All language subtitles for Si lo hubiera sabido s1 e2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Pai… 3 00:00:42,040 --> 00:00:42,880 Filha… 4 00:00:56,760 --> 00:00:57,800 Estás bem? 5 00:00:59,080 --> 00:01:01,240 Nem sabes as saudades que tive tuas. 6 00:01:02,080 --> 00:01:04,720 E eu tuas, filha. 7 00:01:08,560 --> 00:01:09,960 Adoro-te tanto. 8 00:01:10,480 --> 00:01:11,480 Adoro-te. 9 00:01:11,560 --> 00:01:12,400 Diz-me, 10 00:01:12,480 --> 00:01:15,520 que disparate é esse de não casares com o Nando? 11 00:01:16,280 --> 00:01:17,200 Discutiram? 12 00:01:18,040 --> 00:01:18,920 Não. 13 00:01:19,000 --> 00:01:20,080 Quero dizer, sim. 14 00:01:21,080 --> 00:01:23,920 Se te contar o que aconteceu, não vais acreditar. 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,080 Como assim? 16 00:01:27,600 --> 00:01:28,440 Bem… 17 00:01:29,000 --> 00:01:31,400 Isto é como um sonho. 18 00:01:32,480 --> 00:01:33,360 Mas real. 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,200 A Isa acabou de ligar. 20 00:01:41,280 --> 00:01:42,760 Está a caminho. 21 00:01:43,280 --> 00:01:46,160 Emma, ela disse que voltaste a sangrar do nariz. 22 00:01:46,240 --> 00:01:48,440 - Pacita, traz o termómetro. - Sim. 23 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 Outra vez? 24 00:02:06,440 --> 00:02:10,680 Sim, é algo que tem acontecido, 25 00:02:10,760 --> 00:02:13,040 mas agora não sangrava há algum tempo. 26 00:02:13,120 --> 00:02:14,680 - Sim. - Está tão bonito. 27 00:02:14,760 --> 00:02:15,640 Mas agora… 28 00:02:15,720 --> 00:02:17,840 Tu também. Não me lembrava de estarem tão bem. 29 00:02:18,560 --> 00:02:22,200 Querida, por favor, para de dizer essas coisas. 30 00:02:22,280 --> 00:02:24,000 Vou meter-te o termómetro. 31 00:02:25,440 --> 00:02:27,080 Parece ficção científica. 32 00:02:28,120 --> 00:02:31,080 - O quê? - Isto, o que está a acontecer. 33 00:02:31,160 --> 00:02:32,000 … até agora. 34 00:02:32,080 --> 00:02:34,600 Acho que foi por causa da Lua de Sangue. 35 00:02:36,640 --> 00:02:39,680 Pode parecer uma loucura, mas recuei dez anos. 36 00:02:39,760 --> 00:02:43,160 - Lembras-te do filme Regresso ao Futuro? Sim, lembro. 37 00:02:43,240 --> 00:02:44,840 Caye, anda cá, por favor. 38 00:02:47,040 --> 00:02:48,320 O médico vem aí. 39 00:02:48,400 --> 00:02:52,040 É melhor levá-la ao hospital para fazer uma RM. 40 00:02:52,120 --> 00:02:55,720 Vamos esperar. Ele disse que pode ser um choque emocional. 41 00:02:55,800 --> 00:03:00,720 Não preciso de médicos, a sério. Acreditem. É por causa da Lua de Sangue. 42 00:03:01,400 --> 00:03:02,960 Sim, claro, filha. 43 00:03:04,920 --> 00:03:05,840 Emma, querida… 44 00:03:07,480 --> 00:03:10,320 Não sei se amanhã poderás voar para Paris. 45 00:03:11,920 --> 00:03:12,880 Para Paris? 46 00:03:13,960 --> 00:03:16,200 Não se lembra da viagem a Paris. 47 00:03:21,280 --> 00:03:22,880 O quê? Não me lixes! 48 00:03:23,400 --> 00:03:25,480 BEM-VINDOS A SEVILHA 49 00:03:25,560 --> 00:03:26,480 Está bem. 50 00:03:27,640 --> 00:03:28,840 A Isa não vem. 51 00:03:29,520 --> 00:03:30,960 - O quê? - Pois. 52 00:03:31,040 --> 00:03:33,880 A mãe caiu ontem à noite a pendurar as cortinas. 53 00:03:33,960 --> 00:03:35,840 - O quê? - Sim, uma chatice. 54 00:03:37,080 --> 00:03:37,920 Isa! 55 00:03:38,000 --> 00:03:40,360 - Isa! - Isa, adoramos-te! 56 00:03:40,440 --> 00:03:44,840 O teu cadeado tem o nome do teu marido, Brad Pitt. 57 00:03:44,920 --> 00:03:47,760 Vou pô-lo aqui, na ponte dos desejos. 58 00:03:47,840 --> 00:03:49,280 Estás sempre connosco. 59 00:03:49,360 --> 00:03:51,560 - Voltaremos aqui contigo. - Temos saudades tuas. 60 00:03:51,640 --> 00:03:54,120 Sim, querida. Sorriam para a câmara. 61 00:03:54,200 --> 00:03:56,120 Olha o passarinho! 62 00:03:56,200 --> 00:03:58,920 O quê? Por favor, és tão antiquado. Britney! 63 00:03:59,000 --> 00:04:00,960 Britney! 64 00:04:03,120 --> 00:04:05,240 ISA E BRAD PITT 65 00:04:05,320 --> 00:04:06,720 ANDRÉS E DEME 66 00:04:06,800 --> 00:04:09,360 Viva as pessoas boas! 67 00:04:09,440 --> 00:04:12,240 Toma que toma! 68 00:04:12,320 --> 00:04:14,480 Toma que toma! 69 00:04:14,560 --> 00:04:15,840 Abana esse rabo. 70 00:04:15,920 --> 00:04:17,960 DANÇAR EM PARIS 71 00:04:18,040 --> 00:04:20,160 DEME PARA SEMPRE 72 00:04:20,240 --> 00:04:21,480 MEU AMOR 73 00:04:23,880 --> 00:04:26,560 Que nojo! Por favor. Vou vomitar, a sério. 74 00:04:26,640 --> 00:04:27,680 Mas… 75 00:04:28,160 --> 00:04:30,040 O que estás a fazer? Não filmes! 76 00:04:30,120 --> 00:04:32,720 CARLOS BAUTE EM CONCERTO 77 00:04:32,800 --> 00:04:33,960 Está tudo igual. 78 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 Isto é demais, pai. 79 00:04:45,280 --> 00:04:46,600 Sim, claro, filha. 80 00:04:48,840 --> 00:04:50,120 A Isa já chegou. 81 00:04:54,800 --> 00:04:55,880 Os meus CD. 82 00:04:59,200 --> 00:05:00,120 Olá, querida. 83 00:05:02,760 --> 00:05:03,960 Isto é incrível. 84 00:05:06,880 --> 00:05:08,040 Querida, ouve. 85 00:05:09,040 --> 00:05:12,680 Não sei o que te aconteceu, mas tens de acalmar-te. 86 00:05:13,240 --> 00:05:14,320 Vais falhar a viagem. 87 00:05:14,400 --> 00:05:16,880 Seria o máximo ir a Paris sem o Nando. 88 00:05:18,800 --> 00:05:21,560 Tenho uma lista de coisas que podemos fazer. 89 00:05:22,080 --> 00:05:23,680 O passeio do filme Amélie. 90 00:05:23,760 --> 00:05:25,120 O do Código da Vinci… 91 00:05:27,440 --> 00:05:29,800 - O que foi? - Não sei porque o vais operar. 92 00:05:30,440 --> 00:05:34,000 É grande, mas estás linda e dá-te personalidade. 93 00:05:34,080 --> 00:05:36,960 - Não disse que ia ser operada. - Mas vais. 94 00:05:37,720 --> 00:05:40,440 - Nota-se muito? - Estás linda. 95 00:05:47,200 --> 00:05:48,240 A tua mãe? 96 00:05:48,320 --> 00:05:49,840 - Caiu. - Emma! 97 00:05:50,600 --> 00:05:52,280 Podes parar de dizer disparates? 98 00:05:52,360 --> 00:05:54,040 A tua cara mudou por completo. 99 00:05:54,720 --> 00:05:55,560 É o Nando. 100 00:05:55,640 --> 00:05:58,160 Do que falas? Porque me mandaria uma SMS? 101 00:05:58,680 --> 00:06:00,320 Não sei. Para me destroçar? 102 00:06:03,040 --> 00:06:04,120 Isa! 103 00:06:05,840 --> 00:06:08,680 - Não me vais dizer o que quer? - Emma, por favor. 104 00:06:08,760 --> 00:06:09,600 Deixa-me ver. 105 00:06:09,680 --> 00:06:12,360 - Devolve-me o telemóvel. - Porque está ele a dizer isto? 106 00:06:12,880 --> 00:06:14,640 Não sei. De certeza que está bêbado. 107 00:06:14,720 --> 00:06:17,040 "Fiz figura de parvo por tua causa." 108 00:06:17,880 --> 00:06:19,040 Do que fala? 109 00:06:19,120 --> 00:06:22,040 "Disseste-me que ela se matava se não me casasse." 110 00:06:23,080 --> 00:06:26,680 - Podes explicar-me? - Emma, só te queria ajudar. 111 00:06:26,760 --> 00:06:31,200 A sério. O Nando brigou com o Deme porque pensava que se tinham envolvido. 112 00:06:31,280 --> 00:06:34,000 Eu disse-lhe que não, que estavas apaixonada por ele 113 00:06:34,080 --> 00:06:37,800 e que serias capaz de tudo se não ficassem juntos. Exagerei. 114 00:06:38,320 --> 00:06:39,640 Emma, só isso. Perdoa-me. 115 00:06:40,360 --> 00:06:42,760 O Nando pediu-me em casamento por pena? 116 00:06:42,840 --> 00:06:43,720 Não. 117 00:06:44,720 --> 00:06:47,160 - E eu aceitei como uma tola. - Aceitaste? 118 00:06:47,240 --> 00:06:48,720 Hoje não, da outra vez! 119 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 Qual outra vez? 120 00:06:49,880 --> 00:06:52,840 Se não queria casar comigo, porque me pediu em casamento? 121 00:06:52,920 --> 00:06:54,880 Não foi assim, Emma. A sério. 122 00:06:54,960 --> 00:06:57,680 - O que se passa? - Esta é uma desbocada 123 00:06:57,760 --> 00:07:01,360 e agora descobri que o meu casamento com o Nando foi uma mentira. 124 00:07:01,440 --> 00:07:03,560 Não sei do que falas, Emma. 125 00:07:03,640 --> 00:07:06,880 O Nando ia pedir-te em casamento mesmo que não lhe tivesse dito nada. 126 00:07:06,960 --> 00:07:10,720 Não sabes. Não te armes em adivinha. Só eu sei o futuro. 127 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 Podes parar de dizer disparates? 128 00:07:12,880 --> 00:07:15,320 Tu é que fazes merda e eu é que digo disparates? 129 00:07:20,840 --> 00:07:21,760 Isa… 130 00:07:23,040 --> 00:07:23,920 Emma! 131 00:07:31,000 --> 00:07:33,400 De certeza que vais sozinha? 132 00:07:33,480 --> 00:07:36,520 - O pai pode levar-te lá. - Não é preciso. 133 00:07:37,040 --> 00:07:39,120 Já viste se tens os documentos? 134 00:07:39,200 --> 00:07:40,720 Sim, 407 vezes. 135 00:07:40,800 --> 00:07:42,280 Pronto. Cuidado. 136 00:07:43,200 --> 00:07:45,640 Não fazia mal ficares uns dias. 137 00:07:45,720 --> 00:07:47,240 Até te sentires bem. 138 00:07:47,320 --> 00:07:48,880 Eu estou bem, mãe. 139 00:07:48,960 --> 00:07:52,760 A RM foi ótima e o médico disse que são nervos. 140 00:07:56,000 --> 00:07:57,680 Fico com pena de vos deixar sozinhos. 141 00:07:58,400 --> 00:08:00,600 Mas tenho de aproveitar que o Nando não vá. 142 00:08:00,680 --> 00:08:04,000 Claro, querida. Não te preocupes e aproveita ao máximo. 143 00:08:04,080 --> 00:08:07,480 - Fazemos videochamada? - O quê? 144 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 É verdade! Esqueci-me, estamos na pré-história. 145 00:08:11,320 --> 00:08:12,240 Estava a brincar! 146 00:08:12,320 --> 00:08:14,160 Vamos falar todos os dias. 147 00:08:15,000 --> 00:08:16,920 - Tem cuidado. - Eu ligo todos os dias. 148 00:08:17,000 --> 00:08:18,280 - Está bem? - Sim. 149 00:08:20,040 --> 00:08:21,080 Vamos lá. 150 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 - Vamos. - Todos os dias! 151 00:08:24,440 --> 00:08:25,280 Todos. 152 00:08:26,440 --> 00:08:27,720 Fiquem bem. Adeus! 153 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Adeus. 154 00:08:30,320 --> 00:08:31,560 - Bom dia. - Olá. 155 00:08:32,200 --> 00:08:33,120 Por favor. 156 00:08:34,360 --> 00:08:35,360 Olá, bom dia. 157 00:08:36,200 --> 00:08:37,160 Por ali? 158 00:08:38,560 --> 00:08:39,800 O bilhete, por favor. 159 00:08:44,720 --> 00:08:46,640 Não. Não pode ser. 160 00:08:52,080 --> 00:08:53,200 Qual é o teu? 161 00:08:54,800 --> 00:08:56,640 - O 17A. - Ficámos juntos! 162 00:08:57,200 --> 00:08:58,600 - Ao teu lado. - Ajuda? 163 00:08:58,680 --> 00:09:00,480 Não, está tudo bem. 164 00:09:04,440 --> 00:09:06,200 O quê? Preferes ir com ela? 165 00:09:07,160 --> 00:09:08,120 Não. 166 00:09:10,120 --> 00:09:11,440 Não estamos muito bem. 167 00:09:16,800 --> 00:09:19,720 - O que terá acontecido às cortinas? - O quê? 168 00:09:19,800 --> 00:09:20,840 Cortinas? 169 00:09:22,120 --> 00:09:24,240 Meti-me em decoração de interiores. 170 00:09:24,960 --> 00:09:26,000 Estou a ver. 171 00:09:27,240 --> 00:09:29,960 Apoio-te sempre, mas, por favor, não discutam. 172 00:09:30,040 --> 00:09:31,480 - Fica descansado. - Sim? 173 00:09:32,000 --> 00:09:35,640 Vim de viagem para desfrutar e ninguém o vai estragar. 174 00:09:36,240 --> 00:09:38,080 Bonjour! 175 00:09:39,520 --> 00:09:40,800 Olá a todos! 176 00:09:41,320 --> 00:09:46,000 Paris, espera por mim. Estou a a chegar! 177 00:09:46,080 --> 00:09:47,800 Achavam que ia ficar em casa 178 00:09:47,880 --> 00:09:49,960 enquanto se divertiam em Paris? 179 00:09:51,320 --> 00:09:52,200 Nem pensar! 180 00:09:52,720 --> 00:09:54,160 Vamos arrasar com Paris. 181 00:09:54,920 --> 00:09:58,200 - Vamos arrasar com Paris! - Vamos lá! 182 00:09:59,160 --> 00:10:00,600 17G. 183 00:10:00,680 --> 00:10:02,000 Paris! 184 00:10:02,640 --> 00:10:03,520 Olá. 185 00:10:09,200 --> 00:10:11,320 Não fiques chateada, Isa. Desculpa. 186 00:10:11,920 --> 00:10:14,720 Sei que não te devia ter mandado SMS, mas… 187 00:10:15,560 --> 00:10:17,760 Estava lixado e fiz merda. 188 00:10:17,840 --> 00:10:18,680 Pois. 189 00:10:20,640 --> 00:10:21,840 Para ti, é igual. 190 00:10:22,520 --> 00:10:25,800 Por mim, está tudo esquecido. A partir de hoje, cada um faz a sua vida. 191 00:10:26,840 --> 00:10:28,960 E ficamos amigos. Que tal? 192 00:10:29,040 --> 00:10:30,480 Parece demasiado maduro. 193 00:10:31,800 --> 00:10:34,880 Ainda bem que recusaste. Ia fazendo merda ao casar contigo. 194 00:10:34,960 --> 00:10:37,880 É pena não teres pensado nisso antes. 195 00:10:38,800 --> 00:10:40,960 Vês? Está tudo bem. Perfeito! 196 00:10:42,160 --> 00:10:43,080 Bem… 197 00:10:44,400 --> 00:10:45,520 Bonne nuit. 198 00:10:46,040 --> 00:10:47,200 Vamos lá. 199 00:10:51,040 --> 00:10:54,640 Sabias que a Esther meteu baixa porque vai ter gémeos? 200 00:10:54,720 --> 00:10:58,040 Sim. Além disso, gémeos? Não sei. 201 00:11:03,320 --> 00:11:04,640 Estou a tremer. 202 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 O que estão a fazer? 203 00:11:06,320 --> 00:11:11,040 A minha namorada estava enjoada e levei-a à casa de banho. 204 00:11:11,120 --> 00:11:13,080 - Estás melhor? - Um pouco. 205 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 Sim. 206 00:11:15,280 --> 00:11:16,360 Gémeos? 207 00:11:18,360 --> 00:11:19,480 Os gémeos! 208 00:11:21,160 --> 00:11:22,720 Engravidei em Paris. 209 00:11:25,680 --> 00:11:26,800 Vamos aterrar. 210 00:11:26,880 --> 00:11:30,240 - Volte ao seu lugar. - Vou já! 211 00:11:31,400 --> 00:11:32,280 Muito bem. 212 00:11:32,360 --> 00:11:34,160 BEM-VINDOS A PARIS 213 00:11:34,240 --> 00:11:35,080 Nando! 214 00:11:35,680 --> 00:11:37,320 - Ouve. - O que queres? 215 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 Temos de falar. 216 00:11:38,480 --> 00:11:40,160 Não sei do que queres falar. 217 00:11:40,240 --> 00:11:42,920 Ontem à noite, deixaste tudo muito claro. 218 00:11:43,000 --> 00:11:45,560 Sim, mas há algo que não sabes e é importante. 219 00:11:45,640 --> 00:11:46,680 Não, Emma. 220 00:11:46,760 --> 00:11:48,040 Não dês mais voltas. 221 00:11:48,120 --> 00:11:51,680 Temos de seguir o nosso caminho e ser felizes. 222 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 Mas… 223 00:11:54,880 --> 00:11:55,760 Sophie! 224 00:11:56,560 --> 00:11:57,600 Mon amour! 225 00:11:57,680 --> 00:11:59,760 Então? Apanhamos um táxi? 226 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 Malta, o que querem fazer? 227 00:12:10,280 --> 00:12:13,800 Comemos primeiro e depois vamos passear ou vamos já? 228 00:12:13,880 --> 00:12:16,400 Como queiras. Vamos fazer o que quiseres. 229 00:12:16,480 --> 00:12:18,600 - Como assim? - É o que fazemos sempre. 230 00:12:18,680 --> 00:12:20,440 - Já os tenho. - Só perguntei. 231 00:12:21,400 --> 00:12:22,920 Sobrou o quarto do Nando. 232 00:12:23,000 --> 00:12:25,320 Tentou cancelar, mas não deixaram. 233 00:12:25,960 --> 00:12:27,000 Toma. 234 00:12:27,080 --> 00:12:28,560 - Toma. - Obrigada. 235 00:12:28,640 --> 00:12:31,440 Não perdeu tempo a ir com a amiguinha. 236 00:12:31,520 --> 00:12:33,720 Querida, não fiques assim. 237 00:12:33,800 --> 00:12:36,600 Não te esqueças, ontem deste-lhe uma tampa. 238 00:12:36,680 --> 00:12:38,640 Sim, e pode fazer o que quiser. 239 00:12:39,240 --> 00:12:42,120 Mas irrita-me que me tenha enganado este tempo todo. 240 00:12:42,200 --> 00:12:44,080 O quê? Do que falas? 241 00:12:44,160 --> 00:12:47,840 Viajaste muitas vezes com ele. Não sabias da Sophie? 242 00:12:48,440 --> 00:12:49,560 Chega, Emma. 243 00:12:49,640 --> 00:12:51,360 Estou farta dos teus filmes. 244 00:12:51,440 --> 00:12:54,960 Lamento chatear-te com os meus problemas. Se quiseres, vamos a casa da Amélie. 245 00:12:55,040 --> 00:12:56,640 Isso é mais importante. 246 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 Já chega. Estou farta. 247 00:13:15,080 --> 00:13:18,000 Desculpa, mas… 248 00:14:01,600 --> 00:14:04,200 E agora como recupero os meus filhos? 249 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 Emma, é o Deme. 250 00:14:19,720 --> 00:14:20,600 Olá! 251 00:14:21,880 --> 00:14:22,800 É tua? 252 00:14:23,840 --> 00:14:24,960 Não, a minha está aqui. 253 00:14:25,720 --> 00:14:28,800 Merda! Trouxemo-la por engano. Deve ser do Nando. 254 00:14:29,440 --> 00:14:30,360 Está tudo bem? 255 00:14:33,360 --> 00:14:34,560 De certeza? 256 00:14:35,200 --> 00:14:36,040 Sim. 257 00:14:36,640 --> 00:14:41,360 Como posso estar? Estamos em Paris, a cidade do amor e dessas merdas todas. 258 00:14:41,960 --> 00:14:44,080 Vou apaixonar-me antes de comer um crepe. 259 00:14:44,880 --> 00:14:45,880 Vamos lá ver. 260 00:14:48,040 --> 00:14:49,080 Relaxa, está bem? 261 00:14:50,680 --> 00:14:51,520 Inspira. 262 00:14:52,840 --> 00:14:53,800 Anda, senta-te. 263 00:14:57,480 --> 00:15:00,640 O que se passa? Arrependes-te de dizer não ao Nando? 264 00:15:08,000 --> 00:15:09,360 Há pouco tempo, era feliz. 265 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Agora tenho medo. 266 00:15:12,600 --> 00:15:14,360 - Não tenhas. - Claro. 267 00:15:14,440 --> 00:15:16,960 Não. Se o deixaste, terá sido por algo. 268 00:15:17,040 --> 00:15:20,720 Sim, porque queria ter a minha própria vida, 269 00:15:20,800 --> 00:15:23,080 terminar os estudos, começar um negócio… 270 00:15:23,160 --> 00:15:24,720 Então, alegra-te. 271 00:15:24,800 --> 00:15:26,640 Agora terás tempo para isso tudo. 272 00:15:26,720 --> 00:15:28,720 Não. Sem o Nando, não é igual. 273 00:15:28,800 --> 00:15:29,880 Não será igual. 274 00:15:29,960 --> 00:15:31,560 Anda cá. 275 00:15:36,120 --> 00:15:37,600 Sempre foste tão querido. 276 00:15:38,280 --> 00:15:39,600 - "Foste"? - Sim. 277 00:15:41,000 --> 00:15:44,280 Quando o Nando não estava, aparecias sempre para me apoiar. 278 00:15:45,080 --> 00:15:46,760 Falas como se eu tivesse morrido. 279 00:15:47,480 --> 00:15:50,880 Pelo contrário. Estás mais bonito, mais novo, mais… 280 00:15:51,480 --> 00:15:53,040 Sabes o quanto te adoro? 281 00:15:53,600 --> 00:15:55,200 E tu sabes o quanto te adoro? 282 00:16:01,200 --> 00:16:02,200 Desculpem. 283 00:16:02,280 --> 00:16:03,800 Desculpem a interrupção. 284 00:16:03,880 --> 00:16:08,240 No aeroporto, troquei as malas, mas está aqui a minha. 285 00:16:08,320 --> 00:16:11,360 Problema resolvido. Vou-me embora. Podem continuar. 286 00:16:11,440 --> 00:16:13,240 Felizes e contentes. 287 00:16:13,320 --> 00:16:14,760 - Até logo. - Não, Nando… 288 00:16:15,360 --> 00:16:16,560 Nando, espera! 289 00:16:18,120 --> 00:16:19,920 - Nando, por favor. - Aonde vais? 290 00:16:20,000 --> 00:16:21,080 Por favor, espera! 291 00:16:21,760 --> 00:16:24,320 - Dás-me um segundo? - Dou-te dois. 292 00:16:24,400 --> 00:16:27,000 - Não há nada entre mim e o Deme. - Pois não. 293 00:16:27,080 --> 00:16:30,400 - Só uma troca de fluidos. - Não! Por favor… 294 00:16:30,480 --> 00:16:33,920 O mais importante para mim são os nossos filhos. Nando! 295 00:16:35,000 --> 00:16:35,880 Nando! 296 00:16:44,960 --> 00:16:46,160 Emma! 297 00:16:46,760 --> 00:16:47,680 Emma! 298 00:16:52,720 --> 00:16:53,560 Não… 299 00:16:53,640 --> 00:16:55,880 - Nando, ouve-me! - Sou todo ouvidos. 300 00:16:55,960 --> 00:16:59,120 Muito bem. Tu e eu temos… Tivemos dois filhos maravi… 301 00:16:59,200 --> 00:17:02,000 Do que falas? Que filhos? Não temos filhos. 302 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 Andas a dizer coisas estranhas. Não te compreendo. 303 00:17:05,000 --> 00:17:06,560 - Está bem. - Estás estranha. 304 00:17:06,640 --> 00:17:10,640 Tenho de te explicar. Se me deres tempo, talvez compreendas. 305 00:17:10,720 --> 00:17:13,720 E daria, se não estivesses a curtir com o Deme. 306 00:17:13,800 --> 00:17:16,040 - A curtir? - Eu vi! Por favor! 307 00:17:16,120 --> 00:17:18,840 - Como queiras. Isa, estás pronta? - Isa? 308 00:17:18,920 --> 00:17:21,160 Vamos. Deixa-a passar. Obrigado. 309 00:17:21,240 --> 00:17:24,000 - O que fazes? - Vou embora. Estás insuportável. 310 00:17:24,080 --> 00:17:26,200 - O quê? - Vamos embora. Estás insuportável. 311 00:17:27,000 --> 00:17:28,400 A sério? 312 00:17:29,240 --> 00:17:30,160 Mas… 313 00:17:31,200 --> 00:17:33,320 - Vamos. - Não, esperem… 314 00:17:33,960 --> 00:17:35,680 - Esperem. - Por favor. Obrigado. 315 00:17:35,760 --> 00:17:37,920 Adeus, Emma! 316 00:17:39,360 --> 00:17:40,560 Adeus! 317 00:18:22,960 --> 00:18:24,840 Um, dois, três. Olha o passarinho! 318 00:18:24,920 --> 00:18:27,360 É uma expressão antiquada, acredita. 319 00:18:27,440 --> 00:18:29,760 - Não estamos lindos? - Sobretudo tu. 320 00:18:29,840 --> 00:18:31,000 Eu sou giro, gaja. 321 00:18:32,040 --> 00:18:33,880 Tão giro que gasto a bateria. 322 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 Pois. 323 00:18:35,440 --> 00:18:36,800 - Vou pôr a carregar. - Sim. 324 00:18:39,280 --> 00:18:40,680 Vou já dizer-lhe. 325 00:18:41,240 --> 00:18:44,240 Que corra tudo bem. Sim, um beijinho. Adeus. 326 00:18:48,600 --> 00:18:50,160 A Isa e o Nando estão em casa da Sophie. 327 00:18:51,200 --> 00:18:54,880 Perfeito. Só falta a Notre Dame incendear-se comigo lá dentro. 328 00:18:54,960 --> 00:18:57,440 Foda-se, Emma! Não sejas tão melodramática. 329 00:18:58,200 --> 00:19:00,760 Se quisesses o Nando, tinhas dito que sim. 330 00:19:00,840 --> 00:19:01,840 Já está. 331 00:19:11,200 --> 00:19:12,080 Emma… 332 00:19:12,640 --> 00:19:14,160 O que disse agora? 333 00:19:18,560 --> 00:19:19,840 - O que se passa? - Não sei. 334 00:19:19,920 --> 00:19:21,840 Como assim? Espera por mim! 335 00:19:24,880 --> 00:19:25,760 Emma! 336 00:19:28,720 --> 00:19:29,640 Emma, espera! 337 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 Emma, não vás! 338 00:19:34,760 --> 00:19:36,120 O que se passa contigo? 339 00:19:38,480 --> 00:19:39,320 Emma! 340 00:19:40,760 --> 00:19:41,840 Diz-me o que se passa. 341 00:19:41,920 --> 00:19:44,960 Sabes que também és responsável pelo que disse ao Nando. 342 00:19:45,040 --> 00:19:46,800 - Eu? O que tenho que ver? - Sim. 343 00:19:46,880 --> 00:19:49,000 Quantas vezes te insinuaste? 344 00:19:49,080 --> 00:19:52,520 "Emma, és fantástica, maravilhosa, isto e aquilo…" 345 00:19:52,600 --> 00:19:55,080 Do que falas? Do que me insinuei? 346 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 Digo o que sinto, não é para me insinuar. 347 00:19:57,760 --> 00:19:59,880 Disseste ao Nando que estavas apaixonado. 348 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 Emma, não falava de ti. 349 00:20:13,120 --> 00:20:14,040 Não? 350 00:20:14,760 --> 00:20:16,200 Não é de mim que gostas? 351 00:20:17,080 --> 00:20:18,240 Não. 352 00:20:21,040 --> 00:20:22,360 - Emma… - Meu Deus! 353 00:20:27,320 --> 00:20:29,040 Estou apaixonada por ele. 354 00:20:31,800 --> 00:20:33,360 Namoramos há muito tempo. 355 00:20:54,600 --> 00:20:57,800 Finalmente saíste do armário! 356 00:21:03,920 --> 00:21:04,960 Que susto! 357 00:21:06,120 --> 00:21:10,040 Diz-me porque nunca me contaste. 358 00:21:12,200 --> 00:21:14,360 - Força. - Porque… 359 00:21:14,440 --> 00:21:16,880 Pela mesma razão que não contei a mais ninguém. 360 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 Receio que o meu pai descubra. 361 00:21:21,200 --> 00:21:22,120 Pois. 362 00:21:23,000 --> 00:21:26,920 Mas acho que não precisas de te esconder de nós. 363 00:21:27,440 --> 00:21:30,480 - Eu disse-lhe mil vezes. - Não! 364 00:21:30,560 --> 00:21:34,440 - Não sabem como é ter um pai como o meu. - Claro. 365 00:21:34,520 --> 00:21:36,560 Dá-lhe uma coisa má, se descobre que sou gay. 366 00:21:36,640 --> 00:21:37,840 - Não, Emma. - Pois. 367 00:21:37,920 --> 00:21:39,800 É teu pai e tu és filho dele. 368 00:21:39,880 --> 00:21:41,920 Pode ser conservador, mas continuará a gostar de ti. 369 00:21:42,520 --> 00:21:45,200 - Imagino que os teus pais saibam. - Claro. 370 00:21:45,280 --> 00:21:48,120 A minha casa é o único sítio onde somos livres. 371 00:21:50,080 --> 00:21:50,960 Claro. 372 00:21:51,520 --> 00:21:53,600 Daí teres ido viver para o estrangeiro. 373 00:21:54,200 --> 00:21:55,160 - O quê? - O quê? 374 00:21:57,520 --> 00:22:02,080 Não me liguem. Ultimamente, não faço sentido. 375 00:22:02,160 --> 00:22:04,240 Portanto, vamos fazer um brinde. 376 00:22:04,840 --> 00:22:06,360 Vamos brindar a vocês. 377 00:22:06,920 --> 00:22:08,080 - A vocês. - E a ti. 378 00:22:08,160 --> 00:22:09,400 Não, a vocês. 379 00:22:39,240 --> 00:22:40,800 - Aqui… - O quê? 380 00:22:40,880 --> 00:22:43,360 Haverá algum hétero entre estes jeitosos? 381 00:22:43,440 --> 00:22:45,520 Claro, querida. 382 00:22:46,360 --> 00:22:47,680 - Hoje fodes. - Hoje fodo. 383 00:22:47,760 --> 00:22:49,040 - Repete. - Hoje fodo! 384 00:22:49,120 --> 00:22:50,000 Claro! 385 00:22:59,200 --> 00:23:00,720 Não tem hipótese. 386 00:23:00,800 --> 00:23:02,000 Não há nada a fazer. 387 00:23:06,680 --> 00:23:08,840 Não, querida. Não há nada para ti. 388 00:23:09,720 --> 00:23:11,360 Acho que não é muito hétero. 389 00:23:18,000 --> 00:23:19,240 A sério? 390 00:23:19,320 --> 00:23:22,680 Juro. Os meus pais adorariam que fosses minha namorada. 391 00:23:22,760 --> 00:23:25,920 Estão sempre a dizer que és bonita e que fariam um casal lindo. 392 00:23:26,000 --> 00:23:27,480 Umas indiretas muito subtis. 393 00:23:27,560 --> 00:23:29,440 Podíamos dar-lhes ouvidos. 394 00:23:29,520 --> 00:23:31,000 Dávamos-lhes uma alegria. 395 00:23:31,080 --> 00:23:32,760 - Ficariam superfelizes. - Nem pensar. 396 00:23:32,840 --> 00:23:35,360 Investi três euros no cadeado e quero fazê-los render. 397 00:23:35,440 --> 00:23:37,400 - É meu. - Não! 398 00:23:40,000 --> 00:23:41,920 - Não acredito! - O que se passa? 399 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 Nando! 400 00:23:43,920 --> 00:23:45,800 - Olá! - Nando! 401 00:23:45,880 --> 00:23:47,160 Nando! 402 00:23:47,240 --> 00:23:49,240 - Nando! - Aonde vais? Agarra-a. 403 00:23:49,320 --> 00:23:50,960 - Agarra-a. - Aonde vais? 404 00:23:51,040 --> 00:23:55,080 Não imaginas como ele é. Vai pensar que estamos juntos. 405 00:23:55,160 --> 00:23:56,880 - E daí? - Como assim? 406 00:23:56,960 --> 00:24:00,600 - Deixa-o pensar o que quiser. - Não é pelo Nando, é pelos miúdos. 407 00:24:05,760 --> 00:24:07,760 Sim, devíamos ir dormir. 408 00:24:07,840 --> 00:24:08,760 Vou pagar. 409 00:24:10,240 --> 00:24:11,280 Calma, querida. 410 00:24:19,560 --> 00:24:21,000 Já cheguei, pai. 411 00:24:21,080 --> 00:24:22,120 Querida! 412 00:24:23,320 --> 00:24:24,680 Que linda! 413 00:24:28,880 --> 00:24:32,920 INFORMAÇÃO SOBRE O ECLIPSE DA LUA VERMELHA 414 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 LUA DE SANGUE, UM MILAGRE PLANETÁRIO 415 00:24:39,560 --> 00:24:41,040 PORQUE É ESPECIAL? SENTIMENTOS ALTERADOS 416 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 VIAGEM NO TEMPO 417 00:24:42,200 --> 00:24:43,680 CARGA ENERGÉTICA 418 00:24:46,760 --> 00:24:49,440 A #LUAVERMELHA MUDOU-VOS A VIDA? 419 00:24:49,520 --> 00:24:51,560 MAIS ALGUÉM FOI AFETADO PELA #LUAVERMELHA? 420 00:24:52,120 --> 00:24:55,680 MAIS ALGUÉM VIAJOU NO TEMPO? 421 00:24:58,400 --> 00:25:03,040 0 RESPOSTAS 422 00:25:09,280 --> 00:25:11,880 Ainda não estão viciados nas redes sociais. 423 00:25:13,200 --> 00:25:16,000 A cigana queria que lhe comprasse alecrim e eu disse: "Não, 424 00:25:16,080 --> 00:25:17,880 quero manjericão para a piza." 425 00:25:17,960 --> 00:25:21,240 Bem, agora juntamos este picado 426 00:25:22,080 --> 00:25:23,760 e está quase tudo, certo? 427 00:25:23,840 --> 00:25:25,600 Não, falta o tomate. 428 00:25:25,680 --> 00:25:26,720 Meu Deus! 429 00:25:29,200 --> 00:25:31,280 Depois tem de ir ao forno. 430 00:25:36,800 --> 00:25:38,920 PEDIDOS DE AMIZADE 431 00:25:39,000 --> 00:25:40,360 CONFIRMAR - REMOVER 432 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 Sophie! 433 00:25:43,840 --> 00:25:46,960 PUBLICAÇÕES - SOBRE - AMIGOS FOTOS - VÍDEOS - MAIS 434 00:25:47,040 --> 00:25:48,040 FOTOS 435 00:25:58,160 --> 00:26:00,200 A Sophie tem namorado! 436 00:26:01,080 --> 00:26:02,320 Já gosto mais de ti. 437 00:26:07,240 --> 00:26:08,320 Vejamos… 438 00:26:26,280 --> 00:26:27,480 O que é isto? 439 00:26:28,200 --> 00:26:29,920 - Gostas? - Adoro. 440 00:26:30,000 --> 00:26:31,280 Obrigada. 441 00:26:42,200 --> 00:26:43,840 Olá, querida. 442 00:26:43,920 --> 00:26:47,080 Acabei de descobrir que o Nando não anda com a Sophie. 443 00:26:47,160 --> 00:26:48,000 Espera. 444 00:26:49,080 --> 00:26:50,960 Espera. Podes repetir? 445 00:26:51,040 --> 00:26:54,400 O Nando não anda com a Sophie. Enrolou-se com a Isa em Paris. 446 00:26:57,720 --> 00:26:59,720 O quê? Porque dizes isso? 447 00:26:59,800 --> 00:27:01,360 Deu-lhe a minha medalha. 448 00:27:02,800 --> 00:27:04,560 Como me pôde fazer isto? 449 00:27:04,640 --> 00:27:07,000 Não pode ser verdade, Emma. 450 00:27:07,080 --> 00:27:09,120 Achas que o Nando consegue manter a braguilha fechada? 451 00:27:09,200 --> 00:27:11,040 E ela dizia ser minha amiga! 452 00:27:12,880 --> 00:27:14,040 Emma, desculpa. 453 00:27:14,120 --> 00:27:15,680 Não foi planeado. Juro. 454 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 Estás aí? 455 00:27:19,200 --> 00:27:21,400 Sim, está comigo, na universidade. 456 00:27:27,640 --> 00:27:28,800 Puta que te pariu! 457 00:27:36,160 --> 00:27:38,000 Dois traços? O que significa? 458 00:27:40,000 --> 00:27:41,080 Estou grávida. 459 00:27:43,080 --> 00:27:44,120 Bem… 460 00:27:44,960 --> 00:27:46,160 Que grande notícia, não? 461 00:27:47,920 --> 00:27:50,320 - O que fazemos? - Apressamos o casamento. 462 00:27:50,400 --> 00:27:51,560 - De certeza? - Sim. 463 00:27:51,640 --> 00:27:52,640 Sim! 464 00:27:57,040 --> 00:27:58,360 Ouve. Não, Emma… 465 00:27:58,440 --> 00:27:59,640 Emma, espera. 466 00:27:59,720 --> 00:28:00,560 Espera. 467 00:28:00,640 --> 00:28:03,520 Ouve. Não acho que seja o local ou o momento… 468 00:28:03,600 --> 00:28:05,320 - Cala-te! - Emma, um momento. 469 00:28:05,840 --> 00:28:07,640 - É o melhor. - Estava bom. 470 00:28:07,720 --> 00:28:08,800 Emma, por favor. 471 00:28:10,760 --> 00:28:12,240 - O que se passa? - Isto. 472 00:28:12,760 --> 00:28:13,800 O que é isso? 473 00:28:13,880 --> 00:28:16,320 Achavas que eu não ia saber de Paris, Pila Brava? 474 00:28:16,400 --> 00:28:19,360 Agora vamos descobrir todos se a engravidaste. 475 00:28:19,960 --> 00:28:20,800 Ora vejamos. 476 00:28:24,320 --> 00:28:25,520 Um traço? 477 00:28:25,600 --> 00:28:27,720 O que significa? 478 00:28:27,800 --> 00:28:29,200 Que não estou grávida. 479 00:28:29,280 --> 00:28:31,880 Não, mas roubaste o marido à tua melhor amiga. 480 00:28:31,960 --> 00:28:33,760 - Qual marido? - Já pedi desculpa. 481 00:28:33,840 --> 00:28:35,000 E isso resolve tudo? 482 00:28:35,800 --> 00:28:39,200 Sabes como chamam a quem se atira aos namorados das melhores amigas? 483 00:28:39,880 --> 00:28:41,840 Em França, é putain. 484 00:28:41,920 --> 00:28:43,800 - Emma… - Em Inglaterra, é bitch. 485 00:28:43,880 --> 00:28:46,840 - Emma… - Em Espanha, são putas de merda! 486 00:28:46,920 --> 00:28:49,240 - Para com isso. - Cala-te! És o pior! 487 00:28:49,320 --> 00:28:51,840 Não vês que estás a fazer figura de parva? 488 00:28:51,920 --> 00:28:54,000 Achas que eu queria engravidar? 489 00:28:54,880 --> 00:28:58,520 Que foi fácil cuidar dos gémeos enquanto te licenciavas? 490 00:29:01,280 --> 00:29:04,280 Já percebi. Há uma câmara escondida? Sim. 491 00:29:05,360 --> 00:29:06,240 Claro. 492 00:29:07,560 --> 00:29:10,040 Não sei quantas fraldas mudei durante anos. 493 00:29:10,120 --> 00:29:13,120 Sabem porquê? Ele foi embora assim que os gémeos nasceram. 494 00:29:14,520 --> 00:29:16,920 Tinha muito trabalho no escritório com a Isa. 495 00:29:17,000 --> 00:29:18,160 Muito trabalho. 496 00:29:18,800 --> 00:29:20,600 Emma, querida, já chega. 497 00:29:20,680 --> 00:29:23,240 Só sei que estão todos a mentir. 498 00:29:23,320 --> 00:29:28,840 Todos. Não posso confiar em ninguém. Só quero que o Mario e a Mía apareçam. 499 00:29:28,920 --> 00:29:32,800 Quero abraçar os meus filhos. É a única coisa que peço e não consigo… 500 00:29:32,880 --> 00:29:34,880 - Pronto. - Tem calma. 501 00:29:34,960 --> 00:29:35,840 Emma! 502 00:29:35,920 --> 00:29:36,840 Está tudo bem. 503 00:29:36,920 --> 00:29:39,720 - Não estou louca, pois não? - Não. 504 00:29:39,800 --> 00:29:40,640 Não. 505 00:29:41,160 --> 00:29:44,120 É por causa da Lua de Sangue, juro. 506 00:29:44,200 --> 00:29:46,120 Eu acredito, querida. Juro. Está bem? 507 00:29:46,800 --> 00:29:47,840 Isso. Respira. 508 00:29:49,840 --> 00:29:51,160 Calma. 509 00:29:53,160 --> 00:29:54,280 Não estou louca. 510 00:29:55,520 --> 00:29:57,400 Juro que não inventei. 511 00:29:58,760 --> 00:30:00,000 Claro que não, filha. 512 00:30:00,560 --> 00:30:01,520 Vais ficar bem. 513 00:30:02,360 --> 00:30:04,080 Está a ser um ano complicado. 514 00:30:04,840 --> 00:30:06,240 Os exames, o Nando… 515 00:30:06,760 --> 00:30:08,880 - Estiveste sob muito stress. - Não. 516 00:30:10,160 --> 00:30:11,400 É a Lua de Sangue. 517 00:30:12,880 --> 00:30:14,160 Viajei no tempo. 518 00:30:16,560 --> 00:30:18,400 O Nando e eu somos casados. 519 00:30:19,720 --> 00:30:21,480 Tenho uma filha e um filho. 520 00:30:23,480 --> 00:30:24,960 E quero voltar para eles. 521 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 Que desgraça… 522 00:30:27,360 --> 00:30:29,560 - Que desgraça! - Saiam, por favor. 523 00:30:30,080 --> 00:30:31,280 - O quê? - Por favor. 524 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 Saiam. 525 00:30:36,320 --> 00:30:38,320 Não me dê mais injeções. 526 00:30:39,520 --> 00:30:40,960 - Calma. - Sim, calma. 527 00:30:41,760 --> 00:30:42,960 Vai correr tudo bem. 528 00:30:44,520 --> 00:30:46,080 Tenho fobia de agulhas. 529 00:30:51,960 --> 00:30:52,840 Ouve. 530 00:30:53,800 --> 00:30:57,040 Já reparaste que a paciente nova diz o mesmo do 407? 531 00:30:58,680 --> 00:31:01,080 Ele também acha que está aqui por causa da Lua de Sangue. 532 00:31:03,920 --> 00:31:05,680 Estou a falar contigo. 533 00:31:05,760 --> 00:31:08,200 - O que achas que aconteceu? - Quem sabe? 534 00:31:08,720 --> 00:31:10,320 Vais comer as almôndegas? 535 00:31:11,400 --> 00:31:12,880 Toma. Podes comer todas. 536 00:31:16,240 --> 00:31:19,160 QUARTO 407 537 00:31:33,600 --> 00:31:35,200 Haverá mais alguém como eu? 538 00:31:54,600 --> 00:31:55,800 Desculpe. 539 00:32:13,320 --> 00:32:14,440 Estou? 540 00:32:14,520 --> 00:32:16,680 Olá, boa noite. Rubén Maier? 541 00:32:17,320 --> 00:32:18,400 Fala o agente Gálvez. 542 00:32:18,480 --> 00:32:22,400 Estou a ligar porque a sua noiva, Laura Alvarado, teve um acidente. 543 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 O que se passa? 544 00:32:24,000 --> 00:32:25,120 Estou? 545 00:33:20,160 --> 00:33:21,320 Vou recuperá-los. 546 00:35:38,480 --> 00:35:40,640 Legendas: Carla Barroso 34975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.