todo ouvidos.
300
00:16:55,960 --> 00:16:59,120
Muito bem. Tu e eu temos…
Tivemos dois filhos maravi…
301
00:16:59,200 --> 00:17:02,000
Do que falas?
Que filhos? Não temos filhos.
302
00:17:02,080 --> 00:17:04,920
Andas a dizer coisas estranhas.
Não te compreendo.
303
00:17:05,000 --> 00:17:06,560
- Está bem.
- Estás estranha.
304
00:17:06,640 --> 00:17:10,640
Tenho de te explicar.
Se me deres tempo, talvez compreendas.
305
00:17:10,720 --> 00:17:13,720
E daria,
se não estivesses a curtir com o Deme.
306
00:17:13,800 --> 00:17:16,040
- A curtir?
- Eu vi! Por favor!
307
00:17:16,120 --> 00:17:18,840
- Como queiras. Isa, estás pronta?
- Isa?
308
00:17:18,920 --> 00:17:21,160
Vamos. Deixa-a passar. Obrigado.
309
00:17:21,240 --> 00:17:24,000
- O que fazes?
- Vou embora. Estás insuportável.
310
00:17:24,080 --> 00:17:26,200
- O quê?
- Vamos embora. Estás insuportável.
311
00:17:27,000 --> 00:17:28,400
A sério?
312
00:17:29,240 --> 00:17:30,160
Mas…
313
00:17:31,200 --> 00:17:33,320
- Vamos.
- Não, esperem…
314
00:17:33,960 --> 00:17:35,680
- Esperem.
- Por favor. Obrigado.
315
00:17:35,760 --> 00:17:37,920
Adeus, Emma!
316
00:17:39,360 --> 00:17:40,560
Adeus!
317
00:18:22,960 --> 00:18:24,840
Um, dois, três. Olha o passarinho!
318
00:18:24,920 --> 00:18:27,360
É uma expressão antiquada, acredita.
319
00:18:27,440 --> 00:18:29,760
- Não estamos lindos?
- Sobretudo tu.
320
00:18:29,840 --> 00:18:31,000
Eu sou giro, gaja.
321
00:18:32,040 --> 00:18:33,880
Tão giro que gasto a bateria.
322
00:18:33,960 --> 00:18:34,840
Pois.
323
00:18:35,440 --> 00:18:36,800
- Vou pôr a carregar.
- Sim.
324
00:18:39,280 --> 00:18:40,680
Vou já dizer-lhe.
325
00:18:41,240 --> 00:18:44,240
Que corra tudo bem.
Sim, um beijinho. Adeus.
326
00:18:48,600 --> 00:18:50,160
A Isa e o Nando estão em casa da Sophie.
327
00:18:51,200 --> 00:18:54,880
Perfeito. Só falta a Notre Dame
incendear-se comigo lá dentro.
328
00:18:54,960 --> 00:18:57,440
Foda-se, Emma!
Não sejas tão melodramática.
329
00:18:58,200 --> 00:19:00,760
Se quisesses o Nando, tinhas dito que sim.
330
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
Já está.
331
00:19:11,200 --> 00:19:12,080
Emma…
332
00:19:12,640 --> 00:19:14,160
O que disse agora?
333
00:19:18,560 --> 00:19:19,840
- O que se passa?
- Não sei.
334
00:19:19,920 --> 00:19:21,840
Como assim? Espera por mim!
335
00:19:24,880 --> 00:19:25,760
Emma!
336
00:19:28,720 --> 00:19:29,640
Emma, espera!
337
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
Emma, não vás!
338
00:19:34,760 --> 00:19:36,120
O que se passa contigo?
339
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
Emma!
340
00:19:40,760 --> 00:19:41,840
Diz-me o que se passa.
341
00:19:41,920 --> 00:19:44,960
Sabes que também és responsável
pelo que disse ao Nando.
342
00:19:45,040 --> 00:19:46,800
- Eu? O que tenho que ver?
- Sim.
343
00:19:46,880 --> 00:19:49,000
Quantas vezes te insinuaste?
344
00:19:49,080 --> 00:19:52,520
"Emma, és fantástica, maravilhosa,
isto e aquilo…"
345
00:19:52,600 --> 00:19:55,080
Do que falas? Do que me insinuei?
346
00:19:55,160 --> 00:19:57,680
Digo o que sinto, não é para me insinuar.
347
00:19:57,760 --> 00:19:59,880
Disseste ao Nando que estavas apaixonado.
348
00:20:04,680 --> 00:20:06,080
Emma, não falava de ti.
349
00:20:13,120 --> 00:20:14,040
Não?
350
00:20:14,760 --> 00:20:16,200
Não é de mim que gostas?
351
00:20:17,080 --> 00:20:18,240
Não.
352
00:20:21,040 --> 00:20:22,360
- Emma…
- Meu Deus!
353
00:20:27,320 --> 00:20:29,040
Estou apaixonada por ele.
354
00:20:31,800 --> 00:20:33,360
Namoramos há muito tempo.
355
00:20:54,600 --> 00:20:57,800
Finalmente saíste do armário!
356
00:21:03,920 --> 00:21:04,960
Que susto!
357
00:21:06,120 --> 00:21:10,040
Diz-me porque nunca me contaste.
358
00:21:12,200 --> 00:21:14,360
- Força.
- Porque…
359
00:21:14,440 --> 00:21:16,880
Pela mesma razão
que não contei a mais ninguém.
360
00:21:18,640 --> 00:21:20,640
Receio que o meu pai descubra.
361
00:21:21,200 --> 00:21:22,120
Pois.
362
00:21:23,000 --> 00:21:26,920
Mas acho que não precisas
de te esconder de nós.
363
00:21:27,440 --> 00:21:30,480
- Eu disse-lhe mil vezes.
- Não!
364
00:21:30,560 --> 00:21:34,440
- Não sabem como é ter um pai como o meu.
- Claro.
365
00:21:34,520 --> 00:21:36,560
Dá-lhe uma coisa má,
se descobre que sou gay.
366
00:21:36,640 --> 00:21:37,840
- Não, Emma.
- Pois.
367
00:21:37,920 --> 00:21:39,800
É teu pai e tu és filho dele.
368
00:21:39,880 --> 00:21:41,920
Pode ser conservador,
mas continuará a gostar de ti.
369
00:21:42,520 --> 00:21:45,200
- Imagino que os teus pais saibam.
- Claro.
370
00:21:45,280 --> 00:21:48,120
A minha casa é o único sítio
onde somos livres.
371
00:21:50,080 --> 00:21:50,960
Claro.
372
00:21:51,520 --> 00:21:53,600
Daí teres ido viver para o estrangeiro.
373
00:21:54,200 --> 00:21:55,160
- O quê?
- O quê?
374
00:21:57,520 --> 00:22:02,080
Não me liguem.
Ultimamente, não faço sentido.
375
00:22:02,160 --> 00:22:04,240
Portanto, vamos fazer um brinde.
376
00:22:04,840 --> 00:22:06,360
Vamos brindar a vocês.
377
00:22:06,920 --> 00:22:08,080
- A vocês.
- E a ti.
378
00:22:08,160 --> 00:22:09,400
Não, a vocês.
379
00:22:39,240 --> 00:22:40,800
- Aqui…
- O quê?
380
00:22:40,880 --> 00:22:43,360
Haverá algum hétero entre estes jeitosos?
381
00:22:43,440 --> 00:22:45,520
Claro, querida.
382
00:22:46,360 --> 00:22:47,680
- Hoje fodes.
- Hoje fodo.
383
00:22:47,760 --> 00:22:49,040
- Repete.
- Hoje fodo!
384
00:22:49,120 --> 00:22:50,000
Claro!
385
00:22:59,200 --> 00:23:00,720
Não tem hipótese.
386
00:23:00,800 --> 00:23:02,000
Não há nada a fazer.
387
00:23:06,680 --> 00:23:08,840
Não, querida. Não há nada para ti.
388
00:23:09,720 --> 00:23:11,360
Acho que não é muito hétero.
389
00:23:18,000 --> 00:23:19,240
A sério?
390
00:23:19,320 --> 00:23:22,680
Juro. Os meus pais adorariam
que fosses minha namorada.
391
00:23:22,760 --> 00:23:25,920
Estão sempre a dizer que és bonita
e que fariam um casal lindo.
392
00:23:26,000 --> 00:23:27,480
Umas indiretas muito subtis.
393
00:23:27,560 --> 00:23:29,440
Podíamos dar-lhes ouvidos.
394
00:23:29,520 --> 00:23:31,000
Dávamos-lhes uma alegria.
395
00:23:31,080 --> 00:23:32,760
- Ficariam superfelizes.
- Nem pensar.
396
00:23:32,840 --> 00:23:35,360
Investi três euros no cadeado
e quero fazê-los render.
397
00:23:35,440 --> 00:23:37,400
- É meu.
- Não!
398
00:23:40,000 --> 00:23:41,920
- Não acredito!
- O que se passa?
399
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
Nando!
400
00:23:43,920 --> 00:23:45,800
- Olá!
- Nando!
401
00:23:45,880 --> 00:23:47,160
Nando!
402
00:23:47,240 --> 00:23:49,240
- Nando!
- Aonde vais? Agarra-a.
403
00:23:49,320 --> 00:23:50,960
- Agarra-a.
- Aonde vais?
404
00:23:51,040 --> 00:23:55,080
Não imaginas como ele é.
Vai pensar que estamos juntos.
405
00:23:55,160 --> 00:23:56,880
- E daí?
- Como assim?
406
00:23:56,960 --> 00:24:00,600
- Deixa-o pensar o que quiser.
- Não é pelo Nando, é pelos miúdos.
407
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
Sim, devíamos ir dormir.
408
00:24:07,840 --> 00:24:08,760
Vou pagar.
409
00:24:10,240 --> 00:24:11,280
Calma, querida.
410
00:24:19,560 --> 00:24:21,000
Já cheguei, pai.
411
00:24:21,080 --> 00:24:22,120
Querida!
412
00:24:23,320 --> 00:24:24,680
Que linda!
413
00:24:28,880 --> 00:24:32,920
INFORMAÇÃO SOBRE O ECLIPSE DA LUA VERMELHA
414
00:24:33,000 --> 00:24:34,400
LUA DE SANGUE, UM MILAGRE PLANETÁRIO
415
00:24:39,560 --> 00:24:41,040
PORQUE É ESPECIAL?
SENTIMENTOS ALTERADOS
416
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
VIAGEM NO TEMPO
417
00:24:42,200 --> 00:24:43,680
CARGA ENERGÉTICA
418
00:24:46,760 --> 00:24:49,440
A #LUAVERMELHA MUDOU-VOS A VIDA?
419
00:24:49,520 --> 00:24:51,560
MAIS ALGUÉM FOI AFETADO PELA #LUAVERMELHA?
420
00:24:52,120 --> 00:24:55,680
MAIS ALGUÉM VIAJOU NO TEMPO?
421
00:24:58,400 --> 00:25:03,040
0 RESPOSTAS
422
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
Ainda não estão viciados
nas redes sociais.
423
00:25:13,200 --> 00:25:16,000
A cigana queria que lhe comprasse alecrim
e eu disse: "Não,
424
00:25:16,080 --> 00:25:17,880
quero manjericão para a piza."
425
00:25:17,960 --> 00:25:21,240
Bem, agora juntamos este picado
426
00:25:22,080 --> 00:25:23,760
e está quase tudo, certo?
427
00:25:23,840 --> 00:25:25,600
Não, falta o tomate.
428
00:25:25,680 --> 00:25:26,720
Meu Deus!
429
00:25:29,200 --> 00:25:31,280
Depois tem de ir ao forno.
430
00:25:36,800 --> 00:25:38,920
PEDIDOS DE AMIZADE
431
00:25:39,000 --> 00:25:40,360
CONFIRMAR - REMOVER
432
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
Sophie!
433
00:25:43,840 --> 00:25:46,960
PUBLICAÇÕES - SOBRE - AMIGOS
FOTOS - VÍDEOS - MAIS
434
00:25:47,040 --> 00:25:48,040
FOTOS
435
00:25:58,160 --> 00:26:00,200
A Sophie tem namorado!
436
00:26:01,080 --> 00:26:02,320
Já gosto mais de ti.
437
00:26:07,240 --> 00:26:08,320
Vejamos…
438
00:26:26,280 --> 00:26:27,480
O que é isto?
439
00:26:28,200 --> 00:26:29,920
- Gostas?
- Adoro.
440
00:26:30,000 --> 00:26:31,280
Obrigada.
441
00:26:42,200 --> 00:26:43,840
Olá, querida.
442
00:26:43,920 --> 00:26:47,080
Acabei de descobrir que o Nando
não anda com a Sophie.
443
00:26:47,160 --> 00:26:48,000
Espera.
444
00:26:49,080 --> 00:26:50,960
Espera. Podes repetir?
445
00:26:51,040 --> 00:26:54,400
O Nando não anda com a Sophie.
Enrolou-se com a Isa em Paris.
446
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
O quê? Porque dizes isso?
447
00:26:59,800 --> 00:27:01,360
Deu-lhe a minha medalha.
448
00:27:02,800 --> 00:27:04,560
Como me pôde fazer isto?
449
00:27:04,640 --> 00:27:07,000
Não pode ser verdade, Emma.
450
00:27:07,080 --> 00:27:09,120
Achas que o Nando consegue
manter a braguilha fechada?
451
00:27:09,200 --> 00:27:11,040
E ela dizia ser minha amiga!
452
00:27:12,880 --> 00:27:14,040
Emma, desculpa.
453
00:27:14,120 --> 00:27:15,680
Não foi planeado. Juro.
454
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
Estás aí?
455
00:27:19,200 --> 00:27:21,400
Sim, está comigo, na universidade.
456
00:27:27,640 --> 00:27:28,800
Puta que te pariu!
457
00:27:36,160 --> 00:27:38,000
Dois traços? O que significa?
458
00:27:40,000 --> 00:27:41,080
Estou grávida.
459
00:27:43,080 --> 00:27:44,120
Bem…
460
00:27:44,960 --> 00:27:46,160
Que grande notícia, não?
461
00:27:47,920 --> 00:27:50,320
- O que fazemos?
- Apressamos o casamento.
462
00:27:50,400 --> 00:27:51,560
- De certeza?
- Sim.
463
00:27:51,640 --> 00:27:52,640
Sim!
464
00:27:57,040 --> 00:27:58,360
Ouve. Não, Emma…
465
00:27:58,440 --> 00:27:59,640
Emma, espera.
466
00:27:59,720 --> 00:28:00,560
Espera.
467
00:28:00,640 --> 00:28:03,520
Ouve. Não acho que seja
o local ou o momento…
468
00:28:03,600 --> 00:28:05,320
- Cala-te!
- Emma, um momento.
469
00:28:05,840 --> 00:28:07,640
- É o melhor.
- Estava bom.
470
00:28:07,720 --> 00:28:08,800
Emma, por favor.
471
00:28:10,760 --> 00:28:12,240
- O que se passa?
- Isto.
472
00:28:12,760 --> 00:28:13,800
O que é isso?
473
00:28:13,880 --> 00:28:16,320
Achavas que eu não ia saber de Paris,
Pila Brava?
474
00:28:16,400 --> 00:28:19,360
Agora vamos descobrir todos
se a engravidaste.
475
00:28:19,960 --> 00:28:20,800
Ora vejamos.
476
00:28:24,320 --> 00:28:25,520
Um traço?
477
00:28:25,600 --> 00:28:27,720
O que significa?
478
00:28:27,800 --> 00:28:29,200
Que não estou grávida.
479
00:28:29,280 --> 00:28:31,880
Não, mas roubaste o marido
à tua melhor amiga.
480
00:28:31,960 --> 00:28:33,760
- Qual marido?
- Já pedi desculpa.
481
00:28:33,840 --> 00:28:35,000
E isso resolve tudo?
482
00:28:35,800 --> 00:28:39,200
Sabes como chamam a quem se atira
aos namorados das melhores amigas?
483
00:28:39,880 --> 00:28:41,840
Em França, é putain.
484
00:28:41,920 --> 00:28:43,800
- Emma…
- Em Inglaterra, é bitch.
485
00:28:43,880 --> 00:28:46,840
- Emma…
- Em Espanha, são putas de merda!
486
00:28:46,920 --> 00:28:49,240
- Para com isso.
- Cala-te! És o pior!
487
00:28:49,320 --> 00:28:51,840
Não vês que estás a fazer figura de parva?
488
00:28:51,920 --> 00:28:54,000
Achas que eu queria engravidar?
489
00:28:54,880 --> 00:28:58,520
Que foi fácil cuidar dos gémeos
enquanto te licenciavas?
490
00:29:01,280 --> 00:29:04,280
Já percebi. Há uma câmara escondida? Sim.
491
00:29:05,360 --> 00:29:06,240
Claro.
492
00:29:07,560 --> 00:29:10,040
Não sei quantas fraldas
mudei durante anos.
493
00:29:10,120 --> 00:29:13,120
Sabem porquê? Ele foi embora
assim que os gémeos nasceram.
494
00:29:14,520 --> 00:29:16,920
Tinha muito trabalho
no escritório com a Isa.
495
00:29:17,000 --> 00:29:18,160
Muito trabalho.
496
00:29:18,800 --> 00:29:20,600
Emma, querida, já chega.
497
00:29:20,680 --> 00:29:23,240
Só sei que estão todos a mentir.
498
00:29:23,320 --> 00:29:28,840
Todos. Não posso confiar em ninguém.
Só quero que o Mario e a Mía apareçam.
499
00:29:28,920 --> 00:29:32,800
Quero abraçar os meus filhos.
É a única coisa que peço e não consigo…
500
00:29:32,880 --> 00:29:34,880
- Pronto.
- Tem calma.
501
00:29:34,960 --> 00:29:35,840
Emma!
502
00:29:35,920 --> 00:29:36,840
Está tudo bem.
503
00:29:36,920 --> 00:29:39,720
- Não estou louca, pois não?
- Não.
504
00:29:39,800 --> 00:29:40,640
Não.
505
00:29:41,160 --> 00:29:44,120
É por causa da Lua de Sangue, juro.
506
00:29:44,200 --> 00:29:46,120
Eu acredito, querida. Juro. Está bem?
507
00:29:46,800 --> 00:29:47,840
Isso. Respira.
508
00:29:49,840 --> 00:29:51,160
Calma.
509
00:29:53,160 --> 00:29:54,280
Não estou louca.
510
00:29:55,520 --> 00:29:57,400
Juro que não inventei.
511
00:29:58,760 --> 00:30:00,000
Claro que não, filha.
512
00:30:00,560 --> 00:30:01,520
Vais ficar bem.
513
00:30:02,360 --> 00:30:04,080
Está a ser um ano complicado.
514
00:30:04,840 --> 00:30:06,240
Os exames, o Nando…
515
00:30:06,760 --> 00:30:08,880
- Estiveste sob muito stress.
- Não.
516
00:30:10,160 --> 00:30:11,400
É a Lua de Sangue.
517
00:30:12,880 --> 00:30:14,160
Viajei no tempo.
518
00:30:16,560 --> 00:30:18,400
O Nando e eu somos casados.
519
00:30:19,720 --> 00:30:21,480
Tenho uma filha e um filho.
520
00:30:23,480 --> 00:30:24,960
E quero voltar para eles.
521
00:30:25,560 --> 00:30:27,280
Que desgraça…
522
00:30:27,360 --> 00:30:29,560
- Que desgraça!
- Saiam, por favor.
523
00:30:30,080 --> 00:30:31,280
- O quê?
- Por favor.
524
00:30:31,800 --> 00:30:32,640
Saiam.
525
00:30:36,320 --> 00:30:38,320
Não me dê mais injeções.
526
00:30:39,520 --> 00:30:40,960
- Calma.
- Sim, calma.
527
00:30:41,760 --> 00:30:42,960
Vai correr tudo bem.
528
00:30:44,520 --> 00:30:46,080
Tenho fobia de agulhas.
529
00:30:51,960 --> 00:30:52,840
Ouve.
530
00:30:53,800 --> 00:30:57,040
Já reparaste que a paciente nova
diz o mesmo do 407?
531
00:30:58,680 --> 00:31:01,080
Ele também acha que está aqui
por causa da Lua de Sangue.
532
00:31:03,920 --> 00:31:05,680
Estou a falar contigo.
533
00:31:05,760 --> 00:31:08,200
- O que achas que aconteceu?
- Quem sabe?
534
00:31:08,720 --> 00:31:10,320
Vais comer as almôndegas?
535
00:31:11,400 --> 00:31:12,880
Toma. Podes comer todas.
536
00:31:16,240 --> 00:31:19,160
QUARTO 407
537
00:31:33,600 --> 00:31:35,200
Haverá mais alguém como eu?
538
00:31:54,600 --> 00:31:55,800
Desculpe.
539
00:32:13,320 --> 00:32:14,440
Estou?
540
00:32:14,520 --> 00:32:16,680
Olá, boa noite. Rubén Maier?
541
00:32:17,320 --> 00:32:18,400
Fala o agente Gálvez.
542
00:32:18,480 --> 00:32:22,400
Estou a ligar porque a sua noiva,Laura Alvarado, teve um acidente.
543
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
O que se passa?
544
00:32:24,000 --> 00:32:25,120
Estou?
545
00:33:20,160 --> 00:33:21,320
Vou recuperá-los.
546
00:35:38,480 --> 00:35:40,640
Legendas: Carla Barroso
34975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.